10 minute read

CUBA EN LA SALUD 32 RECORRIENDO EL CAIMÁN

CUBAEN LA SALUD MÁS DE CUATRO MILLONES DE CUBANOS HAN RECIBIDO DOSIS DE Textos/Texts: Bienvenidos Fotos/Photos: Bienvenidos REFUERZO CONTRA LA COVID-19

A mediados del mes de enero, ya el 87, 4 por ciento de la población cubana completó el esquema de inmunización contra la COVID-19 y más de cuatro millones de personas habían recibido una dosis de refuerzo, en todos los casos con los inmunógenos de fabricación nacional: Soberana 02, Soberana Plus y Abdala. Cuba ha alcanzado niveles de vacunación mayores que el reportado por naciones ricas en el mundo. Solo los Emiratos Árabes Unidos, superan los reportes de inmunización de la mayor de las Antillas, la cual cuenta con esta fortaleza para enfrentar la sostenida crisis epidemiológica agravada por la variante ómicrom que se extiende aceleradamente en el planeta.

More than four million Cubans have received COVID-19 booster doses

By mid-January, 87.4 percent of the Cuban population had completed the immunization schedule against COVID-19 and more than four million people had received a booster dose, in all cases with the nationally manufactured immunogens: Soberana 02, Soberana Plus and Abdala. Cuba has reached vaccination levels higher than those reported by rich nations in the world. Only the United Arab Emirates surpasses the immunization reports of the largest of the Antilles, which has this strength to face the sustained epidemiological crisis aggravated by the omicrom variant that is spreading rapidly in the planet..

CUBA: PROTOCOLOS EFECTIVOS PARA REHABILITAR PACIENTES CON SECUELAS DE LA COVID-19

Cuba desarrolla un estudio sobre la rehabilitación integral de pacientes con secuelas de la COVID-19, con dos o más semanas de alta epidemiológica y que presentan discapacidad moderada. Entre los síntomas más frecuentes aparecen agotamiento, fatiga, disnea, ansiedad, dolor articular, trastornos del sueño, depresión, disfonía y disfagia. El cien por ciento de los estudiados presentó disminución en los componentes de la calidad de vida relacionada con la salud. Una intervención protocolizada logró mejorar la capacidad funcional para las actividades diarias y la marcha en la mayoría de los convalecientes y en su totalidad disminuyó la disnea.

Cuba: Effective Protocols for Rehabilitating Patients with sequelae of COVID-19

Cuba is developing a study on the comprehensive rehabilitation of patients with sequelae of COVID-19, with two or more weeks of epidemiological discharge and presenting moderate disability. Among the most frequent symptoms were exhaustion, fatigue, dyspnea, anxiety, joint pain, sleep disorders, depression, dysphonia and dysphagia. One hundred percent of those studied presented a decrease in the components of health-related quality of life. A protocolized intervention improved functional capacity for daily activities and gait in most of the convalescents and overall decreased dyspnea.

The results achieved by its biotechnology sector have made it possible for Cuba to remain the only nation in Latin America and the Caribbean that has produced its own vaccines against COVID-19. World Health Organization approval of Cuban immunogens would have a positive impact for developing countries because, unlike Pfizer and Moderna pharmaceuticals, all of the island's vaccines are subunit proteins, which are inexpensive to produce, can be manufactured at scale and do not require deep freezing. Cuba has offered to participate in technology transfer to share its experience in vaccine development with low-income countries, which place their greatest hopes in Cuban vaccines.

PAÍSES EN DESARROLLO PONEN SUS ESPERANZAS EN VACUNAS CUBANAS

Los resultados conquistados por su sector biotecnológico han hecho posible que Cuba se mantenga como la única nación de América Latina y el Caribe que ha producido vacunas propias contra la COVID-19. La aprobación por parte de la Organización Mundial de la Salud de los inmunógenos cubanos tendría un impacto positivo para los países en desarrollo pues, a diferencia de las farmacéuticas Pfizer y Moderna, todas las vacunas de la isla son de proteínas de subunidades, de bajos costos de producción, que pueden fabricarse a escala y no requieren congelación profunda. Cuba se ha ofrecido a participar en la transferencia de tecnología para compartir su experiencia en el desarrollo de vacunas con países de bajos ingresos, los que ponen en las vacunas cubanas sus mayores esperanzas.

Developing countries pin their hopes on Cuban vaccines

recorriendo el caimán

LA RESERVA NATURAL DE BACONAO

Textos y fotos/Texts and photos: Bienvenidos

Las leyendas que rodean a la isla de Cuba son parte importante del atractivo que el país caribeño tiene para quienes lo visitan. Con un folklore que mezcla los mitos aborígenes con las tradiciones africanas, quienes descubren por primera vez sus secretos no pueden menos que enamorarse de esta isla encantada. Así le ocurre a todo el que explora los misterios de Baconao, una de las más grandes reservas naturales del país.

Baconao Natural Reserve

The legends surrounding the island of Cuba are an essential part of the Caribbean country's attraction for visitors. With a folklore that mixes aboriginal myths with African traditions, those who discover its secrets for the first time cannot help but fall in love with this enchanted island. This is what happens to anyone who explores the mysteries of Baconao, one of the largest natural reserves in the country.

Un parque natural que debes explorar

Con el título de Reserva Natural de la Biosfera de la UNESCO, desde 1987, el Parque Baconao es la combinación perfecta de montañas y mar, con mucho de la historia de los primeros pobladores de la isla. Ubicado al sur de la oriental provincia de Santiago de Cuba, esta reserva natural abarca cerca de 84 mil 985 hectáreas de tierra. Baconao se divide en tres áreas específicas, la sierra de La Gran Piedra, la meseta de Santiago de Cuba y la de Santa María del Loreto. Entre sus principales atractivos naturales podemos encontrar más de 800 especies de plantas que constituyen elementos de especial interés botánico, alimentario y medicinal. Quienes exploran el área, recorriendo alguno de los caminos preparados para la práctica de senderismo, se encontrarán rodeados de una naturaleza exuberante en la que sobresalen cerca de 70 ruinas de cafetales franceses, la puerta a una verdadera aventura caribeña. El Parque Baconao es famoso por su Valle de la Prehistoria, único lugar en la isla en el que los grandes saurios aún recorren las planicies. Separados por épocas geológicas, las cientos de esculturas de dinosaurios que se levantan por todo el valle se entremezclan con imágenes a tamaño real de humanos en sus diferentes eslabones de evolución. Esta es, sin duda, una de las atracciones principales de la reserva natural de Baconao. La Gran Piedra, un pedrusco de origen volcánico con unas dimensiones de 51 metros de largo, 25 de alto y 30 de ancho, permite que quien se atreva a subir sus 459 peldaños se encuentre a una altura de 1 234 metros por encima del mar y disfrute de una vista inigualable de la parte más oriental de Cuba. Los que se aventuran al Parque Baconao no solo podrán caminar por senderos naturales únicos en el país sino que podrán montar a caballo, navegar en bote y disfrutar de un baño reparador en la Laguna de Baconao, donde las aguas acarician a las montañas que las rodean. Sin duda, una experiencia que querrás disfrutar. También es posible la práctica del buceo y la pesca en el área, deportes acuáticos que muchos de los que visitan el parque podrán disfrutar al máximo gracias a las bellezas naturales que caracterizan a este parque. Los aventureros encontrarán aquí el lugar ideal para unas vacaciones en contacto directo con una naturaleza virginal que no tiene rival en cualquier otro lugar de la isla caribeña.

A natural park to explore

With the title of UNESCO Biosphere Reserve since 1987, Baconao Park is the perfect combination of mountains and sea, with much of the history of the first settlers of the island. Located in the south of the eastern province of Santiago de Cuba, this natural reserve covers nearly 84,985 hectares of land. Baconao is divided into three specific areas: the La Gran Piedra mountain range, the Santiago de Cuba plateau and the Santa María del Loreto plateau. Among its main natural attractions are over 800 species of plants that constitute elements of special botanical, food and medicinal interest. Those who explore the area, that have been prepared for hiking, will find themselves surrounded by an exuberant nature in which about 70 ruins of French coffee plantations stand out, the gateway to a true Caribbean adventure. Baconao Park is famous for its Prehistoric Valley, the only place on the island where large saurians still roam the plains. Separated by geological epochs, the hundreds of dinosaur sculptures that rise throughout the valley intermingle with life-size images of humans in their different stages of evolution. This is, without a doubt, one of the main attractions of the Baconao nature reserve. La Gran Piedra, a boulder of volcanic origin measuring 51 meters long, 25 meters high and 30 meters wide, allows those who dare to climb its 459 steps to find themselves at a height of 1,234 meters above the sea and enjoy an unparalleled view of the easternmost part of Cuba. Those who venture to Baconao Park will not only be able to walk along unique natural trails in the country, but also go horseback riding, boating and enjoy a refreshing swim in the Baconao Lagoon, where the waters embrace the surrounding mountains. Undoubtedly, an experience you will want to enjoy. You can also practice scuba diving and fishing in the area, water sports that many of those who visit the park will enjoy to the fullest thanks to the natural beauty that characterizes this park. Adventurers will find here the ideal place for a vacation in direct contact with a virginal nature unrivaled by any other place in the Caribbean island.

El inicio de magia

Baconao es un nombre de origen indígena y hace alusión a una leyenda local que cuenta la historia de un niño aborigen y el árbol mágico Bacona. Se dice que este árbol milagroso enseñó al joven el arte de la música mediante los caracoles de la laguna. Cada tarde el niño se sentaba bajo el árbol a tocar sus caracoles y, por esto, todos en su tribu comenzaron a llamarlo Baconao. Se cuenta que un día el joven indígena salió de la aldea y nunca más se supo de él pero que su música seguía escuchándose en todo el valle. La magia había quedado atrapada en toda la zona por lo que comenzó a llamarse al área Baconao, nombre que ha llegado hasta nuestros días y continúa llenando el parque de la magia milenaria de los aborígenes cubanos. Disfrutar de las vacaciones perfectas es posible si eligen el destino ideal para viajar con tu familia y amigos. En el Parque Baconao encontrarás la combinación de naturaleza, tradición, leyendas y modernidad que tanto has buscado y sentirás como si hubieras entrado a un sitio mágico en el que los mitos dejan de ser pura leyenda para convertirse en realidad. Las puertas a otro mundo están abiertas, solo tienes que atreverte a cruzarlas.

The beginning of magic

Baconao is a name of indigenous origin and alludes to a local legend that tells the story of an aboriginal boy and the magical Bacona tree. It is said that this miraculous tree taught the young boy the art of music through the shells of the lagoon. Every afternoon the boy sat under the tree to play his shells and, because of this, everyone in his tribe began to call him Baconao. The story goes that one day the young native boy left the village and was never heard from again, but his music was still heard throughout the valley. The magic had been trapped in the whole area and so it began to be called Baconao, a name that has survived to this day and continues to fill the park with the ancient magic of the Cuban aborigines. Enjoying the perfect vacation is possible if you choose the ideal destination to travel with your family and friends. In Baconao Park you will find the combination of nature, tradition, legends and modernity that you have been looking for and you will feel as if you had entered a magical place where myths are no longer pure legend but a reality. The doors to another world are open, you just have to dare to cross them.

This article is from: