Katalog 2023 BATZER & CO

Page 1

NYHEDER 2023

jon fosse hvidhed

En rastløs kedsomhed får fortælleren til at sætte sig bag rattet i sin bil og køre afsted uden et mål. Han drejer på må og få når vejen deler sig og havner til sidst langt inde i en skov hvor han kører fast på en lille skovvej. Det begynder at sne, dagen går på hæld og han aner ikke hvor han be nder sig. Han går e er hjælp imens sneen dækker hans spor og kulden trænger ind gennem tøjet. Ud af mørket træder en hvid skikkelse. Han spørger hvem det er og får til svar: Jeg er den jeg er. Og den hvide skikkelse bliver ikke det eneste han møder i vinterskoven den a en.

Jon Fosse har skrevet en lysende lille roman om grænsen mellem liv og død.

»Jon Fosses tro på hvad sproget er i stand til kender ingen grænser, og han er en enestående skikkelse i moderne skandinavisk litteratur..«

– weekendavisen

»Hvidhed er som et kortfattet ekko af storværket Septologien.«

– vg 

ROMAN | ISBN: 978-87-93993-36-5

60 SIDER. 200 KR. OVERSAT AF JANNIE JENSEN OG

ARILD BATZER. ER UDKOMMET

jon fosse (f. 1959)

Jon Fosse har siden debuten i 1983 udgivet henved 50 bøger, romaner, digte, børne- og billedbøger og skrevet omkring 40 dramaer. Han er oversat til 40 sprog, modtog i 2007 Det Svenske Akademis nordiske litteraturpris, også kaldet den lille nobelpris, og i 2010 Ibsen-prisen. I 2015 k Fosse Nordisk Råds Litteraturpris for trilogien Andvake, Olavs drømme og Kveldsvævd.

»Det føles meningsløst at skulle give Fosses hvidhed stjerner. Det ville være som at smide stjerner e er Bibelen. Men skal jeg, så skal jeg: 6.«

– stavanger aftenblad

2


»Den er fortryllende, let og legesyg, og man får lyst til at forsvinde ind i dens verden og blive der.« – kiljan, islandsk tv-program

»En dragende samtidsroman om livet og dets udfordringer, men også om hverdagens skønhed.« – juryen for den islandske litteraturpris

»Auður Ava åbner for en myriade af forestillinger der strækker sig langt forbi selve sto et og op i himlen, ned til rodspidserne i jordens dyb og helt til verdens ende.« – stundin

auður ava ólafsdóttir eden

Eden er fortællingen om lingvisten Alba, der er opkaldt e er en person i et af Federico García Lorcas teaterstykker fordi hendes mor, en berømt skuespillerinde, var en stor beundrer af den spanske dramatikers værker. Alba køber et stykke jord hvor der intet vokser, med det formål at plante træer og omdanne en ødemark af sort sand og lava til en paradisisk have. Det er ikke kun naturen der er truet af udslettelse, men også det sære ældgamle sprog, islandsk. Bogen udforsker sprogets kra , men stiller samtidig påtrængende spørgsmål om menneskets ansvar og hvad det vil sige at være menneske.

Eden vandt i 2022 Den islandske boghandlerpris som gives for årets bedste islandske roman.

ROMAN | ISBN: 978-87-93993-40-2

CA. 250 SIDER. 300 KR. OVERSAT AF ERIK SKYUMNIELSEN. UDKOMMER JUNI.

auður ava ólafsdóttir (f. 1958)

Islandsk forfatter. Debuterede i 1998, har siden udgivet seks romaner, hvoraf de fem er udkommet på dansk: Stiklingen (2009, ny rev. udg. 2019), der var nomineret til Nordisk Råds Litteraturpris, Svaner bliver ikke skilt (2016), Ar (2018), som indbragte hende den store islandske litteraturpris og Nordisk Råds Litteraturpris, Miss Island (2019) og Dyreliv (2021).

3

katja kettu

rose er væk

Den midaldrende Lempi vender hjem til det indianerreservat i USA hvor hun voksede op, for at få klarhed over hvad der skete dengang for femogfyrre år siden hvor hendes mor, ojibwa-indianeren Rose, forsvandt sporløst. Lempis nske far Ettu mistede hukommelsen da Rose forsvandt og har siden også mistet forstanden, men da datteren vender hjem, begynder han langsomt at kunne huske, og Ettu og Roses smukke kærlighedshistorie med dens bratte slutning bliver gradvist stykket sammen. En mørk skikkelse, Wendigo, lurer i periferien og spiller muligvis en rolle i både fortidens og nutidens forbrydelser.

Rose er væk handler om kærlighed, uopfyldte drømme og om at nde sine rødder. Det er en vild og lyrisk fortælling som myldrer med sanselige beskrivelser af natur, mennesker og dyr.

I begyndelsen af 1900-tallet emigrerede mange nner til Amerika. Den bedste landbrugsjord var allerede fordelt, så nybyggerne bosatte sig i de oprindelige folks territorier. Katja Kettu har selv forfædre blandt nner der emigrerede, og for at skrive romanen har hun gennem fem år tilbragt længere perioder hos ojibwa-indianere.

ROMAN | ISBN: 978-87-93993-29-7

314 SIDER. 300 KR OVERSAT AF BIRGITA BONDE

HANSEN. ER UDKOMMET.

katja kettu (f. 1978)

Katja Kettu er en af Finlands mest fremtrædende forfattere og virker derudover som klummeskriver, lminstruktør og sanger i punkbandet Confusa. Kettu fremhæves for sin unikke, modige og lyriske fortællestil. Hendes bøger er oversat til 20 sprog, og gennembrudsromanen Jordemoderen er lmatiseret med titlen Vildøje. Rose er væk er hendes femte roman.

»Når hun lader sin magiske realisme tage farve af Nordamerikas oprindelige befolknings myter og legender, bliver teksten nærmest selvlysende.« – yukiko duke, svenska dagbladet

»Spændende som en thriller, magisk som en myte og benhård som virkeligheden.« – frizz magazin

4

»Prægtig roman er sprælsk og original, sjov og fantasifuld, skarp og sørgelig.«

– politiken ªªªªª

»Saša Stanišić har skrevet en underfundig og humoristisk erindringsroman om fortidens Jugoslavien, nutidens Tyskland og en dement bedstemor..«

– jylands-posten 

»Hvis den ndes, den gyldne generation af tysk samtidslitteratur med migrationsbaggrund, så er Saša Stanišić dens libero.« – die zeit

saša stanišić herkomst

Herkomst er baseret på Saša Stanišićs egen historie som ygtning fra borgerkrigen i Jugoslavien, der førte ham til Tyskland som stort barn. Det er en universel fortælling om at måtte forlade det sted man hører til og være tvunget til at nde sig til rette i nye omgivelser. Om at være barn og teenager i et fremmed land, hvor man endnu ikke behersker sproget og måske til tider kan føle sig uvelkommen, men alligevel formår at slå rødder.

Samtidig er romanen en smuk og kærlig fortælling om demens da forfatterens bedstemor mister sin erindring og bliver rodløs og forvirret i sin nutid. Bedstemorens erindringstab og forfatterens eget tab af hjemlandet ettes elegant sammen. Herkomst handler også om grandtante Zagorka der rejser til Sovjetunionen for at blive kosmonaut. Om en marxistisk professor der har glemt Marx. En bosnisk politimand som gerne vil bestikkes. En værnemagtsoldat med et særligt mælkeritual. Og om ildspyende, talende drager og en drabelig slange.

DEUTSCHER BUCHPREIS

ROMAN | ISBN: 978-87-93993-30-3

358 SIDER. 300 KR. OVERSAT AF MAJ

WESTERFELD ER UDKOMMET

saša stanišić

(f. 1978)

Saša Stanišić blev født i Višegrad, Bosnien-Hercegovina som søn af en bosnisk mor og en serbisk far. I foråret 1992 ygtede han sammen med sin familie til Tyskland fra den bosniske krig. Hans fortællinger og romaner er oversat til mere end 30 sprog. Han har fået en række priser, bl.a. Leipziger Buchmesse-prisen, Eichendor -prisen og Hans Fallada-prisen, og for Herkomst k han i 2019 deutscher buchpreis.

5

tarjei vesaas tusten og andre noveller

Tarjei Vesaas er en af de største norske digtere i 1900-tallet. Han debuterede i 1923, og frem til sin sidste bog i 1968 udgav han mere end 30 bøger – både romaner, noveller, digte og skuespil.

Vesaas udgav re novellesamlinger, den første i 1929, den sidste i 1959. Samlingen Vindene fra 1952 står som et højdepunkt i forfatterskabet, indbragte Venezia-prisen

og gav ham et internationalt gennembrud. Novellerne Tusten, Vesle-Trask og Sidste mand hjem er hentet fra Vindene, mens 21 år blev trykt i Leiret og hjulet fra 1936.

ROMAN | ISBN: 978-87-93209-37-2

CA. 90 SIDER. CA. 125 KR. OVERSAT AF JANNIE

tarjei vesaas (1897–1970)

En af det tyvende århundredes største norske digtere, og den som o est er blevet nævnt i forbindelse med Nobelprisen. I 1964 k han som den første nordmand Nordisk Råds Litteraturpris for Is-slottet

6
JENSEN OG ARILD BATZER. UDKOMMER SEPTEMBER.

Espedal er først og fremmest et skrivende menneske. Råsto et er hans liv, det liv han lever for at skrive litteratur. Virkelig god litteratur. … han skriver så smukt og eksistentielt nærværende at det altid er en glæde at læse ham.« – dagbladet

»Detaljerigt og rammende om forfatterblikket

… Der er noget udtalt proustiansk i den måde det nutidige blik knyttes til glimt fra fortiden i denne udgivelse, hvilket får den til at række ud over det biogra ske.«

– vårt land

»Tomas Espedals litterære projekt er at væve liv og litteratur sammen. Denne gang blander han selvbiogra og dannelsesroman på en interessant og tvetydig måde.«

– bergens tidende

tomas espedal lyst (en forfatters selvbiografi)

Lyst er en roman om at læse og skrive. Om glemsel og erindring. Om rejser og kærlighedsforhold. Om stedets betydning for det at skrive. Om byer. Om skriveår i København. Om at nde de ideelle skrivesteder, arbejdstiderne. Om at skrive om natten. Om at skrive i hånden. Om andre forfattere. Om venskab. Om penge og god og dårlig økonomi.

Hvordan bliver man forfatter? Er det muligt at gøre det at skrive til et arbejde? Kan man leve af det? Og hvad for et liv bliver det?

Lyst er en roman i to dele. Første del har titlen: Frugterne af et arbejde. Anden del titlen: Læsefrugter.

ROMAN | ISBN: 978-87-93993-41-9/42-6

TO BIND CA. 400 SIDER. CA. 350 KR. OVERSAT AF

JANNIE JENSEN OG ARILD BATZER OKTOBER /

tomas espedal (f. 1961)

Tomas Espedal, debuterede i 1988 og har siden udgivet en lang række romaner. Han har været nomineret til Nordisk Råds Litteraturpris for romanerne Gå, Bergeners og Mod kunsten, sidstnævnte k han Kritikerprisen for. Han modtog Brageprisen for Mod naturen

7
NORSK FORSIDE

En forfatter lejer et værelse på det udsøgte, men forfaldne Grand Hotel Europa for at tænke over hvad der gik galt mellem ham og italienske Clio, hans livs store kærlighed. Derved skrives en smuk fortælling frem om kærlighed i masseturismens tid, om deres rejser til Malta, Palmaria og Portovenere i deres jagt på Caravaggios sidste maleri. I løbet af skriveprocessen bliver han fascineret af det gamle hotels mysterier og bliver stadig mere involveret i de gæster der bor på hotellet – markante personligheder der virker som om de stammer fra mere elegante tider. Men hotellets fremtid er truet af globaliseringen, som nder vej selv derhen hvor tiden synes at være gået i stå.

Grand Hotel Europa er hollandske Ilja Leonard Pfeij ers mesterlige roman om det gamle kontinent hvor fortiden dyrkes i en grad så der knap er plads til en fremtid, og hvor det mest realistiske fremtidsperspektiv er at udnytte fortidens kulturskatte til hvert år at tiltrække millioner af turister. Det er en spektakulær og lyrisk bog om europæisk identitet, nostalgi og slutningen på en æra – en storslået kærlighedserklæring til Europa.

ROMAN | ISBN: 978-87-93993-43-3

704 SIDER. 399 KR. OVERSAT AF LISE BØGHSØRENSEN. UDKOMMER SEPTEMBER.

ilja leonard pfeijffer (f. 1968)

Ilja Leonard Pfeij er er født i Rijswijk, Holland, og er i dag bosat i Genova. Pfeij er har udgivet mere end 40 titler og er blandt Hollands mest anerkendte forfattere. Han kombinerer en kra fuld stil og klassisk formbeherskelse med et socialt engagement i sine værker, hvor han o e udforsker grænsen mellem fantasi og virkelighed. Med sin intense forestillingsevne og musikalske sprogbrug har han vundet en lang række litteraturpriser.

»Forførende Europa-nostalgi … Ilja

Leonard Pfeij ers Grand Hotel Europa vil helt sikkert charmere og beruse mange læsere.« – nrk

»Sprudlende, klog og til tider infam.«

– süddeutsche zeitung

»Pfeij er fanger tidsånden og serverer den på uimodståelig vis. Dette er årets roman.« – nrc handelsblad

»En mægtig og fængslende roman.«

– la stampa

»Hver eneste sætning i Grand Hotel Europa er dyppet i både hjemlængsel og uro.« – de standaard

8

»Genistregen En forfatters e ermiddag udkom i 1972, da han var 30 år. Allerede da var han en mester.«

– politiken ªªªªª

»Jeg læste bogen – koncentreret, henrevet, indimellem chokeret – som om Handke med bogen havde sat sig for at forklare mig, hvordan det er at være ham, altså hvordan det er at være forfatter.« – information

»Lille bog med forunderlig indholdsværdi for tænksomme læsere.«

– bibliotekernes lektørudtalelse

peter handke en forfatters eftermiddag

Det er en e ermiddag i december, den første sne er faldet. Forfatteren har afsluttet dagens arbejde ved skrivebordet og begiver sig nu ud i vintereftermiddagens skiftende skumringslys. Han vandrer ind mod byens centrum, og undervejs kommer han igennem skov, og ad marker. Han går gennem byens kvarterer, dens pladser og gader, alene og gennem folkemængder, imens natten falder på. Hans blik på omgivelserne er hele tiden en forfatters blik, som kan forvandle den mindste detalje til en dramatisk hændelse. Vandringen er på samme tid stilfærdig og begivenhedsrig, og da han til sidst når hjem, beskyttet af mørket, er noget i ham forandret.

En forfatters e ermiddag er et lille værk om forfatterens egen krisetilstand og om forfatterskikkelsens plads i verden. Det er en ntmærkende udforskning af menneskets forhold til sig selv og til sine omgivelser.

ROMAN | ISBN: 978-87-93993-33-4

82 SIDER. 200 KR OVERSAT AF PAUL KLITNÆS ER UDKOMMET. peter

(f. 1942)

Østrigsk forfatter og dramatiker. Fik Nobelprisen i litteratur 2019 "for et ind ydelsesrigt forfatterskab, der med stor sprogkunst har udforsket periferien og menneskenes konkrete erfaringer".

9
handke

knut hamsun under høststjernen

Den lille roman Under høststjernen fra 1906 er første bind i Hamsuns såkaldte vandrertrilogi hvor jeg-fortælleren bærer Hamsuns rigtige navn, nemlig Knut Pedersen. Det er en af Hamsuns neste bøger, fortalt med vemod og vid og selvironi, poetisk og fuld af fortryllelse.

Pedersen er en midaldrende digter, der stikker af fra byen og den moderne tid for at lede e er et mere enkelt liv. Han vandrer omkring på landet hvor han nder arbejde på tilfældige gårde, før han igen drager videre. Han er en drømmer med et åbent sind der suger til sig af indtryk fra mennesker og natur, og han forelsker sig først i frøkenen på den ene gård, så i fruen på den næste.

Romanens lavmælte stil er præget af længsel og melankoli over den forsvundne ungdom, men er samtidig fuld af intense naturskildringer, underfundig humor og skarpe psykologiske portrætter.

Knut Hamsun k i 1920 Nobelprisen i litteratur.

ROMAN | ISBN: 978-87-93993-44-0

CA. 180 SIDER CA. 250 KR OVERSAT AF AXEL ISAGER OG ARILD BATZER. UDKOMMER OKTOBER.

knut hamsun (1859-1952)

Hans gennembrud kom med romanen Sult i 1890, og han skrev i alt mere end 40 romaner samt skuespil og digtsamlinger. Forfatterskabet kan inddeles i tre faser, en "ny-romantisk" og stærkt subjektiv (1890-98), en periode med afprøving af forskellige genrer (1898-1912) og den afsluttende, socialkritiske fase med satiriske samfundsromaner. Fik i 1920 Nobelprisen i litteratur.

»I 2010, da jeg var i Paris med en trup forfattere fra Norge, mødte jeg Jón Kalman Stefánsson på hotellet. Han spurgte hvad jeg læste for tiden. Jeg sagde at jeg netop var blevet færdig med Under høststjernen af Hamsun, at jeg syntes den var suveræn. Jeg havde været gennem en læsetørke, og Under høststjernen havde tændt gnisten igen. Ah ja, ja! råbte Kalman, sikke en bog, sikke en bog. Vi nærmest lå ned på bagsædet og priste den roman højlydt, den og de to andre i vandrertrilogien. De var mageløse, mente vi. Heldigvis var vi alene i bussen.«

– per petterson i mit abruzzo

10
høststjernen
KNUT HAMSUN Under
BATZER & CO

Judith Hermann: Vi ville have fortalt hinanden alt

Eva Menasse: Dunkelblum

Tarjei Vesaas: Broerne

Tarjei Vesaas: Det forunderlige

og andre udvalgte noveller

Tarjei Vesaas: Den vilde rytter

og andre udvalgte noveller

Maryse Condé: Jeg, Tituba, heks

Merethe Lindstrøm: Arkitekt

Merethe Lindstrøm: Vinterhest

Peter Handke: Forsøg over den vellykkede dag

Patrick Modiano: Lille Bijou

William Blake: Jobs bog

Khalid Khalifa: Døden er hårdt arbejde

Kathrine Nedrejord: Forbryder og straf

11 på vej 2023-2024