__MAIN_TEXT__

Page 1

FREE

GRATIS Vol. 22 • Mar. 09, Mar. 16, 2020 • Edition/Edición 1167 • East Suffolk


2

página / page

N

ew York

COVID-19

El gobernador Andrew M. Cuomo anunció que ha habido ocho casos adicionales de COVID-19 en Westchester, que se suman a los 10 reportados anteriormente. Los nuevos casos aparentemente están relacionados con el grupo original de casos que se atribuyen a la exposición de un abogado que vive en New Rochelle. Ninguna de las ocho personas ha sido hospitalizada. Cuomo informó que el número de casos de la enfermedad en Nueva York ahora se ha duplicado, de 11 a 22 casos. Cuomo informó que un amigo del abogado de 50 años de New Rochelle, quien fue la primera persona

en el condado diagnosticada con la enfermedad, también dio positivo, al igual que su esposa, sus dos hijos y su hija. Esto se suma a la esposa, el hijo y la hija del abogado que están en cuarentena en su casa en New Rochelle. El abogado está hospitalizado en el NewYork-Presbyterian / Columbia University Irving Medical Center en Manhattan. Además, un vecino que llevó al hombre al hospital también dio positivo. Las escuelas en Hastings-onHudson y Mount Vernon cerraron el 5 de marzo para una limpieza como medida de precaución.

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

09 - 16

March 2020

Positive Cases In Westchester Casos Positivos En Gov. Andrew M. Cuomo announced that there have been an additional eight cases of COVID-19 in Westchester, adding to the 10 previously reported. The new cases apparently are related to the original cluster of cases that are attributed to exposure involving an attorney living in New Rochelle. None of the eight people has been hospitalized. Cuomo reported that the number of cases of the illness in New York now has doubled, from 11 to 22 cases. Late yesterday, Cuomo reported that a friend of the 50-year old attorney from New Rochelle who was the first person in the county diagnosed with the illness also tested positive as

did that person’s wife, two sons and daughter. This is in addition to the wife, son and daughter of the attorney who are quarantined at their home in New Rochelle. The attorney is hospitalized at NewYork-Presbyterian/ Columbia University Irving Medical Center in Manhattan. In addition, a neighbor who drove the man to the hospital has also tested positive. Schools in Hastings-on-Hudson and Mount Vernon were closed on March 5 for cleaning as a precaution. Cuomo dijo que el sistema universitario estatal les pedirá a los estudiantes que estudian en países donde prevalece el virus que regresen a sus hogares. Cuomo said that the state university system will ask students studying in countries where the virus is prevalent to come home.


www.thebilingualnews.com

New York

1800-256-8161

Pizzería Ayuda Perros A Encontrar Hogar Pizza Shop Help Dogs To Find Homes When ordering a pizza, you expect to receive it in a plain cardboard box that you throw away once you're full.

Al pedir una pizza, esperas recibirla en una caja de cartón que tirarás una vez que estés lleno. Pero una pizzería de Nueva York está dando a sus clientes un regalo especialmente adorable que llega con tus bocadillos mientras ayuda a una organización comunitaria al mismo tiempo. La franquicia de Just Pizza & Wing Co. en Amherst, Nueva York, está adjuntando volantes de perros adoptables a sus cajas. ¿Y la parte más deliciosa? Cualquier persona que adopte un perro presentado en un folleto de las cajas recibirá un certificado de regalo de $50 en la pizzería. La idea surgió después de que Mary Alloy, propietaria de la franquicia de pizza con tres de sus hijos, comenzó a trabajar como voluntaria en la Sociedad Niágara para la Prevención de la Crueldad hacia los Animales (SPCA). Alloy trabajó con Kimberly LaRussa, coordinadora de eventos de SPCA, para encontrar formas de ayudar a más animales del refugio a encontrar hogares para siempre. La gente está "absolutamente encantada", y después de un solo día de poner los volantes en las cajas de pizza, un cachorro de 6 meses llamado Larry fue adoptado el 29 de febrero.

But a New York pizza shop is giving their customers an especially adorable treat to go with their munchies while helping out a community organization at the same time. The Just Pizza & Wing Co. franchise in Amherst, New York, is attaching flyers of adoptable dogs to its boxes. And the yummiest part? Anyone who adopts a dog featured on a pizza box flyer will receive a $50 gift certificate to the pizza shop. The unique idea came after Mary Alloy, who owns the pizza franchise with three of her children, began volunteering with the Niagara Society for the Prevention of Cruelty to Animals (SPCA). Alloy worked with Kimberly LaRussa, an SPCA event coordinator, to come up with ways to help more shelter animals find their forever homes. People are "absolutely loving" it, and after just a single day of putting the flyers on pizza boxes, a 6-month-old puppy named Larry was adopted on Feb 29.

La idea se está extendiendo rápidamente. Otras pizzerías, como Papa Louie's Italian Kitchen y Motocross Cafe en Ohio, ya han emprendido esfuerzos similares y le dieron crédito a Alloy por la idea. The idea is spreading quickly. Other pizza shops, like Papa Louie's Italian Kitchen & Motocross Cafe in Ohio, have already launched similar efforts and credited Alloy for the idea.

Marzo 09 - Marzo 16 de 2020  |3


4

página / page

L

eyes

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

Law

1.5M

Hombre de Kansas condenado injustamente recibió $ Wrongfully Convicted Kansas Man Awarded

Un hombre de Kansas que pasó más de dos décadas en prisión por un doble asesinato que no cometió recibirá $1.5 millones por su injusta condena, según la oficina del Fiscal General del Estado de Kansas. Lamonte McIntyre fue condenado y sentenciado a dos penas de cadena perpetua por los asesinatos de Donald Ewing y Doniel Quinn en 1994. Las dos víctimas habían recibido disparos a mitad del día mientras estaban sentadas en su automóvil. Mclntyre tenía 17 años en ese momento y no había evidencia física o motivo que lo vinculara con el crimen.

Según Associated Press, los documentos que se hicieron públicos durante la pelea de 8 años para liberar a McIntyre alegan que el fiscal del caso intimidó a testigos que le dijeron que McIntyre no se parecía al tirador después de verlo en persona.

March 2020

A Kansas man who spent over two decades in prison for a double murder he didn’t commit will be awarded $1.5 million for his wrongful conviction, according to the Kansas State Attorney General’s office. Lamonte McIntyre was convicted and sentenced to two terms of life in prison for the murders of Donald Ewing and Doniel Quinn back in 1994. The two victims had been shot in the middle of the day while they sat in their car. Mclntyre was 17 at the time and there was no physical evidence or motive that linked him to the crime.

También hay denuncias de que el detective que investigó los asesinatos se aprovechaba y hostigaba a mujeres afroamericanas, incluida la madre de McIntyre, informó la AP. El medio informa además que el juez presidente y el fiscal en el caso tenían una relación romántica previa que no se reveló en ese momento.

09 - 16

McIntyre fue liberado de la prisión en 2017 después de cumplir 23 años con la condena injusta. En 2019, McIntyre presentó una demanda contra el estado de Kansas bajo su estatuto de "Compensación por condena y encarcelamiento ilícitos", que permite a aquellos que han sido condenados injustamente buscar compensación del estado. El 1 de marzo, recibió más de $1.5 millones.

According to the Associated Press, documents made public during the 8-year fight to free McIntyre allege that the prosecutor in the case intimidated witnesses who told her that McIntyre did not look like the shooter after they saw him in person. There are also allegations that the detective who investigated the murders would prey on and harass African-American women, including McIntyre’s mother, the AP reported. The outlet further reports that the presiding judge and the prosecutor in the case had a previous romantic relationship that was not disclosed at the time. McIntyre was released from prison in 2017 after serving 23 years on the wrongful conviction.

In 2019, McIntyre filed a lawsuit against the state of Kansas under their “Compensation for Wrongful Conviction and Imprisonment” statute, which allows those who have been wrongfully convicted to seek compensation from the state. On March 1, he was awarded more than $1.5 million.

Junto con los fondos, McIntyre también tendrá acceso a beneficios estatales de atención médica durante dos años y recibirá una exención de matrícula si decide asistir a la escuela postsecundaria. McIntyre también es cofundador de Miracle of Innocence, una organización que ayuda a otros que han sido condenados injustamente.

Along with the funds, McIntyre will also have access to state health care benefits for two years and will receive a tuition waiver if he decides to attend postsecondary school. McIntyre is also the co-founder of the Miracle of Innocence, an organization that helps others who have been wrongfully convicted.


P

oliciales

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

Police Reports

Woman Accused Of

Mujer Acusada De

DWI

Según la policía, el incidente ocurrió en Levey Boulevard, cerca de South 29th Street, alrededor de las 9:20 p.m. el 1 de marzo. Se ve un auto volcado completamente boca abajo sobre su techo. La policía dice que el auto se salió de control y golpeó un poste de electricidad.

La conductora, identificada como Brianna Williams, de 21 años, de Brentwood, no pareció estar gravemente herida y fue puesta bajo custodia policial. Williams está acusada de DWI.

Man Accused Of Stealing Bag Containing Diamonds Hombre Acusado De Robar Un Bolso Con Diamantes Investigadores de la policía del condado de Suffolk intentan identificar y localizar a un hombre que presuntamente robó una bolsa con diamantes de un carrito de compras en las afueras de Walmart en Vets Highway en Islandia. El presunto robo ocurrió aproximadamente a la 1:30p.m. el domingo 23 de febrero. La policía dijo que el hombre abandonó la escena en una Toyota Tacoma negra con una barra de techo. Los diamantes tienen un valor estimado de aproximadamente $25,000. Suffolk County Crime Stoppers ha ofrecido una recompensa de $5,000 por información que conduzca a un arresto. Se le ha pedido a cualquier persona con información sobre el sospechoso o el robo que se comunique con los investigadores de la policía del condado de Suffolk llamando al 1-800-220-TIPS o presentando una pista anónima en línea.

Suffolk County Police investigators are attempting to identify and locate a man who allegedly stole a bag with diamonds from a shopping cart outside Walmart on Vets Highway in Islandia. The alleged theft occurred at approximately 1:30 p.m. on Sunday, Feb. 23. Police said the man left the scene in a black Toyota Tacoma with a roof rack. The diamonds have an estimated value of approximately $25,000. Suffolk County Crime Stoppers has offered a $5,000 reward for information that leads to an arrest. Anyone with information regarding the suspect or the theft has been asked to contact Suffolk County Police investigators by calling 1-800220-TIPS or submitting an anonymous tip online .



09 - 16 Marzo 2020

5

página / page

According to police, the incident happened on Levey Boulevard near South 29th Street around 9:20 p.m. on March 1. A car is seen flipped completely upside down on its roof. Police say the car went out of control and hit a utility pole. The driver, identified as 21-year-old Brianna Williams, of Brentwood, did not appear to be seriously hurt and was taken into police custody. Williams is charged with DWI.


6

página / page

L

Southampton Los funcionarios de la ciudad de Southampton han tomado varias medidas para proteger la antigua área de entierro de la nación india Shinnecock, medidas que tanto los funcionarios de la ciudad como los miembros de la tribu dijeron que fue un cambio positivo en su histórica relación. La atención sobre la preservación de la tierra en Shinnecock Hills, que es el área de entierro sagrado de la tribu, pero que se considera como el principal inmueble de los Hamptons para otros, ha aumentado en los últimos dos años.

ocal

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

Community

09 - 16

March 2020

propone protección de tumbas Proposes Protection Of Graves

Los factores incluyen el descubrimiento en 2018 de posibles restos de Shinnecock en un sitio de construcción de Hawthorne Road, el lanzamiento del documental de 2019 “Conscience Point”, que sigue la difícil situación de preservación de la tribu y las protestas en curso en otro sitio de construcción de Montauk Highway.

Southampton Town officials have taken several measures to protect the Shinnecock Indian Nation’s ancient burial area, moves both town officials and tribe members said was a positive shift in their historical relationship. Attention over preserving land in Shinnecock Hills — which is the tribe’s sacred burial area, but seen as prime Hamptons real estate to others — has heightened in the past two years.

La Junta de la Ciudad el 25 de febrero acordó comprar y preservar 3.3 acres por $2.2 millones luego de una audiencia pública sobre el tema. La junta también estableció dos audiencias públicas para acciones propuestas que salvaguardarían aún más los sitios de entierro nativos.

Factors include the 2018 discovery of likely Shinnecock remains at a Hawthorne Road construction site, the release of the 2019 documentary "Conscience Point," which follows the tribe’s preservation plight and ongoing protests at another Montauk Highway construction site. The Town Board on Feb. 25 agreed to purchase and preserve 3.3 acres for $2.2 million following a public hearing on the issue. The board also set two public hearings for proposed actions that would further safeguard native burial sites.

Shoppers Cope With Plastic Bag Ban

compradores hacen frente a prohibición De bolsas de plástico La ley estatal que prohíbe las bolsas de plástico desechables entró en vigencia el 1 de marzo en todo el estado de Nueva York. La ley prohíbe las bolsas de plástico para llevar en cualquier tienda que cobre el impuesto a las ventas del estado de Nueva York: supermercados y otras tiendas minoristas. Los clientes pueden traer sus propias bolsas reutilizables o pagar cinco centavos por una bolsa de papel en los municipios que han adoptado una tarifa de reducción de bolsas para llevar. Hay algunas exenciones, como las bolsas utilizadas por una farmacia para transportar medicamentos recetados y producir bolsas para artículos a granel. La prohibición no se aplicará hasta después del 1 de abril, lo que lleva a algunos comerciantes a continuar ofreciendo bolsas de plástico en un esfuerzo por agotar su inventario.

The state law banning single-use plastic shopping bags went into effect on March 1 throughout New York State. The law bans plastic carry-out bags from any store that collects New York State sales tax — supermarkets and other retail shops. Customers can bring their own reusable bags or pay five cents for a paper bag in municipalities that have adopted a carry-out bag reduction fee.There are some exemptions such as bags used by a pharmacy to carry prescription drugs and produce bags for bulk items. The ban will not be enforced until after April 1, leading some merchants to continue offering plastic bags in an effort to deplete their inventory.


www.thebilingualnews.com

Long Island

1800-256-8161

Leap Year baby born at Long Island hospital Nace Bebé Bisiesto En Hospital De Long Island ¿Qué es un 'bisiesto'? Es alguien que celebra su cumpleaños una vez cada cuatro años, porque nacen el 29 de febrero. Diane Timpa y Justin Bates dieron la bienvenida a Mia Fay Bates, el 29 de febrero por la tarde en el Long Island Jewish Medical Center, Northwell Health. Los padres de Mia ahora tendrán que decidir si celebrarán su cumpleaños el 28 de febrero o el 1 de marzo en años no bisiestos.

What is a 'Leapling?' A leapling is someone who celebrates his or her birthday once every four years, because they are born on February 29th. Diane Timpa and Justin Bates welcomed leapling, Mia Fay Bates, on Feb 29 afternoon at Long Island Jewish Medical Center, Northwell Health. Mia's parents will now have to decide if she will celebrate her birthday on February 28th or March 1st in non-leap years.

Marzo 09 - Marzo 16 de 2020  |7


8

página / page

E

E.UU.

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

USA

09 - 16

March 2020

Niño Abre Tienda De Segunda Mano Para Familias De Bajos Ingresos

Boy Opens Thrift Shop for Low-Income Families digital, y en diciembre (¡en su cumpleaños!) Obocho abrió su primera tienda física en el vecindario de Flatbush en Brooklyn.

Obocho Peters es un estudiante de quinto grado en una misión para asegurarse de que aquellos que son menos afortunados puedan vestirse para impresionar. Con eso en mente, el niño de 11 años de Brooklyn, Nueva York, dirige Obocho’s Closet, una tienda

de segunda mano que vende ropa y zapatos donados a precios asequibles para niños por menos de $10, según Good Morning America. El proyecto comenzó inicialmente en 2018 como una tienda de segunda mano en línea, pero desde entonces ha superado su vida

Obocho pudo hacer realidad su sueño gracias en parte a una página de GoFundMe, que explicaba la historia inspiradora de su misión. Peters, una madre soltera de St. Thomas, Islas Vírgenes de EE.UU., ayudó a su hijo a lanzar su sitio web y, al detectar un espíritu emprendedor, lo inscribió en clases de negocios después de la escuela.

Obocho Peters is a fifth-grader on a mission to make sure those who are less fortunate are able to dress to impress. With that in mind, the 11-yearold from Brooklyn, New York, runs Obocho’s Closet, a thrift store selling affordable donated clothes and shoes for kids for under $10, according to Good Morning America. The project initially started in 2018 as an online thrift shop, but has since outgrown

its digital life, and in December (on his birthday!) Obocho opened his first brick-and-mortar store in the Brooklyn neighborhood of Flatbush. Obocho was able to get his dream off the ground thanks in part to a GoFundMe page, which explained the inspirational backstory to his mission. Peters, a single mom from St. Thomas, U.S. Virgin Islands, helped her son launch his website, and, spotting an entrepreneurial spirit, signed him up for business classes after school.


L

atinoamérica

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

Latin América

México Dos empresarios en México comenzaron un negocio de cuero donde todo su material está hecho de hojas de cactus. Desserto fue fundado por Adrián López Velarde y Marte Cazarez. Se dice que son los primeros en crear cuero con cactus. "Desserto es un cuero vegano a base de plantas, altamente sostenible hecho de cactus, que a menudo se distingue por su gran suavidad al tacto y ofrece un gran rendimiento para una amplia variedad de aplicaciones y cumple con los estándares ambientales y de calidad más rigurosos", dice la compañía en su sitio web.



09 - 16 Marzo 2020

9

página / page

Empresarios Crean Cuero A Partir De Hojas De Cactus Entrepreneurs Create Leather From Cactus Leaves Two entrepreneurs in Mexico started a leather business where all of their material is made from cactus leaves. Desserto was founded by Adrian Lopez Velarde and Marte Cazarez. They are said to be the first to create leather out of cactus. "Desserto is a highly sustainable plant-based vegan-leather made from cactus, often distinguished by its great softness at touch while offering a great performance for a wide variety of applications and complying with the most rigorous quality and environmental standards," the company says on their website.

Desserto, the Cactus Vegan-Leather, is partially biodegradable and has the technical specifications required by the fashion, leather goods, furniture and even automotive industries. They wanted to find a way to help reduce pollution and make a positive difference in the environment. The product is all organic. The company has no irrigation system and grows its product strictly through rainwater. The company makes handbags, footwear, and clothing with the material.

Desserto, el cuero vegano de Cactus, es parcialmente biodegradable y tiene las especificaciones técnicas requeridas por las industrias de la moda, artículos de cuero, muebles e incluso el sector automotriz. Querían encontrar una manera de ayudar a reducir la contaminación

y hacer una diferencia positiva en el medio ambiente. El producto es todo orgánico. La empresa no tiene sistema de riego y cultiva su producto estrictamente a través del agua de lluvia. La compañía fabrica bolsos, calzado y ropa con el material.


10 M

undial World

página / page

Argentina

Los / The

Carmadillos

Un lugar de descanso de los antiguos armadillos que deambulaban por la tierra hace unos 20,000 años ha sido descubierto en Argentina. Un granjero se topó con el cementerio que contenía conchas fosilizadas de cuatro grandes Glyptodonts, siendo el más grande del tamaño de un Volkswagen Beetle. Los restos fueron descubiertos en un cauce seco cerca de la capital argentina de Buenos Aires: al principio solo se detectaron dos, pero se encontraron dos más mientras los paleontólogos excavaban el sitio. Los investigadores creen que el grupo consta de dos adultos y dos ejemplares jóvenes, pero pruebas adicionales determinarán la causa de su muerte, el sexo y el peso de los restos.

www.thebilingualnews.com

09 - 16

1800-256-8161

Vaticano Abrirá Archivos De La Era Del Holocausto Vatican to open archives of Holocaust-era

March 2020

The Vatican is to open its archives on the wartime papacy of Pius XII, kept secret for decades amid accusations that he turned a blind eye to the Holocaust. Critics say Pius XII, sometimes labelled "Hitler's Pope", knew Nazi Germany was murdering Jews but failed to act. He reigned from 1939 to 1958. But the Vatican says Pius XII worked behind the scenes to save Jews. Dozens of scholars are preparing to pore over the many documents.

El Vaticano abrirá sus archivos sobre el papado de Pío XII en tiempos de guerra, mantenido en secreto durante décadas en medio de acusaciones de que se hizo de la vista gorda ante el Holocausto.

The resting place of ancient armadillos that roamed the earth some 20,000 years ago has been discovered in Argentina. A farmer stumbled upon the graveyard containing fossilized shells of four massive Glyptodonts, with the largest being the size of a Volkswagen Beetle. The remains were discovered in a dried-out riverbed near the Argentine capital of Buenos Aires - at first only two were spotted, but two more were found while paleontologists excavated the site. Researchers believe the group consist of two adults and two young animals, but further testing will determine cause of death, sex and weight of the remains.

Los críticos dicen que Pío XII, a veces etiquetado como el "Papa de Hitler", sabía que la Alemania nazi estaba asesinando judíos, pero no pudo actuar. Reinó desde 1939 hasta 1958. Pero el Vaticano dice que Pío XII trabajó detrás de escena para salvar a los judíos. Docenas de académicos se están preparando para estudiar detenidamente los numerosos documentos. El Papa Francisco tomó la decisión hace un año de abrir los archivos de una de las figuras más controvertidas de la Iglesia Católica Romana. "La Iglesia no teme a la historia", dijo el Papa a los investigadores del Vaticano. Pope Francis took the decision a year ago to open up the archives on one of the Roman Catholic Church's most controversial figures.

"The Church is not afraid of history," the Pope told Vatican researchers.


T

ecnología Technology

www.thebilingualnews.com

09 - 16 Marzo 2020

1800-256-8161

11

página / page

Nuevo Sensor Bluetooth Para Detectar Insuficiencia Cardíaca New Bluetooth Sensor To Detect Heart Failure Un nuevo sensor Bluetooth puede detectar la insuficiencia cardíaca 10 días antes de que ocurra con una precisión de hasta el 80 por ciento, según un estudio. El parche, que se usa en el pecho, funciona rastreando la frecuencia y el ritmo cardíacos, la calidad del sueño, el recuento de pasos y la postura corporal. Transmite estos datos a una aplicación de celular que utiliza inteligencia artificial para establecer una línea de base normal para cada paciente.

A new Bluetooth sensor can detect heart failure 10 days before it happens with up to 80 per cent accuracy, a study has found. The patch, which is worn on the chest, works by tracking heart rate and rhythm, sleep quality, step count and body posture. It pings this data to a smartphone app which uses artificial intelligence to establish a normal baseline for each patient.

A partir de ahí, puede detectar cuándo la función del corazón comienza a deteriorarse antes de que los usuarios o los médicos sepan que algo está mal. Una prueba del sensor encontró que predijo con precisión la necesidad de tratamiento hospitalario más del 80 por ciento de las veces. En promedio, esta predicción se produjo 10.4 días antes de que tuviera lugar un reingreso. Los científicos de la Universidad de Utah Health y VA Salt Lake City Health Care System dicen que la tecnología reducirá el número de admisiones de emergencia. Siguieron a 100 pacientes con insuficiencia cardíaca, con una edad promedio de 68 años, que usaron el parche sensor adhesivo en el pecho por hasta tres meses. From here it can detect when the heart's function starts to deteriorate before wearers or doctors know that something is wrong. A trial of the sensor found it accurately predicted the need for hospital treatment more than 80 per cent of the time. On average, this prediction occurred 10.4 days before a readmission took place. Scientists at the University of Utah Health and VA Salt Lake City Health Care System say the technology will slash the number of emergency admissions. They followed 100 heart failure patients, with an average age of 68, who wore an adhesive sensor patch on their chests for up to three months.


12 B

página / page

www.thebilingualnews.com

ilingual School

1800-256-8161

Curso Inglés 3.01

Let’s Learn Spanish Maní | Peanut

Guisante | Pea

Perla | Pearl

09 - 16

March 2020

COMPLETA LA ORACIÓN

COMPLETE THE SENTENCE

PRÁCTICA / PRACTICE

Son: Hijo

Sun: Sol

1. Everything is a struggle with my _____________.

_____________

Bufanda

A. Belt

_____________

Lentes

B. Glasses

_____________

Pendientes

C. Necklace

_____________

Bolsillo

D. Pocket

_____________

Gorra

E. Scarf

_____________ A

Cinturón

F.

_____________

Collar

G. Cap

2. El _______ es demasiado brillante para los ojos. 3. A ella le gustó ver a su ________ tan contento. 4. The _________ beat down on us last Saturday. 5. Voy al parque para disfrutar del ___________.

Earrings

6. Ellos tienen cinco hijas y un ________________. 7. Today is my little _________________ birthday. 8. The ______________ sets and then night falls.

Frases útiless Useful Phrase

EncantadO de conocerte.

Después de aprender los nombres de los demás, es cortés decir esta frase.

Nice to meet you.

After you learn each other’s names, it’s polite to say this phrase.

¿Qué te gusta hacer (en tu tiempo libre)?

¿Tienes facebook?

What do you like to do (in your free time)?

Do you have Facebook?

En lugar de pedir el título de trabajo de alguien, pregunte qué le gusta hacer. ¡Las respuestas suelen ser mucho más interesantes!

Instead of asking for someone’s job title, ask what they enjoy doing. The answers are usually much more interesting!

Muchas personas se mantienen en contacto a través de Facebook. Use esta pregunta para averiguar si alguien tiene una cuenta de Facebook. También puede preguntar: “¿Estás en Facebook?”

Many people keep in touch through Facebook. Use this question to find out if someone has a Facebook account. You might also ask, “Are you on Facebook?”


www.thebilingualnews.com

Science / Ciencia

1800-256-8161 Una mujer que comenzó a orinar alcohol debido a una afección nunca antes vista fue acusada de ser alcohólica por médicos desconcertados. La mujer no identificada de 61 años fue puesta en una lista de espera para un trasplante de hígado después de sufrir cirrosis, una condición sinónimo de abuso de alcohol.

La Mujer Que Orina The Woman Who Urinates

ALCOHOL

Dos equipos de médicos creían que estaba ocultando una adicción cuando los análisis de orina para el medicamento fueron repetidamente positivos. Pero finalmente fue diagnosticada con el síndrome de fermentación de la vejiga después de ver a especialistas en el Centro Médico de la Universidad de Pittsburgh. A woman who started urinating alcohol due to a never-before-seen condition was accused of being an alcoholic by baffled doctors. The unidentified 61-year-old was put on a waiting list for a liver transplant after suffering cirrhosis, a condition synonymous with alcohol abuse.

Two teams of doctors believed she was hiding an addiction when urine tests for the drug were repeatedly positive. But she was eventually diagnosed with bladder fermentation syndrome after seeing specialists at the University of Pittsburgh Medical Center.

Si bien la mujer es la primera en tener el síndrome de fermentación de la vejiga, un puñado de personas en todo el mundo tienen una condición similar conocida como síndrome de la auto-cervecería, que ocurre en el intestino. En octubre pasado, se informó que la policía había acusado a un hombre por conducir en estado de ebriedad debido a esa condición extremadamente rara. El hombre finalmente fue diagnosticado con síndrome de auto-cervecería (ABS) en 2017. Se descubrió que tenía altos niveles de un hongo llamado Saccharomyces cerevisiae en sus heces. Cada vez que consumía alimentos ricos en carbohidratos, su nivel de alcohol en la sangre se disparaba, a veces hasta 400 miligramos por cada 100 mililitros, 11 veces el límite de consumo de alcohol.

While the woman is the first to have bladder fermentation syndrome, a handful of people around the world have a similar condition known as auto-brewery syndrome, which occurs in the gut. Last October,it was reported a man had been charged by police for drink driving due to the extremely rare condition. The man was eventually diagnosed with autobrewery syndrome (ABS) in 2017. He was found to have high levels of a fungus called Saccharomyces cerevisiae in his faeces. Every time he consumed carbohydrate-packed foods his blood alcohol level shot up, sometimes to as high as 400 milligrams per 100 millilitres – 11 times the drink-drive limit.

Marzo 09 - Marzo 16 de 2020  | 13


14 N

página / page

utrición

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

Nutrition

Lo Que Debes Saber Sobre La Rúcula La rúcula es un vegetal picante, de sabor distintivo que se originó en la región mediterránea. También se conoce como rucola, rúcula de ensalada y berro italiano. La rúcula es un miembro de la familia Brassica, o Crucífera. Esta clasificación incluye principalmente vegetales crucíferos, como las coles de Bruselas, la col rizada, la coliflor y el brócoli. La popularidad de la rúcula tiene tanto que ver con sus beneficios para la salud como con su sabor. Un estudio de Trusted Source cita a la rúcula como particularmente alta en agentes para combatir el cáncer.

Arugula is a peppery, distinctive-tasting green that originated in the Mediterranean region. It’s also known as rucola, salad rocket, and Italian cress. Arugula is a member of the Brassica, or Cruciferous, family. This classification includes mostly cruciferous vegetables, such as Brussels sprouts, kale, cauliflower, and broccoli. Arugula’s popularity has as much to do with its health benefits as its taste. One studyTrusted Source cites arugula as being particularly high in cancer-fighting agents.

What You Should Know About Arugula La rúcula es deliciosa cruda, y se puede usar como un complemento saludable para pizzas, nachos, sándwiches y envolturas. Se puede servir como una ensalada con nada más que una llovizna de aceite de oliva extra virgen, sal y pimienta.

Este delicioso vegetal es un alimento rico en nutrientes, fibra y fitoquímicos. La rúcula es baja en azúcar, calorías, carbohidratos y grasas. Tiene un alto contenido de varios nutrientes vitales. Éstos incluyen: Calcio y Vitamina K, que ayudan a que la sangre se coagule normalmente. Potasio, un mineral y un electrolito que es vital para la función cardíaca y nerviosa. Folato, una vitamina B. La deficiencia de folato en mujeres embarazadas puede provocar espina bífida, un defecto del tubo neural. Vitamina C, un poderoso antioxidante que ayuda a apoyar el sistema inmunológico.

09 - 16

March 2020

This delicious green is a nutrient-dense food that is high in fiber and phytochemicals. Arugula is low in sugar, calories, carbohydrates, and fat. It’s high in several vital nutrients. These include: Calcium and Vitamin K, which helps the blood to clot normally. Potassium, a mineral and an electrolyte that’s vital for heart and nerve function. Folate, a B vitamin. Folate deficiency in pregnant women may lead to spina bifida, a neural tube defect. Vitamin C, a powerful antioxidant that helps support the immune system. Vitamin A, is a powerful antioxidant, which supports immune function, cell growth, night vision, and overall eye health.

La vitamina A es un poderoso antioxidante que apoya la función inmunológica, el crecimiento celular, la visión nocturna y la salud general de los ojos. Arugula is delicious raw, and it can be used as a healthy add-on topping for pizza, nachos, sandwiches, and wraps. It can be served as a side salad with nothing more than a drizzle of extra virgin olive oil, salt, and pepper.


Health & Beauty

alud

y Belleza

www.thebilingualnews.com

1800-256-8161


16

página / page

alud y Belleza

March 2020

1800-256-8161

Health & Beauty

Si experimentas molestias en los ojos, hay acciones simples como bostezar, parpadear y exponer tus ojos a la luz natural, ¿qué puedes hacer para mantener tus ojos en buena forma y evitar la tensión durante la jornada laboral?.

09 - 16

www.thebilingualnews.com

Keep Your Eyes in Good Shape

If you’re experiencing discomfort in your eyes, there are simple actions like yawning, blinking, and exposing your eyes to natural light, which you can do to keep your eyes in good shape and prevent strain during the workday?

Estiramiento Direccional Del Ojo Sin mover la cabeza, comienza mirando hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha, fijando los ojos en esa posición durante la respiración. Inhala, mira hacia arriba, exhala, mira hacia abajo, etc.

Estiramiento De Enfoque

Palmar

El ojo humano tiene cuatro campos de visión, desde nuestro periférico hasta nuestro punto más enfocado delante.

Palmar actúa un poco como una ventosa, ya que estás presionando un poco para succionar las cuencas de los ojos.

Mantén los ojos fijos en una dirección, céntrate en cada campo de visión mientras dure la respiración. Luego, ajusta el enfoque de tus ojos a un punto lejano en la distancia de regreso a algo cercano a tu cara, y repite.

Focusing Stretch The human eye has four fields of vision, from our peripheral to our most forward-focused point.

Directional Eye Stretch Without moving your head, start by looking up, down, left, and right, fixing your eyes in that position for the duration of a breath. Inhale look up, exhale look down, etc.

Para hacerlo, coloca los codos sobre tu escritorio y cubre tus ojos con las manos, antes de inclinarte suavemente hacia adelante.

Keep your eyes fixed in one direction, cycle through focusing on each field of vision for the duration of a breath. Afterward, adjust the focus of your eyes to a point far in the distance back to something close to your face—and repeat.

Respira lentamente y sostén durante 30-40 segundos.

Palming Estiramiento Alrededor De Los Ojos Aquí es donde se almacena la mayor parte de la tensión y los calambres en ojos adoloridos. Cerrando los ojos, toma las yemas de los dedos y masajea suavemente las áreas debajo de los ojos, justo entre las cejas y los párpados, y las sienes.

Stretching Around The Eyes This is where most of the tension and cramps in achy eyes are stored. Closing your eyes, take the pads of your fingers and gently massage the areas below your eyes, just between your eyebrows and eyelids, and your temples.

Palming acts a little like cupping in that you’re putting a little pressure via suction onto your eye sockets. T o do so, place your elbows on your desk and cup your hands over your eyes, before gently leaning forward. Breathe slowly and hold for 30-40 seconds.


alud y Belleza Health & Beauty

www.thebilingualnews.com



09 - 16 Marzo 2020

1800-256-8161

17

página / page

Cuida Tus Ojos

Look After Your Eyes ¿Por qué son tan importantes los exámenes oculares regulares?

Es fácil descuidar tus ojos porque a menudo no duelen cuando hay un problema.

Algunas personas están en mayor riesgo. Es particularmente importante hacerse exámenes oculares regulares si: • Es mayor de 60 años. • Es de cierto grupo étnico: las personas de las comunidades de África y el Caribe tienen un mayor riesgo de desarrollar glaucoma y diabetes, y las personas de las comunidades del sur de Asia también tienen un mayor riesgo de desarrollar diabetes (la retinopatía diabética, donde la retina se daña, es una complicación común de diabetes). • Es alguien con una discapacidad de aprendizaje. • Es de una familia con antecedentes de enfermedad ocular.

Some people are more at risk. It's particularly important to have regular eye tests if you're: • Older than 60. • From a certain ethnic group – people from African-Caribbean communities are at greater risk of developing glaucoma and diabetes, and people from south Asian communities are also at greater risk of developing diabetes (diabetic retinopathy, where the retina becomes damaged, is a common complication of diabetes). • Someone with a learning disability. • From a family with a history of eye disease

¿Qué pasa con la vista de mi hijo?

Los niños a menudo no se quejan de su vista, pero pueden mostrar signos de no poder ver adecuadamente. Las cosas a tener en cuenta incluyen: • Que se sienta cerca de la televisión. • Sostiene objetos muy cerca de su cara. • Parpadea mucho. • Frota sus ojos. • Un ojo girando hacia adentro o hacia afuera. Si crees que tu hijo tiene algún tipo de problema de visión, llévelo a un óptico para que lo investigue más.

What about my child's sight?

Children often do not complain about their sight, but they may show signs of being unable to see properly. Things to look out for include:

• Sitting close to the TV. • Holding objects very close to their face. • Blinking a lot. • Eye rubbing. • One eye turning in or out. If you think your child is having any sort of sight problems, take them to an opticians for further investigation.

El NHS recomienda que se haga un examen de la vista cada 2 años. The NHS recommends that you should get your eyes tested every 2 years.

Hacerse un examen de la vista no solo te indicará si necesitas anteojos nuevos o un cambio de receta, sino que también es un importante examen de salud ocular. Un óptico puede detectar muchos problemas de salud generales y signos tempranos de afecciones oculares antes de que te dés cuenta de cualquier síntoma, muchos de los cuales pueden tratarse si se encuentran lo suficientemente temprano.

Why are regular eye tests so important?

It's easy to neglect your eyes because they often do not hurt when there's a problem. Having an eye test will not just tell you if you need new glasses or a change of prescription – it's also an important eye health check. An optician can spot many general health problems and early signs of eye conditions before you're aware of any symptoms, many of which can be treated if found early enough.


alud y Belleza

18

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

Health & Beauty

página / page

Lens Care Los lentes correctivos son cosas maravillosas que nos permiten disfrutar de las ventajas de una buena vista, y debemos cuidarlos bien. Ya sea que uses anteojos o lentes de contacto, aquí hay algunos consejos sobre cómo asegurarte de que duren tanto como deberían para que puedas aprovecharlos al máximo. Corrective lenses are wonderful things that allow us to enjoy the advantages of good eyesight, and we need t o take good care of them. Whether you wear glasses or contact lenses, here are a few tips on how to make sure they last as long as they should so you can get the most out of them!

09 - 16

March 2020

Cuidado De Lentes Cuidado De Tus Gafas

La forma de protegerlos es limpiarlos siempre con los materiales adecuados. Los paños de microfibra o algodón son los mejores, y puede combinarlos con un limpiador de anteojos que compres o simplemente puedes hacer el tuyo agregando una gota de jabón para lavar platos a una botella de agua. A veces no tienes tu limpiador de lentes a mano, ¿y qué sucede entonces? El borde de una camiseta de algodón podría funcionar un poco (aunque no es lo ideal), pero nunca uses pañuelos de papel o servilletas. Estos están hechos de pulpa de madera y pueden rayar fácilmente los lentes. También evita usar productos químicos como limpiacristales y amoníaco, que pueden disolver los recubrimientos protectores.

Taking Care of Your Glasses The way to protect them is to always clean them with proper materials. Microfiber or cotton cloths are the best, and you can pair those with glasses cleaner you purchase or you could simply make your own by adding a drop of dish soap to a spritzer bottle of water. Sometimes you don’t have your glasses cleaning cloth handy, and what happens then? The edge of a cotton T-shirt might work in a pinch (though it isn’t ideal), but never use tissues or napkins. These are made of wood pulp and can easily scratch a lens. Also avoid using chemicals like window cleaner and ammonia, which can dissolve the protective coatings.

Cuidado De Tus Contactos Siempre lávate las manos antes de insertar o quitar los lentes de contacto, y nunca reutilices la solución vieja al guardarlas. ¡La solución usada está contaminada! Es importante usar una solución, no agua, porque los microorganismos dañinos viven en cada fuente de agua dulce, y se adherirán a tus contactos si tienen la oportunidad. Otra forma importante de mantenerlos limpios y minimizar el riesgo de infección ocular es seguir las instrucciones de reemplazo en el empaque.

Taking Care of Your Contacts Always wash your hands before inserting or removing contact lenses, and never reuse old solution when storing them. Used solution is contaminated! It’s important to use contact solution, not water, because harmful microorganisms live in every source of freshwater, and they will stick to your contacts if they get the chance. Another important way to keep contacts clean and minimize the risk of eye infection is to follow the replacement instructions on the packaging.


www.thebilingualnews.com

Advertisement / Publicidad

1800-256-8161

Marzo 09 - Marzo 16 de 2020  | 19


20

página / page

Desde Rockville Centre hasta Montauk, las calles principales de la isla cobran vida con gaiteros, desfiles, comida tradicional, música, baile y más.

P

ortada

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

Front Page

The Rockville Centre St. Patrick's Day Parade

Event

Disfruta de esta celebración anual en el pueblo de Rockville Centre. El desfile apoya a varias organizaciones benéficas locales. Enjoy this annual celebration through the village of Rockville Centre. The parade supports several local charities.

From Rockville Centre to Montauk, Main Streets across the Island come alive with pipers, parade marchers, traditional food, music, dance, and more.

Sunrise Highway and North Forest Avenue Rockville Centre, NY 12:00pm - 3:00pm

Mar. 22.

Mar. 14.

Bay Shore Brightwaters St. Patrick’s Day Parade

Westhampton Beach St. Patrick's Day Parade

This St. Patrick's Day parade includes an outdoor children's carnival. The theme for the 2020 Westhampton Beach St. Patrick’s Day Parade floats is “LOVE LOCAL.”

Westhampton Beach 12:00pm

March 2020

Mar. 21.

Eventos s

Este desfile del Día de San Patricio incluye un carnaval infantil al aire libre. El tema de las carrozas del Desfile del Día de San Patricio en Westhampton Beach 2020 es “AMOR LOCAL”.

09 - 16

St. James St. Patrick’s Day Parade Por 36vo año consecutivo, este desfile traerá alegría a personas de todas las edades con bandas de música, grupos de baile, carrozas, tropas Scout, camiones de bomberos y más. For the 36th year in a row, this parade will bring joy to people of all ages with marching bands, dance groups, floats, Scout troops, fire trucks, and more.

Woodlawn Avenue, St.James stjameschamber.org 1 p.m.

¡Mézclate con el mar verde en la celebración anual de St.Patty de Bay Shores! ¡Las bandas y los bastones giratorios abundan en esta reunión comunitaria que seguramente te llevará al espíritu de la fiesta! El Gran Mariscal de este año es el presidente de Fire Island Ferries, Tim Mooney. Comienza en la avenida Saxon en Bay Shore y marcha hacia el oeste hacia el centro de la ciudad. Blend in with the sea of green at Bay Shores annual St.Patty’s celebration! Bands and baton twirlers will be abound in this community gathering sure to get you in the holiday spirit! This year’s Grand Marshal is Fire Island Ferries President Tim Mooney. Starts at Saxon Ave. in Bay Shore and marches west into the downtown. stpatricksparadebsbw.com

2 p.m.

Mar. 15. Farmingdale St. Patrick's Day Parade La salida del desfile es a la 1pm en punto en Northside School. El desfile continúa por Main Street hasta Village Green. Parade step-off is at 1pm sharp at Northside School. The parade proceeds down Main Street to the Village Green.

Main Street, Farmingdale, NY 1:00pm - 2:30pm Rocky Point St.Patrick’s Day Parade Fundado en 1949, este desfile histórico reúne a decenas de miles cada año para celebrar a la comunidad en un elaborado espectáculo de marchantes, bailarines y músicos. Founded in 1949, this historic parade brings tens of thousands together each year to celebrate the community in an elaborate show of marchers, dancers, and musicians.

Friends of St.Patrick, Route 25A, Miller Place friendsofstpatrick.org 1 p.m.

Montauk St. Patrick’s Day Parade Con uno de los desfiles más concurridos en el estado de Nueva York, el espíritu del Día de San Patricio está desenfrenado en Montauk, ya que el municipio celebra su desfile por una asombrosa 58va vez. With one of the highest attended parades in the state of New York, the St. Patrick’s Day spirit is rampant in Montauk as the township holds their parade for a jaw dropping 58th time.

Montauk Friends of Erin, Edgemere Rd., Montauk montaukfriendsoferin.org 12 p.m.


www.thebilingualnews.com

Advertisement / Publicidad

1800-256-8161

Marzo 09 - Marzo 16 de 2020 | 21


22

página / page

E

stado Físico

Ejercicios Workouts

How to Build Stronger Butt Muscles

En general, el glúteo mayor es una combinación de fibras musculares de contracción rápida, es decir, fibras de disparo rápido, que se aprovechan para estallidos de velocidad o potencia, y fibras musculares de contracción lenta, que son los caballos de batalla durante las actividades aeróbicas.

Puente Bridge

Esto significa que los músculos de los glúteos pueden beneficiarse tanto del entrenamiento de fuerza con altas cargas y bajas repeticiones, como las sentadillas pesadas (para trabajar los músculos de contracción rápida), y con bajas cargas y altas repeticiones y ejercicios de resistencia, como correr y subir escaleras ( para trabajar los músculos de contracción lenta). In general, the gluteus maximus is a combination of fast-twitch muscle fibers—that is, rapid-firing fibers, which are tapped for bursts of speed or power—and slow-twitch muscle fibers, which are the workhorses during aerobic activities. Some studies suggest that the gluteus medius and minimus consist primarily of slowtwitch muscles.

That said, there is a bunch of non-squat strength moves key for building stronger glutes and it's a good idea to add glute activation drills to the beginning of your workouts, too, to make sure all muscles are firing. If your goal is to lose fat in an effort to pursue stronger, rounder glutes, then your surest bet is to follow a healthy calorie-appropriate diet and add regular cardio or HIIT on most days to lose fat all over. If you want to build muscle, you'll need to adjust your calorie intake and strength training workouts accordingly.

Dicho esto, hay un montón de movimientos de fuerza sin sentadillas clave para construir glúteos más fuertes y es una buena idea agregar ejercicios de activación de glúteos al comienzo de tus entrenamientos, también, para asegurarte de que todos los músculos estén trabajando. Si tu objetivo es perder grasa en un esfuerzo por tener glúteos más fuertes y redondos, entonces tu apuesta más segura es seguir una dieta saludable apropiada para las calorías y agregar cardio regular o HIIT la mayoría de los días para perder grasa por completo. Si quieres desarrollar músculo, deberás ajustar tu ingesta de calorías y los entrenamientos de fuerza en consecuencia.

30

Segundos De Seconds Of

Puente De Una Pierna Single Leg Bridge

Algunos estudios sugieren que el glúteo medio y mínimo consisten principalmente en músculos de contracción lenta.

This means the butt muscles can benefit from both strength training with high load and low reps, like heavy-weight squats (to work the fast-twitch muscles), and with low load and high reps and endurance exercises, like running and stair climbing (to work slow-twitch muscles).

March 2020

1800-256-8161

Fitness

Cómo Construir Glúteos Más Fuertes

09 - 16

www.thebilingualnews.com

Empuje De Cadera Hip Thrust

Bomba De Rana Frog Pump


R

omance

www.thebilingualnews.com

Pero si alguna de las siguientes experiencias te resulta familiar, puede ser hora de comunicarse con un profesional de la salud mental o un terapeuta de relaciones que puedan ayudarlos a resolver sus problemas.

No Tienes Ganas De Ser Cariñoso Con Ellos Si alguien constantemente te menosprecia y controla, o ignora tus necesidades emocionales, es posible que la "chispa" que una vez te hizo enamorarte se desvaneciera.

Estás Constantemente Preocupado Por Sus Problemas.

Going through emotional problems doesn’t always mean that you need to break up with your partner.

Puede ser muy fácil asumir un rol de cuidador dentro de tu relación si tu pareja está pasando por un momento difícil. Después de todo, quieres ayudarlos de la mejor manera posible y ser su animadora número uno.

But if any of the following experiences feel familiar, it may be time to reach out to a licensed mental health professional or relationships therapist who can help you work through your issues.

Sin embargo, ese trabajo emocional puede llegar a ser agotador si tu pareja no está lidiando con sus problemas o si no les permites hacer una bola de nieve. De repente, su drama domina todas sus conversaciones, lo que a su vez te obliga a dejar de lado tus propios problemas.

You Are Constantly Worried About Their Issues It can be very easy to assume a caretaker role within your relationship if your partner is going through a difficult time. After all, you want to help them in the best way possible and be their number one cheerleader. That emotional labor, however, can become exhausting if your partner is not dealing with their problems or allowing them to snowball. Suddenly their drama dominates all of your conversations, which in turn, forces you to put your own issues aside.

Marzo 2020

1800-256-8161

Romance

Pasar por problemas emocionales no siempre significa que necesitas romper con tu pareja.

09 - 16

You Don't Feel Like Being Affectionate Toward Them If someone constantly belittles and controls you, or ignores your emotional needs, it's possible that "spark" that once made you fall in love with them will fade away.

23

página / page

Sientes Que No Puedes Ser Tú Mismo Alrededor De Ellos

Ya sea que estés tratando de evitar una discusión o proteger tus sentimientos, ocultar la verdad generalmente nunca es una buena idea a largo plazo. Incluso si evitas que ocurra una pelea explosiva en el momento, con el tiempo es probable que te sientas insatisfecho y resentido de suprimir quién eres solo para complacerlos.

¿Tu Relación Te Está Agotando Emocionalmente? Is Your Relationship Emotionally Draining You?

You Feel Like You Can't Be Yourself Around Them Whether you're trying to avoid an argument or protect their feelings, hiding the truth is generally never a good idea in the long run. Even if it prevents an explosive fight from happening in the moment, over time you will likely become unsatisfied and resentful of suppressing who you are just to please them.


24 | March 09 - March 16 of 2020

1800-256-8161

Caso de la semana Caso De Víctima De Accidente De Auto Se Establece En

$500,000

Por: Roger Acosta, Abogado

y causaron el accidente de nuestro cliente.

Este caso es de un hombre que trabajaba en una compañía de tejado. El estaba trabajando para una compañía del área de Southampton en Long Island en una construcción nueva ubicada en Southampton en Nueva York.

La ley requiere que el dueño y el empresario general provea entre otras cosas un lugar seguro de trabajo y fallaron con proveer ciertos equipos seguros los cuales son requeridos por la ley laboral del Estado de Nueva York.

Mientras estaba en el tejado se resbaló y cayó al suelo causándole múltiples fracturas en el área de la pelvis. El no pudo trabajar por alrededor de 4 meses. Durante ese tiempo tuvo que tener extensiva terapia y otros tratamientos para poder volver a trabajar. Nuestra oficina hizo los arreglos con compensación para los beneficios pero los más importantes fue que nuestra oficina comenzó una acción contra el dueño de la propiedad y el empresario general de la propiedad en orden de obligar ciertas leyes laborales del Estado de Nueva York lo cuales fueron violados en nuestra opinión

www.thebilingualnews.com

Advertisement / Publicidad

El caso finalmente se cerró por $500,000.00 antes del juicio.

Acerca Del Autor: ROGER ACOSTA es un abogado licenciado en el Estado de Nueva York, Nueva Jersey y Colorado. Él nació en Habana, Cuba en 1964. Él mantiene una practica de leyes en heridas personales muy activa bajo el nombre de Cannon &Acosta ubicado en el 1923 NewYork Avenue Huntington Station, New York 11746. Lo pueden ubicar en el

(631) 271-6363.

case of the week

Case Of Man Fall Of The Roof While At Work Result In Award

$500,000

By: Roger Acosta, Esq. This case is about a man who works for a roofing company. He was working for a roofing company in the Southamton area of Long Island performing roof work in a new construction located in Southampton, New York. While on the roof, he slip and fell of the roof falling to the ground causing multiples fractures to his pelvis area. He was unable to work for over 4 months. During that time he had to undergo extensive physical therapy and other treatments in order to be able to return to work. Our office made arrangement to have his workers compensation benefits taken care of but more importantly, our office started an action against the owner of the property as well as the general contractor of the property in order to enforced certain New

York State Labor Laws which had been violated and, led to our client's accident. The law requires the owner and the general contractor to provide, among the other things, a safe place to work and failed to provide certain safety equipment which are required under New York State Labor Law. The case ultimately settled $500,000.00 just prior to trial.

for

About the Author: ROGER ACOSTA is an attorney license to practice law in the States of N ew York, New Jersey and Colorado. He was born in Havanna, Cuba in 1964. He maintains an active personal injury law practice under the name of Cannon & Acosta located at 1923 NewYorkAvenue Huntington Station, NewYork 11746. He can be reached at

(631) 271-6363.


C

ocina

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

In The Kitchen

Bocaditos De Banana Congelados Frozen Banana Bites Ingredientes Ingredients • 1 taza de mantequilla de maní • 4 plátanos, cortados en rodajas de 1 pulgada • 8 cuadrados (1 onza) de chocolate semidulce • 1 cucharada de manteca vegetal • 1/3 de taza de trocitos de toffee para hornear

Instrucciones Directions Cubre una bandeja para hornear con papel encerado. Coloca una fina capa de mantequilla de maní sobre cada rodaja de plátano. Inserta un palillo de dientes por la capa de mantequilla de maní en el plátano. Coloca los trozos de plátano en la bandeja para hornear preparada; congela durante 30 minutos a toda la noche. Derrite el chocolate y la manteca en la parte superior de una caldera doble sobre agua hirviendo a fuego lento, revolviendo con frecuencia y raspando los lados con una espátula de goma para evitar que se queme. Cubre otra bandeja para hornear con papel encerado. Retira de 2 a 4 trozos de plátano del congelador a la vez; cubre cada bocado con la mezcla de chocolate. Coloca los trozos recubiertos en la segunda bandeja para hornear; espolvorea cada uno con trocitos de caramelo. Repite hasta que todos estén cubiertos. Regrésalas al congelador hasta que estén listas, al menos 1 hora. Permite que reposen a temperatura ambiente durante aproximadamente 15 minutos antes de servir.

Cover a baking sheet with waxed paper. Spoon a thin layer of peanut butter on top of each banana slice. Insert a toothpick through the peanut butter layer into the banana. Place banana bites onto the prepared baking sheet; freeze for 30 minutes to overnight. Melt chocolate and shortening in the top of a double boiler over simmering water, stirring frequently and scraping down the sides with a rubber spatula to avoid scorching. Cover another baking sheet with waxed paper. Remove 2 to 4 banana bites from the freezer at a time; coat each bite with chocolate mixture. Place coated banana bites on the second baking sheet; sprinkle each with toffee bits. Repeat until all the bites are coated. Return banana bites to freezer until set, at least 1 hour. Allow bites to sit in room temperature for about 15 minutes before serving.

Marzo 2020

25

página / page

Ingredientes Ingredients • 1 taza de cebolla roja finamente picada • 1 chile jalapeño, sin semillas y finamente picado, o más al gusto • Jugo de 2 limas • 2 1/2 tazas de tomates Roma (ciruela), sin semillas y picados • 1/2 taza de cilantro fresco picado • 1 cucharadita de sal • 1 cup finely chopped red onion • 1 jalapeno pepper, seeded and finely chopped - or more to taste • 2 limes, juiced • 2 1/2 cups Roma (plum) tomatoes, seeded and chopped • 1/2 cup chopped fresh cilantro • 1 teaspoon salt

• 1 cup peanut butter • 4 bananas, sliced into 1-inch rounds • 8 (1 ounce) squares semisweet chocolate • 1 tablespoon shortening • 1/3 cup toffee baking bits



09 - 16

Pico de Gallo Instrucciones Directions Mezcla la cebolla roja, el chile jalapeño y el jugo de lima en un tazón. Dejar reposar por 5 minutos. Mezcla los tomates Roma, el cilantro y la sal; deja reposar 15 minutos más para que los sabores se mezclen.

Mix red onion, jalapeno pepper, and lime juice in a bowl. Allow to stand for 5 minutes. Mix in Roma tomatoes, cilantro, and salt; allow to stand 15 more minutes for flavors to blend.


26 | March 09 - March 16 of 2020

www.thebilingualnews.com

Classifieds / Clasificados

1800-256-8161

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

PROFESSIONAL SERVICES

PROFESSIONAL SERVICES

PROFESSIONAL SERVICES

SE NECESITA

SE BUSCA

ESTAMOS BUSCANDO

Vendedores de joyas

SE BUSCA

AFFORDABLE DENTAL CARE

MONTEIRO & FISHMAN

ABOVE ALL FENCE Todo tipo de fences de madera disponibles. Financiamiento disponible.

Panadero con experiencia para área de Hempstead Llamar al:

PANADERO con experiencia, llamar al

917-601-6586

631-291-6129

SE NECESITA

LONG BEACH HOTEL

Lavaplatos, Cocinero y Ayudante de cocina F/T para Pizzería Gino’s Nesconset. Trabajo Inmediato. Llamar al

516-650-0046

SE NECESITA Commack

Pizzero y persona para counter.Tener papeles en regla. / Pizza Maker and counter person needed. Must have working papers. F/T

Llamar a Sal:

631-864-9212 631-864-9213

SE NECESITA Vendedores de Publicidad con Experiencia, llamar al:

1800-256-8161 HOTEL CLEANING

NYC - Queens - Long Beach T & L Cleaning Inc, está buscando personal de limpieza, asistentes, houseman, y supervisores. Por favor solicite en línea en:

wwww.tlcleaningservices.com/apply o llámenos al

1-800-610-4770

T & L Cleaning Inc., está buscando Personal de Limpieza, Houseman, Supervisores, Personal para Medianoche. Solicite en línea en: wwww.tlcleaningservices.com/apply ó Llámenos

1-800-610-4770

SE NECESITA Preparador de comida y dishwasher. Pago sobre libros.

Tiempo completo o Medio Tiempo. Pregunte por Larry

Manager Para Panadería

Debe tener experiencia. Para trabajar en el área de Patchogue. Salario Competitivo.

Llamar al:

631-291-6129

Now You Can Check Out Our Classifieds Online!

914-274-0650

Visítanos en Facebook !

Facebook.com/globaljewelers DRA. ELIZABETH COVARRUBIAS

Consultorio dental, blanqueamientos, tratamiento de encías, rellenos, y más. Su primera consulta es Gratis.

631-273-6315

Suffolk County Shop

PROFESSIONAL SERVICES

Looking for Experienced Shop Help and Screen Printers-Full Time Bilingual (English/Spanish) Send Resume to

cyatees@aol.com

631-447-8130

631-581-0886 Ahora Puede Ver Nuestros Clasificados Online!

Para más información llamar a Orestes:

PIERDA PESO RÁPIDO

Tenemos un plan garantizado para que pierda de peso. Para más información llame al

TIENDA EN SUFFOLK

Buscando ayuda con experiencia para tienda e impresores de screen. Tiempo completo, Bilingues. Enviar hoja de vida a:

cyatees@aol.com

Consulta Gratis En Odontología Cosmética

631-591-3331 516-341-0991 CANNON & ACOSTA

Abogados hispanos, te ayudamos con todo tipo de accidentes! Trabajamos con Doctores hispanos. Vamos a tu casa ó visítanos en Riverhead, Brentwood,Huntington etc.

RODRIGUEZ TAZARI LAW Abogado de Inmigración

Odontología General y Cosmética para Toda la Familia. Consulta Gratis para pacientes sin seguro.

516-484-4730 OBSTETRICIA Y GINECOLOGÍA Women’s Care Se Habla Español. 600 Suffolk Ave Suite C Brentwood NY

631-275-3712

SE BUSCA

GINECOLOGÍA

ACCIDENTES DE CARROS

CENTRO ESPIRITUAL MAESTRO LAMAS

631-383-4311

Oscar Hernandez, Por favor dejar mensaje o textiar.

631-273-3712

631-471-1222

Abogado de Ley Laboral

CONSULTORIO DENTAL DE LONG ISLAND

631-447-8130

Consulta GRATIS Hablamos Español

PETER ROMERO PLLC Trabaja más de 40 horas y no le pagan horas extras?. Incapacidad e injusticia en el trabajo?.

Consulta Gratis! (631) 257-5588

516-983-4019

En Brentwood, aceptamos la mayoría de seguros. Hablamos Español.

516-280-4600

631-271-6363

Consulta Gratis:

www.thebilingualnews.com

Trabajadores (hombres) para operar maquinas de corte de ladrillo en 195 Peconic Ave. Medford, tiempo completo, se require propio transporte,

Abogados especialistas en bancarrota, divorcios, Tráfico/ criminal, Modificación de hipotecas y más. Abierto también Sábados. Consulta Gratis

“El amor de tu vida se aleja, cambia, te humilla ó rechaza.” Lectura del tarot. Amarres a distancia.

Regresamos al ser amado... A tus pies!. Consultas - Phone #

Ofrece asesoría en Deportación, Asilo, Cancelación de Remoción, Inmigración basado en Familia, Ciudadanía, Denegaciones y Apelaciones.

(631) 780-5665

631-623-4460

GIACALONE INSURANCE AGENCY Todo tipo de seguros. Bajos depósitos. No necesita social. Contratos certificados el mismo día. Excelente servicio.

631-208-9090

DENTISTA PARA TODA LA FAMILIA

PATCHOGUE DENTAL SERVICES

631-427-8444

EMERGENCIAS DENTALES En Brentwood y Hicksville Eliminación De Dolor Dental

631-231-5566

PALACIOS LAW GROUP

Abogado hispano 15 años de experiencia en inmigración, Accidentes de todo tipo, casos criminales, divorcios, bienes raices y más. Consulta Gratis al

631-673-1000

AFC URGENT CARE Exámenes físicos de inmigración con cita previa.

afcurgentcareeastmeadow.com

516-346-5090

GEICO Long Island

Para averiguar cuanto puedes ahorrar en tu seguro de auto y recibir una cotización. ¡Llamenos Hoy, Nosotros Hablamos Español!

631-789-5404 - PATCHOGUE

En Huntington Braquets para todas las edades

631-224-7905 631-878-7778

Odontología General y Cosmética. Planes de pago sin intereses. Descuentos para personas de la tercera edad.

631-758-6689 AYUDA EN ACCIDENTES Experiencia en Choques de Autos por más de 28 años. Completamente Bilingues.

631-471-1222

FOR SALE / RENT

FOR SALE / Inversión Interesados en comprar y vender. Es el mejor momento de invertir en bienes y raíces. Tenemos propiedades disponible y la atención personalizada que usted esta buscando.

(631) 703-0560

Apartamento privado de 2 cuartos en Bay Shore. Entrada privada, cocina/ sala, baño.

Llamar al

(631) 703-0560 ¡INCREIBLES OPORTUNIDADES!

INVERSIONISTAS Y COMPRADORES DE VIVIENDAS VENTA DE VIVIENDAS DE BANCOS Masciale & Associates, Inc.

Durante la Semana: 9-5pm: 631-698-8717 Ext. 20

Fines de Semana y después de las 5pm: 516-446-1686


F

arándula

www.thebilingualnews.com

Steven Spielberg’s Daughter Arrested

Hija De Steven Spielberg Fue Arrestada An adopted daughter of film director Steven Spielberg was arrested in Tennessee in a domestic incident involving her boyfriend.

Mikaela Spielberg, de 23 años, fue acusada de agresión doméstica que causó lesiones corporales el 29 de febrero. Más tarde fue liberada de una cárcel en Nashville.

Los oficiales dijeron que Spielberg y su novio estuvieron involucrados en una discusión después de regresar de un bar. Después de que la víctima hizo un "comentario grosero" hacia Spielberg, comenzó a arrojarle objetos, hiriéndole la mano y la muñeca.

Marzo 2020

1800-256-8161

Celebrity

Una hija adoptiva del director de cine Steven Spielberg fue arrestada en Tennessee en un incidente doméstico que involucró a su novio.

09 - 16

Mikaela Spielberg, 23, was charged with domestic assault causing bodily injury on Feb 29. She was released from a jail in Nashville later. Officers said Spielberg and her boyfriend were involved in an argument after returning from a bar. After the victim made a “rude comment” toward Spielberg, she started throwing objects at him, injuring his hand and wrist.

Lady Gaga

27

página / page

Announces New Album

Anuncia Nuevo Álbum

Los "pequeños monstruos" de Lady Gaga rara vez se equivocan y la ganadora del Oscar confirmó sus conjeturas sobre el título de su nuevo álbum: Chromatica. Lanzará el álbum el 10 de abril, y actualmente está disponible para preordenar.

Lady Gaga’s “little monsters” are rarely wrong and the Oscar winner confirmed their guesses about her new album title: Chromatica.. She will release the album on April 10th, and it’s currently available for preorder.

El término "cromático" se refiere a algo que contiene todos los colores. "BloodPop lo mencionó, y hablamos sobre cómo parece ser sobre los colores... también la música está hecha de una escala cromática", explicó. "Entonces son todos los colores, todos los sonidos. Estamos hablando de inclusión y vida".

The term “chromatic” relates to something that contains all colors. “BloodPop brought it up, and we talked about how it seems to be about colors… also music is made of a chromatic scale,” she explained. “So it’s all the colors, all the sounds. We’re talking about inclusivity and life.”


28

página / page

P

adres Bouncers and Slydos

Lugares Para Jugar Bajo Techo En

Long Island Ya sea que haga demasiado calor o demasiado frío, si deseas llevar a los niños a algún lugar para jugar en el interior, lo tenemos cubierto. Por una módica tarifa, los niños pueden saltar, correr, botar y deslizarse, jugar, conducir karts y más en estos lugares locales, todo mientras los padres se relajan y tal vez incluso conversen entre ellos.

Whether it's too hot or too cold, if you want to take the kids somewhere to play indoors, we've got you covered. For a modest fee, children can bounce, run, jump and slide, play games, drive go-karts and more at these local venues, all while parents relax and maybe even chat with one another.

March 2020

1800-256-8161

Parents

Indoor Places To Play On

09 - 16

www.thebilingualnews.com

Active Kidz Long Island

Una carrera de obstáculos inflable, que comienza con un ascenso en una escalera que conduce a un tobogán o una tirolesa, así como un curso que comienza con una escalera inflable que conduce a un tobogán o un salto a colchón de aire; una tirolesa inflable de 90 pies también está disponible.

Centro de entretenimiento familiar de 20,000 pies cuadrados con un juego interactivo de frenesí con láser; arena de láser tag; zona de diversión inflable, balas de cañón; arcade, muro de escalada y carrera de obstáculos Ninja Warrior. Sin tarifa de admisión, las atracciones son de pago por jugar; llama o consulta el sitio web para conocer los precios. 20,000-square-foot family entertainment center featuring an interactive floor laser frenzy game; laser tag arena; inflatable fun zone, cannonball blast; arcade, rock-climbing wall and Ninja Warrior obstacle course.

Precio: $15 para rebotar, $ 8 para rebotar y usar tirolesa. An inflatable obstacle course, starting with a ladder climb that leads to either a slide or zipline, as well as a course that starts with an inflatable ladder that leads to either a slide or air mattress jump; a 90-foot inflatable zipline is also available. Price: $15 to bounce, $18 to bounce and zip line. 1835 New Highway, Farmingdale. 631-752-2324 bouncersandslydos.com

No admission fee, attractions are pay for play; call or check the website for prices. 200 Robbins Ln., Jericho. 516-621-6600 activekidzlongisland.com.

Bounce! Trampoline Sports 50,000 pies cuadrados de trampolines interconectados para dodgeball, clavadas de baloncesto, seis pozos de espuma y tiempo de rebote abierto. Precio: $24.99 por una hora, $34.99 por dos horas, $54.99 por tres horas; llama o consulta el sitio web para conocer los precios de otros paquetes. Juego abierto de lunes a jueves: 4 p.m.-8 p.m., viernes a sábado: mediodía-8 p.m. (Los horarios varían según el horario de vacaciones y días festivos)

50,000 square feet of interconnected trampolines for dodgeball, slam drunk basketball, six foam pits and open bounce time. Price: $24.99 for one hour, $34.99 for two-hours, $54.99 for three hours; call or check the website for pricing on other packages. Open play Mon-Thurs: 4 p.m.-8 p.m., Fri-Sat: noon-8 p.m. (Times vary on vacation schedule and holidays) 310 Michael Dr., Syosset. 516-762-1300 bouncesyosset.com.

Cup o' Fun Cafe Cuenta con un patio interior interactivo con más de 8,000 pies cuadrados: una unidad de escalada de varios niveles de toboganes, túneles y un mini muro de escalada en roca.

Features an interactive indoor playground with more than 8,000 square feet: a multilevel climbing unit of slides, tunnels and a mini rock climbing wall.

Precio: $16 primer hijo, $14 cada hermano; $8 gateadores.

Price: $16 first child, $14 each sibling; $8 crawlers.

6 Rockaway Ave., Valley Stream | 516-872-2600 | cupofuncafe.com


H

oróscopo



www.thebilingualnews.com

09 - 16 Marzo 2020

1800-256-8161

Horoscope

29

página / page

Aries

Virgo

Libra

Cáncer

Leo

Tu amplitud mental te sirve para subir la escalera del éxito esta semana.

Salir de tu zona de confort es algo bueno, pero no pierdas la cabeza en el proceso.

Cuando los demás son felices, tú eres feliz.

Elogios muy merecidos te llegan cuando otros reconocen tu gentil liderazgo.

Your broad-mindedness serves you well in climbing the ladder of success this week.

Breaking out of your comfort zone is a good thing, but don’t lose your head in the process.

When others happy, you happy.

Much deserved praise comes your way as others recognize your gentle leadership.

Un poco de moderación ahora trae más satisfacción al final del día.

are are

Piscis

HORÓSCOPO de la semana / of the week / Horoscope

Pisces

A little moderation now brings more satisfaction at the end of the day.

Feb. 18 - Mar. 20

Acuario

Tenga cuidado de no pedir prestado dinero directamente de alguien en su círculo social, ya que mezclar la amistad con las finanzas a menudo puede llevar al desastre. Cuanto más se alineen sus esfuerzos con sus aspiraciones, valores y verdaderos propósitos, más gratificantes se sentirán los resultados.

Tienes la oportunidad de aprender algo valioso de tus amigos.

Beware you don’t borrow money directly from someone in your social circle, mixing friendship with finances can often lead to disaster. The more your efforts align with your aspirations, values, and true purpose, the more rewarding your results will feel.

You have a chance to learn something valuable of your friends.

Aquarius

Capricornio

Escorpio

Geminis

Tauro

Sagitario

Date una recompensa por tu valentía.

Tu capacidad para manejar una crisis y resolver problemas puede brindarte éxito y aclamación.

Piensa bien antes de cruzar los límites de la zona de amigos.

El hecho de que estés dentro de cuatro paredes no significa que no puedas experimentar el mundo.

Tu fuego está encendido y un aire de romance y juego te sigue a todas partes.

Give yourself a reward for bravery.

Your ability to handle a crisis and problem-solve can bring you success and acclaim.

Think things through before you cross the boundaries of the friend zone.

Just because you’re within four walls doesn’t mean you can’t experience the world.

Your fire is lit and an air of romance and play follows you everywhere.

Capricorn

Scorpio

Gemini

Taurus

Sagitarius


30

página / page

E

ventos Locales

www.thebilingualnews.com 1800-256-8161

Local Events

09 - 16

March 2020

GRATIS / FREE Marzo March

13

Meet the Mayor Se servirán refrescos ligeros y una selección de vinos North y South Fork. Todos los residentes del pueblo son bienvenidos.

Marzo March

14

Dementia Caregiver Support Group Los grupos de apoyo utilizan el poder de la terapia entre iguales y profesionales para proporcionar educación y orientación.

Light refreshments and a selection of North and South Fork wines will be served. All Village residents are welcome to attend.

Support Groups use the power of peer-to-peer and professional therapy to provide education and guidance.

05:00 PM Rogers Mansion 17 Meeting House Lane Southampton, NY 11968 Tel: 631-283-2494

01:00 PM - 02:00 PM Long Island Alzheimer’s & Dementia Center 1025 Old Country Rd, Suite 115 Westbury, NY 11590 Tel: 516-767-6856

Marzo March

14

St. James 36th Annual St. Patrick’s Day Parade ¡Con bandas de música, carrozas y más!

Featuring marching bands, floats, and more! 01:00 PM Smithtown High School East 10 School Street St. James, NY 11780

Marzo March

17

St Patrick’s Day Photo Deténgase y tómate una foto o 2 con nuestro NUEVO escenario y fondo. GRATIS.

Stop in and snap a pic or 2 with our NEW Set up and Backdrop. FREE OF CHARGE. 11:00 AM - 05:00 PM Einstein’s Attic 79 Main Street Northport, NY 11768 Tel: 631-261-7564


www.thebilingualnews.com

Advertisement / Publicidad

1800-256-8161

Marzo 09 - Marzo 16 de 2020  | 31


32 | March 09 - March 16 of 2020

Advertisement / Publicidad

1800-256-8161

www.thebilingualnews.com

Profile for The Bilingual News

East 1163  

East 1163  

Advertisement