swiss charme hotel guide 2015

Page 1

2015

swiss charme hotels

Mit American Express bezahlen und von exklusiven Angeboten profitieren.

Bezahlen Sie in den Swiss Budget Hotels mit Reka-Geld.

swiss charme hotels

Payez avec l’argent Reka, dans tous les Swiss Budget Hotels.

Monbijoustrasse 130 CH-3000 Bern 23 Phone +41 (0)31 378 18 35 Fax

+41 (0)31 378 18 37

Mail

info@rooms.ch

www.rooms.ch

Mit Reka liegt mehr drin. Reka, pour encore plus.

www.rooms.ch

swiss charme hotels

americanexpress.ch/selects


Oberwald

Beckenried

Entdecken Sie die Schweiz in einem Mietwagen Discover Switzerland in a rental car!

L’Abbaye Les Bioux

Reckingen-Gluringen

Kippel Eggerberg Tegna

Europcar ist der Autovermieter Nr. 1 in der Schweiz. An über 75 Stationen stehen bis zu 4‘500 Fahrzeuge für Sie bereit. Sie finden für jedes Bedürfnis den richtigen Mietwagen. Europcar is the leading car rental company in Switzerland. In over 75 stations, up to 4‘500 vehicles are ready to be rented. Whatever your needs are, we have the perfect car for you.

Promotion Code: 44930550 www.europcar.ch


Inhaltsverzeichnis table des matières table of contents indice Ortsverzeichnis .... index lieux indice luoghi index towns

Wer sind ....... qui sont che cosa sono what are

Hotel classification........................................................................... 5 Region 1 Graubünden .........................................................6 Region 2 Ostschweiz / FL.....................................................9 Region 3 Zürich .................................................................11 Region 4 Zentralschweiz ....................................................13 Region 5 Berner Oberland .................................................15 Region 6 Fribourg .............................................................21 Region 7 Du Léman ...........................................................22 Region 8 Wallis ................................................................25 Region 9 Tessin .................................................................29 Region 10 Schweizer Mittelland ..........................................31


Zeichenerklärung

For daily prices with best price guarantee: www.rooms.ch

symboles symboly siboli

g

Halbpension Demi-pension Mezza pensione Half board

2

Schwimmbad  piscine / Wellness Piscina / swimming pool / SPA

h

Vollpension Pension complète Pensione completa Full board

v

Bike Hotel

w

Parking

ö

Aufzug / Lift Ascenseur Ascensore

a

Bettenanzahl Nombre de lits Numero di letti Available rooms

A

Mehrbettzimmer / Touristenlager Chambres à plus. lits / Dortoir Camera a più letti / Dormitorio Rooms with sev. beds / Dormitory

W

WLAN

o è D 4

Tiere erlaubt Animaux autorisés Animali autorizzati Animals allowed

Restaurant

Familienhotel Hôtel de famille Albergo familiale Family hotel

Rollstuhlgängig Facilités chaises roulantes Facilità per sedie a rotelle Suitable for wheelchairs

II für den Schweizer Tourismus II pour le tourisme suisse II per il turismo svizzero II for Swiss Tourism

I Qualitäts-Gütesiegel I Label qualité I Marchio di qualità I Quality Label

swiss charme hotels

Monbijoustrasse 130 CH-3000 Bern 23 Phone: +41 (0)31 378 18 35 Fax: +41 (0)31 378 18 37 Mail: info@rooms.ch www.rooms.ch


Swiss Charme Hotels Wer sind wir? Swiss Charme Hotels ist eine Vereinigung von kleinen Schweizerhotels, Pensionen und Touristenunterkünften. Es sind nach schweizerischer Tradition geführte Häuser mit einfachem Komfort. Einige haben nur Zimmer mit fliessendem Wasser oder Touristenlagerbetten, andere haben Zimmer mit allem nötigen Komfort. In manchen Swiss Charme Hotels und Pensionen wird man noch persönlich vom Besitzer bedient. Die Swiss Charme Hotels bieten

What we are Swiss Charme Hotels? This chain of hotels includes many thoroughly delightful properties, ranging from small hotels and guest-houses to dormitories and mountain lodges. They have several things in common. They are invariably clean and cosy; they are of excellent value. Some have private facilities, some only washbasins and hot and cold water; but all

Qui sont Swiss Charme Hotels? Swiss Charme Hotels est une association constituée de petits hôtels, pensions et lieux d’hébergement suisses, qui englobe des établissements au confort simple et rustique, gérés selon la tradition hôtelière suisse. Certains d’entre eux n’ont que des chambres avec eau courante ou des dortoirs, d’autres ont des chambres avec tout le confort nécessaire. Dans un grand nombre de ces hôtels et pensions Swiss Charme Hotels, c’est le propriétaire luimême qui est au service de la clientèle. Les Swiss Charme Ho-

Gewähr für Gastlichkeit, Gastfreundschaft und eine familiäre Atmosphäre; sie vermitteln Ferienbehagen.

heit, Gemütlichkeit, ein gutes Bett, ein reichliches Frühstück oder Abendessen in freundlicher Atmosphäre.

Swiss Charme Hotels

Allgemeine Bedingungen

Einfache, gemütliche und charmante Hotels sind für viele Reisende ein echtes Bedürfnis Das gilt ganz besonders in der Schweiz. In unserem Land gibt es so manches kleines Hotel, Gasthaus und zahlreiche Berggasthäuser, die diesen Besonderheiten gerecht werden. Einfach-

Die gemachten Angaben sind Richtlinien und daher unverbindlich. Bitte lassen Sie sich die definitiven Angaben und Preise bei ihrer Reservation bestätigen. Auf www.rooms.ch finden Sie die aktuellen Tagespreise und Konditionen.

have a charming personality.

you get for your money can vary according to the hotel’s situation: excellent value can often be found off the beaten track, away from the main destinations.

Swiss Charme Hotels Swiss Charme Hotels provides an excellent alternative to the well-known luxury hotels. Where people meet people; an atmosphere that attracts active outdoor people, adventuresome families and singles; locals and visitors from all around the world. The value and comfort

Conditions All indications are published for information only and are not binding. Therefore please check conditions and prices on www. rooms.ch.

tels offrent la garantie d’un accueil chaleureux, d’une parfaite hospitalité et d’une ambiance familiale: ils rayonnent de la joie de vivre des vacances.

lit, un solide petit déjeuner ou dîner dans une ambiance agréable.

Swiss Charme Hotels

Toutes les indications sont publiés pour information seulement et n’ont aucune valeur contractuelle. Demandez-en confirmation lors de votre réservation.

Pour un grand nombre de voyageurs, il est important de pouvoir trouver des hôtels simples, conviviaux et avantageux. Cela vaut tout particulièrement pour la Suisse. Dans notre pays, il existe une quantité de petits hôtels, pensions, auberges et chalets de montagne qui répondent parfaitement à ces critères. Simplicité, convivialité, un bon

Conditions

Vous trouverez des prix actualisés sur www.rooms.ch


Hotel classification Hotelklassifikation In der Schweiz gibt es zwei Hotelklassifikationssysteme. Die Sterneklassifikation von hotellerie­suisse und die Kategorisierung HOTEL CATEGORICAL von GastroSuisse. Swiss Charme Hotels sind je nach Bedürfnissen beim einen oder anderen System angeschlossen. Grundsätzlich entsprechen die erwähnten Kategorien folgenden Kriterien:

For daily prices with best price guarantee: www.rooms.ch

Hotel classification There are two hotel classification systems in Switzerland. The Hotelleriesuisse’s classification by stars and the GastroSuisse’s HOTEL CATEGORICAL classification. The Swiss Charme Hotels are affiliated to one or the other system according to their needs. The categories correspond principally to the following criteria:

Classification hôtelière Il existe deux systèmes de classification hôtelière en Suisse. La classification par étoiles d’Hotelleriesuisse et la catégorisation HOTEL CATEGORICAL de GastroSuisse. Les Swiss Charme Hotels sont affiliés à l’un ou l’autre système selon les besoins. Les catégories correspondent principalement aux critères suivants:

Classificazione dei alberghi In Svizzera esistono due sistemi di classificazione. La classificazione di stelle di Hotelleriesuisse e la categorizzazione HOTEL CATEGORICAL di GastroSuisse. Gli alberghi Swiss Charme Hotels possono essere classificati con l’uno o con l’altro dei sistemi. Normalmente, le categorie citate correspondono ai criteri seguenti:

Hotelleriesuisse:

GastroSuisse

k

einfach / simple simple / semplice

k

einfach / simple simple / semplice

kk

komfortabel / comfortable confortable / confortevole

kk

funktionell / functional fonctionnel / funzionale

k k k gute Mittelklasse / good middle class

bonne classe moyenne / categoria media

k k k gehoben / comfort-class élevé / livello elevato


Ein Angebot der Haller + Jenzer AG


GRAUBÜNDEN REGION 1 Graubünden Tourismus 0041 81 254 24 24 www.graubuenden.ch

Hotel Ducan

7278 Davos Monstein

kkk

Tauchen Sie in die rustikal-gemütliche Atmusphäre unseres über 100 Jahre alten Berghotels. Unsere neu renovierten Gästezimmer empfangen Sie mit einem von duftendem Naturholz geprägten Ambiente, das zum Wohlfühlen und Erholen einlädt. Immerge yourself in the rustic and cosy world of our 100 year old mountain hotel. Our newly refurbished rooms with their fragrance of natural wood invite you to unwind an feel at your aese.

Hotel Edelweiss 7270 Davos Platz

Hotel Silvapina

7252 Klosters-Dorf

Sport-Lodge Klosters 7250 Klosters

a 56

woè DWv

Familienhotel, ruhig, sonnig, zentral. Nette Zimmer mit Dusche / WC oder fliessendem Wasser, Etagendusche, grosse Südbalkone. Gemütlicher Aufenthaltsraum, grosser Speisesaal in Arve. Garten, Parkplätze beim Haus, Ski- und Veloraum. Spacious family-hotel in peaceful and sunny location. Pleasant rooms have either shower and toilet or running water with shower on each floor, balconies. Garden and Parking. Centrally situated near congress and sports center.

a 66

Das Hotel Silvapina in Klosters-Dorf bietet ideale Voraussetzungen für erholsame individuelle und Familien-Ferien. Alle Zimmer mit Dusche, WC, Direktwahltelefon und TV. Wohnungen auf Anfrage. Sauna, Spielraum, Tennisplatz, für Gäste im Sommer Bergbahnen Klosters – Davos gratis. The Silvapina Hotel in the village of Klosters is perfect for restful holidays, both for families and individuals. All rooms with shower, WC, direct-dial telephone and TV. Flats to rent. Sauna, tennis court, in summer the cablecar Klosters – Davos is free for guests.

a 38

kk Persönlich geführt mit viel Liebe zum Detail,

a 40

kk

liegt unser Kleinhotel an zentraler Ausgangslage vieler Aktivitäten. Schöne Doppelzimmer mit Dusche, WC, TV, WLAN, Balkon mit Blick in die Berge. Reichhaltiges Frühstücksbuffet aus einheimischen Produkten. Holzhaus-Sauna, Bike-Hotel. Cosy and family runned hotel, centrally located of lots of activities. All rooms have shower, toilet, TV, WLAN and balcony with view to the mountains. Fully-fledges breakfast buffet. Wooden sauna, mountainbikehotel.

6

A2

Tel. 081 401 11 13 Fax 081 401 11 75 hotel@hotelducan.ch www.hotelducan.ch

A4

Tel. 081 416 10 33 Fax 081 416 11 30 hotel@edelweiss-davos.ch www.hotel-edelweiss-davos.ch

gwo Dvö

Tel. 081 422 14 68 Fax 081 422 40 78 hotel@silvapina.ch www.silvapina.ch

gwo DvW

Tel. 081 422 12 56 Fax 081 422 52 28 welcome@sport-lodge.ch www.sport-lodge.ch

g wo vö


Albergo Altavilla

kk

Unser familienfreundliches Hotel liegt an einer sonnigen und ruhigen Lage. Gartenwirtschaft. Alle Zimmer sind mit Dusche / WC, TV, Wireless ausgestattet. Hotelbus, Bankettsaal für 80 Personen. Ihr Besuch wird uns immer freuen. Our family hotel is in a sunny and quiet location. All rooms have bath and toilet, TV, Wireless. Garden restaurant, hotel bus, banquet room for 80 persons. Your visit will always be a pleasure for us.

a 20 Tel. 081 844 01 67 Fax 081 844 11 67 hotel@altavilla.ch www.altavilla.ch

ghw oèDW Region Graubünden

7742 Poschiavo

Hygienisch in allen Bereichen Hygiénique en tout domaine L’igiene in tutti i campi

ECOLAB (Schweiz) GmbH

Kägenstrasse 10

gratis / gratuit / libero 0800 326 522

4153 Reinach

Tel. 061/466 9 466

E-Mail: ch-orderdesk@ecolab.com

7

Fax. 061/466 9 444

www.ch.ecolab.eu


Gastronomie-Equipment

Service Bar Cuisine Office Hotel Cleaning

®

Luzernerstrasse 145 –147 ∙ 6014 Luzern verkauf@abegglen-pfister.ch info@hypro.ch www.abegglen-pfister.ch www.hypro.ch Telefon 041 259 60 40 Telefon 041 280 81 33 Telefax 041 259 60 41 Telefax 041 280 26 89


OSTSCHWEIZ + FÜRSTENTUM LICHTENSTEIN REGION 2

Zentral gelegen ist das Hotel Blumenstein ein idealer Treffpunkt. Die komfortablen Gästezimmer sind beliebt bei Geschäftsreisenden und Seminarteilnehmern. Eine besondere Spezialität sind die täglichen Vegi-Menüs und das frische Salatbuffet. Centrally located, the Hotel Blumenstein is an ideal meeting point. The comfortable guest rooms are well liked by business people and seminar participants. Among the specialities are the daily vegetarian menus and the market fresh salad buffet.

a 58

Ein modernes Haus für anspruchsvolle Gäste. Der Küchenchef weiss, dass Sport hungrig macht und die Freude am guten Essen zum Ferienvergnügen gehört. Der Walensee bietet die Möglichkeit zum Baden und Segeln, die Flumserberge im Winter zum Skifahren. A modern hotel for discerning guests. The cook knows that sport makes people hungry and that good food favours a successful holiday. The Lake Walen offers the possibility of swimming and sailing, the Flums mountains skiing in winter.

a 36

Hotel Restaurant Linde kkk Familienbetrieb im Zentrum von Schaan

a 38

Hotel Blumenstein 8500 Frauenfeld

kkk

Hotel Schiffahrt 8885 Mols

(Vaduz 3 km). Komfortable Zimmer, alle mit Bad oder Dusche / WC. Kabel-TV, Telefon, Minibar, Safe, Schallschutzfenster. Restaurant «Linden-Pic» mit leichter, gutbürgerlicher Küche, Saisongerichte. Parkplatz. WLAN (kostenfrei). In the heart of Schaan (Vaduz 3 km). Sound­proofed windows make for comfortable, quiet rooms, all with cable-TV, minibar, safe. Own restaurant. Your ideal place to stay in the Principality of Liechtenstein. WLAN (free WLAN).

FL-9494 Schaan

Hotel Sporting 9014 St. Gallen

kk

Zwei-Sterne-Hotel mit sehr hohem Standard. Das Hotel Sporting ist weltoffen und gross genug, um Sie mit allen Annehmlichkeiten eines gepflegten Hauses verwöhnen zu können. Unser Restaurant und seine gutbürgerliche Küche – Ihr Zuhause in St. Gallen. 2-star hotel with high standards. The Sporting Hotel is opened to everybody and big enough to welcome you and spoil you with all the pleasures of a well-kept establishment. Our restaurant and its excellent cooking – your home from home in St-Gall.

9

Tel. 052 721 47 28 Fax 052 721 91 35 info@hotel-blumenstein.ch www.hotel-blumenstein.ch

woè vö

A

Tel. 081 738 12 25 Fax 081 738 24 90 hotelschiffahrt@bluewin.ch www.hotelschiffahrt-mols.ch

wè4 öW

Tel. 00423 232 17 04 Fax 00423 232 09 29 mail@hotel-linde.li www.hotel-linde.li

woè W

a 41 Tel. 071 272 30 30 Fax 071 272 30 40 info@hotel-sporting.ch www.hotel-sporting.ch

ghw oèD v

Region Ostschweiz + FL

Ostschweiz Tourismus 0041 71 274 99 00 www.ostschweiz.ch


Gut geschlafen?

Ihr Fr端hst端ck-Spezialist. Hero Gastronomique | Tel. 062 885 54 50 | gastro@hero.ch | www.gastro.hero.ch


ZÜRICH REGION 3 Zürich Tourismus 0041 44 215 40 00 www.zuerich.ch

8046 Zürich

Hotel Limmathof 8001 Zürich

Hotel Regina 8004 Zürich

Hotel Villette 8001 Zürich

kkk

kk

kkk

kk

Das Hotel liegt im Einkaufs- und Geschäftszentrum von Zürich-Affoltern und ist mit Auto und öffentlichen Verkehrsmitteln leicht erreichbar. Idealer Standort in Zürich Nord Nähe Autobahn A4 / E60, Ausfahrt Nr. 61 und nur ca. 15 Minuten vom Flughafen per Auto entfernt. Hotel situated in the shopping and business centre of Zurich-Affoltern, easily accessible by car or by public transport. Ideal situation in the north of Zurich, close to the highway A4 / E60, exit no. 61 and only 15 minutes by car from the Airport of Zürich.

a 58

Am Tor zur Zürcher Altstadt, nur 300 Schritte vom Hauptbahnhof entfernt. Die Strassenbahn-Haltestelle Central befindet sich direkt vor dem Haus. Alle Zimmer mit TV Radio und Telefon ausgestattet. Unmittelbare Nähe zur Einkaufspassage. Situated only 300 steps from the main station of Zürich, you find our Hotel. Tram stop Central right in front of the house. All our rooms have TV, radio and telephone. Walking distance to shopping area, museums, theater, cinemas and university.

a 100

Das Drei-Sterne-Hotel hat 68 Zimmer. Das Hotel liegt nahe Vergnügungsviertel. Die Zimmer sind mit allem Komfort ausgerüstet wie Bad oder Dusche, WC, Telefon, Radio, Kabel-TV und Kühlschrank. Businesszimmer auch mit Safe, Fax und Modem-Anschluss. Snackbar. The 3-star hotel has 68 rooms. Situated nearby the night-live district. Business-rooms, with fax and modem and with king-size beds. All the bedrooms are furnished with modern comforts. Bath or shower, WC, telephone, radio, cable-TV and refrigerator. Snack-bar.

a 102

Zentral gelegenes Hotel mit guten Transport­v erbindungen. Einfache, aber komfortable Zimmer mit Dusche, WC, Telefon, TV, Video und Minibar. Hübsches Spezialitätenres­taurant (Fondue / Raclette) sowie italienische und orientalische Spezialitäten. Renoviert im Juli 2006. Gratis W-LAN in den Zimmern. Centrally located hotel, good connections for public transport. Simple and comfortable rooms with shower, toilet, telephone, TV, video, minibar. Pleasant speciality restaurant (fondue / raclette) as well as Italian and eastern specialities. Renovated in July 2006. Free W-LAN in the rooms.

a 30

11

alt. 550 m

Tel. 043 299 20 30 Fax 043 299 20 35 info@hotel-kronenhof.ch www.hotel-kronenhof.ch

woè vö

Tel. 044 267 60 40 Fax 044 262 02 17 info@limmathof.com www.limmathof.com

oèö

Tel. 044 298 55 55 Fax 044 298 56 00 regina@zhnightlife.ch www.regina.ch

wov

A

Tel. 044 251 23 35 Fax 044 251 23 39 info@hotelvillette.ch www.hotelvillette.ch

hwo è4D vöW

Region Zürich

Hotel Kronenhof


www.happy.ch

Hilding Anders Switzerland AG Biltnerstrasse 42 CH-8718 Sch채nis Tel. +41 55 619 66 00 Fax +41 55 619 66 01 happy@happy.ch


ZENTRALSCHWEIZ REGION 4 Vierwaldstättersee Tourismus 0041 41 610 88 33 www.lakeluzern.ch

Familienfreundliches Hotel. Erreichbar mit Bahn oder Auto. Spielecke für Kinder. Das Haus für Ihren Kurz- oder Ferienaufenthalt zu allen Jahreszeiten. Kabel-TV. Lift. Grosszügige Zimmer mit Bad oder Dusche, WC, Radio, Direktwahltelefon. Comfortable Hotel. Families welcome. Easily accessible by car or train. Children’s play corner. Perfect for all seasons and types of visit. cable-TV. Elevator. Large rooms with bath or shower, WC, radio, and direct-dial telephone.

a 45

Geniessen Sie den autofreien Ferienort Klewenalp hoch über dem Vierwaldstättersee. Das Berggasthaus ist direkt bei der Bergstation Klewenalp. Vorsicht: Letzte Bergfahrt um 18.00 Uhr ab Beckenried! Enjoy the beautiful site Klewenalp with a beautiful view on the lake ‘Vierwaldstättersee’ and this completely car free. Attention: The last ride to the mountain is at 18.00 h!

a 89

Hotel-Restaurant Bänklialp kkk Die Bänklialp, das gemütliche Hotel am

a 60

6490 Andermatt

Berggasthaus Panorama Klewenalp 375 Beckenried

6390 Engelberg

Hotel-Restaurant Frohsinn 6472 Erstfeld

kk

Waldrand mit herrlicher Aussicht auf das Klosterdorf. Restaurant, Kinderspielplatz, Gartenterrasse und gedeckte Parkplätze. Gemütlich, stimmig und lustvoll – Bänklialp. The Bänklialp is a typical cosy Swiss alpine cottage hotel, located in a very quite area in walking distance to the center. The breathtaking view and the fact that there is no traffic whatsoever make it a unique location. Rustic restaurant, terrace.

Das Hotel ist im Eisenbahnerdorf das erste am Platz mit modernem Komfort, Lift, eigenem Restaurant. Das familienfreundliche Hotel ist idealer Ausgangspunkt für Pässe­fahrten, Velotouren, liegt 30 m von der Bahnund Busstation, im Lande Wilhelm Tells. The principal hotel in the railway village, with modern conveniences, lift, own restaurant. The family orientated hotel is an ideal starting point for trips over the passes, cycling tours. 30 m from rail and bus station. In William Tell Country!

13

Tel. 041 887 12 86 Fax 041 887 03 38 info@hotelbadus.ch www.hotelbadus.ch

gwo èD4 vö

Tel. 041 620 29 22 Fax 041 620 60 22 panorama@klewenalp.ch www.panorama-klewenalp.ch

hoè D

Tel. 041 639 73 73 Fax 041 639 73 74 info@bänklialp.ch www.baenkliapl.ch

gwè Dv

a 50 A Tel. 041 882 01 01 Fax 041 882 01 00 frohsinn@bluewin.ch www.frohsinn-erstfeld.ch

wèD

Region Zentralschweiz

Hotel Badus


RÖSLI Guest House 6003 Luzern

Hotel Alpenhof-Post 6067 Melchtal

Beste Lage im Herzen Luzerns. Alle 10 Zimmer sind mit DU / WC, Direktwahltelefon TV und WiFi. Check-in im BASLERTOR Summer Pool Hotel gleich gegenüber. Einzigartig, mit Freiluft-Schwimmbad und Jacuzzi, alles inbegriffen. Best location in the heart of Lucerne. All 10 rooms with shower / WC, direct dial telephone, TV and WiFi. Check-in at the BASLER­TOR Summer Pool Hotel, just opposite. Unique, with outside swimming pool and jacuzzi, all included!

a 16

Neu renoviertes Hotel im Jugendstil – familien­freundlich – gutbürgerliche Küche in jeder Preislage. Für Ihre Entspannung: Sauna und Bio-Sauna. Newly renovated hotel in art nouveau style. Friendly atmosphere in a picturesque setting. Traditional cuisine for everyone’s price range. Sauna and bio sauna.

a 60

A

Tel. 041 249 22 77 Fax 041 249 22 88 info@roesli.ch www.roesli.ch

o2W

Tel. 041 669 12 37 Fax 041 669 14 33

hotel.alpenhof.melchtal@ bluewin.ch www.hotelalpenhofpost.ch

Region Zentralschweiz

gwo èD4 v Hotel Sörenberg 6174 Sörenberg

kk

Unser komfortables Mittelklasshotel liegt direkt im Zentrum von Sörenberg. Ideal als Ausgangspunkt für viele schöne Bergwanderungen, Bike-Touren und Spaziergänge in der UNESCO Biosphäre Entlebuch. Our comfortable middle-class Hotel is located in the centre of Sörenberg. Ideal as starting point for many beautiful mountain hikes, bike tours and walks in the unique UNESCO Biosphere Entlebuch.

Hotel Rigi

6354 Vitznau

Hotel Station 6300 Zug

kkk

kk

a 41 Tel. 041 488 13 61 info@hotel-soerenberg.ch www.hotel-soerenberg.ch

woè DöW

Ideale Lage im Zentrum von Vitznau. Nur 50 Meter entfernt von der Schiffstation, Seepromenade und der Talstation der ersten Zahnradbahn Europas. Alle Zimmer mit DU / WC, Radio, TV, Telefon. Einstellhalle für Autos und Motorräder. Ausgezeichnete Küche. Ideally situated in the centre of Vitznau. Only 50 meters away from the boat station, lakeside promenade and the station of Europe’s first cogwheel railway. All rooms have shower / WC, radio, TV, telephone. Indoor car and bike park. Excellent cuisine.

a 73

Das Hotel Station Zug befindet sich nahe dem Bahnhof Zug und der Stadtmitte. Das Zwei-Sterne-Hotel offeriert seinen Gästen schöne, saubere Zimmer zum kleinsten Preis in der Stadt Zug. We are a two-star hotel which is offering our guests nice, clean and fully furnished rooms for the lowest price in town! We offer convenient rooms for a business (Internet access in every room) or tourist stay.

a 78

14

A

Tel. 041 399 85 85 Fax 041 399 85 86 info@rigi-vitznau.ch www.rigi-vitznau.ch

ghw oèv ö

Tel. 041 711 74 39 Fax 041 500 03 99 info@hotelstationzug.ch www.hotelstationzug.ch

wo4 ö


BERNER OBERLAND REGION 5 Destination Berner Oberland www.berneroberland.ch

3715 Adelboden

Hotel Beausite 3803 Beatenberg

kkk

kk

Hotel-Restaurant Regina 3803 Beatenberg

Hotel Brienzerburli 3855 Brienz

kkk

Das komfortable 3-Sterne-Hotel mit Wellnessbereich empfängt Sie im Zentrum von Adelboden, im Berner Oberland. Im Restaurant lassen Sie sich mit lokalen, aber auch thailändischen Köstlichkeiten verwöhnen. Sie wohnen in gemütlichen und hellen Zimmern, von denen die meisten einen Balkon bieten. The Viktoria Eden is a comfortable 3-starhotel with a spa area in the centre of Adelboden. In our restaurant enjoy regional but also delicious Thai food. Almost all our rooms have a balcony.

a 42

Ihr Wanderhotel an prachtvoller, ruhiger Lage mit Sicht auf die Berner Alpen. Ganz speziell sind unsere «AlpenblumenZimmer» mit rustikalen Bauernmöbeln, auch als Familienzimmer. Marktfrische Schweizer Küche. Kompetente Wanderberatungen. Your hiking-hotel with unique panoramic view to Eiger, Mönch and Jungfrau. Carefully appointed rooms with Swiss rustic furnitures, as well as family rooms. Swiss cuisine. Special hiking proposals from the owner himself.

a 20

Familienhotel am Dorfeingang. Gemütliche Zimmer. TV, Spielautomaten in der Lobby. Sicht auf die Berner Alpen. Spazier- und Wanderwege. Kinderspielplatz und Sonnenterrasse. Gutbürgerliche Küche. Family hotel at the entry to the village. Comfortable rooms with shower / WC. View over the Bernese Alps. TV, game machines. Playground for children. Restaurant with sun terrace.

a 28

An der Promenade am Brienzersee begrüsst Sie das Hotel Brienzerburli mit zwei Restaurants mit Terassen. WLAN und die Parkplätze sowie den Shuttleservice bei Ankunft und Abreise am Bahnhof Brienz nutzen Sie kostenfrei. Die romantische Brunngasse und die Schweizer Holzbildhauerschule befinden sich nur 100m entfernt. The Brienzerburli hotel on the promenade along Lake Brienz features two restaurants with lakeside terrace. Free WiFi, free parking ans shuttle service by arriving and departing from and to the Brienz Train Station are available. The romantic street Brunngasse is 100 meters away, as well as the Swiss Carving School.

a 37

15

Tel. 033 673 88 88 Fax 033 673 88 89 office@viktoria-eden.ch www.viktoria-eden.ch

gwo è4v öW

A

Tel. 033 841 19 41 Fax 033 841 19 43 info@hotel-beausite.ch www.hotel-beausite.ch

gwo èv

Tel. 033 841 22 66 Fax 033 841 21 66 hotel-regina@quicknet.ch www.regina-beatenberg.ch

gho èDW

Tel. 033 951 12 41 Fax 033 951 38 41 hotel@brienzerburli.ch www.brienzerburli.ch

ghw oè4 DWö

Region Berner Oberland

Hotel Viktoria Eden


Hotel-Rest. Burgseeli

3805 Goldswil b. Interlaken

kk

Hotel Alpenblick

Region Berner Oberland

3818 Grindelwald

Hotel Bel-Air Eden 3818 Grindelwald

Gasthof Panorama 3818 Grindelwald

Hotel Stalden

3816 Grindelwald – Lütschental

kk

kk

k

Familienhotel am Burgseeli. Ruhige Lage. 5 Minuten von Interlaken. Kinder- und tierfreundlich. Gemütliches Restaurant. Kleiner Saal und Gartenrestaurant. Family hotel on the Burgseeli Lake. Quiet situation 5 minutes from Interlaken. Children welcome. Animals accepted. Cosy restaurant. Small dining-room, open-air garden restaurant.

a 21

Nordisch eingebettetes Touristenlager. Einfach Zimmer mit Lavabo, Etagendusche und WC für 2-5 Personnen. Neu renovierte Zimmer mit Dusche, WC und TV für 2-7 Personen. Traditionelles und doch trendiges Restaurant und Bar. Dies alles an wunderschöner Lage am Fusse der Grindelwalder Bergkulisse. Dormitories with Nordic Duvets, basic rooms with sink, shared shower and toilets on the floor, for 2 till 5 people. Recently renovated, bright rooms with shower toilet and TV for 2 till 7 people. Tradionnal and still trendy restaurant and bar. All situated at a great location at the foot of the Grindelwald mountains.

a 85 A 32

Das zentral gelegene Hotel liegt direkt am Bahnhof. Ausgangspunkt für Ausflüge aufs Jungfraujoch oder ins Ski- und Wandergebiet «Kleine Scheidegg». Ideal für Bahnreisende oder Motorradfahrer. Das Sportzentrum befindet sich in unmittelbarer Nähe. The hotel is centrally situated, directly by the railway station. Starting point for excursions on the Jungfraujoch or in the skiable area of the ‘little Scheidegg’. Ideal for all kind of travellers or motorcyclists. The sports centre situated nearby.

a 30

Fünf Autominuten vom Dorfzentrum am Terrassenweg ist das gemütliche Familienhotel mit Blick zum Eiger, Sonnenterrasse, Kinderspielplatz, gutbürgerliche Küche, Parkplatz vor dem Haus, Skibus und Busstop. 500 Meter Skischulgelände, direkte Wanderwege. The comfortable family hotel Panorama is situated five minutes drive away from the village center with view on the Eiger, sun terrace, playground for children, good cooking, parking spaces in front of the hotel, ski bus and bus stop. Skiing schools and hiking tours at only 500 meters.

a 30

Das Hotel liegt an der Hauptstrasse, kurz vor Grindelwald. Abholdienst an Bahnstation Burglauenen. 5 Autominuten zur Talstation mitten in der Jungfrauregion. Ausgangspunkt für unvergessliche Wanderungen und wunderschöne Skierlebnisse. Gemütliches Restaurant. The hotel is situated on the main road, just before Grindelwald. Transport service to Burglauenen train station. 5 min. by car to the valley station in the middle of the Jungfrau region. Starting point for unforgettable walking and ski experiences.

a 26

16

Tel. 033 822 91 66 Fax 033 823 42 66 giger@burgseeli.ch www.burgseeli.ch

gwo èDv

Tel. 033 853 11 05 Fax 033 853 44 84 hotel@alpenblick.info www.alpenblick.info

gwo èW

Tel. 033 853 23 21 Fax 033 853 51 31 belair@grindelwald.ch www.hotel-belair.ch

wöW

Tel. 033 853 20 10 Fax 033 853 20 89 info@gasthofpanorama.ch www.gasthofpanorama.ch

gwo èDW

Tel. 033 853 11 12 Fax 033 853 31 01 info@hotel-stalden.ch www.hotel-stalden.ch

gwo è4D v2W


E. Weber & Cie AG Zürich

et

rn Inte

t dem Interne f u ea sur

e

All

alogtalogues t a K ca

s Tou

les

Das neuste Internet-Tool von Webstar wird Sie begeistern: Blättern Sie einfach durch unsere Kataloge. Wenn Sie wünschen, können Sie auch sämtliche Bestellungen über diese Plattform abwickeln. Wir freuen uns auf Ihren Besuch auf unserer Homepage. Le nouvel outil Internet de Webstar vous enthousiasmera: feuilletez simplement dans nos catalogues. Si vous le désirez, vous pourrez aussi passer toutes vos commandes sur cette plate-forme. Nous nous réjouissons de votre visite sur notre site.

www.webstar.ch

Tel. 044 870 87 00


Hotel Rohrimoosbad 3615 Heimenschwand

Landgasthof Tännler

Region Berner Oberland

3862 Innertkirchen-Wyler

Hotel Beatus

3800 Interlaken

kk

kk

Hotel Blume

3800 Interlaken

Hotel Derby

3800 Interlaken

kkk

Das Hotel befindet sich an einer ruhigen, sehr schönen Lage (925 m ü.M.) umgeben von wunderschönen Tannenwäldern, abseits vom grossen Strassenverkehr, jedoch von Thun gut erreichbar. Wo Berner Oberland und Emmental die Hand sich reichen. The hotel is situated in a quiet, very beautiful spot (925 m), surrounded by wonderful pine forests, away from busy roads. Easily accessible from Thun. Where the Bernese Oberland and the Emmental meet.

a 14

Unser **Landgasthof liegt im Zentrum der grossen Alpenpässe Grimsel-Furka-Susten, sonnig und ruhig im malerischen Dörfchen Wyler. In der näheren Umgebung befinden sich viele wunderschöne Ausflugsziele für Jung und Alt. In der warmen Jahreszeit lädt unsere schöne Gartenterrasse, mit Blick auf die herrliche Bergwelt, zum Verweilen ein. Ein kleiner Kinderspielplatz und eine Modelleisenbahn lassen die Kinder die Zeit vergessen. Ideal für einen unvergesslichen Aufenthalt! Our 2-star country guest house is situated in the picturesque village of Wyler in the centre of the Grimsel, Furka and Susten alpine passes. Many wonderful scenic destinations for young and old can be found in the close vicinity. Ideal for an unforgettable vacation!

a 20

Gemütliches Kleinhotel, schöne Aussichts­ lage am Thunersee. 4 km bis Interlaken, Nähe Beatushöhlen, Schiffstation. Bus Nr. 21 (Interlaken – Gunten – Thun). Bademöglichkeiten am See. Hotel liegt am Jakobsweg, grosser eigener Parkplatz. Vielseitige Wandermöglichkeiten. Comfortable family hotel with beautiful views of the lake of Thun. Situated 4 km from Interlaken near the St. Beatus caves, ship landing stage. Bus Nr. 21 (Interlaken– Gunten–Thun).

a 20

In der Fussgängerzone, direkt im Zentrum finden Sie unser gemütliches Hotel. Sie erreichen uns in 5 Min. zu Fuss vom Westbahnhof. Unser Restaurant El Azteca bietet Ihnen mexikanische Spezialitäten an. Spezielle Familienzimmer auf Anfrage. You will find our small, cosy hotel located in the centre and pedestrian zone of Interlaken. You can reach us within 5 min. from West-Station. Our Mexican speciality restaurant promises you real Mexican food. Family rooms on request.

a 20

Klein und herzlich! Modernes Garni-Hotel an ruhiger Lage mit komfortablen und gemütlichen Zimmern. Sicht auf das Jungfraumassiv, gepflegte Gartenanlage mit Liegewiese. Nur 5 Minuten vom Zentrum und 10 Minuten vom Westbahnhof. Wireless LAN im Haus. Small and charming, select bed-andbreakfast hotel with cosy rooms. Peaceful location with fine views of the Jungfrau massif, garden and recreation lawn. Only 5 minutes from town centre and 10 minutes from Interlaken West railway station. Wireless-LAN in the house.

a 30

18

Tel. 033 453 14 21 Fax 033 453 14 86 info@rohrimoosbad.ch www.rohrimoosbad.ch

ghè D W

Tel. 033 971 14 27 Fax 033 971 14 47 info@landgasthof-taennler.ch www.landgasthof-taennler.ch

gwo èDv W

Tel. 033 841 16 24 Fax 033 841 16 25 beatushotel@datacomm.ch www.beatus-interlaken.ch

gwo èDv W

Tel. 033 822 71 31 Fax 033 822 71 94 hotel-blume@tcnet.ch www.hotel-blume.ch

gwo èDv

Tel. +41 (0)33 822 19 41 Fax +41 (0)33 822 73 41 info@hotel-derby-interlaken.ch www.hotel-derby-interlaken.ch

gwo èD W


3800 Interlaken

Hotel Harder Minerva 3800 Interlaken

Hotel des Alpes 3718 Kandersteg

kkk

kkk

kk

Hotel Tourist

3860 Meiringen

Hotel Alpina 3825 Mürren

kk

Die Swisslodge Falken befindet sich an Europas Adresse Nummer Eins für Spass- und Abenteuersuchende und eignet sich ideal für Reisende mit kleinem Budget. Inmitten der herrlichen Landschaft mit Bergen und Seen können Sie auf der Terrasse entspannen, während die Mitarbeiter der Falken Swisslodge Ihre Wünsche erfüllen, um Ihnen einen unvergesslichen Aufenthalt zu bereiten. Situated in Europe’s number one destination for adventure and fun-seekers, Swisslodge Falken is an ideal choice for travellers on a small budget. Surrounded by a magnificent landscape of mountains and lakes guests can relax on a terrace and let the team of the Falken Swisslodge take care of your wishes in order to make the stay unforgettable.

a 54 A 18

Herzlich willkommen! Unser Haus liegt im Herzen von Interlaken, in einer ruhigen Seitenstrasse. Ob Sie eine Tasse Kaffee auf dem bekannten «Höheweg» trinken möchten oder an einem Kongress teilnehmen, bei uns sind Sie immer richtig. Bis bald – Ihr Harder-Minerva-Team. Welcome! Our house is situated in the heart of Interlaken, in a quiet side-road. If you would like to have a cup of coffee on the famous “Höheweg” or join a congress, we are always the right place for you. See you soon – your Harder Minerva team.

a 57

Ein Familienbetrieb mit gutbürgerlicher Küche und neuzeitlicher Ausstattung. Zimmer mit Bad / Dusche / WC, 1 – 5 Betten, Lift, TV, Parkplatz, mit Blick auf das Muggenseeli und das Bergpanorama. Schönes Restaurant, gemütliche Gaststube und heimelige Hotelbar. Family hotel with cooking of tradition and modern furnishing. Rooms with bath / shower / WC, 1 – 5 beds, TV, lift, hotel parking with sight on the Muggen lake and panorama on the Alps. Nice restaurant, guest lobby and friendly hotel bar.

a 30

Das behagliche Familienhotel liegt in nächster Nähe der weltberühmten Aareschlucht, des durch Sherlock Holmes bekannten Reichenbachfalls, der Tennishalle, des Freiluftschwimmbades und der Talstation der Meiringen-Hasliberg-Bahnen. A comfortable family hotel, situated near the world-famous Aare gorge, the Reichenbach falls made famous by Sherlock Holmes, the tennis center, the open-air swimming pool and the bottom station of the Meiringen-Hasliberg railway.

a 30

Familienhotel mit persönlicher Atmos­phäre, ruhige zentrale Lage mit herrlicher, einzig­ artiger Aussicht auf Eiger -Mönch-Jungfrau. Spezialpreis für Familien. Autofreier Kurort mit Sportzentrum. Für Hotelgäste freier Eintritt in das Hallenbad, in Jacuzzi und Eisbahn. Family hotel with a personal atmosphere. Finest location with spectacular view over the ‘Eiger-Mönch-Jungfrau’, unique in this world. Special rates for families. Car-free resort with sports-center. Free entrance to swimming-pool, Jacuzzi and ice-rink.

a 47

19

Tel. +41 (0)33 822 30 43 falken@quicknet.ch www.lazyfalke.ch

gwo èD W

Tel. 033 823 23 13 Fax 033 822 04 85 harder-minerva@tcnet.ch www.harder-minerva.ch

goö W

Tel. 033 675 11 12 Fax 033 675 11 01 info@desalpes-kandersteg.ch www.desalpes-kandersteg.ch

gwo èDv ö

Tel. 033 971 10 44 Fax 033 971 64 17 info@hoteltourist.ch www.hoteltourist.ch

goè Dv

Tel. 033 855 13 61 Fax 033 85 10 49 alpina@muerren.ch www.muerren.ch/alpina

gèD W

Region Berner Oberland

Hotel Falken


Hotel Edelweiss

kk

Geniessen Sie aktive Erholung in einer anderen Welt. 5 Minuten vom Bahnhof entfernt, sehr ruhig und doch zentral. Wandern im Sommer, Skifahren im Winter in der einmaligen Jungfrau Region. Explore the various mountains, glaciers, gorges, waterfalls and the breath taking scenery by living, skiing, cable cars, gondolas and so on. The hotel is well located after and reasonably priced - central and yet in a quit location in the hearth of the Jungfrau Region.

a 52 Tel. 033 855 23 88 Fax 033 855 42 88 info@edelweisswengen.ch www.edelweisswengen.ch

gDè vö W

Region Berner Oberland

3823 Wengen

Wir setzen Ihre Botschaft frei – Mit Ihnen im Medienalltag. www.haller-jenzer.ch

20


FRIBOURG + JURA + NEUCHÂTEL Fribourg Tourisme Avenue de la Gare 1 CH-1700 FRIBOURG Watch Valley coordination Route de Sorvilier 21 CH-2735 Bévilard

Fribourg Tourisme 0041 26 350 11 11 www.fribourgtourisme.ch

Hostellerie des Chevaliers kkk Bienvenue à l’Hostellerie des Chevaliers

aux portes de la cité médiévale de Gruyères et de son château. La nature y est belle à chaque saison et invite à venir profiter de toutes ses richesses. 34 chambres renovées, parc, vue sur les Préalpes. Salle de séminaire. Set at the gates of the small medieval town of Gruyères and its memorable castle. 34 renovated rooms with rustic charm offer peaceful and incomparable stay and view to the Prealpes. Away from large crowds, ideal for small conferences and Gruyères Holidays.

1663 Gruyères

Hostellerie St-Georges 1663 Gruyères

Hotel Touring au Lac 2001 Neuchâtel

kkk

kkk

Tel. 026 350 11 11 Fax 026 350 11 12 www.fribourgtourisme.ch Tel. 032 492 71 32 Fax 032 492 71 31 www.watchvalley.ch

a 68 Tel. 026 921 19 33 Fax 026 921 25 52 chevaliers@gruyeres-hotels.ch www.gruyeres-hotels.ch

woD 4vö W

Dans le centre de la petite cité médiévale de Gruyères et de son château mémorable. 14 chambres avec un style typique et les couleurs de Gruyères. Incomparable vue sur les Préalpes. Un restaurant avec une véranda. In the center of the small medieval town of Gruyères with its memorable castle. 14 rooms in the typical style and the colours of Gruyères. Incomparable view of the Prealpes. A restaurant with a veranda.

a 30

Hotel rénové avec situation idéale en plein cœur de la ville de Neuchâtel, au bord du lac avec vue imprenable. Newly renovated hotel situated in the heart of the city of Neuchâtel, with beautiful view of the lake.

a 67

Tel. 026 921 83 00 Fax 026 921 83 39 hostellerie-st-georges@swissonline.ch

oèv

Tel. 032 725 55 01 Fax 032 725 82 43 info@touringaulac.ch www.touringaulac.ch

oDö W

Hôtel du Cheval-Blanc 2518 Nods

Das «Cheval-Blanc», ein bekanntes Familienunternehmen, reich an Traditionen und typisch für die Gegend. Angenehmes und freundliches Esszimmer. Für Wochenenden / ruhige Ferien auf dem Land. Geräumige und bequeme Zimmer. Moderne Schlafsäle zur Verfügung. The ‘Cheval-Blanc’, an old-established family-run hotel, rich in traditions and typical for the region. Pleasant and welcoming dining room. For quiet week-ends / holidays in the countryside. Spacious and comfortable rooms. Modern dormitories available.

21

a 24

A 30

Tel. 032 751 22 51 Fax 032 751 57 55 info@cheval-blanc.ch www.cheval-blanc.ch

woè Dv W

Region FR + JU + NE

REGION 5


DU LÉMAN + GENÈVE REGION 7 Office du tourisme 0041 21 613 26 26 www.region-du-leman.ch Genève Tourisme 0041 22 909 70 00 www.geneve-tourisme.ch Hôtel de Ville L’Abbaye kkk L’Hôtel de Ville est idéalement situé au bord

du lac de Joux et en face du départ des télé-skis du domaine skiable de l’Abbaye. Vous trouverez à l’hôtel tout le confort nécessaire pour passer un séjour agréable. Das Hotel de Ville liegt direkt am Seeufer des Lac de Joux und gegenüber den Skiliften der Skipisten von Abbaye. Im Hotel werden Sie sämtlichen Komfort für einen angenehmen Aufenthalt finden.

1344 L’Abbaye

Auberge du Chalet à Gobet

Tel. 021 841 13 93 Fax 021 841 16 86 hotelabbaye@sevjnet.ch www.hotelabbaye.ch

ghw oèD ö

Auberge familiale à deux pas du Bois de Jorat, l’Ecole Hôtelière de Lausanne, le centre équestre, le golf et des pistes de ski et de luge. L’auberge se trouve sur le chemin de St-Jacques de Compostel. Transport public, animaux acceptés dans les chambres, parking, accès internet WLAN gratuit. Family hotel, 4 km from highway, near Ecole Hôteliere de Lausanne, Jorat forest, golf, mountain walks, biking, snow sport possibilities. Free parking and wi-fi connection. Animals are accepted in the rooms.

a 27

Charmant hôtel de ville, vue panoramique sur le lac et les Alpes. Accueil chaleureux, ambiance familiale et sympathique. Espace santé avec sauna, hammam et coin fitness. A deux minutes de la sortie de l’autoroute Lausanne-Sud Maladière, parking privé et gratuit. Charming city hotel with panoramic view across the lake to the Alps. Warm welcome assured. Pleasant and friendly atmosphere. Health Club with sauna, Turkish bath and fitness corner. 2 minutes away from the motorway exit Lausanne-South Maladière. Free private parking.

a 70

Hôtel de la Croix-Blanche kk Entièrement rénové en 2001, l’hôtel est si-

a 20

1000 Lausanne 25

Region Du Léman + Genève

a 31

Hôtel Bellerive 1000 Lausanne 3

1315 La Sarraz

kkk

tué à 20 min. de Lausanne et Yverdon et 45 min. de Genève. Au centre de la Sarraz, à 150 m du château édifié en 1049 et du musée du cheval. A 5 min. de la gare. Toutes les chambres avec douches / WC, TV, radio, sèche-cheveux. Completely renewed in 2001, the hotel is situated 20 min. to Lausanne and Yverdon and 45 min. to Geneva. In the center of La Sarraz, 150 m of the castle built in 1049 and the ‘horses’ museum. 5 min. to the station. All rooms with shower / WC, TV, radio, hair dryer.

22

Tel. 021 784 21 31 Fax 021 784 21 32 mimo075@hotmail.com www.rooms.ch

gwo èW

Tel. 021 641 90 00 Fax 021 614 90 01 info@hotelbellerive.ch www.hotelbellerive.ch

wo4 v

Tel. 021 866 71 54 Fax 021 866 75 29 croixblanche@bluemail.ch www.hotelcroix.ch

ghw oèD v


1291 Commugny

Hôtel de Ville 1347 Le Sentier

Hôtel du Port

1844 Villeneuve

Hôtel Central 1204 Genève

Hôtel Pax

1207 Genève

kkk

kkk

kk

A 10 km de Genève-Airport / Palexpo, sortie autoroute Coppet, à un endroit tranquille. Restaurant rustique, cuisine italienne, pizza au feu de bois. Situated in a quiet position only 10 km from Geneva-Airport and the Palexpo exhibition halls. From the Geneva – Lausanne motorway the Coppet exit to Commugny. Pizzas from the wood oven and Italian specialities are served in our rustic restaurant.

a 18

Hotel-Restaurant in the heart of Le Sentier. Rooms all comfortand quiet. Terrace. Speciality from meat over slate. Barbecue in summer. Seminar room. Free parking nearby. Family atmosphere. Wireless internet connection. Hotel-Restaurant in the heart of Le Sentier. Zimmer mit allem Konfort und ruhige Lage. Eine Terrasse und spezialitäten von Fleisch auf heissem Stein. Barbecue im Sommer. Einen Konferenzsaal. Familiäre Atmosphäre und WiFi.

a 33

Remarquablement situé au bord du Lac Léman, à 7 km de Montreux, l’hôtel, entièrement rénové, offre un confort parfait, des installations modernes, des chambres équipées de bain ou douche, téléphone, TV, radio, sèche-cheveux, safe, connexion gratuite WLAN, salle de séminaires, salon détente, bar, bistrot et le Restaurant L’Oasis. Well situated at the border of the Lake of Geneva only 7 km away from Montreux, the completely renovated hotel offers a perfect comfort, modern facilities, rooms equipped with bath or shower, telephone, TV, radio, hair-dryer, safe, free W-LAN connection, conference room, leisure room, bar, bistro and the Restaurant L’Oasis.

a 45

Etablissement familial au cœur de Genève, au pied de la vieille ville. L’horloge fleurie et le jet d’eau sur le lac Léman sont à quelques minutes à pied, de même que tous transports publics en direction du Palais des Nations ou du Mont-Blanc par exemple. Family-owned hotel located in the heart of the city, at the foot of the old town of Geneva. A few minutes walk will bring you to the Flower Clock, the Water Fountain on Lake Geneva or any public transport to the UN-building.

a 38 Tel. 022 818 81 00 Fax 022 818 81 01 info@hotelcentral.ch www.hotelcentral.ch

Hôtel garni au centre-ville, à proximité de la vieille ville. Chambres tout confort, avec radio, TV, téléphone direct, réveil automatique. Service pressing. Accès facile, depuis Gare Cornavin bus n° 9 et Aéroport bus n° 10. Vaste parking public à 100 m. A cosy, comfortable hotel with breakfast, with all comfort, located in a residential area on the left bank, 5 minutes walk to the lake, the city business and shopping centers, the old city and museums. Easy access from the train station and airport.

23

Tel. 022 776 25 21 Fax 022 776 01 78 info@motel-le-leman.ch www.motel-le-leman.ch

woè 4vW

Tel. 021 845 52 33 Fax 021 845 49 28 hoteldeville@sevjnet.ch www.hotelsentier.ch

ghw oè4 öW

Tel. 021 960 41 45 Fax 021 960 39 67 hotel@duport.ch www.dupont.ch

gho èDv W

o

a 32 Tel. 022 787 50 70 Fax 022 787 50 80 direction@hotel-pax-geneva.ch www.hotel-pax-geneva.ch

wW

Region Du Léman + Genève

Motel le Léman


Ein Stück Schweiz in jedem unserer Hotels ... A piece of switzerland in every our hotels ...

Region Du Léman + Genève

Un peu de Suisse dans chacun de nos hôtels…

swiss charme hotels 24


WALLIS / VALAIS REGION 8 Valais Tourisme / Wallis Tourismus 0041 27 327 35 70 www.matterhornstate.com

3983 Breiten ob Mörel

Hôtel du Pont 3900 Brig

Chalet Suisse

kk

kkk

kkk

1875 Morgins

Berghotel Derby 3984 Fiesch

kkk

Das B&B Breiten liegt auf einer Sonnenterrasse im grandiosen UNESCO-Weltnaturerbe «Schweizer Alpen – Jungfrau Aletsch». Es sichert Ihnen ideale Bade-, Wander- und Skiferien in Zimmern und (Familien-)Apartments in verschiedenen Gebäuden. L’hôtel B&B Breiten se situe sur une terrasse ensoleillée, dans le grandiose patrimoine naturel mondial des «Alpes suisses – Jung­ frau Aletsch». Il vous offre des chambres, appartements et appartements pour familles dans divers bâtiments.

a 25 Tel. 027 928 43 43 Fax 027 928 42 41 info@hikeandsleep.ch www.hikeandsleep.ch

Im «DU PONT» sind Sie gut aufgehoben. Ältestes Familienhotel von Brig. Sonnige Gartenterrasse. Erstklassige Küche. Menüund A-la-carte-Service. Saisonale Spezialitäten. Erlesene Walliser Weine. Fondue und Walliser Spezialitäten. Forellen. Welcome to the HOTEL DU PONT. The oldest family hotel in Brig. High-quality cuisine. Speciality of the season. Menu and à la carte service. Fondue and trout. Reasonable prices.

a 40

woD 2vö

Tel. 027 923 15 02 Fax 027 923 92 72 dupont.brig@datacomm.ch www.hoteldupont.ch

ghw oè4 DvöW

Hotel de charme traditionnel et familial situé au centre du village de Morgins à proximité de tous les restaurants et de la remontée mécanique « la Foilleuse ». Ce chalet suisse est également situé à 50m du Spa Helvetia dont les clients peuvent bénéficier sur demande. Traditionally and family chalet in the center of Morgins. 50 meters away from Chalet Suisse is the Spa Helvetia, which is useable for our clients and some restaurants. Nearby is also the ski lift of Morgins named "la Foilleuse".

a 12

Das gemütliche Berghotel Derby in Fiesch ist ein ruhiger Ort nahe der schmalen Rhone, nur 5 Minuten Fussweg vom Ortszentrum entfernt. Es ist ein idealer Ausgangspunkt für Ihre Sommer- und Winterferien im wunderschönen Aletschgebiet (UNESCO-Weltnaturerbe). The cosy Berghotel Derby is a quiet place in Fiesch close to the narrow Rhone river, only a 5-minute walk from the centre. It is the perfect place for your summer- and winter holidays in the wonderful Aletsch region (UNESCO World Heritage).

a 38

25

Tel. 024 477 39 67 www.chaletsuisse-bnb.com chaletmorgins@yahoo.fr

wDv W

Tel. 027 971 00 00 Fax 027 971 02 02 info@sporthotelderby.ch www.berghotelderby.com

woD vW

Region Wallis / Valais

B&B Breiten


Hotel Kristall 3984 Fiesch

kk

Alpen Sport Resort 3925 Grächen

Hotel Lötschberg – Die Lötschentaler

kk

Region Wallis / Valais

3917 Kippel (Lötschental)

Hotel Tannenhof 3999 Oberwald

Hotel Sport

3905 Saas-Almagell

kkk

kkk

Familienbetrieb! Direkt neben den Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn. Ideal für wirklich erholsamen Urlaub. Sommer: Wanderungen, Tennis, Fischen, Minigolf, Deltafliegen. Besuchen Sie den Tierpark. Winter: Ski, Langlauf, Hallenbad, Sauna. Family business! Direct next to cable railways Fiesch-Eggishorn. Ideal for restful holidays. Summer: rambling, tennis, fishing, minigolf, delta flights. Visit the zoo. Winter: alpine and cross-country skiing, indoor swimming pool, sauna.

a 54

In den Räumen des Sportzentrums befindet sich unser Gruppenlager für 48 Personen mit Schlafräumen, Küche, Speisesaal und Aufenthaltsraum für Selbstversorger. Auch unser Hotel eignet sich dank dem 6-BettZimmer mit drei Schlafzimmern, den 4-BettZimmern mit Verbindungstüre, den Doppelund Einzelzimmern für 60 Personen. The sports center “Alpen Sport Resort” offers space for 48 persons with sleeping area, kitchen, dining room and recreation room for self-catering. Our hotel suits with its 6 bedded room with 3-bed rooms, quad rooms with interconnecting doors, double rooms and single rooms in total for 60 persons.

a 30 A 12

Das Hotel Lötschberg ist nur 500 Meter vom Skigebiet Wiler-Lauchernalp entfernt. Unser Restaurant mit Sommerterrasse bietet traditionelle Schweizer Küche und Walliser Weine. Die traditionell eingerichteten Zimmer im Hotel Lötschberg bieten einen Blick auf die Berge und verfügen über ein eigenes Bad. Kostenfreie Parkplätze / WIFI. The Hotel Lötschberg is 500 metres from Wiler-Lauchernalp ski area. Our restaurant offers summer terrace. Enjoy traditional Swiss cuisine and Valais wines. The traditionally furnished rooms at the Lötschberg Hotel overlook the mountains and include a private bathroom. Free private parking / WIFI.

a 40

Ruhiges Familienhotel, heimeliges Restaurant, Sonnenterrasse, Saal für 120 Personen, sehr feine Küche, Ausgangspunkt für Dampfbahnfahrten nach Realp, Wanderungen, Gommer Höhenweg, Velo- und Bikertouren, Pässefahrten. Direkt an der Gommer Langlaufloipe, Schneeschuhlaufen, Winterwandern, günstige Pauschalwochen. Quiet family hotel, cosy restaurant, sun terrace, funcion room for 120 persons, very fine cuisine, starting with the steam train to Realp, good starting point for walks, bikes, trips over passes, snowshoe walking, cross-country skiing, value-for-money week packages.

a 40

Das 3*** Hotel Sport ist ein gemütliches und ruhig gelegenes Familienhotel mit Hotelbar. Geräumige Zimmer und eine vorzügliche Küche verschönern Ihre Ferien. Beste Lage – gleich an der Skipiste. Skibushaltestelle gleich beim Haus. Sportzentrum 50 m, Langlaufloipe 100 m vom Haus. Sommer 2014: Fast alle Bergbahnen und Postauto im Hotelpreis inklusive. The 3*** Hotel Sport is a comfortable and quiet family hotel with Hotelbar. Spacious rooms and an excellent cuisine enhance your holidays. Best location – right next to the ski slope. Skibus stop right in front of the house. Sports centre 50 m, cross-country ski trail 100 m from the hotel. Summer 2014: nearly all mountain railways and bus incl. in the hotel price.

a 38 Tel. 027 957 20 70 Fax 027 957 33 70 info@hotelsport.ch www.hotelsport.ch

26

Tel. 027 971 17 17 Fax 027 971 33 73 hotel-kristall@rhone.ch www.kristall-fiesch.ch

gwo èDv öW

Tel. 027 955 26 00 info@alpensportresort.ch www.alpensportresort.ch

gwo èDv W

Tel. 027 939 13 09 Fax 027 939 13 22 info@hotelloetschberg.ch www.hotel-loetschberg.ch

gwè W

Tel. 027 973 16 51 Fax 027 973 27 51 info@hotel-tannenhof.ch www.hotel-tannenhof.ch

gwo èDv

gwo DW


3906 Saas-Fee

Hotel Imseng

3906 Saas-Fee

Alpenhotel

3929 Täsch-Zermatt

kkk

kkk

kkk

Hotel Elite

3929 Täsch-Zermatt

Hôtel Chalet Royal 1993 Veysonnaz

kkk

Das Hotel, ein Familienbetrieb, mit freiem Blick auf die wunderschöne Berg- und Gletscherwelt. Im Winter direkt bei den Bahnen, Skiliften und der Eisbahn. Im Sommer an grünen Wiesen und Tennisplätzen. Sommerski­gebiet in 30 Minuten erreichbar. Hotel with a superb view of 4000 meters high mountains. In winter right next to the cable cars, skilifts and skating rink. In summer by green fields and tennis courts. Summer skiing area can be reached in 30 minutes.

a 50

Neu renoviertes, heimeliges Kleinhotel. Ruhige, zentrale Lage, 2 – 5 Gehmin. zu allen Bergbahnen, Sportanlagen und Skiliften. Herrliche Aussicht auf die Berge. Reichhaltiges Frühstücksbuffet von unserer eigenen Hausbäckerei. Aufenthaltsraum mit Kamin und Bar. Gratis W-LAN. Small, intimate hotel, newly built in 1994. Central and quiet location. Near the cable cars and the sports center. Clear view of the mountains. Lounge with open fire and house bar. Breakfast buffet with fresh home-backed bread. Free W-LAN con­ nexion.

a 22 A 18

Sehr gutes Preis- und Leistungsverhältnis. Zentral gelegenes 3* Hotel. Zimmer mit Bad / Dusche / WC, Radio / TV, Telefon, Safe. Wellness (Sauna / Dampfbad / Whirlpool / Fitness), Parkplatz. Im Haus: Restaurant-Pizzeria-Bar. Good value for money. Central located 3 stars hotel. Rooms with bath or shower, toilet, radio, TV, safe. Wellness (sauna, steambath, jacuzzi, fitness), parking. In the hotel: coffee-shop, pizzeria and bar.

a 50 Tel. 027 966 26 44 Fax 027 966 26 45 info@alpenhotel-taesch.com www.alpenhotel-taesch.com

Das Tor zum Matterhorn. Das Hotel Elite ist ein traditionelles Familienhotel an ruhiger Lage. Kinder sind herzlich willkommen! Erleben Sie unvergessliche Sinnesfreuden für Körper, Geist und Seele. Einfach abschalten und sich erholen, weg von Stress und Hektik. Shuttleservice zu jeder Tageszeit nach Zermatt (10 Min. Fahrt). Gateway to the Matterhorn! The Hotel Elite is a family run hotel in quiet location. Children are welcome! Enjoy some unforgettable moments and relax your body and mind far from the stress of everyday life. Shuttle service all day long to Zermatt (10 min. drive).

a 100

Bienvenue au Chalet Royal idéalement situé au pied des pistes avec accès au domaine skiable des «4 Vallées». Cadre feutré et ambiance chaleureuse. Terrasse panoramique avec vue imprenable sur les Alpes. Salles pour banquet, mariage et séminaire. A bientôt! Willkommen im Chalet Royal, ideal gelegen am Fusse der Pisten und mit Zugang zum Skigebiet «4 Vallées». Angenehmes und warmes Ambiente. Terrasse mit Panoramablick auf die Alpen. Räume für Bankette, Hochzeiten und Seminare. Bis bald!

a 112

27

Tel. 027 957 23 45 Fax 027 957 12 46 hotel.derby@saas-fee.ch www.hotel-derby.ch

gè4

Tel. 027 958 12 58 Fax 027 958 12 55 info@hotel-imseng.ch www.hotel-imseng.ch

oD4 vö W

wèW

Tel. 027 967 12 26 Fax 027 967 23 36 hotel.elite.taesch@bluewin.ch www.elite-hotel.ch

gw4 Dvö

Tel. 027 208 56 44 Fax 027 208 56 00 info@chaletroyal.com www.chaletroyal.com

gwè 42v ö

Region Wallis / Valais

Hotel Derby


Hôtel du Magrappé 1993 Veysonnaz

Le Petit Hotel 3920 Zermatt

Matterhorn Hostel

Region Wallis / Valais

3920 Zermatt

Bienvenue dans notre hôtel familial de 17 chambres entièrement rénové en style chalet valaisan, situé en hiver au pied des pistes avec accès au domaine skiable des 4 Vallées et au milieu du bisse de Vex en été. Belle terrasse ensoleillée et restaurant de spécialités valaisannes. Au plaisir de vous accueillir! Willkommen in unserem Familienhotel mit 17 komplett renovierten Zimmern im typi­ schen Chaletstil aus dem Wallis. Das Hotel liegt am Fusse der Skipisten mit Zugang zu allen 4 Tälern und im Sommer spazieren Sie entlang des Kanals «Bisse de Vex». Schöne Sommerterrasse mit lokalen Spezialitäten. Wir freuen uns, Sie zu verwöhnen!

a 34

Unser Haus liegt zentral im Herzen von Zermatt. Zur Kirche und zur pulsierenden Bahnhofstrasse sind es nur ca. 150 m. In wenigen Gehminuten erreichen sie die Skilifte oder die Bushaltestelle zu den Skiund Wander­sportanlagen. Alle Zimmer mit Dusche oder Bad / WC, Kabel-TV. Gratis WLAN im ganzen Hotel. Dachterrasse mit schönem Blick. Our hotel is located in the centre of Zermatt. 150 m to the main street. 5–7 minutes walking distance to the ski lifts or the bus which takes you to the ski- and hiking areas. All rooms are equipped with bath or shower / WC and cable-TV. Free WLAN access. Roof terrace with beautiful view.

a 28

Gemütliches sauberes Touristenlager mitten im Ortskern von Zermatt und nur gerade 200 Meter vom Skigebiet der Matterhornbahnen entfernt. Zimmer mit 2, 4, 6, 8 Betten. Schliessfächer in allen Zimmern. Comfortable and clean tourist hostel, centrally located in the heart of Zermatt, only 200 meters from skilifts to the Matterhorn. Rooms with 2, 4, 6, 8 beds. Lockers in all rooms.

a 56 A 50

Renoviert/Refurbished in 2011

28

Tel. 027 208 57 13 Fax 027 208 56 00 info@magrappe.com www.magrappe.com

gwè 2vö

Tel. 027 967 59 00 Fax 027 967 59 03 info@hotel-zermatt.com www.lepetit-hotels.ch

öW

Tel. 027 968 19 19 Fax 027 968 19 15 info@matterhornhostel.com www.matterhornhostel.com

è


TICINO / TESSIN REGION 9 Ticino Turismo 0041 91 825 70 56 www.ticino.ch

kk

6780 Airolo

Ristorante Pensione Anita 6515 Gudo-Progero

Hotel Garni Annita 6600 Locarno

Hotel dell’Angelo 6600 Locarno

kk

kkk

Das kleine Familienhotel am Fusse des Gotthards. Wir haben für Sie eine originelle, komfortable Umgebung und freundliche Atmosphäre geschaffen. Im Restaurant servieren wir Ihnen nur das Beste. The small family hotel at the foot of the St. Gotthard. Original, comfortable surroundings and enthusiastic, welcoming atmosphere. Our restaurant makes a special effort to serve first-class dishes.

a 38 Tel. 091 869 12 70 Fax 091 869 15 23 info@forni.ch www.forni.ch

Der Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische in gemütlich-rustikalem Ambiente. Beste Küche mit Tessiner Spezialitäten. Schönes Gartenrestaurant. Dank zentraler Lage ideal für Ihren nächsten Aufenthalt oder Ferien. Hübsche, ruhige Zimmer. The meeting-point for tourists and Swiss in a cosy rustic atmosphere. Good cooking with local specialities. Pleasant garden restaurant. Central situation. Ideal for your next stop-over or holiday. Quiet, comfortable rooms.

a 21

Zentrale Lage, 6 Minuten vom Bahnhof, See- und Stadtzentrum entfernt. Familiäre Führung. Sicht auf See und Berge. Busverbindungen in unmittelbarer Nähe des Hotels. Central location, 6 minutes from the station, the lake and the town centre. Homelike atmosphere. With view over the lake and the mountains. Bus connections just beside the hotel.

a 24

Modernisiertes historisches Haus im Zentrum der Altstadt von Locarno an der bekannten Piazza Grande. Zimmer mit Bad, Satelliten-TV, Radio, Telefon und Zimmersafe. Restaurant-Pizzeria. Preisgünstige Zimmer in unserer Dépendance (nicht klassifiziert). Newly renovated and comfortable hotel, located in the centre of Locarno, at the entrance to Piazza Grande. Rooms with bathroom, satellite TV, radio, telephone and safe. Restaurant-Pizzeria. Cheaper rooms in our Dépendance (not classified).

a 112

29

ghw oèD 4öW

Tel. 091 859 11 07 Fax 091 859 00 01 anitagudo@bluewin.ch

gwo èDv

Tel. 091 743 16 33 Fax 091 744 64 73 garni-annita@bluewin.ch www.hotelannita.ch

wDv

Tel. 091 751 81 75 Fax 091 751 82 56 info@hotel-dell-angelo.ch www.hotel-dell-angelo.ch

ghw oèD vöW

Region Ticino / Tessin

Hotel Forni


B & B Casa Locarno 6605 Locarno

Hotel Villa Selva 6900 Lugano

Hotel Garni Barbatè

kkk

a ???

Kleines charmantes Hotel mit romantischem Tessiner Garten und Schwimmbad. Gemütliches Restaurant mit Kaminecke und Granittischen mit Spezialitäten der Region. Die meisten Zimmer bieten Blick auf die Berge und den See. 15 Minuten zu Fuss vom Zentrum. Grosser Parkplatz. Charming little hotel, with a romantic Ticino garden and swimming pool. Our cosy restaurant with open fire and granit tables serves regional specialities. Most of our rooms have view on the mountains and the lake. 15 minutes walk to the centre. Parking.

a 25

Familiär geführtes Haus in ruhiger Lage mit subtropischem Garten, der zum «dolce far niente» einlädt. Idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ins Maggiatal, Onsernone oder Centovalli; Kletter- und Bademöglichkeit in Ponte Brolla. Locarno und Ascona sind in wenigen Minuten erreichbar. Family-run house in quiet area with subtrop­ical gardens which invite you to relax. Ideal starting point for excursions into the valleys of Maggia, Onsernone or Centovalli. Possibility for climbing and swimming in Ponte Brolla. Locarno and Ascona are just a few minutes away.

a 36 A 19

Region Ticino / Tessin

6652 Tegna

Das Bed & Breakfast Casa Locarno liegt im Bezirk Monti della Trinità oberhalb von Locarno. Die Casa Locarno ist ein ehemaliges Kurhotel (erbaut 1934) und bietet einen herrlichen Blick auf den See (Lago Maggiore) und die Alpen. In 5 Minuten erreichen Sie das Kloster Madonna del Sasso sowie die Seilbahnstation Cardada. Mit der Seilbahn erreichen Sie das Zentrum von Locarno innert wenigen Minuten. The Bed & Breakfast Casa Locarno, situated in the district Monti della Trinità above Locarno, is a former health resort (built 1934), offering a marvellous view of lake (Lago Maggiore) and Alps. It is located about 5 minutes from the Convent Madonna del Sasso, there you'll find as well the Cardada cable car station and the funicular railway connecting Locarno-Monti with the center of Locarno.

30

Tel. 091 751 51 45 evmar@bluewin.ch www.casa-locarno.ch

g

Tel. 091 923 60 17 Fax 091 923 60 09 villaselva@bluewin.ch www.villaselva.ch

gwè D2v

Tel. 091 796 14 30 Fax 091 796 25 30 info@garnibarbate.ch www.garnibarbate.ch

woè DvW


SCHWEIZER MITTELLAND REGION 10 Schweizer Mittelland Tourismus 0041 31 328 12 12 www.smit.ch

doch nahe von der Altstadt und Zentrum, wenige Gehminuten vom Messegelände und den Sportstadien entfernt. Parkplätze. Gratistickets für alle ÖV der Stadt Bern. Restaurant, Terasse, Konferenz,- und Banketträume, Kegelbahn. Your city hotel in Bern, quiet located and yet close to the old town and city centre. A few minutes away from the exhibition area as well as sports arenas. restaurant, rooms for conferences ans seminars. Parking byside the hotel, Tickets for all public transports of Berne for free.

3014 Bern

Hotel Metropole

kkk

3000 Bern 7

Hotel Bären

4500 Solothurn

Hotel Krone

kkk

3380 Wangen an der Aare

a 40 Tel. 031 333 01 17 Fax 031 333 09 43 info@hotel-jardin.ch www.hotel-jardin.ch

ghw oèW

Das Hotel Metropole bietet ein ideales Umfeld sowohl für Business-Leute als auch für Städtebummler. Die zentrale Lage im Herzen der Stadt Bern bietet viele Vorteile. So sind es jeweils nur wenige Schritte zu Bundeshaus, Altstadt, Bahnhof oder zu Bus und Tram. The hotel Metropole offers an ideal sitting for both business people and city sightseers. Its central location in the heart of the city of Berne offers many advantages. For example, it is but a stone’s throw from the federal Parliament Building, the historical part of town, the railway station or bus and tram.

a 100

Das Hotel Garni mit 24 freundlich eingerichteten Nichtraucherzimmern liegt ideal an Wander- und Velorouten. Parkplätze, abgeschlossener Veloraum, WLAN, PCStation können kostenfrei genutzt werden. Waschmöglichkeit vorhanden. The Hotel Bären offers you tastefully decor­a ted, non-smoking and soundproofed rooms with free Wi-Fi. You can easily reach the historic quarter by foot, by bike or public­transportation. There is a laundry room available free of charge.

a 48

Mitten im Herzen des schmucken Städtchens Wangen an der Aare steht unser charmantes Hotel Krone.Gäste finden hier viel Raum für Entspannung und Erholung. Die waldreiche Aare-Flusslandschaft und die nahen JuraHöhen, sind ein Paradies für Biker, Wanderer, Golfer und Kulturinteressierte. Die Zimmer sind geschmackvoll eingerichtet und bieten zeitgemässen Komfort und viel Platz. The Krone is a 3 star hotel with the charme and ambience ans looks back on a long tradition. Whether your stay is for business or pleasure, our 19 non-smoking rooms have all the usual 3-star comforts in a setting to match. Our restaurant, will tickle your buds with traditional, seasonal, market-oriented or special creations.

a 30 Tel. 032 631 70 70 Fax 032 631 70 50 hotel@krone-wangen.ch www.krone-wangen.ch

31

Tel. 031 329 94 94 Fax 031 329 94 95 info@hotelmetropole.ch www.hotelmetropole.ch

gDö W

Tel. 032 626 24 70 Fax 032 626 24 99 info@baeren-solothurn.ch www.baeren-solothurn.ch

woD 4vö W

gèv öW

Region Schweizer Mittelland

Hotel-Restaurant Jardin kkk Ihr Stadthotel in Bern, ruhig gelegen,


Swiss Charme Hotel Pass Der Pass / The pass / Le pass

32


Konditionen

Swiss Charme Hotel Pass Konditionen Der Swiss Charme Hotel Pass ist maximal 24 Monate gültig. Die Stempel müssen aus mindestens zwei Hotels stammen. Nach 5 Übernachtungen kann eine Übernachtung im Doppel- oder Einzelzimmer gratis bezogen werden. Die Hotelreservierung muss direkt im Hotel erfolgen oder über www.rooms.ch

Conditions Le Swiss Charme Hotel Pass est valable au mximum 24 mois. Les autocollant doit dater au minimum de deux hôtels différents. Après 5 nuitées, vous avez la possibilité d’avoir une nuitée gratuite en chambre single ou double. Pour les réservations, adressez-vous directement aux hôtels ou réservez sur www.rooms.ch.

Conditions The Swiss Charme Hotel Pass is valid for a maximum of 24 months. The stickers have to be from two diffrent hotels. Stay for five nights and receive a complimentary sixth night in a double or single room. Make your reservation by contacting the hotel directly or by booking online at www.rooms.ch.

33


Notizen

– 34 –


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.