12 minute read

REPORTAJE

reportaje VARADERO

«UN MULTIDESTINO » EN SÍ MISMO

Several destinations in one

Textos y fotos/Texts and photos: Bienvenidos

Desde el balneario más famoso de Cuba, singulares atractivos como su idílica playa, maravillosos espacios gastronómicos, variedad de propuestas culturales, hermosa naturaleza y una red hotelera de excelencia, confluyen para ofrecer a los visitantes una estancia inolvidable. Situado en la Península de Hicacos en Matanzas, Varadero despunta por sus paradisíacas aguas transparentes y la arena blanca y fina que las abraza. Desde allí, disfrutar del eterno verano que regala la nación caribeña, se torna en una experiencia de ensueño con olor a mar y tonalidad turquesa. Complace relajarse desde una tumbona y en compañía de una refrescante bebida, admirar el majestuoso entorno marino que se extiende infinito y azul frente a nuestros ojos. Nadar en esta playa inigualable y cristalina, emociona, revitaliza, calma y brinda felicidad. Asimismo, resulta increíble recorrerla en las distintas embarcaciones que navegan al encuentro de la belleza de las áreas más profundas y el policromático universo de peces que acogen.

From Cuba's most famous seaside resort, unique attractions such as its idyllic beach, wonderful gastronomic options, a varied cultural offer, beautiful nature and an excellent hotel chain, all come together to offer visitors an unforgettable stay. Located on the Hicacos Peninsula in Matanzas, Varadero stands out for its paradisiacal crystal-clear waters and the fine white sand that surrounds them. From there, enjoying the eternal summer that Cuba offers becomes a dreamlike experience with the fragrance of the sea and turquoise shades. It is a pleasure to relax from a deck chair and, accompanied by a refreshing drink, admire the majestic marine environment that stretches infinite and blue in front of our eyes. Swimming in this incomparable and crystal-clear beach excites, revitalizes, calms and brings happiness. Likewise, it is incredible to travel through it in the different boats that sail to meet the beauty of the deepest areas and the colorful universe of fish that they host.

Avizorar esta suerte de paraíso desde una zona más elevada, promete el hallazgo de un panorama fascinante, y el icónico Parador Fotográfico regala esa vista encantadora. Sin embargo, de este punto resalta el imponente photocall tricolor que distingue el nombre Varadero. Un escenario perfecto, con el mar de fondo, para tomar magníficas fotografías que guarden las memorias del paso por el impresionante destino matancero. Quienes gustan de entornos naturales, encontrarán parajes que cautivan con el verde intenso que predomina. Tal es el caso del afamado Parque Josone, donde bellos paisajes, exuberante flora y placenteros paseos en bote por el lago, convergen en un recorrido maravilloso. De igual forma, el Parque Ecológico Varahicacos convida a explorar la naturaleza cubana en todo su esplendor y diversidad.

A view of this sort of paradise from a higher area reveals a charming landscape, and the iconic Parador Fotográfico provides that fascinating view. However, from this place stands out the impressive tricolor photocall that distinguishes the name Varadero. A perfect scenery, with the sea in the background, to take magnificent photographs that will keep the memories of your visit to this impressive destination in Matanzas. Those who like natural environments will find places that mesmerize with the intense greenery that prevails. Such is the case of the famous Parque Josone, where beautiful landscapes, exuberant wildlife and pleasant boat rides on the lake come together in a wonderful tour. Likewise, the Parque Ecologico Varahicacos (Varahicacos Ecological Park) invites visitors to explore Cuban nature in all its splendor and diversity.

La gastronomía es otro de los encantos varaderenses. Instalaciones atractivas y múltiples deleitan con gustosas propuestas de restauración y coctelería. Emblemáticos y encantadores, destacan en este sentido, la pintoresca Bodeguita del Medio y el Bar-Restaurante Floridita, réplica exacta del legendario sitio habanero. El primero con su famoso Mojito y el segundo con su especialidad el Daiquirí, atraen a numerosos visitantes que disfrutan además, de la pluralidad de exquisitos platos y bebidas, acompañados de música y el ambiente acogedor que en ambos, evoca historia y tradición. Las noches se colman de bailes y atrayentes sonoridades, cuando desde los distintos bares y espacios culturales, los vacacionistas se congregan para compartir su alegría y disfrutar la vida nocturna. El Boulevard, por ejemplo, acoge varios de estos lugares, como es el concurrido snack-bar Calle 62, que ofrece buena música, presentaciones en vivo y actividades de animación. Para quienes prefieren la magia del cabaret, el glamuroso Continental propone, desde su gran escenario lleno de luces, sorprendentes espectáculos que irradian talento, colorido y cubanía. Varadero enamora, invita a visitarlo y redescubrirlo siempre. Vivencias extraordinarias aguardan a los viajeros que eligen este enclave lleno de encantos, un multidestino en sí mismo.

Gastronomy is another of Varadero's charms. Attractive and varied facilities delight visitors with tasty restaurant and cocktail proposals. Emblematic and charming, the picturesque Bodeguita del Medio and the Floridita Bar-Restaurant, an exact copy of the legendary place in Havana, stand out in this regard. Bodeguita del Medio with its famous Mojito and Floridita with its specialty Daiquiri, attract numerous visitors who also enjoy the variety of exquisite dishes and drinks, accompanied by music and the cozy atmosphere that evokes history and tradition in both. The evenings are filled with dances and appealing rhythms, as vacationers gather in the different bars and cultural spaces to share their joy and enjoy the nightlife. The Boulevard, for example, hosts several of these places, such as the popular snack bar Calle 62, which offers good music, live performances and entertainment activities. For those who prefer the magic of cabaret, the glamorous Continental offers, from its large stage full of lights, amazing shows full of talent, color and Cuban spirit. Varadero captivates, invites you to visit and rediscover it always. Extraordinary experiences await travelers who choose this enchanting site, with several destinations in one.

HOTEL MELIÃ INTERNACIONAL VARADERO SINGULAR E HISTÓRICO» «

La inspiración que despierta cual fuera el más emblemático hotel durante la década del 50, revive hoy en una llamativa propuesta a cargo de la prestigiosa cadena Meliá: Hotel Meliá Internacional, uno de los más antiguos atractivos, en los 22 km que abarca el mítico paraíso Varadero. El 24 de diciembre de 1950 el hotel de mayor lujo en la playa azul, abría sus puertas a la alta burguesía criolla y extranjera, que poco podía resistir las tentaciones que le ofrecía la isla; sin embargo, la majestuosidad que se aprecia hoy en esa área, responde a una nueva construcción realizada una vez que, debido a su eminente deterioro, fue demolido el histórico Varadero Internacional dando lugar a una contemporánea idea inaugurada en el 2019. En su modalidad de todo incluido, el actual Internacional, se ubica a unos metros de los límites que ocupaba su predecesor. Manteniendo su cercanía al mar, ofrece fabulosas panorámicas del entorno marítimo y se levanta ante la primera línea de playa, lo que permite el disfrute de los servicios del hotel sin estar dentro de este.

Hotel Meliã Internacional Varadero

Singular and Historic

The inspiration that awakens the most emblematic hotel in the 1950s revives today in a striking proposal by the prestigious Meliá chain: Hotel Meliá Internacional, one of the oldest attractions in the 22-km-long mythical paradise of Varadero. On December 24th, 1950, the most luxurious hotel on the blue beach opened its doors to the local and foreign high bourgeoisie, who could hardly resist the temptations offered by the island; however, the majesty that can be appreciated today in that area, responds to a new construction carried out once, due to its eminent deterioration, the historic Varadero Internacional was demolished, giving way to a contemporary idea inaugurated in 2019. In its all-inclusive modality, the current Internacional is located a few meters away from the limits occupied by its predecessor. Maintaining its proximity to the sea, it offers fabulous panoramic views of the maritime environment and rises in front of the beachfront, allowing the enjoyment of hotel services without being inside it.

La singular arquitectura estilo clásico a solo 20 minutos del aeropuerto Internacional de Varadero, acoge 946 habitaciones con tecnología inteligente que garantiza confort, ambiente acogedor a sus visitantes y oportunidades para el relax. En los entornos de las 6 piscinas del lujoso hotel, las opciones para compartir o estar a solas para el ocio se suman; sus jardines tropicales muy bien ambientados y más de 20 lugares para elegir donde degustar la diversidad de cocteles, sabores internacionales y locales, sea en restaurantes con opciones de buffet, áreas para snacks y bares temáticos, que en su mayoría conviven en la planta baja de la instalación. Otra alternativa que distingue a este Meliá son las sugerentes secciones The Level y The Level Adults. Con una especial vista a la península de Hicacos y a toda la franja marina, Suites The Level se presenta con servicio propio, que incluye atención personalizada y acceso a áreas exclusivas del hotel donde la privacidad también marca una diferencia. En el mismo sentido, The Level Adults, solo para mayores de 18 años invita a un ambiente íntimo pensado solo para adultos como restaurantes, lounge y otros espacios en el propio entorno de las suites.

The unique classic-style architecture, only 20 minutes from Varadero's international airport, houses 946 rooms with smart technology that guarantees comfort, a cozy atmosphere for its visitors and opportunities for relaxation. In the surroundings of the 6 swimming pools of the luxurious hotel, the options for sharing or being alone for leisure are added; its tropical gardens very well decorated and more than 20 places to choose from where to enjoy the diversity of cocktails, international and local flavors, whether in restaurants with buffet options, snack areas and theme bars, most of which coexist on the first floor of the facility. Another option that distinguishes this Meliá are the suggestive The Level and The Level Adults sections. With a special view of the Hicacos Peninsula and the entire marine strip, The Level Suites have their own service, including personalized attention and access to exclusive areas of the hotel where privacy also makes a difference. Similarly, The Level Adults, only for guests over 18 years of age, invites guests to an intimate atmosphere designed only for adults, such as restaurants, lounges and other spaces in the suites' surroundings.

El Internacional de Varadero acoge también a quienes deciden viajar en familia y ha destinado amplios lugares ideados para niños de todas las edades como el Miniclub, divertidas piscinas con diseños llamativos y salones de juego que constituyen una garantía de esparcimiento para los infantes, a la vez que se incluye, modalidades de alojamiento y gastronomía que resultan tentadoras para grupos familiares. La diversidad de servicios que ofrece este excepcional Meliá se orientan a públicos diversos. En un amplio espacio para convenciones se acogen a visitantes con intereses exclusivos: eventos profesionales, encuentros de protocolos, celebraciones como bodas y otras; pero no escapan, quienes necesitan separarse de las formalidades para sumergirse en ambientes de total relajación, un Yhi Spa para revitalizar el cuerpo, la mente y su infinity pool ubicada en el nivel superior constituye otro de los atractivos.

The Varadero International also welcomes those who decide to travel with their families and has created spacious areas for children of all ages, such as the Miniclub, swimming pools with attractive designs and game rooms that ensure recreation for children, as well as lodging and gastronomic options that are tempting for family groups. The diversity of services offered by this exceptional Meliá Hotel is targeted to a wide range of publics. A large space for conventions welcomes visitors with exclusive interests: professional events, protocol meetings, celebrations such as weddings and others; but those who need to separate themselves from formalities, to immerse themselves in an atmosphere of total relaxation, a Yhi Spa to revitalize the body, mind and infinity pool located on the upper level is another attraction.

De especial interés para los huéspedes, es el acceso gratuito a conexión wifi en toda la instalación; esta y el resto de las opciones antes mencionadas, aún en las condiciones actuales de la Covid-19 no se han visto afectadas, no obstante, el grupo hotelero garantiza a quienes lo visiten, el uso estricto de protocolos sanitarios desde su llegada y durante su estancia y disfrute de los diferentes servicios que, desde su apertura, los huéspedes insisten en puntuar con un estándar que los mantiene en la excelencia. A 71 años de la primera inauguración, el actual Meliá Internacional de Varadero, resalta su grandeza en una combinación de historia, diseños atractivos y seductores, con una gama de óptimos servicios donde se entrecruza la calidez y profesionalidad, que los sitúa actualmente en la categoría de cinco estrellas y que atrapa a sus visitantes a regresar para vivir el éxtasis que provoca el mítico hotel.

Of special interest to guests, is the free access to wifi connection throughout the facility; this and the rest of the above mentioned options, even in the current conditions of the Covid-19 have not been affected, however, the hotel group guarantees to those who visit it, the strict application of sanitary protocols from their arrival and during their stay and enjoyment of the different services that, since its opening, guests insist on scoring with a standard that keeps them in excellence. 71 years after its first inauguration, the current Meliá Internacional in Varadero, highlights its greatness in a combination of history, attractive and seductive designs, with a range of excellent services where warmth and professionalism are intertwined, which currently places them in the five-star category and attracts visitors to return to experience the ecstasy caused by the legendary hotel.