Baltic Guide helmikuu 2010

Page 1

√ L A I VAT √ H OT E L L I T √ R AV I N TO L AT √ T E AT T E R I T √ N Ä Y T T E LY T √ L I I K E N N E √ K AU PAT

SUOMEKSI / HELMIKUU 2010

Pizzalle Tallinnaan Suojeltu erämaa Vene Virosta Kylässä Tallinnan suomalaisessa koulussa

TALVILOMALLA VIROSSA: erikoissivut

Lasten ja perheen kohteita, tapahtumia, nuorten muotia

Hinta suomalaisissa myyntipisteissä 1,70€ (sis.alv.)

w w w. b a l t i c g u i d e.e e

Jättilehti 92 sivua!


UUDISTUNUT KAUPPAKESKUS ROCCA AL MARE 1. - 28. HELMIKUUTA

TULE TEKEMÄÄN LÖYTÖJÄ VIRON SUURIMMASSA KAUPPAKESKUKSESSA! YLI 160 LIIKETTÄ • 12 RAVINTOLAA

ÕI

SA

TE

IS PA L D

E

KI MN

US

EU

MIT

EE

CITY CENTRE AN D C PASS SSE SENGER TERMINALS 7,,5 KM 7,5 M

T

TALLIN NN ZOO N O L PA

DI

SK

I

T MN

EE

AIRPORT AIR 11 11KM 1K 1 KM

ET

Kauppakeskus Rocca al Mare • Paldiski mnt. 102, Tallinna Suomenkieliset kotisivut www.roccaalmare.ee

AM

MU

J AT

10-21

NN

HU

I TA

Avoinna joka päivä, myös sunnuntaisin Prisma avoinna joka päivä 8-23

RA

EH

MARKS & SPENCER • ESPRIT • I.L.U. VERO MODA • CHARLES & KEITH NEW YORKER • MÖTIVI • LA SENZA RESERVED • STOCKMANN OUTLET PRISMA JA PALJON MUITA

VA B

ILMAISET BUSSIKULJETUKSET ROCCA AL MAREEN JOKA PÄIVÄ! Bussireitti: D-terminaali - A-terminaali - Sokos Hotel Viru -

ROCCA AL MARE


EDULLISET TULIAISET TALLINNAN PRISMOISTA

VIROLAISTA

KÄSITYÖTÄ

KAIKISTA OSTOKSISTA MYÖS BONUSTA

PAISTINLASTA

ENEMMÄN PERHEMARKET

63,90

/4,08 €

LEIKKUULAUTA

KAUHA

Iittala KYNTTILÄLYHTY erilaiset värit, 60 mm

85,50

195,90

/5,46 €

/12,52 €

Smirnoff Red VODKA 40% 0,7 l (285,57/l)

199,90 /12,78 €

Lu KEKSIT Domino 175 g (88,57/kg)

Fazer SUKLAA Geisha 100 g (149,-/kg)

15,50

14,90

/0,99 €

/0,95 €

Anthon Berg MARSIPANI SUKLAASSA Plum in Madeira 275 g (236,00/kg)

64,90

/4,14 €

KAIKKI HINNAT OVAT VOIMASSA 4.2-3.3.10

108,– /6,90 €

ALKOHOLIJUOMA Metaxa*** 38% 0,35 l (239,71/l)

83,90

/5,36 €

Espanjalainen VALKOINEN TMA-LAATUVIINI Torres San Valentin Parellada 11% 0,75 l (115,87/l)

86,90

Rocca al Mare PRISMA

/5,55 €

Paldiski mnt 102

Sikupilli PRISMA

OLUT Heineken 5% 0,5 l (23,00/l)

11,50+0,50

/0,73 € + pantti 0,03€

Tartu mnt 87

Mustamäe Prisma A.H.Tammsaare tee 116

Lasnamäe Prisma Mustakivi tee 17

Kristiine Prisma Endla 45

Huomio! Kyseessä on alkoholi. Alkoholi saattaa vahingoittaa Teidän terveyttänne.

ILMAISET BUSSIKULJETUKSET SATAMASTA ROCCA AL MARE PRISMAAN!


Parhaisiin hetkiin Viiking kylpylässä!

Spa-Hotelli Viiking Pärnussa tarjoaa majoituksen lisäksi seuraavia palveluita: Hoito- ja terveystarkastuspaketit Rentoutuspaketit Kardiologiset ja terveystarkastukset (EKG, echokardiografia, sonografia, verianalyysit jne) Perinteiset kuntoutuspalvelut (erilaiset hieronnat, vesihoito, sähköhoito, suolakammio jne) Rentoutus — hoitokylvyt, käsi- ja jalkahoidot, vartalohoidot.

Perinteisen saunan lisäksi on meillä nyt mahdollisuus nauttia suola- ja höyrysaunasta.

Lisätietoja: Kuntoutuskeskus Viiking Sadama 15, Pärnu Puh. +372 44 31 495, +372 44 31 293 (24 h)

H PDLO LQIR#YLLNLQJ HH ZZZ YLLNLQJ HH


2W[S][ PQ]S[M\\WU]][ WV WUI ^ITQV\I 2W[ VqQV MQ WTM W\I I^]S[Q 8ZWXIZQV .WZ\M ;M MLQ[\qq \MPWSSII[\Q PQ][\MV SI[^]I 6qSa^Qq \]TWS[QI RWXI SWTUM[[I S]]SI]LM[[I

>Q\IUQVWQ\]

ZI^QV\WTQ[q \MPW]]\M 5IS[QUWQ PQ][R]]Z\MV ZI^QVVWV[IIVVQV

8ZWXIZQV .WZ\M <]]PMIUXQ \]TM^IQ[]][ SIX[MTQI --3 Â SIX[MTQI --3 Â 0QVVI\ ML]TTQ[MUXQI ^MZZI\\]VI ;]WUMV PQV\I\I[WWV

Tarjous voimassa Viru-kadun apteekissa 28.2.2010 asti.


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

6

HELMIKUU 2010

Tässä u numerossa ajankohtaista

Mitä mieltä Virosta? Kyselimme Helsingin Matka 2010 -messuilla kävijöiltä mielipiteitä Virosta. Matkailijat olivat liikkeellä positiivisella asenteella, sillä hyviä asioita mainittiin pitkät listat kulttuuritarjonnasta luonnon ihmeisiin ja henkisestä ilmapiiristä kapakkatunnelmiin. Negatiivisina asioina nousi esiin yleinen turvattomuus ja luvattoman usein tyly kohtelu matkailupalvelussa.

09 10

Näistä puhutaan, Hüttünen

kulttuuri

positiivista, + Paljon ensimmäiseksi tulee mieleen

yleinen ilmapiiri ja ystävälliset ihmiset.

Iltaisin yksin Tallinnassa liikkuessa on joskus vähän turvaton tunne. Siellä joutuu ajattelemaan missä liikkuu.

Kulttuuritapahtumat Tallinnan patsaat

Vanemuine-teatterissa esitetään myös musikaaleja. Kuva: TBG arkisto

Matkailijan pikaopas 1. päivä ¬ Q Kierros: Tallinnan vanhakaupunki ja Toompean mäki, jossa ovat muun muassa Viron parlamenttitalo ja Tuomiokirkko. Toompean mäeltä voi myös ihailla hienoja näköaloja kaupunkiin ja merelle. Q Ostokset: Vanhankaupungin lukuisat putiikit tai taidegalleriat. Q Kirkko: Aleksanteri Nevskin katedraali. Runsaasti koristeltu ortodoksikirkko valmistui vuonna 1900. Q Lounas: Raatihuoneen torin lähellä olevat ravintolat. Monet etniset paikat ja pubit tarjoavat edullisesti maittavan lounaan.

+

Tartto! Parasta Virossa on se akateeminen, rauhallinen ja stressitön ilmapiiri, minkä Tartossa voi aistia.

Se, että julkisilla kulkuvälineillä on turhan hankala mennä Tarttoon. Syy on lähinnä Tallinnan bussiaseman sijainti ja se, että linja-automatkailua ei todellakaan ole suunniteltu turistien tarpeiden mukaan. Periaatteessa tosin yhteydet ovat hyvät.

Q Museo: Rocca al Maressa on laaja ulkoilmamuseo, jossa voi tutustua rakennusperinteeseen eri puolilla Viroa. Usein käsityöläiset esittelevät siellä taitojaan työtuvissa. Q Illallinen: Venäläinen tai keskiaikainen ravintola. Pitkän kaavan mukaiset syömingit voivat kestää useita tunteja. Q Iltaohjelma: Talvi-illan romanttinen kävely valaistussa Vanhassakaupungissa. Matkan varrella voi poiketa holvien alle nauttimaan hehkuviiniä.

2. päivä ¬

3. päivä ¬

Q Kierros: Kadriorgin puisto, jonne pääsee joko raitiovaunulla tai sightseeing-bussilla, on myös näkemisen arvoinen.

Q Kierros: Päiväretki Tarttoon. Viron Ateenaksi kutsuttuun yliopistokaupunkiin pääsee kahdessa ja puolessa tunnissa. Ekspressbussien aikataulu on tiheä. Junayhteys kestää noin kolme tuntia.

Q Museo: Kadriorgissa sijaitsevan Kumu-taidemuseon rakennus on uusi ja upea. Sisällä on kattava läpileikkaus Viron taiteesta 1700luvun alusta lähtien. Q Kirkko: Oleviste kirik eli Pyhän Olavin kirkko, joka oli keskiajalla maailman korkein rakennus. 1200-luvulla rakennetun kirkon torni yltää 124 metrin korkeuteen. Q Lounas: Tallinnassa on useita virolaisia ruokapaikkoja, joiden ruokalistaan kuuluvat porsaanpaisti, verimakkara, uuniperunat ja hapankaali. Q Rentoutuminen: Suuri eläintarha on koko perheen kohde ja perhelipulla edullinenkin. Lumileopardit saivat juuri uuden osaston.

Q Rentoutuminen: Tallinnassa voi käydä uimassa tai saunomassa monessa paikassa.

Pertti

Q Ostokset: Kaupungin keskustan kauppakeskuksia ovat Foorum, Rotermann, Viru ja Solaris. Suuria ostoskeskuksia ovat myös Rocca al Maren, Kristiinen ja Ülemisten kauppakeskukset. Q Päivällinen: Gourmet-ravintola. Tallinnassa on kymmenkunta laaturavintolaa, jotka täyttävät vaativankin illallisvieraan vaatimukset. Hintatasokin on viime kuukausina muuttunut lompakkoystävällisemmäksi. Q Iltaohjelma: Ennen yökerhoon menoa voi käydä katsomassa balettiklassikon Estoniassa.

the flash!

etenkin + Luonto, Saarenmaalla. Kylpylöiden

palvelut ovat myös erittäin hyviä ja hinnat ovat niissä kohtuullisia.

The Baltic Guidea voi lukea myös Facebookissa.

ravintolat

18 22-23 26 27

Moon ja Pirosmani Pizzapaikat, 3+3

Uudet ravintolat, virolainen keittiö

Ravintolauutisia

Q Kirkko: Johanneksen kirkko eli Jaani kirkko on kuuluisa terrakottaveistoksistaan. 1300-luvulla rakennettu kirkko vihittiin uudelleen käyttöön restauroituna vuonna 2005. Q Lounas: Raatihuoneen torin ympäristössä on monia hyviä ruokapaikkoja, joiden hintataso sopii opiskelijoillekin. Q Rentoutuminen: Keskustassa, Emajoen ranta-alueella, on Aura Keskus. Vesipuisto saunoineen on avoinna iltakymmeneen. Q Ostokset: Tarton keskustan ulkopuolella olevassa Lõunakeskuksessa on kymmenien myymälöiden lisäksi luistinrata, AHHAA:n elämyskino ja kiipeilyseinäkin. Aivan keskustassa ovat Kaubamaja sekä muodin ja vapaa-ajan keskus Tasku. Q Päivällinen: Kaupungissa on yli 200 kahvilaa ja ravintolaa. Yksi tyylikkäimmistä on uudelleen avattu Volga. Püssirohukelder sopii rentoon illanviettoon. Q Iltaohjelma: Teatteri Vanemuisen tuotantoon kuuluvat monet musikaalit ja baletit. Yöklubeja on kaupungissa kuusi.

lasten Tallinna

28-29

Suomalainen koulu, kohteita lapsille

majoitus

30 31

Perhehuoneet

Uusin hotelli

ostokset

32-33 35 37

Vene Virosta

Baltikan kortteli

Nuorten muoti

Q The Baltic Guide Lehtemme viimeisimmät numerot on nyt luettavissa Facebooksivustollamme, jossa ne ovat helposti selattavassa muodossa. Liittyminen yhä laajenevaan Facebookiin on helppoa. Sivulla www.facebook.com täytetään henkilötiedot, joista esimerkiksi syntymäajan voi myöhemmin piilottaa profiilista. The Baltic Guiden Facebooksivustolta löytyy usein myös ajankohtaisia vinkkejä, jotka eivät ehdi lehteen. Samoin siellä on helmikuun aikana arvonta, jonka voittaja pääsee kuumailmapallon kyytiin.

Seija

Museot

Q Museo: Tarton taidemuseo on jo rakennuksena nähtävyyskohde. Se on nimittäin vino. Myös laulujuhlille on oma museo.

näköissivut!

Palvelu. Etenkin ravintoloissa törmää tylyyn suhtautumiseen liian usein. Monesti pienellä hymyllä saisi paljon aikaan.

12 14 16 17

da Vincin taulu

Kolmen päivän ohjelmaopas Virossa The Baltic Guiden toimitukselta.

Annika

Pääkirjoitus, kolumni

kauneus ja terveys

38

Day Spa, Hammasraudat piiloon

talous

42

Euro tulee, talousuutisia

historia

43

Sarasmo tarinoi

tietoa matkailijalle

44–54

MITÄ, MISSÄ, MILLOIN: Kartat, tapahtumat ja palvelut

matkaviihdettä

12

ViroVisa, Ristikko


Täyden palvelun kauneussalongissa on kampaamo, hieronta, kosmetologi, manikyyri, pedikyyri jne.

UUSI KAUPPAKESKUS AVATTU D-TERMINAALIN VIEREEN Lootsi Keskuksessa järjestetään konsertteja, joiden yhteydessä tarjotaan olutta ja glögiä. Yli 60 myymälää tarjoaa matkamuistoja, jalkineita, vaatteita ja paljon muuta jokaiseen makuun.

Lootsi Keskuksesta löydät monipuolisen valikoiman ostos- ja viihdemahdollisuuksia.

Apteekista saa terveystuotteita edullisesti. Elintarvikemyymälällä on vuosien kokemus matkailijoiden palvelusta ja henkilökunta auttaa oikeiden tuotteiden löytämisessä.

Lisäksi keskuksesta löytyy baari, kahvila ja elävää musiikkia.

Keskuksen edessä on parkkipaikka.

Ostosten jälkeen ja laivaa odotellessa voi viettää aikaa 3. kerroksen odotustilassa, jossa on tarjolla juomaa ja ruokaa sekä TV, jonka suomalaisilta kanavilta voi katsoa esimerkiksi päivän uutisia.

Yli 600 neliön alkoholitukkumyymälässä on laaja valikoima tunnettuja merkkejä.


Nyt koko perhe mukavalle minilomalle Kevättä näkyvissä! Perheen yhteinen Tallinnan matka täyttää kaikkien toiveet samalla kertaa – reilusti aikaa merellä ja paljon riemuntäyteistä tekemistä perillä. Tai pakkaa perhe autoon ja suuntaa saman tien kauemmas Tallinnan tuolle puolen!

Reittimatkat S-Etuhintaan

Perhepaketit

Aikuiset

167 ¤ 189 ¤

Meriton Spa alk. Kalev Spa alk.

perhe

Lapset 6–17 v.

perhe

HenkilĂśauto

la su

HELSINKI TALLINNA 11.00 08.00 17.00 20.30 12.00 09.00 17.30 21.00 13.30 10.30 16.00 19.30

hlĂś

lapsi

suunta

(pituus max 6 m, korkeus max 1,9 m)

Hinta sis. laivamatkat kansipaikoin, majoituksen 1 vrk perhehuoneessa Meriton Spa (2 aikuista, 1 lapsi alle 17 v.); Kalev Spa (2 aikuista, 1–2 lasta alle 18 v.) ja hotelliaamiaisen. Alkaen-hinnat voimassa 30.4.2010 asti.

ma–pe

17 10 ¤ 17 ¤ ¤

Hinta edellyttää S-Etukorttia, voimassa 2.7.2010 asti. Normaalihinta aikuinen tai henkilÜauto 19 ¤/suunta, lapsi 12 ¤/suunta.

Matkamyynti puh. 06000 4300 (1,64 ¤/puhelu + pvm/mpm) Matkamyymälä

Mannerheimintie 10, Helsinki

www.eckeroline.ďŹ Bonusta matkoista ja laivaostoksista!

Mukavampia matkoja

8YXXY NE XYVZEPPMRIR iPMOSSPM %TXIIO ETXIIOOMXYSXXIMXE IHYPPMWIWXM ,IPQMOYYR XEVNSYOWIX 3WXE :MGL] 2ISZEHMSP TmMZmZSMHI QP ]}ZSMHI QP

0]WM 3QIKE OEPE}PN] ) ZMXEQMMRM OETWIPMX 2

/%/7- =,()2 ,-22%00%

))/ Âş

RSVQ ))/ Âş

ZEMR iPMOSSPM %TXIIO 8EPPMRRER /EYFE QENEWWE

))/ Âş

,IPQMOYYWWE OEMOOM QYYX :MGL] XYSXXIIX 8EVNSYWLMRREX ZSMQEWWE EWXM XEM RMMR OEYER OYMR XEZEVEE VMMXXmm

Sokos Viru Hotel Keskus Viru IA

PST

iPMOSSPM %TXIIO

Kaubamaja

A AM UB KA

ON EST

JA

L VA RĂ„

A

YYWM

YYWM

8EPPMRRE /EYFEQENE 8EPPMRRE 6SGGE EP 1EVI ˆ 8EPPMRRE /VMWXMMRI /IWOYW :MMQWM 4mVRY 8EVXXS /YVIWWEEVM :MPNERHM 2EVZE .~LZM 0MLYPE

%ZSMRRE QEÂŻWY ÂŻ

[[[ ]E II


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

9

pääkirjoitus

H TOP 5 HELMIKUUN MENOVINKIT

Juhan Viidingin laulut

Viron runouden suurnimen lauluja esitetään 10. helmikuuta Nukketeatterissa. Runoja ja lauluja esittää Jaagup Kreem Taavi Langin ja Tiit Kikasen säestyksellä.

Panostusta oikeisiin asioihin?

iljaisuus kylmillä kaduilla vetää matkailualalla työskentelevien naamat totisiksi. Tallinna on tehnyt kovia leikkauksia tämän vuoden budjettiin ja maan hallitus pitää kulut kurissa, jotta eurovaatimuksissa pysyttäisiin. Matkailukohteet ja matkailua koordinoivat organisaatiot ovat saamassa tänä vuonna kymmeniä prosentteja vähemmän rahaa kuin ennen. Tilastojen mukaan suomalaiset ovat pysyneet uskollisina vironmatkaajina. Tutkimusten mukaan jokainen suomalainen turisti tuo maahan 2 300—2 800 kruunua eli hieman alle 200 euroa. Siitä summasta menee arviolta noin kolmannes veroihin, suurimman osan vie arvonlisävero, mutta merkittävä summa tulee valtion ja kaupunkien kassaan myös palkoista ja valmisteveroista. Näin ollen jokainen matkailija rahoittaa yhteiskuntaa noin 800 kruunulla eli pyöreästi 50 eurolla. Noin kaksi miljoonaa suomalaismatkaa tuo siis Virolle vuosittain

miljoonaluokan tulot. Jos kertyneestä summasta käytettäisiin bisneshenkisesti vaikkapa viisi prosenttia matkailun markkinointiin, merkitsisi se 80 miljoonan kruunun panostusta. Rahat menevät kuitenkin tällä hetkellä suureksi osaksi budjettiaukkojen paikkaamiseen vaikka esimerkiksi monien, matkailijoillekin suunnattujen kulttuurilaitosten tukea on rajusti karsittu. Markkinointi ei tarkoita vain mainontaa, vaan myös päätöksentekijöiden asennetta. Nyt pitäisi nähdä mahdollisuudet ja kehittää oikein panostaen matkailualaa. EU:n kautta on lisäksi mahdollisuus saada tukea, kun vain löydetään yhteinen sävel. Mikko Savikko, päätoimittaja

HELMIKUU 2010

The Baltic Guide Päätoimittaja: Mikko Savikko Toimittajat: Jukka Arponen, Antti Sarasmo, Mari Tuovinen, Timo Huttunen, Mona-Liisa Louhisola, Mikko Virta. Ulkoasu: Andres Rõhu, Eve Jaansoo Valokuvaaja: Stina Kase Toimitussihteeri: Pille Luik Piirrokset: Rein Lauks

Yhteydet Põhja pst. 25, 10415 Tallinna Toimitus: e-mail: editorial@balticguide.ee puh. +372 6 117 760, fax +372 6 117 761 Ilmoitusmarkkinointi: fax +372 6 117 761 e-mail: marketing@balticguide.ee Markkinointijohtaja: Marko Remes +372 6 117 774

Tilaukset Vuositilaus (12 numeroa) 29 euroa. Puh. +372 6 117 760 E-mail: tilaukset@balticguide.ee Tilauskuponki Internetissä www.balticguide.ee

Ilmoitushinnat 1/1-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 51 500 EEK / 3 295 EUR 1/2-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 27 700 EEK / 1 775 EUR 1/4-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 14 500 EEK / 925 EUR 1/8-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 7 900 EEK / 505 EUR 1/16-sivu: nelivärinen tai mustavalkoinen 4 500 EEK / 290 EUR Hinnat eivät sisällä ilmoituksen valmistamista, hintoihin lisätään arvonlisävero.

Alla Pugatsova

Ilmoitusten koot

Venäjän tunnetuimpia laulajia esiintyy 11.2. Sakun Suurhallissa. Lehden mennessä painoon oli vielä lippuja jonkin verran jäljellä.

Taikuri lapsille

Cabaret Rhizomessa, Tallinnan keskustassa (Kaarli puiestee 9) esiintyy 14., 21. ja 28.2. taikuri lapsille päivänäytöksessä kello 14.

Tanssiteatteri lapsille

Zuga zuug zuh-zuh-zuh on tanssiesitys 2—5 -vuotiaille. Junamatkaa, musiikkia, koko keho on mukana. Esitykset ovat 6., 13. ja 20. helmikuuta Kanuti Gildi Salin studiossa.

Chopin 200

Estonian konserttisalissa esiintyy 1.3. Ivari Ilja. Tunnustettu pianisti on esiintynyt muun muassa Milanon La Scalassa, New Yorkin Carnegie Hallissa ja Moskovan Suuressa teatterissa.

Tallinna tarjoaa tuoreita AHHAA-elämyksiä

K

un Tartossa avattiin 12 vuotta sitten ensimmäinen Tiedekeskus kolumni AHHAA:n näyttely, paikalliset sanoivat: ”Nyt meillä on oma Heureka!” Väitteellä on pohjaa. Suomen Heureka auttoi Viron AHHAA:ta alkuun ja on ollut mukana kumppanina siitä lähtien. Avajaisnäyttely vuonna 1998 oli koottu lähes täysin Heurekan varastossa seisseistä näyttelyesineistä. Virossa ne olivat jotakin uutta ja kiinnostivat yleisöä niin paljon, että kuudessa viikossa niitä kävi katsomassa parikymmentä tuhatta ihmistä. Niin alkoi tiedekeskusten aika Virossa. AHHAA ja Heureka tekevät jatkuvasti yhteistyötä. Jotkut virolaisperheetkin sekoittavat nimet ja kirjoittavat Tartossa vieraskirjaan: “Täällä Heurekassa on kivaa” tai ”Näimme Suomen AHHAA-keskuksessa samanlaisen planetaario-esityksen”. Eikä mikään ihme, sillä vaikka AHHAA on jo kauan tehnyt itse näyttelyesineistöä ja hankkinut tiedenäyttelyjä Englannista ja Ranskasta, on Heureka lähin yhteistyökumppani kaikin tavoin. Luontevaa olikin, että AHHAA:n uuteen Tallinnan näyttelytilaan tuotiin Heurekasta Formula 1 -näyttely oman urheiluaiheisen näyttelyn rinnalle. Moni on kysellyt, miksi suomalaiset tulevat tutustumaan siihen Tallinnan Vapaudenaukiolle, kun se on jo ollut esillä Heurekassa? Tavallinen vastaus on

ollut: ”Kotona ei ole ollut aikaa. Täällä Tallinnassa olemme perheen kanssa lomalla.” Tällä hetkellä meillä on peräti kolme näyttelyä: Formulan ja urheilun lisäksi on juuri avattu Belgiasta tuotu tuoksunäyttely. Näyttelyn maskotti on sika. Sioillahan on erinomainen hajuaisti, jota ranskalaiset hyödyntävät arvokkaiden tryffeleiden etsinnässä. Miksi ranskalaiset emakot ovat innostuneita tryffeleistä, eiväthän ne rahasta välitä? Vastaus selviää näyttelyssä, jossa pääsee haistelemaan mielenkiintoisia tuoksuja. Tallinnassa koulujen loma-aikana tekemistä riittää: käveleminen Vanhassakaupungissa; poikkeaminen kotoiseen kahvilaan; lepäily spassa tai luistelu Harju-kadun luistinradalla. Eläintarhassa tapahtuu koko ajan, museot tarjoavat miettimistä ja Tiede- ja teknologiakeskuksessa voi tutustua luonnonilmiöihin jne. Kaikkein tärkeintä on viettää aikaa yhdessä perheen kanssa. Lapset eivät unohda yhteisiä kokemuksia. Joskus aikojen kuluttua he saattavat sanoa: ”Muistatko, kun kävimme silloin yhtenä talvena Tallinnassa...” Tiiu Sild Johtaja Tiedekeskus AHHAA, Tallinna

1/1 (lev. x kork.) 1/2 (vaaka) 1/2 (pysty) 1/4 (vaaka) 1/4 (pysty) 1/8 (vaaka) 1/8 (pitkä pysty) 1/16 (pysty)

254 x 375 254 x 185 125 x 375 254 x 91 125 x 185 125 x 91 61 x 185 61 x 91

mm mm mm mm mm mm mm mm

Aineistovaatimukset

Valmiit materiaalit faileina: Freehand, Photoshop, Illustrator, pdf (composite CMYK). Tiedostojen tallentamiseksi: CD, DVD. Painosmäärä: 40 000 kpl Paino: AS Kroonpress

Kansikuva: Stina Kase Malli: Lilian Tyyli: Zenja Fokin Vaatteet: otto.ee/apart

Vastuu virheistä. Kustantaja ei voi vastata lehdessä mahdollisesti olleiden virheiden aiheuttamista vahingoista. Mikäli ilmoituksia ei tuotannollisista tai muista toiminnallisista syistä (esim. lakko) tai asiakkaasta johtuvista syistä voida julkaista sovitusti, lehti ei vastaa mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta. Lehden vastuu ilmoituksen poisjäämisestä tai julkaisemisessa sattuneesta virheestä rajoittuu ilmoituksesta maksetun määrän palauttamiseen. Huomautukset on tehtävä 8 päivän kuluessa ilmoituksen julkaisemisesta tai tarkoitetusta julkaisemispäivästä.


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

10

HELMIKUU 2010

ajankohtaista

Näistä puhutaan Vuoden 2009 Matkailuhenkilö

Suomen Matkailutoimittajien Kilta julkisti Matka 2010 -messuilla valintansa vuoden Matkailuhenkilöksi. Valinta osui tällä kertaa nappiin. Vuonna 1970 syntynyt Toomas Tärk edustaa Viron matkailuelinkeinoa Suomessa. Hän totesi palkintoa vastaanottaessaan, että kyseessä on tunnustus koko Viron matkailualalle ja ennen kaikkea hyvälle Suomi-tiimille eli kollegoille Malle Kolnesille ja Valdar Liivelle. The Baltic Guide haastatteli viime lokakuussa Toomasta ja silloin hän kertoi muun muassa: ”Viro on kehittynyt aivan eri tahtia kuin Suomi ja jos edellisestä matkasta on vaikka vain muutama vuosi, on nyt tarjolla paljon uutta. Toinen juttu on, että Viro on muutakin kuin Tallinna.” The Baltic Guide onnittelee lämpimästi positiivista, ahkeraa ja hyvää yhteistyökumppania.

Pilkkimiesten talvi

Viron meneillään oleva talvi on kalamiesten mieleen.

J

ärvet ovat saaneet jääpeitteensä hyvissä ajoin, mikä takaa myös sen, että maan suurin pilkkikilpailu Kuldkala 2010 voidaan järjestää Otepään Pühajärvellä 13. helmikuuta. Päävoittona on kilo kultaa.

√Kieli poskessa

Ehkä joku kuvan kalastajistakin lähtee kokeilemaan onneaan. Kuva on Tallinnan lähistöllä olevalta Maardu-järveltä tammikuun lopulla. ■

Samu opettaa Sinulle Viroa on sivu Facebookissa. Sen taustalla on Hill&Knowltonin markkinointiviestinnän asiantuntija Samuel Sorainen. Tässä muutamia Samun löytöjä kielimaailmasta:

Q Tahdosta riippumatta maan nimi on suomeksi Viro, joka tosiaan juontaa juurensa pohjoisesta maakunnasta. Varhaisin maininta löytynee Ängbystä, Ruotsista, hautakivestä, jossa muistellaan viikinki Björniä, joka sai surmansa Virlandissa. Suomihan on viroksi Soome ja Ruotsi on Rootsi.

Q Oho, pikku moka on väike apsakas! Q Ahv on apina, kirahvi taas kaelkirjak. Q Lihaa ja vihanneksia Nömmen torilta ostaessa on hyvä tietää, että raaka on toores ja tuore värske. Sitkeää voi kutsua myös tuimaksi.

Kuinka suuri palkka kuuluu kenellekin? Tulipalopakkasia

Alkavana vuotena on Virossa ollut runsaasti tulipaloja, jotka ovat vaatineet usean ihmisen hengen. Pelkästään tammikuun aikana on tulipaloissa saanut surmansa 14 ihmistä. Määrä on kolminkertainen viime vuoteen verrattuna. Viranomaiset neuvovat ihmisiä varovaisuuteen. Puulämmitteisten talojen uunit ja savupiiput pitäisi nuohota säännöllisesti ja liian kova lämmitys voi olla tuhoisaa. Osa tulipaloista on ollut hylätyissä taloissa, joissa on pidetty avotulta. Toisaalta ainakin Tallinnan alueella on pulaa polttopuista ja briketeistä.

Elokuviin edullisesti

Kilpailu ja taloudellinen lama on tuonut elokuvan ystäville rahansäästöä. Uudessa Solaris-keskuksessa avattiin useita elokuvasaleja, mikä lisäsi Tallinnan tarjontaa merkittävästi. Siellä leffalippujen hinnat ovat 75 tai 65 kruunua (alle viisi euroa). Kilpailuun on lähtenyt mukaan myös vuosia toiminut Coca-Cola Plaza. 3D-elokuvaliputkin ovat selvästi edullisempia kuin Suomessa.

T

allinn 2011 -kulttuuripääkaupunkiprojektin saksalais-suomalaisen johtajan Mikko Fritzen 82 000 kruunun eli 5 240 euron bruttokuukausipalkasta on Virossa noussut ennen kuulumaton kohu. Virolaismedian ja joidenkin virolaisten mielestä tämä eurooppalaisittain varsin kohtuullinen palkka on aivan liian suuri. Syinä ovat tietenkin kateus ja se, että Virossa ei ole totuttu maahan tulleisiin vierasmaalaisiin osaajiin. Lisäksi muukalaisia on aina helpompi syyttää kaikista yhteiskunnan epäkohdista. Virolaismedia on ottanut asiasta kaiken irti. Fritzestä on luotu kuva rahanahneena ulkomaalaisena parasiittina. Onko negatiivisen julkisuuden tarkoituksena torpedoida koko Tallinn 2011 -kulttuuripääkaupunkihanke? Projektista ja Mikko Frizestä on tehty poliittisia kiistakapuloita. Tästä esimerkkinä on hankkeeseen luvattujen määrärahojen raju karsiminen. Virossa on huhuttu kulttuuripääkaupungin nimikkeen menettämisestä, jos projekti ei riitojen seurauksena toteudu suunnitellusti. Sitä vaaraa ei ole, mutta saamatta voi jäädä 1,5 miljoonan euron palkintorahat. EU:n komissio voi jättää palkinnon myöntämättä, jos valittu kaupunki ei täytä sitoumuksiaan. Tuleeko Tallinnasta ensimmäinen eurooppalainen kulttuuripääkaupunki, jolta titteli otetaan pois ennen kuin kulttuurivuosi on alkanutkaan? Jos Eurooppaan annettuja lupauksia ja sitoumuksia ei täytetä, voi näinkin hullusti käydä.

Virossa satoja kruunumiljonäärejä ja useita henkilöitä, joiden omaisuus on yli miljardi kruunua. Nämä liikemiehet ja -naiset väittävät ansainneensa rahansa kovalla työllä ja yrittämällä. Kukaan ei ole koskaan kyseenalaistanut näiden ihmisten oikeutta pitää varansa. Kuitenkin Viron itsenäisyyden alussa kaikille kuuluvaa yhteistä omaisuutta yksityistettiin usein varsin kyseenalaisin menetelmin. Monet Viron superrikkaista loivat 1990-luvulla varallisuutensa ottamalla oman käden oikeudella haltuunsa valtion omaisuutta. Vai kuinka on mahdollista, että Virossa maat, satamat, terminaalit, tehtaat, kaupat, kokonaiset kivitalot, rautatiet ja kuljetusyhtiöt siirtyivät yksityiseen omistukseen käytännöllisesti katsoen ilmaiseksi? Tähän asiaan ei virolaismedia ole koskaan uskaltanut puuttua. Tässäkään surullisessa asiassa ei ole mitään uutta. Kaikissa yhteiskunnissa, joissa on tapahtunut suuria mullistuksia, on myös omaisuutta jaettu uudelleen. Tavallisesti ahneimmat ja röyhkeimmät ovat anastaneet itselleen parhaimmat palat. Virossa näin yksityisiin käsiin siirtyneen varallisuuden arvo on tuhansia kertoja suurempi kuin Mikko Fritzen kuukausipalkka. Äripäev-lehdessä on joka vuosi tilasto Viron rikkaimpien ihmisten omaisuuden arvosta. Kannattaisi joskus laskea heidän kuukausipalkkansa alkaen vuodesta 1991. Vai ovatko summat liian suuria ymmärrettäväksi? HÜTTÜNEN


sadama market

NYT MYÖS NETISTÄ

TILAA HETI!

12

R U E ,90

Alkoholi voi vahingoittaa terveyttäsi. Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Sinebrychoff Long Drink 24x33 cl 5,5 %

WWW.SADAMAMARKET.EE Sadama Market, Lootsi 13, Tallinna Avoinna: 10-18

D-Terminaali 1. krs, Tallinna Avoinna: 10-20:30

D-Terminaali 3. krs, Tallinna Avoinna: 10-17:30

HUOM! Sadama Market, Uus Sadama 19/13, Tallinna. Avoinna: 10-18

S U U T U S U U UUT


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

12

HELMIKUU 2010

viihde

ViroVisa Testaa tietosi Virosta! 1. Mistä Viron kaupungista lĂśytyy â€?Aafrika randâ€? eli Afrikan ranta? A. Haapsalusta B. Pärnusta C. Kuressaaresta 2. Mikä on Viron vanhin kaupunki?

Da Vinci Tallinnassa TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT OREST KORMASHOV

Vuonna 2008 lÜydetty maalaus on todennäkÜisesti taiteilijan omakuva.

T

aidehistorioitsija Nicola Barbatelli inventoi silloin erästä italialaista yksityiskokoelmaa. Sen omistaja oli tarjoillut kahvia puulle maalatulta kuvalta. Barbatelli otti yhteyttä matemaatikkoystä-

väänsä Gianni Glinniin ja tämä puolestaan omaan ystäväänsä, Tallinnan yliopiston kuvataiteen osaston johtajaan, taiteilija Orest Kormashoviin. Kormashov pyysi avukseen taideopiskelijan ja graafisen

A. Tartto B. Paide C. Tallinna 3. Kuka oli â€?Eesti Kommunistliku Parteiâ€? eli Viron kommunistisen puolueen johtaja vuosina 1950–1978? A. Johannes Käbin B. Vaino Väljas C. Arnold Rßßtel

Taulu lÜytyi sattumalta. Sitä oli käytetty tarjottimena.

√â€?Ensimmäistä kertaa 600 vuoteen voimme sanoa: katsokaa, tässä teille Leonardon kasvot!â€?

4. Mikä on Riian lahden suurin saari? A. Ruhnu B. Kihnu C. Manilaid 5. Mikä on Viron tärkein vientiartikkeli? A. Puu ja paperi B. Matkailu C. Koneet ja laitteet 6. Minkä tärkeän rakennuksen rakennustyÜt aloitettiin vuonna 1718? A. Kadriorgin palatsin B. Estonia-teatterin C. Hotelli Virun 7. Kuinka suuri on Viron pinta-ala? A. Noin 15 000 km2 B. Noin 45 000 km2 C. Noin 280 000 km2 8. Mikä on Tallinnan ainoa kirkko, jossa on kaksi tornia? A. Nigulisten kirkko B. Tuomiokirkko C. Kaarlen kirkko 9. Mikä on helmikuun vanha kansanomainen nimi viroksi? A. Kßßnlakuu B. Kßlmakuu C. Lumekuu 10. Kuinka paljon laulajia sopii Tallinnan laululavalle? A. Noin 5 000 B. Noin 10 000 C. Noin 20 000 11. Mikä on Viron suurin lintu? A. Albatrossi B. Kyhmyjoutsen C. Merikotka 12. Kuinka suuri tulee olemaan virolaisten bruttokeskipalkka tänä vuonna Eesti Konjunktuuriinstituutin arvion mukaan? A. Noin 575 euroa B. Noin 767 euroa C. Noin 1 022 euroa

Maalauksen perusteella Virossa valmistettu veistos.

suunnittelijan Helen Kokkin, joka oikeita mittasuhteita etsien digitalisoi maalauksen ja muokkasi siitä tietokonemallin. Kokk sijoitti tyĂśn kahdeksankulmaiseen peilihuoneeseen, da Vincin itsensä osoittamaan ihanneympäristÜÜn. TyĂśryhmän johtaja Glinni pitää virolaisten panostusta erittäin tärkeänä: â€?Ensimmäistä kertaa 600 vuoteen voimme sanoa: katsokaa, tässä teille Leonardon kasvot!â€? Huhtikuussa tehdään päätĂśs maalauksen statuksesta. Hyvin todennäkĂśistä on, että monien asiantuntijoiden yhteisen tyĂśn tuloksena todetaan, että maalaus

MATKARISTIKKO Q

on todella Leonardo da Vincin maalaama. Kyseinen päätĂśs tarkoittaa, että kuvaa ei enää koskaan nähdä Italian ulkopuolella. Maalauksen arvo lienee yli 200 miljoonaa euroa. Ainutkertainen mahdollisuus maalauksen näkemiseen on 5.–12. helmikuuta, jolloin se on esillä Kadriorgin linnassa sijaitsevassa taidemuseossa. â–

Mistä lÜytää?

√ Kadriorgin taidemuseo, i 37, Kadriorgin linna, Weizenberg B4. A4i ood ttak Tallinna. Kar

Hannu Niittymäen laatiman ristikon ratkaisu julkaistaan helmikuun lopussa lehtemme kotisivuilla www.balticguide.ee

Vastaukset: A, A, A, B, C, A, B, C, A, C, B, B


Lähde merelle ja Meritonin Hotelleihin Tallinnaan ja

i! s k e is a m il t u p li a iv la t saa Historiallinen kartanoilmapiiri ja luksus kohtaavat. Perinteet ja modernit mukavuudet yhdistyvät. Ekologista ajattelua sovelletaan itämaisiin spa-rituaaleihin. Vihulan kartanon uusi eco-SPA kannattaa kokea!

Hemmottelulomalle Vihulan kartanoon!

Meriton Old Town hotelli alk. 39€/ hlö/ yö*

Vain tunnin ajomatkan päässä Tallinnasta.

Meriton Old Town Garden hotelli alk. 42€/ hlö/ yö*

Helmi- ja maaliskuussa torstaista sunnuntaihin: kaksi yötä erikoishintaan

Meriton Grand Conference & Spa hotelli alk. 49€/ hlö/ yö*

85€/hlö

Paketti sisältää: t 2 yön majoitus kahden hengen standard-luokan huoneessa t Pullo kuohuviiniä huoneessa t 2 aamiaista t Aamutakit ja tohvelit t Huone varustettu kahvi- ja teekeittimellä t 1 illallinen von Shubertin viinibaarissa

2 tai 3 yön majoitus erikoishinnoilla Tallinnassa

Lisämaksusta: Kuljetus Tallinnasta Vihulaan ja Vihulasta Tallinnaan, yksi suunta 77€ 1hh lisämaksu 38€ (2 yötä) Lisäyö 48€

Vihula, Lääne-Virumaa, puh. + 372 3264100, info@vihulamanor.com, www.vihulamanor.com

Varaa majoitus nyt kotisivuiltamme www.meritonhotels.com/fin Hakusana “Merelle ja Meritoniin” Voimassa: 28.02.2010 asti * Majoitus on 2 hengen huoneessa

www.meritonhotels.com. | puh. +372 6677111


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

14

HELMIKUU 2010

tapahtumat

Viron kuukausi

Tasa-arvoa tuetaan 25 miljoonalla

26.12. Viron valtio haluaa tukea tasa-arvon toteutumista työmarkkinoilla miljoonilla kruunuilla. Tavoitteena on saada työmarkkinoille naisia, jotka ovat kokeneet esimerkiksi perheväkivaltaa.

Tuomi vuoden 2010 puu

27.12. Vuoden 2010 puuksi valittiin tuomi, joka kasvaa yleisenä koko Viron alueella. Nimeämisen tavoitteena on tehdä tutuksi virolaisia puulajeja ja nostaa esiin vähemmän tunnettuja faktoja puista.

Köyhyydestä 160 000

28.12. Tuoreen tutkimuksen mukaan 90 prosentilla työttömistä on vaikea tulla toimeen. Todella suurissa taloudellisissa vaikeuksissa on 158 000 15—74-vuotiasta virolaista. Vuoden loppuun mennessä määrä todennäköisesti vain kasvaa.

Rock-historiaa Naapurivisassa TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA STINA KASE

Perinteinen Naapurivisa-festivaali järjestetään taas Viron itsenäisyyspäivänä, 24. helmikuuta Helsingin Nosturi-klubilla ja 26. päivänä Tallinnan Rock Cafessa.

S

uomalaisille jo 80-luv un lopulla tutuksi tullut Röövel Ööbik on noussut kulttibändiksi kotimaassaan. Neuvosto-

viranomaisten vastustelusta huolimatta se julkaisi ensimmäisen levyn suomalaisen Stupido-levyyhtiön avustuksella vuonna 1989. Sen laulusolisti Tõnu Pedaru on ilmeisesti viimeisin henkilö, joka

K

30.12. Virolaisten luottamus hallitukseen ja eduskuntaan laski joulukuussa. Hallitukseen luotti vain 40 prosenttia virolaisista. Eniten kansa luottaa rajavartiostoon ja pelastuslaitokseen.

Viron historian suurin kuumailmapallotapahtuma on maaliskuussa.

1.1. Vuodenvaihteessa Virossa monien tuotteiden hinnat nousivat. Esimerkiksi polttoaine on entistä kalliimpaa verojen takia vuoden alusta.

√ 24.2. Helsinki, Nosturi. √ 26.2. Tallinn, Rock Cafe.

Suomalaiset kuumailmapalloilijat kilpailevat ensimmäistä kertaa mestaruudesta kotimaan rajojen ulkopuolella.

Luottamus hallitukseen laski jälleen

Hintojen nousu vuodenvaihteessa

Mistä löytää?

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA ILKKA KORHONEN

29.12. Vuodenvaihdetta Viroon juhlimaan tulevia venäläisiä matkailijoita varten pannaan liikenteeseen kaksi lisäjunaa Moskovasta ja Pietarista. Vuodenvaihteessa on Tallinnassa perinteisesti runsaasti venäläisiä matkailijoita.

31.12. Viron 47 kaupunkia kuluttivat ilotulituksiin vähemmän rahaa kuin edellisinä vuosina. Virallisen ilotulituksen jätti väliin kymmenen kaupunkia. Eniten rahaa lensi taivaalle Tallinnassa, jossa ilotulituksen hinnaksi tuli 73 000 kruunua.

linnaan solmimaan uusia ja vahvistamaan vanhoja rock-suhteita. ■

Palloja Keilan taivaalla

Venäläisiä varten kaksi lisäjunaa

Ilotulitukset jäävät vaatimattomiksi

sai rangaistuksen punk-kampauksen takia. Tällä kertaa suomalaisia edustaa konserteissa 22 Pistepirkko ja Tuomari Nurmio. Perinteisesti Helsingistä lähtee porukkaa Tal-

uumailmapallojen SM-kisat järjestetään jo 26. kerran. Kisapaikaksi on tällä kertaa valittu Tallinnan lähellä olevan Keilan kaupungin ympäristö, jota on testattu jo aikaisemmin ja sopivaksi havaittu. Lehden mennessä painoon oli mukaan ilmoittautunut jo 19 pallokuntaa. Paikan päällä voi myös yleisö päästä kokeilemaan, miltä nousu taivaalle tuntuu. The Baltic Guide järjestää yhteistyössä kilpailun järjestäjien kanssa lukijakilpailun, jonka voittaja pääsee pallon kyydissä maaliskuiselle taivaalle. Onnetar valitsee 25. helmikuuta voittajan.

Kuumailmapallokyyti maksaa normaalisti yli 160 euroa. Katso kilpailuohjeet Facebook-sivultamme. Keilan kaupunki on noin puolen tunnin ajomatkan päässä Tallinnasta lounaaseen. Sinne pääsee junalla, bussilla tai omalla autolla. Sekä Paldiski maantee ja Pärnu maantee johtavat Tallinnasta Keilan suuntaan. Kilpailuun voi osallistua lähettämällä yhteystiedot osoitteeseen kilpailu@balticguide.ee. ■

Mistä löytää?

√ Kuumailmapallolennon SM-Kisat 2010. Up Viser Cup in Keila. 11.–14.3.2010 Keila.

Höyryteatteria näyteikkunassa TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA STINA KASE

Viron nukke- ja nuorisoteatteri tarjoaa ohikulkijoille erikoisia esityksiä.

V

anhassakaupungissa, Laikatu 1 ja Nunne-katu 8 väliin jäävässä näyteikkunassa, on esityksiä puolen tunnin välein. Steampunk-taide perustuu perinteiseen höyryko-

neteknologiaan, joka herättää englantilaisen Keith Newsteadin hienot, satumaiset nuket eloon. Teatterin on rakentanut metallitaiteilija Eerik Kõuts. ■

Iltaisin nuket heräävät eloon.


2/'( +$16$ 8XWWD 2OGH +DQVDVVD 0XVLNDDOLQHQ 7HDWWHULV\|PLQNL MD 7RVFDQDQ 5LFNDLQ &DXSSLDLQ UXXDW 0XVLNDDOLVHQ 7HDWWHULQ HVLW\VSlLYlW RYDW MD KHOPLNXXWD VHNl MD PDDOLVNXXWD +HOPLNXXQ SlLYlVWl DONDHQ RQ 2OGH +DQVDVVD PDLVWHOODDQ PHVWDULWHRNVLD NHVNLDLNDLVHQ ,WDOLDQ NDXSSDPLHVWHQ NHLWWL|VWl 9DUDXNVHW UHVHUYH#ROGHKDQVD HH 9DQD WXUJ 7DOOLQQD & (67 /$ 9,( 5DQVNDODLVW\\OLQHQ W\\OLNlV NDKYLOD MD UDYLQWROD 7lOOl LOPRLWXN VHOOD NDKYLODVWD NDNNXSDODQ NDQVVD NDKYL WDL WHH LOPDLVHNVL WDL UDYLQWRODVVD UXRNDLOXQ \KWH\GHVVl ODVL WDORQ YLLQLl LOPDLVHNVL 6XXU .DUMD 7DOOLQQD 3(33(56$&. .HVNLDLNDLVHW PXXULW NlWNHYlW VLVllQVl YLLKW\LVlQ UXRNDSDLNDQ 7lOOl LOPRLWXNVHOOD NDLNLVWD MXRPLVWD MD D OD FDUWH DQQRN VLVWD 9LURQ LWVHQlLV\\VSlLYlQl DOHQQXV 9LUX 9DQD 7XUJ 7DOOLQQD *5,//+$86 '$8%( +\Yl UXRNDSDLNND HULW\LVHVWL OLKDQ \VWlYLOOH 7lOOl LOPRLWXNVHOOD JULOODWWX ;/ QDXGDQ VLVlÀOHH J OlPSLPlQ VDODDWLQ MD XXQL SHUXQRLGHQ NHUD KLQWDDQ ((. 9LURQ LWVHQlLV\\VSlLYlQl KHOPLNXXWD NRNR DCOD FDUWH UXRNDOLVWD MD MXRPDW DOHQQXNVHOOD 5 WOL 7DOOLQQD %$6,,/,. 3L]]DSDLNND NHVNHOOl 7DOOLQQDD 3lLYlQ SL]]D WDUMRXVKLQWDDQ ((. +REXMDDPD 7DOOLQQD .(+5:,('(5 62/$5,6 ,WVHWHKW\l MllWHO|l SDLNDOOLVLVWD UDDND DLQHLVWD 7lOOl LOPRLWXN VHOOD WDUMRDPPH NROPH MllWHO|SDOORD NDKGHQ KLQQDOOD 6RODULV .HVNXV NUV (VWRQLD SVW .(+5:,('(5 6+2.2/$$',0$-$ .lVLQWHKW\Ml VXXVVD VXODYLD PDNHLVLD 7DUMRDPPH WlOOl LOPRLWXN VHOOD RVWRVWHQ \KWH\GHVVl FKLOL WU\IIHOLQ 6DLDNDQJ 7DOOLQQD .(+5:,('(5 5g67,.2'$ .HKUZLHGHULQ SDONLWWX NDKYL SDDKGHWDDQ WllOOl 2VWDHVVDVL SDDK GHWWXD NDKYLD WDUMRDPPH WDNH DZD\ NDKYLQ WDL WU\IIHOLQ 6DLDNDQJ 7DOOLQQD .(+5:,('(5 &+2&2/$7(5,$ 7DOOLQQDQ SDUKDDQ NDKYLODQ SDONLQQRQ YRLWWDMD 2VWDHVVDVL SDDK GHWWXD NDKYLD WDUMRDPPH NlVLQWHKG\Q WU\IIHOLQ .HKUZLHGHU &KRFRODWHULH 6DLDNDQJ 7DOOLQQD .(+5:,('(5 .$'5,25*,1 7$,'(086(266$ 7DUMRDPPH NDKYLQ WDL WHHQ NDQVVD PDNVXWWD VXXVVD VXODYDQ WU\IIHOLQ :HL]HQEHUJL 7DOOLQQD .(+5:,('(5 $32//2 2VWDHVVDVL NDKYLQ WDUMRDPPH PLQ LOPDLVWD QHWWLDLNDD 9LUX 7DOOLQQD &+2&2/$7(5,( 3,(55( -26(3+,1( 7DOYLORPDWDUMRXNVHW ² 6DFKHU NDNNX ODNWRRVLWRQ NDKYL ((. QRUP ((. WDL 1HZ <RUN MXXVWRNDNNX MD NDKYL ((. QRUP ((. 3LHUUH 9HQH 7DOOLQQD -RVHSKLQH 9HQH 7DOOLQQD &/$== +HPPRWWHOH LWVHlVL MD WXOH QDXWWLPDDQ SllNRNNLPPH (PPDQXHO :LOOHQ ORLKWLPDVWD WDOYLPHQXVWD 7lOOl LOPRLWXNVHOOD ODVL YLLQLl SllUXXDQ \KWH\GHVVl /LVlNVL KXROHOOD YDOLWWXMHQ YLLQLHQ 6RDYH

&ODVVLFR YDONRYLLQL FO MD 9DOSROLFHOOD 5LSDVVR &DPSROHWL SXQDYLLQL FO VHXUDNVL WDOR WDUMRDD XXQLVVD N\SVHQQHWW\l &DPHPEHUW MXXVWRD URVPDULLQLOOD MD YLLQLPDUMD RPHQD FKXWQH\OOD QRUP ((. 9DQD 7XUJ 7DOOLQQD 672&.0$11 ² 9LURQ PXRWL 7DOOLQQDQ 6WRFNPDQQLQ WDYDUDWDORVVD 0DKGROOLVXXV WXWXVWXD 9LURQ PXRWLVXXQQLWHOLMRLGHQ OXRPXNVLLQ MD RVWDD YDDWWHLWD KHLGlQ XXVLPLVWD PDOOLVWRLVWDDQ .DQWD DVLDNNDDQ RVWRSlLYl .DLNLVWD QRUPDDOLKLQWDLVLVWD WXRWWHLVWD SRLVOXNLHQ NLRVNL UXRND MD DONRKROLRVDVWRW NDQWD DVLDNNDLOOH DOHQQXV /LLYDODLD 7DOOLQQD 5,%( 3DONLWWX UDYLQWROD WDUMRDD DLQD XXVLD PDNXHOlP\NVLl 7lOOl LOPRLWXNVHOOD 5LEH PHQX ((. 9HQH 7DOOLQQD 5(9$/ &$)( 7HUYHWXORD 5HYDO &DIHQ YLLKW\LVLLQ NDKYLORLKLQ MD UDYLQWRORLKLQ 7lOOl LOPRLWXNVHOOD 9DQD 7DOOLQQ MD NDKYL YDLQ ((. QRUP ((. 5HYDO &DIHW RVRLWWHLVVD 0 ULYDKH 9HQH 3lUQX PQW 9LUX .HVNXV 9LUX 9lOMDN MD &RFD &ROD 3OD ]DVVD 5HYDO &DIH MD 5DYLQWROD %DVLLOLN RVRLWWHHVVD +REXMDDP

323WDLGH )RUHYHU $QWRQ 6WDUNRSI 9LURQ NXYDQYHLVWRQ OHJHQGD 6DUMDVWD 0RGHUQLVPLQ DMDQ NODVVLNRW 3XKXWDDQ NDQVDOOLVXXGHVWD ,GHRORJLDQ MD LGHQWLWHHWLQ YlOLPDDVWRVVD :HL]HQEHUJL 9DOJH 7DOOLQQD 125',& +27(/6 0RGHUQL KRWHOOL 7DOOLQQDQ \WLPHVVl .DKGHQ KHQJHQ NDKGHQ \|Q SDNHWWLKLQWD ½ VLVlOWlHQ OLSXW .808 WDLGHPXVHRRQ UXQVDDW DDPLDLVHW MD KRWHOOLQ YDSDD DMDQ NHVNXNVHQ Nl\W|Q 5DYLQ WRODVVD 0RQDFR NROPHQ UXRNDODMLQ H[SUHVV PHQX YDLQ ((. 9LUX YlOMDN 7DOOLQQD 752,.$ 3HUKHHQ SLHQLPPLOOH ODVWHQDQQRNVHW LOPDLVHNVL 9HQlMlQ SLNDNXUVVLW S|\GlVWl QRXVHPDWWD 7DUMRDPPH DLQRDQD 7DOOLQ QDVVD K|\U\lYlQ KHUNXOOLVWD YHQlOlLVWl 6ELWHQ KHKNXYLLQLl 5DHNRMD SODWV 7DOOLQQD +(/6,1., /2.$$/ +HKNXYLLQLl MD ROXWWD WDUMRXVKLQWDDQ NDNVL \KGHQ KLQQDOOD .DUDRNH DDPXVWD LOWDP\|KllQ 9LUX 7DOOLQQD +27(/ %(51 5DXKDOOLQHQ MD PLHOO\WWlYl KRWHOOL 9DQKDVVDNDXSXQJLVVD +XRQHHQ KLQWD DONDHQ ½ $LD 7DOOLQQD

3/$7= 7LKHllQ WDKWLLQ YDLKWXYD UXRNDOLVWD WDNDD \OOlW\NVHOOLVHW HOlP\NVHW 5DDND DLQHHW MD W\|WDYDW PDDLOPDQ HUL NRONLVWD SDQHYDW QLLQ NRNNLHQ NXQ DVLDNNDLGHQNLQ PLHOLNXYLWXNVHQ OHQWlPllQ 5RVHQL 7DOOLQQD

6$92< %287,48( +27(/ <OHOOLQHQ KRWHOOL 9DQKDVVDNDXSXQJLVVD KXRQHHQ KLQWD DON ½ 5DYLQWRODVVD 0(.. SllNRNLQ HULNRLVWDUMRXNVHQD YLLGHQ UXRND ODMLQ LOODOOLQHQ YDLQ ((. 6XXU .DUMD 7DOOLQQD

02//< 0$/21(6 +$33< +285 PDDQDQWDLVWD SHUMDQWDLKLQ NOR ² 6LLGHULl ROXWWD MD GULQNNHMl NDNVL \KGHQ KLQQDOOD 9LLNRQORSSXLVLQ LUODQ WLODLVWD HOlYll PXVLLNNLD 0 QGL 7DOOLQQD

&,7< +27(/ 325786 (GXOOLQHQ KRWHOOL VDWDPDVVD +XRQHHQ KLQWD DON ½ &DIH 5HWURVVD .DUDRNH 3HUMDQWDLW SL]]DW DON ½ MD SLSSXUL SLKYL HULNRLVWDUMRXNVHVVD YDLQ ½ 6DNX ROXW 8XV 6DGDPD 7DOOLQQD

2 0$//(<6 .$5$2.( %$5 ,ULVK &RIIHH NDNVL \KGHQ KLQQDOOD 6XXUL YDOLNRLPD VXRPDODLVLD NDUDRNHODXOXMD MRND LOWD DONDHQ NOR 9LUX 7DOOLQQD

5(9$/ +27(/6 +RWHOOHLVVDPPH NLYDD RKMHOPDD QLLQ ODSVLOOH NXLQ DLNXLVLOOHNLQ 5HYDO +RWHO &HQWUDOLVVD ODSVLOOH NLG]RQH MD DLNXLVLOOH ODXDQWDL VLQ NDUDRNH 5HYDO +RWHO 2O PSLDQ UDYLQWROD 6HQVRVVD HOlYll PXVLLNNLD SHUMDQWDLVLQ 5HYDO +RWHO 2O PSLD /LLYDODLD 7DOOLQQD 5HYDO +RWHO &HQWUDO 1DUYD PQW 7DOOLQQD

721,& %$5 .DNVL FRFNWDLOLD \KGHQ KLQQDOOD SHUMDQWDLVLQ MD ODXDQWDLVLQ GLVNR LOPDLQHQ VLVllQSllV\ HQQHQ NOR YLLNRQORSSXLVLQ GLVNR DDPXNDKGHNVDDQ LOPDLQHQ VLVllQSllV\

6XXU .DUMD 7DOOLQQD .$(5$-$$1 (OlYll PXVLLNNLD SHUMDQWDLVLQ MD ODXDQWDLVLQ NHOOR ² -lONLUXXDQ NDQVVD WDUMRDPPH ODVLOOLVHQ 9DQD 7DOOLQQ OLN||ULl WlPlQ LOPRLWXNVHQ Ql\WWlMLOOH 5DHNRMD SODWV 7DOOLQQD %$/7+$6$5 7HUYHWXORD %DOWKDVDULLQ 9LURQ DLQRDDQ YDONRVLSXOLUDYLQWRODDQ 7LODWHVVDVL NROPH UXRNDODMLD VDDW KHUNXOOLVHQ YDONRVLSXOLVQDSVLQ WDL ODVLOOLVHQ YLLQLl LOPDLVHNVL 3HUMDQWDL MD ODXDQWDL LOWDLVLQ HOlYll PXVLLNNLD 5DHNRMD SODWV 7DOOLQQD 3$$7 1DXWL SDUKDLVWD QlN\PLVWl PHUHOOH MD 7DOOLQQDQ VLOXHWLOOH 3DDW UDYLQWRODVVD MD UDQWDSXELVVD 7lOOl LOPRLWXNVHOOD ² NRNR UXRNDOLVWD DOHQQXNVHOOD 5RKXQHHPH 9LLPVL .808 +$552 6XRPDODLVHQ SRSWDLWHHQ NODVVLNNR

+27(/ 0(75232/ 0XNDYD KRWHOOL VDWDPDQ WXQWXPDVVD .DUDRNHEDDULVVDPPH NRVNHQNRUYDMXRPDW NDNVL \KGHQ KLQQDOOD D OD FDUWH UDYLQWRODVVD DOHQQXV -RV YLLY\W NDXHPPLQ NXLQ \KGHQ \|Q O|\GlW KXRQHHVWDVL \OOlW\NVHQ 7DUMRXV RQ YRLPDVVD ² 5RVHQL 7DOOLQQD *2 +27(/6 ½ \| KK ½ KHQNLO| 7DUMRXVKLQWDDQ VLVlOW\\ EXIIHW DDPLDLQHQ ODQJDWRQ LQWHUQHW MD PDNVXWRQ SDUNNLSDLNND 7RRPSXLHVWHH 7DOOLQQD 7+5(( 6,67(56 +27(/ .ROPH \OHOOLVWl \|Wl NDKGHQ KLQQDOOD 5DYLQWRODVVD HULNRLVPHQX 3LNN 7DOOLQQD 67($.+286( /,,9, 6WHDNKRXVH /LLYL Wl\WWll YXRWWD -XKODQ NXQQLDNVL KLQQDW WDUMRDPPH OLVlNVL LOPDLVHQ WHUYHWXOLDLVVQDSVLQ MD NROPH 6DNX 2ULJLQDDOLD NDKGHQ KLQQDOOD 7DOYLRO\PSLDODLVHW VXRUDQD OlKHW\NVHQl 1DUYD PQW 7DOOLQQD 0HUH SVW D 7DOOLQQD


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

16

HELMIKUU 2010

patsaat

Tallinnan patsaat

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA STINA KASE

Tallinnan useista patsaista The Baltic Guide esittelee kahteen voimakastahtoiseen mieheen liittyvät teokset.

Vapauden puolustaja TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA STINA KASE

Amiraali Johan Pitkan monumentti paljastettiin nykyisellä paikallaan vuoden 2007 helmikuussa, hänen 135-vuotispäivänään.

J

ohan Pitka oli Viron merivoimien johtaja, joka pakeni Suomeen vuonna 1940 neuvostojoukkojen vallattua maan. Huhtikuussa 1944 hän palasi takaisin ja organisoi vastarintatoimintaa. Hänen sotilasuransa alkoi jo Vapaussodan aikana ja hän oli nuoren maan tunnetuimpia sotilasjohtajia. Elokuussa hän perusti Löögirühm Admiral Pitka -nimisen yksikön. Kun tieto hänen toiminnastaan Puna-armeijaa vastaan kiiri koko Viroon, innosti se miehiä

taisteluun. Pitkan johtamat miehet puolustivat Tallinnaa ja monien taisteluiden jälkeen peräännyttiin Läänemaalle vuoden 1944 syyskuussa. Sen jälkeen ei amiraali Pitkasta ei olekaan tarkempia tietoja. Hän kaatui ja kuolinaika sekä -paikka on tuntematta. Monumentin pronssipään teki kuvanveistäjä Tõnu Maarandi ja se paljastettiin vuonna 2002. Silloin patsaan jalusta oli betonia. Samana vuonna aloitettiin paikalla kuitenkin miehitysmuseon rakentaminen ja patsas vietiin varastoon.

Kesti viisi vuotta, ennen kuin arkkitehti Mart Kadarikun tehty monumentti valmistui. Teräksinen laivan keula kannattelee nyt alkuperäisestä paikasta noin sadan metrin päässä kuuluisan sotasankarin kuvaa. ■

Mistä löytää?

√ Amiraali Johan Pitkan monumentti, Toompean ja Wismarin katujen kulmassa. Karttakoodi B1.

Amiraali Johan Pitkan monumentti on Miehitysmuseon läheisyydessä.

Nõmmen suuret patsaat TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT STINA KASE

Nõmmen perustajana pidetty Nikolai von Glehn syntyi vuonna 1841 ja kuoli 1923 Brasiliassa.

H Kalevipoika on pystytetty uudelleen.

än opiskeli nuoruudessaan talous- ja lääketieteitä, filosofiaa ja arkkitehtuuria. Nõmmelle hän rakennutti vuonna 1886 valmistuneen Glehnin linnan, joka nykyään toimii muun muassa juhlatiloina. Glehn päätti pystyttää linnan puistoon Kalevipojan patsaan ja myöhemmin myös lohikäärmeen. Molemmat valmistuivat vuonna 1908. Kalevipoikaa alkoi kansa kutsumaan Glehnin piruksi.

Venäläiset eivät suvainneet saksalaismieliseksi epäiltyä Glehniä. Häntä epäiltiin signaalien lähettämistä saksalaisjoukoille ja siksi patsas räjäytettiin ensimmäisen maailmansodan aikana, vuonna 1915. Kuvanveistäjä Matti Karmin valmisti siitä kopion, joka paljastettiin vuonna 1990. Kalevipojan suhteet ovat peräisin Glehniltä itseltään: omat mitat nelikertaisina. Lohikäärme on alkuperäinen, mutta senkin

kansa nimitti uudestaan. Se tunnetaankin nykyään Krokotiilina. Molemmat patsaat on tehty graniitista ja betonista. ■

Mistä löytää?

√ Nõmmen kaupunginosa a sijaitsee Tallinnan keskustast ntee maa nu Pär in etelään, pitk tan tä. Glehnin puisto on keskus välittömässä läheisyydessä.

Glehnin puiston tähtitorni.


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

17

museot

Tallinnan luonnontieteelliset museot: Q Teaduskeskus AHHAA – AHHAA-tiedekeskus Vabaduse väljak 9. Karttakoodi Vanhakaupunki J1. Koko perheen moderni tiede- ja puuhakeskus. Q Energia Avastuskeskus – Tallinnan tiede- ja teknologiakeskus Põhja pst 29. Karttakoodi A2. Vanhassa sähkölaitoksessa toimivassa keskuksessa voi testata koko perheen voimin fysiikan ilmiöiden ja sähkön lainalaisuuksia. Q Eesti Loodusmuuseum – Viron luonnontieteellinen museo Lai 29A. Karttakoodi Vanhakaupunki G1. Museossa voi nähdä suurimman Itämerestä koskaan saadun kalan – 2,9 metrisen Atlantin sammen.

Tietoa ja hauskaa tiedettä

TEKSTI JA KUVA TIMO HUTTUNEN

Tallinnassa on paljon museoita. Yhteensä niitä on yli kolmekymmentä. Tarjonta on monipuolista, joten jokaisen on helppo löytää oma suosikkikohteensa.

N

yt esittelyvuorossa ovat kaupungin luonnontieteelliset museot. Ne ovat paikkoja, joissa oppiminen on hauskaa. Kartta-

koodin avulla löydät museoiden sijainnin lehtemme kartasta. Kannattaa muistaa, että Tallinnassa monet museot ovat kiinni maanantaina ja tiistaina. Tallinnan matkailutoimiston Tallinn

Q Eesti Tervishoiu Muuseum – Viron terveydenhoitomuseo Lai 28/30. Karttakoodi Vanhakaupunki G1. Erityisesti lapsille ja nuorille tarkoitetussa museossa voi oppia ihmisen anatomiaa. Erilaisten interaktiivisten esitysten avulla kerrotaan elimistön toiminnasta.

Card -etukortilla pääsee ilmaiseksi useimpiin Tallinnan museoista. ■

Tiedekeskus, jossa saa koskea TEKSTI JA KUVA TIMO HUTTUNEN

Tallinnan matkustajasataman lähellä on mielenkiintoinen energiasta ja fysiikan ilmiöistä kertova koko perheen tiedekeskus, jossa kaikkia laitteita ja kojeita voi kokeilla.

S

en lisäksi, että ”Energia Avastuskeskus” – suomenkieliseltä nimeltään Tallinnan tiede- ja teknologiakeskus – on mukava paikka oppia energian ja fysiikan ilmiöiden toimintaa, on paikka täynnä historiaa. Energiakeskuksen vuonna 1912 rakennettu talo on aiemmin toiminut Tallinnan sähkökeskuksena. Esillä on myös vanhoja sähköntuotanto- ja -johtamislaitteita.

Näyttelytila on kolmessa kerroksessa. Ensimmäinen kerros on suuri halli, jossa on sähköön, mekaniikkaan ja robotiikkaan liittyviä näyttelyesineitä ja koelaitteita. Kellarikerroksessa esitellään optisia ilmiöitä ja toisesta kellarikerroksesta löytyvät ääntä tuottavat kojeet. Kaikenkaikkiaan keskuksessa on yli 160 erilaista interaktiivista kojetta, konetta ja laitetta,

joiden avulla fysiikan oppinen on hauskaa. Keskuksen mottona on, ”kokeile itse”. Tämän vuoksi paikka sopii erityisen hyvin lapsille ja nuorille. Pääsylippu Energiakeskukseen maksaa 40 kruunua eli noin kaksi ja puoli euroa. Perhelipun hinta on 110 kruunua eli seitsemän euroa. ■

Havainnollinen esitys sähkön vaikutuksesta ihmisen kehoon.

AHHAA-elämyksiä TEKSTI JA KUVA TIMO HUTTUNEN

Tallinnan ydinkeskustasta – uudelleen rakennetun Vapaudenaukion alta – löytyy lapsille ja lapsenmielisille tarkoitettu koko perheen vapaa-ajantiedekeskus AHHAA.

T AHHAA-keskuksessa voi haistella eri tuoksuja.

allinnan AHHAA-keskus avasi ovensa viime vuoden elokuussa. Katutason alapuolella olevassa suuressa tilassa on tällä hetkellä kaksi erilaista interaktiivista näyttelyä. Voimasta ja energiasta kerrotaan Formula 1 -automaailman avulla. Näyttelyssä on esillä kojeita, laitteita ja pelejä, joilla mitataan reaktiokykyä ja nopeutta. Simulaattoreissa voi kokeilla omaa ajo-

taitoaan ja testata miltä tuntuu ajaa kaarteisiin kovalla nopeudella. Esillä on myös aito Formula 1 -auto. Toisessa näyttelyssä voi testata hajuaistiaan. Erilaisia tuoksuja ja hajuja on kymmeniä: kasveista, puista, hedelmistä sekä keittiöstä ja ruuista. Näyttelyssä voi haistella myös alkoholijuomien ja parfyymien tuoksuja sekä epämiellyttäviä hajuja. ”Ahhaa ninatark” eli nenä tietää -näyttely kertoo myös

kuinka ihminen kokee tuoksut ja hajut ja kuinka hajuaisti toimii. Seinillä olevat esittelytekstit ovat viroksi ja venäjäksi. Kassalta saa halutessaan englanninkielisen monisteen. AHHAA-keskus on avoinna joka päivä aamukymmenestä iltakahdeksaan. Pääsylippu maksaa 80 kruunua eli vähän yli viisi euroa ja perhelippu 185 kruunua eli noin 12 euroa. ■


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

18

HELMIKUU 2010

ravintolat

Viron kuukausi

Talven pakkasennätys

2.1. Yöllä mitattiin Jõgevassa talven pakkasennätys, kun mittari näytti -29,5 astetta. Samaan aikaan oli Tallinnassa vain -9 astetta, joten sään vaihtelu on pienessäkin maassa suurta.

Pirosmanista löytyy aitoja gruusialaisia makuja.

Talven lumiennätys

3.1. Aamulla mitattiin Tallinnassa viimeisen sadan vuoden lumiennätys. Lunta oli Viron pääkaupunkiin kertynyt 62 senttimetriä. Entinen ennätys on vuodelta 1968, jolloin mitattiin 59 senttimetriä. Koko Viron ennätys on vuodelta 1924, jolloin Pagarissa lumipeite oli 97 senttimetriä.

Vanemuine suosituin teatteri

4.1. Tartossa sijaitseva Vanemuine-teatteri oli Viron viime vuoden eniten yleisöä kerännyt teatteri. Vuoden aikana teatterissa kävi 180 000 ihmistä. Yhteensä esityksiä ja konsertteja oli Vanemuisessa 454.

Työttömät lunta luomaan

5.1. Tallinnan kaupunki panee työttömät lumitöihin. Erityisesti tarvitaan apua pikkukaduilla, joissa ei traktorilla ole mahdollista teitä puhdistaa.

Petturitakseista tieto kaupungille

6.1. Tallinnan kaupunki haluaa tietoa takseista, jotka pyytävät taksikyydistä moninkertaisia taksoja. Petturitakseja voi ilmiantaa soittamalla Tallinnan infonumeroon 1345. Tärkeää olisi, että ilmiantajalla olisi taksin numero tiedossa ja kuitti tallessa.

Automaatista voi lähettää paketin Suomeen

7.1. SmartPOST pakettiautomaatista voi lähettää paketteja nyt myös Suomeen. Viron kauppakeskuksissa on yhteensä 36 pakettiautomaattia, joista pakettien lähettäminen on helppoa. Paketin saapuminen Helsingin seudulle kestää pari päivää.

Gruusialaista ruokaa metsän laidassa TEKSTI TIMO HUTTUNEN, KUVAT STINA KASE

Ravintola Pirosmani tarjoaa vierailleen aitoa gruusialaista ruokaa. Nimensä ravintola on saanut kuuluisan gruusialaisen taidemaalarin Nikolai Pirosmanišvilin mukaan.

P

irosmanin idyllinen puutalo sijaitsee metsän laidassa, lähellä Tallinnan teknillistä yliopistoa. Kesäisin talon pihalla on suuri ulkoterassi. Ravintola on kahdessa kerroksessa. Paikkoja sisällä on noin sata. Talviaikaan takkatuli lämmittää vieraita. Ainakin paikalliset ovat löytäneet ravintolan. Niin suosittu se näyttää olevan.

√Pelkkä pääruoka riittää sammuttamaan nälän. Annokset valmistetaan gruusialaisten reseptien mukaan. Erinomaiset pelmenit ovat paikan päällä tehtyjä. Kebabit ja Šašlikvartaat kypsennetään elävän grillitulen päällä.

savat noin neljä euroa ja pääruokien hinnat ovat 60 ja 150 kruunun (noin 4–10 euroa) välillä. Paikan erikoisuus on pieni hauskasti sisustettu tupakkahuone, jjonka ovessa on p piipun p kuva. ■

Mistä löytää? 1, √ Pirosmani, Üliõpilaste tee ginpun kau men Nõm . inna Tall osan lähellä, muutaman kilo n inna Tall ssä pää rin met keskustasta.

Koko kansan gourmet-ravintola TEKSTI TIMO HUTTUNEN, KUVAT STINA KASE

Viron palkituin keittiömestari Roman Zaštšerinski on avannut oman konstailemattoman gourmet-ravintolan lähelle Linnahallin satamaa. Paikan nimi on Kohvik Moon.

E

nsimmäiseksi pitää sanoa, että ruoka Kohvik Moon -ravintolassa on erittäin hyvää. Toiseksi pitää todeta, että ravintolan hintataso on yllättävän edullinen. Tässä lienevätkin eväät menestystarinalle, jollainen Moonin alkutaival onkin ollut. ”Ravintola on ollut avaamistaan saakka lähes joka ilta täynnä”, Roman Zaštšerinski sanoo.

Zaštšerinski on myös monesti palkitun ravintola Ö:n keittiömestari. Hän on myös suosittu TV-kokki, jonka kaikki Virossa tietävät. Ravintolan sijainti on syrjäinen. Ei uskoisi, että tältä paikalta löytyy huippuravintola. Syrjässä olemiseen on kuitenkin hyvä syy. ”Haluamme pitää hintatasomme mahdollisimman edullisena. Tahdomme, että myös tavalliset ihmi-

Työttömyys kasvaa

8.1. Vuoden ensimmäisen viikon aikana nousi työttömyys Virossa 13,4 prosenttiin. Viikon aikana rekisteröityi 2 495 uutta työtöntä. Kaikkein pahiten työttömyys kiusaa Itä-Virumaata, jossa työttömiä on 19,5 prosenttia.

Kasvisannoksia kannattaa maistaa. Esimerkiksi grillattu munakoiso pähkinä- ja valkosipulitäytteellä on erinomaisen hyvää. Myös gruusialainen juusto on kokeilemisen arvoista. Hintatasoltaan ravintola on edullinen ja annosten koko on suuri. Pelkkä pääruoka riittää sammuttamaan tavallisen nälän. Salaattien hinta on alle 50 kruunua eli noin kolme euroa. Keitot mak-

Ruokalista muuttuu viikon välein.

Sympaattinen Roman Zaštšerinski on Viron palkituin kokki.

√”Tahdomme, että myös tavalliset ihmiset voivat nauttia hyvästä ruuasta.” set voivat nauttia hyvästä ruuasta. On ihan turha maksaa suurta vuokraa. Esimerkiksi Vanhankaupungin ravintoloiden annosten hinnoissa on reilu vuokralisä”, jatkaa Zaštšerinski. Kohvik Moon ei ole liian hienosteleva. Esimerkiksi päällysvaatteille ei ole erillistä säilytyspaikkaa. Sisustus on pelkistetty, mutta tyylikäs. Ravintolassa on noin 50 asiakaspaikkaa. Ruokalista vaihtuu muutaman viikon välein. ”Pyrimme valmistamaan annokset sesongin raaka-aineista sekä niistä tuotteista, joita on helposti saatavilla”, Roman Zaštšerinski kertoo. Ruokalistan

antia voisi luonnehtia venäläiseksi fuusiokeittiöksi. Tämän hetkisestä ruokalistasta voi alkuun suositelle tartar-pihviä tai borssikeittoa ja pääruuaksi jänistä tai kalaa. Jälkiruuaksi sopii esimerkiksi crème brûlée. Syömämme ankan rinta olisi voinut olla hieman rapeammaksi paistettu. Paikan kallein annos eli naudan fileepihvi tattikastikkeen kera maksaa 175 kruunua eli noin 11 euroa! Ravintolasta voi vielä ostaa mukaansa keittokirjan nimeltä ”Vene köök” eli venäläinen keittiö, jonka Zaštšerinski on tehnyt yhdessä isoäitinsä kanssa. Kirjan saa alle kahdellakymmenellä eurolla. ■

Mistä löytää? √ Kohvik Moon, Võrgu 3, Tallinna. Karttakoodi A2. a Linnahallin satamasta muutam isata metriä päätietä pitkin kesk on gu Võr n. ntaa suu gin pun kau . Kalasadama-kadun pieni sivukatu


Kaupungin suosituin koko perheen pihvipaikka!

Steak-House Liivi 15 vuotta! -15% koko laskusta alit A, B -terminaalit C -terminaali

MERE PST.

A SATAM RI LAITU

Avoinna joka päivä 11–23 info@steakhouse.ee www.steakhouse.ee

AHT RI AH TR Rotermanni I Soolaladu

Rotermanni Coca-Cola Plaza

Mere pst. 8A 7DOOLQQD ‡ 3XK (sijaitsemme kauppakeskus Merekeskusta vastapäätä, Sokos Hotel Virusta 200 m meren suuntaan)

D-terminaali

200m Sokos Hotel Viru

Foorum NARVA MNT

Narva mnt. 1 7DOOLQQD ‡ 3XK (sijaitsemme pääpostikonttorin yhteydessä, Sokos Hotel Virua vastapäätä) Avoinna joka päivä 11–23 info@steakhouse.ee www.steakhouse.ee


"Yksi Tallinnan parhaita ravintoloita" - Lonely Planet Vuosisatojen ajan jäätävien tuulten puhaltaessa Venäjän talvisilta aroilta, toivotti uupuneet vaeltajat tervetulleeksi lämmin majatalo. Jäisen ikkunan läpi loistava valo talvisella hangella oli kuin kutsu levähtää takkatulen ääressä, nauttia tuhti ateria ja juoda malja ystävien, uusien ja vanhojen, seurassa.

EKSOOTTINEN SISUSTUS. RENTO AFRIKKALAINEN MUSIIKKI. RUOKA, JOKA VIE KIELEN MENNESSĂ„Ă„N! MYĂ–S PALJON KASVISRUOKIA. MAKUMATKA KAIROSTA KAPKAUPUNKIIN ALKAA TALLINNAN UUS-KADULTA, LĂ„HELTĂ„ SATAMAA. TERVETULOA!

Nykyään myÜs Tallinnan sydämessä sijaitsee tällainen paikka. On aika levähtää. Vene 4, Vanhakaupunki, Tallinna PÜytävaraukset: +372 6 675 144 www.klafira.ee

UUS 32/34, VANHAKAUPUNKI, TALLINNA, PUH +372 644 2555 */'0!"'3*$"/,*5$)&/ && t 888 "'3*$"/,*5$)&/ &&

Tunnelmallinen kellariravintola Le Chateau kutsuu makumatkalle 1600-luvun Ranskaan. Tervetuloa kokemaan Aurinkokuningas Ludvig XIV:n hovikeittiÜn ruokaperinteitä!

Tällä ilmoituksella ruokailun yhteydessä

MUSKETĂ–Ă–RIEN SNAPSI MAKSUTTA!

jjjjjjjjjj

,,2

(n. 6â‚Ź)

7VYZHHUSLPRRLP[p RHSRR\UHUSLPRRLP[p HPUH NYHTTHHU HZ[P

3HWZPSSL VTH Y\VRHSPZ[H

(P[V ZHRZHSHPULU RVRRP

<\ZP VZVP[[LLTTL! 9Â…Â…[SP =HUOHRH\W\URP =H U

SCHNITZEL HAUS 2V TH 9 Â… Â… [S P UK HUK P [L L

/ H Y Q\

MusketÜÜriravintola Le Chateau tuo Ranskan keittiÜtaiteen Tallinnaan!

2HPRRP SLPRRLL[

]HPU

9Â…Â… [SP

Lai 19, Vanhakaupunki, TBMMJOOB t Avoinna ma–la 12–2 t Puh. +372 6 650 928 E-mail: restoran@chateBV FF t www.chateau.ee

<\ZP ZHRZHSHPZ[``SPULU SLPRLYH]PU[VSH ;HSSPUUHU ]HUOHZZHRH\W\UNPZZH

3Â… OPR L Q HSN

jjjjjjjjjjjjjj

jjjjjjjjjj kaikkien paaruokien yhteydessa lasi kuohuviinia ja jalkiruoka maksutta!

SCHNITZEL HAUS

4Â…Â…Y

H 7

VZ

P]HOL

[P

: \ \ Y 2 H YQ H

jjjjjjjjjjjjjj

14.2. Ystavanpaivan tarjous:

:JOUP[aLS /H\Z ‹ (]VPUUH Z\ [V WL SH 9……[SP =HUOHRH\W\URP W\O ^^^ ZJOUP[aLSOH\Z LL

.

6[Z

H


tsaari müts the czar cap samovar samovar

puulusikad wooden spoons

ka garmoska accordionn

t nnokse€ a s a n u Lo in alk. 3 arkis

läkiläki fur hat viin vodka

balalaika balalaika

kaaviar caviar

matrjoska matrioshka päevalill

! Uusi barankad barankas

karu bear

kask birch

Puh. +372 6 276 245

PELMEENIRALLI –

Lammas-valkosipulipelmenit NNN

Savukanapelmenit NNN

Pelmenit silava-ruisleipätäytteellä NNN

Korkeatasoinen venäläinen keittiö Vanhassakaupungissa

Peruna-sienivarenikit NNN

Kirsikkavarenikit NNN

Rahkavarenikit Puoli tusinaa (6 kpl) 70 EEK (n. 4.5€) Tusina (12 kpl) 115 EEK (n. 7.4€) Suolaisten pelmenien lisäkkeet: Smetana, silputtu sipuli tuoreilla yrteillä, voisula, sienisalaatti smetanalla Makeiden pelmenien lisäkkeet: Hunaja, smetana, voisula, kaneli-sokeri Tarjoushinnat voimassa 31.3.2010 asti. Ravintola Nevskij Rataskaevu 7, Tallinna Puh. +372 6 286 560


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

HELMIKUU 2010

ravintolat

Viron kuukausi

Piritan hiihtoladuilla tungosta

9.1. Murtomaahiihto on tänä talvena suosiossa myös virolaisten keskuudessa. Runsasluminen talvi suosii talviurheilua pitkästä aikaa myös Tallinnassa. Piritalla riitti viikonloppuna niin pieniä kuin suuriakin hiihtäjiä.

Alennusmyynnit joka paikassa

10.1. Tammikuun alennusmyynnit näkyivät joka puolella Viroa. Tarjolla on kaikkea vaatteista silmälaseihin. Erityisesti Tallinnan kauppakeskukset mainostavat alennusmyyntejä aktiivisesti.

Pizza di T TEKSTI JUKKA ARPONEN, KUVAT STINA KASE JA TBG ARKISTO

Pizzeria on takuuvarma valinta, kun etsitään koko perheen ruokapaikkoja.

Marraskuussa vähemmän matkailijoita

11.1. Viron majoitusyrityksissä vieraili vuoden 2009 marraskuussa yhdeksän prosenttia vähemmän matkailijoita, kuin vuotta aiemmin. Virolaisia yöpyjiä oli 14 prosenttia ja ulkomaalaisia 6 prosenttia vähemmän kuin vuonna 2008.

Lumi hidastaa jään vahvistumista

12.1. Muhun ja mantereen välillä on jään paksuus paikoitellen vain kymmenen senttimetriä. Paksu lumipeite hidastaa paukkupakkasista huolimatta jään vahvistumista. Jäätietä varten olisi jään oltava vähintään 20 senttimetriä paksua. Jääteitä odotellaan myös Haapsalun ja Noarootsin välille.

Y

ksinkertainen on kaunista, ja maukasta. Pizzaa tehdessä ei tarvitse keksiä ruutia eikä pyörääkään uudelleen, riittää kun perusasiat ovat kohdillaan. Tallinnalainen Attimo listaa maistuvan pizzan saloiksi hyvät, tuoreet raaka-aineet, taitavat kokit ja kunnollisen, mieluiten puilla lämpiävän pizza-uunin. Niillä pääseekin jo pitkälle. Erilaisia variaatioita ja täyteyhdistelmiä kehiteltäessä sallittakoon ripaus mielikuvitusta, mutta klassikkoja on vaikea ohittaa. Uutta tai perinteistä, ei väliä, pizza maistuu kaiken ikäisille ja kokoisille sukupuolesta, ihonväristä ja asuinseudusta riippumatta. Pizzerioita tai pizzoja tarjoavia ravintoloita löytyy Tallinnasta useita. Laatu- sekä hintataso vaihtelee laidasta laitaan ja mukaan mahtuu niin ketjuravintoloita kuin yksittäisiä yrittäjiä – valinnan varaa riittää. Listasimme muutamia paikkoja, joissa kelpaa käydä ruokailemassa joko perheen kesken tai vaikka ihan keskenään.

Vapianon kotimaasta muistuttaa tehokkuuteen tähtäävä laskutus/tarjoilu-systeemi, jossa tilaukset kirjautuvat kortille ja maksu hoituu poistuttaessa kassalla. Tärkeämpää toimivuuden kannalta on kuitenkin ruoka. Pizza-osastolla (hinnat 60, 85, 105 ja 125 kruunua) on tarjolla todella mielenkiintoisia täytteitä kuten jättikatkarapuja, metsäsieniä, savujuustoa, kalkkunan rintaa ja parmankinkkua. Hinta-laatu-suhde on hyvä ja Vapianon ilmapiiri aina mukavan mutkaton.

Q Amerikan malliin ISOA

Q Pizzaa koti-ikävään

Mack Bar-B-Que ei ole varsinaisesti pizzeria, mutta kuitenkin erittäin hyvä sellainen. Mukavan retrosti ”amerikkalaisessa” Mackissa on todella lapsiystävällinen asenne ja palvelussa on muutenkin positiivinen rento ote. Pizzaa löytyy kahta peruslaatua eli sitä amerikanmallia ja ohuempaa eurooppalaista (hinnat 120–322 kruunua). Kokoluokka vaihtelee isosta valtavaan eli nälkä lähtee takuuvarmasti.

Jos kotipizzaikävä yllättää, ei hätää. Tallinnassa toimii jo kolme Kotipizzaa ja lisää on luvassa. Konsepti on Suomesta tuttu, mutta toimintaa pyörittää Virossa Baltic Franchising Solutions OÜ. Virolaista on myös hintataso (normaali koko 84–138, perhe versiot 186–282 kruunua). Laatu on aina takuuvarmaa ketjutasoa ja palvelu ammattimaista.

Q Jättikatkarapuja ja kalkkunan rintaa

Controvento on monen suosikkiravintola, jonka pizzatkin ovat jo klassikkoja. Oma suosikkini on parmankinkkulla kruunattu Emilla

Q Oikeat ruokajuomat Vilkkaan Viru-kadun pizzeria on Viru Inn -hotellin Al Sole. Selkeästi hinnoitellut (140 tai 155 kruunua) pizzat ovat parhaimmillaan oikein hyviä. Testikäynnillä suosikeiksi valikoituivat tarjoilijan suosittelema Quatro staggioni sekä mehukas baconpizza. Hyvä valikoima laseittain myytäviä viinejä tuo lisäpisteitä muutenkin viihtyisälle paikalle. Pizzaahan kannatta syödä vaikka pelkästään tekosyyksi nauttia pari lasillista chianttia tai ripassoa.

Kuinka kaikki alkoi?

H

istorioitsijat ovat jäljittäneet pizzan juuret Etelä-Italiaan, jossa pizzan jonkinlaisia esimuotoja on valmistettu jo satoja vuosia ennen ajanlaskumme alkua. Maailman ensimmäinen pizzeria, Antica Pizzeria Port’Alba, avautui Napolissa vuonna 1830 ja toimii edelleen.

Italian lippu lautasella

Suosikit eivät päässeet Euroviisuihin

13.1. Suosittujen virolaisartistien laulut eivät päässeet osallistumaan Euroviisukarsintoihin. Karsintoihin pääsevistä lauluista päättää Virossa tuomaristo. Karsintojen ulkopuolelle jäivät esimerkiksi Koit Toome ja idolstähti Birgit Õigemeel.

Haitilla pelastettiin virolainen

14.1. 35-vuotias virolaismies pelastettiin romahtaneen talon raunioista Haitilla. Mies joutui olemaan maanjäristyksen jälkeen raunioissa yli vuorokauden, mutta selvisi vähin vammoin koettelemuksesta.

Italialaiseen keittiöön perustuva saksalaiskonsepti tuntuu toimivan Virossakin.

Napolilainen leipuri-ravintoloitsija Raffaele Esposito tekaisi vuonna 1889 kuningasparin vierailun kunniaksi pizzan, jota pidetään kaikkien nykyisten pizzojen esi-isänä. Esposito päällysti pizzansa basilikalla, juustolla ja tomaateilla saadakseen siihen Italian lipun värit. Pizza nimettiin kuningatar Margheritan mukaan ja se löytyy tänä päivänä lähes jokaisen pizzerian listalta.

Q Makuja Italian maakunnista

KUVA DELFI PRESSIFOTO


22–23

Tallinna Muita Tallinnan pizzapaikoja: Fellini

Amarillo

Peetri Pizza

Pizza Americana

Raatihuoneen hintataso (140–225 kruunua), mutta laatukin on korkea. Fellinin kohdalla voidaan puhua gourmet-pizzasta. Kinga 1, Raatihuoneen tori. Karttakoodi Vanhakaupunki H1.

Virolainen pizza-konserni, jolla on kymmenkunta yksikköä Tallinnassa ja toinen mokoma eri puolilla Viroa. Tarjolla on pientä ja suurta, perinteistä ja Americanaa (hinnat 54–89 kruunua). Muun muassa Mere pst 6 ja Liivalaia 40. Karttakoodit A2 ja B3.

Romagna, joka vielä 150 kruununkin hintaan on edullinen. Pizzoja (95–150 kruunua) on nimetty Italian maakuntien mukaan alueille tyypillisten raaka-aineiden mukaan: chiliä Sisiliasta, kinkkua Venetosta, sieniä Toscanasta, gorgonzolaa Lombardiasta jne.

maksoi Sol-oluen kera 85 kruunua ja oli hyvää perinteistä pizzerialaatua. Paikan ”lippulaivaa”, New York -pizzaa parmankinkulla ei jostain syystä lounasaikaan ollut saatavilla, vaikka se listalta löytyikin. Perheen kansa reissaaville tiedoksi, että lasten kinkku-ananas pizzan saa 55 kruunulla.

Q Suoraan puu-uunista

Tallinnan keskustasta reilut viisi kilometriä itään sijaitseva Attimo on hyvinkin taksimatkankin arvoinen. Paikan ylpeys on puu-uuni, jossa pizzat kypsyvät riittävän nopeasti rapeiksi, mutta mehukkaiksi. Hintataso on keskustan paikkoja edullisempi, 45–100 kruunua kahdessa kokoluokassa. Paksumman pizzan ystäville on listalla myös Americanaa.

Q Leffa-palatsin pizzabaari Keskustan Coca-Cola Plazan pizzeria Basiilik on siisti vaan ei seniili. Nuorekas tyyli istuu leffakompleksin henkeen. Hinta-laatu on kohdillaan (listahinnat 85–115 kruunua) etenkin päivän tarjouksissa. Testipizza mexicanstyle

SUOMALAISTEN SUOSIKIT

Marko Remes jättää tässä kuussa työt The Baltic Guide -lehden markkinointijohtajana ja suuntaa Australiaan. Tässä Markon pikavinkit kuuden vuoden kokemuksella Virosta.

√ Mack Bar-B-Que, Tartu mnt. 63 (Karttakoodi B3)ja Rocca al Maren kauppakeskus.

√ Basiilik, Hobujaama 5. Karttakoodi B2.

Yksi ensimmäisistä pizzapaikoista Tallinnassa on edelleen hyvässä huudossa. Listalla on todella laaja valikoima erikoisiakin pizzoja (75–180 kruunua) sekä niille viinisuositukset. Müürivahe 2. Karttakoodi Vanhakaupunki J1.

top 3+3

Mistä löytää?

√ Vapiano, Foorum keskus, Hobujaama 10 ja Estonia pst 9 (Solaris-keskus). Karttakoodit B2. √ Al Sole, Viru 8. Karttakoodi Vanhakaupunki H2. √ Kotipizza, Metro Plaza, Viru väljak 2 (Karttakoodi B2), Viimsin kauppakeskus, Randvere tee 6 ja Rocca al Maren kauppakeskus, Paldiski mnt. 102. √ Controvento, Vene 12 (Keskellä Katariina-kujaa). Karttakoodi Vanhakaupunki G3. √ Attimo, Peterburi tee 49.

Tex-mex-vaikutteisen ruokalistan texitail-osastolla on pari pizzaakin: lihaisa carne ja kanaisa pollo (149 kruunua). Amarilloon ovat lapsiasiakkaat aina tervetulleita. Viru väljak 4, Sokos Hotell Viru. Karttakoodi B2.

ravintolat/kahvilat: vapaa-aika: Palkittu ja tyylikäs kansainvälinen ruoTallinna on harvinaisen kuva1 Ribe. 1 Valokuvaus. kapaikka. Takuuvarmaa laatua ja erinomaista uksellinen kaupunki, joka tarjoaa runsaasti palvelua kohtuuhinnoin.

kuvausmahdollisuuksia jokaisena vuodenaikana.

2

Controvento. Legendaarinen ja suosittu italialaisravintola upealla paikalla Vanhassakaupungissa.

2

Powerkävely. Vanhankaupungin kadut ja kukkulat sopivat ripeisiin kävelytreeneihin, kameran kanssa tai ilman.

3

3

Hell Hunt. Kaupungin paras pubi, jonne helposti jämähtää useammallekin tuopille. Edullista ruokaa saa pitkälle yöhön.

Matkailu. Pieneen maahan mahtuu paljon matkakohteita Käsmusta Kuressaareen. Akuutin matkakuumeen iskiessä Tallinnasta pääsee usein myös pilkkahinnalla ulkomaille.

Q Ribe, Vene 7, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki H2. Q Controvento, Vene 12 (Katariinan käytävä), Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki H3. Q Hell Hunt, Pikk 39, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki G2.


A

S

EE

R U O K A PA

AKUUN NM

IKK

OMALA U I S

Uusi ruoka- ja taukopaikka D-terminaalin vieressä! Suomalaista musiikkia & rentoa lomatunnelmaa! Talviolympialaisten epävirallinen kisakatsomo Tallinnassa.

AVAJAISTARJOUS: Lehtipihvi + olut tai siideri erikoishintaan 165 EEK Avoinna joka päivä 9–19 Lootsi Kauppakeskus, 3. krs Lootsi 8, Tallinna

1 - Ê, 6 /"

/RXQDVWDUMRXV SllUXRND 4 €

Aia 2, Vanhakaupunki, Tallinna. Avoinna: ma–to 10–22, pe–su 10-24. Puh. +372 51 14 633. www.kuluaar.ee

+HOPLNXXQ WDUMRXV a’la carte

–30%

/>À ÕÃÊÛ >ÃÃ>Ê >qÌ

Aia

Vall i

Uus

/>À Õ ÃiÌÊÛ >ÃÃ>Ê >Ê«B ÛBÊ Ê£Óq£n°Ê

->Õ >ÊÓ]Ê/> >ÊUÊ Û >Ê >q >Ê£ÓqÓÎÊUÊ*Õ Ê³ÎÇÓÊÈÊ{{ÓÊäΣ ÜÜÜ° ÕÃÌ > >ðii

baar - restoran Pippuripihvi ja lasillinen olutta tai viiniä

9€

Tämän tarjouksen lisäksi ruokalistamme tarjoaa vaihtoehtoja jokaisen makuun. Tervetuloa nauttimaan ruuasta viihtyisässä ympäristössä!


G 50 LÖGI EEK

MEHUKAS! MAUSTEINEN! JUURI KUTEN HALUAT...

Stadi Tallinnassa Suomalainen karaoke. Tanssilattia. Suomen TV. Suomalaista musiikkia. K K Tallinnan paras tarjous?

K

WIENINLEIKE + 0,5 L OLUT + RUOKARYYPPY

9 EUR (140 EEK)

ennätyksiä! -Que 2 murskaa r-B Ba k ac M si Uu Rocca al Mare ssa joka päivä Nyt ohjelmisto ksessa! -kauppakesku

Avoinna su–to 11–01, pe–la 11–03. Viru 18, Vanhakaupunki, Tallinna.

Sisalik on Välimeren keittiön klassikoihin ja hyviin viineihin erikoistunut ravintola Vanhassakaupungissa. Tule nauttimaan aurinkoisesta ilmapiiristä ja erinomaisesta palvelusta. Välimeri on lähellä – tervetuloa!

Yhdessä maukkaampi

Mack Bar-B-Que / Rocca al Mare kauppakeskus / +372 665 9161 / booking@americanfood.ee Mack Bar-B-Que / Tartu mnt 63 / +372 601 0969 / table@americanfood.ee

www.americanfood.ee

maÐto 12Ð22, peÐla 12Ð23, su 12Ð22

Puh. +372 6 664 817, +372 6 664 800

Perjantaisin el v musiikkia!

T LL ILMOITUKSELLA:

ILTA RODIZIO vain: 21 € (tiÐsu alk. klo 18) sis. caipirinhan Rodizio = brasilialaisia lihavartaita, riisi , papuja, salaatti- ja j lkiruokabuffet. Tarjous voimassa 31.3.2010 asti.

UUTUUS laavakivigrilli! Avoinna ma–la 12–23. Ravintola Sisalik Pikk 30, Vanhakaupunki, Tallinna Puh. +372 6 466 542 e-mail: restoran@sisaliku.ee www.sisaliku.ee

Koe ainutlaatuinen ruokailuel mys. Laavakivigrilliannosten ostajalle lasillinen viini maksutta!


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

26

HELMIKUU 2010

ravintolat

AITO INTIA KOHTAA KESKIAIKAISEN TALLINNAN VANHASSA KAUPPIAAN TALOSSA! LĂ„MMINHENKINEN CHAKRA ON KAUPUNGIN UUSIN ETNINEN RAVINTOLA, JONKA SAVIUUNISSA VALMISTUVAT NIIN INTIALAISEN KEITTIĂ–N KLASSIKOT KUIN MYĂ–S UUDET MAKUELĂ„MYKSET. LAAJA VALIKOIMA KASVISRUOKIA.

Metro Plazan uudet ravintolat TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA DELFI PRESSIFOTO

Viru-aukion reunalle avautui kaksi uutta yksikkÜä.

Bremeni käik 1 / Uus 19, Tallinna, Vanhakaupunki. Puh. +372 641 2615 JOGP!DIBLSB FF t XXX DIBLSB FF

/>Â?Â?ˆ˜˜>Â˜ĂŠÂ“>ÂŽiˆ““>ĂŒ Â“Ă•ÂˆĂƒĂŒÂœĂŒt >ĂŒÂˆÂ?`>ĂŠ >vi]ĂŠ Ă˜Â…ÂˆÂŽiĂŠÂ?>Â?}ĂŠ{]ĂŠ 6>˜…>ÂŽ>Ă•ÂŤĂ•Â˜ÂŽÂˆ]ĂŠ />Â?Â?ˆ˜˜> *Ă•Â…°ĂŠÂłĂŽĂ‡Ă“ĂŠĂˆĂŠnÂŁĂˆĂŠx™äĂŠ Ă›ÂœÂˆÂ˜Â˜>\ʓ>qÂ?>ʙq£™ÆÊ ĂƒĂ•ĂŠÂ™qÂŁn

K

eskeisellä paikalla oleva liikerakennus tarjoaa nyt monipuolisen ravintolamaailman vieraille. Aikaisemminhan ovat samassa talossa ovensa avanneet KotiPizza, kahvila Mademoiselle sekä Bistroo Mary. Pronksi-kadulla vuodesta 2007 toiminut vietnamilainen ravintola Saigon avasi uuden yksikkÜnsä ydinkeskustaan. Ruokalista on todella laaja, lähes pari sataa nimikettä, lasten annokset mukaan lukien. Hintataso on keskustan huomioiden maltillinen ja ruokien aitouden takaa se, että suuri osa raakaaineista tuodaan Vietnamista. Arkisin on tarjouksessa kolme pääruokaa 80 kruunun hintaan.

MyĂśs pikaruokaa tarjoava Pronto avasi toisen toimipisteensä. Prontossa valmistuu paikan päällä paistetuista patongeista terveellistä ja täyttävää ruokaa pieneen ja suurempaankin nälkään. Pidemmät patongit ovat 30 senttiä pitkiä ja maksavat enimmillään noin 3,5 euroa. Ateriana hintaa tulee lisää noin euron verran. 15-senttinen välipala maksaa edullisimmillaan 25 kruunua eli noin 1,5 euroa. Prontossa on myĂśs lapsille oma leikkinurkkaus. â–

Mistä lÜytää?

, √ Ravintolat Saigon ja Pronto 2, ak välj Viru a, Metro Plaz Tallinna. Karttakoodi B2.

Virolainen keittiĂś

ilmo jäl e än ittä Täm en es s ituk -10%

A RESTO USI

N RA

GRU

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA STINA KASE

Gruusia aidoimmillaan! Yli 60 perinneruokaa, paikallista viiniä, Chacha -vodkaa sekä kuohuviiniä.

10 vuotta!

Viron paras saslik! Avoinna joka päivä 10–24. ĂœliĂľpilaste 1, Tallinna Puh. + 372 6 393 246, www.pirosmani.ee

Unohdetut herkut

J

oku amerikansuomalainen lauloi aikanaan, että siasta käytetään teurastamossa kaikki. Kiljuntakin laitetaan äänilevylle. Tänäänkin teuraseläimet käytetään lähes yhtä taloudellisesti, vaikka tavallisiin ruokailutottumuksiin eivät kuulukaan enää maksan, kielen, sydämen tai munuaisten syÜnti. Herrojen herkuksikin kutsuttu kateenkorva (viroksi harknääre) on jäänyt vain vanhoihin keittokirjoihin tai joidenkin gourmet-ravintoloiden erikoisuudeksi. Vielä neuvostoaikana käytettiin keittojen ja piirakoiden valmistamiseen myÜs keuhkoja. Maailmalla keittiÜmestareiden mielenkiinto sisäelimiä kohtaan on kasvanut ja se näkyy myÜs Virossa. Eikä syy ei ole taloudellinen tilanne. Rupskid, joksi sisäelimiä viroksi kutsutaan, tuovat hyvää vaihtelua ruokavalioon. Kokeilun voi aloittaa vaikka savustetuilla porsaankielillä. Kieli on ollut perinteisessä virolaisessa juhlapÜydässä aina oleellinen osa. Tällä hetkellä suosituin sisäelinruoka lienee maksapasteija. Sitä lÜytyy monia makuja markettien hyllyiltä. Verikäkk eli veripalttu on myÜs kaupoissa ympäri vuoden. Verimakkara kuuluu vain joulun ajan pÜytään. Torien lihatiskeiltä tai erikoistuneista lihakaupoista saa ostaa tavallisesti kieliä ja maksaa. Myyjän kanssa tutustuessa voi saada harvinaisempiakin sisäelimiä tilauksesta. Maistamiskelpoisien erikoisuuksien rajamailla liikkuvat siankorvat, joita saa valmiina annoksena suikaloituna ja rapeaksi paistettuna virolaisruokia tarjoavista ravintoloista tai pubeista. Kokeilun arvoisia ovat myÜs lihaisat kanan kuvut (viroksi pugu) ja kalkkunan sydämet, joita niitäkin voi maistella joissain ravintoloissa.


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

27

TERVETULOA TALLINNAAN JA VIRON SUURIMPAAN OLUIDEN, VIINIEN JA VÄKEVIEN ALKOHOLIJUOMIEN MYYMÄLÄÄN.

ravintolat

Wine Store on alkoholituotteiden suurmyymälä kauppakeskus Norde Centrumissa – vain 75 metriä sataman D-terminaalista. Tarjoamme Viron suurimman valikoiman erittäin kilpailukykyisillä hinnoilla. Vieressä on suuri pysäköintialue – lastaus on helppoa ja nopeaa!

Viru Valge Vodka

Gin Sinebrychoff Long Drink

10x50 cl, 40%

√Teatterisyöminkejä ja italialaisia herkkuja

24x33 cl, 5,5%

49,9 EUR

15,2 EUR

Olde Hansan teatterisyömingit jatkuvat ja saavat helmikuun lopulla seurakseen myös Venetsian Rickain Cauppiain ruuat. Teatterisyöminkien aikana talon palvelusväki esittää historiallisiin tapahtumiin perustuvan näytelmän. Keskiaikaiseen italialaiseen keittiöön pääsee tutustumaan Guiseppe Alessin johdolla tehtyjen ruokien avulla. Ruokia saa annoksina tai syöminkinä. Teatterisyöminkien ajankohdan voi tarkistaa esimerkiksi sähköpostiosoitteesta reserve@oldehansa.ee

Valge Viin Vodka

Ravintola Olde Hansa, Vana Turg 1, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki H2.

10x50 cl, 80%

(inc pant)

Patron Vodka IBIS XO Brandy

6,3 EUR

√Vanhan Tallinnan makuja Viron kuuluisin likööri, Vana Tallinn on pääosassa kolmen ravintolan menuussa. Raatihuoneen torin ravintolat Maikrahv, Vana Toomas ja Turg tarjoavat ruokia ja tietenkin myös juomia. Alkuruokana tarjottavan liköörillä marinoidun naudanfilee-carpaccion lisäkkeenä on itusalaattia, Vana Tallinn antaa myös makua pääruokana tarjottavan fileen rosmariinikastikkeeseen sekä suklaapäärynäkakun kirsikkakastikkeeseen. Vana Tallinn Bubbles on sekoitettu likööristä ja kuivasta kuohuviinistä. Vana Tallinn Cold Lips sisältää valkoista rommia ja karpalomehua. Ravintolat löytyvät lähes vierekkäin Raatihuoneen torin pohjoisreunalta. Karttakoodi Vanhakaupunki H1.

70 cl, 37,5% 10x50 cl, 36%

78,9 EUR

61,6 EUR

La Casada Chardonnay 75 cl, 12%

Toro Red

Toro White

300 cl, 14%

2,5

8,2

EUR

La Casada Merlot

300 cl, 12,5%

8,2

EUR

EUR

Norrlands Guld

Saku

24x33 cl, 5,2%

24x33 cl, 5,2%

75 cl, 12%

2,5

EUR

10,3

EUR

11,8

(inc pant)

EUR

(inc pant)

YLLÄTYSLAHJA! Tätä ilmoitusta vastaan saat kassoiltamme lahjan!

√Design-kahvila avautui Rotermannin kortteliin avautui Oot-Oot Lounge, jossa yhdistyy design, musiikki ja tapahtumat. Aluksi vain torstaista lauantaihin auki oleva Oot-Oot on kahden kerroksen vapaaajanviettopaikka, jossa on takkatupa, tanssilattia ja baari. Siellä järjestetään muun muassa muotoilijoiden kaksintaisteluita nimellä Disainerite Duell. Voittajaksi tulee joukkue, jonka teos saavuttaa korkeamman hinnan huutokaupassa. Erikoista Oot-Oot Loungessa on se, että kaikki esineet, jopa kahvilan tuolit ovat myynnissä. Oot-Oot Lounge, Rotermanni 5/Roseni 10, Tallinna. Karttakoodi A2.

A-Terminal

AVOINNA JOKA PÄIVÄ 10–20 WINESTORE OÜ, LOOTSI 7, TALLINNA (KAUPPAKESKUS NORDE CENTRUM, SATAMA) PUH. +372 6 698 850 , WWW.WINESTORE.FI tähelepanu! tegemist on alkoholiga. alkohol võib kahjustada teie tervist.


T H E B A LT I

HELMIKUU 2010

lasten Ta

Julialla on paljon virolaisia kavereita.

Oppilaat viihtyvät suomalaisessa koulu TEKSTI MARI TUOVINEN, KUVAT STINA KASE

Tallinnan vanhankaupungin Uus-kadulta löytyy ovi, jonka takana opisk kolmekymmentä suomalaislasta.

T

unnelma ovien takana on kodinomainen ja lämminhenkinen. Pienen koulun etuja ovat pienet luokat ja tuttuus, joka luo turvallisuutta. Opettajat ja oppilaat tuntevat toisensa ja opetuksessa panostetaan yksilöllisyyteen. Useat koulun oppilaista ovat nuoresta iästä huolimattaan hyvin kansainvälisiä. Keskimäärin Tallinnan suomalaisessa koulussa opiskellaan kaksi vuotta, mutta mukaan mahtuu lapsia, jotka ovat suorittaneet koko peruskoulun, jopa lukionkin koulussa. The Baltic Guide pääsi päiväksi tutustumaan koulun lapsiin ja sen toimintaan.

Välitunnilla kiipeillään lumivuorelle

Alex pitää viron opiskelusta.

Opettaja Hannele Kaikkosen luokassa on menossa matematiikan tunti. Apuna on suomesta Viroon harjoitteluun tullut Anni. Yhdistetyssä esikoulu, 1. ja 2. -luokassa on kolmetoista oppilasta. Tunnelma on rauhallinen, sillä kaikki oppilaat ovat keskittyneet harjoitustehtävien tekoon. Eikä ihme kun matematiikka nouseekin koko luokan yhteiseksi lempiaineeksi, musiikin ja viron kielen ohi.

Saran (edessä) ja Jasminin lempiaine


H E B A LT I C G U I D E

28–29

asten Tallinna

Lasten kanssa Tallinnassa: Q Tässä lehdessä kerrotaan tarkemmin AHHAAtiedekeskuksesta ja Energia avastuskeskuksesta, mutta myös seuraavat paikat ovat lasten suosikkeja: Q Suklaakaupan työtupa: Rotermannin korttelissa on Kalevin suklaakaupan mestarin työtupa. Siellä on mahdollista oppia suklaakonvehtien tekoa. Kalev šokolaadipood ja meistrikoda, Roseni 7. Karttakoodi A2. Q Lastenmuseo: Kadriorgin puiston uusi lastenmuseo on nimeltään Miia-Milla-Manda. Poikkeuksena useimpiin museoihin on se, että siellä lapset voivat leikkiä erilaisilla esineillä. Mukaan on hyvä ottaa sisäkengät. Miia-Milla-Manda, Koidula 21 c. Karttakoodi B4. Q Eläintarha: Tallinnan eläintarha sijaitsee Rocca al Mare -kauppakeskusta vastapäätä ja on avoinna myös talvisin. Talvella kassat ovat avoinna 9—15. Tallinnan eläintarha, Paldiski mnt 145. Q Karting-halli: Tallinnan kaupungin eteläpuolella, Laagrin Maksimarketin vieressä on sisäkartingrata. Hinnat ovat edullisimmillaan arkisin, jolloin lapsille kahdeksan minuutin ajo maksaa 80 kruunua (5,2 euroa). Triobet Kardikeskus, Pärnu mnt 558a, Laagri.

Juuso on luokkansa ainut poika, edessä My.

ät ulussa

a opiskelee reilut

minin lempiaine on musiikki.

Markus on 6-vuotias eskarilainen.

Toisluokkalainen Alex on asunut Virossa jo kolme vuotta. Yhdeksänvuotias nuorimies

Tallinnan suomalainen koulu: Q Tallinnan suomalainen koulu on yksi Suomen virallisista ulkomaankouluista. Q Koulussa järjestetään suomenkielistä perusopetusta, esiopetusta sekä lukion etäopetusta Virossa asuville Suomen kansalaisille. Opetuksen painopisteinä ovat suomen, viron ja englannin kielet. Q Koulussa opiskelee tällä hetkellä 32 lasta ja siellä on neljä yhdysluokkaa. Q Opetuksesta vastaa yhdeksän vakituista tai osa-aikaista opettajaa, joista neljä on suomalaisia. Q Koulun rehtorina toimii Virpi Husu. Koulun yhteydessä toimii myös alle 6-vuotiaiden Suomikerho.

harrastaa sählyä ja jalkapalloa. Suomalais-virolainen Julia on syntynyt Virossa ja Julialla onkin paljon myös virolaisia kavereita. Julia pitää baletista ja käy taidekoulussa. Kuusivuotiaista esikoululaispojista on kiva olla samassa ryhmässä eka- ja tokaluokkalaisten kanssa. Toistensa kaimat, Markukset harrastavat vapaa-ajalla karatea ja jalkapalloa.

Purjehdusta ja Hip Hoppia Viereisessä luokassa on vain neljä oppilasta. Astumme luokkaan kesken 5.–6.-luokkalaisten historian tunnin. Tiina Hevonojan luokassa on selkeä naisvalta. Luokan herruudesta ei tarvitse taistella, sillä 11-vuotias Juuso on ainut miespuolinen oppilas. Hän on syntynyt ja asunut koko ikänsä Virossa. Purjehdusta Piritan rannikolla

harrastava nuorimies sanoo lempiaineekseen liikunnan. 12-vuotias Jasmin on niin ikään syntynyt Virossa. Hänen lempiaineensa ovat musiikki ja kuvaamataito ja harrastuksina Hip Hop ja tennis. 11-vuotiaat My ja Sara ovat asuneet molemmat Tallinnassa noin kaksi vuotta. He eivät ikävöi suuria luokkakokoja, vaan viihtyvät paremmin pienessä luokassa. My harrastaa ratsastusta ja hänen sydämensä ovat valloittaneet kaksi omaa ponia. Saran vapaa-aika kuluu voimistellessa. Virossa vakituisesti asuvia suomalaisia on reilut 3 000. Suurin osa suomalaisista asuu Tallinnassa ja muualla pääkaupunkiseudulla. Useimmat aikuiset ovat saapuneet maahan lähetettyinä työntekijöinä tai heillä on oma yritys. Usein mukana tulee myös perhe. Virossa toimii kaksi suomalaista koulua, joista toinen Tartossa. ■


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

30

HELMIKUU 2010

majoitus

Perhe matkalla TEKSTI MARI TUOVINEN, KUVA REVAL HOTELS

Kun matkustaa lasten kanssa, hotellin valinnalle tulee erityistoiveita.

H

uoneeseen on mahduttava aikuisten vuoteiden lisäksi lisävuode tai junnupatja lapsille. Hyvä vaihtoehto nelihenkiselle tai suuremmalle perheelle on myös väliovella varustetut huoneet. Hotellien tarjonta on kirjavaa ja lisävuoteen mahtuminen huoneeseen on hyvä tarkistaa ennen hotellivarausta, sillä kai-

Lapsiystävällisiä hotelleja: Q Sokos Hotel Viru, Viru väljak 4, Tallinna. Karttakoodi B2. Q Tallink Express Hotel, Sadama 1, Tallinna. Karttakoodi A2. Q Tallink Spa & Conference Hotel, Sadama 11a, Tallinna. Karttakoodi A2. Q Kalev Spa Hotel, Aia 18, Tallinna. Karttakoodi Vanhakaupunki F3. Q Meriton Grand Conference & Spa Hotel, Paldiski mnt. 4, Tallinna. Karttakoodi B1. Q Reval Hotel Olümpia, Liivalaia 33, Tallinna. Karttakoodi B2. Q Reval Hotel Central, Narva mnt 7C, Tallinna. Karttakoodi B3.

kissa hotelleissa lisävuodemahdollisuutta ei ole. The Baltic Guide katsasti tarjonnan ja keräsi erihintaisia huonevaihtoehtoja perhelomille.

Valmiit majoituspaketit Sokos Hotel Virussa on 28 perhehuonetta. Niissä majoittuu mukavasti kahden aikuisen kanssa kaksikin lasta. Hotelli myy perhepaketteja, jotka sisältävät yöpymisen perhehuoneessa, perhelipun Kalev Spa -vesipuistoon tai Tallinnan eläintarhaan, sekä yllätyslahjan lapsille. Paketin asiakasomistajahinta on 99 euroa/perhe. Hotellista löytyy myös leikki- ja kirjastonurkkaus lapsille. Tallink-hotellit tarjoavat yhden lisävuoteen lisäksi väliovellisia perhehuoneita. Perhehuoneissa voi majoittua kahden aikuisen lisäksi 2–4 alle neljätoistavuotiasta lasta. Tallink Express -hotelli on edullinen vaihtoehto perhematkailulle, siellä alle seitsemäntoistavuotiaat lapset yöpyvät veloituksetta.

Reval Hotel Olümpian leikkihuone

Hauskaa tekemistä lapsille Kalev Span perhehuoneen hintaan sisältyy majoituksen ja aamiaisen lisäksi kylpylärannekkeet. Ne takaavat koko perheelle vesipuiston ja saunaosaston vapaan käytön, koko oleskelun ajaksi. Vesipuisto on liukumäkineen sekä perheen pienimpien että vähän suurempienkin lasten mieleen. Meriton Grand Conference & Spa -hotellissa on niin ikään perhehuoneita, joiden hintaan kuuluu aamiaisen lisäksi saunaja allasosaston vapaa käyttö aamupäivisin. Reval Hotel Olümpia ja Reval Hotel Central panostavat aivan eri-

√Hiihtolomaviikolla on hotelleissa lastentapahtumia. tyisesti lapsiasiakkaisiin. Olümpiassa lapset kirjautuvat hotelliin omassa check in -pisteessä ja saavat tervetulolahjan. Hotellin yhteydessä sijaitsevasta Cafe Bulevardista löytyy leikkihuone lapsille ja hotellilla on myös huoneisiin vietäviä lelubokseja. Hiihtolomalla ja pääsiäisenä hotelli järjestää lasten disco- ja tapahtumailtoja yllätysvieraineen ja pirtelötarjoiluineen.

Reval Hotel Centralissa on hiihtolomien aikaan oma Kids Zone joka päivä. Tilassa on pelejä, filmejä, Legoja, Playstation, leluja ja paljon muuta hauskaa puuhaa lapsiasiakkaille. Lisäksi lauantaisin on ohjattuja tapahtumailtoja. Tarjontaan ja erityisiin perhehintoihin kannattaa tutustua hotellien nettisivuilla. Reval Hotels -perhepakettien hinnat ovat alkaen 65 euroa/perhe. Hinta sisältää yöpymisen lisäksi ilmaisen ateriakupongin ja yllätyslahjan lapsille sekä myöhäisen huoneen luovutuksen. ■

ainutlaatuinen + aito Kehon paljastukset NÄYTTELY ON AVOINNA JOKA PÄIVÄ 10-21 viimeinen sisäänpääsy klo 20

SOLARIS KESKUKSESSA Estonia pst. 9, Tallinna

bodies.fbi.ee


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

majoitus

Uusi hotelli Vanhaankaupunkiin

TEKSTI MARI TUOVINEN JA KUVAT MERITON HOTELS

Meriton Old Town Garden -hotelli avasi ovensa kaikessa hiljaisuudessa joulukuun lopulla.

H

otelli sijaitsee kahden Vanhankaupungin tunnelmallisimman kadun välissä. Sen viisikymmentä huonetta ovat yksilöllisiä niin kooltaan ja sisustukseltaankin. Ne on jaettu kolmeen matkustaja-, standard- ja Bella Garden -luokkaan. Bella Garden -huonehintaan sisältyy aamiainen. Hotellihuoneissa on aistittavissa hyvällä tavalla historian havinaa ja modernia mukavuutta. Hotelli

on loistava valinta, kun haluaa nauttia Vanhankaupungin tunnelmasta ja palvelujen läheisyydestä. Hotellin sisäänkäynti on Lai-kadulla, joka yhdistyy Pikk-katuun viehättävän sisäpihan kautta. Hotellin alakerrasta löytyy aina tuoreita herkkuja omasta leipomosta tarjoileva Mademoiselle-kahvila, gourmet-kauppa sekä espanjalainen tapas-baari ja ravintola. ■

31


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

HELMIKUU 2010

vene Virosta

Viron kuukausi

Talvi koettelee metsäkauriita

15.1. Runsasluminen talvi koettelee erityisesti metsäkauriita. Viron ympäristövirastossa arvioidaan, että merkittävä osa edellisenä vuonna syntyneistä metsäkauriista voi menehtyä talven aikana. Metsästäjien mukaan erityisesti nyt tarvitaan kauriiden ruokintaa perunoilla ja heinillä.

”Messuvene” oli tammikuussa vielä rakennusvaiheessa.

Sumu kiusaa ruhnulaisia

16.1. Kaukana mantereelta sijaitseva Ruhnun saari on ollut sumun vankina jo useita päiviä. Ruokaa saarelle toimittava lentokone ei ole voinut laskeutua paksun sumuverhon takia. Leipä ja maito alkaa olla lopussa saaren kaupasta.

Hansalumilinnoja Pärnussa

17.1. 19 joukkuetta kilpaili parhaan hansahenkisen lumilinnan tekemisestä Pärnussa. Kilpailun voitti Tammsaaren päiväkodin joukkue komealla linnoituksellaan.

Taitoluistelun EM-kilpailut Tallinnassa

18.1. Taitoluistelun EM-kilpailut alkavat 18. tammikuuta ja kestävät seitsemän päivää. Kyseessä on korkeatasoinen urheilutapahtuma, jonka esiintymisareenana on Saku Suurhall. Tallinnaan odotetaan 160:tä luistelijaa.

Huippuvenettä rakennettaessa ei tehdä kompromisseja.

Puuvenemarkkinoiden TEKSTI JA KUVAT JUKKA ARPONEN

S

porttisia puuveneitä valmistava Britamarine pyrkii huippulaatuun. Niinpä materiaalit rungon mahongista alkaen ovat parhaita mahdollisia. Omana innovaationa veneissä käytetään kevlaria, joka tiivistää ja vahvistaa rakenteita. Veneet tehdään alusta loppuun käsityönä ja jälki on viimeisteltyä. Eikä laadusta tingitä moottoreiden, navigointilaitteistojen, elektroniikan eikä pienimpienkään yksityiskohtien osalta.

Tuotannossa on tällä hetkellä muutama malli ja lisää on suunnitteilla. Valmiiksi asti Britan verstaalla on rakennettu malliveneet R23, W25 ja Helsingin venemessuille näytteille tuleva R20. Kolme paranneltua versiota mallia R23 oli tammikuussa verstaalla runkovaiheessa. Nekin ovat menossa esittelyveneiksi jälleenmyyjille eri puolille Eurooppaa. R20 ja R23 ovat tehokkailla keskimoottoreilla ja kiinteällä akselistolla varustettuja ”perinteisiä” malleja, W25 etukajuutallinen perämoottoreilla kulkeva

vene. Kaikki ne ovat nopeakulkuisia daycruisereita, joita on myös ilo katsella.

10 venettä vuodessa Britamarine työllistää kokopäiväisesti neljä veneenveistäjää ja lisäksi erikoistöitä teetetään muutamalla alihankkijalla. Myynnistä

√Veneet tehdään alusta loppuun käsityönä.

Viimsin s veneenr

Hirvet juoksivat laivan kanssa kilpaa

TEKSTI TIMO HUTTUNEN, KUVAT TIMO HUTTUNEN JA JU

19.1. Saarenmaalta Hiidenmaalle matkalla olleet ihmiset saivat ihastella neljää hirveä, jotka juoksivat jäällä laivan vierellä. Välillä hirvet olivat laivaa nopeampia, mutta lopullisen kilpajuoksun voitti kuitenkin autolautta.

Jussi Kurkisen veneverstas valmistaa perinteisin menetelmin puuveneitä sekä tekee veneiden kansi-, runkoja sisustustöitä. Lisäksi verstaalla entisöidään ja remontoidaan vanhoja puuveneitä.

Kahdeksan loukkaantui räjähdyksessä Tallinnassa

20.1. Asuintalon räjähdyksessä loukkaantui kahdeksan ihmistä Pohjois-Tallinnassa Koplin kaupunginosassa. Räjähdys tapahtui kahden aikaan yöllä. Talon kolmas kerros ja ullakko tuhoutuivat pahoin. Viron suojelupoliisi tutkii räjähdystä.

ja osin tuotekehittelystä vastaa Varno Porovarde, joka kertoi, että vielä ei yhtään venettä ole myyty. ”Olemme kuitenkin tyytyväisiä tekemiimme veneisiin ja kiinnostusta niitä kohtaan on ollut ympäri Eurooppaa. Meillä on jo seitsemän jälleenmyyjää muun muassa Suomessa, Ruotsissa, Saksassa ja Englannissa. Uskon että tilauksia alkaa tulla, kunhan saamme vähä enemmän näkyvyyttä. Sitä haetaan messuilta ensin Helsingistä, mistä R20 menee suoraan Hollantiin toisille messuille ja sieltä edelleen saksalaiselle edustajallemme.”

Veneenrakentaja Jussi Kurkinen ja vielä keskeneräinen mahonkivene.


32–33

Varno Porovarde uskoo, että laatuveneille löytyy ostajia.

Britamarinen verstaalla mahtuu tekemään neljää venettä samaan aikaan.

modernit klassikot Mahdottomista myyntimääristä Porovarde ei unelmoi. ”Nykyisellä kapasiteetillamme pystymme tekemään 10 venettä vuodessa, mutta olemme valmiit tuplaamaan määrän, mikäli tilauksia alkaa tulla enemmän.” Myyntiveneitä ei toistaiseksi ole tarkoitus tehdä varastoon. Toimitusaika perusmallien osalta tulee olemaan puolisen vuotta. ”Näin toimimme myös siksi, että veneemme ovat yksilöllisiä ja voimme ottaa huomioon asiakkaan toivomukset.” ■

Kymmenen lakkakerrosta ja kansi kiiltää.

Britamarine R20: Q Pituus: 6,15 m Q Leveys noin 2 m Q Paino 1 700 kg Q Moottori: Mercruiser 5,7 (saatavana myös diesel-koneella) Q Rekisteröity kahdeksalle Q Perusvarusteluun kuuluu muun muassa: - LED-valojärjestelmä - Huipputason äänentoistolaitteisto - Teak-lattiat ja nahkaverhoilu Q Hintaluokka 100 000 euroa Q Vene on Helsingin Vene 2010 -näyttelyssä 13.–21.2.

uomalainen rakentaja

USSI KURKINEN

V

eneverstas sijaitsee Viimsin kunnassa, neljännestunnin ajomatkan päässä Tallinnan keskustasta Piritan suuntaan. Verstaan yhteydessä on suuri sisähalli, joka toimii myös veneiden talvisäilytyspaikkana. Jussi Kurkinen tuntee Viron hyvin. Hän muutti maahan jo 1990-luvun alussa. Vuosien aikana hän on solminut paljon kontakteja virolaisiin veneentekijöihin. Kurkisen yhtiökumppanina on neuvostoaikainen maajouk-

kuetason purjehtija Eiki Keert. Nykyisin myös hän on arvostettu veneenrakentaja. Kurkinen ja Keert käyvät usein Englannissa rakentamassa ja korjaamassa veneitä. ”Näyttää siltä, että perinteinen käsityötaito on hyvinvointi Euroopasta katoamassa. Hyviä veneenrakentajia on vähän”, Kurkinen kehaisee. Niin uuden veneen rakentaminen kuin vanhan korjaaminenkin on Virossa edullisempaa kuin Suomessa. ”Hintamme ovat edullisempia, koska työvoimakustannukset, vuokrat ja materiaalikulut

ovat Virossa pienemmät kuin Pohjoismaissa”, hän jatkaa. Viisi metriä pitkä puinen perusvene maksaa Kurkiselta tilattuna noin 3 000 euroa. Hinta riippuu kuitenkin paljon asiakkaan toiveista ja käytetyistä materiaaleista. Perusvene on tehty männystä, tammesta ja saarnista. Veneeseen voi tilata myös perinteisen apupurjeen. Perussoutuveneen mallina on itäisen Suomenlahden perinnevene. Kurkinen etsiikin innokkaasti puisten veneiden ja pienten laivojen vanhoja mallipiirustuk-

Kurkisen tekemä perinteinen itäisen Suomenlahden soutuvene.

sia. ”Perinneveneet ovat upeita. Vuosisatojen aikana tapahtuneen kehityksen tuloksena on kaikki turha jäänyt pois ja vain toimivimmat ratkaisut ovat säilyneet”, sanoo Kurkinen. ”Töitä on olut ihan mukavasti. Täksi kevääksi emme ota enää suurempia töitä, mutta pie-

niä, muutaman päivän kestäviä remontteja voimme kyllä tehdä”, Jussi Kurkinen kertoo. ■

Mistä löytää? √ Wooden Boat Jussi Kurkinen, puh. +372 56 544 12.


Sisustustekstiilit ZIZIstä ZIZI on jo kymmenvuotias virolaisyritys, joka suunnittelee, tuottaa ja myy pääasiallisesti pellavaisia kodintekstiilejä. Valikoimiin kuuluvat vuodevaatteet, pÜytäliinat, sisustustyynyt, verhot, aamutakit, pyyhkeet ja paljon muuta. ZIZI:n tekstiilit ovat verrattaessa toisiaan saman alan huipputekijÜiden maailmassa erittäin kilpailukykyiset. Tuotteet ovat muodikkaita, mutta samalla klassisen tyylikkäitä. Tallinnan Vanhassakaupungissa on kaksi ZIZI -myymälää, joiden valikoima eroaa hieman toisistaan. Suur-Karjan myymälän mallistoon kuuluu ajattomat vuode-

/RRPHNRPELQDDW

vaatteet perinteisempään makuun – värivalikoimassa on kauniita ruskean, siniharmaan, violetin sekä vaaleanpunaisen sävyisiä pĂśytä- ja vuodetekstiilejä. Vene-kadun ZIZI moderni tuotevalikoima seuraa viimeisimpiä trendejä. Suur-Karja 2, Vanhakaupunki, Tallinna, avoinna ma–la 10–18, su 10–16 Vene 12, Vanhakaupunki, Tallinna, avoinna ma–la 10–18, su 10–16 Uudet suomenkieliset kotisivut WWW.ZIZI.EE

778

1<7 $9$

Kauppakeskus Foorum, Narva mnt. 5, Tallinna

Aito virolainen lahja- ja käsityÜmyymälä!

Avoinna ma–la 10–20, su 10–19 Puh. +372 6640 544

Avoinna ma–pe 10–18, la 11–17 Narva mnt. 14, Tallinna (n. 5 minuuttia D-terminaalista) puh. +372 6 720 907

The Baltic Guide -lehden lukijoille Hello Kitty -myymälässä Foorum kauppakeskuksessa jokaisen oston yhteydessä

YLLĂ„TYSLAHJA!

UĂŠKiinteistĂśnvälitys

UĂŠYrityspalvelu

- osto ja myynti - vuokraaminen - konsultointi - sijoittajapalvelu

- perustaminen - osoitepalvelu - johtaminen - konsultointi

n 0% ine 10 ala

om

su

LUOTETTAVA YHTEISTYĂ–KUMPPANISI VIROSSA

664* .::.¨-¨ 5"--*//"44" 1BMKPO FSJ TBOEBBMJNBMMFKB UZĂšIĂšO UBJ WBQBB BJLBBO 1BSBT BOBUPNJOFO NVPUPJMV EEK

7BJWBJTFOMVV LBOUBQJJLLJ QPMWJLJWVU TFMLĂŠWBJWBU 5VLJQPIKBMMJTFU BVUUBWBU 1JULJUUĂŠJT KB QPJLJUUBJTIPMWJFO UVFU

.BIUVWBU FSJMBJTJJO LFOLJJO

549 &63

+B QBMKPO NVJUB UFSWFZTUVPUUFJUB FEVMMJTFTUJ

,PPU

539

EEK &63

DPMMFDUJPO

VIRO

TURKKI

Maakure OĂœ www.maakure.ee info@maakure.ee

KyĂśsti Kuure Puh. +372 522 5311

FinEst Toros Agency TĂœ www.finesttoros.eu info@finesttoros.eu

0NSPO BML &&, &63 BML &&, &63

/JMLLVSFJUB KB TBBQQBJUB

Alk.

999 EEK

&63

Š *SSPUFUUBWBU UVLJQPIKBMMJTFU Š .ZÕT MFWFJUÅ MFTUFKÅ Š /BILBB UVSLJT UBJ WJMMBWVPSJ

5BMMJOO -PPUTJ /PSEF $FOUSVN 3JNJO LBTTPKB WBTUBQĂŠĂŠUĂŠ 5BMMJOL % UFSNJOBBMJO WJFSFTTĂŠ t 1VI t "WPJOOB KPLB QĂŠJWĂŠ

YSTĂ„VĂ„NPĂ„IVĂ„TARJOUS: Chateau de la Tuilerie Rose Tasapainoinen, hedelmäinen ja kevyt roseviini Syrah rypäleestä. Sopii erinomaisesti kalaruokien ja itämaisten makujen seuraksi.

9

EUR/plo

5=6! Kuusi pulloa viiden hinnalla! Valikoima Primeur viinejä saatavilla ja tilattavissa. Ahtri

Ah

ujaam

Hob

anni

Roterm

Roseni

Mere pst

tri

a Narva mnt

Avoinna ma–pe 11–19, la 12–19 Rotermanni 12, Tallinna, puh. +372 5014547 rein@manipenny.ee www.manipenny.ee

nnn%YXck`Z^l`[\%\\


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

35

ostokset

Baltikan tuotemerkit löytyvät saman katon alta.

Tehtaan uusi elämä

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT PEKKA PORKANEN JA BALTIKA GRUPP

Teollisuus on siirtynyt Tallinnan keskustan alueelta parempien liikenneyhteyksien varteen. Näin on käynyt myös Baltikan korttelissa.

K

uusikymmenluvulla rakennetun teollisuusja konttorialue palveli pitkään vaateteollisuutta. Baltika Grupp siirsi Veerenni-kadun tuotantonsa nykyaikaisiin tiloihin Lasnamäelle vuonna 2007. Ympäröivällä alueella oli aikaisemmin myös puunjalostusteollisuutta, jonka rakennukset ovat muuttuneet osittain loft-asunnoiksi. Aivan Baltika korttelin (viroksi Baltika Kvartal) läheisyyteen on suunnit-

teilla suuri asuntoalue, joka vielä odottaa rakentamispäätöstä. Kadun nimi Veerenni on suomeksi vesiränni ja se kadun kohdalla on aikaisemmin ollutkin. Ülemisten järvestä nimittäin oli kanava Vanhaankaupunkiin jo 1300-luvulla. Aikaisemminkin sai samasta osoitteesta ostaa vaatteita, mutta nyt uudistuneet tilat ovat huomattavasti laajemmat. Baltikan merkit Monton, Mosaic, Baltman ja Ivo Nikkolo löytyvät laajasta koko

√Viron yhden tunnetuimman suunnittelijan Ivo Nikkolon tyylikkäistä kokoelmista saattaa löytää lähes uniikkeja kappaleita.

Valikoimia on koko perheelle.

Viron olympiaurheilijat edustavat maataan Montonin asuissa.

perheelle suunnatusta tuotannosta Baltikan Muotikadulta. Esimerkiksi Viron yhden tunnetuimman suunnittelijan eli Ivo Nikkolon tyylikkäistä kokoelmista saattaa löytää lähes uniikkeja kappaleita. Monton-merkin alta löytyy kansainvälistä tyyliä, Mosaic-

muoti on tarkoitettu myös perheen pienimmille ja Baltmanin nimi merkitsee miesten miesten pukuja ja muita vaatteita. Perinteinen tehtaanmyymälä eli Vabrikupood on jo historiallinen lemmikki niille, jotka etsivät jännittäviä tuotenäytteitä. Baltika Kvartalissa on myös viinikauppa Wine Garage, jossa on yhdistetty vinoteekki ja itsepalvelumyymälä. Viinien lisäksi on myynnissä erilaisia gourmettuotteita. Wine Garage on suljettu sunnuntaisin. Annkriss-Glass -lasistudiossa työskentelevät taiteilijat Kristi Ringkjob ja Anne-Liis Leht. Tuotantoon kuuluvat erilaisella tekniikalla valmistetut tuotteet kelloista koruihin. Etukäteen ilmoittautumalla voi osallistua lasitaiteen tekoon. Baltika Kvartalista on myös Urban Design -huonekalumyymälä, valokuvastudio Harrieti Stuudio sekä kauneussalonki Adelea. Omalla autolla liikkuville on laaja pysäköintialue, joka palvelee myös kiinteistössä olevia toimistoja. Baltikan Kvartal sijaitsee ydinkeskustasta noin kymmenen minuutin kävelymatkan päässä. Sinne pääsee myös helposti bus-

Vancouverin olympiamallisto: Q Viroa talviolympialaisilla edustavien urheilijoiden edustusvaatteet ovat Baltikan tuotantoa. Q Viron olympiakomitean ja Montonin yhteistyönä syntyneitä asuja voi ostaa Baltikan Muotikadulta tai muista Montonin myymälöistä. Vaatesuunnittelija Kaire Kivari on käyttänyt Viron lipun värejä: valkea, sinistä ja mustaa yhdistäen sen lumihiutalekuvioon. Q Puserot ja housut on valmistettu vettähylkivästä kankaasta ja muut vaatteet ovat lämpimiä sekä mukavia pitää. Päähineet on valmistettu valkoisesta keinoturkiksesta. Niiden hinta on 299 kruunua eli hieman alle 20 euroa.

silla numero 3, joka kulkee Linnahallin ja Viru Keskuksen ohi. Pysäkki on muun muassa Tallink City Hotellia vastapäätä. Bussin päätepysäkki on hieman ennen määränpäätä. Baltika Kvartalin muotiliikkeet ovat avoinna ma–pe 10–19, la 10–17 ja su 11–16. ■

Mistä löytää? 24, √ Baltika Kvartal, Veerenni C2. i ood ttak Tallinna. Kar


TERMINAL TERMINAL

Helmikuu on ystävien kuukausi! Sadama 6/8, Tallinna | Puh. +372 661 4550 Avoinna joka päivä 8.00 – 19.00 www.sadamarket.ee

TERMINAL

ADMIRALI BASSEIN

koko perheen vaatteet ja jalkineet Ĺ– urheilutarvikkeet Ĺ– laukut ja asusteet Ĺ– lelut käsityĂśt Ĺ– matkamuistot Ĺ– korut ja kellotĹ– lemmikkieläintervikkeet Ĺ– ruokakauppa apteekki Ĺ– alkolimyymälät Ĺ– kauneushoitolat Ĺ– kahvilat Ĺ– ravintolat Ĺ– yĂśkerhot Ĺ– striptease AVOINNA

Mere pst.6, Tallinna, +372 683 7745. Ma-Su 10-20 Narva mnt.7, Tallinna, +372 683 7740. Ma-Su 10-20 Lootsi 3A, Tallinna, +372 660 5771. Ma-Su 10-20 Pargi 16, Kuressaare, +372 463 3080. Ma-La 10-21, Su 10-18 www.alcostore.ee Tallink Spa & Conference Reval Hotel Express

Estrella Tinto, Ro

Terminal A

Terminal C

ma Sada Kai

Terminal D

Viru Valge Jubile

221.00 EEK

3,93 EUR

(78,53 EEK/L)

14,73 EUR

n Kuu

(315,71 EEK/L)

Aht ri

Lootsi

ari

va L ae

Norde Centrum

Lootsi 3A

Aht ri

Hotel Metropol

pst Mere

ujaa

ma

Tuukri Karu

Reval Hotel Central

JĂľe

Hob

Mere pst 6

Narva mnt 7

Narva mnt Viru Keskus

sado, Blanco

58,90 EEK

e 40% 0,7L

Terminal B

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol vþib kahjustada teie tervist.

Hotel Tallink

VARASTOHINTAAN

SOHVAT, NOJATUOLIT, SĂ„NGYT, PATJAT, KAAPIT, MATOT, KYLPYHUONE-, KEITTIĂ–- JA TOIMISTOKALUSTEET SEKĂ„ PALJON MUUTA! E

1ĂšZUĂŠ

,110EK2

-JTĂŠLTJ TBUPKB NVJUB IVJQQVUBSKPVLTJB

E

Sm

,304EK8

uul e i te

5VPMJU

EEK

3

tee

4VJILVLPQQJ

E

i uul

se Ves

357/ ,kpl

,221EK2

Sm

e Vess

a kust Kes

e

ri te rbu Pete

3BVUBTĂŠOLZ

7FTTF 5BMMJOOB t NBoQF o MBoTV o 1VI t XXX HJHBOUNPPCFM FF

TUOTTAJIEN KALUSTETALO!


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

37

ostokset

Viron kuukausi

Rakentaminen muuttui edullisemmaksi

Nuoriso- ja katumuotia

TEKSTI JA KUVAT MARI TUOVINEN

Tallinnan parhaat nuoriso- ja katumuodin ostospaikat on nyt listattu.

N

äillä sivuilla ei suinkaan ole kaikkia kaupungista löytyviä liikkeitä, mutta näillä pääsee jo hyvään alkuun. Kun valitsee ostospaikaksi jonkin kauppakeskuksista, säästää aikaa.

Scorpion Bay Scorpion Bay on surffareiden suosima paikka Bajassa, Californian rannikolla. Rannan nimeä kan-

Tsekkaa myös nämä! Q Hipster ja Denim Dream, Viru Keskus, Viru väljak 4. Karttakoodi B2. Q Skechers ja Gallery, Rotermann Kvartal, Rotermanni tn 5/Roseni tn 10. Karttakoodi A2. Q New Yorker, Naomi ja Cropp Town, Rocca al Mare, Paldiski mnt 102.

21.1. Rakentamisen kustannukset muuttuivat vuonna 2009 8,5 prosenttia halvemmaksi vuoteen 2008 verrattuna. Erityisesti halpeni työvoiman kustannukset, mutta myös rakennusmateriaalien ja koneiden hintojen lasku jatkui.

Eläintarhan Bronto-tiikeri menehtyi

22.1. Tallinnan eläintarhan Bronto-tiikeri kuoli 15-vuotiaana sairauden vuoksi. Eläintarhassa on vielä kaksi tiikeriä; Spiga ja Brita. Uusi urostiikeri hankitaan sitten, kun nykyaikainen tiikerilaakso valmistuu.

Taidehistorioitsija purkaisi Solariksen ja Vapauden ristin

tava myymälä erottuu edukseen sisustuksella, jossa on yhdistetty vanhaa puuta ja raikkaita värejä. Nuorille ja aikuisille on omat vapaa-ajan mallistonsa, niin tytöille kuin pojillekin. Valikoimissa on ulkoilutakkeja, farkkuja ja rentoja paitoja ja huppareita sekä tietenkin varvastossuja, jotka voi ostaa odottamaan tulevaa kesää.

23.1 Taidehistorioitsija Jüri Kuuskemaa arvioi, että Tallinnassa voisi purkaa seitsemän kohdetta, jotka pilaavat Tallinnan maisemaa. Purettaviin kohteisiin sisältyvät myös Solaris-keskus ja kiistelty lasinen vapaussodan muistomerkki.

DC ja Zoo York DC on amerikkalainen kenkä- ja vaatemerkki. Skeitti- ja lautailukenkien lisäksi myynnissä on muidenkin merkkien vaatteita ja asusteita, kuten reppuja ja pipoja. Yrityksen on perustanut joukko skeittailijoita ja tänä päivänä se on tunnettu ympäri maailman. Värikkäitä Zoo York -kenkiä myydään NS King -ketjun Solariksen myymälässä. Graffiteista ja hip hop kulttuurista vaikutteita saa-

Kylmä sää lisää palomiesten töitä DC:n amerikkalaistyyliä.

neet vapaa-ajan kengät ovat hauskan näköisiä.

Reede Solariksen pohjakerroksen Reede on positiivinen yllätys. Siellä kohtaa design ja laatumerkit, kuten Stüssy, Wood Wood ja Nike SB. Nike SB -kenkiä ei muualta Virosta löydäkään. Valikoimissa on myös pohjoismaisia merkkejä. Reedessä on persoonallisia ja yksilöllisiä vaatteita, laukkuja sekä design-koruja.

Rotermannin tarjonta

Surffarien rentoutta Scorpion Bayssa.

Stradivarius, Pull & Bear ja Bershka ovat kaikki saman espanjalaisen vaatejätin merkkejä. Bershka on ryhmän uusin tulokas. Sen valikoimassa on nuorten miesten ja naisten malliston lisäksi ja BSK -tuotteita, joiden kohderyhmänä ovat teini-ikäiset. BSK -malliston tuotteet ovat saaneet vaikutteensa

nuorten idoleista ja musiikista. Myymälässä on kaksi kerrosta, yläkerrassa on miesten osasto ja alhaalla naisten. Pull & Bearissa myydään miesten kuluneita farkkuja, huppari- ja collegetakkeja, tennareita ja hauskoja printti paitoja. Stradivariuksen asiakaskunta koostuu naisista, kymmenvuotiaista tytöistä aina kolmikymppisiin. Hittimusiikki ja nuorten tyttöjen puheensorina siivittävät ostoksia. Kaikki kolme ovat trendikkäitä ja edullisia ostospaikkoja nuorille. ■

Mistä löytää?

√ Reede, Scorpion Bay, NS King ja DC, Solaris, Estonia pst. 9. Karttakoodi B2. √ Stradivarius, Pull & Bear, Bershka, Rotermann Kvartal, Rotermanni tn 5/Roseni tn 10. Karttakoodi A2.

24.1 Kylmä sää on viime päivinä lisännyt runsaasti palomiesten työmäärää. Useimmiten on tulipalon syynä ollut viallinen tulisija, avoin tuli tai takan liian kuumaksi lämmittäminen.

Kattohaikara elää silakoilla talven yli

25.1 Länsi-Virumaalla Arknan kylässä talvehtii jo seitsemättä talvea kattohaikara, joka kovista pakkasista huolimatta on pysynyt hengissä. Kiitoksen ansaitsevat kylän naiset, jotka ovat ruokkineet haikaraa joka päivä silakoilla. Haikara on saanut kyläläisiltä nimekseen Tilda. Kun toiset kattohaikarat muuttavat syksyllä Afrikkaan, jää Tilda yksin Viroon talveksi odottelemaan puolison paluuta etelästä.

Viinaralli kiihtyy

26.1 atkailijoiden Suomeen tuoman alkoholin määrä kasvoi viime vuonna viidenneksen verrattuna vuoteen 2008. Erityisesti alkoholia ostetaan Virosta ja laivoilta. Suosikkeja olivat erityisesti olut ja lonkero. Syynä kasvuun pidetään alkoholin hinnan nousua Suomessa.


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

38

HELMIKUU 2010

kauneus&terveys

Hemmottelupäivä Day Spassa TEKSTI MARI TUOVINEN, KUVAT MERITON HOTELS

Silloin tällöin on ihana varata matka vain nauttiakseen edullisista ja laadukkaista kauneushoidoista ja rentoutua kylpylässä.

Tallinnan uusimman kylpylän allasosasto.

K

okonaisvaltaisesta hoitopaketista ehtii nauttia päivän matkallakin, kun sen varaa etukäteen. Laivan tullessa satamaan, kannattaa hypätä taksiin ja suunnata kohti Meriton Grand Conference and Spa -hotellia. Hotellin Wellness-osasto on kuin tehty pieniä hemmotteluhetkiä varten. Hoidot ovat ammattitaidolla ja laadukkailla hoitotuotteilla toteutettuja. Reilun kahden tunnin kauneuspaketti sisältää manikyyrin, pedikyyrin ja kasvohoidon. Hintaa paketille tulee 83 euroa. Vartalohoitoja ja hierontaa kaipaava voi valita kiinteyttävästä tai rentouttavasta paketista itselleen sopivamman. Hiukan alle kaksi tuntia kestävät paketit sisältävät porekylvyn ja hieronnan lisäksi vartalokuorinnan ja -kääreen tai vaihtoehtoisesti jalkahoidon. Hintaa paketeilla on hiukan yli 60 euroa.

Lopuksi kylpylään Jos aikaa vielä jää, se kannattaa viettää hotellin allas- ja saunaosastolla rentoutuen. Neljästä saunavaihtoehdosta löytää jokainen mieleisensä ja allasosastolla viimeisetkin stressin oireet unohtuvat. Sitten maistuukin salaatti ja kakkupala hotellin yhteydessä sijaitsevassa kahvila Mademoisellessa. Wellness-osastolla miehet ja lapset on huomioitu. Miehille on omia hoitopaketteja ja lapset voivat rentoutua luomuhierontakylvyissä. 100 prosenttisesti luonnolliset metsämansikka, mustaherukka tai hunaja- ja maitohierontakylvyt on suunniteltu erityisesti perheen pienimmille. Ne maksavat 12,80 euroa. ■

Mistä löytää?

√ Meriton Grand Conference & Spa Hotel, Paldiski mnt. 4, Tallinna. Karttakoodi B1.

Hammasraudat piiloon TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA KAARLI HAMBAPOLIKLIINIK

Hampaiden oikominen onnistuu kaiken ikäisille. Nyt myös näkymättömästi.

K

aarli Hambapolikliinik on ottanut käyttöön uuden Incognito-hoidon, jossa hammasraudat asennetaan hampaiden sisäpinnalle. Vaikka jotkut iloitsevat saavansa teini-ikäisen ulkonäön, kun oikovat iäkkäämpänä purukalustoaan, on monille miellyttävämpää, kun raudat eivät ole näkyvissä. Riippuen oikomistarpeesta kestää Incognito-hoito vuodesta

kahteen. Keskimäärin paikan päällä pitää käydä kerran kuukaudessa. Lapsilla ja nuorilla hoito kestää tavallisesti vähemmän aikaa kuin vanhemmilla. Hammasklinikka on avoinna myös lauantaisin. Incognito-hoitoa ei ole tarjolla Suomessa. Sen hinta verrattuna perinteisiin hammasrautoihin on kalliimpi, alkaen 2 000 eurosta. Näkymättömät hammasraudat saa kuitenkin Kaarli Hambapoli-

kliinikasta Suomesta hankittavien näkyvien hinnalla. Kaarli Hambapolikliinik on nykyaikainen, yli sadan työntekijän klinikka, josta saa monipuolista hammashoitoa suuhygieniasta leukakirurgiaan. ■

Mistä löytää? √ Hammashoitola on kaksitornisen Kaarlen kirkon välittömässä läheisyydessä. √ Kaarli Hambapolikliinik, Toompuiestee 4, Tallinna. Karttakoodi B1.

Uusi oikomismenetelmä ei ole käytössä Suomessa.


tilaus

Tunne naapurisi! Tuoretta tietoa Virosta joka kuukausi!

M

M

M Tilaa The Baltic Guide kotiin (12 numeroa) erikoishintaan Tilaukset kätevästi:

M

29

Kyllä, haluan tuoretta tietoa Virosta. Teen The Baltic Guide -lehden kestotilauksen. Laskutus ensimmäisen numeron yhteydessä. Kestotilaus on jatkuva ellei sitä erikseen irtisanota.

euroa

www.balticguide.ee Puh. +372 6 117 760 tai oheisella tilauskupongilla

e-mail

Faksaa tilauskuponki numeroon +372 6 117 761 tai lähetä osoitteeseen The Baltic Guide Põhja pst. 25, 10415 Tallinna


ERIKOISTARJOUS! Laadukkaat moniteho muovilinssit nyt alk.

1790 EEK / pari

Yksiteho muovilinssit alk.

290 EEK / pari

Suuri valikoima kehyksiä

–50%

Alennus on voimassa 28.2.2010 asti ostaessasi sekä linssit että kehykset. Eesti Optik Tallinnassa Pärnu mnt.68 Pärnu mnt.17 Pärnu mnt.238, Järve Selver Väike-Karja 5 Tartu mnt.45 Kaubamaja 6 Sõpruse pst.213

Eesti Optik muualla Virossa: Pärnu: Hospidali 14 Kärdla:Heltermaa mnt.14A Pärnu: Port Artur 2, Rapla: Tallinna mnt. 14 Rakvere: Tallinna mnt. 16 Lai 11 Kuressaare: Kohtu 1 Jõhvi: Narva mnt. 5 Tartto: Rüütli 10 Viljandi:Tartu 3 Paide: Vee 3 www.optika.ee

Hammashoito Polikliininen kasvo- ja leukaluukirurgia Hammastekninen laboratorio Implantit Proteesit Oikomishoito Esteettinen hammashoito

The Baltic Guide nyt Facebookissa!

Kaarli Hambapolikliinik I Lisenssi nro L01843 Toompuiestee 4, 10142 Tallinna I ma–pe 8–20, la 10–15 Puh. +372 619 9180 I info@khp.ee I www.khp.ee

Liity faniksi jo tänään! saat tuoreinta tietoa Virosta kuulet uutisista ja vinkeistä ensimmäisenä voit vaikuttaa lehden sisältöön osallistut arvontoihin

TERVEET HAMPAAT MINULLE JA PERHEELLEENI


Kauniit hampaat turvallisesti asiantuntijalta

HELMIKUUSSA

Suomenkielinen palvelu Suomessa ja Ruotsissa koulutetut lääkärit Kaikissa tÜissä takuu KELA -korvaus KertakäyttÜ ja parhaat materiaalit Huippulaitteet ja turvallinen hoito Monipuoliset hoitomahdollisuudet Kansainvälinen ISO 9001 laatutodistus

LYjbgmk gf ngaeYkkY lŠeŠf eYafgck]f ]kallŠbŠdd]& LYjnallY]kkY l]]ee] qckal]`gdYkal lmffakkY lYa dŠ`]lŠee] nYdeaal kadeŠdYkal cglagkgall]]k]]f& - - /ĂŠUĂŠ 1, " - /ĂŠUĂŠ* " -- /ĂŠUĂŠ & / , -/1-

9ngaffY bgcY hŠanŠ

(norm. hinta 50 EUR)

Hymyile, niin elämä hymyilee sinulle!

Narva mnt. 59, Tallinna Avoinna: ma–pe 8–18 1VI t JOGP!DJUZNFE FV XXX DJUZNFE FV

SADAMA MEDICUM

Najm @gl]dda

ESTONIA PST

Uus-Sadama 21, 1.krs, City Portus hotellin yhteydessä (sininen siipi), sataman D-terminaalia vastapäätä.

Avoinna ma–pe 8–20

Tartu Medicum, Tasku liikekeskusessa, IV krs. Puh. +372 7 312 260.

Terveyskeskus Medicum sataman D-terminaalin vieressä tarjoaa monipuolisia terveydenhoitopalveluita: Iho- ja sukupuolitautien lääkäri Perhelääkäri Naisten lääkärit Hammaslääkäri Kardiologi Kirurgi Urologit Psykiatri Info ja varaukset: Puh. +372 8 811 300, Sisätautilääkäri +372 8 811 301, Ultraäänitutkimukset +372 6 318 509, Mahdollisuus saada myÜs virolainen lääkeresepti.

medicum@medicum.ee

Nyt myĂśs plastiikkakirurgin vastaanotto.

www.medicum.ee

0MTMVI SI]VM][[ITWVSQ Sadamarket I krs, Sadama 6/8, puh. +372 6 614 685. Avoinna 8–19

Sadamarket III krs, Sadama 6/8, puh. +372 6 614 666. Avoinna 9–17

City Portus Hotellissa, Uus-Sadama 23, D-terminaalin vastapäätä, Puh. +372 56 290 016 Kaikki kauneuspalvelut, Wella hiushoitosarjan myynti. Kosmetologi - hieronta - tekokynnet e-mail: helena.ilusalong@mail.ee

Viru keskuksen Apotheka apteekissa nyt

erityisen edullisesti.

GrĂźnlipp Muschel Vihersimpukkatiiviste + omega-3

Plantur39 shampoo ja hiusvesi

Kolminkertainen hyĂśty rasittuneille nivelille:

Pysäytä hiustenlähtÜ!

1. tuo elimistÜÜn ravintoaineita, jotka auttavat tuottamaan uutta nivelnestettä. Varmistaa nivelrustojen välissä olevien â€?nestemäisten iskunvaimentimienâ€? optimaalisen toiminnan

Tri. Kurt Wolff on kehittänyt kofeiinipohjaisia Plantur39 -tuotteita, joiden avulle hiustenlähtÜ pysähtyy ja hiukset säilyvät kauniina ja hyväkuntoisina.

2. vettä sitovien aineiden ansiosta tukee rustojen elastisuutta 3. hyÜdyllinen nivelten rakenteelle, suojaa niveliä ja auttaa niitä pysymään terveinä. Pakkaus sisältää: 60 vihersimpukkatiivistekapselia ja 30 omega-3-kalaÜljykapselia (yhten kuukauden määrä). Kapselit ovat laktoosittomia ja gluteiinittomia.

Sarjan shampoo ja hiusvesi ravitsevat hiuksia erityisesti stressin, raskauden, imettämisen tai vaihdevuosien aikana. Nyt kahden tuotteen paketti erikoishintaan

400 EE

K

129 EE

K

Najm C]kcmk

LAIKMAA

NARVA MNT

NAJM C=KCMK Viru väljak 4/6, puh.+372 6 101 474 LYddaffYf CYmZYeYbYf :%lYdgf _Ydd]jaY puh. +372 6 691 378 CYmZYeYbY ,$ LYddaffY puh. +372 6 440 055 CYmZYeYbY C]kcmk$ LYjllg puh. +372 7 314 814

450 EEK

349 EE

K

LAIKMAA

alk. 500 â‚Ź alk. 200 â‚Ź alk. 100 â‚Ź

TARJOUS: Ilmainen tarkastus

suomalaisten palveluksessa

-70%

KAUBAMAJA

- keinojuuri - hammaskruunu - valkaisut

kehykset jopa


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

42

HELMIKUU 2010

talous

Talousuutiset

Verotuloja odotettua enemmän

Viime vuonna Viron valtion budjetin tulot ylittyivät 1,08 miljardilla kruunulla (noin 69 miljoonaa euroa). Valtion talousarvion tulojen summa vuodelle 2009 oli 62,64 miljardia kruunua (noin 4 miljardia euroa), mutta rahaa valtion kassaan tulikin 63,72 miljardia kruunua.

Suhdanneinstituutti ennustaa pientä talouskasvua

Eesti Konjunktuuriinstituut eli Viron suhdanneinstituutti ennustaa, että tänä vuonna bruttokansantuote tulee kasvamaan 2 prosenttia. Instituutti arvioi myös, että työttömiä työnhakijoita on maassa vuoden 2010 aikana keskimäärin 90 000 ja että keskipalkka Virossa on tänä vuonna 12 000 kruunua (noin 767 euroa) kuukaudessa.

Eurolla enemmän kannattajia kuin vastustajia

Mielipidemittauksia tekevä TNS Emor julkaisi tammikuussa tutkimuksen, jonka mukaan 47 prosenttia virolaisista kannattaa euroa ja 41 prosenttia vastustaa yhteisvaluuttaa. Vain 23 prosenttia ei viroa äidinkielenään puhuvista virolaisista kannattaa uuden valuutan käyttöönottoa.

Tallinnan pörssi hurjassa nousussa

Tallinnan pörssissä noteerattujen osakkeiden arvo nousi vuoden alusta tammikuun 18. päivään mennessä peräti 23,31 prosenttia. Osakkeiden arvon nousu on enemmän kuin missään muualla. Analyytikkojen mukaan syy nousuun on investoijien vahva usko siihen, että euro otetaan käyttöön Virossa vuoden 2011 alussa. Tiedot perustuvat suurelta osin virolaisen Äripäev-lehden artikkeleihin.

Viro menossa kohti euroa TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA STINA KASE

Viron kamppailu talouslaman keskellä näyttää tuovan odotetun piristysruiskeen maan taloudelle. Näillä näkymin maa liittyy euroalueeseen ensi vuoden alussa.

V

aikka monet virolaiset haluaisivat pitää oman, kauniin ja rakkaan, rahansa, nähdään euron tulo enimmäkseen positiivisena asiana. Viime syksynä huhuttiin, että kruunu devalvoidaan heti kunnallisvaalien jälkeen. Vieläkin kuulee silloin tällöin väitteitä, että devalvaatio tulee ennen euroa. Devalvaatio olisi kansalaisten taloudelle kova shokki. Tällä hetkellä ovat pankit ottaneet omistukseensa vasta muutamia satoja asuntoja maksukyvyttömiltä laina-asiakkailta. Kaikki lainat ovat lähes poikkeuksetta eurosidonnaisia ja devalvaatio merkitsisi monille todella suuria vaikeuksia. Sitä taustaa vasten olisi hallituksen ja parlamentin devalvointipäätös lähes poliittinen itsemurha.

Euroa kohti on menty järjestelmällisesti. Säästöjä on tehty ja hallitus on pitänyt kurissa myös kaupungit. Lakeja sorvataan tarpeen mukaan niin, ettei tavoite karkaa käsistä esimerkiksi liiallisen lainanoton muodossa. Samaan aikaan on pyritty huolehtimaan siitä, että luvatut EU-tuet eivät jää käyttämättä ajattelemattoman säästämisen takia. Ulkomaiset yritykset seuraavat yhä suuremmalla kiinnostuksella Viron markkinoita ja tammikuun lopulla oli jo havaittavissa Tallinna pörssissä nousua. Asiantuntijoiden mukaan uutiset euron tulosta ja laman pohjan ohittamisesta vakuuttavat sijoittajat. Suomalaisten yritysten lisääntyvää kiinnostusta sekä yksityisten henkilöiden panostamista asuntoihin on ollut myös selvästi näkyvissä.

KOKOUSTILAT

Pääministeri Andrus Ansip luotsaa maata euroon.

Vuoden 2011 tammikuussa mitä todennäköisemmin tuleva euro merkitsee Virolle etulyöntiasemaa muihin uusiin EU-maihin nähden. Muilla Itä-Euroopan mailla

ja -PALVELUT

on vielä pitkä matka yhteisvaluutan piiriin. Lopullinen päätös euron tulosta tehdään kesäkuussa. Todennäköisesti tuottoisimmat investoinnit tehdään ennen sitä. ■

QFUSBTPM cvtjoftt!tfswjdft

Tornimäe 5, 10145 Tallinna

Petrasolin monipuoliset kokoustilat luovat loistavat edellytykset onnistuneille neuvotteluille Tallinnan sydämessä. Olipa kyseessä kokous, konferenssi, rento tiimipalaveri tai tiukka neuvottelu, meiltä löydät mieleisesi tilat. Kokouksesi tueksi voit tilata laajasta palveluvalikoimastamme esim. kahvituksen tai erilaisia sihteeripalveluja. Tai kokeile miten helppoa on osallistua videoneuvotteluun! Ota yhteyttä! Suunnitellaan yhdessä puitteet onnistuneelle tapaamiselle! Lõõtsa 2, 11415 Tallinna

+372 616 4555

www.petrasol.ee

info@petrasol.ee


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

43

historia

Sarasmo TARINOI

Talvisota oli Virolle ongelma TEKSTI ANTTI SARASMO, KUVAT WIKIPEDIA

Talvisota oli Virolle vakava poliittinen ongelma. Puolueettoman Viron alueelta suoritettiin sotatoimia Suomea vastaan.

T

alvisodassa Etelä-Suomen ja Länsi-Suomen kaupunkeja pommitettiin suhteessa huomattavasti enemmän kuin Jatkosodassa. Pommituspäiviä oli paljon, vaikka Talvisota kesti vain runsaat kolme kuukautta. Selityskin on luonnollinen, lentomatka. Talvisodassa Neuvostoliiton ilmavoimat toimivat Virossa olevien tukikohtiensa kentiltä. Suuret lentokentät olivat Hiidenmaalla, Paldiskissa ja Haapsalussa. Lentoaika Turkuun tai Helsinkiin oli alle tunti, ja tätä etua hyödynnettiin tehokkaasti. Virossa oli sekä Neuvostoliiton varsinaisten ilmavoimien tukikohtia, kuten Haapsalu ja Hiidenmaa että Punalippuisen Itämerenlaivaston ilmavoimien tukikohta Paldiskissa. Juuri laivaston ilmavoimat olivat ne, jotka pommittivat Länsi-Suomea, etenkin Turun, Rauman ja Porin satamia. Tukikohdat olivat suuria. Esimerkiksi Hiidenmaan kentille tukeutui 274 lentokonetta ja Paldiskissa oli 75 konetta. Kaikki koneet eivät tietenkään olleet pommikoneita, tukikohdissa oli myös hävittäjiä ja tiedustelukoneita. Koneita myös käytettiin ahkerasti. Laivaston ilmavoimat tekivät Paldiskin tukikohdasta kaikkiaan 2 219 taistelulentoa. Joulukuussa niitä tehtiin 393 (1 049 pommia pudotettiin), tammikuussa 605 (7 368), helmikuussa 987 (15 943) ja maaliskuussa 234 (2 051), Talvisota päättyi aselepoon 13.3.1940. Laivaston ilmavoimien Paldiskin tukikohdasta pommitettiin eniten Turkua. Ilmahyökkäyksiä oli 63 ja niihin osallistui yhteensä 219 pommikonetta. Monet koneet siis kävivät useamman kerran pommittamassa kaupunkia. Pommeja pudotettiin kaikkiaan 122 tonnia. Sama pommimäärä pudotettiin Porin Mäntyluodon satamaan 27 ilmahyökkäyksessä, joihin osallistui yhteensä 126 pommikonetta. Samanlaisen hyökkäysmäärän koki myös Rauma, osallistuneita koneita oli hieman vähemmän, 114 ja pommeja pudotettiin vain 79 tonnia. Jos vain sää salli, niin joka päivä lennettiin pommituslentoja. Laivaston ilmavoimien tehtävänä oli lamauttaa Suomen meriliikenne ja siksi kohteina olivat ennen muuta satamat, käytännössä satamakaupungit rautateineen ja siltoineen. Meritoimintaan koulutettujen pommituslentäjien päämaali oli kuitenkin laivat ja meriliikenne. Laivoja Paldiskin Punakotkat onnistuivat kuitenkin upottamaan lähinnä satamissa ja hyvällä onnel-

kasaarta. Kaksi pommikonetta pudottivat yhteensä yhdeksän pommia ja vaurioittivat majakkaa. Vaindlo oli tärkeä merimerkki Leningradin ja Tallinnan välisellä merireitillä. Viron hallitus tiedotti, että ”tunnistamattomat Suomen kansallisuustunnuksia käyttäneet lentokoneet ovat pommittaneet Vaindlon majakkaa”.

Puolueettomuuden hinta

Tupolev SB-2 -laivue Helsingin yllä.

la. Tosissaan kyllä yritettiin upottaa Suomen panssarilaivoja, jotka olivat talvehtimassa Turun saariston suojissa. Niitä vastaan tehtiin 14 ilmahyökkäystä yhteensä 72 koneen voimin ja ohi pudotettiin 61 tonnia pommeja.

Puolueettomuuden ongelma Missään sopimuksessa ei puhuttu oikeudesta käyttää tukikohtia sotatoimiin. Neuvostotukikohtien piti olla puhtaasti puolustuksellisia, niistä ei pitänyt hyökätä minnekään eikä kenenkään kimppuun. Nyt niitä kuitenkin avoimesti käytettiin sotatoimiin Suomea vastaan. Viro oli hankalassa välikädessä. Puolueettomana maana sen olisi kansainvälisen oikeuden mukaisesti pitänyt internoida eli riisua aseista ja ottaa viranomaistensa valvontaan maan alueella oleskelevat sotivien osapuolten sotavoimat. Lain kirjainta noudattaen Viron olisi siis Talvisodan syttyessä pitänyt ottaa neuvostotukikohdat haltuunsa. Viro oli sellaisessa tilanteessa, ettei se

√Lain kirjainta noudattaen Viron olisi siis Talvisodan syttyessä pitänyt ottaa neuvostotukikohdat haltuunsa. voinut noudattaa kansainvälisen oikeuden määräyksiä eikä toimia puolueettomalta valtiolta edellytettävältä tavalla. Kaikille oli selvää, ettei Puna-armeija tottelisi, jos tukikohdan portille ilmestyisi paikallinen nimismies hallituksen määräys kädessään. Viron ratkaisu oli kieltää ongelman olemassa olo. Virallisesti Viron tasavalta ei katsonut, että Suomi ja Neuvostoliitto olivat sodassa keskenään. Tarkasti ottaen Viron kanta oli juridisesti oikea. Niiden kansanvälisen oikeuden säädösten mukaan, jotka olivat voimassa toisen maailmansodan syttyessä, sota piti julistaa. Neuvostoliitto ei julistanut sotaa Suomelle vaan yksinkertaisesti hyökkäsi. Oli vielä Terijoen hallitus, joka Neuvostoliiton mukaan oli Suomen virallinen hallitus. Terijoen hallitusta ei yksikään Baltian maa tunnusta-

nut, vaikka siihen suuntaa meneviä ehdotuksia tehtiinkin. Terijoen hallituksesta ja Talvisodan väittämisestä vain konfliktiksi johtui, että rajoittamaton sukellusvenesota ja merisaarto Suomen rannikkovesillä julistettiin vasta 8.12. Rajoittamaton sukellusvenesota merkitsi sitä, että Neuvostoliiton sukellusveneillä oli oikeus upottaa kyselemättä kaikki laivat, jotka ne tapasivat saartoalueella. Ei olisi ollut oikein sopivaa, että Neuvostoliitto, joka ”rajoitetuin” voimin antoi apua lailliseksi katsomalleen Suomen hallitukselle, olisi julistanut oitis rajoittamattoman sukellusvenesodan Suomen aluevesille. Viro oli siis tiukasti puolueeton ja ummisti pakosta silmänsä puolueettomuutensa loukkauksilta. Suomen ilmavoimat pommittivat 27.12. virolaista Vaindlon majak-

Suomalaiset saivat sotasaaliiksi neuvostolentokoneita.

Virallinen Viro kielsi sitkeästi, että sen alueella olevista neuvostotukikohdista tehtäisiin pommituslentoja Suomea vastaan. Oikeastaan mitään muuta ei olisi siinä tilanteessa ollut tehtävissä. Totuus tiedettiin maailmalla, eikä vähiten Talvisotaa seuraamaan tulleiden lukuisten ulkomaalaisten toimittajien ansiosta. Virallinen Viro oli jäänyt kiinni valehtelusta ja sen kansainvälinen maine koki todella ankaran kolauksen. Viro ja muut Baltian maat olivat myös kääntäneet selkänsä Kansainliitolle. Kansainliitto oli tuominnut Neuvostoliiton hyökkääjäksi ja erottanut sen Kansainliitosta. Baltian maat olivat vältelleet keskustelua asiasta ja pidättäytyneet kannanotoista. Ne eivät myöskään olleet halukkaita toteuttamaan Kansainliiton velvoitteita Suomen avustamiseksi. Hyvän maineen menetys tuli Virolle kalliiksi. Se jäi vähäiselle kansainväliselle sympatialle niin kesällä 1940, kun se miehitettiin ja muutettiin Neuvostotasavallaksi, kuin 1945 jolloin se muiden Baltian maiden kanssa oli niitä harvoja toisen maailmansodan aikana miehitettyjä maita, joille ei palautettu niiden itsenäisyyttä sodan päätyttyä. ■


BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

44

mmm

© The Baltic Guide

HELMIKUU 2010

kulttuuri

mitä missä milloin

Teatterit

Rahvusooper Estonia

Estonia pst. 4, Tallinna, puh. +372 6 831 214, www.opera.ee. Karttakoodi J3 6.2. 7.2. 9.2. 10.2. 11.2.

19 19 19 19 19

12.2. 13.2. 14.2. 17.2. 18.2. 19.2. 20.2. 21.2. 23.2. 26.2.

19 19 19 19 19 19 19 19 19 19

Baletti-ilta Wieniläisverta My Fair Lady Joutsenlampi Sinfoniakonsertti Pjotr Tshaikovski Rakkaus kolmeen appelsiiniin Hoffmannin tarinat Prinsessa Ruusunen Patarouva Lumikki ja 7 kääpiötä Patarouva Manon Onegin La Traviata Naamiaiset

27.2. 12 19 28.2. 17 3.3. 19 4.3. 19 5.3. 19 6.3. 12

Lumikki ja 7 kääpiötä Wieniläisverta Cosi fan tutte Cosi fan tutte Coppelia Naamiaiset Coppelia

Nukuteater

Lai 1, Tallinna, puh. +372 6 679 550, www.nukuteater.ee. Karttakoodi G1

Endla

Linnateater

Keskväljak 1, Pärnu, puh. +372 442 0650, www.endla.ee Karttakoodi A1 (Pärnu ja Länsi-Viro)

Draamateater

Vanemuise 6, Tartto, puh. +372 7 440 100. Karttakoodi B2 (Tartto ja Etelä-Viro)

Lai 21, Tallinna, puh. 372 6 650 800, www.linnateater.ee. Karttakoodi G1

Pärnu mnt. 5, Tallinna, puh. +372 6 805 555, www.draamateater.ee. Karttakoodi I2

Vene Draamateater

Vabaduse väljak 5, Tallinna, puh. +372 6 114 962, www.veneteater.ee Karttakoodi B2

Vanemuine

11.2. 18.2. 19.2. 25.2. 2.3. 3.3. 5.3.

19 19 19 19 19 19 19

Prinsessa Ruusunen Manon Onegin Rigoletto Savoyn tanssiaiset Onegin Evita

Talvijazzia virolaisittain KUVA RAINER OJASTE, KUVASSA LIISI KOIKSON JA EWERT SUNDJA

Viron suurin jazz-tapahtumien järjestäjä Jazzkaar esittelee helmi- ja maaliskuussa enimmäkseen virolaismuusikkoja.

U

lkomaisen panoksen tuo ranskalaistrio L’Effet Vapeur, joka on tehnyt musiikin kymmeneen lyhytfilmiin. Liikkuvan kuvan, rumpujen, äänien, melodioiden ja värien kirjoa esitetään muun muassa 13. maaliskuuta taidemuseo Kumun auditoriossa.

Kuva: Kansallisooppera Estonia

Konsertit

Pärtin teoksen Viron ensi-ilta TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA WWW.TONUKALJUSTE.COM

Vuonna 2009 esitettiin Arvo Pärtin Mihhail Hodorkovskille omistettu Sinfonia nr 4 Los Angeles.

K

apellimestari Tõnu Kaljuste (kuvassa) johtaa Nargen Festivalin orkesteria Tallinnan Nigulisten kirkossa sinfonian Viron ensikonsertissa. Maailmankuulun virolaissäveltäjän kolmiosainen teos kestää 32 minuuttia. Konsertin ohjelmassa on myös muita Pärtin sävellyksiä. Lippuja on saatavissa Piletilevin myyntipisteistä. Q

Mistä löytää? √Arvo Pärtin Sinfonia nr 4, Los Angeles, Nigulisten kirkko, Tallinna. 20.2.2010 kello 19.00

Saku Suurhall

Paldiski mnt 104B, Tallinna, www.sakusuurhall.ee 11.2. 20.2. 24.2.2010 6.3. 18.–21.3. 18.4.

Alla Pugatsova Grigori Leps Rammstein Dogshow 2010 Tallinn International Horse Show 2010 Metallica

Estonian konserttisali

Estonia pst. 4, Tallinna, www.concert.ee. Karttakoodi J3 6.2.

19

10.2. 15 19 11.2.

19

16.2. 19 21.2. 17 1.3. 5.3.

19 15

Barokkimusiikkifestivaalin päättäjäiskonsertti Lastenkonsertti Bandu-Bandu Sergei Manukjan (kosketinsoittimet), Villu Veski (saksofoni) Kansallisooppera Estonian sinfoniakonsertti Liettuan kamariorkesteri, Viron Kansallinen mieskuoro Aitoa mustalaismusiikkia Unkarista – Parno Graszt Chopin 200 Hortus Musicus

Johanneksen kirkko

(Jaani kirkko) Vabaduse väljak 1, Tallinna Karttakoodi B2

Mederin Sali

Suur-Kloostri 16, Tallinna (Gustav Adolfin lukio) 4.2. 19 Martti Rousi (sello, Suomi) 20.2. 18 Till Ulenspiegel

Nigulisten kirkko

Niguliste 3, Tallinna. Karttakoodi H1 5.2. 19 Magnus Hortus Musicus

Tallinnaan Raatihuone

Raekoja plats, Tallinna. Karttakoodi B2

13.2. 18 27.2. 18

Heli Veskus (sopraano, Kansallisooppera Estonia) Saxofolia

Nokian Konserttitalo

(Solaris) Estonia pst. 9, Tallinna

Jõhvin Konserttitalo

Pargi 40, Jõhvi, www.concert.ee

9.2.

19

12.2. 11 19.2. 19 26.2. 19 5.3. 19

Sergei Manukjan (kosketinsoittimet), Villu Veski (saksofoni) Lastenkonsertti Bandu-Bandu Aitoa mustalaismusiikkia Unkarista – Parno Graszt Chopin 200 Vokaaliyhtye Cosmos (Latvia)

Pärnun Konserttitalo

Aida 4, Pärnu, www.concert.ee Karttakoodi A1 (Pärnu ja Länsi-Viro) 4.2. 19 Brian Melvin East-West Rhythm Band 10.2. 19 Jaan Tätte 11.2. 11 Lastenkonsertti Bandu-Bandu 19 Sergei Manukjan (kosketinsoittimet), Villu Veski (saksofoni) 21.2. 18 My Fair Lady 2.3. 19 Saxofolia 4.3. 19 Vokaaliyhtye Cosmos (Latvia)

Pärnun Eliisabetin kirkko

Talvijazzin aloittavat 11. helmikuuta Rock Cafessa Ewert and The Two Dragons sekä Liisi Koikson orkesterinsa kanssa. Sundja on omaperäinen laulaja ja Koikson on valittu kahdesti vuoden naisartistiksi Virossa. Lippuja konsertteihin saa Piletilevin myyntipisteistä. Q

11.2. 17.2.

19 19

20.2. 19 6.3.

19

Tarton Johanneksenkirkko

(Tartu Jaani kirkko) Jaani 5, Tartto. Karttakoodi B1 26.3. 19

Corteccia Passion

Muualla Virossa 18.2. 19 19

Katrin Mandel (piano, solisti), Peeter Rebane (kitarat), Põltsamaan kartano Aitoa mustalaismusiikkia Unkarista – Parno Graszt, Viljandin Perinnemusiikin Aitta

Pille Lillen Musiikkisäätiön konsertteja

www.plmf.ee 13.2. 17

Nikolai 22, Pärnu, www.eliisabet.ee

17.2.

Vanemuisen Konserttitalo

23.2. 17

Vanemuise 6, Tartto, www.concert.ee Karttakoodi B2 (Tartto ja Etelä-Viro) 4.2. 19 Orkesteri I Virtuosi Italiani (Italia) 9.2. 12 Lastenkonsertti Bandu-Bandu

Jaan Tätte Liettuan kamariorkesteri, Viron Kansallinen mieskuoro Aitoa mustalaismusiikkia Unkarista – Parno Graszt Vokaaliyhtye Cosmos (Latvia)

15

Mestareiden Akatemia – Svetlana Halttunen (sopraano, Suomi), Tatjana Halttunen (mezzosopraano, Suomi), Maksin Stsura (piano), Venäjän kulttuurikeskuksen pienessä salissa Nuorten Mestareiden Akatemia, EMTA:n lauluosasto, ilmainen konsertti, Viron Kansalliskirjastossa Sielumusiikkia, Annaliisa Pillak (mezzosopraano), Mati Kõrts (tenori), Ralf Taal (piano), ilmainen konsertti Sillamäen Astangu-lukiossa


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

mmm

© The Baltic Guide

kulttuuri

mitä missä milloin

Modernin veistostaiteen legenda TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVA KUMU

Anton Starkopfin merkitys 1920- ja 1930-lukujen kuvanveiston kehitykseen oli merkittävä.

H

än oli yksi Viron ensimmäisen kansallisen taidekoulun, Pallaksen perustajia vuonna 1919. Hän opiskeli ennen ensimmäistä maailmansotaa Münchenissä ja Pariisissa. Näyttelyssä on esillä lähes 70 veistosta ja 80 piirrosta. Lisäksi vieraat voivat tutustua Starkopfista vuonna 1966 tehtyyn elokuvaan sekä kuvien avulla hänen tekemiinsä hauta- ja muihin muistomerkkeihin. Näyttely on avoinna toukokuun loppuun asti. Q

Mistä löytää? √Taidemuseo Kumu, Weizenbergi 34/Valge 1, Tallinna. Karttakoodi B5.

Kui olete huvitatud meie lehes oma ürituste või sündmuste kohta informatsiooni avaldamisest,saatke palun e-mail: editorial@balticguide.ee eelneva kuu 17. kuupäevaks.

Arkkitehtuuri- ja taidekeskus

Rotermannin Suolavarasto Kellarisalissa: Arkkitehtuurimuseon huonekalukokoelma II kerroksessa: 28.2. asti Viron ajan arkkitektuuri. Eugen Habermann 125, Herbet Johanson 125. Alkaen 15.10. Galleriassa (III kerros): 28.2. asti Viron maa-arkkitektuuri. Boris Mirov (1929–1996) I kerroksella: Arkkitehtuuripienoismallien kokoelma. Suuri Tallinnan pienoismalli. Vitriininäyttelyt. Alvar Aallon talosuunitelmia. Joka kuun viimeinesä perjantaina ilmainen sisäänpääsy

Ahtri 2. Karttakoodi A2. Avoinna toukokuu–syyskuu ke–pe 12–20, la–su 11–18, lokakuu–toukokuu ke–su 11–18.

Näyttelyt & museot

Kumun taidemuseo

(Kumu Kunstimuuseum) Weizenbergi 34/ Valge 1, Tallinna Avoinna: toukokuu—syyskuu ti—su 11—18, lokakuu—huhtikuu ke—su 11—18 Suljettu: touokuu—syyskuu ma; lokakuu—huhtikuu ma—ti Vakionäyttelyt: Varamu — Virolaista taidetta 1900-luvun alusta II Maailmansodan loppuun Raskaita valintoja — Virolaista taidetta II Maailmansodan loppupuolelta uudelleen itsenäistymiseen 2.10.2009—7.2.2010 HARRO! Suomalaisen pop-taiteen klassikko 27.11.2009—11.4.2010 POPkunst Forever! 22.1.—31.5. Anton Starkopf. Viron veistosklassikko 5.2.—25.4. Ideologian ja identiteetin välissä 9.4.—26.9. Neuvostoajan nainen

Tallinnan Kasvitieteellinen puutarha

(Tallinna Botaanikaaed) Kloostrimetsa tee 52, Tallinna, puh +372 606 2666, www.tba.ee Avoinna: 1.01.—30.04 ma—su 11—16; 1.05.— 31.08 ma—su 11—18; 1.09—31.12 ma—su 11—16 6.3.—14.3. Orkideanäyttely

Tampere Maja

27.3.—14.4. Risto Martikainen, tekstiili-ikonit 16.4—3.5. Tarton Taidekoulun Huonekalukatederin ylioppilaiden astianäyttely 7.5.—31.5. Tamperen Taitelijoiden Liitto

Adamson—Ericin museo

Lühike jalg 3, Tallinna. Karttakoodi B1 Avoinna: ke—su 11—18. Suljettu: ma—ti Vakionäyttely: Adamson-Ericin tuotanto (taulut, keramiikka, korut, tekstiili, huonekalut jne.) 7.11.2009—21.3.2010 Muuttuvan sadenkaaren alla 27.3.—13.6. Ellinor Aiki (1893—1969)

45

Tapahtumia XII Talven tanssijuhla Viljandissa 6.2. VI kansallinen talven tanssijuhla, Tuhamäed, Kohtla-Nõmme 6.2. Tohisoon XII pianoyhtyeiden festivaali, Kohila 11.2.—21.3. Talvijazz, lisätietoa www.jazzkaar.ee 12.—14.2. VIII Ylioppilaiden Teatteripäivät, Viljandin Kulttuuriakatemia 12.—14.2. XV Kansainvälinen pianoyhtyeiden festivaali, Valgan musiikkikoulu 13.2. XV Viljandimaan bändien päivä, Viljandin kulttuuritalo 13.2. Workshop taitelijan kanssa, Viron Disainmuseo, Tallinna 16.2. Tõrvan kaupungin laskiaispäivä 16.2. Laskiaispäivä Narvan museossa 17.2. III Anu Kasen-niminen kamarimusiikinpäivä, Otepään Musiikkikoulu 17.—21.2. VI talven veistossymposion Icicle 2010, Pärnu 18.—21.2. Musiikkifestivaali Täydellinen hiljaisuus, lisätietoa www.filharmoonia.ee 21.2. Kansantanssipäivä KohtlaJärven kulttuurikeskuksessa 23.—24.2. Viron Tasavallan 92. vuotispäivän juhlat Saarenmaalla, lisätietoa www.saare.ee 27.2. Kuoromusiikkipäivä KohtlaJärven kulttuurikeskuksessa 1.—6.3. Alo Mattiisenin musiikkipäivät Jõgevan lukiossa 4.3. Lumilinnan rakentaminen, Tõrvan kaupungin puistossa 6.3. Maailmanmusiikinfestivaali MAAjaILM, Tartto, lisätietoa www.folk.ee

4.—6.2.

Seurakunnan toimintaa

Festivaalit 11.—15.3. 11.3. 18 12.3. 19 13.3. 18 14.3. 18 15.3. 13

Jõhvin Balettifestivaali Lasten Balettigaala Coppelia A. Adam — Korsaari Balettigaala Eläinten karnevaali

Miehitysmuseo

(Okupatsioonide Muuseum) Toompea 8, Tallinna, puh. +372 6 680 250. Karttakoodi B1 Avoinna: ti—su 11—18. Suljettu: ma Vakionäyttely: Miehitetty Viro 1940—1991 (video-, ääni- ja kuvamateriaalit ja muistoesineet)

Nigulisten Museo

Tallinnan Suomalainen Pyhän Pietarin seurakunta Jumalanpalvelus joka sunnuntai, Ruotsin Pyhän Mikaelin kirkko, Rüütli 9. (Vanhassa kaupungissa) Su 7.2. klo 10 Kynttilänpäivän sanajumalanpalvelus. Kirkkoherra Hannele Päiviö ja urkuri Ulla Krigul. Su 14.2. klo 10 Laskiaissunnuntain messu. Kirkkoherra Hannele Päiviö, urkuri Pille Raitmaa. Su 21.2. klo 10 Sanajumalanpalvelus. Kirkkoherra Hannele Päiviö, urkuri Pille Raitmaa.

Niguliste 3, Tallinna. Karttakoodi B2 Avoinna: ke—su 10—17. Suljettu: ma—ti

Su 28.2. klo 10 Messu. Rukous ja usko. Pastori Kaido Soom, urkuri Pille Raitmaa. Kirkkokuoro avustaa, johtajana Triin Ella.

Vakionäyttely: Kirkkotaidetta 14.—20. vuosisadasta. Hopeakamari 1.1.2007—31.12.2010 Keskiajan taidetta

Su 7.3. klo 10 Sanajumalanpalvelus. Kirkkoherra Hannele Päiviö, urkuri Pille Raitmaa.

Mikkelin Museo

√Mummontupa

Weizenbergi 28, Tallinna. Karttakoodi A4 Avoinna: ke—su 10—17. Suljettu: ma—ti Vakionäyttely: Johannes Mikkelin kokoelma (Länsi-Euroopan taulut, grafiikkia, kiinalainen ja eurooppalainen posliini)

Kardiorgin palatsi

Mummontupa tiistaisin klo 13 seurakuntakodilla, Pärnu mnt 8-6. V krs.

√Yhteydenotto:

(Kadrioru loss) Weizenbergi 37, Tallinna, puh. +372 6 066 400. Karttakoodi A4 Avoinna: toukokuu—syyskuu ti—su 10—17, lokakuu—huhtikuu ke—su 10—17 Suljettu: toukokuu—syyskuu ma; lokakuu—huhtikuu ma—ti

www.eelk.ee/tallinna.soome

Vakionäyttely: 16.—20. vuosisadan maalaustaide. Alankomaiden, Saksan, Italian ja Venäjän mestareita 18.—20. vuosisadan taideteollisuus ja patsaat. Alankomaiden taiteen pysyvä näyttely. 19.9.2009—29.8.2010 Baltian biidermeier 6.—12.2. Leonardo da Vincin muotokuvan esittely

Urkuri Ulla Krigul, ulla.krigul@erpmusic.com

Puheenjohtaja: Helvi Huopalainen, puhelin +372 5384 0516 Diakonissa Maria Repo, puhelin: +372 5693 1123 Kuoronjohtaja Triin Ella, triin.ella@mail.ee, puhelin 5658002 Kirkkoherra Hannele Päiviö, hannele.paivio@evl.fi, puhelin +372 5625 0930

Viron Historiamuseo — Maarjamäen palatsi

11.3.—30.5. Ukki ja minä. Eduard Taska ja Marje Taska 12.3.—30.5. Sydämellä ja hengellä. Bornholmin taitelijoiden kirja

24.2.2008—24.2.2010 Viron Tasavalta 90 vuotta

Pikk 70, Tallinna Karttakoodi Vanhakaupunki E3 Avoinna: ke—su 10—18. Suljettu: ma—ti 7.10.2009—7.2.2010 Tallinnan Merikoulu 90

(Eesti Ajaloomuuseum — Maarjamäe loss) Pirita tee 56, Tallinna. Avoinna ke—su 10—17 Karttakoodi A5

Luonnontieteellinen museo

(Eesti Loodusmuuseum) Lai 29a, Tallinna Karttakoodi A2. Avoinna: ke—su 10—17 Suljettu: ma—ti

Eesti Taideteollisuusja Designmuseo

Jaani 4, Tartto. Avoinna: ma—pe 9—18, la—su 9—15

Lai 17, Tallinna. Karttakoodi A2 Avoinna: ke—su 11—18. Suljettu: ma, ti

6.2.—1.3. Olga ja Priit Pärn 5.3.—24.3. Rami Hanafin valokuvanäyttely

14.11.2009—21.2.2010 Know How — Tallinnan 5. Rakentavan taiteen triennaali

Merimuseo Paks Margareeta

Tarton leikkikalumuseo

(Tartu mänguasjamuuseum) Lutsu 8, Tartto. Avoinna: ke—su 11—18. Suljettu: ma—ti Alates 13.1.2010 Tõnu Laukin ja Väinu Paasin käsintehtyjä leluja Alates 6.1.2010 Savesta tehtyjä vihellyspillejä. Poikien lelut sata vuotta sitten


BA A LT I C G TTHHEE B GU UIIDDEE

46

Kabli

Ikla

HELMIKUU 2010

luonto

Häädemeeste

Nigula

Tallinna

Nigula: Q Nigulan suojelualue perustettiin vuonna 1957 ja sen pinta-ala on 6 398 hehtaaria. Tavoitteena on suojella Länsi-Virolle tyypillistä suoaluetta ja harvinaisten lajien elinympäristöä. Q Suojelualueella on tavattu 203 lintulajia, joista tyypillisiä pesimälintuja ovat esimerkiksi mustahaikara, pikku-kiljukotka, kehrääjä, erilaiset tikat ja pikkusieppo. Myös runsaasti aarniometsälle tyypillisiä sieniä löytyy alueelta. Q Nigula on yksi parhaiten tunnetuista luonnontilaisista suoalueista koko maailmassa. Linnuston seurantaa on Nigulassa tehty jo vuosikymmenten ajan. Vuodesta 1965 lähtien on Nigulassa tutkittu karpaloita. Q Vuonna 1996 perustettiin Nigulaan villieläinten hoitokeskus, jossa hoidetaan luonnosta löydettyjä sairaita eläimiä ja pyritään palauttamaan ne takaisin luontoon. Hoidossa on ollut pesästä pudonneita kattohaikaran poikasia ja jopa orpoja karhunpentuja. Q Nigulaan on Pärnusta noin tunnin ajomatka. Lisätietoa alueen retkeilymahdollisuuksista saa RMK:n kotisivuilta ja Vana-Järven keskuksesta. Nigulan alueella on hyvät opasteet ja infokyltit.

N

igulan suojelualue sijaitsee Pärnun maakunnassa Saarden ja Häädemeesten kuntien alueella. Pärnusta on sinne noin tunnin ajomatka. Nigula on Viron ensimmäinen soiden suojelemiseksi perustettu alue. Suojelun ansiosta parin tuhannen hehtaarin suuruinen suo säästyi kuivattamiselta ja metsät hakkuilta. Nigulan suojelualue muodostaa läheisen Suokuninkaan alueen kanssa suuren metsäja suokokonaisuuden, joka jat-

Erämaa Latvian rajalla

Nigula on kaunis ja karu suojärvi.

TEKSTI JA KUVAT MIKKO VIRTA

Nigula on vanha suojelualue, joka takaa rauhan suurpedoille ja harvinaisille lintulajeille. Kyseessä on ehkä maailman parhaiten tutkittu suoalue. kuu myös Latvian puolelle. Tämä monipuolinen ja arvokas suojelualue on saanut nimekseen PohjoisLiivinmaan kosteikkoalue. Nigula on Länsi-Virossa tavallinen kohosuo. Suolla on viisi suosaarta, joissa kasvaa komeaa vanhaa metsää. Suosaarten metsistä löytyy myös lajirikkaita lehtoja haapoineen ja lehmuksineen. Nigulalle ovat tyypillisiä kauniit suolampareet, joita on suolla yli 370. Suon pinta-alasta puolet on upottavien rimpien peitossa. Alueella kasvaa harvinaisia kasveja, kuten tikankontteja ja

suovalkkuja. Nigulan tunnuskasvi on kuitenkin karpalo. Suolla pesii runsaasti liroja ja kapustarintoja ja havaittu on myös Virossa harvinainen riekko. Teeriä pulisee kevätaamuisin Nigulan alueella kymmeniä. Soiden ja metsien väliin jäävät niityt ja heinämaat ovat ruisrääkkien suosiossa. Suurpedot viihtyvät laajoilla erämaa-alueilla. Karhujen, susien ja ilvesten jälkiä voi nähdä melko helpostikin. Nigulan harvinaisin nisäkäs on liito-orava, jota löytyy lisäksi vain KoillisVirosta.

Kurjet ruokailevat suota ympäröivillä pelloilla.

√Ihmisiä on erämaassa asunut aina vähän. Sieltä löysivät aikoinaan piilopaikan esimerkiksi metsäveljet, joilla oli bunkkereita metsissä. Ihmisiä on erämaassa asunut aina vähän. Sieltä löysivät aikoinaan piilopaikan esimerkiksi metsäveljet, joilla oli bunkkereita metsissä. Harvaan asuttu seutu muotoutui kansan suussa noitien ja henkien maaksi, mikä näkyy vieläkin paikannimissä. Myös tarinoita piruista ja paholaisista riittää.

Patikkaretki suolle ja metsiin

Pitkospuut vievät erämaan sydämeen.

Nigulan Vana-Järveltä alkaa 6,8 kilometriä pitkä luontopolku, joka vie retkeilijän noin kolmen tunnin patikkamatkalle läpi metsien ja soiden. Reitti kulkee enimmäkseen pitkospuita pitkin suolla, mutta poikkeaa välillä myös suosaarten metsiin. Luontopolun varrella on kaksi lintutornia, joista

avautuu kaunis näkymä ympärillä levittäytyvälle suolle. Kaunis Nigulajärvi jää reitin alkutaipaleelle. Reitin alussa on infokyltti ja parkkipaikka. Nigulan luontokeskus sijaitsee luontopolun lähellä Vana-Järvellä. Keskuksesta saa lisätietoa alueesta ja siellä liikkumisesta. Nigulassa on poikkeuksellisen tiukat liikkumisrajoitukset johtuen herkästä metsäluonnosta ja pesimälinnustosta. Erikseen merkatuilla alueilla on liikkuminen rajoitettua helmikuusta elokuuhun. Suon pohjoispuolella on pellon reunassa Pikksaaren torni, josta voi nähdä pellolla levähtäviä kurkia ja saalistavia petolintuja. Kaubarun torni sijaitsee suon lounaispuolella ja siellä on myös grillausmaja. ■


Tallinnan keskikaupungin kartta

47

(

leX

cYXi j`

A%GfjbX

X \b Xc[ D

X ^e

9

jk` ccX GX

X

CX

\ Xd

`b aXb X g

Kl B`cc _X ljk `bl

GX \ \d

Kll c

j`e

X

GXc cXj k`

24 65 36

CXjeXd \

\

`dl

J`b lg`

B`m

DX

aXb X

X ClYa

cc`

je CX X k \\

l eg A%B X

gg

\c`

i B%K

^e

idX

%?\

B%8

C`eaX$ XlkfXj\dX

8jl e[l j\ DX

CXX

g\ lcl

CX

j

\ k\

ee`

f `d \

B\c[ i

BLDL

GXc cXj k`

=%Bl _

Xb

fYjf e`

` Bi\lk qnXc[

\ C``m Xd

i`k X k \\ G`

Xee`

\_c d

A \

`X

mX cX

C``

XX

i` k\\

iYl G\k\

:

|c\d`jk\ Jlli$J aXd \

eX k\\ A im\mX

MXe X

BXleX

i KX

Rosso Express Q 36 C4 Kalarestoran Q 46 B1 Kotipizza Q 47 B2 Vapiano Q 49 B2 Boulevard Q 70 B2 Cafe Mademoiselle Q 74 B1 Zebra Cafe Q 76 B3 Bonnie and Clyde Q 90 B2 Cafe Amigo Q 91 B2 Bar Bogart Q 94 B2 Teatri Puhvet Jazzsalong Q 95 B2

`

M\[l i

C\\k \

` g `b

)

Q ostokset SadaMarket Q 1 A2 Viru Keskus Q 3 B2 Rotermanni Keskus Q 4 A2 Solaris Q 6 B2 Stockmann Q 7 B3 Prisma Q 24 C4 Alkoralli cash & carry Q 36 A3 `k\ ClWinestore Q 37 A3 Veinituba Q 38 A2 Liviko Alcostore Q 39 A2; B3; A3

Vineyard Q 40 A3 Sisters kauppa Q 43 B3 Tradehouse OÜ Q 44 B3 Hairmail Q 45 A2 Gianfranco Ferre Q 46 B2 Golflife Q 48 B1 Surfhouse Q 49 B3 Loomekombinaat Q 51 B3 Hello Kitty Q 52 B2 Horret Outlet Q 54 B3 Kalev suklaapuodit Q 58 A2 NS King Q 61 B2

*

C\eelaXXdX k\\

\\ ek XX d kl

\ XiiB2 Kuluaar QM31 e M\\i\e

G iel dXXe k\\

c^ MX

v j`

$C

c`e\

DX

@emXc``[`

i` KXk X

Ll\ dXX`cdX

M`idXc`j\

If_ \

k\\

GcXe\\[`

`

`

X

c\i

iil BXk lj\ gXg `

iX F[

MX`be\

`

8jlc

=%I%= X

GXX[ `

dX

laXX

?fY

D||I@M D||I@M8?< M8E8

G JX bX cX

CX`bdXX

LLJ

8@8

<

ie l

JLLLLII$

J8 LE 8

A8 B8I

?8IA

L

I||K | C@

DXe\\ ` I\ `d Xe `

G@BB

>@ @Dv <M B FC

G@B M<E

G@B B A 8C> I8K8 JB8< ML

Ifj\e`

C89 FI8 KFF I C8@ @LD@

aX G _

?KL

LBF I8?

G@@JBFG@

KFFD$BFFC@

^X Ble `e

Kffd$

:%I %A

BXcX jX[ XdX

BXcal

` DXcd

`m` `jb K\ cc

\i^`

\

A%B

A%M`cdj`

?\ie\

[lcX

M\j`m iXmX

Al_b \ekX c`

\ D

`q\eY

C%Bf`

=`cki`

Bi`j k``e X

` mX iX A%M`cdj

kX

i[`

X

\i`

kl d XX 63 e k\ \

CX jk\ bf [l ` [ c >` AX bf Y`

8

c[ bX

8%N\

e[

KX i

DX

CX_\

Kfid``

`m M\j

Klil

@d

A% B l

DX^Xj`e

d\ k \\

Kllbi`

26

CXj k\bf [l

>fej` A%G58 fi` ie X

k\\ BX[i`

BX[i`fi^ gl`jkf

20

=%A%N `\[\ dXe e`

j\

i` 90 70 5

MXj\

54

( bd

C``mXfaX

8%8cc\ 8%N\`q\eY\i^`

K\iX

8

7

\

E d

` 9\ej``e

X kqnXc[`

bi`

lk\

CX Y`kl C\d

d\_

6

8

ie\

Bf[l

M`e[ `

/''

ek\\ dXX X m i EX

55

Y`Xj\ jbX BfI%Kf ccXe %Gf \ A

57

?\

e M\\i\e

(

Ipanema Rodizio Q 1 g `bC1 Amarillo Q 2 B2

X

jlcX

Senso Q 5 B2 Kikka Kõrts Q 11 A3 Merineitsi Q 14 B2 Panhead Pub Q 15 A2 Liivi Steak House Q 16 B2; A2 Monaco Q 17 B2 Ravintola ?X^Cantina Carramba Q 20 A4 l[Q` 21 B1 Wok & Grill Novell Q 22 B3 GX`[ Taverna Q 24 B1 Syrtaki \ Baieri Kelder Q 25 B2 Olive Q 27 A3

Y BXl

Q ruoka ja juoma 8

-''

Ã`cd\

Hotelli Metropol Q 15 A2 BXl City Hotel Q 16 B3 YX Go Hotel Shnelli Q 17 A1 Clarion Hotel Euroopa Q 20 A3 Unique Hotel Mihkli Q 21 C1 Skåne Hotel Q 23 A1 Tatari 53 Hotel Q 25 C2

BfkbX

;

b`

K`eX

ee`

I m 65 XcX gjk %

e`

K\ _

K`_X j\

Von Stackelberg Q 1 B1 Sokos Hotel Viru Q 4 B2 Reval Hotel Central Q 5 B3 Hotelli Dorell Q 7 A3 Q 6 B2 Reval Hotel E\Olümpia g` Q 8 B3 Swissôtel Tallinn Meriton Grand Hotel Tallinn Q 9 B1 K Q 10 B2 Hotelli St.\[Barbara i\ Nordic Hotel Forum Q 12 B2 Domina Inn Ilmarine Q 14 A2

Xe

l

25 63

49

=%I%=X\ _cdX

23

el

EX]kX

53

X IXl

M `jkcl j\

Gl_b\ KXi\

e`b X

Q majoitus

g BXl

8 c\ :fh 8i\eX

Bf` [

26

`

Cl_ X

KXkXi`

16

`fi`

Xe

M X$ \\i\ MXe ee`

44 43

ek\\ dXX X m i EX

>fej

C\ e

d =`c

7

51

` IXm

e M\\i\e

`

kd

[X

X C``m

M`[ \m` bl

fi[

30

i`

J

Klm`

8XjX

Jg

e B\

66

46

\i`b X

\i`bX $Xd\ \ b ` M

Bf kbX

6

62

52 39

95

k% gj cX X m I bX BXl

BXil

76 5 22 4

cX`X

` JXklie

:

% jk g X e` kf <j49

49 2

57 27 5 56

26

kX KX

[`

\ Bfd\

ie` M\\kf

iXekj` Iffj`b

Jll i$8d \

e

K

1 21

61

10 25

lj\ ` i`[ ^ ?X `jd

Bf`[l

`bX

M`ccXi[`

e K\_

[cX

<e

\\ ek X dX

36 40

39

Kllbi `

DXX

k\\ `\j

gl

ic`

X BX

51

j\ Cl`

M@IL M@I

M898;LJ< M898;LJ M898 98 8 J< MvCA8B MvCA M Mv vCAA8B vC vCA 8B

k% gj

16 17 12 4 67 14 3 2 94 91

31 3

Xd

D||I

N`jdXi`

IffgX

M8E 8$G FJK @ @MM8?<

37

Bi\l

1

M@IL

4 47 74

-M@IL

`

38

Ifk\i 45 58 dX ee`

X[ j$J

E@>LC@JK<<

KFFDG<8

d Kff

B\mX[\

Bf`[l <_X

8f

Cff[\

fe` 8[Xdj

=8C>@ K<<

I8<BFA8 I8 8<BFA 8<BFA8 FA8 A8 GCC8KJ GC8KJ 8KJJ

BLE@E>8

CFJJ@ GC8KJ

9 21 74

ek% jb` d ` [ c X G

@EEJJ< J<E<I@

+''

Ll

_ K\

DL @D

8M8 G|?

8_k i` 8_k i`

Gifebj`

l

_ If

J ^`j\

24

KL

? BF

1 15 39

11

27

A \

D

F KF

D\i\ gjk%

46

C@ |K $I|

40

68

mX CX\20

<

8 8@;

?F9LJ<G<8

\\XX Kffdg\X 48

9

L

JJLLI $BCFFJKI@

<

e IX

EE

17

16

B8ELLK B8ELK@

M8 @D

EL

d eX

@ BFFC

1

L

`

B@ K| LI

\ k\ \

FC < G8> M@JK 8I@ <

15

i`

JL

23

E

d

X[X lj$J

kj Cff

KKFCC@ FCC@

)''

; k\id`eXXc` X

BX`

Tallinnan vanhankaupungin k\\ `\j kartta seuraavalla sivulla. l g

'

3 1 1

X Blle

l\

IXlkXk`\Xj\dX

X e`b

ma Sada

Bfkq\Yl\

Y kq\ Bf

Bfgc`

G _aX gl`\ 14 jk\\

E``e\

K< v< E8D I8E

Bfg c`

MXeX$BXcXdXaX

[X

>iX C`e

`bl

IldY`

DXkbljkXaXjXkXdX 8#9#: k\id`eXXc`k

Q kauneus ja terveys

Vaibagalerii Q 62 B3 Abakhan Fabrics Q 63 C3; C2 Rosalind kosmetiikkamyymälä Q 65 B3; C4 Versace Q 66 B2 ABC King Q 67 B2 Tervisekaubad Q 68 A3

Helena kauneussalonki Q 1 A2 Babor Spa Q 2 B2 Paradise kauneus- ja terveyskeskus Q 3 A2 NailSpa Q 4 B3 Sothys -kauneushoitola Q 8 B3 Tallinna Optika Q 23 B2 Eesti Optik Q 26 B2; B3; C2 Pro Optika Q 27 B2 Reval Optika Q 30 B2

|C<D@JK< AvIM@

+

Kaarli Hammaslääkäriasema Q 51 B1 KSA Silmakeskus Q 53 B3 CityMed Institute Q 55 A4 Ülikooli Apteek Q 56 B2 Partner Apteek Q 56 B2; B3; A2

Q muut palvelut Ku:lsa:l Q 1 A2

C\ekfb\ekk ,

HELMIKUU 2010

KATULUETTELO

Fil

MXc ^\m Xj\

e``[

`

JXc d\

Jff 57

,

C`e[X C`e\ k\id`eXXc`

Cf^`

BX c\m `

AX_l

+

$

C8@

^cX Bl e

K j klj \

THE BALTIC GUIDE

*

`b\

Mv @B< $

Mf ckX

i`

\` kXi $ GX Jlli

\i`

MXY i

8

i Jll

ccl

M

$CXX^

Jff

C\ `^ K

)

;

A.Alle A4 Aasa C1 Ääsi C5 Adamsoni B1 Ahtri A2 Aia A2 Aida A2 Ao B1 Asunduse B4 Bensiini A4 Eha B1 Endla C1 Estonia pst B2 Faehlmanni B4 Falgi tee B1 Filtri tee C3 Gildi C3 Graniidi A1 Hariduse B2 Harju B2 Hermanni B3 Herne C2 Herne C2 Hobujaama B2 Imanta C3 Inseneri B2 Invaliidi C2 Jahu A2 Jakobi C3 Jakobsoni B3 Jõe A3 Juhkentali C3 Kaarli pst B2 Kadri tee A5 Kai A2 Kalamaja A1 Kalaranna A2 Kalaranna A2 Kalju A1 Kanuti A2 Kappeli C4 Karu A3 Katusepapi C4 Kauba D1 Kauka B2 Kauna C2 Kaupmehe B2 Keldrimäe C3 Kentmanni B2 Kevade B1 Killustiku C5 Kivimurru C4 Kodu C2 Kohtu B1 Koidu B1 Koidula B4 Köleri B4 Kollane B3 Komeedi C1 Kooli A2 Kopli A1 Kotka C1 Kotzebue A1 Kreutzwaldi B3 Kristiina C1 Kuhlbarsi B3 Kunderi B3 Kungla A1 Kuninga B2 Laagna tee B4 Laagna tee B4 Laboratoorimi A2 Lahe A4 Lai A2 Laikmaa B2 Lasnamäe B4 Lasnamäe B4 Lastekodu B3 Laulupeo B3 Lauteri B2 Leigeri A1 Lembitu B2 Lennuki B2 Liivalaia B3 Liivamäe B3 Logi A2 Loode B1 Lootsi A3 Lossi plats B1 Lubja C4 Luha C1 Luise B1 Maakri B3 Mäekalda B4 Mäekalda B5 Magasini C2 Majaka C4 Majaka põik C5 Malmi A1 Mardi C3 Masina C4 Mere pst A2 Müürivahe B2 Nafta A4 Narva mnt A4 Niguliste B2 Niine A1

Nõmme tee C1 Nunne A1 Odra C3 Õilme C2 Olevimägi A2 Oleviste A2 Oru A5 Paadi A3 Pae C5 Pagari A2 Paldiski mnt B1 Pallasti C4 Pärna B3 Pärnu mnt B2 Peterburi tee C4 Piiskopi B1 Pikk jalg B2 Pirita tee A5 Planeedi C1 Põhja puiestee A2 Poska B4 Pronksi B3 Pühavaimu B2 Puhke C2 Rahukohtu B1 Rannamäe tee A1 Rannamäe tee A2 Rataskaevu B2 Raua B3 Rävala pst B2 Ravi C2 Roheline Aas B4 Rohu B1 Roopa B1 Roosikrantsi B2 Rumbi A2 Rüütli B2 Sadama A2 Sakala B2 Salme A1 Saturni C1 Sauna B2 Sikupilli C4 Soo A1 Spordi C1 Süda C2 Sügise B1 Suur-Ameerika C1 Suur-Karja B2 Suur-Kloostri A2 Suur-Laagri A1 Suur-Sõjamäe C5 Suurtüki A2 Tare C2 Tartu mnt B3 Tatari B2 Tehnika B1 Telliskivi A1 Terase B3 Tina B3 Tobiase B3 Tolli A2 Tõllu A1 Tõnismägi C2 Toom-Kooli B1 Toom-Kuninga C1 Toom-Rüütli B1 Toompea B1 Toompuiestee B1 Tööstuse A1 Tormi A4 Tuha C5 Türnpu B4 Turu B3 Tuukri A3 Tuulemäe C5 Tuvi C1 Ülemiste C4 Uue Maailma C1 Uus A2 Vabriku A1 Väike-Ameerika C1 Väike-Karja B2 Vaikne C2 Vaimu A2 Valge B5 Valgevase A1 Vana-kala maja A1 Vana-Lõuna C2 Vana-Viru B2 Vase B3 Veerenni C2 Veetorni C1 Vene B2 Vesivärava B4 Videviku C1 Villardi B1 Vilmsi B3 Virmalise C1 Virmalise C1 Viru B2 Võistluse C3 Volta A1 Weizenbergi A4 Wiedemanni B4 Wismari B1


BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

48

mmm

HELMIKUU 2010

Tallinnan vanhankaupungin kartta

mitä missä milloin

1

2

© Regio AS 2008

0

100

200

3 Jlli$ IXeeXm iXm

2

E ld

Jlc\ m`d ^`

b

M\e \

` CX

4

48

aX

i^ kl X e MX 6 Ble`e^X

55

al ?Xi

G 26

aX

`mX_\

D i

Vabaduse väljak

is Pald

Kosmos

la

End

nt

Vineeri

se p st

m Paldiski

Linnahall

L. Koidula

Hobujaama Viru Paberi

a

alai Liiv

jk ic` g X X B 1

KADRIORG 1 3

Gonsio

ri

Keskturg Autobussi jaam Linjaautoasema

Ratikkahallit

ana vev

Majaka

Sikupilli Lubja

tee

Majaka põik

Pete

tee rburi

ÜLEMISTE 2 4

Pae

Väike Paala

Lentokenttä

t mn tu Tar

TallinnVäike

nt

J. Poska

F.R. Kreutzwaldi

Jär

Sõp ru

Narva m

Satama

Mere pst

VANHAKAUPUNKI

nt ki m

Põhja pst

?Xial

Pir ita tee Telliskivi Baltijaam

?Xiald ^`

Llj kli^ <\jk` ;iXXdXk\Xk\i

IX_mljffg\i <jkfe`X

>%F kjX

jk `X g e f <jk

a Ak

Pärn u

mnt

TONDI 3 4

AXXe` b`i`b

MXYX[lj\ m caXb

Q majoitus Meriton Old Town Hotel Q 2 E2 Kalev Spa Hotelli & Vesipuisto Q 3 F3 St. Olav Q 11 G1 Domina Inn City Q 13 I-2 Olevi Residents Q 18 G2 Meriton Garden Hotel Q 19 G2 Barons Q 22 I-2 St. Petersbourg Hotel Q 24 H1

Q ruoka ja juoma Ravintola Turg Q 3 H1 Klafira Q 4 H2 Clazz Q 6 H2 Kuldse Notsu Kõrts Q 7 H1 Grillhaus Daube Q 8 I-1 Sisalik Q 9 G2 Musketööriravintola Le Chateau Q 10 F1

Q Tallinnan Taksit

I

J

JXbXcX

e Sõl

Angerja

J

k

de

l ie

38

8

Rautatieasema

mäe tee

M`ild ^` \% Dljld ^`

b\$

13

H

M`il

19

M `

i BX

MXe X$G fjk `

57 44

22

E`^lc`jk\ b`i`b

57 23

Sitsi

Volta

Mus ta

M`il

97

73

26

I kc`

72

30

MXeX$M`il

MXcc `

71

C _`b\ aXc^ E`^lc`jk\

IX\b f

JX le X

c^ b aX

BXkXi``eX b `b

8`X

G`b

G`bb

CX`

8`X Llj

45

56

55

RAITIOVAUNUINFO: puh. (+372) 6 976 333 Kopli

G

D i`mX_\

IX\bfaX gcXkj

\

G _XmX`dl b`i`b

28 39

I kc` Maleva

12

9i\\d\e` b `b

Dle^X

Jlli$BXiaX

Sirbi

i`

Iffkj`$D`_bc` b`i`b

KOPLI 1 2

50 18

3347

;leb IXkXjbX\ml gcXkj

Q Tallinnan raitiovaunulinjat Sepa

\_

42

24 40 7

I

3 15

M\e\

Kohtu 4, puh. +372 6103 200, fax +372 6103 281 e-mail: sanomat.tal@formin.fi. Konsuliosasto, os. Pikk jalg 14, on avoinna ma—pe 9—12 ja 13.30—16.30. Viikonloppuisin ja juhlapyhinä Suomen kansalaisille +372 50 59 660.

9iffblj$ gcXkj

dl XmX` _ G

3 18

BlccXj\gX

SUOMEN SUURLÄHETYSTÖ

i`d

19

bXe^ JX`X ` D e[

H

Viron merenkulkumuseo, Pikk 70, Karttakoodi D3 Miinamuseo, Uus 37, D3 Viron luonnontieteellinen museo, Lai 29A, F2 Viron taideteollisuus- ja muotoilumuseo, Lai 17, F1 Viron terveydenhoitomuseo, Lai 28/30, G2 Tallinnan kaupunginmuseo, Vene 17, G2 Viron historiallinen museo, Pikk 17, G2 Dominikaaniluostarin museo, Vene 16, H2 Raeapteekki, Raekoja plats 11, H2 Raadinvankilan valokuvamuseo, Raekoja 4, H1-2 Nigulisten museo ja konserttisali, Niguliste 3, I-1 Viron teatteri- musiikkimuseo, Müürivahe 12, I-2 Viron pankin museo, Estonia pst 11, J3

Tallinnan matkailuneuvonnassa, Kullassepa 4/Niguliste 2, matkustajasatamissa A ja D terminaaleissa, useissa Tallinnan hotelleissa ja Helsinki Expert — toimistossa, Pohjoisesplanadi 19, Helsinki, www.tallinncard.ee.

?fYlj\g\X 11 9 ij ` b `b 58

Mf f

MUSEOT

Tallinn Card myyntipisteet:

F

^`

m`d Fc\

9

IXkXjb X\ml

Lastekodu 46, Tallinna, puh. +372 6 813 403, fax +372 6 813 424, www.bussireisid.ee. Tarjoamme mukavia busseja Viron matkoihin tai ulkomaille. Palvelemme matkustajia säännöllisillä linjoilla. Odotamme tilauksia yrityksiltä tai yksityisiltä.

If_\c`e\ kli^

B`e^X

Bussireisid OÜ

X

Olevisten kirkko, Lai 50, Karttakoodi D2 Kristuksen kirkastumisen kirkko, Suur-Kloostri 14-1, F1 Pietarin ja Paavalin kirkko, Vene 18, G3 Pyhän Hengen kirkko, Pühavaimu 2, G2 Dominikaaninen luostari, Vene 16, G3 Nigulisten kirkko, Niguliste 3, I-1 Ruotsalainen Mikaelin kirkko, Rüütli 9, I-1 Johanneksen kirkko, Vabaduse väljak, J2

i`

58

l

M `b\$ Bcffjki`

Lastekodu 46, Tallinna puh. +372 6 800 900, www.bussireisid.ee, www.eurolines.ee. Raitiovaunut 2 ja 4 pysähtyvät linja-autoaseman lähellä. Pysäkki “bussijaam”. Säännöllisiä yhteyksiä ympäri Viroa sekä Riikaan, Vilnaan ja Pietariin. Lisätietoja internetistä tai linja-autoaseman infonumerosta.

Fc\ m`jk \

MX` d

10

Jlli$ Bcffjki`

G

KIRKOT

Tallinnan linja-autoasema

8`[

> deXXj`ld`

Aia 5, Tallinna, puh. +372 6 279 900. Avoinna 24h. Sivuliikkkeet: Tartu mnt 87, Sikupillin kauppakeskus, puh. +372 6 001 444 Paldiski mnt. 102, Rocca Al Maren kauppakeskus, puh. +372 6 659 049 Pärnu mnt 238, Järve Selveri kauppakeskus, tel +372 6 673 588. Hyvät kurssit. Myös rahan pikasiirto Suomen ja Viron välillä.

13

Fc\m`jk\ b`i`b

G`b

Kuva Jaak Kadak

F

Tavid

74

GX^ X

c`

f Bf

eeXm iXm M `b\$IX

Llj

Kfie`[\ m caXb

VALUUTANVAIHTO

Niguliste 2/Kullasepa 4, Tallinna, puh. +372 6 457 777, fax +372 6 457 778. Avoinna ma—pe 9—17, la 10—15. Viru keskuksen I kerroksen aatriumissa, puh. +372 6 101 557, +372 6 101 558, fax +372 6 101 559. Avoinna joka päivä 9—21. e—mail: turismiinfo@tallinnlv.ee, www.tourism.tallinn.ee. Kattavaa infoa matkailijalle Tallinnasta ja muualta Virosta. Keskeinen sijainti 50 metriä Raatihuoneentorilta.

b`

IX

Tallinnan matkailuneuvonta

CX Yf iXk ff i`

ik

l Jl

d

X ee

Kfcc`

`

k\ \

I

\

INFOA MATKAILIJALLE

E

DXi^Xi\\kX X\[

2 Chakra Q 12 G3 African Kitchen Q 13 E3 Ravintola Maikrahv Q 18 H1 Must Lammas Q 19 I-2 Schnitzel Haus Q 26 I-1 Maharaja Q 28 H2 Olde Hansa Q 30 H2 Entrecote Q 33 H1 MEKK Q 38 I-2 Liisu Juures Q 39 H2 Nevskij Q 40 H1 Lokaal Helsinki Q 44 H3 Beer House Q 45 H1 Ombra Q 48 H1 Matilda Cafe Q 71 H1 Kahvila Elsebet Q 72 H2 Cafe Caprice Q 73 I-2 Cafe Mademoiselle Q 74 E2 Arizona Q 97 H2

3 Q ostokset Vivian Vau Kenkäsalonki Q 42 H1 La Casa Del Habano Q 47 H1 Siidilabor Q 50 G2 ZIZI Q 55 H2; I-2 Tunor Q 56 G3 Vävars Q 57 H3 Kalev suklaapuodit Q 58 G2; F2

Q kauneus ja terveys Kalev Spa kylpylähotelli ja vesipuisto Q 15 F3 Tallinna Optika Q 23 H3 Eesti Optik Q 26 I-2 Partner Apteek Q 57 H3

Taksien kilometrihinta voi olla eri suuruinen päivällä ja yöllä (23.00–6.00). Jokainen taksiyhtiö määrittelee omat hintansa. Kaikilla takseilla pitää olla näkyvillä taksinkuljettajan kuvallinen kortti.

Matkailijan kannattaa olla huolellinen valitessaan taksia, koska joidenkin firmojen hinnat ovat moninkertaiset verrattuina kilpailijoihin. Taksihinnasto löytyy jokaisen auton oikeanpuoleisesta takaikkunasta sekä kojelaudasta.

<JKFE@8 JkfZbdXee >FEJ@FI@ GJK% K8IKL DEK% C@@M8C8@8

GvIEL DEK%

Mikäli epäilet joutuneesi taksipetoksen uhriksi, lähetä valitus osoitteeseen: tta@tallinnlv.ee ja/tai AL?B<EK8C@ The Baltic Guide -lehteen osoitteeseen: editorial@balticguide.ee. Tai soita Tallinnan kaupungin palvelevaan puhelimeen 1345.

Kuva: Toomas Volmer

Nykyisten normaalitaksojen mukaan maksaa kartalla olevan ympyrän sisällä yhdensuuntainen Viru hotellilta aloitettu matka normaaliolosuhteissa 100 kruunua. Ympyrän säde on 1,5 kilometriä. Mikäli jostain syystä liikenteessä on ruuhkaa ja taksi joutuu odottamaan matkan aikana, voi summa olla suurempikin.

Hinnastosta pitää näkyä aloitusmaksu, kilometrihinta ja odotusmaksu. Matkan hinta näkyy aina taksamittarista eli “sopimushintoihin” ei pidä suostua. Taksin kuljettajan on pyydettäessä annettava matkasta printterillä tulostettu kuitti. Jos taksinJ8K8D8 kuljettaja ei syystä tai toisesta anna matIXlkXk`\Xj\dX kasta printattua kuittia, ei tarvitse I8EE8Dv< maksaa! Jos sinusta tuntuu, että hinta M@IL 8?KI@ K<< E8IM8 DEK% on ollut liian korkea, kirjoita lisäksi 8LB@F M8E?8$ muistiin auton rekisterinumero, tapahM`il _fk\cc` B8LGLEB@ tuman ajankohta ja taksifirman nimi.


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

mmm

49

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

TALLINN

mitä missä milloin

majoitus Hotellit

Von Stackelberg Q 1 B1 Toompuiestee 23, Tallinna, puh. +372 6 600 700, www.uniquestay.com Uusi boutique-hotelli Vanhankaupungin laidalla. 50 avaraa huonetta, joissa on plasmaruuduilla varustetut tietokoneet sekä maksuton nettiyhteys. Hotellin yhteydessä on La Boheme Brasserie & Bar, sekä vanhaan hevostalliin rakennettu Tricky Ants Farm, joka on ideaalinen valinta kokoustilaksi. Rentoutumista tarjoaa hotellin Day Spa, jossa on muun muassa sauna, hierontaa ja kauneushoitoja.

Meriton Old Town Hotel Q 2 E2 Lai 49, Tallinna, puh. +372 6 677 007, fax +372 6 141 311, e-mail: oldtown@meritonhotels.com, www.meriton.ee. Vanhankaupungin laidalla, sataman lähellä sijaitseva viihtyisä ja pieni hotelli. Rauhallinen tunnelma ja henkilökohtainen palvelu. Lähistöllä paljon gallerioita ja putiikkeja.

Kalev Spa Hotelli & Vesipuisto Q 3 F3 Aia 18, Tallinna, puh. +372 6 649 3300, e-mail: kalevspa@kalevspa.ee, www.kalevspa.ee. Laadukas wellness-hotelli Kalev Spa sijaitsee Tallinnan vanhassakaupungissa. 100 modernisti sisustettua huonetta, myös perhehuoneita. Hotellin yhteydessä tyylikäs kauneuskeskus, täysin varusteltu kuntosali, ohjattua fitness-ohjelmaa sekä monipuolinen vesipuisto, jossa mm. 50 metrinen uima-allas, lasten allas, vesiliukumäki sekä sauna-osasto.

Sokos Hotel Viru Q 4 B2 Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 300, fax +372 6 809 236, e-mail: viru.reservation@sok.fi, www.viru.ee. Uusittu ja monipuolistettu Sokos Hotel Viru tarjoaa erinomaiset puitteet niin loma kuin työmatkailijalle. 516 huonetta, 6 ravintolaa sekä Tallinnan uusin kokouskeskus.

Reval Hotel Central Q 5 B3 Narva mnt. 7c, Tallinna, puh. +372 6 339 800, e-mail: sales@revalhotels.com. Moderni keskustahotelli lyhyen kävelymatkan päässä satamasta sekä Vanhastakaupungista. Hotellissa on 245 huonetta, kokoustilat, sauna, kauneushoitola sekä ruokaravintola Novell ja nopeisiin lounaisiin ideaalisesti sopiva Café Kompass.

Reval Hotel Olümpia Q 6 B2 Liivalaia 33, Tallinna, puh. +372 6 690 690, fax +372 6 315 325, olympia.sales@revalhotels.com, www.revalhotels.com. Laadukas hotelli Tallinnan liikekeskustassa. Erinomaiset ravintolapalvelut: tyylikäs ruokaravintola Senso, viihtyisä kahvila Boulevard, pubi, yökerho. 26. kerroksen saunasta, uima-altaasta ja kuntosalista avautuu huikeat näkymät yli Tallinnan.

Tartu

St. Olav Q 11 G1

Viru Väljak 3, Tallinna, puh. +372 6 222 900, e-mail: info@nordichotels.eu, www.nordichotels.eu. Tyylikäs neljän tähden hotelli Tallinnan ytimessä. Hotellissa on 267 avaraa huonetta, ravintola Monaco, lobbybaari, modernit kokoustilat sekä ylellinen sauna- ja uima-allasosasto, josta avautuu hienot näkymät Vanhaankaupunkiin.

Domina Inn City Q 13 I-2 Vana-Posti 11/13, Tallinna, puh. +372 6 813 900, e-mail: info@dominainncity.com, www.dominahotels.com. Tyylikäs hotelli Vanhassakaupungissa. 68 elegantisti sisustettua huonetta, ravintola, sauna porealtaineen, kokoustilat. Domina Inn City sopii niin liikematkailijalle kuin laadukasta majoitusta arvostavalle vapaa-ajan matkailijalle.

Domina Inn Ilmarine Q 14 A2 Põhja pst. 23, Tallinna, puh. +372 6 140 900, e-mail: info@dominainnilmarine.com, www.dominahotels.com. Moderni ja avara hotelli lähellä satamaa ja vain pari minuuttia Vanhankaupungin porteilta. 152 huonetta (myös kahden kerroksen junior-sviittejä), välimerenhenkinen il Marine -ravintola, sauna porealtaineen sekä kaksi neuvotteluhuonetta.

Hotelli Metropol Q 15 A2 Roseni 13, Tallinna, puh. +372 6 674 500, e-mail: booking@metropol.ee, www.metropol.ee. Moderni ja hyvätasoinen kolmen tähden hotelli Metropol sijaitsee kätevästi sataman ja Vanhankaupungin välissä. Metropol tarjoaa 149 avaraa ja viihtyisää huonetta, joista 17 saunallista huonetta. Hotellissa on ravintola, aulabaari, kokoustilat, kauneushoitola, kasino sekä sauna. Koko hotellissa on maksuton langaton Internet-yhteys, WiFi.

City Hotel Q 16 B3 Narva mnt. 24, Tallinna, puh. +372 6 400 405, e-mail: info@cityhotel.ee, www.cityhotel.ee Uusi ja edullinen keskustahotelli ydinkeskustassa, lähellä satamaa. 41 huonetta, kokoushuone, sauna- ja uima-allasosasto, kahvila, kauneushoitola.

Go Hotel Shnelli Q 17 A1 Toompuiestee 37, Tallinna, puh. +372 631 0102, fax +372 631 0101, e-mail: reservations@gohotels.ee, www.gohotels.ee. Moderni ja edullinen hyvän palvelun hotelli Vanhankaupungin laidalla. 125 huonetta, ravintola, day spa sekä kokoustilat.

Olevi Residents Q 18 G2 Olevimägi 4, Tallinna, puh. +372 6 277 650, e-mail: olevi@olevi.ee, www.olevi.ee. Viihtyisä hotelli 1300-luvulla valmistuneessa rakennuksessa keskellä Vanhaakaupunkia. Hotellin yhteydessä on suosittu Olevi-ravintola. Lai 24/Pikk 29, Tallinna, puh. +372 6 677 111, e-mail: reservations@meritonhotels.ee, www.meritonhotels.ee. Uusi boutique-hotelli Tallinnan Vanhassakaupungissa tarjoaa myös monipuolisen ravintolavalikoiman Mademoiselle-kahvilasta tapasbaariin.

Karu 39, Tallinna, puh. +372 6 664 333, e-mail: info@dorell.ee, www.dorell.ee. Viihtyisä perhehotelli, 800 m satamasta. Sauna, uima-allas, kokoustilat.

Swissôtel Tallinn Q 8 B3 Tornimäe 3, Tallinna, puh. +372 624 4444, e-mail: reservations.tallinn@swissotel.com, www.tallinn.swissotel.com. Uusi kansainvälinen laatuhotelli Tallinnan ydinkeskustassa. 238 korkeatasoista huonetta, konferenssikeskus, kolme ravintolaa sekä ylellinen Amrita Spa -kaupunkikylpylä, jossa mm. uima-allas, suomalainen ja turkkilainen sauna sekä erilaisia wellness-hoitoja.

Meriton Grand Hotel Tallinn Q 9 B1 Toompuistee 27, Tallinna, puh. +372 6 677 000, fax +372 6 677 001, e-mail: grandhotel@meritonhotels.com, www.meriton.ee. Korkeatasoinen hotelli Tallinnan keskustassa, kävelymatkan päässä Toompean mäestä ja Vanhastakaupungista. 164 huonetta. Monipuoliset ravintola- , kokous- ja oheispalvelut.

Hotelli St. Barbara Q 10 B2 Roosikrantsi 2a, Tallinna, puh. +372 6 400 040, fax +372 6 400 041, e-mail: reservations@stbarbara.ee, www.stbarbara.ee. Hyvätasoinen kolmen tähden hotelli Tallinnan ydinkeskustassa, Vanhankaupungin laidalla. 53 avaraa huonetta. Huoneita myös allergikoille sekä suurempia perhehuoneita. Kaksi kokoushuonetta. Hotellin yhteydessä on erinomainen saksalainen ravintola Baieri Kelder.

Panhead Pub Q 15 A2

Nordic Hotel Forum Q 12 B2

Meriton Garden Hotel Q 19 G2

Hotelli Dorell Q 7 A3

www.viru.ee. Avoinna ma—la 18—24. A la carte-ravintola, eurooppalaisen keittiön laadukasta ja innovatiivista ruokaa. Tasokas ja asiantunteva palvelu. Suositeltava valinta rauhalliselle illalliselle. Sopii hyvin myös juhlatapahtumille.

Lai 5, Tallinna, puh. +372 6 161 180, e-mail: olav@olav.ee, www.olav.ee. St. Olav on tunnelmallinen ja historiallinen neljän tähden boutique-hotelli Vanhassakaupungissa, vain 200 metriä Raatihuoneentorilta.

Clarion Hotel Euroopa Q 20 A3 Paadi 5, Tallinna, puh. +372 6 699 777, e-mail: info@euroopa.ee, www.euroopa.ee Laadukas neljän tähden keskustahotelli sataman vieressä, alle 10 minuutin kävelymatkan päässä Vanhastakaupungista. Hotellissa on 185 modernia huonetta, ravintola Olive, kahvila, saunaosasto, kuntosali, suuri konferenssikeskus sekä CityFit -kauneuskeskus.

Unique Hotel Mihkli Q 21 C1 Endla 23, Tallinna, puh. +372 6 664 800, e-mail: reservationsmihkli@uniquestay.com, www.uniquestay.com. Hiljattain uusittu, 84 huoneen hotelli noin kilometrin päässä Vanhastakaupungista, lähellä suurta Kristiine Keskus -kauppakeskusta. Hotellin yhteydessä on kaksi suosittua ravintolaa: brasialaisravintola Ipanema Rodizio sekä eurooppalaisen keittiön La Boheme.

Barons Q 22 I-2 Suur-Karja 7, Tallinna, puh. +372 6 999 700, e-mail: barons@barons.ee, www.barons.ee Vanhaan pankkirakennukseen upeasti restauroitu boutique-hotelli Barons sijaitsee Vanhankaupungin sydämessä. Hotellissa on 33 huonetta, aulabaari, ravintola, neuvotteluhuone sekä sauna.

Skåne Hotel Q 23 A1 Kopli 2c, Tallinna, puh. +372 6 678 300, e-mail: info@hotelskane.eu, www.hotelskane.eu. Viihtyisä turistiluokan hotelli Tallinnan vanhankaupungin laidalla, lyhyen kävelymatkan päässä Raatihuoneen torilta. Huonehinnat alk. 19€.

Mere pst. 10 (Merekeskus), Tallinna. Avoinna ma—to 11—23, pe—la 11—02, su 11—23. Uusi Harley Davidson -henkinen rockpubi avattu Tallinnan keskustaan, sataman lähelle. Viikonloppuisin DJ ja elävää musiikkia.

Steak House Liivi Q 16 B2; A2

Turisti rysässä TEKSTI S JA KUVA MARI TUOVINEN O

T

uore lappeenrantalainen Ilona ja helsinkiläinen Jyri jäivät rysään kesken ostosten teon. Neljän päivän mittaiselle lomalle lähdettiin, kun Ilona yllättäen sai ylimääräisen lomaviikon.

St. Petersbourg Hotel Q 24 H1 Rataskaevu 7, Tallinna, puh. +372 6 286 500, e-mail: stp@schlossle-hotels.com, www.schlossle-hotels.com. Ylellinen 27 huoneen hotelli vain kivenheiton päässä Raatihuoneen torilta. Hotellin yhteydessä on kaksi ravintolaa: venäläinen Nevskij sekä maalaishenkinen virolaisravintola Kuldse Notsu Kõrts.

Tatari 53 Hotel Q 25 C2 Tatari 53, Tallinna, puh. +372 6 405 150, e-mail: info@tatari53.ee, www.tatari53.ee. Rauhallisella alueella, noin 15 minuutin kävelymatkan päässä Vanhastakaupungista sijaitseva edullinen hotelli.

www.apartment.ee Tallinna, puh. +372 50 45 444, e-mail: info@apartment.ee, www.apartment.ee. Viihtyisiä ja moderneja huoneistoja Tallinnan rauhallisella alueella Tallinnan keskustassa. Monipuolinen valikoima studioista neljän makuuhuoneen suuriin huoneistoihin.

Dzingel Männiku tee 89, Tallinna, puh. +372 6 105 302, e-mail: hotell@dzingel.ee, www.dzingel.ee Dzingel sijaitsee rauhallisella Nõmmen alueella, 15 minuutin automatkan päässä Vanhastakaupungista. Hotellissa on 285 tilavaa huonetta, ravintola, kokouskeskus, kauneushoitola, saunat, internet, baari sekä maksuton pysäköinti.

Länsi-Virumaa Aqva Spa

Parkali 4, Rakvere, puh. +372 3270 6060, e-mail: info@aqvahotels.ee, www.aqvahotels.ee. Uusi, huippumoderni wellness-kylpylä Rakveressa. 75 tyylikästä huonetta, suuri ja ylellinen sauna- ja uimaallasosasto, paljon hemmottelevia hoitoja, kaksi ravintolaa, kokoustiloja.

Vihulan kartano Vihula, Lääne-Virumaa, puh. +372 3 326 4100, e-mail: info@vihulamanor.com, www.vihulamanor.com. Upeasti entisöity kartanohotelli vain tunnin ajomatkan päässä Tallinnasta. Vihulan kartano tarjoaa moderneja mukavuuksia perinteisissä puitteissa. 55 huonetta, ravintola, vinoteekki, kokoustilat sekä uusi ja ainutlaatuinen eco-spa.

Sagadin kartano Sagadin kylä, Vihulan kunta, Länsi-Virumaa, puh. +372 676 7888, www.sagadi.ee. 500-vuotisen historian omava Sagadin kartano on Lahemaalla, 90 km Tallinnasta. Sagadin kartano tarjoaa romanttisia kartanolomia, luontomatkoja ja kulttuurielämyksiä.

Itä-Virumaa

Kylpylähotelli Meresuu Aia 48, Narva-Jõesuu. Itä-Viron modernein kylpylähotelli. Neljän tähden hotellissa 110 avaraa huonetta, wellness-keskus: uima-allas, sauna-osasto sekä ainutlaatuinen aurinkohuone. Hotelli sopii hyvin myös kokousmatkailijoiden ja lapsiperheiden tarpeisiin.

Toila Spa Ranna 2, Toila, puh. +372 33 42 900, e-mail: info@toilaspa.ee. Suosittu kylpylähotelli kauniilla Pohjois-Viron rannikolla. 280 vuodepaikkaa, 14 mökkipaikkaa sekä karavaanarialue. Terveys- ja wellness-kes-

Narva mnt. 1, Tallinna, puh. +372 6 177 055, fax +372 6 616 279. Ravintola sijaitsee aivan Tallinnan keskustassa, Pääpostin ensimmäisessä kerroksessa. Nopea ja ystävällinen palvelu, iso valikoima liharuokia. Mere pst 8, Tallinna, puh. +372 6 600 471, Merekeskuksen vastapäätä, pihvit 150—600 g. e-mail: info@steakhouse.ee, www.steakhouse.ee. Avoinna joka päivä 11—23.

Monaco Q 17 B2

Mikä oli Tallinnan matkanne syy? ”Yritimme saada äkkilähdön etelän lämpöön, kun tieto lomasta tuli. Se ei kuitenkaan onnistunut, joten Tukholma ja Tallinna jäivät vaihtoehdoiksi. Tallinnan valitsimme nopean ja edullisen matkan vuoksi.”

kus, kuuluisat ”Toilan Termit”, ravintola ja kokoustilat.

Narva-Jõesuu Spa Aia 3, Narva-Jõesuu, puh. +372 359 529, e-mail: info@narvajoesuu.ee, www.narvajoesuu.ee. Legendaraarinen terveyskylpylä Narva-Jõesuussa. Upealla paikalla sijaitsevassa kylpylässä on 146 vuodepaikkaa, yli 30 hemmottelu- ja kuntoitushoidon valikoima, saunamaailma sekä sisä- ja ulkouima-allas

Saka Cliff Kohtlan lääni, Ida-Virumaa, puh. +372 3 364 900, e-mail: saka@saka.ee, www.saka.ee Uusrenessanssinen Sakan kartanokompleksi sijaitsee luonnonkauniilla paikalla Viron pohjoisrannikolla. Hotellin yhteydessä on ylellinen spa-osasto. Hemmotteluloman lisäksi Saka tarjoaa paljon harrastusmahdollisuuksia, kuten patikointia.

ruoka&juoma Ravintolat, kahvilat, baarit ja menopaikat

Ruokaravintolat

Ipanema Rodizio Q 1 C1 Endla 23, Tallinna (UniqueStay Mihkli hotellin yhteydessä), puh. +372 666 4817, reservations@ipanemarodizio.ee, www.ipanemarodizio.ee. Tallinnan ainoa brasilialaisravintola, jonka erikoisuus on perinteinen rodizio-lihabuffet.

Amarillo Q 2 B2 Viru Väljak 4, Kauppakeskus Viru Keskus, 1.krs, Tallinna, puh. +372 6 809 280, fax +372 6 809 236, e-mail: amarillo.tallinn@sok.fi, www.amarillo.ee. Ravintola avoinna ma—su 11—24, baari avoinna ma—su 9—21, lounge avoinna su—to 22—03, pe—la 22—04. Tuhteja ja halukkaille myös tulisia Southwestern-keittiön herkkuja. Asiantunteva palvelu, rento meininki sekä monipuolinen ruokalista. Talon omia amaritoja kannattaa kokeilla. Baarista suora sisäänpääsy Sokos Hotel Virun Cafe Amigo-yökerhoon.

Ravintola Turg Q 3 H1 Mündi 3, Tallinna, puh. +372 6 412 456, e-mail: reserve@turg.ee, www.turg.ee. Avoinna joka päivä 12—23. Uusi kansainvälinen ruokaravintola Turg (suom. “Tori”) Raatihuoneentorin laidalla. Kaunis sisustus, hyvä palvelu sekä erinomainen hintalaatusuhde.

Klafira Q 4 H2 Vene 4, Tallinna, puh. +372 58 377 333, e-mail: info@klafira.ee, www.klafira.ee. Avoinna ti—la 12—23. Tunnelmallinen ja suosittu venäläinen ravintola Vanhassakaupungissa, joka tunnetaan erinomaisesta palvelusta. Perjantai- ja lauantai-iltaisin venäläinen folk-ohjelma.

Senso Q 5 B2 Liivalaia 33, Tallinna, puh. +372 6 315 870, www.revalhotels.com. Avoinna su—to 12—23.30, pe—la 12—24. Suosittu, tyylikkäästi sisustettu kansainvälisen keittiön ravintola Reval Hotel Olümpian yhteydessä. Aamiainen ja lounas on tarjolla seisovasta pöydästä. Lounasaikaan ja iltaisin Sensossa

Miten aiotte lomaanne viettää? ”Tänään kierrämme kauppoja, uudet kengät ovat haaveissa. Huomenna tarkoituksemme on kiertää Vanhakaupunki ja istuskella sen ihanissa kahviloissa.” Q

on myös monipuolinen a la carte -ruokalista. Senso sopii hyvin sekä liiketapaamiseen että ruokailuun suuressakin ryhmässä tai romanttiseen illalliseen.

Clazz Q 6 H2 Vana Turg 2, Tallinna, puh. +372 6 279 022, e-mail: clazz@clazz.ee, www.clazz.ee. Avoinna su—to 17–pikkutunneille, pe—la 12—04. Viihtyisä ravintola ja illanviettopaikka aikuiseen makuun. Tyylikäs sisustus, elävää musiikkia sekä monipuolinen ruokalista.

Kuldse Notsu Kõrts Q 7 H1 Dunkri 8, Tallinna, puh. +372 6 286 567, e-mail: knk@schlossle-hotels.com, www.notsu.ee. Avoinna ma—su 12—24. Maalaistyyliin sisustettu viihtyisä virolaisravintola Vanhassakaupungissa.

Grillhaus Daube Q 8 I-1 Rüütli 11, Tallinna, puh. +372 6 455 531, e-mail: daube@daube.ee, www.daube.ee. Grilliravintola Tallinnan vanhankaupungin sydämessä, vain 200 metriä Raatihuoneen torilta. Tuhdit annokset, ystävällinen palvelu ja lämmin tunnelma takkatulen ääressä. Helppo tulla myös autolla.

Sisalik Q 9 G2 Pikk 30, Tallinna, puh. +372 6 466 542, e-mail: restoran@sisaliku.ee, www.sisaliku.ee. Avoinna ma—la 12—23. Viihtyisä Välimerenhenkinen ravintola Vanhassakaupungissa.

Musketööriravintola Le Chateau Q 10 F1 Lai 19, Tallinna, puh. +372 6 650 928, e-mail: restoran@chateau.ee, www.chateau.ee. Avoinna ma—la 12—24. Tunnelmallinen ranskalainen kellariravintola Tallinnan Vanhassakaupungissa. Le Chateau tunnetaan jännittävän sisustuksen lisäksi myös laadukkaasta gourmetruuasta sekä hyvästä palvelusta.

Kikka Kõrts Q 11 A3 Kauppakeskus Norde Centrum, Lootsi 7, Tallinna, puh. +372 6 698 860. Avoinna joka päivä 9—20. Ainutlaatuinen ravintolakonsepti: maalaistyylinen virolaisravintola, jossa asiakas voi koota haluamasi annoksen itse. Nopea, edullinen ja laadukas ruokapaikka Tallinnan sataman D-terminaalin vieressä.

Chakra Q 12 G3 Bremeni Käik / Uus 19, Tallinna, puh. +372 6 412 615, e-mail: info@chakra.ee, www.chakra.ee. Avoinna su—to 12—24, pe—la 12—01. Uusi intialainen ravintola Vanhankaupungin sydämessä. Trendikkäästi sisustettu ravintola on jaettu muutamaan pienempään osaan, joka parantaa viihtyvyyttä. Ruokalista sisältää intialaisen keittiön klassikoita sekä paljon uusia, erilaisia makuelämyksiä.

African Kitchen Q 13 E3 Uus 32/34, Tallinna, puh. +372 6 442 555, e-mail: info@africankitchen.ee, www.africankitchen.ee. Avoinna su—to 12—24, pe—la 12—02. Tallinnan ainoa afrikkalaisravintola tarjoaa eksoottisia ruokalajeja sekä rentoa tunnelmaa viikon jokaisena päivänä! Värikkäästi sisustettu ravintola sijaitsee Vanhassakaupungissa, lähellä satamaa.

Merineitsi Q 14 B2 Sokos Hotel Viru, 2. kerros, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 270,

Viru Väljak 3, Tallinna, puh. +372 6 222 900, e-mail: monaco@nordichotels.eu, www.restaurantmonaco.ee. Avoinna ma—su 12—23. Nordic Hotel Forumin yhteydessä sijaitseva ravintola Monaco on saanut nimensä naapurinsa, Monacon kunniakonsulaatin, mukaan. Ravintolassa on erinomainen a la carte -ruokalista. Arkipäivisin Monacossa on suosittu expresslounas.

Ravintola Maikrahv Q 18 H1 Raekoja plats 8, Tallinna puh. +372 6 314 227, fax +372 6 314 228, e-mail: reserve@maikrahv.ee, www.maikrahv.ee. Avoinna joka päivä 12—24. Yhdistäen pitkäaikaisia perinteitä ja tämän päivän trendejä, tarjoaa ravintola Maikrahv niin eurooppalaisen keittiön parhaita herkkuja kuin virolaisia perinneruokia.

Must Lammas Q 19 I-2 Sauna 2, Tallinna, puh. +372 6 442 031, e-mail: restoran@mustlammas.ee, www.mustlammas.ee. Avoinna ma—la 12—23, su suljettu. Kaukasialaisravintola Tallinnan vanhassakaupungissa. Lounastarjous 4 eur.

Cantina Carramba Ravintola Q 20 A4 Weizenbergi 20 A, puh. +372 6 013 431, fax +372 6 013 432, www.carramba.ee, e—mail: carramba@hot.ee. Avoinna ma—la 12—23, su 12—20. Tyylikäs meksikolainen ravintola keskellä Kadriorgia, Taidemuseo KUMUn ja Kadriorgin linnan lähellä. Listalla tulisia meksikolaisia ja perinteisia tex-mex-ruokia, meksikolaisia oluita, viinejä ja cockteileja.

Wok & Grill Q 21 B1 Paldiski mnt. 4, Tallinna, puh. +372 6 288 153. Avoinna joka päivä 12—15, 18—23 Aasialailainen buffet-ravintola uuden Meriton Spa & Conference Hotellin yhteydessä. Buffet-hintaan (275 EEK) kuuluu rajaton määrä sushia, keittoja, wok-ruokaa, aasialaiskeittiön klassikoita sekä jälkiruokia.

Novell Q 22 B3 Narva mnt. 7c, Tallinna, puh. +372 6 339 891, www.revalhotels.com. Avoinna ma—pe 12—23, la 18—23. Rento lounge-ravintola Novell Tallinnan sydämessä tarjoaa muun muassa salaatteja, pastaa ja keittoja. Lauantaisin klo 12—18 suolaisia ja makeita pannukakkuja.

Syrtaki Taverna Q 24 B1 Piiskopi 1, Tallinna, puh. +372 6 446 076, e-mail: syrtaki@hot.ee. Avoinna ma—la 11—23, su 11—20. Tunnelmallinen kreikkalainen taverna Toompeanmäellä. Maukasta kreikkalaista perinneruokaa takkatulen ääressä. Reilut annokset ja aito, ystävällinen palvelu. Aleksander Nevskij katedraalin vieressä.

Baieri Kelder Q 25 B2 Roosikrantsi 2a, Tallinna, puh. +372 6 640 0045, e-mail: reservations@stbarbara.ee, www.stbarbara.ee. Avoinna ma—la 12—23. Tunnelmallinen saksalainen kellariravintola lähellä Tallinnan Vanhaakaupunkia. Aitojen saksalaisruokien lisäksi myös suuri valikoima saksalaisia oluita. Ryhmille (min. 15 hlöä) erikoisruokalistat.

Schnitzel Haus Q 26 I-1 Rüütli 28/30, Tallinna, puh. +372 6 450 059, avoinna su—to 11—24, pe—la 11—02. Saksalaistyylinen leikeravintola Tallinnan vanhassakaupungissa. Isot annokset, edulliset hinnat. Aito saksalainen kokki.

Olive Q 27 A3 Paadi 5, Tallinna, puh. +372 6 699 777, e-mail: info@euroopa.ee, www.euroopa.ee. Avoinna ma—la 12—21. Välimerenhenkinen ravintola Clarion Hotel Euroopan yhteydessä, sataman lähellä. Oliven buffet-aamiainen (150 EEK) on katettu joka päivä klo 7.30—11.

Maharaja Q 28 H2 Raekoja Plats 13, Tallinna, puh. +372 6 444 367, e-mail: info@maharaja.ee, www.maharaja.ee. Avoinna ma—su 12—24. Legendaarinen intialainen ravintola Maharaja on sijainnut samalla paikalla Tallinnan Raatihuoneentorilla jo vuodesta 1989.


BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

50

mmm

HELMIKUU 2010

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

TALLINN

mitä missä milloin

Tartu

Kuluaar Q 31 B2

ja kohtaamispaikka Vanhankaupungin sydämessä.

Aia 2, Tallinna, puh. +372 6 313 507, www.kuluaar.ee. Viihtyisä ja edullinen ruokapaikka Vanhassakaupungissa, lähellä Viru Keskus -kauppakeskusta.

Cafe Mademoiselle Q 74 E2; B1

Toompuistee 27, Tallinna (Meriton Grand Hotel Tallinn), puh. +372 6 677 150, www.meritonhotels.com. Avoinna joka päivä 7—22. Lai 49, Tallinna, (Meriton Old Town Hotel), puh. +372 6 141 350, www.meritonhotels.com. Avoinna joka päivä 11—22. Viru Väljak 2 (Metro Plaza). Meriton hotellien kuuluisat kahvilat tarjoavat oman talon konditoriassa valmistettuja leivoksia, kakkuja, quicheja, salaatteja sekä ranskalaisia voileipiä.

Entrecote Q 33 H1 Dunkri 4/6, Tallinna, puh. +372 697 7510. Uusi steak house Merchant’s House Hotellin yhteydessä.

MEKK Q 38 I-2 Suur-Karja 17|19, Tallinna, puh. +372 680 6688, e-mail: info@mekk.ee, www.mekk.ee. Uusi, nykyaikaiseen virolaiseen ruokaan keskittynyt ravintola Savoy -hotellin yhteydessä.

Zebra Cafe Q 76 B3

Liisu Juures Q 39 H2 Raekoja plats 13, Tallinna, puh. +372 6 411 983. Avoinna joka päivä 10—24. Uusi ja kotoisa perinteistä virolaisruokaa tarjoava ravintola Raatihuoneentorilla.

Nevskij Q 40 H1 Rataskaevu 7, Tallinna, puh. +372 628 6560, www.schlossle-hotels.com/st.petersbourg/ gastronomy.php. Avoinna ti-la 18—23. Tunnelmallinen ja laadukas venäläiseen ruokaan erikoistunut ravintola.

Lokaal Helsinki Q 44 H3 Viru 18, Tallinna, avoinna su—to 11—01, pe—la 11—03. Suomalaishenkinen ravintola. Suomalaista musiikkia. Tanssilattia. Suomen TV.

Beer House Q 45 H1 Dunkri 5, Tallinna, puh. +372 6 442 222, e-mail: info@beerhouse.ee, www.beerhouse.ee. Tunnelmallinen itävaltalaistyylinen panimoravintola. Talo valmistaa seitsemää omaa oluttaa, joita kannattaa kokeilla.

Kalarestoran Q 46 B1 Kiriku põik 4a, Tallinna, puh. +372 5 576 657, www.kalad.eu. Avoinna ke—la 11—23, su—ti 11—17. Uusi virolaisiin kalaruokiin erikoistunut ravintola Toompealla. Myös kasvis- ja liharuokia.

Kotipizza Q 47 B2

Viru väljak 2, Metro Plaza. Paldiski mnt. 102, kauppakeskus Rocca al Mare, puh. +372 6 659 005. Randvere tee 6, Viimsi, puh. +372 6 000 430. Suomalaisten suosikki Kotipizza on laajentunut myös Tallinnaan. Keskustan Kotipizza on nyt avattu Metro Plaza -liikerakennuksessa, Sokos Hotel Virua vastapäätä.

Ombra Q 48 H1 Kullasepa 4, Tallinna, puh. +372 6 415 221, e-mail: info@ombra.ee. Avoinna ma—pe 10—23, la—su 12—23. Italialaisomisteinen viihtyisä pizzeria ja ravintola Vanhassakaupungissa, vain parikymmentä metriä Raatihuoneentorilta. Erinomaiset napolilaiset pizzat! Edullinen hintataso: pastat alk. 65 EEK, pizzat alk. 70 EEK.

Kansansuosikit lavalla TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVAT BERIT KONTSERT

Monen suomalaisenkin tuntemat suosikit esiintyvät maaliskuussa yhdessä.

N

Matilda Cafe Q 71 H1 Lühike jalg 4,Tallinna, puh. +372 6 816 590, e-mail: info@matilda.ee, www.matilda.ee. Avoinna ma—la 9—19, su 9—18. Tunnetun

Tartu mnt. 87, Kauppakeskus Sikupilli, Tallinna, puh. +372 6 059 581, www.prismamarket.ee. Avoinna ma—su 8—22. Ravintola Rosson yhteydessä. Pannupizzoja nopeasti, myös mukaan.

Menopaikat

Baarit ja pubit

Sokos Hotel Viru, 2. kerros, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 300, www.viru.ee. Konferenssikeskuksen viihtyisä Bogartcocktailbaari muuttuu keskiviikosta lauantaihin iltaisin kuumaksi karaoke- ja diskosaliksi, jossa vieraita viihdyttää DJ.

Teatri Puhvet Jazzsalong Q 95 B2

Kahvila Elsebet Q 72 H2

Suur-Karja 4, Tallinna, puh. +372 6 002 220, Avoinna: su—ti 12—22, ke—to 12—24, pe—la 12—03, e-mail: info@caprice.ee, www.cafecaprice.ee. Viihtyisä kahvila

Sadama 6/8, Tallinna, puh. +372 6 614 550, www.sadamarket.ee. Avoinna joka päivä 8—19. Siajitsee satamassa, A, B ja C-terminaalien vieressä. Yli 70 myymälää; edullisesti muun muassa vaatteita, matkamuistoja, päivittäistavaroita ja alkoholia.

Viru Keskus Q 3 B2 Viru väljak 4, Tallinna, puh. +372 610 1444, fax +372 610 1401, e-mail: info@virukeskus.com, www.virukeskus.com. Myymälät avoinna joka päivä 9—21, Ruokamaailma avoinna joka päivä 9—22, keskus avoinna joka päivä 8—21. Suosittu kauppakeskus Sokos Hotel Virun yhteydessä tarjoaa lyömättömän kattauksen liikkeitä. Maailmankuuluista merkeistä edustettuna on mm. Mango, Zara, Tommy Hilfiger, L’Occitane, Body Shop, Diesel jne. Viru Keskusessa on myös Kaubamaja -tavaratalo. Mere pst 4, Tallinna, puh. +372 6 141 000. Avoinna ma—la 8.30—20, su 8.30—17. Kauppakeskus sataman ja Vanhankaupungin välillä. Tarjolla mm. vaatteita, kristallia, elintarvikkeita sekä elektroniikkaa, Myös kahvila ja kauneushoitola. Estonia pst. 9, Tallinna, e-mail: info@solaris.ee, www.solaris.ee. Vasta-avattu Solaris on Tallinnan uusin ostos -ja vapaa-ajankeskus. Solariksessa on muun muassa Nokia Konserttitalo, jonka ohjelmistossa on useita kansainvälisiäkin huippuartisteja sekä Cinamon, huippumoderni seitsemän salin 3D multiplex -elokuvateatteri. Ravintolamaailman kärkinimiä ovat Vapiano sekä latvialaisketju Lido. Kauppakeskuksessa on myymälöistä Applesta ruokakauppaan.

Stockmann Q 7 B3 Liivalaia 53, Tallinna, puh. +372 6 339 539, e-mail: klient@stockmann.ee, www.stockmann.ee. Avoinna ma—la klo 9—20 (ruoka- ja kosmetiikkaosasto klo 9—21), su 10—20. Viisi kerrosta elintarvikkeita, muotia, kosmetiikkaa, sisustusta, vapaaaikaa ja paljon muuta.

Rocca al Mare

Bar Bogart Q 94 B2

Cafe Caprice Q 73 I-2

SadaMarket Q 1 A2

Solaris Q 6 B2

Bonnie and Clyde Q 90 B2

Sokos Hotel Viru, Viru Väljak 4, Tallinna, puh. +372 6 809 380, www.amigo.ee. Avoinna su—to 22—04, pe—la 22—05. Legendaarinen Cafe Amigo on yksi Tallinnan suosituimmista yökerhoista ja tarjoaa listahitteja ja vauhdikasta menoa viikon jokaisena iltana. Live-esiintyjä joka torstai, perjantai ja lauantai.

Peppersackin vieressä. Viihtyisä kahvila jossa koko päivän houkutteleva valikoima tuoretta pullaa ja leivoksia.

Tavaratalot ja kauppakeskukset

Rotermanni Keskus Q 4 A2

Rosso Express Q 36 C4

Cafe Amigo Q 91 B2

maalarin Michel Sittow’in vanha talo Vanhassakaupungissa on entisöity upeaksi kahvilaksi. Laaja ja vaihtuva valikoima suussa sulavia makeita ja suolaisia makupaloja. Viru 2/Vanaturg 6, Tallinna, puh. +372 6 466 998. Avoinna ma—la 8.30—17.30, su 10—17.30. Kahvila Elsebet sijaitsee keskeisellä paikalla, ravintola

Pikaruoka

Liivalaia 33 (Reval Hotel Olümpia, 1. krs), Tallinna, puh. +372 6 315 555. Avoinna to 22—04, pe—la 22—05. Sisäänpääsy 150 EEK, Happy Hour klo 22—23, sisäänpääsy ja kaikki juomat -50%. Menevä ja suosittu yökerho, jonka musiikkitarjonnassa on niin tuoreimpia hittejä kuin kasariklassikoita. Torstai-iltaisin live-musiikkia.

äyttelijä, ohjaaja ja VLÜ-orkesterin johtaja Marko Matvere sekä ikinuori Kihnu Virve laulavat meriaiheisia lauluja. Virve on kuuluisa laulutuotannostaan ja häntä on meri ympäröinyt jo yli 80 vuotta. Matvere on kertomusten mukaan rakentanut itselleen veneenkin, mutta merimieslaulut ovat olleet VLÜ:n pääohjelmistossa alusta lähtien. Laulajia säestää Virven perheyhtye sekä harmonikkataiteilija Tiit Kalluste. Konsertit ovat 10.–17.3 kuudella paikkakunnalla. 16.3. on vuorossa Tallinna ja Nokian konserttisali. Lippuja on saatavilla Piletilevin myyntipisteistä. Q

an valikoiman talon omassa leipomossa leivottuja kakkuja ja muita konditoriatuotteita, joita voi ostaa myös mukaan. Boulevard tunnetaan myös erinomaisista salaateista sekä smoothieista.

Narva mnt. 7, Tallinna +372 6 109 230, e-mail: info@zebracafe.ee, www.zebracafe.ee. Avoinna su—ti 11—23, ke—la 11—24. Viihtyisä ravintola – lounge – baari Tallinnan ydinkeskustassa tarjoaa Välimeren ja Japanin keittiön parhaita paloja sekä talon omia kondiittorituotteita.

ostokset

Teatri väljak 3, Tallinna, puh. +372 6 990 590, www.puhvet.ee, e-mail: info@puhvet.ee Avoinna ma—ti 8—22, ke—pe 8—24, la 12—24, su 12—22. Teatteria, musiikkia ja hyvää ruokaa. Arkipäivisin: buffet-aamiainen 8—11, lounas 12—18. A’la Carte alk. klo 12.

Arizona Q 97 H2 Viru katu 6, (Raatihuoneen torin vieressä), Tallinna, puh. +372 627 2987, www.arizonasaloon.ee. Vanhakaupungin ainoa suomalaisomisteinen pubi. Terassi. Tupakointitila. Urheilulähetykset suurelta näytöltä.

Paldiski mnt 102, Tallinna, puh. +372 665 9100, +372 665 9200, fax +372 665 9101, e-mail: info@roccaalmare.ee, www.roccaalmare.ee. Keskus avoinna 10—21, Prisma avoinna 8—23. Laajennetussa Rocca al Mare -kauppakeskuksessa on nyt 170 liikettä muotia, kauneutta, vapaa-aikaa, sisustusta, tekniikkaa, kirjoja ja paljon muuta. Keskuksessa on myös Tallinnan suurin Prisma.

Länsi-Virumaa Vaala Keskus

Lõõtspilli 2, Rakvere, Länsi-Virumaa, puh. +372 327 1500, www.vaala.ee. Rakveren suurin ja uusin kauppakeskus. Modernissa ja selkeästi suunnitellussa kauppakeskuksessa on Maksimarket- ruokakauppa, Hesburger sekä useita laadukkaita erikoisliikkeitä.

Vapiano Q 49 B2

Hobujaama 10, Foorum Keskus, puh. +372 6 829 010, e-mail: foorum@vapiano.ee, www.vapiano.ee. Avoinna ma—pe 11—24, la—su 11—23. Estonia pst. 9, Solaris Keskus, puh. +372 6 285 999, e-mail: solaris@vapiano.ee, www.vapiano.ee. Avoinna ma—su 11—24. Kansainvälinen Vapiano-ketju on nyt myös Tallinnassa! Suosittu ja edullinen konsepti tarjoaa laadukasta pizzaa, pastaa ja salaatteja edullisesti.

Georgialainen ravintola Pirosmani Üliõpilaste tee 1, Tallinna, puh. +372 6 393 246, www.pirosmani.ee. Avoinna joka päivä 10—24. Aitot georgialaiset ruuat ja viinit, mahdollisuus tilata ruoka hotelliin.

Keskiaikaiset ravintolat Olde Hansa Q 30 H2

Vana Turg 1, Tallinna, puh. +372 6 279 020, e-mail: reserve@oldehansa.ee, www.oldehansa.ee. Avoinna joka päivä 11—24. Tallinnan aito ja alkuperäinen keskiaikainen ravintola. Tunnelmallinen sisustus: kynttilät, seinämaalaukset sekä jykevät kalusteet. Taustalla keskiaikaista musiikkia. Ruokalistalta myös erikoisempaa metsänriistaa kuten villisikaa ja karhua. Ryhmille myös “Rahwaan Iloiset Syömingit”.

Kahvilat

Boulevard Q 70 B2 Liivalaia 33 (Reval Hotel Olümpia, 1. krs), Tallinna, puh. +372 6 315 890, www.revalhotels.com. Avoinna su—to 07—23, pe—la 07—24. Yksi Tallinnan suosituimmista kahviloista tarjoaa lyömättömän ja huoke-

Tallinna Lauluväljak. Kuva Annika Palvari


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

mmm

51

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

TALLINN

mitä missä milloin

Päivittäistavarakaupat Prisma Q 24 C4

Endla 45, Kristiine Keskus, Tallinna, puh. +372 6 809 800. Avoinna joka päivä 8—23. e-mail: kristiine@prismamarket.ee. Tammsaare tee 116, Mustamäen kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 809 700, e-mail:mustamae@prisma market.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Paldiski mnt 102, Rocca al Mare Kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 659 000, e-mail: roccaalmare@prismamarket.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Tartu mnt 87, Sikupilli Kauppakeskus, Tallinna, puh. +372 6 809 500, e-mail: sikupilli@prismamarket.ee. Avoinna joka päivä 8—23. Suomalaisten tuntemasta Prismasta edullisia ostoksia. Kaikki saman katon alta. Monipuoliset alkoholivalikoimat, esim. satoja viinimerkkejä. Prisman asiakkaille ilmaiskuljetus satamasta tai Hotelli Virun edestä.

Alkoholikaupat

Alkoralli cash & carry Q 36 A3 Lootsi 8, Tallinna, 80 metria D-terminaalista. Avoinna joka päivä 10—22, www.alkoralli.ee. Uusi alkoholimyymälä-tukkukauppa. Asiakaskortilla joka kuukausi alennukset. Kaupan edessä ilmainen pysäköintialue.

Liiwi Estonian Alkohol Mõisa 4, Tallinna, puh. +372 6 154 164. Avoinna joka päivä 10—22. Liiwin uusi myymälä nyt avattu kauppakeskus Rocca al Maren viereen. Kattava valikoima tunnettuja virolaisia ja ulkomaalaisia alkoholimerkkejä.

Winestore Q 37 A3 Kauppakeskus Norde Centrum, Lootsi 7, Tallinna, puh. +372 6 698 850, www.winestore.ee. Avoinna joka päivä 9—21. Alkoholituotteiden suurmyymälä kauppakeskus Norde Centrumin yhteydessä, sataman läheisyydessä. Tilavassa myymälässä laaja valikoima oluita, viinejä ja väkeviä alkoholijuomia. Runsaasti maksutonta parkkitilaa.

Veinituba Q 38 A2 Rotermanni 12, Tallinna, puh. +372 50 14 547, e-mail: rein@manipenny.ee, www.manipenny.ee. Avoinna ma–pe 11—19, la 12—19. Uusi viinipuoti Tallinnan sydämessä, arkkitehtuuriltaan mielenkiintoisessa Rotermanni kvartalissa lyhyen kävelymatkan päässä satamasta, Vanhastakaupungista ja Viru Hotellista. Korkeatasoisia viinejä Alsacen, Loiren, Bordeauxin, Burgundian, Chablis:n, Champagnen, Provencen, Rhonen alueilta Ranskasta sekä Toscanasta, Friulista ja Umbriasta. Primeur viinejä saatavilla ja tilattavissa. Korkeatasoinen valikoima väkeviä juomia.

Liviko Alcostore Q 39 A2; B3; A3

Mere pst 6, Tallinna, puh. +372 6 837 745, e-mail: kplmere@liviko.ee. Narva mnt 7, Tallinna, puh. +372 6 837 740, e-mail: kplnarva@liviko.ee. Lootsi 3A, Tallinna, puh. +372 6 605 771, e-mail: kpllootsi@liviko.ee, www.alcostore.ee. Livikon alkoholimyymälät sijaitsevat kätevästi Sokos Hotel Virun, sataman ja Vanhankaupungin lähellä. Laaja valikoima tunnettuja alkoholimerkkejä.

Vineyard Q 40 A3 Lootsi 4, Tallinna, puh. +372 6 623 879 Avoinna joka päivä 10—19. Lootsi 14—2, puh. +372 6 604 112. Avoinna joka päivä 10—19.

Tartu

Runsas valikoima alkoholituotteita, erityisesti viinejä edulliseen hintaan. Keskeiset sijainnit lähellä D-terminaalia.

Muut ostospaikat

Mistä löytää?

Rataskaevu 2, Tallinna, puh +372 6 416 440, avoinna ma—pe 11—19, la 12—16, su suljettu, e-mail: info@vivianvau.ee, www.vivianvau.ee. Vivian Vau Kenkäsalonki tarjoaa jalkaystävällisiä kauniita ja erivärisiä kenkiä ja saappaita sekä niihin sopivia käsilaukkuja. Kaikki Vivian Vau kenkäsalongin kengät ja saappaat on tehty Italiassa. Ne ovat korkealaatuisia ja valmistettu nahasta. Koot 34–45.

√Tradehouse myymälät: mnt 13, Pro Kapital Ärikeskus, Narva B3. i Tallinna. Karttakood to. Zeppelini Keskus, Turu 14, Tart Karttakoodi C2.

Vivian Vau Kenkäsalonki Q 42 H1

Avoinna ma—pe 9—20, la 10—17. Tartu mnt. 87, Sikupilli Keskus, Tallinna, puh. +372 6 211 892. Avoinna ma—su 10—21. Randvere tee 6, Viimsi Kauppakeskus puh. +372 6 000 421. Avoinna ma—la 10—21, su 10—20. Monipuolinen ja edullinen valikoima kosmetiikkaa, parfyymejä ja luontaistuotteita.

Versace Q 66 B2 Pärnu mnt. 36/Roosikrantsi 23, puh. +372 6 488 000. Avoinna ma—pe 10—19, la 11—17. PohjoisEuroopan ainoa Versace -myymälä.

ABC King Q 67 B2

Viru Keskus, Viru väljak 4/6, Tallinna, puh. +372 6 101 385. Avoinna ma—su 9—21. Rocca al Mare, Paldiski mnt. 102, Tallinna, puh. +372 6 659 108. Avoinna ma—su 10—21. Kristiine Keskus, Endla 45, Tallinna, puh. +372 6 650 466. Avoinna 10–21.

Sisters kauppa Q 43 B3 Narva mnt. 13, Pro-Kapitalin talo, Tallinna. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17. Suuri valikoima laadukkaita naisten kenkiä, saappaita, käsilaukkuja, lompakoita, vaatteita ja asusteita.

Tervisekaubad Q 68 A3 Kauppakeskus Norde Centrum, Lootsi 7, Tallinna, puh. +372 6 698 866, e-mail: info@tervisekaubad.ee. Uusi terveydenhoitotuotteiden myymälä sataman vieressä. Birkenstock ja Hartjes -jalkineiden ainoa myyntipiste Virossa. Lisäksi kattava valikoima muita terveyteen, kauneudenhoitoon ja kuntoiluun liittyviä tuotteita.

Tradehouse OÜ Q 44 B3 Pohjoismaiden suurin hius- ja kauneudenhoitoalan tukkumyymälä! Runsas valikoima ammattikäyttöön tarkoitettuja hiustenhoitotuotteita, vartalo- ja kasvojenhoitotuotteita. Ammattilais kosmetiikkaa ja aurinkotuotteita. Suuri valikoima kampaamotarvikkeita sekä koti- että ammattikäyttöön. Varasto ja kalusteiden näyttelytila ammattilaisille. Kopli 35b, Tallinna, puh. +372 6 278 821. Avoinna ma—pe 8.00—16.00, e-mail: info@netshop.ee Tradehouse myymälät löytyvät osoitteesta: Narva mnt. 13, Tallinna (Pro Kapital Ärikeskus). Hiustenhoito tuotteet ja tarvikkeet puh: +372 6 833 545. Kauneudenhoito tuotteet ja tarvikkeet puh: +372 6 828 489. Hiuspidennykset, peruukit, puh: +372 6 828 488. Avoinna ma—pe 9.00—19.00, la 10.00—15.00, su suljettu.

Hairmail Q 45 A2 Rotermanni 8, Tallinna, puh. +372 6 022 424, e-mail: info@hairmail.ee, www.hairmail.ee. Avoinna ma—pe 9—20, la 10—20, su 11—18. Hiustenhoitotuotteita- ja tarvikkeita suurmyymälä tukkuhinnoin — hinnat paljon edullisempia kuin Suomessa. Paljon tunnettuja brändejä, kuten Toni&Guy, Wella, Tigi, L’Oreal jne. Keskeinen sijainti Rotermann -kauppakeskuksessa, lähellä satamaa.

Gianfranco Ferre Q 46 B2 Roosikrantsi 16, Tallinna, puh. +372 6 422 052. Italialaista huippumuotia Tallinnan ydinkeskustassa.

La Casa Del Habano Q 47 H1 Dunkri 2, Tallinna, puh. +372 6 445 647, e-mail: lcdh@havanas.ee, www.havanas.ee. Avoinna ma—la 10—24, su 12—18.

Golflife Q 48 B1 Toompuiestee 33a, Tallinna, puh. +372 6 630 150, e-mail: info@golflifeshop.eu, www.golflifeshop.eu. Avoinna ma—pe 10—19, la 11—16. Täyden palvelun golfmyymälä Tallinnan ydinkeskustassa, lähellä Vanhaakaupunkia. Golflifen myymälät myös Niitväljan ja Saare Golfin golfkenttien yhteydessä.

Hemtex Kauppakeskus Rocca al Mare, 2. krs, Paldiski mnt. 2, Tallinna, puh. +372 56 945 640, www.hemtex.com, Avoinna ma—su 10—21. Pohjoismaiden johtavan kodintekstiiliketjun Tallinnan myymälä on avattu uusittuun Rocca al Mare -kauppakeskukseen. Hemtexin laaja tuotevalikoima kattaa vuodevaatteet, sisustustyynyt, pyyhkeet, verhot sekä paljon muita tuotteita kotiin ja sisustamiseen.

Tiina Kivinen Tallinnassa

Ehituse ABC

Peterburi tee 71, Tallinna, puh. +372 6 205 070. Avoinna ma—pe 8—20, la 9—18, su 9—16. Kadaka tee 65, Tallinna, puh. +372 6 660 173. Avoinna ma—pe 8—20, la 9—18, su 9—16. Viron suurin rautakauppaketju tarjoaa laajan valikoiman rakennus- ja sisustustarvikkeita edullisesti.

Gigant

TEKSTI MIKKO SAVIKKO, KUVASSA TIINA KIVISEN JUONENPUNOJA

Graafikko Tiina Kivisen näyttely on avoinna Suomen Viron instituutissa.

K

ivinen on taiteilija, jolle on oleellista luonnon elementit. Yksinkertaisten kuvien osana on myös luontoon liittyvä ihminen. Jotkut kuvat tuntuvat musteläikkämäisiltä, mutta yksityiskohdista avautuu katsojalle erilaisia näkökulmia.

Näyttely on avoinna arkipäivisin kello 10–16 maaliskuun loppuun asti. Q Suomen Viron instituutti, Harju 1, toinen kerros. Karttakoodi Vanhakaupunki I1.

pyöriin ja lumilautoihin. Erinomaiset valikoimat laatumerkkejä.

Siidilabor Q 50 G2 Olevimägi 6, Tallinna, puh +372 6 740 944. Koruja ja asusteita Vanhassakaupungissa tyylikkäille naisille. Edulliset hinnat ja laaja valikoima.

Loomekombinaat Q 51 B3 Narva mnt. 14, Tallinna, puh. +372 6 720 907. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—17. Uusi virolainen lahja- ja matkamuistomyymälä keskustassa, noin 5 minuuttia D-terminaalista. Uniikki ja monipuolinen valikoima mm. JOIK-kosmetiikkaa, Ave Nahkurin töitä, sukkia, tossuja ja paljon muuta virolaista käsityötä.

Hello Kitty Q 52 B2 Narva mnt. 5, Tallinna, puh. +372 6 640 544. Avoinna ma—la 10—20, su 10—19. Hello Kittyn myymälä nyt avattu kauppakeskus Foorumiin.

Horret Outlet Q 54 B3

Liivalaia 51, Tallinna, puh. +372 6 825 594. Avoinna ma—la 10—20, su 10—18 Merivälja tee 24, Tallinna, puh. +372 6 211 047. Avoinna ma—la 10—19, su 10—18. Outlet -myymälät keskustassa, Stockmannin vieressä, sekä Piritalla. Näytekappaleita sekä edellisen sesongin jäännöseriä edullisesti. Tunnettuja merkkejä, kuten: Tommy Hilfiger, Tom Tailor, Fracomina, Blend, Jack&Jones, Pierre Cardin, Mexx jne.

ZIZI Q 55 H2; I-2

Saiakäik. Kuva Toomas Volmer

Suur-Karja 2, Tallinna, puh. +372 6 441 155, avoinna ma—la 10—18, su 10—16 Zizi Disain, Vene 12, Tallinna, puh. +372 6 441 222, avoinna ma—la 10—18, su 10—16

Zizi Disain- myymälät Tallinnan vanhassakaupungissa tarjoavat suuret valikoimat laadukkaita pellavatekstiilejä kotiin. Tarjolla on muun muassa vuodevaatteita sekä keittiö-, kattaus- ja kylpytekstiilejä.

Tunor tukku- ja vähittäismyynti Q 56 G3 Aia 10a, Tallinna, puh. +372 6 313 337, avoinna ma—pe 9—18. Suuri valikoima käsilaukkuja, lompakkoja ja käsineitä.

Vävars Q 57 H3 Aia 3/Vana-Viru 10, WW Passaaz -ostoskeskuksessa Talliinnan keskustassa, toisessa kerroksessa. Pellavakankaat, verhot pöytäliinat, käsipyyhkeet, vuodevaatteet, tyynynliinat, kylpytakit ja paljon muuta. Kaikki omaa tuotantoa! Myös erikoistilaukset. Bijouterie kauniit korut! Erittäin suuri valikoima erittäin edulliseen hintaan. Yksi liike ja tuotanto Tallinnan Õismäellä, Õismäe tee 107 A, 2. kerros.

Kalev suklaapuodit Q 58 A2; G2; F2

Roseni 7, Tallinna (Rotermannin kortteli). Avoinna ma—la 10—20, su 11—18. Pikk 16, Tallinna (Marsipaanimuseo, Vanhakaupunki). Avoinna ma—la 10—19, su 11—17. Lai 1, Tallinna (Nukketeatteri, Vanhakaupunki). Avoinna ma—pe 9—18, la—su 10—16. Viron tunnetuimman suklaanvalmistajan makeat myymälät Tallinnassa.

NS King Q 61 B2

Endla 45, Kristiine kauppakeskus, puh. +372 665 0394. Mustakivi tee 13, Lasnamäe Centrum, puh. +372 605 2904. Paldiski mnt 102, Rocca al Mare -kauppakeskus, puh. +372 665 9133, +372 665 9144. Suur-Sõjamäe 4, Ülemiste kauppakeskus, puh. +372 603 4603. Estonia pst. 9, Solaris kauppakeskus, puh. +372 6 274 770. Pärnu mnt 238, Järve keskus, puh.

kauneus&terveys Kauneussalongit

Helena kauneussalonki Q 1 A2

+372 652 9340. Avoinna joka päivä 10—21 (Viru Keskuksen myymälä 9—21). Hyvä valikoima kenkiä koko perheelle.

Sadamarket 1. krs, Sadama 6, Tallinna, puh. +372 6 614 685. Avoinna joka päivä 8—19. Sadamarket 3. krs, Sadama 6, Tallinna, puh. +372 6 614 666. Avoinna joka päivä 9—17. Uus-Sadama 23, Tallinna, puh. +372 56 290 016. E-mail: helena.ilusalong@mail.ee. Parturi-kampaamo, manikyyri, pedikyyri, ripsien-kulmien värjäys, hieronta. Kosmetologi: ihonpuhdistus, kuorinta, naamiot, hieronta, kasvolihasten stimulointi, make-up, tekokynnet tilauksesta. Wellasarjan käyttö ja myynti.

Vaibagalerii Q 62 B3

Babor Spa Q 2 B2

Surfhouse Q 49 B3 Pronksi 7, Tallinna, puh. +372 6 313 309, e-mail: info@surfhouse.ee, www.surfhouse.ee. Avoinna ma—pe 10—19, la 10—17, su 10—15. Kauppa täynnä actionia! Suuri urheiluvälinemyymälä lähellä Tallinnan satamaa. Surfhouse erikoistuu rullalautoihin, polku-

Vesse 3, Tallinna, puh. +372 6 036 514, www.gigantmoobel.ee. Avoinna ma—pe 10—20, la—su 10—18. Edullinen huonekalujen varastomyymälä.

Jõe 3, Tallinna, puh. +372 6 116 595. Avoinna ma—pe 10—19, la 11—17 Järve Keskus, Pärnu mnt. 234, puh. +372 6 775 850. Avoinna ma—su 10—20. Kadaka tee 1 (Vaibakeskus), puh. +372 6 599 318, Tallinnan paras mattovalikoima mm. persialaisia mattoja, silkkimattoja, eläinkuoseja sekä gobeliineja. Jõe-kadun myymälä sijaitsee vain 5 minuuttia D-terminaalista.

Myydään uusia, laadukkaita lasten, naisten ja miesten talvivaatteita ja talvikenkiä Tallinnassa. Myös suuria eriä. Erinomainen hinta/laatusuhde Näyttelytilat 100 m Viru-keskuksesta. Sovi esittelyaika: puh. +372 515 3434, Gonsiori 5, Tallinna, Harri Toivonen

Abakhan Fabrics Q 63 C3; C2

Tartu mnt. 58, Tallinna, puh. +372 6 376 140. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Raitiovaunut 2, 4, pysäkki ”Bussijaam”. Pärnu mnt. 69, Tallinna, puh. +372 6 461 146. Avoinna ma—pe 9.30—18.30, la 10—16. Raitiovaunut 3, 4, pysäkki ”Vineeri”. Avoinna ma—la 10—20, su 10—18. Abakhan Fabrics-myymälät tarjoavat monipuolisen valikoiman kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

Rosalind kosmetiikkamyymälä Q 65 B3; C4 Tartu mnt.14, Tallinna (Stockmannin vastapäätä), puh. +372 6 612 397.

Narva mnt. 5, Tallinna, puh. +372 6 640 488, www.baborspa.ee. Uusi, ylellinen day spa Tallinnan ydinkeskustassa, Viru Keskus -kauppakeskuksen vastapäätä. Babor Spa tarjoaa useita hemmottelevia hoitoja, mm. kasvo- ja vartalohoidot, manikyyri, pedikyyri, suolahuone ja paljon muuta. Saunaosaston (suomalainen ja turkkilainen sauna, poreallas) käyttö sisältyy hintaan.

Paradise kauneusja terveyskeskus Q 3 A2 Sadamarketin B osa, 2. krs., Sadama 6, Tallinna, puh. +372 52 21 902, +372 6 614 670, e-mail: tallinn@paradise.ee, wwww.paradise.ee. Avoinna joka päivä 8—19. Kosmetologi, meikkaus, ripsien permanentti. Manikyyri, rakennekynnet. Jalkahoidot, vartalohoidot hieronta, aromaterapia, selluliittihoito. Parturi-kampaamo (myös rastaletit, hiustentihennykset tai pidennykset). Schwarzkopf, Loreal, ZL, Academie, Decleor, Camillen ja Australian Gold tuotteiden myynti ja käyttö.

NailSpa Q 4 B3 Narva mnt. 9, Tallinna, puh. +372 6 603 320, e-mail: info@nailspa.ee, www.nailspa.ee. Avoinna ma—pe 9—21, la—su 10—18. Viron suurin käsien ja jalkojen hoitoihin erikoistunut kauneushoitola Tallinnan ydinkeskustassa.

Sothys -kauneushoitola Q 8 B3 Stockmann, 5. krs, Liivalaia 53, Tallinna, puh. +372 6 680 496. Uusi Sothys -kauneushoitola on nyt avattu Stockmanniin.


BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

52

mmm

HELMIKUU 2010

TALLINNA JA POHJOIS-VIRO

TALLINN

mitä missä milloin

Kalev Spa kylpylähotelli ja vesipuisto Q 15 F3 Aia 18, Tallinna, puh. +372 6 649 3300, e-mail: waterpark@kalevspa.ee, www.kalevspa.ee. Baltian suurin kaupunkikylpylä Tallinnan vanhassakaupungissa: 50 metrinen uima-allas, lasten allas, vesiliukumäki, porealtaita ja sauna-osasto. Lisäksi fitnesskeskus, jossa ohjattua liikuntaa sekä huippuluokan kuntosali. Hemmottelua ja kauneushoitoja tarjoaa tyylikäs kauneuskeskus.

Kylpylähotelli Toila Ranna 12, Toila, Itä-Virumaa, puh. +372 334 2900, e-mail: info@toilasanatoorium.ee, www.toilasanatoorium.ee. Laadukas kylpylähotelli luonnon keskellä Suomenlahden rannalla. 270 vuodepaikkaa, viiden saunan ja uima-altaan saunakeskus Toila Termid. 120-paikkainen ruokaravintola Mio Mare, useita kokous- ja seminaarihuoneita. Myös vuokrattavia lomamökkejä sekä karavaanareiden pysäköintipaikat (toukokuun alusta syyskuun loppuun).

puh. +372 6 271 209. Avoinna ma—la 10—20, su 10—17. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Narva mnt 59, Tallinna, puh +372 6 601 999, e-mail: info@citymed.eu, www.citymed.eu. Avoinna ma—pe 9—19 (erikoisvaraukset sopimuksella). Yksilöllistä korkealaatuista hammaspalvelua. Suomenkielinen palvelu. Suomessa koulutetut lääkärit. KELA korvaus.

FINPRO Puh. +371 6721 6043, e-mail: estonia@finpro.fi. Finpron vientikeskus (entinen Suomen Ulkomaankauppaliitto) tarjoaa palveluja kansainvälistyville suomalaisyrityksille. Kontakti: Marko Tulonen.

Ülikooli Apteek Q 56 B2

Gonsiori 2 / Kaubamaja 3, Kaubamajatavaratalon Galleria-käytävällä, 1.krs, Tallinna, puh. +372 6 101 340, www.ya.ee. Avoinna ma—su 9—21. Endla 45, kauppakeskus Kristiine Keskus, 1.krs, puh. +372 6 650 552, www.ya.ee. Avoinna ma—su 10—21. Suomessa tunnettu Yliopiston Apteekki on myös Virossa. Tallinnan lisäksi apteekkeja on esimerkiksi Pärnussa, Tartossa, Kuressaaressa ja Haapsalussa.

V

iron matkailunedistämiskeskus järjesti loka-marraskuussa Vironautti-kampanjan, jonka tavoitteena oli ohjata suomalaisia matkailijoita etsimään ja löytämään eteläisestä naapurimaastamme uusia ja mielenkiintoisia asioita.

muut palvelut Palvelut yrityksille OÜ Erksaar Ahtri 8, Tallinna, puh. +372 6 411 343, fax +372 6 411 304, GSM +372 50 348 57, e-mail: erksaar@hot.ee. Liikekirjanpito, palkanlaskenta, verotus, käännöstyöt, lakiasiat, perintä, koulutus, konsultointi, kansainväliset operaatiot, valvonta.

Tallinna Optika Q 23 B2; H3

mitä missä milloin Eckerö Line

Kiinteistönvälitys

Järjestöt

Liimi 1, Tallinna, puh. +372 5 225 311, e-mail: info@maakure.ee, www.maakure.ee Suomalainen kiinteistönvälittäjä, kohteita Virossa ja Turkissa. Myös yritysten perustamispalvelut.

Harju 1, 2. krs, Tallinna, puh. +372 6 313 917, fax +372 6 313 952, www.finst.ee. Avoinna ma—pe 10—16. Pieni kirjasto, myös sanomalehtiä ja aikakauslehtiä, joita voi lukea paikan päällä. Instituutti järjestää erilaisia

Maakure OÜ

07.30–09.30 Tallink Star/Superstar (ma–la)

Tallinnassa: Reisisadam A-terminaali Helsingissä: Länsiterminaali

08.00–11.00 Nordlandia (ma–pe)

08.00–10.30 Viking XPRS

08.30–10.30 Tallink Superstar (la)

LindaLine

09.00–12.00 Nordlandia (la)

11.00–13.00 Tallink Star/Superstar (su–pe)

Laivat Merilin ja Karolin

Tallinnassa: Linnahallin satama Helsingissä: Makasiiniterminaali

Tallink

Varaukset joka päivä 07–22, puh. +358 6 001 5700 (1.64 eur/puh + pvm), Tallinnassa info ja varaukset puh. +372 6 409 808. Lipunmyynti myös kaikissa matkatoimistoissa.

Laivat Tallink Star, Baltic Princess, Superstar Tallinnassa: Reisisadam D-terminaali Helsingissä: Länsiterminaali

Viking Line

Varaukset Helsinki puh. +358 6 004 1577 (1.64 eur/vastattu puhelu+pvm), Tallinnassa puh. +372 6 663 966 Tallinnassa A-terminaali, Helsingissä Katajanokka

Finnair

www.finnair.ee. Tallinnassa +372 6 266 310, +372 6 266 309 Helsinki–Vantaa Airport +358 600 140 140 (3.04 eur/puh + pvm)

11.30–14.00 Viking XPRS 14.30–16.30 Tallink Star/Superstar 17.30–19.30 Tallink Star/Superstar 18.30–22.00 Baltic Princess

Suomen Viron Instituutti

11.30–13.30

Triobet Kardikeskus Pärnu mnt. 558a, Laagri, puh. +372 6 279 300, e-mail: hobikart@hobikart.ee, www.hobikart.ee. Viron modernein katettu karting-keskus vain 15 minuutin ajomatkan päässä Tallinnasta Pärnun suuntaan. Hinnat huomattavasti edullisempia kuin Suomessa!

Harjumaa

Laitse Rally Park Hingun kylä, Kernun kunta, Harjumaa, puh. +372 671 6067, e-mail: info@laitserallypark.ee, www.laitserallypark.ee. Uusi ja ainutlaatuinen rallipuisto lähellä Tallinnaa!

02/2010 n Helsinki-Vantaan lentoliikentee 6 tulo- ja lähtöajat +358 2001 463 (EURO 0,57/min. +pvm)

Laivat

10.30–13.30 Nordlandia (su)

Ku:lsa:l Q 1 A2

Suurupissa. Pinta-ala 112 m2 + täyskellari ja autotalli 65 m2. Talo on rinteessä. Kaunis näköala. Tontin koko 1 860 m2. Yhteystiedot: rigoleto@hot.ee, puh. +372 51 65 266.

laivat / lennot

10.30–12.30 Tallink Star/Superstar

Vapaa-aika

Myytävänä kaksikerroksinen huvila

07.30–09.30 Tallink Star/Superstar (ma–pe)

Varaukset puh. +358 60 0066 8970, (1.64 eur/vastattu puhelu+pvm). Tallinnassa, puh. +372 6 999 333. www.lindaliini.ee

Vironautti-sivusto jäi elämään ja keskustelu jatkuu. Sivulla www.vironautti. fi voi jokainen matkailija kertoa muille vinkkejään tai mielipiteitään. Virostahan voi nauttia hyvin monella tavalla ja mielipiteiden vaihtoon voi tutustua ilman sivulle kirjautumistakin. Q

Naruskantie 270, 98960 Naruska, puh. +358 16 837 300, fax +358 16 837 338, GSM +358 40 821 6542, e-mail: juha.saari@artus.inet.fi.

Tallinna—Helsinki

Laiva Nordlandia

Tallinnan suomalainen seurakunta palvelee niin Tallinnassa asuvia suomalaisia kuin myös matkailijoita. Seurakuntakoti -ja toimisto: Pärnu mnt. 8, 5.krs. Kirkko: Rüütli 9, Pyhän Mikaelin kirkko (nk. ruotsalainen kirkko). Suomenkielinen messu/jumalanpalvelus joka sunnuntai klo 10.00. Yhteydenotot: Hannele Repo, pastori, puh. +372 56 25 0930, e-mail: hannele.repo@evl.fi, www.eelk.ee/tallinna.soome

Artus — laki- ja käännösyhtiö

Helsinki—Tallinna

Varaukset +358 6 000 4300 (1.64 eur/vastattu puhelu+pvm). Tallinnassa puh. +372 6 646 000

Suomalainen Pyhän Pietarin seurakunta

Mere pst. 6, Tallinna, puh. +372 6 616 682, e-mail: bowling@kuulsaal.ee, www.kuulsaal.ee. Kahden kerroksen keilailu- ja biljardipaikka sataman ja Vanhankaupungin lähellä. Ku:lsa:lissa on myös baari.

> ` i J Ì > °V

mmm

www.fecc.ee. Suomalais-eestiläinen kauppakamari eli FECC. Kauppakamariin kuuluu 120 yritystä. Toiminnallaan yhdistys pyrkii kehittämään Viron ja Suomen välistä yritys- ja liiketoimintaa sekä edistämään yritysystävällisen ilmapiirin luomista ja tarjoamaan jäsenyrityksilleen yrityskontakteja. Kontakti: Hanna Mursula +372 56 242 033.

TEKSTI MIKKO SAVIKKO

Partner Apteek Q 57 H3; B2; B3; A2

Viru 17, Tallinna, puh. +372 6 313 775, avoinna ma—pe 9—19, la—su 9—16. Gonsiori 2, Tallinna, puh. +372 6 691 362, avoinna joka päivä 9—21. Põhja pst 17, Tallinna, puh. +372 6 817 050, avoinna ma—pe 10—20. Gonsiori 12, Tallinna, puh. +372 6 603 042, avoinna ma—pe 10—18. Tammsaare tee 116, Tallinna, puh. +372 6 979 863, avoinna ma—la 10—18. Suomalainen apteekkiketju. Hyvät sijainnit Vanhankaupungin Viru-kadulla, Rimikeskuksessa lähellä satamaa, tavaratalo Kaubamaja ydinkeskustassa jne. Palvelu myös suomen kielellä.

FECC

Virosta nauttiva Vironautti

Narva mnt 2, puh. +372 6 601 679. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälääkärin näöntarkastus, kunnon kehysvalikoima. Edulliset hinnat!

Optikkoliikkeet

Tartu mnt. 6, Tallinna puh. +372 6 612 106, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Aia3/Vana-Viru 10, WW Passaaz, Tallinna,

www.seke.ee. Suomalaisten yrittäjien klubi Virossa. SEKE:en voi liittyä suomalainen, joka asuu, opiskelee, työskentelee tai harjoittaa liiketoimintaa Virossa.

Kaubamaja 4, Tallinna Kaubamajan B-talon galleria, Tallinna, puh +372 6 440 055. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—17, su 10—16. E-mail: info@prooptika.ee, www.prooptika.ee. Silmälasit, aurinkolasit, piilolinssit, näöntarkastus.

Apteekit

CityMed Institute Q 55 A4

SEKE

Pro Optika Q 27 B2

Toompuiestee 4, Tallinna, puh. +372 6 199 119, fax +372 6 609 809, e-mail: info@khp.ee, www.khp.ee. Avoinna ma—pe 8—20, la 10—15. Laadukasta hammashoitoa kohtuulliseen hintaan, ilman pitkiä jonoja. Palvelut: perushammashoito, keraamiset täytteet ja kruunut, kultavalutäytteet ja -kruunut, implanttiprotetiikka sekä sillat ja irtoproteesit.

Raua 36 / Vilmsi 5 Tallinna, puh. +372 6 445 060, info@ksa.ee, www.ksa.ee, www.silmalaserleikkaus.fi. Silmien laserleikkaus Tallinnassa nopeasti ja edullisesti. Esitutkimukset tehdään Helsingin toimipisteessä.

Uus 34, Tallinna, puh. +372 6 411 032 (kanslia), +372 51 28 843. e-mail: info@soomekool.fi, www.soomekool.fi. Koulussa annetaan suomenkielistä perusopetusta luokille 0-9. Lisäksi koulussa toimii alle kouluikäisille tarkoitettu Suomikerho. Etälukio on järjestetty yhteistyössä Hämeenlinnan aikuislukion kanssa. Koulu järjestää aikuisille viron kielen kursseja.

Väike-Karja 5, Tallinna, puh. +372 6 443 121. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Pärnu mnt 68, Tallinna, puh. +372 6 453 941. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Kaubamaja 6, Tallinna, puh. +372 6 778 219. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Sõpruse pst 213, Tallinna, puh. +372 6 523 235. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—16. Pärnu mnt 238, Järve Selver, Tallinna, puh. +372 6 673 677. Avoinna ma—su 10—21. Tartu mnt 45, Tallinna, puh. +372 6 484 874. Avoinna ma—pe 9—19, la 10—15. Silmälasien valmistus ja myynti, silmälääkäri, optikkotarvikkeet.

Reval Optika Q 30 B2

KSA Silmakeskus Q 53 B3

Tallinnan suomalainen koulu

Eesti Optik Q 26 I-2; B2; B3; C2

Lääkäripalvelut

Kaarli Hammaslääkäriasema Q 51 B1

kulttuuritapahtumia, luentoja jne.

EU-tullimääräykset Matkustaja saa polttoainetta lukuun ottamatta tuoda rajoituksetta toisesta EU-maasta hankkimiaan tuotteita omaan käyttöönsä. 1.5.2004 EU:HUN LIITTYVISTÄ MAISTA TUOTAVIEN TUPAKKATUOTTEIDEN VEROTONTA TUONTIA NS. SIIRTYMÄAIKANA ON KUITENKIN RAJOITETTU SEURAAVASTI:

Superstar (la)

13.00–16.30 Baltic Princess 14.00–16.00 Tallink Star/Superstar 16.00–19.30 Nordlandia (su)

200 KPL SAVUKKEITA TAI 250 G PIIPPU JA SAVUKETUPAKKAA

16.30–19.00 Viking XPRS (su) 17.00–20.30 Nordlandia (ma–pe) 17.30–21.00 Nordlandia (la)

20.00–22.30 Viking XPRS (su)

17.30–19.30 Tallink Star/Superstar

21.30–00.00 Viking XPRS (ma–la)

18.00–20.30 Viking XPRS (ma–la)

22.00–00.00 Tallink Star/Superstar

21.00–23.00 Tallink Star/Superstar

Henkilöautossa tai moottoripyörässä olevien kannettavien säiliöiden sisältämä polttoaine on tullitonta ja verotonta 10 litraan saakka, jos se on samaa kuin kyseisessä ajoneuvossa käytetään.

Aikataulujen tiedot perustuvat lehden tekohetkellä käytettävissä olleisiin tietoihin, eikä lehti voi vastata virheistä. Kannattaa tarkistaa mahdolliset muutokset lipun varauksen yhteydessä.

Ilmaiset bussit satamasta

Huumausaineita ei saa tuoda ilman lupaa. Myös mm. elävien eläinten ja kasvien, uhanalaisten eläin- ja kasvilajien sekä niistä saatavien tuotteiden, ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden sekä vaarallisten teräaseiden tuontia on rajoitettu.

Viking Linen ilmaisbussi lähtee terminaalin edestä keskikaupungille (pysäkki Mere puiesteella, Virua vastapäätä) kello 14.15, 14.30 ja 14.45. Rocca al Maren Prisman ilmainen asiakasbussi lähtee satamaterminaaleista joka päivä klo 10—17. Tarkka aikataulu on osoitteessa www.prismamarket.ee/ prismabuss.php?lang=fin

Merelle taksilla!

Tallink Takso antaa jokaisesta maksetusta matkasta tarran. Tarroilla voi lunastaa laivamatkoja. Tallinkin Club One -kortilla saa lisäksi 10 prosenttia alennusta taksimatkasta.

Piraattituotteiden tuonti on kielletty. Kuva Delfi

Kylpylät

Tartu

katso myös www.tulli.fi Tullineuvonta puh. +358 20 391 100


T H E B A LT I C G U I D E

HELMIKUU 2010

mmm

TARTTO JA ETELÄ-VIRO

i

Ro os i

Ki vi

Mä e

Ki vi

ga Pu n

rn a Pä

Fortuuna

e

ol a So

ol a So

Va ne m

a Rii

l

11

u

4

o ndr i

2

gi

Täh

e

da

ui

se

ov

Tu r

sa

na

ajõ

an

ka

Em

erj

Lutsu 8, Tartto, puh. +372 7 361 550, e-mail: muuseum@mm.ee, www.mm.ee. Näyttely avattu ke—su 11—18. Leikkihuone avattu ke—su 11—16. Tarton vanhankaupungin sydämessä oleva museo tarjoaa: Nuket ja leikkikalut läpi aikojen-näyttelyssä nostalgisia hetkiä, toimintaa lapsille ja perheille leikkihuoneessa, teemanäyttelyitä.

ru

up

Tarton leikkikalumuseo Q 5 A1

u e-T

J. K

Väik

Õ

9

Ai

2

i

A

ke-

Väi

Al

ek

ina

ev

4

e Täh

e Pä

va

l Ka

Va ne m

Hu rda J.

erm an ni

A. H K.

ik

Turu 2, Tartto, puh. +372 731 2211, e-mail: info@tasku.ee, www.tasku.ee. Tarton uusin kauppakeskus on erikoistunut muotiin. Kauppavalikoimiin kuuluu huippu-

Tasku Q 2 B2

. nt

Raekoja plats 16, Tartto, puh. +372 744 7805. Ringtee 75, Lõunakeskus, puh. +372 731 5560. Riia 1, Tartu Kaubamaja, puh. +372 5626 2926. www.salonplus.ee. Viron suurin valikoima maailmankuulujen huippubrändien hiustuotteita.

t pe

e

Salon + Q 1 B1

i

Tartto

m

ostokset

(Tartu Laulupeomuuseum) Jaama 14, Tartu Puh. +372 7 461 021, e-mail: laulupidu@katarina.ee. Viron laulujuhlien ja teatterin syntymäpaikka. Opaspalvelu etukäteen tilattaessa.

kk

ne

sa

nd

ri

L

B

C Crepp Q 3 B1

merkkjä, kuten Gant, New Yorker, Mango, Pepe Jeans ja paljon muita. Samassa yhteydessä on Cinnamon -elokuvateatteri.

Rüütli 16, Tartto, puh. +372 742 2133, e-mail: crepp@crepp.ee, www.crepp.ee. Liharavintola ja creperie Tarton Vanhassakaupungissa.

Abakhan Fabrics Q 3 B1

Rüütli 11, Tartto, puh. +372 7 441 563. Avoinna ma—pe 9.30—18, la 10—16. Riia 9, Tartto, puh. +372 7 427 559. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Monipuolinen valikoima kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

kauneus & terveys

Optikot

Tallinna Optika Q 7 B1

Tradehouse Q 4 C2 Kauppakeskus Zeppelin, Turu 14, Tartto. puh. +372 7 353 810 (myymälä), +372 7 353 815 (salonki). Avoinna ma—su 10—20. Runsas valikoima tunnetuja hiusja kauneudenalan tuotteita.

Rüütli 1, Tartto, puh. +372 7 400 900, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Lõunakeskus

Pro Optika Q 8 B2

Ringtee 75, Tartto, puh. +372 731 5500, www.lounakeskus.ee. Avoinna ma—su 9—21 (Maksimarket + luistelurata 9—22). Etelä-Viron suurin ostoskeskus tarjoaa laajan valikoiman laadukkaita liikkeitä. Koko perheelle suunnatussa kauppakeskuksessa on paljon tekemistä myös perheen pienimmille.

Riia mnt 1, Tarton Kauppatalo, Tartto, puh. +372 7 314 814, e-mail: info@prooptika.ee, www.prooptika.ee. Silmälasit, aurinkolasit, piilolinssit, näöntarkastus.

Ehituse ABC

Kylpylät

Eesti Optik Q 10 B1 Rüütli 10, Tartto, puh. +372 742 3659. Avoinna ma—pe 10—18, la 10—15. Silmälasien valmistus ja myynti, silmälääkäri, optikkotarvikkeet.

Kalda tee 3, Tartto, puh. +372 7 440 800. Avoinna ma—pe 8—20, la 9—17, su 9—15. Viron suurin rautakauppaketju tarjoaa laajan valikoiman rakennus- ja sisustustarvikkeita edullisesti.

Kylpylähotelli Pühajärve Pühajärve, Valgamaa, puh. +372 7 665 500, fax +372 7 665 501. Uudistetun lomakeskuksen tiloissa on avattu myös kuntoutuskeskus. Hotelli, kokoustilat, ravintola, pubi, uimahalli, saunat, kuntosali ja keilarata.

Viljandi Anttila

muut palvelut

Ilmarise 1, Viljandi, puh. +372 4 333 349, www.anttila.ee. Anttilan suurmyymälä Viljandin keskustassa. Laaja valikoima laadukkaita tuotteita: kodin tarvikkeita, vaatetusta, elektroniikkaa jne. Hinnat ovat edullisempia kuin Suomessa.

Tarton Kaupunginmuseo Q 1 B1 (Tartu Linnamuuseum) Narva mnt. 23, Tartto Puh. +372 7 461 911, e-mail: info@katarina.ee Pysyvä näyttely Dorpat.Jurjev.Tartu Baltian vanhimman kaupungin historiasta 8.05—14.09. 2009. Näyttely Kangas hansakaupungissa, keskiaikaisista tekstiililöydöistä.

Ravintolat

Tarton Kaupunginmuseon toimipaikat: KGB:n sellit Q 2 B2

Suudlevad Tudengid Q 1 B1 Raekoja plats 10, Tartto, puh. +372 7 301 893, e-mail: info@suudlevadtudengid.ee, www.suudlevadtudengid.ee. Avoinna su—ma 11—24, ti—to 11—01, pe—la 11—03. Tarton legendaarinen pub-ravintola Raatihuoneentorilla. Kesällä avattu suuri terassi.

(KGB kongid) Riia 15b Tartu Puh. +372 7 461 914, +372 7 461 717, e-mail: kgb@katarina.ee. Neuvostohallinnon pidättämien vainottujen vankityrmät.

1800-luvun tarttolaisen museo Q 3 B1 (19. sajandi Tartu linnakodaniku muuseum) Jaani 16, Tartu. Puh. +372 7 361 545 e-mail: linnakodanik@katarina.ee Biedermeier-tyylinen kaupunkilaiskoti Tarton keskikaupungissa, Jaanin korttelissa.

Sõprade Juures Q 2 B1 Raekoja plats 12, Tartto, puh. +372 7 301 893, e-mail: info@sopradejuures.ee, www.sopradejuures.ee. Avoinna su—ma 11—24, ti—to 11—01, pe—la 11—03. Uutta — Sakun oma kotipubi Tarton sydämessä. Pubin ruokalista tarjoaa erinomaisen valikoiman virolaisruokia. Lapsille oma ruokalista.

mmm mitä missä milloin

olkaa hyvä............................ palun kiitos ..................................... aitäh, tänan anteeksi................................ vabandage hei ......................................... tere, tervist hyvää huomenta ................. tere hommikust hyvää päivää ....................... tere päevast hyvää iltaa ........................... tere õhtust hyvää yötä ........................... head ööd näkemiin............................... nägemist, head aega kaikkea hyvää...................... kõike head, kõike paremat hyvää matkaa...................... head reisi hyvää ruokahalua ............... jätku leiba, head isu terveydeksi .......................... terviseks

puh.+372 7 350 400, e-mail: erm@erm.ee, www.erm.ee. Viron kansallismuseon näyttelyt, J. Kuperjanovi 9, Tartto. Avoinna ke—su 11—18. Viron kansallismuseo tutkii ja tutustuttaa virolaisten ja suomalais-ugrilaisten kansojen kulttuuria. Museon pysyvä näyttely ”Viro. Maa, kansa, kulttuuri” esittää virolaisten elämän, tapojen ja pukeutumisen muuttumista vuosisatojen aikana nykypäivään saakka. Muut näyttelyt käsittelevät kulttuuria ja arkielämää niin Virossa kuin muualla maailmassa. Konsertit, vapaaajan tapahtumat ja koulutusohjelmat, luennot, filmi-illat sekä tutustumiskäynnit toimivat jatkuvasti niin aikuisille kuin lapsillekin. Viron kansallismuseo Raadilla, Narva mnt 177. Sijaitsee kauniissa kartanon puistossa, jossa saa aamuseitsemästä iltakymmeneen tehdä kävelyretkiä. Raadi-järven rannalla ja puiston puuston alla järjestetään museon suurtapahtumia, kuten kansainvälisen museopäivän, lastensuojelupäivän ja juhannuksen viettoja. Viron kansallismuseon päärakennus, Veski 32, Tartto. Päärakennuksessa on kirjasto, arkisto ja hallinto.

Tarton yliopiston taidemuseo Q 7 B1 Ülikooli 18, Tartto, www.ut.ee/artmuseum. Avoinna ma—pe 11—17, ryhmille myös tilauksesta la, su. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 375 384, e-mail: kmm@ut.ee.

Tarton yliopiston historianmuseo Q 8 A1 Lossi 25, Tartto. www.ut.ee/ajaloomuuseum. Museo avoinna ke—su 11—17, ryhmille myös tilauksesta ma, ti. Tuomiokirkon tornit avoinna joka päivä touko- ja syyskuussa 11—17, kesä-, heinä- ja elokuussa 10—19. Lääketieteen historian näyttely vanhassa anatomisessa laitoksessa avoinna ti—la 11—17. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 375 677, e-mail: ajaloomuuseum@ut.ee.

Tarton yliopiston luonnontieteellinen museo Q 9 B2 Vanemuise 46, Tartto. www.ut.ee/natmuseum. Avoinna ke—su 10—16, ryhmille myös tilauksesta ma, ti. Info ja opaskierroksen tilaaminen puh. +372 7 376 076, e-mail: loodusmuuseum@ut.ee.

Lai 38, Tartto. www.ut.ee/botaed. Avoinna joka päivä 7—19, kesällä 7—21, kasvihuoneet 10—17. Puh. +372 737 6180, e-mail: botaed@ut.ee.

Aura Keskus Q 11 C2 Turu 10, Tartto, puh.+372 7 300 280, fax +372 7 300 281, e-mail: info@aurakeskus.ee, www.aurakeskus.ee. Avoinna ma—pe 6.30— 22, la—su 9—22. Suljettu heinäkuussa. Viihdeuimala Tarton keskustassa sopii niin aktiiviurheiluun kuin rentoutumiseen. 50-metrinen uima-allas, aloittelijoiden allas, porealtaat, vesiliukumäet, saunat jne. tarjoavat ajanvietettä koko perheelle.

Ahhaa! Ringtee 75, Tartto, puh. +372 7 315 637, e-mail: ahhaa@ahhaa.ee, www.ahhaa.ee. Koko perheen tiedekeskus Lõunakeskuksessa.

Kirjailija Oskar Luts’in kotimuseo Q 4 B2 (Oskar Lutsu majamuuseum) Riia 38, Tartu.

ENSIAPU...ESMAABI paljonko se maksaa? ........... kui palju see maksab? onko teillä? .......................... kas teil on? on teil? missä on…………… ............... kus on… mikä se on?…….................... mis see on? mitä se tarkoittaa?............. mida see tähendab? kuinka voitte?...................... kuidas elate? miten menee? ...................... kuidas läheb? ei se mitään, ei valittamista .. pole viga! hauska tavata...................... rõõm teid näha, meeldiv kohtuda oli hauska tutustua ............ oli meeldiv tutvuda mitä kello on? ...................... palju kell on? en osaa viroa (venäjää) ...... mina ei oska eesti (vene) keelt puhutteko suomea? ............ kas te räägite soome keelt? englantia/ruotsia/saksaa? .. inglise/rootsi/saksa keelt?

Viron kansallismuseo Q 6 A2

Tarton yliopiston kasvitieteellinen puutarha Q 10 B1

Vapaa aika

ruoka&juoma

Puh. +372 7 461 033, e-mail: liivi@oluts.tartu.ee. Kirjailijan koti 1930-luvulta.

Tarton Laulujuhlamuseo

ju

Pi

La

L

1

Pa

An

ek

ille

Täh

Männiku 43a, Võru, puh.. +372 786 6000, +372 504 5745, fax +372 786 6001, e-mail: info@kubija.ee, www.kubija.ee. Luonnonkauniilla paikalla sijaitseva hotelli. 47 huonetta, day spa, ravintola, kokouskeskus. Kubijassa on myös ainutlaatuinen unien hoitokeskus.

ia

Al

ev

Kubija

m

2

1

l Ka

Võru

va

Mõisavahe 21, Tartto, puh. +372 7 400 674, e-mail: info@starest.ee, www.starest.ee. 100 paikan hotelli Starest on vuonna 2004 avattu nykyaikaisesti sisustettu majoituspaikka Tartossa, joka tarjoaa edullista ja viihtyisää yöpymismahdollisuutta. Hotellin edessä on hyvät pysäköintimahdollisuudet myös suurille linja-autoille. Lisäpalveluna suolakammio.

8

i

ve

Starest hotelli

ee

e

Jaani 7, Tartto, puh.+372 7 361 535, e-mail: uppsala@uppsalamaja.ee, www.uppsalamaja.ee. Kodikas majapaikka keskustassa, kaupungin vanhimmassa puutalossa. 5 huonetta, 8 vuodepaikkaa. Kokoustilat, keittiö, internet. Autojen pysäköinti lukitussa sisäpihassa. Hinnat 535—1230 kruunua, sisältää aamiaisen.

i

tru

Uppsala Maja Q 3 B1

ad

h Tä V-

Soola 6, Tartto, puh. +372 7 337 180, fax +372 7 337 181, e-mail: gea@dorpat.ee, www.dorpat.ee. Dorpat, Tarton suurin hotelli. Hotellissa on 205 huonetta: twin-huoneita, perhehuoneita, huoneita liikuntarajoitteisille sekä allergikoille. Kaikki huoneet on sisustettu nykyaikaisin mukavuuksin. Ravintola, Terveys Spa sekä suuri kokouskeskus.

Ak

ne

s

2

.S W

Dorpat Hotelli Q 2 C1

gi

i

T

ni sta Ka

Tartto tarjoaa majoitusmahdollisuuksia kaikille halukkaille alkaen Bed&Breakfast neljän tähden hotelliin, hinnat alkaen 250 kruunusta. Lisätietoja: www.visittartu.com ja +372 744 2111.

Ki

An Uu

Fo

ol

tsas

r ple

T

kk

a

i

iig

i

majoitus

av i

Pe

J.

n Tõ

T

jano

ja

s

Pi

na rtuu

ün

iko

ii

vi

i

o iss

r Na

sk Ve

a

J.

iig

Tartto

ra ll ik Va

er Kup

Uu

se

atu

Ra 1

Tartu

keskusta

kk

Kü Ül

6

6

ni

Tartu 31, Võru Puh/fax +372 7 821 881 E-mail: voru@visitestonia.com www.visitvoru.ee

vi

Lii

i

av Ha

2

Võru

l Koo

A.

Tartu mnt 1, Otepää Puh. +372 7 661 200 E-mail: turism@otepaa.ee www.otepaa.ee

K.E. v. Baeri

J.

ni sta Ka

N

st. ep

se

u äit

oli iko Ül

ri

N

Lo

si

a

tri Küü 7 2 1 ATS 1 L AP OJ K E RA

ssi

Los

ng

10

8

e tus

äi

aga un3ugn MM i Gild 3

7

bi

Oru e v. Ba K.E.

ps

ni

ko

i sk Ve

ra

t.

Otepää

u

Lu

Ja

Ta a

3

ts

5

i

Veski

Vabaduse Plats 6, Viljandi Puh/fax +372 4 330 442 E-mail: viljandi@visitestonia.com www.viljandimaa.ee/turismiinfo

3

re

Jakob

are

Viljandi

ve

i

Vik e

rka

Raekoda, Tartto Puh/fax +372 7 442 111 E-mail: info@visittartu.com www.visittartu.com

Lai Jaa

ht

str

1

s ii ad u pan Vab Kom sini Maga i tl Rü ü

st

tzwa . ldi

oo Kl

Tartto

Kreu

u

Tartto

Pi

Po

pik

op

Pu

se

Le

pe

10

Võru

ulu

e

C

ete

ui

rn

re

ia

La

He

Ri

ve

nu aia

ht

Kr oo

B

Oa

Ma rja

Me lon i

A

TALLINN

Le

a rv U

mitä missä milloin INFOA MATKAILIJALLE

53

Näin soitat Virossa, Virosta, Viroon Kännykällä Virosta Suomeen: numeron eteen +358, alueen suuntanumerosta tai operaattorin numerosta ensimmäi-nen nolla pois. Eli esimerkiksi Helsinkiin +358 9 555 5555 tai Soneran liittymään +358 40 555 5555. Viroon tai virolaiseen matkapuhelimeen suomalaisella matkapuhelimella soitettaessa vastaavasti eteen +372. Esimerkiksi Tallinnaan +372 6 666 666 tai virolaiseen Elisan liittymään +372 56 666 6666. Virossa kännykällä voi soittaa kuten edellä neuvotaan. Lankapuhelimella soitettaessa esimerkiksi Tarttoon 777 7777. Suomeen suuntanumero on 00 358, Viroon 372.

TALLINN

Viron Tasavalta Tartu

Virallinen kieli: Viro Pinta-ala: 45 277 km2 Pituus idästä länteen: 350 km Pituus pohjoisesta etelään: 240 km Metsiä: 48% kokonaispinta-alasta Saaria: 1521 Järviä: 1200 Korkein huippu: Suur Munamägi, 318 m Pisin joki: Pärnujoki, 144 km Verotus: tasaverotus

Päätoimialat: maatalous 4,1%; teollisuus, kaivostoiminta ja rakennusala 28,9%; palvelualat 67% Uskonto: Tutkimuksen mukaan Viro on Euroopan unionin vähiten uskonnollinen kansa. Suurin uskonto: luterilaisuus Valtiomuoto: Demokraattinen parlamentaarinen tasavalta. Parlamentti: 101 kansanedustajaa, vaalikausi neljä vuotta. Äänestysikäraja: 18 vuotta Presidentti: Toomas Hendrik Ilves Pääministeri: Andrus Ansip


BA AL LT T II C TTHHEE B C G GU UIIDDEE

54

mmm

PÄRNU JA LÄNSI-VIRO

Kuninga 38, Pärnu, puh. +372 447 7030, fax +372 447 7033, e-mail: info@koidulaparkhotell.ee, www.koidulaparkhotell.ee. Koidulapark Hotelli sijaitsee Pärnun keskustassa, tyylikkäästi restauroidussa vanhassa puutalossa. 39 huonetta, aulabaari, neuvotteluhuone, turvallinen pysäköinti.

Strand Spa & Conference Hotel Q 2 C2

Viiking Hotelli Q 6 A1 Sadama 15, Pärnu, puh. +372 44 31 293, fax +372 44 31 492, e-mail: info@viiking.ee, www.viiking.ee. Hotelli-terveyskeskus lyhyen kävelymatkan etäisyydellä Pärnun keskustasta ja merenrannasta. 120 huonetta, ravintola, lobby-baari, kauneushoitola, sauna, uima-allas, kokoustiloja sekä luontaistuotemyymälä.

Saaremaa Spa Hotell Meri Pargi 16, Kuressaare, puh. +372 452 2100, fax +372 452 2101, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Terveyskylpylä Kuressaaren Rantapromenadilla. Monipuoliset palvelut rentouttavalle lomalle: suolakammari, mutahoitoa, vesihierontaa ja paljon muita hoitoja. Laadukas kauneushoitola. Harrastusmahdollisuuksia tarjoavat kuntosali, keilailurata sekä Viron ensimmäinen golfsimulaattori!

i Pi l l

e Silluti s

i

Rä hn

Kalamehe areti

va Lii

i

Ka sta ni

Rä hn

Su urPo sti Kiv i

Papiniidu 8/10, Kaubamajakas, Pärnu, puh. +372 445 5965. Aida 7, ILU Stuudio Pärnu Keskus, puh. +372 445 5965. www.salonplus.ee. Suurin valikoima maailmankuulujen huippubrändien hiustuotteita.

ike

e

li na

Ais

a

kauneus ja terveys

A.2H.

Optikkoliikkeet

e saar

m Tam

La

i

aa

na li Ka

ell

Ka rja m

Sid

2

Riia mnt. 108b, Pärnu, puh. +372 4 430 222. Avoinna ma—pe 8—20, la 9—17, su 9—15. Viron suurin rautakauppaketju tarjoaa laajan valikoiman rakennus- ja sisustustarvikkeita edullisesti.

rja

rd i

rus

Riika

ke

Ka

a

re

nt

Ku

ti

Ehituse ABC

m

Ko ol i

ur-

os

Pa

Sid

Su

-P

Ais

Ka

ia

Ka

Sid e Sid e

saa

Ri

C

Tallinna Optika Q 17 B1

Hommiku 13, Pärnu, puh. +372 44 313 69. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15, e-mail: toptika@opti.ee, www.opti.ee. Kylpylä Estonia, Tammsaare 6, Pärnu, puh. +372 44 264 70; Kylpylä Viiking, Sadama 15, Pärnu, puh. +372 44 200 35. Silmälääkärin näöntarkastus, hyvä kehysvalikoima, pinnoitteet ja erikoislinssit sekä piilolinssit.

Saaremaa Spa Hotell Rüütli Pargi 12, Kuressaare, puh. +372 454 8100, fax +372 454 8199, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Moderni vesi- ja terveyskylpylä Kuressaaren Piispanlinnan läheisyydessä. Kaikista huoneista avautuu upea linnanäkymä! Hotellin keskuksena on sisäkatu jonka varrella on kauppoja, baareja, squash-kentät, kauneussalonki, uimaaltaat sekä avara sisäpuutarha.

Eesti Optik Q 19 A1; B1

Hospidali 14, Pärnu, puh. +372 444 0345. Hommiku 2, Port Artur 2, Pärnu, puh. +372 443 6886. Seedri 6, Terveyskylpylä Tervis. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälasien valmistus ja myynti, silmälääkäri, optikkotarvikkeet.

Saaremaa Spa Saaremaa Valss

Vierastalo Merineitsi

Kauba 13, Kuressaare, puh. +372 45 4000, e-mail: info@johan.ee, www.johan.ee. Paras viihdepaikka, viikonloppuisin elävää musiikkia ja karaoke.

ke

rja

Kauppakeskus Kaubamajakas, Papiniidu 8/10, Pärnu. Avoinna ma—su 9—21. Pohjoismaiden johtava kodintekstiiliketju on nyt myös Virossa. Hemtex tarjoaa kattavan valikoiman laadukkaita, mutta edullisia kodinsisustustuotteita vuodevaatteista rantapyyhkeisiin.

Salon+ Q 15 A1

Ku

Ka

B

Saarenmaan majoitus

Kapteenin Kievari

u

ur-

rli

Kapteeni Mihkel Kurgon Huvila Q 3 B2

Rüütli 44, Pärnu, puh. +372 44 789 11, fax +372 44 789 05, e-mail: hotparnu@pergohotels.ee, www.pergohotels.ee. Kolmen tähden hotelli Pärnun keskustassa. 80 hyvinvarusteltua huonetta, myös tupakoimattomille, allergikoille ja liikuntarajotteisille. A’la carte ravintola, pianobaari, kokoustiloja, 2 saunaa pore-altaineen, kuntosali, hieroja, kosmetologi, parturi-kampaamo ja matkatoimisto.

mm

Hemtex

1

Koid

Su

e Kaa

Kastani 20, Kuressaare, puh. +372 452 7199, fax +372 453 9250, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Saarenmaan kylpylälegenda! Perinteinen ja suosittu kylpylähotelli houkuttelee kanta-asiakkaita vuodesta toiseen. Monipuoliset terveys- ja urheilupalvelut. Hotellin ravintolassa elävää musiikkia kolmena iltana viikossa.

Hotelli Pärnu Q 4 B1

e

Tu lbi

Kuu se

. Ta

Lemmetsän kylä, Audrun kunta, Pärnumaa, puh. +372 5669 5156, +372 447 4568, www.mokatalu.ee. Majoitus erivärisissä huoneissa kahdelle, koko perheelle tai työporukalle. Kokoustilat, sauna ja uima-allas. Pärnun keskikaupungista 10 kilometriä. Lomatalo sijaitsee kauniin luonnon keskellä.

Kraavi 1, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 455 5242, e-mail: kraavi@kraavi.ee, www.kraavi.ee. Kraavi Puhkemaja tarjoaa ympärivuotista kotimajoitusta. Lisäksi on mahdollisuus ruokailla, nauttia perinteisestä Saarenmaan saunasta, grillata sekä vuokrata polkupyöriä. Puhkemaja sijaitsee vajaan kilometrin päässä sekä keskustasta että merestä.

ni

li

Mokan Lomatalo

Kraavi Puhkemaja

ti

A.H Pap

A.H.Tammsaare 35, Pärnu, puh. +372 447 5370, fax +372 447 5371, e-mail: sales@strand.ee, www.strand.ee. Tyylikäs ja palveluiltaan monipuolinen hotelli. 187 huonetta, myös tupakoimattomille ja allergikoille. Ravintola, lobbybaari sekä suosittu yökerho. Kokoustilat. Kauneushoitola, kampaamo, kuntosali ja solarium. Strand Spa — saunat, 16-metrinen uima-allas sekä lastenallas. (Kapten M.Kurgo Villa) Papli 13, Pärnu, puh. +372 442 5736, e-mail: kapten@kurgovilla.ee, www.kurgovilla.ee. Ihastuttava vierastalo ja kahvila Pärnun ranta-alueella, 300 metriä hiekkarannasta ja 10 minuutin kävelymatkan päässä Pärnun keskustasta. Laadukkaat ja modernit huoneet mukavuuksineen.

os

Tulb i

Su

ap

ike

ki

e

e

Pa rdi

A

Kablin kylä, 86002, Pärnumaa, puh. +372 44 373 68, fax +372 44 650 24, e-mail: lepanina@lepanina.ee, www.lepanina.ee. Hotelli kauniilla paikalla Pärnun eteläpuolella. 34 huonetta, ravintola, baari, saunatilat, seminaaritilat, hieronta, hoitokylvyt, minigolf, biljardi, lentopallokentät, lohenpyynti. Kesäisin myös karavaanipaikkoja.

Hõ b

am

Pa pli

st

Lepanina Hotelli

Va s

ki

Suur-V eski

-V es

uk

-P

1

nn

Pärnumaan majoitus

VHe Sep a nn o

pa Se urSu

lus e pe

P. Kerese

Aia

Vee

lus e

i

pe

Eha

Su

a

Re mm elg

Munga

Õhtu

ma Sada

Mere pst

ike

Au Kar us l ell Ka i i jak a

os

Ra

ta

Vä Ad

so

Ro 1

A.

-K

jo

e

oli

ike

un

r-Jõ

Ko

rn

õe -J ur Su

Koidulapark Hotelli Q 1 B1

ise

di

Esp

Suu

rja

a lana

3 nr an

Ka

Liilia

Liiva

rnu

lem

nt m

majoitus Hotellit

im

n

Lehe

Haapsalu Posti 37, Haapsalu Puh. +372 47 33 248 E-mail: haapsalu@visitestonia.com www.haapsalu.ee

e

gi

ia Ri

2

itus

i

se

Suv

ol

1

1

ie

ka

Jala

n Va

Tu i

Kuninga

Ri

Esplanaadi

rna Roo Pä si

ap

Rüütli

19

gi ar

Ko

i

Sää

Hiidenmaa Hiiu tn 1, Kärdla, Hiidenmaa Puh. +372 46 22 232 Fax +372 46 22 232 E-mail: hiiumaa@visitestonia.com www.hiiumaa.ee

aad

Pargi

lan

4

Aia

Tallinna 2, Kuressaare, Saarenmaa Puh. +372 45 33 120 Fax +372 45 33 120 E-mail: saaremaa@visitestonia.com www.saaremaa.ee

Ringi

Aia

Esp

Lõuna

miku

ru

Mu

1

Ringi

ga

Saarenmaa

Kuninga Nikolai

in

gi

Hom

Rin

om To

li uu M Se ed 19 ri

raav

imu Pühava

i ng

Rüütli Va ll ik

Rüütli

ia Akadeem

6

Õhtu p

Pikk

Malmö Uus 14 17

Tartu

keskusta

Väike-Jõe Suur-Jõe

19 13

Hospidali

1

Rüütli 16, Pärnu Puh. +372 44 73 000 Fax +372 44 73 001 E-mail: tourism@parnu.info www.parnu.ee

Aida 12 15 Põhja

Vee

tsi

Pärnu

Vingi

Lai tn

o

Lo

C

Tallinna

i

Aia

jok

B Hommiku

un

Ri

Pärnu

rn Pä

TALLINN

Laats

A

mitä missä milloin INFOA MATKAILIJALLE

HELMIKUU 2010

Saarenmaan optikkoliikkeet Eesti Optik

Kohtu 1, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 455 5601. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—15. Silmälasien valmistus ja myynti, silmälääkäri, optikkotarvikkeet.

Kylpylät

Ravila 2A, Kuressaare, puh. +372 452 7140, fax +372 452 7145, e-mail: info@saaremaaspahotels.eu, www.sanatoorium.ee. Viihtyisä kahdeksan huoneen vierastalo 50 metriä Saaremaa Valss- kylpylästä. Sopii hyvin ryhmille tai yrityksille, jotka voivat varata käyttöönsä koko vierastalon. Hoidot ja ruokailut ovat viereisessä Saaremaa Valss -kylpylässä.

SPA Estonia Kuntoutuskeskus Q 1 A2, B2

A.H.Tammsaare 4a (Vihreä talo), A.H.Tammsaare pst. 6 (Valkoinen talo) ja Pärna 12 (Puistotalo) Pärnu, puh. +372 44 76 905, fax +372 44 76 901, e-mail: estonia@spaestonia.ee, www.spaestonia.ee. SPA Estonia Kuntoutuskeskuksella on vuosien kokemukset miellyttävien lomien järjestämisessä.

Johan Spa Hotelli Kauba 13, Kuressaare, puh. +372 454 0000, e-mail: info@johan.ee, www.johan.ee.

ostokset Vaibakeskus Q 11 B1 Karja 6, Pärnu, puh. +372 4 471 008. Avoinna ma—pe 10—18, la 9—15, su 10—14 Monipuolinen mattovalikoima mm. persialaisia mattoja, silkkimattoja, eläinkuoseja sekä gobeliineja.

Pärnu Keskus Q 12 A1 Aida 7, Pärnu, www.parnukeskus.ee. Avoinna joka päivä 10—20. Pärnun uusin kauppakeskus tarjoaa laadukkaan valikoi-

man tunnettuja brändejä, kuten Ecco ja New Yorker. Keskuksessa on myös Kaubamaja -tavaratalon uusi I.L.U -kauneusmaailma.

Port Artur Q 13 B1 Hommiku 2, Pärnu, puh. +372 447 8888, +372 447 8886, fax +372 447 8880, e-mail: info@portartur.ee, www.portartur.ee. Avoinna ma—pe 10—20, la 10—18, su 10—16. Legendaarinen kauppakeskus Pärnun keskustassa laajenee entistä suuremmaksi kesällä 2009.

Kaubamajakas Papiniidu 8/10, Pärnu, puh. +372 445 5900, e-mail: info@kaubamajakas.ee,

www.kaubamajakas.ee. Avoinna ma—su 9—21. 21 000 neliötä muotia, sisustusta, kodintekniikkaa, elintarvikkeita, ravintoloita ja paljon muuta. Keskuksessa on useita tunnettuja tuotemerkkejä kuten Timberland, Hemtex, Rimi, Hesburger, Lindex ja Triumph.

Muut ostospaikat

Abakhan Fabrics Q 14 B1 Hospidali 3, Pärnu, puh. +372 44 26 06. Avoinna ma—pe 9—18, la 10—16. Monipuolinen valikoima kankaita, lyhyttavaraa, lankoja sekä muita käsityötarvikkeita.

muut palvelut Vapaa aika Saarenmaa Saare Golf

Merikotka 22, Kuressaare, Saarenmaa, puh. +372 4 545 120, e-mail: info@saaregolf.ee, www.saaregolf.ee. Uusi 18-reikäinen golfkenttä. Modernista klubihuoneesta löytyy kaikki tarpeellinen: pro shop, saunat, kokoustilat sekä Tallinnastakin tuttu gourmet-ravintola Pegasus.

Hiihtoladut kutsuvat TEKSTI JA KUVA MIKKO VIRTA

Pärnussa on hoidettuja hiihtolatuja, joista parhaimmat sijaitsevat Jõulumäen liikuntakeskuksessa kaupungin eteläpuolella.

L

ähimpänä Pärnun keskustaa on Raekylän hiihtoladut, joista osa on myös valaistu iltaisin. Ladut löytyvät noin viiden kilometrin päästä Raekylästä. Jõulumäen keskukseen on matkaa noin 20 kilometriä pitkin Via Balticaa. Mäkisellä mäntykankaalla sijaitseva hiihtokeskus on yksi Viron parhaim-

mista. Latuja löytyy parista kilometristä aina kymmeneen kilometriin asti. Reitit ovat hyvin hoidettuja, sillä alueella järjestetään myös valtakunnallisia hiihtokisoja. Lapsia varten on pulkkamäki ja kahvilassa voi hörpätä kuumaa juomaa. Myös välineiden vuokraus on mahdollista. Q


nk 0% po -1 usku

n en al

Uutta helmikuussa:

i

Vana Tallinn Menu!

Buffet-aamiainen 3.5 € Joka päivä klo 8.30-11.30

9€

100 gr= 1 €



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.