BIBLIOTECA CAN PEDRALS
JUNY 2022
Club de lectura
CLÀSSICS AL DIA Zazie al metro, de Raymond Queneau Anna Ballbona Periodista i poeta
1 de juny 2022 Biblioteca Can Pedrals
L'obra Zazie al metro (1959) de Raymond Queneau La llengua que s'inventa Queneau és la base fonamental de la novel·la. Ell la va escriure en un neofrancès ple de col·loquialismes i d'oralitat, amb jocs de paraules, etc. La traducció és un exercici de català no normatiu perquè intenta simular l'oralitat de l'obra original. La versió catalana conté coses absurdes perquè són així en francès i d'altres que han quedat així perquè la traducció al català, que va ser feta als anys vuitanta per Jaume Fuster, no acaba de funcionar i ha quedat una mica desfasada amb el pas del temps. Malgrat que el traductor estava avesat a molts jocs de paraules en la seva prosa, algunes coses li han quedat més divertides i, en canvi, en d'altres no ha sabut traslladar la gràcia del francès original. El llibre no ha envellit malament, la traducció sí. En aquests casos sempre hi ha la temptació de representar l'oralitat a través del castellà; afortunadament, aquí no es va fer.