Issuu on Google+

VOL 16 | ISSUE 867 | June 09 - June 16 of 2014 | WEST SUFFOLK | www.thebilingualnews.com


2

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Nuestra Gente

| June 09 - June 16 of 2014

Secretario Johnson Anuncia Proceso Diferida para los para Renovación de DACA Acción Llegados en la Infancia USCIS publicará un nuevo formulario para permitir a las personas renovar su Acción Diferida

E

l Secretario del Departamento de Seguridad Nacional, Jeh Johnson, anunció hoy el proceso para que las personas renueven su inscripción al programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA, por sus siglas en inglés). El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) presentó al Registro Federal un formulario revisado para permitir a las personas que se habían inscrito en DACA renovar su acción diferida por un periodo de dos años. Bajo la directriz del secretario, efectivo inmediatamente, USCIS comenzará a aceptar solicitudes de renovación. USCIS también continuará aceptando solicitudes para DACA de personas que no han solicitado acceso previo al programa. Hasta abril de 2014, más de 560 mil personas han recibido DACA. “A pesar de las discrepancias y el partidismo que existe actualmente en Washington, casi todos estamos de acuerdo en que un niño que cruzó nuestra frontera ilegalmente con uno de sus padres, en busca de uno de sus padres, o

en busca de una vida mejor, no estaba haciendo una elección como adulto para infringir nuestras leyes y debe ser tratado de manera diferente a como tratamos los adultos que han infringido la ley”, dijo el secretario Johnson. “Con la renovación de DACA, estamos actuando de acuerdo con nuestros valores y el código de esta gran Nación. Sin embargo, la tarea más amplia de la reforma migratoria integral aún está pendiente”. Las primeras aprobaciones de DACA comenzarán a caducar en septiembre de este año. Para evitar una interrupción en su periodo de acción diferida y en su autorización de empleo, las personas tienen que presentar las solicitudes de renovación antes de que caduque el periodo actual de su DACA. USCIS recomienda a los solicitantes que presenten sus renovaciones aproximadamente 120 días (cuatro meses) antes de que caduque su actual periodo de acción diferida. DACA es una determinación discrecional para diferir los procesos de remoción que pesan en contra de una persona. Aquellas personas que están en DACA podrán permanecer en los Estados Unidos durante un periodo de dos años y podrían ser elegibles para autor-

ización de empleo durante ese período. Aquellas personas que no han solicitado DACA previamente pero que cumplen con los criterios establecidos, también podrían presentar su petición de acción diferida por primera vez. Es importante tener en cuenta que aquellas personas que no han residido continuamente en los Estados Unidos desde el 15 de junio de 2007 no son elegibles para DACA. Las personas pueden presentar su petición para ser consideradas a la renovación de DACA si cumplen con los requisitos iniciales de DACA y los siguientes requisitos: • No han salido de los Estados Unidos sin permiso adelantado en o después del 15 de agosto de 2012 • Han residido continuamente en los Estados Unidos desde que presentó su más reciente petición de DACA que fuera aprobada hasta el presente y • No han sido convictos por un crimen, un delito menos grave, o tres o más delitos menos graves, o no son de ninguna otra forma una amenaza a la seguridad nacional o la seguridad pública.

El proceso de renovación comienza con la presentación de la nueva versión del Formulario I-821D, Consideración de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia, así como del Formulario I-765, Solicitud de Autorización de Empleo y la Hoja de Trabajo del Formulario I-765 (en inglés) (234 KB PDF). Hay tarifas de presentación y de servicios biométricos (huellas digitales y fotografía) relacionados con el Formulario I-821D, para un total de $465. Para la renovación de DACA, al igual que sucede con la petición inicial, USCIS llevará a cabo una verificación de antecedentes. USCIS también llevará a cabo sesiones informativas sobre DACA a nivel local y nacional, en las que los oficiales de USCIS proporcionarán más información acerca del proceso de DACA y estarán disponibles para contestar sus preguntas. Para más información sobre enlaces locales de DACA, por favor visite http:// www.uscis.gov/es/enlace-publico. Para aprender más acerca del proceso de renovación o cómo presentar su petición de DACA por primera vez, por favor visite www.uscis.gov/es/acciondiferida o llame al Centro Nacional de Servicio al Cliente de USCIS al 1-800-375-5283.


June 09 - June 16 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

3


4

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | AdvertisementPublicidad

| June 09 - June 16 of 2014


June 09 - June 16 of 2014 |

Deportes

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

¿Cuanto ganaran las selecciones en el mundial?

U

n total de 358 millones de dólares serán repartidos en premios entre las 32 selecciones que participarán en la competencia deportiva. A continuación les contamos cuánto ganarán las Selecciones que participarán en el Mundial:

Fase de grupos: 8.0 millones.

Campeón: 35.5 millones Subcampeón: 25.4 millones Tercero: 22.2 millones Cuarto: 20.2 millones Cuartos de final: 14.1 millones Octavos de final: 9.1 millones

How much do the National teams get at the World Cup? A total of 358 million dollars will be divided between the 32 teams that will participate in the athletic competition. Below we show you how much the participants will earn in the World Cup:

Champion: 35.5 million Runner up: 25.4 million Third: 22.2 million Fourth: 20.2 million Quarter finals: 14.1 million Round of 16: 9.1 million Group phase: 8.0 million

5

Mujeres: reglas inquebrantables para cumplir durante Brasil 2014 Si hay algo que mueve a los hombres, después de ustedes, es el fútbol y ni se imaginan lo que les pasa cada cuatro años con el Mundial. 3. Cuando sea de extrema necesidad pasar frente al televisor, por favor no interrumpan la pantalla. Pasen por detrás o en dado caso “gateando y sin distraerlos o hacer ruido”. 4. ¡Importantísima! En caso de derrota de la Selección eviten a toda costa frases de ‘aliento’ como “’no es para tanto’ ni tampoco ‘seguro ganan’. Sólo lograran que se enoje más”.

Women: Unbreakable rules to follow during Brazil 2014 If there is something that moves men, other than you ladies, it is soccer, and you can´t imagine what happens to them every four years with the World Cup. Whenever it’s extremely necessary to pass in front of the TV, please don´t block the screen. Pass behind

the screen or if necessary ¨crawling and without making noise.¨ Very Important! If our nation´s team is losing avoid at all costs ¨encouraging phrases¨ such as ¨it´s not that big a deal¨ or ¨they´re sure to win.¨ They will only make us angrier.


6

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

WASHINGTON -

E

Inmigración

| June 09 - June 16 of 2014

USCIS Alcanza la Cantidad Máxima Reglamentaria de Peticiones H-1B para el Año Fiscal 2015

l pasado 7 de abril, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) anunció que ha recibido una cantidad suficiente de peticiones H-1B para alcanzar la cantidad máxima reglamentaria de 65 mil visas para el año fiscal 2015. USCIS también recibió más del límite de 20 mil peticiones de visas H-1B presentadas bajo la excepción de estudios de postgrado. USCIS recibió cerca de 172,500 peticiones H-1B durante el período de presentación de solicitudes que comenzó el 1 de abril, incluyendo peticiones para la excepción de estudios de postgrado. El 10 de abril, USCIS utilizó un proceso computarizado de selección al azar, o lotería, para seleccionar peticiones suficientes para cumplir con la cantidad máxima reglamentaria de 65 mil para la categoría general y la cantidad máxima reglamentaria de 20 mil bajo la ex-

cepción de estudios de postgrado. USCIS rechazará y devolverá junto con sus tarifas de presentación las peticiones sujetas al cantidad máxima reglamentaria que no fueron seleccionadas al azar, a menos que se identifique que es una presentación duplicada.

previamente en contra de la cantidad máxima reglamentaria no serán contadas para el tope numérico de visas H-1B establecido por el Congreso para el Año Fiscal 2015. USCIS continuará aceptando y procesará peticiones presentadas para:

El 25 de marzo, USCIS anunció que comenzaría el trámite acelerado de casos sujetos a la cantidad máxima reglamentaria H-1B no más tardar del 28 de abril. Para más información acerca del trámite acelerado de H-1B sujetas a la cantidad máxima reglamentaria para el año fiscal 2015, vea el correspondiente Alerta de USCIS.

Extender la cantidad de tiempo que los actuales trabajadores H-1B pueden permanecer en los Estados Unidos Cambiar los términos de empleo para actuales trabajadores H-1B Permitir a los actuales trabajadores H-1B cambiar de empleadores Permitir a los actuales trabajadores H-1B trabajar simultáneamente en un segundo empleo H-1B. Las empresas estadounidenses utilizan el programa H-1B para emplear trabajadores extranjeros en ocupaciones que requieren conocimiento especializado en campos tales como las ciencias, la ingeniería y la programación informática.

USCIS continuará aceptando y procesando peticiones que de otra forma están exentas de la cantidad máxima reglamentaria. Las peticiones presentadas a nombre de actuales trabajadores H-1B que han sido contadas

Para más información acerca de USCIS y sus programas, por favor visite www.uscis.gov/espanol o síganos en Twitter (@uscis_es), YouTube (/ uscis), Facebook(/uscis), y el blog de USCIS blog Compás.

La agencia llevó a cabo primero el proceso de selección para la excepción de estudios de postgrado. Todas las peticiones de grado de postrado que no fueron seleccionadas formaron parte del proceso de selección al azar para el límite de 65 mil visas.


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

7


8

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Salud

| June 09 - June 16 of 2014

¿Como el marcapasos cambio la medicina?

E

l ritmo cardiaco de una persona lo marca la frecuencia de los latidos del corazón, latidos que se dan gracias a los impulsos eléctricos que hacen que se contraiga el músculo, de esta manera se consigue bombear la sangre por todo el cuerpo. Pero, ¿qué pasa si nos falla el mecanismo? La solución es el marcapasos, un pequeño dispositivo electrónico que permite detectar y corregir fallos en el ritmo cardiaco. Aunque ahora sea una operación

sencilla, de apenas un par de horas de duración, hace unas décadas revolucionó la cirugía cardiaca, pero no tenían nada que ver con los diminutos aparatos de ahora. Eran grandes, pesados y externos, el paciente lo tenía que llevar colgando y enchufado a la corriente. Hubo que esperar hasta 1958 para ver el primer marcapasos interno que, aunque tan solo duró 3 horas funcionando, fue el inicio de los marcapasos tal y como los conocemos hoy en día. Poco a poco me-

joró su diseño, pero el hándicap seguía siendo la duración de las baterías, hasta que en 1971 Wilson Greatbatch ideó la celda de yoduro de litio, y puso solución al problema. En la actualidad este inconveniente está más que superado, y la vida de

los marcapasos oscila entre los 5 y los 10 años, según el grado de utilización de cada paciente. Pero no solo se ha mejorado el problema de la batería, también se ha perfeccionado mucho la técnica de implantación del dispositivo, que ya no tiene por qué ser tan invasiva.

How did the pacemaker change medicine? A person´s heart rate indicates the frequency of heartbeats, beats that are carried out thanks to electric boosts that make the muscle contract, allowing blood to be pumped throughout the body. But what happens if the mechanism breaks down? The solution is the pacemaker, a small electronic device that detects and corrects failures in our heart rate.

Although now it is an easy operation that barely lasts two hours, decades ago it revolutionized heart surgery, but it was nothing like the tiny devices of today. They were big, heavy, and external, and the patient had to carry them around while they were plugged into the outlet.

We had to wait until 1958 to see the first internal pacemaker, and although it only functioned for 3 hours, it was the beginning of the pacemakers as we know them today. Little by little the design was improved, but the disadvantage continued being the duration of the batteries, until 1971 when Wilson Greatbatch designed the lithium iodide cell and resolved the problem.

These days this inconvenience has been greatly surpassed and the life of the pacemakers lasts between 5 and 10 years, according to the degree of use of each patient. But not only has the battery problem been improved, the implantation technique of the device has also been perfected as they no longer have to be so invasive.


June 09 - June 16 of 2014 |

¿Porque es el Aguacate saludable?

Salud

El aguacate tiene efectos antiinflamatorios en el cuerpo, ayuda a nuestra salud cardiovascular, promueve la regulación de azúcar en la sangre y también nos protege contra el cáncer. Además, las personas que consumen aguacate regularmente pesan menos y tienen un índice de masa corporal menor que los no consumidores. Es un alimento rico en grasas, pero saludables, además de poseer vitaminas, minerales y antioxidantes.

Why is Avocado healthy? Avocados have several anti-inflammatory effects on the body, they help our cardiovascular health, promote sugar regulation in the blood and also protect us against cancer. Furthermore, people who regularly consume avocado weigh less and have a lower body mass index than non-consumers. It is a food rich in fats, but healthy ones, in addition to possessing vitamins, minerals and anti-oxidants.

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

9

El agua y tu hígado

La principal función del hígado es trabajar con las grasas de nuestro cuerpo, si no cumple sus funciones adecuadamente esta será otra razón para almacenar grasa, y no sólo grasas, sino también toxinas y elementos que dañan a nuestro organismo. Al no tener suficiente agua, el organismo empezará a retener líquidos, tratando de acumular una reserva para cuando le haga falta, es así que puedes llegar a tener hinchazón en pies y piernas. La mejor manera de eliminar estos líquidos

retenidos, es tomando agua e hidratándonos correctamente. Es un círculo donde a mayor consumo de líquido resulta en el mejor sistema de eliminación.

Consejo: Si el sabor

no te gusta, se puede agregarle unas rodajas de limón, o bien, una rama de albahaca por ejemplo. Se perfumará y cambiará su sabor por algo fresco.

Water and your liver The liver´s main function is to work with the fats in our bodies. If it doesn´t properly fulfill its functions, it allows fat to be stored, and not only fats, but also toxins and elements that damage our organism. When our body doesn´t have enough water it begins to retain liq-

uids, trying to accumulate reserves for when it needs them. This is how you can end up having lumps in your legs and feet. The best way to eliminate these retained liquids is drinking water and hydrating correctly. It´s a circle

where greater liquid consumption results in a better system of elimination. Advice: If you don´t like the taste, add some lemon slices or a leaf of basil. This will give it aroma and freshen up its flavor.


10

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Inmigración

| June 09 - June 16 of 2014

Nuevo Formulario I-910 y Proceso de Solicitud de Médico Autorizado Centralizado

U

SCIS ha implementado un nuevo proceso para recibir y adjudicar de forma centralizada las solicitudes para médicos que interesan la designación como médicos autorizados. Las mismas se procesarán ahora en el Centro Nacional de Beneficios. Este cambio en el proceso requiere que los médicos que interesen ser designados como médicos autorizados presenten una solicitud formal en una Localidad Segura (Lockbox) de USCIS. La centralización del proceso de solicitud para la designación como médico autorizado: Mejorará el proceso de recibo de solicitudes Mejorará la capacidad de USCIS para procesar y dar seguimiento a las solicitudes de médico autorizado Promoverá la consistencia y uniformidad en de las decisiones de USCIS relacionadas con los asuntos de

médicos autorizados Mejorará la eficiencia e integridad general del programa. Los médicos que interesan la designación como médico autorizado deberán completar el Formulario I-910, Solicitud para la Designación como Médico Autorizado y pagar la tarifa de presentación de $615. Este nuevo formulario y proceso de solicitud implementa las disposiciones de las Reglas de Tarifas de 2010 de USCIS. Esto no afecta a los médicos que ya han sido certificados como autorizados. Anteriormente, la designación de médico autorizado era un proceso local que se llevaba a cabo en la oficina de distrito u oficina local con jurisdicción sobre el lugar de la oficina del candidato a médico autorizado. El nuevo proceso está explicado en detalle en el Volumen 8, Parte C del Manual de Políticas de USCIS, que reemplaza la guía

de designación de médico civil que se encuentra en el Capítulo 83.4 del Manual de Campo para Adjudicadores (AFM, por sus siglas en inglés). La nueva política relacionada con los médicos autorizados: Reafirma y clarifica el propósito, roles y responsabilidades del médico autorizado Define las cualificaciones profesionales que se necesitan para la designación como médico autorizado Explica los requisitos para la solicitud para la designación como médico autorizado Clarifica el proceso para adjudicar las solicitudes para médicos autorizados Provee una guía consolidada para la designación de médico autorizado general Reafirma la capacidad de USCIS para revocar una designación de médico autorizado y clarifica las causales de revocación

Provee guías acerca del mantenimiento de la lista de médicos autorizados. Para más información acerca de los médicos autorizados, visite la página de Médicos Autorizados. Para más información vea el Formulario I-910, Solicitud para Designación como Médico Autorizado.


June 09 - June 16 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

11


12

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Torrejitas de maíz

País: Panamá Porciones: 4 personas

Preparación

Licuar los cinco primeros ingredientes. Calentar el aceite a fuego medio alto, luego con una cuchara sopera, colocar pequeñas porciones de la mezcla en el aceite caliente. Freír ambos lados hasta que estén bien

Corn nuggets

| June 09 - June 16 of 2014

Chicha

País: Panamá Ingredientes

Ingredientes 1/2 taza de harina 1/2 cdta. de sal 1 huevo 1 1/2 cda. de azúcar 1 lata de maíz dulce en grano Aceite para freír

En La Cocina

4 libras de maíz 5 litros de agua 5 libras de azúcar doradas. Procura dejar cierta distancia entre cada porción cuando la coloques en el sartén. Luego de cocinarlas y dejarlas escurrir el aceite en papel toalla puedes acompañarlas con un trozo delgado de queso blanco y una rica taza de café, o bien para tus meriendas o como acompañante en tus comidas. Nota: Si sientes que te queda muy espesa la mezcla, puedes agregarle un poco de leche para diluirla un poco.

Country: Panama Portions: 4 people

1 egg 1 1/2 spoonfuls of sugar 1 can of sweet corn Oil for frying

Ingredients 1/2 cup of flour 1/2 teaspoon of salt

Preparation Liquefy the first five ingredients. Heat the

Preparación El maíz se pone a nacer a los cuatro días se pila y después se muele, se cuela y se pone a cocinar por 5 horas

Chicha

Country: Panama

Ingredients 4 pounds of corn 5 liters of water 5 pounds of sugar

oil at medium temperature, then with a soup spoon place the small portions of the mix into the hot oil. Fry both sides until they are browned well. Try to leave some space between each portion when placing them in the pan. After cooking them and letting the oil drip out onto a paper towel you can accom-

en la tarde se le echa el afrecho agrio y se deja fermentar toda la noche. Al día siguiente se vuelve a cocinar por 5 horas más y se deja reposar hasta que este fría y a disfrutar. Preparation Once the corn is sprouted and ready, peel it and then grind it up, strain it and cook for 5 hours in the afternoon. Add sour bran and let it ferment all night. The next day cook for another 5 hours and let it rest until cold, and then enjoy.

pany them with a thin piece of white cheese and a delicious cup of coffee, or enjoy them as an afternoon snack or as a side dish with your meals. Note: If you feel that the mix turned out very thick, you can add a little milk to dilute it a bit.


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

13


14

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Find the 10 differences

Encuentra las 10 diferencias

Entretenimiento

| June 09 - June 16 of 2014


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

Pegamento resistente, espumoso, se adhiere a cualquier cosa

Cuando ninguna otra cosa funciona, el pegamento Gorilla Glue es la respuesta. El poder increíble en espuma de Gorilla Glue se expande de 3 a 4 veces para penetrar la superficie y crear una unión fuerte y duradera. Resistencia de Gorilla, siempre.

Para los Trabajos más Difíciles del Planeta® www.gorillatough.com

©2014 The Gorilla Glue Company

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

15


16

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | AdvertisementPublicidad

| June 09 - June 16 of 2014


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

17


18

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad | June 09 - June 16 of 2014


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

19


20

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

VocabularyVocabulario

| June 09 - June 16 of 2014

Learn Sp nish Aprenda Ingles


June 09 - June 16 of 2014 | AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

21


22

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad

| June 09 - June 16 of 2014


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

23


24

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | Aries March 21 to April 19

It’s time to show off your leadership skills. Some know full well what you can do, while others need to see it firsthand. Take charge of that meeting or ask the one question that gets everyone thinking.

Taurus

April 20 to May 20

You feel a sense of urgency that might almost creep into desperation — and it’s all about change. Somehow, your social group is moving in a direction you don’t like. Slam on the brakes!

Gemini

May 21 to June 20

Try not to worry too much about today’s big news — it seems like it could affect how others see you, but in the long run you are sure to be just fine. Ride it out and wait for better times ahead.

Cancer

June 21 to July 22

FYour financial situation may need some fine-tuning today, but you’ve got just the right frame of mind for that kind of detailoriented activity. Sit down and go over your accounts until they make sense.

Leo

July 23 to August 22

Do you want the perfect answer — or just one that works? Either way is fine, but it all comes down to how much time and energy you have to find a solution. You may need to cut corners today.

Virgo

August 23 to Sept. 22

You excel at finding new ways to get organized, and today is no exception. Make sure that you’re experimenting, even with systems that you think are perfect. It’s a process of evolution!

Libra Sept. 23 to October 22

Your social life is pretty sweet today, and you should find that you’re better able to deal with people on their own terms. In fact, it’s almost certain that an old feud gets laid to rest today!

Scorpio

October 23 to Nov. 21

You need to shake things up at home — but you can start with something simple, like decorations. If that goes well, you can keep moving forward; just be sure to check with your roomies.

Sagittarius

Nov. 22 to Dec. 21

Socializing is easier than ever — you have a better sense of what people need, and they are likelier in tune with your energy. Parties and networking events are right up your alley!

Capricorn

Dec. 22 to January 19

Is it time for a change? Almost certainly — as long as it’s nothing too radical! Your energy is perfect for taking small steps away from your routines, but going overboard is sure to be a mistake.

Aquarius

January 20 to Feb. 18

Those around you are still on your wavelength, and you should find it easier than ever to get the attention you need. You may also change hearts and minds, if you’re so inclined.

Pisces

Feb. 19 to March 20

This is not the most productive day of the month for you, but you should be able to make up for it if you’re not already ahead of the game. You may want to wander off early or otherwise take a long break.

Horóscopo

| June 09 - June 16 of 2014

Aries Es hora de presumir tus habilidades de liderazgo. Algunos saben bien de lo que eres capaz de hacer, mientras que otros necesitan verlo de primera mano. Encárgate de la reunión o haz esa pregunta que pone todos a pensar. Tauro Sientes un sentido de urgencia que está flirteando con desesperación --- y está a punto de cambiar. De alguna manera, tu grupo social se está moviendo hacia una dirección que no te gusta. ¡Clava los frenos! Géminis Tus opciones fluyen y cambian --- raramente están decididas. Hoy, ves un cambio tectónico en algo en lo que en algún momento puede que hayas pensado que era permanente. Es un buen día para planear para cambios grandes. Cáncer Tu situación financiera podría necesitar un poquito de afinamiento, pero tienes el perfecto estado de ánimo para este tipo de actividad detallista. Siéntate y revisa tus cuentas hasta que tengan sentido. Leo Quieres la respuesta perfecta --- o solamente una que sirve? Cualquier manera está bien, pero al final tiene que ver con cuanto tiempo y energía tienes para encontrar una solución. Puede que tengas que tomar atajos hoy. Virgo Sobresales en encontrar nuevas for-

mas de organizarte, y hoy no es la excepción. Asegúrate de que estés experimentando, incluso con los sistemas en los que crees realizar perfectamente. Es un proceso de evolución! Libra Tu vida social es bastante buena hoy, y vas a notar que eres más capaz de lidiar con la gente a su manera. De hecho, es casi inevitable que resuelvas hoy una vieja pelea! Escorpión Necesitas cambiar las cosas en casa --- pero puedes empezar con algo sencillo, como decoraciones. Si esto va bien, puedes seguir adelante, solo asegúrate de consultar a tus compañeros de cuarto. Sagitario Socializar es más fácil que nunca --tienes un mejor sentido de lo que la gente necesita, y es muy probable que estén en armonía con tu energía. ¡Las fiestas y los eventos de establecimiento de contactos están perfectos para ti! Capricornio Es hora de un cambio? ¡Sin duda --- con tal de que no sea demasiado drástico! Tu energía está perfecta para hacer cambios pequeños de tus rutinas, pero exagerar seguramente es un error. Acuario Los que te rodean aun están en tu misma onda, y debes encontrarlo más fácil que nunca obtener la atención que necesitas. Puede que también cambies corazones y mentes, si estás dispuesto a hacerlo. Piscis Hoy no es tu día más productivo del mes, pero debes poder compensarlo si aun no estás llevando la delantera. Puede que quieras irte temprano o si no tomar un largo descanso.


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

25


26

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED Bilingual Sales Trainee. To assist in translation ands help promote our business. Must be motivated and outgoing we will train. Call: DANNY (516) 984-1059

SECRETARIA BILINGUE

PROFESSIONAL

AdvertisementPublicidad | June 09 - June 16 of 2014

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

PROFESSIONAL

BRENTWOOD DENTAL CARE Dra. Nayat Bostanci, atendemos a adultos y niños, blanqueamientos gratis, somos bilingues, damos financiamiento, Llámenos al 631-273-8111

MILLER & CAGGIANO Abogados protegiendo los derechos de trabajadores lesionados y discapacitados. Más de 20 años de experiencia combinada. 631-821-7700

HUNTINGTON-TOYOTA Aprobación garantizada, 1 año gratis de mantenimiento, 0% de financiamiento en 10 modelos. 2 años de mantenimiento basico. Llamanos al 1-888-372-1279

ABOGADA DE INMIGRACION MELINDA RUBIN Esta aceptando aplicaciones para el Dream Act. Llame hoy para ver si califica o para cuapreguntas sobre inmigración 631-723-0800

MAESTRO LAMAS El amor de tu vida se aleja o cambia?, te humilla o rechaza? Atencion a Domicilio 631-789-5404

DRA. ELIZABETH COVARRUBIAS Consultorio dental, blanqueamientos, tratamiento de encías, rellenos, y más. Su primera consulta es Gratis. 631-273-6315

HUNTINGTON HONDA Certified Used Cars Hasta $3.000 Por encima del valor del precio de su auto. 1800.639-4663

KITCHEN SOURCE, LLC Estimado gratis de su cocina 226 Route 109 Farmingdale, Ny 11735 516-469-7216

DENTISTA PEDIATRICO Y ORTODONCIA Especializados en el cuidado Dental de los niños. 747 Veterans Memorial Hwy Commack, Ny 11725 631-499-2100

ABOGADA HISPANA ANNERIS M PEÑA Abogada hispana, especialista en Bancarrota, accidentes, venta y compra de casas,Divorcios, y más. Consulta Gratis 631-486-3817

DAVID J RAIMONDO & ASSOCIATES Abogados las 24 horas, 20 años de experiencia, visitas casa, hospital u oficina. Atienden accidentes, Español. 631-471-1222

A bajo costo o Gratis! Immigration Legal Services of L. I. Organización sin fines de lucro que asiste a immigrantes detenidos o no detenidos 631-617-5269

SERVICIOS DE IMMIGRACION

NISSAN 112 Garantía certificada por 100 mil millas. $0 de entrada, 0% financiamiento. $0 pagos mensuales por 60 dias. Garantiza la aprobación de su credito, 631-207-8675

Ariel Aminov, Abogado Llame por una consulta Gratis!!! 516-399-2211 Accidentes de Auto, Lesiones personales, Resbalones y Caidas, Real Estate.

SOUTH SHORE LASER Lucir joven nunca pasa de moda. Smart Lipo, CaviLaser Lipo. 0% Financiamiento disponible. Consulta Gratis. Aproveche descuentos 631-482-8913

ABOVE ALL FENCE Bienvenidos a toda clase de Contratistas, Jardineros, Albañiles y más… E.Islip: 631-224-7905/C. Moriches: 631-878-7778 Nassau: 516-541-0412

State Farm –(Mark) Todos los descuentos correspondientes par ayudarle a ahorrar en su Póliza de Auto. Mejora tu estado. LLame hoy: 631-661-7070

Pierda de 4 a 40 libras en un mes! 200 Motor Parkway, Suite D-23 Hauppauge, NY. 631-435-4300 516-858-0008

MI DIETA

MISCELLANEOUS

STRATUS BUILDING S. Franquicia de limpieza comercial. Obten ingresos garantizados cada 30 dias. Cuentas garantizadas, entrenamiento, financiamiento, 631-393-6560 ext.5

PALACIOS LAW GROUP Abogado hispano 15 años de experiencia en inmigración, Accidentes de todo tipo, casos criminales, divorcios, bienes raices y más. Consulta Gratis al 631-673-1000

PERFECT BODY Siéntase y véase mejor. Tratamientos láser y esteticos sin cirujía. Con 0% de financiamiento disponible. Consulta Gratis. Hablamos español 1888-362-0851

QUALITY HEALTH PLANS OF NEW YORK Tienes Medicare? Estas cansado de pagar una prima mensual para su plan de Medicare? Llamanos hoy mismo: 877-233-7058

CIPRIANO Y VELEZ Abogados especialistas en todo tipo de casos, accidentes de auto, negligencia, caida y resbalones, mala practica medica, y más. Consulta Gratis 631-224-1587

ABOGADA DE INMIGRACION Izabela Kropiwnicka, Esq. Perdón provisional de la presencia ilegal Todo tipo de casos de Inmigración 631-488-4163

VANGUARD CLEANING Franquicia de limpieza comercial # 1, baja inversión, clientes garantizados, financiamiento, entrenamiento, equipo incluido, damos seguro para su negocio, 516-858-4555/ 631-259-4600

ATLANTIC TOYOTA #1 Certified Pre-Owned dealer in New York State Se habla español. Estamos en 200 Sunrise Hway. Amityville, NY 11701. Llamanos al 631-789-2700

ALL ISLAND FENCE & RAILING Tenemos precios especiales 659 Grand Blvd, Deer Park, NY 11729 Para Contratistas 516-442-0012

TOM TOURS Las Tarifas mas baratas, paquetes vacacionales, precios especiales para personas de la 3ra edad, iglesias, misioneros, escuelas y clubs. 516-539-7575 / 631-231-7777

MARK MEDICAL Dr. Ron Mark “El Dr. de las Venas”. Elimine venas varicosas, Licencia en los 50 Estados. Aceptamos la mayoria de seguros, hablamos español. 631-574-2060

516-582-5963

STATE FARM-SEAFORD Victoria Van de Ven y/o Lucy Costa(Agent) “Llamanos hoy para cualquier pregunta” 516-221-3200 y/o 516-221-3200

ANTHONY DENARO Defensa criminal, Inmigración, Corte Federal y Estatal. 47 años de experiencia, Bancarrota, desalojos y derechos de inquilinos, y más. 516-481-6082

MONTEIRO & FISHMAN Abogados especialistas en bancarrota, divorcios, Trafico/criminal, Modificacion de hipotecas y más. Abierto tambien Sabados. Consulta Gratis 516-280-4600

DR. OZCAN COSMETIC Ofrecemos Cirugía cosmetica, tratamiento para las venas, Botox, Juvederm, Fillers y mucho más.Financiamiento disponible. Primera sesión Gratis. 631-588-6665

HELP WANTED Oficina Dental Pediátrica en Suffolk necesita asistente dental con experiencia, bilingüe. Para mayor información llamar al (631) 499-2101 / (631) 921-0789

JAN-PRO CLEANING Franquicia de limpieza comercial. Sea su propio jefe. F/T o P/T. Clientes garantizados, programa de entrenamiento. Con $950 sea dueño de su propio negocio. 516-279-1246

AFFORDABLE DENTAL CARE Consultas gratis en Odontología Cosmética Exámenes-Rayos X-Limpieza $89 Nassau: 516-341-0991 718-997-1954 East: 631-591-3331

RICHARD S. FEINSILVER Abogado de BANCORROTA Consulta Gratis 1800-479-6330, para español preguntar por Evelin.

ZWANGER-PESIRI Proporcionando el estándar mas alto en Diagnóstico de imagenes por más de 60 años en Long Island. Lo ultimo en Tecnología, . 516-798-4242/ 631-444-5544

HELP WANTED Se necesita cocinero con experiencia, tiempo completo. Al frente de la estación del tren de Bethpage. (516) 433-2463

Se Necesita secretaria bilingue, para trabajar de lunes a viernes de 8-5. Para hacer ventas por telefono y ganar comision. The Bilingual News 1800-256-8161

OFFICE IN HAUPPAUGE

Needs Bilingual Front Desk Medical Assistant with experience. Manage front desk, book patients, take vital signs etc. Resumes to EZWL@LIVE.COM or call 631- 435 - 4300

HELP WANTED Panadería / Pastelería en el área de Brentwood solicita personal con experiencia en icing cake. Interesados llamar al (631) 273-7959

DESPIDO INJUSTIFICADO? Llamanos Abogado Steven J. Moser, P.C. Maltrato en el trabajo? Podemos Ayudarle. (516) 671-1150 (631) 850-4370

HELP WANTED

VENDEDORA PROFESIONAL

Need a Porter. Basic Knowledge Computers. Bilingual, Driver Licence. Ask for LUIS.

(516) 338-5600

HELP WANTED

Asistente Dental y Dentista General Con Experiencia. Medio Tiempo, En Riverhead, Inglés / Español. Llamar Eduard

(631) 591-3331

Para trabajara en El Bilingue, pago fijo mas comisión. Comenzando desde $500 semanales

Llamar al: 1800-256-8161 SE NECESITA

Personas Certificadas HHA (Home Health Aides) y acompañantes bilingues. Pacientes en todo Nassau County. Trabaje inmediatamente todas las horas que usted pueda.

516-308-4840

SE SOLICITA Personal Bilingüe Para Ventas. No Experiencia Necesaria. Nosotros le Proporcionaremos Entrenamiento por 2 Semanas. Preguntar Por LUIS. (516) 338-5600

Reconocido restaurante esta buscando empleados para PATCHOGUE y EAST SETAUKET. Parrilleros, Cocineros, Carnicero, Ayudantes de Cocina, Lava Platos y Ayudantes de Meseros (Buss Boys/Girls)

SE NECESITA Personas para limpieza de casas tiempo completo, medio tiempo o parcial zona de nassau 516-931-0758

HELP WANTED Workshop in Southampton is now hiring professional upholsters and seamstres, will train. Taller en Southampton esta contratando tapiceros y costureros profesionales, entrenamos. Call JR 631-384-3343

HELP WANTED Se necesita cocinero con experiencia, tiempo completo. Al frente de la estación del tren de Bethpage. (516) 433-2463

Para el area de Hempstead. Señora para manejar y limpiar casas. Debe tener licencia, auto opcional. Llamar a Monica al 000000000000 por favor dejar mensaje

U.S Marketing Company Expanding Into Mexico and Colombia. Looking For Local Contacts. Good Profit Potential. Must Speak English. Call Rick at: 631-835-2671 HELP WANTED Saute/Line Cook position available. Full time schedule available 4 days a week 41-44 hours. Pizzeria restaurant in Hicksville. Experience mandatory, please contact Denis

SE NECESITA

631-433-7708

SE NECESITA

PROFESSIONAL

SERVICES

SERVICES

¡CLASES DE INGLES!

¡GRATIS!

No necesita inscribirse, simplemente ven y aprende. Martes y Miercoles de 7:00 PM a 8:30 PM 1 Cedar Ave. Medford, NY 631-678-1634 . 718-607-2791. 917-763-0738

CANNON & ACOSTA

Abogados hispanos, te ayudamos con todo tipo de accidentes! Trabajamos con Doctores hispanos. Vamos a tu

casa ó visítanos en Riverhead, Brentwood,Huntington etc. Consulta Gratis: 631-271-6363

SERVICES

SERVICES

SERVICES

Senior citizen male has a Corvette and is looking for lady to accompany him for theatre, dancing and concerts. Preferably bilingual. Please call (516) 428-4827

FOR SALE VENDO/PERMUTO Finca Hotel San Miguel Calarcá,Quindío-Colombia US$430K Donald: 917-774-8982 / 300-515-8153 SE VENDE

00’ Saturn V6, Moonroof, 150K $2,500 08’ Nissan Altima coupe 100k $12,995. Llamar a Danny

347-470-5626 SE VENDE

2006 Mitsubishi Eclipse Negro / 115K / Sunroof Unico dueño,

$8.300 negociable. llamar al 631-291-6129

YARD SALE Promueva su venta de garage! Todos los avisos de venta de garage están al 50% de descuento para el verano. 1800-256-8161


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

27


28

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

S

En El Trabajo

| June 09 - June 16 of 2014

Cómo obtener un aumento de sueldo

iempre estamos esperando que llegue el momento en que nos llamen al deparamento de finanzas o a la oficina de algún alto mando para que nos digan que están muy orgullosos de nuestro trabajo y que quisieran ofrecernos un aumento. ¡Pero rara vez sucede! Obvio la mejor estrategia es trabajar muy duro y esforzarnos por ser buenos en lo que hacemos, pero esto no siempre funciona. ¡A veces hay que meter un poco de presión para obtener lo que estamos buscando!

Qué hacer Jefe o jefa. Seguramente tu jefe o jefa siempre esté ocupado, pero probablemente puedas encontrar algún momento para tomar un café o tener una pequeña charla con él o ella. Es importante fortalecer la relación con tus superiores en el trabajo si quieres conseguir un aumento

How to get a raise

We´re always hoping the moment arrives when the finance department or someone high in command calls us to their office and tells us they´re proud of our work and they´d like to offer us a raise. But it rarely happens! Obviously the strategy is to work very hard and make an effort to be good at what we do, but this doesn´t always work. Sometimes we have to apply a little pressure to obtain what we are looking for!

de sueldo. No es pérdida de tiempo; es invertir en tu carrera.

Resume tu semana de trabajo. Siempre deberías tener muy presente una lista de las actividades que sueles realizar en la semana. Un par de puntos importantes serán más que suficientes. Tener esta lista y actualizarla frecuentemente, te permitirá verbalizar tus funciones dentro de la empresa en caso de que tengas que demostrar tu desempeño. Las comidas de trabajo. El “networking” es esencial para tu vida profesional. Puede ser un café, una comida o incluso una cena de trabajo. Lo importante es que tu nombre esté allá afuera. ¡Nunca sabes quién podría escucharlo!

te hará ver como una persona que no sabe administrar su tiempo o que no está dispuesta a cumplir con sus obligaciones. ¡Es lo último que quieres!

anteriores. De esta manera, cuando llegue el momento de pedir lo que quieres, tendrás forma de demostrar tu valor dentro de la organización.

Pide lo que quieres. Tal vez para ti sea obvio que quieres subir un escalón dentro de la empresa, pero para tus superiores quizás no lo sea. A veces es necesario poner un plan en práctica. ¡Pero no se trata sólo de pedir! El secreto se encuentra en hallar la manera de comunicar que estás listo para asumir más responsabilidades, para lo cual es necesario haber puesto en práctica los puntos

Manténte positivo. Una persona con quien es difícil trabajar probablemente jamás alcance el éxito en su vida profesional. Quejarse de que tienes demasiado trabajo ¡y a veces definitivamente es muchísimo! sólo

What to do Boss. Surely your boss is always busy, but you can probably find a moment to have a coffee or a quick chat with them. It´s important to strengthen relationships with your superiors at work if you want to get a raise. It is not a waste of time, rather an investment in your career. Summarize your work week. You should always have present a list of the activities that you usually carry out in the week. A couple of important points will be more than enough. Having this list and updating it frequently will allow you to verbalize your functions within the company in case you

have to demonstrate your performance.

you want!

Company dining. ¨Networking¨ is essential to your professional life. It may be a coffee, a meal or even a work dinner. The important thing is that your name is out there. You never know who could be listening!

Ask for what you want. Perhaps it´s obvious to you that you want to take the next step within the company, but maybe it isn´t to your superiors. Sometimes it´s necessary to put a plan in action. But it´s not only about asking! The secret lies in finding the right way to communicate that you´re ready to assume more responsibilities, and in order to do this it´s necessary to have put these previous points in action. This way, when the moment comes to ask for what you want, you´ll have a way to demonstrate your value within the organization.

Stay positive. A person who is difficult to work with will probably never reach success in their professional life. Complaining that you have too much work (and sometimes it´s definitely a lot!) will only make you look like someone who doesn´t know how to manage their time or who isn´t willing to fulfill their obligations. That´s the last thing


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

29


30

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Lo tuyo y lo mío

C

uando la señora llegó a la estación, le informaron que su tren se retrasaría aproximadamente una hora. Un poco fastidiada, se compró una revista, un paquete de galletas y una botella de agua. Buscó un banco en el andén central y se sentó, preparada para la espera. Mientras ojeaba la revista, un joven se sentó a su lado y comenzó a leer un diario. De pronto, sin decir una sola palabra, estiró la mano, tomó el paquete de galletas, lo abrió y comenzó a comer. La señora se molestó un poco; no quería ser grosera pero tampoco hacer de cuenta que nada había pasado. Así que, con un gesto exagerado, tomó el paquete, sacó una galleta y se la comió mirando fijamente al joven. Como respuesta, el joven tomó otra galleta y, mirando a la señora a los ojos, se la llevó a la boca. Ya enojada, ella cogió otra galleta y, con ostensibles señales de fastidio, se la

comió mirándolo fijamente. El diálogo de miradas y sonrisas continuó entre galleta y galleta. La señora estaba cada vez más irritada, y el muchacho cada vez más sonriente. Finalmente, ella se dio cuenta de que sólo quedaba una galleta, y pensó: “No podrá ser tan caradura”, mientras miraba alternativamente al joven y al paquete. Con mucha calma el joven alargó la mano, tomó la galleta y la partió en dos. Con un gesto amable, le ofreció la mitad a su compañera de banco. —¡Gracias! —dijo ella tomando con rudeza el trozo de galleta. —De nada —contestó el joven sonriendo, mientras comía su mitad.

Actitud Positiva

| June 09 - June 16 of 2014

Abrió su bolso para sacar la botella de agua y se quedó estupefacta cuando encontró allí su paquete de galletas intacto. Cuántas veces nuestros prejuicios y decisiones apresuradas nos hacen valorar erróneamente a los demás y cometer graves equivocaciones. Cuántas veces la desconfianza, ya instalada en nosotros, hace que juzguemos arbitrariamente a las personas y las situaciones, encasil-

lándolas en ideas preconcebidas alejadas de la realidad. Por lo general nos inquietamos por eventos que no son reales y nos atormentamos con problemas que tal vez nunca van a ocurrir. Dice un viejo proverbio: Peleando, juzgando antes de tiempo y alterándose no se consigue jamás lo suficiente; pero siendo justo, cediendo y observando a los demás con una simple cuota de serenidad, se consigue más de lo que se espera.

Entonces el tren anunció su partida. La señora se levantó furiosa del banco y subió a su vagón. Desde la ventanilla, vio al muchacho todavía sentado en el andén y pensó: “¡Qué insolente y mal educado! ¡Qué será de nuestro mundo!” De pronto sintió la boca reseca por el disgusto.

Yours and mine

eating. The woman got a little annoyed. She didn´t want to be rude but she couldn´t pretend like nothing had happened. So, with an exaggerated gesture, she grabbed the pack of crackers, took one out and ate it while staring at the young man.

When the lady arrived at the station they informed her that her train would be delayed about an hour. A bit annoyed, she bought a magazine, a pack of cookies, and a bottle of water. She looked for a bench on the main sidewalk and sat down, prepared for the wait.

In response, the young man took another cracker and put it in his mouth while looking the lady in her eyes. Now angry, she grabbed another one, and with evident signs of annoyance she ate the cracker while staring him down.

While she browsed through the magazine, a teenager sat next to her and began reading the newspaper. Suddenly, without saying a word, he stretched out his hand, took the pack of crackers, opened them and began

The dialog of stares and smiles continued from cracker to cracker. The lady became more and more irritated, and the teenager smiled more and more. Finally, she realized that there was only one cracker left, and

she thought: ¨He wouldn´t be so shameless,¨ while looking back and forth at him and the wrapper. Very calmly the young man reached out his hand, grabbed the cookie and broke it in two. With a friendly gesture, he offered the other half to his bench mate. —Thank you! —she said, taking the piece of cookie with rough coarseness. —You´re welcome —the smiling teenager answered, while eating his half. Then the train announced its departure. The woman stood up furiously from the bench and got on the train. From the window, she saw the adolescent still sitting on the sidewalk and thought: How insolent and bad mannered! What has this world become! Suddenly she felt her mouth dry due to the annoyance. She opened her purse to take out

her bottle of water and was stupefied when she found her pack of cookies intact. How many times do our prejudices and hurried decisions make us wrongly value others and commit huge mistakes. How many times does mistrust, already installed in us, makes us wrongfully judge people and situations, stereotyping them in preconceived ideas far from reality. In general we worry over events that aren´t real and torment ourselves with problems that may never occur. An old proverb says: By fighting, judging prematurely and getting upset you never accomplish enough; but by being fair, giving in and observing others with a simple amount of peacefulness, you achieve more than you expect.


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

31


32

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

Tematico

| June 09 - June 16 of 2014


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

33

CASE OF THE WEEK CASO DE LA SEMANA CASE OF INJURED MAN RECEIVED

$100,000.00

By: Roger Acosta, Esq.

result of the car having been spun around the police report was in a way which is not acThis week story is about a curately how the accident occurred. man in his mid 50s who was involved in a motor vehicle Juan did not immediately go to the hospital accident as a passenger. We following the accident in fact did not seek. are going to call him “Juan” He did not immediately go to the hospital in order to protect his iden- because he was afraid of the bills that he tity. will incur and he was not aware that in New York State most motor vehicle accident are The accident occurred ap- covered by what is known as no-fault mediproximately 2 ½ year ago, cal coverage. After four days his knee has when Juan was a passenger swollen. in a family member’s car. The accident happened in an intersection which is conAbout the author: trolled by an stop sign. As a result of the impact the cars ROGER ACOSTA is an attorney license spun around and ended up in to practice law in the States of New York, New Jersey and Colorado. He was born different directions that they in Havanna, Cuba in 1964. He maintains were facing when the acan active personal injury law practice cident occurred. When the under the name of Cannon & Acosta lopolice arrived at the scene cated at 1923 New York Avenue Huntingof the accident they received ton Station, New York 11746. He can be reached at (631) 271-6363. contrary stories as how the accident happened and as a

Un hombre de 50 años recibe

$100,000.00

Por: Roger Acosta, Abogado

El caso de la semana trata a un hombre de 50 anos quien estuvo envuelto en un accidente automovilístico en el condado de Suffolk. Lo llamaremos “Juan” para proteger su identidad. Aproximadamente 2 ½ anos atrás cuando Juan era pasajero en el carro de un familiar. El accidente paso en una intersección cual esta controlada por un disco pare. Como resultado del impacto de los carros, los carros empezaron a dar vueltas y pararon en dirección opuesta de donde venían. Cuando la policía llego a la escene del accidente, la policía tuvo diferentes comentarios de cómo ocurrió el accidente y la policía hizo un reporte de la manera que el accidente no había ocurrido.

Juan no fue inmediatamente al hospital la verdad es que el no fue al hospital. El no fue al hospital porque estaba asustado de las cuentas que podría recibir, el no esta al tanto de que en New York hay una ley que protege a toda la gente que van en un carro para pagar los gastos médicos. Despues de 4 dias se le incho la rodilla. Acerca del autor: ROGER ACOSTA es un abogado licenciado en el Estado de Nueva York, Nueva Jersey y Colorado. Él nació en Habana, Cuba en 1964. Él mantiene una practica de leyes en heridas personales muy activa bajo el nombre de Cannon & Acosta ubicado en el 1923 New York Avenue Huntington Station, New York 11746. Lo pueden ubicar en él (631) 271-6363.


34

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad | June 09 - June 16 of 2014


June 09 - June 16 of 2014 |

AdvertisementPublicidad

| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com

35


36

www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |

AdvertisementPublicidad | June 09 - June 16 of 2014


West Suffolk 867