Page 1

CASE HISTORY

DÉCORATIONS & CONTRACT - ARREDI E CONTRACT

Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com


PROPOSTA CAMERA  PER  HOTEL    

 


01. HOTEL QUADRO Composition with a linear headboard mod. Quadro with side slightly rounded frame 5 mm TH., 53 mm D. Composizione con testata lineare mod. QUADRO, con cornice perimetrale lievemente raggiata sp. 5 mm pr. 53 mm.

11

Leonardosette Contract


Finish: Structure BLACK OAK, fronts HORIZONTAL OAK. Finiture: scocca ROVERE MORO, frontali ROVERE RIGATO. 13

Leonardosette Contract


The combining of black oak and horizontal one, gives more prestige to the whole space. L’abbinamento delle finiture rovere moro e rigato dona prestigio all’ambiente.

15

Leonardosette Contract


Detail of the headboard QUADRO, characterized by a frame in BLACK OAK 100 mm H. Particolare della testata mod. Quadro, caratterizzata da una cornice in ROVERE MORO H.100 mm.

17

Leonardosette Contract


19

Leonardosette Contract


Composition with approachable divan beds and bedside tables mod. bench with shelf. Composizione con turche accostabili e comodini mod. panchetta con mensola. 21

Leonardosette Contract


02. HOTEL FUTURO Composition with headboard in double height mod. FUTURO, with side frame 12x53 mmTH. and cushion in ecoleather. Composizione con testata in doppia altezza mod. FUTURO, con cornice perimetrale sp.12x53 mm e cuscino in ecopelle.

25

Leonardosette Contract


Finish: Structure BLACK OAK, fronts ECOLINE RUBY. Finiture: scocca ROVERE MORO, frontali ECOLINE RUBINO 27

Leonardosette Contract


29

Leonardosette Contract


Linear desk with plane 35 mm TH., finish in ECOLINE RUBY. Scrittoio lineare con piano sp. 35 mm in finitura ECOLINE RUBINO.

31

Leonardosette Contract


Wardrobe composition with suitcase unit and minibar fridge. Composizione armadio con colonna porta valigie e frigo bar incorporato.

33

Leonardosette Contract


03. HOTEL ELITE Composition with linear headboard in double height mod. ELITE with side frame 12x53 mm TH. and inside squared outline. Composizione con testata in doppia altezza mod. ELITE, con cornice perimetrale sp. 12x53 mm e profilo interno riquadrato.

37

Leonardosette Contract


Finish: Structure BLACK OAK, fronts OAK. Finiture: scocca ROVERE MORO, particolari ROVERE. 39

Leonardosette Contract


41

Leonardosette Contract


Desk composition consisting of: desk plane, suitcase unit and cabinet with minibar. Gruppo scrivania composto da piano scrivania, porta valigie e base con frigo bar. 43

Leonardosette Contract


45

Leonardosette Contract


47

Leonardosette Contract


04. HOTEL ELEGANCE Composition with linear headboard mod. ELEGANCE, with side frame 12x53 mm TH. with cushion in ecoleather. Composizione con testata lineare mod. ELEGANCE, con cornice perimetrale sp. 12x53 mm con cuscino in ecopelle.

51

Leonardosette Contract


Finish: Structure BLACK OAK, fronts GRAINED WHITE. Finiture: scocca ROVERE MORO, frontale ONTANO. 53

Leonardosette Contract


55

Leonardosette Contract


57

Leonardosette Contract


Shaped desk planes 35 mm TH. with wooden feet ELITE. Piani sagomati sp. 35 mm con gambe in massello mod. ELITE. 59

Leonardosette Contract


05. HOTEL LIVING Linear headboard mod. LIVING with side frame 12x53 mm TH. and mat methacrylate insert with inside light. Testata lineare mod. LIVING con cornice perimetrale sp. 12x53 mm e inserto in metacrilato opalino con luce interna.

63

Leonardosette Contract


Finish: Structure WALNUT, fronts GRAINED WHITE. Finiture: scocca NOCE, frontale ONTANO. 65

Leonardosette Contract


67

Leonardosette Contract


Bedside table mod. bench with drawer. Structure and sides 35 mm TH. Comodino mod. panchetta con cassetto. Struttura e fianchi sp 35 mm.

69

Leonardosette Contract


71

Leonardosette Contract


73

Leonardosette Contract


Headboard not attached to the wall, mod. FUTURO with cushion in ecoleather with eight or twelve squares. Testata ispezionabile mod. FUTURO con cuscino in ecopelle a otto o dodici riquadri.

77

Leonardosette Contract


Upholstered headboard in ecoleather mod. RENOIR and side panels with side frame available in different sizes. Testata imbottita in ecopelle mod. RENOIR e pannelli laterali con cornice perimetrale disponibili in varie misure. .

79

Leonardosette Contract


Headboard not attached to the wall mod. ELEGANCE, with side frame. Right, a detail of the finish GRAINED WHITE. Testata ispezionabile mod. ELEGANCE, con cornice perimetrale. A destra in dettaglio la finitura ONTANO.

81

Leonardosette Contract


Headboard not attached to the wall, mod. MODERNA with side frame 12x53 mm. Finish: BLACK OAK/OAK. Testata ispezionabile mod. MODERNA con cornice perimetrale sp. 12x53 mm. Finitura: ROVERE MORO/ROVERE.

83

Leonardosette Contract


Headboard mod. SAGOMATA with insert. Finish: BLACK OAK/ ECOLINE QUARZ PINK. Testata mod. SAGOMATA con inserto. Finitura: ROVERE MORO/ECOLINE ROSA QUARZO.

85

Leonardosette Contract


Headboard mod. SAGOMATA with insert. Finish: BLACK OAK/ ECOLINE RUBY. Testata mod. SAGOMATA con inserto. Finitura: ROVERE MORO/ECOLINE RUBINO.

87

Leonardosette Contract


Headboard not attached to the wall, mod. CLASSIC with wooden frame 43x43 mm. Finish: WALNUT/ECOLINE RUBY. Testata ispezionabile mod. CLASSIC con massello perimetrale sp. 43x43 mm. Finitura: NOCE/ECOLINE RUBINO.

89

Leonardosette Contract


Headboard not attached to the wall, mod. DAMA with wooden frame 12x53mm. Finish: BLACK OAK/ECOLINE COBALT. Testata ispezionabile mod. DAMA con cornice perimetrale sp. 12x53 mm. Finitura: ROVERE MORO/ECOLINE COBALTO.

91

Leonardosette Contract


Shaped headboard. Finish : ECOLINE COBALT. Testata sagomata. Finitura: ECOLINE COBALTO.

93

Leonardosette Contract


Desk composition with “H” shaped structure 35 mm TH. Armchair mod. RELAX . Finish : BLACK OAK/HORIZINTAL OAK. Gruppo scrivania con struttura ad H sp. 35 mm. Poltrona mod. RELAX. Finitura: ROVERE MORO/RIGATO.

97

Leonardosette Contract


99

Leonardosette Contract


101

Leonardosette Contract


WARDROBE SYSTEM LEONARDOSETTE fits the walk-in closet with modular programs mod. SYSTEM and mod. CREMAGLIERA. LEONARDOSETTE veste la cabina con i programmi modulari mod. SYSTEM e mod. CREMAGLIERA.

Mod. SYSTEM 103

Leonardosette Contract


Mod. CREMAGLIERA 105

Leonardosette Contract


leonardosette


111

Leonardosette Contract


06. ONE BEDROOM APARTMENT Composition with hall, modular kitchen, sofa bed and living-room on the ground floor, double bedroom on the garret. Composizione con ingresso, cucina componibile, divano letto e soggiorno al piano terra, camera matrimoniale sul soppalco.

113

Leonardosette Contract


Finish: OAK/HORIZONTAL OAK/ GRAINED WHITE. Finiture: ROVERE/RIGATO/ONTANO.

115

Leonardosette Contract


117

Leonardosette Contract


119

Leonardosette Contract


A detail of the warmth of the white GRAINED WHITE wood. Nel dettaglio il calore del legno sbiancato colore ONTANO.

121

Leonardosette Contract


Sofa bed mod. FAVOLA with removable slipcover and orthopaedic bedspring. Divano letto mod. FAVOLA completamente sfoderabile con rete a doghe.

123

Leonardosette Contract


Convertible upholstered footstool mod. KASTOM with metal aluminium carcase.

When necessary, the sofa mod. GENIO becomes, a practical bunk bed.

Pouff trasformabile mod. KASTOM con struttura in acciaio.

Il divano mod. GENIO diventa all’occorrenza un pratico letto a castello.

125

Leonardosette Contract


The double bed mod. KAMI available with or without cushions. Letto matrimoniale mod. KAMI disponibile con e senza cuscini.

127

Leonardosette Contract


129

Leonardosette Contract


leonardosette


07. STUDIO APARTMENT Leonardosette means comfort, elegance and welcoming. Leonardosette è confort eleganza e capacità ricettiva.

133

Leonardosette Contract


Finish: Structure.: BLACK OAK, fronts: ECOLINE RUBY. Finiture: scocca: ROVERE MORO, frontali: ECOLINE RUBINO 135

Leonardosette Contract


An example of a hall composition which can be created with Leonardosette program. Uno dei tanti esempi di ingresso che si possono ottenere col programma Leonardosette.

137

Leonardosette Contract


Wardrobe with pull-down horizontal bed with balanced opening.

Sofa bed mod FAVOLA with removable slipcover.

Armadio con letto inserito a ribalta orizzontale, con apertura bilanciata.

Divano letto mod. FAVOLA completamente sfoderabile

139

Leonardosette Contract


The living-room changes with CREMAGLIERA PROGRAM. Il soggiorno si trasforma col programma CREMAGLIERA. 141

Leonardosette Contract


The CREMAGLIERA program gives the possibility to change the position of each shelf easily. Con il programma CREMAGLIERA è posibile variare il posizionamento di ogni ripiano con la massima facilità .

143

Leonardosette Contract


Living-room composition with fixed plane 35 mm TH. Composizione soggiorno con piano fisso sp. 35 mm. 145

Leonardosette Contract


Living-room composition with twisting and opening table, suitable both for breakfast and lunch. Composizione soggiorno con tavolo girevole e apribile, adatto sia per la colazione che per il pranzo.

147

Leonardosette Contract


Finish: Structure BLACK OAK, fronts HORIZONTAL OAK. Finiture: scocca ROVERE MORO, frontali ROVERE RIGATO. 149

Leonardosette Contract


Close built-in kitchen unit with stainless steel plane. Dim. 164 W. 216 H. 60 D. Monoblocco chiuso con piano in acciaio. Dim. L 164 H 216 P 60.

151

Leonardosette Contract


Close built-in kitchen unit with stainless steel plane. Dim. 124 W. 216 H. 60 D. Monoblocco chiuso con piano in acciaio. Dim. L 124 H 216 P 60. 153

Leonardosette Contract


Open built-in kitchen unit with stainless steel plane. Dim. 120 W. 216 H. 60 D. Monoblocco aperto con piano in acciaio. Dim. L 120 H 216 P 60.

Open built-in kitchen unit with stainless steel plane. Dim. 135 W. 216 H. 60 D. Monoblocco aperto con piano in acciaio. Dim. L 135 H 216 P 60. 155

Leonardosette Contract


157

Leonardosette Contract


Overhead wardrobe solution with 3 seats sofa bed mod. FAVOLA and wardrobe with pull-down door and single inside bed. Soluzione a ponte con divano letto a tre posti mod. FAVOLA e armadio con anta a ribalta e letto singolo inserito.

161

Leonardosette Contract


Wardrobe with folding doors and internal horizontal bunk bed with synchronized opening. Armadio con ante a libro e letto a castello inserito con reti con apertura sincronizzata

163

Leonardosette Contract


Wardrobe with folding doors and internal double bed. Available with or without raised cabinets. Armadio con ante a libro e letto matrimoniale inserito. Disponibile con e senza sopralzi.

165

Leonardosette Contract


contract

04

05

contract


Con Favero Contract la notte diventa soft ed accogliente,

anche quando non si è a casa propria! Eleganti gli intarsi, il dettaglio di un fiore richiama la natura. ~ Favero Contract makes the night soft and cosy, even away from home! Elegant inlays with floral detail to recall nature.

~ Ç–Č&#x;Č”Č—Č˘Č˜Č”Č¤Č“Č Č™Č•Č™Č&#x;Čœ)DYHUR&RQWUDFWČ˘ČŚČ˜ČŻČŠČœȞȢȠȨȢȤȌČĽČŚČ”ČĄČ˘Č–ČœČŚČĽČ“ȥȔȼȌȢČ&#x;ȰȞȢVRIW ȍȌȢÇ—ČŻțȔȕȯȖȔșȌșȢȌȢȠȍȌȢČĄČ”ČŠČ˘Č˜ČœČŚČ™ČĽČ°ČĄČ™ȧȼșȕȓČ˜Č˘Č Č”DzČ&#x;șȗȔȥȌȥȯșČœČĄČžČ¤Č§ČĽČŚČ”ČŞČœČœ ȪȖșȌȢȞȞȔȞČĽČœČ Č–Č˘Č&#x;ČĽČ–Č“Č›ČœČĽČŁČ¤ČœČ¤Č˘Č˜Č˘Č?

contract

06

07

contract


contract

08

09

contract


L’

armadio a due ante è capiente e organizzato . La panchetta per le valigie completa e rende esclusivo questo albergo di classe. ~ The two-door wardrobe is spacious and organized. A luggage rest makes a high-class hotel complete and exclusive.

~ Ç—Č Č™ČĽČŚČœČŚČ™Č&#x;Č°ČĄČŻČ?ČœČ§Č˜Č˘Č•ČĄČŻČ?Č˜Č–Č§ČŠČĽČŚČ–Č˘Č¤ČŤČ”ČŚČŻČ?ȏȞȔȨÇ¤Č˘Č˜ČĽČŚČ”Č–ČžČ”Č˜Č&#x;Č“ČŤČ™Č Č˘Č˜Č”ČĄČ” ČŁČ¤ČœČ˜Č”Č™ČŚțȔȖșȤȏșȥȥȢȼȌȰČœČĄČŚČ™Č¤Č°Č™Č¤Č§ČœČŁČ˘Č˜ČŤČ™Č¤ČžČœČ–Č”Č™ČŚțȔȕȢȌȧȢȗȢȼȌș ČŁČ¤ČœČ•ČŻČ–Č”Č˛Č­Č™Č Č–Č—Č˘ČĽČŚČœČĄČœČŞČ™ȖȯȼȢȞȢȗȢČžČ&#x;ȔȼȼȔ

contract

10

11

contract


_ Particolare della testiera con i profili chiari che disegnano grandi quadri.

IL DESIGN E' PARTICOLARMENTE CURATO DA MARKA NELLE TESTIERE DELLE CAMERE D'ALBERGO

MARKA DESIGNS DISTINCTIVE HEADBOARDS FOR HOTEL BEDROOMS

pag_ 11

pag_ 17

101 H _ Ricca di spunti interessanti questa camera in rovere chiaro e rovere scuro con piani laccati moka

102 H _

_

_ Red and light oak for an extremely sophis-

This room in light and dark oak with mocha lacquered tops is particularly stylish

_ Detail of the headboard with light-coloured edging to offset the large panels.

Il rosso con il rovere chiaro formano un binomio cromatico molto elegante

ticated combination of shades

8

9


101 H _Frontali: rovere scuro. Scocca: rovere chiaro e moka.

101 H _ Front panels: dark oak. Frame finish: light oak and brown

10

11


_ Il robusto piano portavaligia con aste antigraffio in alluminio.

_ The sturdy luggage unit with aluminium, scratchproof inserts.

12

13


_ Ai lati della testiera vi sono due pannelli che si allargano fino a raggiungere la misura della stanza.

_ The two panels at the side of the headboard extend across the room.

14

15


102 H _ Frontali: acero, rosso India. Scocca: acero, rosso India.

102 H _ Front panels: maple, red India. Frame finish: maple, red India.

16

17


_ Sulla testiera imbottita gli utilissimi teli poggiatesta lavabili.

_ Practical, washable cloth headrests on the headboard.

18

19


_ Il meccanismo della poltrona e' stato realizzato per rendere facile e veloce l'estrazione del letto.

_The armchair has a mechanism to quickly and easily turn it into a bed.

20

21


_ Lampade e copriletti sono coordinati con l'arredo e MARKA ne cura la fornitura.

LAMPADE, FARETTI INCASSATI, PENDENTI ED APPLIQUES CREANO L'ATMOSFERA CALDA ED ACCOGLIENTE PER IL GRADIMENTO DEGLI OSPITI

LAMPS AND RECESSED, HANGING AND WALL SPOTLIGHTS CREATE A WARM, WELCOMING ATMOSPHERE FOR GUESTS

pag_ 25

pag_ 31

pag_ 33

103 H _ Questa camera presenta due letti larghezza 90 cm che uniti fra loro diventano un comodo letto matrimoniale.

104 H _ La finitura bicolore della testiera si

105 H _ Da notare la testiera a grande arco, rifinita da una cornice in massello.

_

_ The two-tone finish of the headboard combines with other furniture in the room.

This room has two, 90 cm wide beds which can be joined together to make a comfortable, double bed .

_ The lamps and bedcovers, supplied by MARKA, coordinate with the furnishings.

collega agli altri elementi della camera.

_

The large curved headboard, with a solid wood frame finish.

22

23


103 H _ Frontali: rovere scuro. Scocca: rovere chiaro.

103 H _ Front panels: dark oak. Frame finish: light oak.

24

25


_ Il divano si trasforma in letto matrimoniale. Viene fornito con materasso a molle di 14 cm di altezza.

_ The sofa turns into a double bed, supplied with a 14 cm thick mattress.

26

27


_ ll frigobar nella parte inferiore con sopra il vano portabicchieri chiuso dall'anta.

_ The minibar at the bottom and unit for glasses at the top, with panel door.

_ L'armadio con ante a battente. Il suo interno puo' essere attrezzato con appendiabiti, cassetti e ripiani.

_ Wardrobe with hinged doors. Wardrobes can be fitted out with clothes rails, drawers and shelves.

28

29


104 H _ Frontali: rovere chiaro. Scocca: rovere chiaro e moka.

104 H _ Front panels: light oak. Frame finish: light oak, brown.

30

31


105 H _ Frontali: bianco. Scocca: teak.

105 H _ Front panels: white. Frame finish: teak.

32

33


_ Dettaglio della spalliera per appoggiare in modo ordinato l'abbigliamento.

_ Detail of the clothesstand, to keep garments neat and tidy

_ Gli spigoli arrotondati della toilette e del portavaligia in certe situazioni diventano indispensabili.

_ The rounded edges of the dressing and luggage unit are indispensable in some interiors.

34

35


GLI SPAZI A VOLTE CONTENUTI CI IMPONGONO DI TROVARE SOLUZIONI FUORI DAGLI SCHEMI TRADIZIONALI

INNOVATIVE SOLUTIONS FOR COMPACT CONFIGURATIONS

pag_ 39

pag_ 43

106 H _ Tutto calcolato:la testiera sotto il ponte puo' essere di profondita' variabile in base alla stanza.

107 H _ La testiera si completa con boiserie

_ A made-to-measure solution, with the depth of the headboard below the bridging unit that can be adjusted to the room size.

_

e faretti disposti in nicchia.

Headboard with wall panel and niche spotlights.

36

37


106 H _ Frontali: rovere scuro. Scocca: rovere chiaro.

106 H _ Front panels: dark oak. Frame finish: light oak.

38

39


_ La turca si trasforma in letto ed il portavaligie pieghevole diventa la soluzione ottimale.

_ The ottoman turns into a bed, and the foldable luggage stand is a useful addition.

40

41


107 H_ Frontali: ciliegio americano, tortora. Scocca: ciliegio americano.

107 H_ Front panels: American cherry. tortora. Frame finish: American cherry.

42

43


_ All'interno del mobile e' sempre pronto il letto delle emergenze.

_ The spare bed inside the unit.

44

45


_ L'ampia specchiera completa l'angolo toilette.

MARKA CON MOVIDA ARREDA ANCHE I GRANDI SPAZI DESTINATI A PIU' OSPITI CON SOLUZIONI PERSONALIZZATE

WITH ITS MOVIDA RANGE, MARKA FURNISHES LARGE ROOMS FOR SEVERAL GUESTS, WITH CUSTOMMADE SOLUTIONS

pag_ 49

pag_ 51

108 H _ Acero e blu a confronto. Sedie, copriletti e lampade coordinate con i frontali blu della camera.

109 H _ La testiera prosegue anche ai lati

_Contrasting maple-wood and blue. Chairs, bed covers and lamps coordinate with the blue front panels.

_ The headboard extends around the room.

_ A large mirror with small dressing unit.

dei letti.

46

47


108 H _ Frontali: blu notte, acero. Scocca: acero.

108 H _ Front panels: dark blu, maple. Frame finish: maple.

48

49


109 H _ Frontali: ciliegio americano e bianco. Scocca: ciliegio americano.

109 H _ Front panels: American cherry, white. Frame finish: American cherry.

50

51


_ La testiera predisposta per l'aggancio in tutta larghezza consente il rapido spostamento di letti e comodini.

_ The headboard is designed for beds and bedside tables to be fitted in any position and quickly moved

_ La boiserie come collegamento dei vari elementi in un singolo blocco.

_ The wall panel joins items in a single unit.

52

53


110H _ Frontali: tortora. Scocca: bianco.

110H _ Front panels: tortora Frame finish:white.

CUCINE MONOBLOCCO

LA CUCINA MOVIDA PREVEDE I MONOBLOCCHI IN DUE LARGHEZZE CON O SENZA ANTE DI CHIUSURA

MOVIDA KITCHENS INCLUDE FREE-STANDING UNITS IN TWO WIDTHS, WITH OR WITHOUT PANEL DOORS

54

55


MONOLOCALI

111 H _ Frontali: bianco. Scocca: teak.

111 H _ Front panels: white. Frame finish: teak

56

57


MONOLOCALI

112 H _ Frontali: tortora. Scocca: ciliegio americano.

112 H _ Front panels: tortora. Frame finish: American cherry.

58

59


TRASFORMABILI

DOMUS_

MAGIKO_

Completamente sfoderabile. Facilmente montabile tramite innesti e baionetta per i braccioli e lo schienale. La struttura è in acciaio verniciato con rete elettrosaldata e cinghie elastiche sulla seduta. L’imbottitura della scocca è in vellutino colore grigio accoppiato con espanso da 8mm. La seduta è in poliuretano indeformabile (densità 30) ricoperta in Dracon. Lo schienale è in poliuretano indeformabile (densità 25). Materasso a molle h. 14 cm. I piedini h.8cm sono in acciaio cromato con base regolabili o in legno tinta ciliegio chiaro. Lo schienale è strutturato con due ampi vani per contenere i guanciali. La seduta e lo schienale vanno a collocarsi sotto il materasso con semplice movimento.

Anche un comodo pouff da 75 cm di lato puo' trasformarsi in un letto. Completamente sfoderabile. La struttura è in acciaio verniciato facilmente apribile tramite un sistema manuale di leve. Materasso in poliuretano espanso con fodera di cotone mis. 75x191x10 cm. A comfortable 75 cm pouf can also turn into a bed. Fully detachable. The structure is in varnished steel, easily opened with a manual lever system. In polyurethane foam with cotton lining measuring 75 x 191 x 10 cm.

Fully detachable. Easy to assemble with insert and bayonet fittings for the arms and back. Varnished steel structure with arc-welded base and elastic seat straps. Carcass padding in light grey velvet with 8 mm foam. Seating in sturdy polyurethane (density rating of 30) with Dracon covering. Back in sturdy polyurethane (density rate of 25). 14 cm thick spring mattress. 8 cm chrome-plated steel or light cherry-coloured wood feet with adjustable base. The back has two spacious storage units for the pillows. The back and seating fit below the mattress, with a simple mechanism.

Di seguito tutte le fasi della trasformazione. Da notare il pratico vano portacuscini. All the stages to turn the sofa into a bed, note the practical pillow storage unit.

PORTACUSCINI PILLOW STORAGE UNIT

60

61


TRASFORMABILI

SEDIE E POLTRONCINE

SUITE_ Completamente sfoderabile. Anche nella versione letto. Fully detachable. Also available as a bed.

Poltroncina ETON AS011

Poltroncina POZZETTO AS008

Sedia RELAX AS006

Poltroncina LIBERTY AS007

Sedia ASSE AS009

Sedia MAXEL AS005

Sedia ONDA AS002

Sedia TECNO pieghevole AS001

Sedia NOPIRO AS004

SUITE_

83

83

92

Poltrona Armchair

83

83

73

148

83

73

Divano 2 posti 2-seater sofa

220

168

73

Divano 2 posti maxi Maxi 2-seater sofa

220

203

Divano 3 posti 3-seater sofa

220

Poltroncina con braccioli DU086

Sedia PIRO AS003

Sedia POLIPO AS010

62

63


01 Finiture carota e bianco latte Finishings “carota” and “bianco latte”

6

7


A VOLTE BISOGNA ADATTARSI, SE CI SONO GLI STRUMENTI È PIÙ FACILE. Sometimes we need to adapt ourself but with the right tools it’s easier.

8

9


DOCUMENTI A PORTATA DI MANO O SOTTOCHIAVE; AD OGNI DOMANDA C’È LA RISPOSTA. Handy or under lock and key documents; for all questions there is an answer.

10

11


12

13


OFFICE

SERIE WOOD PROGRAMME WOOD

D]^^]llgd]_fgkaYnn]jl]afeg\g[gfkakl]fl]3 kgfg a ^gjla kh]kkgja [`] [YjYll]jarrYfg queste scrivanie. L`]ogg\k]^^][lakkgda\$l`akak[`YjY[l]jar]\Zql`]\]kckl`a[cf]kk&

02 14

15


02 Finiture bianco latte e rovere scuro Finishings “bianco Latte� and dark oak

16

17


BORDI ARROTONDATI RAGGIO 2 MM NEL RISPETTO DELLE NORMATIVE Round edges with 2 mm radium as regards the regulations.

18

19


STAZIONE OPERATIVA CON POSTI DI LAVORO ACCOGLIENTI E FUNZIONALI. Operative station with comfortable and functional work station.

20

21


ARCHIVIARE È FACILE CON I MOBILI ACCOMPAGNATI ALLE BOISERIE. With the units and the wood panelling it’s easy to place of file.

22

23


OFFICE

SERIE PLUS PROGRAMME PLUS

Caratterizzata da   struttura   in   acciaio   canadarrYlY$hj]\akhgklYh]jadhYkkY__ag\a[Yna$ kgjegflYlY\YhaYfaaf^gjl]kh]kkgj]& AegZadah]fkadah]je]llgfg^Y[ada]ja_gjgk] pulizie. This  programme  is  characterized  by  canalir]\kl]]dkljm[lmj]$hj]\akhgkalagf^gj[YZd] duct  and  with  thick  top.

03 24

25


03 Finiture rovere scuro e grigio calce Finishings dark Oak and “grigio calce�

26

27


28

29


I MOBILI PENSILI PERMETTONO FACILI E RIGOROSE PULIZIE. The hanging units allow an easy cleaning.

30

31


ATTREZZATURE PER L’ARCHIVIAZIONE ED ACCESSORI PENSILI PER SCRIVANIE; IN UNA VASTA GAMMA CONSULTABILE NEL LISTINO Equipments for registration and hanging units for desk are available in a large range you can find in the price list

32

33


04 Finiture rovere scuro e rovere chiaro Finishings dark oak and light oak

36

37


SCREEN E MOBILI DI SERVIZIO SONO PARTE INTEGRANTE DELLA SCRIVANIA. Screen and work units are integral parts of the desk.

38

39


L’ELEGANZA SI VEDE DAI DETTAGLI.

From the details we notice the elegance.

40

41


NEL RIGORE DELLE GEOMETRIE SI GENERANO LE FORME. The shapes are produced by a perfect geometry.

42

43


44

45


OFFICE

LEGNI E COLORI Wood and colours

I colori  dei  legni  e  delle  tinte  unite  possono [gfljaZmaj]YddYh]jkgfYdal§\]ddYeZa]fl]& L`]ogg\]f[gdgmjkYf\Úfak`af_k[Yf[gfljaZml]lgl`]]fnajgfe]flkh]jkgfYdalq&

05 46

47


05 Finiture bianco latte e verde germoglio Finishings “bianco latte” and “verde germoglio”

48

49


50

51


52

53


MOBILE CONTENITORE ORIZZONTALE PER RISPETTARE LE VETRATE. Horizontal units to respect the glass doors.

54

55


sedute


Meccanismi / Mechanism

Meccanismi / Mechanism

Syncron

A 2

A

1

2

4

1

B

5

B

Syncron (Mod. Bug)

- Leva di alzo seduta - Seat height adjustment - RĂŠglage hauteur assise - SitzhĂśhenverstellung - palanca de regulaciĂłn altura asiento

* Syncron (Mod. Gaia) 6

A

A B

B

2

3

- Blocco e sblocco oscillazione - Tilt movement control - Blocage et deblocage de la bascule - FĂźr die Regulierung der Neigungsbewegung - Para bloqueo y liberaciĂłn basculante

1

- Blocco e sblocco oscillazione - Tilt movement control - Blocage et deblocage de la bascule - FĂźr die Regulierung der Neigungsbewegung - Para bloqueo y liberaciĂłn basculante

3

1

3

3

Oscillante-Tilt

- Regolatore intensitĂ di carica - Tension adjustment - RĂŠglage tension - EinstellmĂśglichkeit der Federkraft - regulador tensiĂłn

Syncron Plus (Mod. Kompasso-King)

6

A

1

2

B

3

- Leva regolazione profondità seduta - Seat depth adjustment - RÊglage en profondeur de l’assise - Hebel fßr die Sitztiefenverstellung - palanca de regulación profundidad asiento

6

A A B

2

2 1 1

2

5 - Varia 3

s s s s s

4UTTI I MECCANISMI SONO DOTATI DI BLOCCO AUTOMATICO E SISTEMA ANTISHOCK !LL MECHANISMS STOP AUTOMATICALLY AND HAVE ANTISHOCK SYSTEM 4OUS LES M�CANISMES ONT LE BLOCAGE AUTOMATIQUE E LE SYSTÒME ANTICHOC !LLE -ECHANISMEN SIND AUTOMATISCH ARRETIERBAR UND MIT !NTISCHOCKSSYSTEM 4ODOS LOS MECANISMOS TIENEN BLOQUEO AUTOMÉTICO Y SISTEMA ANTISHOCK

1

- 6ARIATORE DgASSETTO FUNZIONE CHE LIMITA LgESCURSIONE IN AVANTI DELLO SCHIENALE - Function for limiting the amplitude of the backrest towards ahead - 6ARIATEUR DgASSIETTE POUR limitation de course en avant du dossier - Lageregler: Vorrichtung zur Begrenzung des Vorschubs der RĂźckenlehne nach vorne - botĂłn para limitar el movimiento del respaldo en adelante

0OSIZIONI DI BLOCCO  OSCILLANTE  SYNCRON E SYNCRON TRASLATORE  SYNCRON 0LUS ,OCKING POSITIONS  TILT  SYNCRON AND SYNCRON SLIDE SYSTEM  SYNCRON 0LUS 0OSITIONS DE BLOCAGE  POUR LE BASCULANT  POUR LE SYNCRON ET SYNCRON AVEC RĂ?GLAGE EN PROFONDEUR DE LgASSISE  POUR LE SYNCRON 0LUS !RRETIERBARE 3TELLUNGEN  FĂ R 7IPPEN  FĂ R 3YNCHRON UND 3YNCHRON 4IEFENVERSTELLUNG  FĂ R 3YNCHRON 0LUS 0OSICIONES DE BLOQUEO  BASCULANTE  SINCRON Y SINCRON CON REGULACIĂ˜N EN PROFUNDIDAD DEL ASIENTO  SYNCHRON 0LUS

- Regolatore intensitĂ di carica - Tension adjustment - RĂŠglage tension - EinstellmĂśglichkeit der Federkraft - regulador tensiĂłn

Oscillante-Tilt (Mod. Michela)

* Syncron (Mod. Olanda)

4

A

- Leva di alzo seduta - Seat height adjustment - RĂŠglage hauteur assise - SitzhĂśhenverstellung - palanca de regulaciĂłn altura asiento

2

2

2 50 mm

3

1

1

Syncron + Traslatore - Variatore angolo sedile Varia Syncron + Slide System - Seat angle adjustment Varia

3

3

* Meccanismi dotati di sistema antishock. Mechanisms with antishock system. Les mÊcanismes ont le système antichoc. Mechanismen sind mit Antischockssystem. Los mecanismos tienen sistema antishock.

Posizioni di blocco: 4 syncron Gaia , 4 syncron Olanda. Locking positions: 4 syncron Gaia, 4 syncron Olanda. Positions de blocage: 4 pour le “syncron Gaiaâ€?, 4 pour le "syncron Olanda". Arretierbare Stellungen: 4 fĂźr Synchron Gaia , 4 fĂźr Synchron Olanda. Posiciones de bloqueo: 4 synchron Gaia, 4 synchron Olanda.

-

Regolazione altezza schienale Height adjustment backrest RĂŠglage en hauteur du dossier HĂśhenverstellung der RĂźckenlehne RegulaciĂłn en altura respaldo

7


Basi / Bases

B2

(Ø 620)

Base in acciaio con cuffia in polipropilene Steel base with polypropylene guard Piétement en acier recouvert de polypropylène Fusskreuz- Stahlgestell mit Abdeckung aus Polypropylen Base en acero con embellecedor en polipropileno

APN (Ø 670)

APS (Ø 660)

Base in acciaio con cuffia in polipropilene Steel base with polypropylene guard Piétement en acier recouvert de polypropylène Fusskreuz- Stahlgestell mit Abdeckung aus Polypropylen Base en acero con embellecedor en polipropileno

Base in nylon nero Black nylon base Piétement en nylon noir Fusskreuz aus schwarzem Nylon Base en nylon negro

8

9

AL7 (Ø 675)

AL8 (Ø 640)

AL9 (Ø 640)

Base in alluminio pressofuso lucido Polished die-cast aluminium base Piétement en fonte d’aluminium polie Fusskreuz aus Pressguss-Aluminium, glänzend Base en aluminio pulido

Base in alluminio pressofuso, lucido sulla parte superiore Die-cast aluminium base, polished on the upper part Piétement en fonte d’aluminium, polie sur la partie superiéure Fusskreuz aus Aluminiumdruckguss, poliert im Oberteil Base en aluminio, pulido en la parte superior

Base in alluminio pressofuso verniciato Die-cast aluminium base painted 0IÏTEMENT EN FONTE DgALUMINIUM VERNI Fußkreuz aus Pressguss-Aluminium, lackiert Base en aluminio pintado

ATTENZIONE ! Se all’ordine non viene specificato il tipo di base, verrà fornita la base di serie prevista per il modello di seduta prescelto. If the type of base is not specified on the order, the standard base for the seat model involved will be supplied. Si à la commande le type de piétement n’est pas spécifié, nous fournirons l’élément bas de série prévu pour le modèle de siège choisi.

ALB (Ø 660) Base in acciaio cromato Chromed steel base Piétement en acier chromé Fußkreuz aus verchromtem stahl Base en acero cromado

mod. B2 - APN - AL7

mod. APS - AL8 - AL9 - ALB

Ruota gommata ø 50 Soft castor ø 50 Roulette pour sol dur ø 50 Weiche Doppelrolle ø 50 Rueda gomada ø 50

Ruota gommata ø 65 Soft castor ø 65 Roulette pour sol dur ø 65 Weiche Doppelrolle ø 65 Rueda gomada ø 65

Wenn auf der Bestellung die Angabe des Fusskreuz fehlt, wird das serienmäßig für das gewählte Stuhlmodell vorgesehene Gestell geliefert. En caso de que en el momento del pedido no se especifique el tipo de base, se suministrará la base de serie prevista para el modelo de asiento elegido.


01 Sedie collettività

10

Guest and Stacking chairs Chaises collectivité Objektstühle Sillas para colectividad

11


01 Kicca

Modello registrato / Registered model

Kicca, sedia impilabile multiuso con: - 6 versioni di telaio - scocca in polipropilene (in 7 colori) - scocca in polipropilene con sedile e schienale imbottito Kicca, multipurpose stackable chair, with: - 6 frame versions - polypropylene shell (available in 7 colours) - polypropylene shell with padded seat and back. Kicca, chaise empilable à differents usages avec: - 6 versions de piétement - coque en polypropylène (disponible en 7 couleurs) - coque en polypropylène avec assise et dossier rembourré

Polipropilene Polypropylene

Verniciato col. alluminio Aluminium color painted

Sedile-schienale imbottito Padded seat-back

Cromato Chromed

Stapelbarer Mehrzweckstuhl mit: - 6 Gestellausführungen - Schale aus Polypropylen lieferbar in 7 Farben - Sitz und Rücken gepolstert Kicca, silla multiuso apilable con: - 6 versiones de estructura - concha en polipropileno (disponible en 7 colores) - concha en polipropileno con asiento y respaldo tapizados.

Crema Cream

12

55

54

55

54

42-54

46

76

72-84

*

13

Verde Green

Blu Blue

Rosso Red

Grigio Grey

Arancio Orange

Nero Black

55

54

55

46

76

54

52-77

46

76

83-108

*

55

54

44-56

74-86

54

55

*Impilabile (solo in polipropilene)

*Stackable (only in polypropylene)

Normativa europea EN 13761 A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM


14

15

tavolo non disponibile - table not available

tavolo non disponibile - table not available


16

17


01 Lima Lima, sedia impilabile multiuso con: - 5 versioni di telaio - scocca in polipropilene o policarbonato

POLICARBONATO POLYCARBONATE

POLIPROPILENE POLYPROPILENE

Lima, multipurpose stackable chair, with: - 5 frame versions - polypropylene or polycarbonate shell

Bianco White

Trasparente Trasparent

Antracite Anthracite

Trasparente Rosso

Lima, chaise empilable à differents usages avec: - 5 versions de piétement - coque en polypropylène ou polycarbonate Stapelbarer Mehrzweckstuhl mit: - 5 Gestellausführungen - Schale aus Polypropylen oder Polycarbonat Lima, silla multiuso apilable con: - 5 versiones de estructura - concha en polipropileno o policarbonado

Trasparent Red Rosso Red

46

82

*

50

46

82

64

*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable

Arancio Orange

Moka Brown

46

Viola Violet

50

46

64

Azzurro Light Blue

46

82

64

Verde Mela Green Apple

50

64

50

tavolo non disponibile - table not available

19

50

82

64

Trasparent Smoked

82

18

Trasparente Fume’


01 Iso Iso, programma di sedute multiuso impilabili, imbottite o in legno faggio, con o senza braccioli, con caratteristiche estetiche e funzionali di facile inserimento nei vari ambienti ufficio e collettivitĂ .

42

75

42

71

66

42

Iso, Serie von stapelbaren Mehrzweckstuehlen, erhaeltlich in nachfolgenden Ausfuehrungen: mit Polsterung oder aus "UCHENHOLZ MIT ODER OHNE !RMLEHNEN MIT IHREN &UKTIONEN und ihrer Aesthetik passen diese Stuehle in jeden -Buero-und Gemeischaftsbereich.

66

75

Iso, sÊrie de chaises empilables à usage polyvalent disponibles en finition tissu ou bois hêtre, avec ou sans accoudoirs. Elles s’adaptent, par leur caractÊristiques esthÊtiques et fonctionnelles, à toutes les exigences du bureau et de la collectivitÊ.

66

75

Iso, series of polyfunctional stack-chairs available in following versions: with upholstery or in beech wood, with and without arms. Thank to their aesthetic and functional features these chairs can easely suit any office and community setting.

*

75

66

Iso, programa de sillas multiuso apilables, tapizadas o en madera DE HAYA CON O SIN BRAZOS CON CARACTERÓSTICAS FUNCIONALES DE FÉCIL empleo en diferentes ambientes de oficina y colectividad.

20

*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable

Legno faggio Beech wood Bois hĂŞtre Buchenholz Madera de haya

21


01 Kresy Kresy, programma di sedute multiuso impilabili, imbottite o in polipropilene, con o senza braccioli, su telai fissi, con caratteristiche estetiche e funzionali di facile inserimento nei vari ambienti ufficio e collettivitĂ . Kresy, series of polyfunctional stack-chairs available in following versions: with upholstery or in polypropylene, with and without arms, with fixed frame. Thank to their aesthetic and functional features these chairs can easely suit any office and community setting.

Polipropilene nero Black polypropylene

Versione imbottita Upholstered version

Kresy, sÊrie de chaises empilables à usage polyvalent disponibles en finition tissu ou polypropylène, avec ou sans accoudoirs, dans la version avec piÊtement fixe. Elles s’adaptent, par leur caractÊristiques esthÊtiques et fonctionnelles, à toutes les exigences du bureau et de la collectivitÊ. Kresy, Serie von stapelbaren Mehrzweckstuehlen, erhaeltlich in nachfolgenden Ausfuehrungen: mit Polsterung oder aus 0OLYPROPYLENE MIT ODER OHNE !RMLEHNEN MIT FESTSTEHENDEM 'ESTELL mit ihren Fuktionen und ihrer Aesthetik passen diese Stuehle in jeden -Buero-und Gemeischaftsbereich.

23

47

80

*

58

50

47

80

*

58

47

80

60

73

61

* 47

80

22

Kresy, programa de sillas multiuso apilables, tapizadas o en polipropileno, con o sin brazos, sobre estructuras fijas, con CARACTERÓSTICAS FUNCIONALES DE FÉCIL EMPLEO EN DIFERENTES AMBIENTES de oficina y colectividad.

60

58

*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable

A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM


24

25


01 Krimm

26

Krimm, Stapelbarer Mehrzweckstuhl mit oder ohne Armlehnen erhältlich in den folgenden Ausführungen: - mit Sitz und Rückenlehne aus schwarzem blau Polypropylen - mit gepolstertem Sitz und Rückenlehne aus schwarzem Polypropylen - mit gepolstertem Sitz und Rückenlehne - mit Vierfussgestellen, schwarz oder verchromt. Krimm, silla apilable multiuso con o sin brazos en las versiones: - Asiento y respaldo en polipropileno negro - Asiento embutido y tapizado con respaldo en polipropileno negro - Asiento y respaldo embutidos y tapizados - Estructuras a 4 patas pintadas negro o cromadas.

47

82

47

68

*

55

60

47

Krimm, chaise empilable à differents usages avec et sans accoudoirs disponible dans les versions suivantes: - avec assise et dossier en polypropylene noir - avec assise rembourrée et tapissée et dossier en polypropylene noir - avec assise et dossier rembourrée - avec pietements 4-pieds epoxy noir ou chromé.

55

52

82

Krimm, stack polyfunctional chair with and without arms available in the following versions: - with seat and backrest in black polypropylene - with upholstered seat and backrest in black polypropylene - padded seat-back - with painted 4-legs frames, in black or chrome.

*

82

Krimm, sedia impilabile multiuso con e senza braccioli nelle versioni: - sedile e schienale in polipropilene nero - sedile imbottito, con schienale in polipropilene nero - sedile e schienale imbottito - telai a 4-gambe verniciati neri o cromati.

65

55

*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable

A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM

27


28

29

tavolo non disponibile - table not available


30

Karina, Stühle mit Rückenlehne aus schwarzem Polyurethan und gepolstertem Sitz, erhältlich in zwei Varianten des Gestells aus Stahl: - Vierfuss Gestell, Alu lackiert - Freischwinger: Alu lackiert - Schwarz lackiert - verchromt. Sie sind geeignet als Besuchersstühle, für Versammlungstische oder für Empfangs - und Konferenzräume. Karina, sillas con respaldo en poliuretano integral negro y asiento tapizado, estructura en acero: - 4 patas pintado aluminio - base patín: pintado aluminio - pintada negra - cromada Se utilizan particularmente para conferencia y reunión, o para espera.

46

67 67

46

60

57

Tavoletta scrittoio 46

60

63

57

Writing tablet

43-52

Karina, chaises avec dossier en polyuréthanne integrale noir et assise rembourrée et tapissée, disponibles avec deux versions du piétement en acier: - 4-pieds époxy aluminium - piètement luge: époxy aluminium - époxy noir - chromé Elles sont indiquées comme chaises visiteur, sur des tables réunions ou pour équiper des salles d’attente et de conférence.

82

Karina, chairs with backrest made of black polyurethane and with padded seat, available with two types of steel base: - 4-legs frame painted aluminium - sled frame: painted aluminium - painted black - chromed They can be use as visitor chairs, for meeting tables, for reception or conference rooms.

60

57

82

Karina, poltroncine con schienale in poliuretano integrale nero e sedile imbottito, realizzate su telaio in acciaio: - 4 gambe verniciato alluminio - slitta: verniciato alluminio - verniciato nero - cromato Indicate come poltroncine visitatore o per tavoli riunione, oppure per zone attesa e riunione.

82

(chair)

82-91

01 Karina

60

31


01 Kalla 46

81

52

52

52

32

Kalla, silla multiuso en las versiones: - 4 patas en aluminio pintado - giratoria - con o sin brazos para zonas de espera, reunión o visita.

56

42-55 42-55

77-90

52

56

tavolo non disponibile - table not available

52

76-84

Kalla, Mehrzweckstuhl lieferbar in folgenden Ausführungen: - mit Vierfuss Gestell aus lackiertem Aluminium - als Drehstuhl - mit oder ohne Armlehnen Kalla ist geeignet für Empfangs-, Warte-und Versammlungsräume.

67 46

52

56

42-54

Kalla, chaise polyvalente disponible dans les versions suivantes: - 4-pieds époxy aluminium - sur piétement pivotant - avec et sans accoudoirs idéale pour équiper tous les espaces d’accueil, d’attente et de réunion.

*

81

Kalla, polyfunctional seating available in the following versions: - 4-legged with epoxy finish in aluminium - on swivel base - with or without arms suitable for longue, waiting and meeting room.

48

77-90

Kalla, sedia e poltroncina multiuso nelle versioni: - 4 gambe in alluminio verniciato - girevole - con o senza braccioli per zone attesa, riunione e visitatore.

54

Coppia agganci Linking devices

*Impilabile *Stackable *Empilable *Stapelbar *Apilable

A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM

33


01 Klou Klou, sgabello in poliuretano integrale, morbido, ignifugo o in legno di rovere naturale verniciato Klou, stool in soft integral polyurethane, fireproof or in painted (natural) oak wood Klou, abouret en polyuréthanne intégral, souple, non-feu ou en bois de rouvre verni Klou, Hocker aus weichem feuerhemmendem Polyurethanschaum, oder aus Eichenholz, lackiert Klou, taburete en poliuretano blando, ignífugo, o en roble natural barnizado

Poliuretano Polyurethane

43

35 46-58

37

37

49

50

77

94

43

58-83

58-83

72-97

43

43

52-77

37

46-58 43

Arancio Orange Orange Orange Naranja

47

47

60-72

47

43

73

34

47

Grigio chiaro Light grey Gris claire Hellgrau Gris claro

37

70-95

43

56-81

43

Legno rovere Oak wood

Antracite Anthracite Anthracite Anthrazit Gris oscuro

52


02 Dattilo e operative

38

Task chairs Sièges operatifs Drehstßhle Sillas operativas

39


02 Bug

86-99

Bug, siège operatif disponible dans les versions suivantes: avec dossier inclinable, avec mécanisme synchronne, avec accoudoirs fixes ou réglables, dossier bas et haut Bug, Drehbürostuhl erhältlich in der folgenden Ausführungen: mit neigbarer Rückenlehne, mit Synchronmechanik, höhe Rückenlehne

96-109

9

Bug, task chair available in the following versions: with adjustable backrest, with synchron action, with fixed arms and adjustable arms, low and high backrest

Schienale alto - High back

109

Schienale basso - Low back

2-55

Bug, poltroncina dattilo nelle versioni: contatto permanente, syncron, braccioli fissi, regolabili, schienale basso o alto

42-55

Bug, silla operativa en las versiones: respaldo reclinable, sincron, brazos fijos y regulables, respaldo bajo o alto

63

Bracciolo poliuretano Polyurethane arm

41

Schienale basso - Low back

44

88

Bracciolo nylon Nylon arm

63

Bracciolo regolabile Adjustable arm

44

88

54

54

63

88

40

54


02 Kubix 93

47

42-54

93

47

42-54 42-54

104-130

55

55 49

42-54

61

61

58-84

55 5

104-130

55

49

63

104-130

Schienale alto - High back

55 5

63

43

58-84

63

Bracciolo poliuretano Polyurethane arm

58-84

88-100 88-100

55

61

42-54

Kubix silla operativa en las versiones: - respaldo alto - respaldo bajo - respaldo reclinable y ajustable - brazos fijos en poliuretano - brazos ajustables y orientables.

49

55

55

55

96-108

42

Schienale basso - Low back

42-54

Kubix, Bürodrehstuhl erhältlich in den folgenden Ausführungen: - hohe oder niedrige Rückenlehne - in Höhe und Neigung verstellbare Rückenlehne - Armlehnen: fest, aus Polyurethan höhenverstellbar und drehbar.

61

88-100

Kubix, siège operatif disponible dans les versions suivantes: - avec haut dossier - avec bas dossier - avec dossier inclinable et réglable - avec accoudoirs fixes en polyuréthanne - avec accoudoirs réglables et orientables.

55

49

96-108

Kubix, task chair available in the following versions: - high back - low back - reclining and adjustable backrest - fixed armrests in polyurethane - adjustable and rotating armrests.

Schienale basso - Low back

96-108

Kubix, poltroncina operativa nelle versioni: - schienale alto - schienale basso - schienale regolabile e inclinabile - braccioli fissi in poliuretano - regolabili ed orientabili.

55

Bracciolo regolabile ed orientabile Adjustable and rotating arm

Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm

Normativa europea EN 1335/TIPO B DL 626/94 A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM


44

Kolor, silla operativa en las versiones: - Sin brazos - Con brazos fijos - Con brazos regulables y orientables

56

42-55

88-101

42-55

42-55

88-101 88-101

42-55

101-114

56

60

57

46

60

56

63

56

88

Kolor, Bürodrehstuhl lieferbar in folgenden Ausführungen: - ohne Armlehnen - mit festen Armlehnen - mit höhen-und seitenverstellbaren Armlehnen

63

56

50

42-55

Kolor, siège opératif disponible dans les versions suivantes: - sans accoudoirs - avec accoudoirs fixes - avec accoudoirs réglables et orientables

56

50

Schienale basso - Low back

42-55

Kolor, operator chair available in the following versions: - without arms - with fixed arms - with adjustable and rotating arms

Schienale alto - High back

101-114

Kolor, poltroncina operativa nelle versioni: - senza braccioli - con braccioli fissi - con braccioli regolabili ed orientabili

101-114

02 Kolor

60

45

Bracciolo regolabile ed orientabile Adjustable and rotating arm

Bracciolo verniciato alluminio e poliuretano Painted aluminium and polyurethane arm

Normativa europea EN 1335/TIPO B DL 626/94 A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM tavolo non disponibile - table not available


46

47


Olanda, poltroncina dattilo nelle versioni: syncron, braccioli fissi, regolabili, schienale basso o alto

Schienale basso - Low back

42-52

102

Olanda, task chair available in the following versions: with synchron action, with fixed arms and adjustable arms, low and high backrest

Schienale alto - High back

-129

02 Olanda

Olanda, siège operatif disponible dans les versions suivantes: avec mécanisme synchronne, avec accoudoirs fixes ou réglables, dossier bas et haut

0

42-52

Olanda, Drehbürostuhl erhältlich in der folgenden Ausführungen: mit Synchronmechanik, höhe Rückenlehne Olanda, silla operativa en las versiones: sincron, brazos fijos y regulables, respaldo bajo o alto

70

42-52

0

70

70

Bracciolo poliuretano Polyurethane arm

99

Schienale basso - Low back

48

45

Bracciolo regolabile Adjustable arm

70

45

99

70

70

70

49


Schienale alto - High back

42-54

110-122

Korium Plus Schienale imbottito - Padded backrest (con supporto in rete nera-with support in black mesh) * Struttura schienale nera - Black backrest structure ** Struttura schienale grigia - Grey backrest structure

* Struttura schienale nera

rete nera black mesh

** Struttura schienale grigia

Black backrest structure

42-54

110-122

rete grigia grey mesh

60

42-54

110-122

60

Grey backrest structure

60

47

Schienale basso - Low back 100-112

51

60

58

60

60

100-112

Korium, silla operativa en las versiones: - respaldo alto o bajo - estructura respaldo en polipropileno negro o gris - red respaldo negra o gris En la versión “Plus” el respaldo es tapizado, la estructura del respaldo puede ser negra o gris y la red de soporte solo negra.

Schienale in rete: nera - grigia Backrest in mesh: black - grey * Struttura schienale nera - Black backrest structure ** Struttura schienale grigia - Grey backrest structure

100-112

60

47

Normativa europea EN 1335/TIPO A DL 626/94

Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm

Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm

60

60

Bracciolo poliuretano Polyurethane arm

Appoggio lombare regolabile Adjustment of the lumbar support

97

A richiesta per Korium Plus Omologazione al fuoco Classe 1IM

45

50

Korium, Bürodrehstuhl lieferbar in folgenden Ausführungen: - hohe oder niedrige Rückenlehne - Rückenträger aus Polypropylen schwarz oder grau - Rückenlehne aus schwarzem oder grauem Membran In den Ausführungen Plus hat die Rückenlehne, aus schwarzem Membran mit schwarzem bzw. grauem Rückenträger, zusätzlich eine Aufpolsterung.

Korium

60

60

100-112

Korium, siège opératif disponible dans les versions: - dossier haut et bas - structure du dossier en polypropylène noir ou gris - résille du dossier noire ou grise Dans les versions “Plus”, le dossier est rembourré avec structure du dossier noire ou grise et résille portante noire.

42-54 60

58

Korium, task chair available in the following versions: - high and low backrest - backrest structure in black or grey polypropylene - backrest with black or grey mesh In the “Plus” versions the backrest is upholstered. The backrest structure can be in black or grey and the supporting mesh only in black.

42-54

Korium, poltrona operativa caratterizzata da: - schienale alto e basso - struttura schienale in polipropilene nero o grigio - rete schienale nera o grigia Nelle versioni “Plus” lo schienale è imbottito con struttura nera o grigia e rete di supporto nera.

42-54

plus

42-54

- Korium

42-54

mesh

110-122

02 Korium

57

67

tavolo non disponibile table not available


52

53

KORIUM

KORIUM PLUS


02 Gaia

mesh Gaia, programma di poltroncine di raffinato design, con schienale in rete nera o grigia, supportato da profili cromati.

Schienale basso - Low back

2

29

Gaia, series of armchairs with elegant design, the backrest is in black or grey mesh supported by chromed profiles.

Schienale alto - High back

Gaia, série de fauteuil au lignes raffinés avec dossier en résille noire ou gris sur des profiles en chromé. Gaia, die Kollektion bietet anspruchsvolle Designsessel mit Rückenlehne aus schwarzem oder grauem Membran umrahmt von Profilen aus verchromt. 2

Gaia, programa de sillones de refinado diseño, con respaldo en red negra o grisa soportado por perfiles en cromado.

70

45

99

70

54

70

55

70

rete grigia grey mesh

rete nera black mesh


02 Michela Schienale basso - Low back

Michela, séries de fauteuils indiqués pour des bureaux opèratifs et de direction

42-52

42-52

02

Michela, series of armchairs for executive and clerical offices

Schienale alto - High back

129

Michela, serie di poltrone per uffici direzionali ed operativi

Michela, Serie von Sesseln geeignet für Chefs-und Arbeitsbüros

45

42-52

Michela, serie de sillones para oficinas direccionales y operativas.

45

70

56

70

70

57


02 Kompasso Poltrone operative e semi direzionali con struttura schienale in poliuretano integrale nero, antiurto.

Schienale alto con poggiatesta High back with headrest

Schienale basso Low back

60

1100-112

Schienale alto - High back

58

60

42

93

42-54

117-129

48

62

42-54

42-54

100-112

60

63

60

Bracciolo flessibile in poliuretano Flexible polyurethane arm

42-54

100-112 63

60

42-54

63

42-54

121

Sillones operativos y semi-direccionales con estructura respaldo contra choques en poliuretano integral negro.

60

62

60

Arbeits- und Direktionssessel hergestellt mit stosssicherem Rueckentraeger aus schwarzem formstabilem Polyurethan.

42-54

100-112

Fauteuils operatifs et semidirectionnels avec structure du dossier en polyurĂŠthanne intĂŠgral noir, antichoc.

42-54

121-133

Task and executive chairs with shock resistant back frame made of integral black polyurethane.

60 57

42-54

Bracciolo regolabile e orientabile Rotating adjustable arm

65

60

42-54

Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm 63

Appoggio lombare Lumbar support

60

Normativa europea EN1335/tipo B A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM

59


60

61


40-52

91-103

40-52

91-103

40-52

91-103

44

91 40-52

63

40-52

56

Appoggio lombare regolabile Adjustment of the lumbar support

Poggiatesta regolabile Adjustable headrest

106-118 106-118

65

48

65

44 53

65

65

60

Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm

65

48

53

65

58

Bracciolo poliuretano Polyurethane arm

40-52

91-103 40-52 40-52

Schienale alto - High back

61

Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm

40-52

127-139

65

106-118

Konvert Plus Versione con cuscino sedile-schienale in piuma. Version with feather seat-back cushion. Version avec coussin en plume sur assise et dossier. Ausfuehrung mit Sitz-Rueckenlehne aus echter Dauenpolsterung. Versión con cojín asiento-respaldo en pluma.

60

65

60

106

62

65

106-118

Konvert, silla operativa y sillón semi-direccional de nuevo diseño en las versiones: - respaldo alto con reposacabeza regulable - respaldo alto - respaldo bajo.

61

68

61

Konvert, Arbeits- und Direktionssessel mit innovativem Design in den folgenden Ausführungen: - hohe Rückenlehne mit verstellbarer Kopfstütze - hohe Rückenlehne - niedrige Rückenlehne.

65

58

65

58

40-52

Konvert, siège operatif et de direction d’un design novateur disponible dans les versions suivantes: - avec haut dossier et appui-tête réglables - avec haut dossier - avec bas dossier.

Schienale basso Low back

40-52

Konvert, task and executive chair with an innovative design available in the following versions: - with high backrest and adjustable headrest - with high back - with low back.

Schienale alto con poggiatesta High back with headrest

58

68

Konvert, poltroncina operativa e semidirezionale di innovativo design nelle versioni: - schienale alto con poggiatesta regolabile - schienale alto - schienale basso.

127-139

plus

127-139

02 Konvert - Konvert

Normativa europea EN 1335/TIPO A DL 626/94 versioni con appoggio lombare A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM

tavolo non disponibile - table not available


64

65

KONVERT PLUS

KONVERT


02 Kosmo

mesh

Portagiacca Jacket hook Cintre porte veste Sakkobügel Perchero

Kosmo, programma di poltroncine di raffinato design, con schienale in rete nera o grigia, supportato da profili in alluminio lucido. Kosmo, series of armchairs with elegant design, the backrest is in black or grey mesh supported by profiles in polished aluminium. Kosmo, série de fauteuil au lignes raffinés avec dossier en résille noire or gris sur des profiles en aluminium poli.

Regolazione appoggio lombare Adjustment of lumbar support Réglage du support lumbaire Einstellung der Lumbalstütze Regulación apoyo lumbar

Kosmo, die Kollektion bietet anspruchsvolle Designsessel mit Rückenlehne aus schwarzem oder grauem Membran umrahmt von Profilen aus poliertem Aluminium. Kosmo, programa de sillones de refinado diseño, con respaldo en red negra o grisa soportado por perfiles en aluminio pulido. Schienale alto - High back

Schienale basso - Low back rete nera black mesh

<

rete grigia grey mesh



67 <

66 Bracciolo poliuretano Polyurethane arm



<

<



Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm







Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm













A richiesta Normativa europea EN 1335/TIPO A DL 626/94


68

69

tavolo non disponibile - table not available


03 Poltrone direzionali

72

Executive and managerial chairs Fauteuils direction Chefsessel Sillones direccionales

73 73

KASTEL 73


03 Kosmo

plus

Kosmo plus, programma di poltrone direzionali con schienale rivestito supportato da profili in alluminio lucido e rete nera. Ricercato design e comfort per un ufficio di prestigio Kosmo plus, series of executive armchairs with padded backrest supported by profiles in polished aluminium and black mesh. A combination of refined design and comfort for a prestigious office Kosmo plus, gamme de fauteuils direction avec dossier rembourré supporté par des profils aluminium poli et résille noire. Lignes raffinées et confortables pour un bureau de prestige Kosmo plus, die Kollektion bietet Chefsessel mit gepolsterter Rückenlehne getragen von Profilen aus poliertem Aluminium und schwarzem Membran. Exklusives Design und Komfort für ein Büro der Oberklasse

Portagiacca Jacket hook Cintre porte veste Sakkobügel Perchero

Regolazione appoggio lombare Adjustment of lumbar support Réglage du support lumbaire Einstellung der Lumbalstütze Regulación apoyo lumbar

Kosmo plus, programa de sillones direccionales con respaldo revestido soportado por perfiles en aluminio pulido y red negra. Diseño refinado y confort para la oficina de prestigio

Schienale basso - Low back

−120

−102

Schienale alto - High back

Bracciolo poliuretano Polyurethane arm

42−55

74

42−55

5

5

65

65

Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm

42−55

65

Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm

45 7

92

65

55

62

45

70

92

Normativa europea EN 1335

55

62

A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM

75


76

77

tavolo non disponibile - table not available


03 Kampus

(2) Kampus, serie di poltroncine semidirezionali in varie dimensioni e soluzioni con rivestimenti in tessuti e pelli. Proposte esclusive per il vostro ufficio.

Schienale alto - High back

40÷52

Kampus, série de sièges direction disponibles en plusieurs versions dans les coloris suivantes tissus et cuirs. Une solution “de classe” pour votre bureau.

5

Kampus, range of semi-directional armchairs available in the following colours of fabrics and leathers. An exclusive proposal for your office.

65

65

40÷52

÷125

Kampus, eine Sesselkollektion in zahlreichen Varianten, aus Vollkernleder, lieferbar in den Farben Bezugstoffe und Leder. Ein eleganter Vorschlag für Ihr Büro. Kampus, serie de sillones semi-direccionales de varias dimensiones y soluciones revestidos en tela y piel. Propuestas exclusivas para la oficina.

5

40÷52

Regolazione appoggio lombare Adjustment of lumbar support Réglage du support lombaire Einstellung der Lumbalstütze Regulación apoyo lumbar

40÷52 65

65

40÷52 5

Bracciolo cromato e poliuretano Chromed and polyurethane arm

Bracciolo regolabile, orientabile, allungabile, allargabile Adjustable, rotating, extensible, stretchable arm

tavolo non disponibile table not available

79

65

108

78

95÷108

Schienale basso - Low back

Normativa europea EN 1335/TIPO A DL 626/94 A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM


03 Kimera

45-57 80

45-57 75

72

4 razze - 4 stars

41

118

KIMERA (RELAX - ATTESA - WAITING AREA) Poltrona per zone relax, attesa e conversazione con varie soluzioni di basi fisse e girevoli Armchair for relaxing, waiting and reception areas, with different options of either fixed or swivel bases. Fauteuil pour zone relax, salles d’attente et de conversation, avec différentes solutions de piétements fixes et pivotants. Sessel geeignet für Relaxzone, Empfangs- und Besprechungsräume, mit verschiedenen drehbaren und feststehenden Gestellen. Sillón para zonas de relax, espera y conversación, con diferentes soluciones de estructuras fijas y bases giratorias.

su ruote - on castors

131-143

KIMERA ... raffinato design per l’ufficio presidenziale. ... refined design for managerial office. ... d’un design raffiné pour bureau de direction ... raffiniertes Design geeignet für Chefsbüros ... diseño refinado para la oficina de dirección.

100-112

Modello registrato / Registered model

80

72

81

41

88

80

75

72

41

118

base rotonda - round base

80

41

88

72

72

In corso

Omologazione al fuoco Classe 1IM

75


82

83


03 King Poltrone direzionali con particolari soluzioni estetiche e funzionali.

Schienale alto con poggiatesta High back with headrest

Schienale basso - Low back

60

63

42-54

99-111

42-54

99-111 99-111

60

117-129

42

62

60

48

117-129

Bracciolo regolabile e orientabile Rotating adjustable arm

60

63

Schienale alto - High back

84

60

92

Bracciolo alluminio imbottito Aluminium padded arm

62

42-54

121-133

60

42-54

63

Bracciolo flessibile in poliuretano Flexible polyurethane arm

42-54

121-133

Sillones direccionales con particulares soluciones esteticas y funcionales.

60

62

42-54

60

62

42-54

Direktionssessel mit besonderen aesthetischen und funktionellen Loesungen.

99-111

Fauteuils de direction avec des particulières solutions esthÊtiques et fonctionnelles.

42-54

121-133

Executive armchairs with peculiar aesthetic and functional solutions.

63

63

42-54

65

60

42-54

117-129

Appoggio lombare Lumbar support

57

60

Normativa europea EN1335/tipo B A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM

85


86

87


03 Kapitol Schienale alto - High back

Kapitol, series of executive chairs available in a wide choise of models for enhanced styling and performance in the office.

66

63

Schienale basso - Low back

61

61

62

42-55

88-101

62

52

45

Bracciolo acciaio cromato e poliuretano Chromed arm with polyurethane arm-cap

42-55

88-101

Bracciolo poliuretano Polyurethane arm

tavolo non disponibile table not available

62

88

88

42-55

88-101

Kapitol, serie de sillones realizados para oficinas direccionales en una amplia gama de versiones, que satisfacen en manera funcional y con prestigio el ambiente oficina.

42-55

Kapitol, Serie von Bürosesseln, hergestellt für Direktionsräume, erhältlich in vielen verschiedenen Ausführungen, die jede Büroeinrichtung funktionnell und geschmackvoll ergänzen.

66

63

108-121

Kapitol, série de fauteuils réalisées pour le bureau directionnel. Elle est disponible dans une large gamme de versions pour satisfaire soit la fonctionalité que le prestige de l’ameublement du bureau.

42-55

108-121

Kapitol, serie di poltrone realizzate per uffici direzionali in un’ampia gamma di versioni, che soddisfano in modo funzionale e con prestigio l’arredo dell’ambiente ufficio.

59

66

Normativa europea EN 1335 TIPO C DL 626/94

89


03 Klassic

Klassic, serie de sillones operativos y direccionales de diseĂąo nuevo y refinado, caracterizados por aspectos funcionales y de ergonomĂ­a que satisfacen las varias exigencias de utilizaciĂłn en el ambiente de la oficina.

45-56

122-131

65

45-56

Klassic, Serie von Arbeits-und Direktionssessel mit raffiniertem und innovativem Design, mit ihren Funktionen und der Ergonomie ist sie ideal um allen Anforderungen des modernen Bueros zu erfuellen.

Schienale basso - Low back

72

72

52

91 46

84

90

45-56

Klassic, sĂŠrie de fauteuils opĂŠratifs et direction aux lignes raffinĂŠes et novatrices dont les caractĂŠristiques Ă?RGONOMIQUES ET FONCTIONNELLES PERMETTENT DgĂ?QUIPER ET de satisfaire les demandes les plus exigeantes du bureau.

75

65

93-102

Klassic, series of operator and executive armchairs with refined and innovative design that through their functional and aestethic features can perfectly suit the office enviroment.

Schienale alto - High back

86-95

Klassic, serie di poltrone operative e direzionali di raffinato ed innovativo design, caratterizzate da aspetti funzionali e di ergonomia che soddisfano le VARIE ESIGENZE DI UTILIZZO E DI ARREDO DELLgAMBIENTE UFFICIO

60

66

Bracciolo poliuretano e imbottito Polyurethane padded arm

Bracciolo cromato e imbottito Chromed padded arm

tavolo non disponibile - table not available


03 Klaro Schienale alto - High back

Klaro, series of seating designed for executive offices. It is available in a wide choice of models to perfectly suit the office environment.

72

65

Schienale basso - Low back

65

46-59

72

89-102

Klaro, serie de sillones realizados para oficinas direccionales en una amplia gama de versiones, que satisfacen en manera funcional y con prestigio la realización del ambiente oficina.

92-105

Klaro, Serie von Bürosesseln, hergestellt für Direktionsräume, erhältlich in vielen verschiedenen Ausführungen, die jede Büroeinrichtung funktionnell und geschmackvoll ergänzen.

65

65

46

60

tavolo non disponibile table not available

93

87

92

46-59

Klaro, série de fauteuils réalisée pour le bureau directionnel. Elle est disponible dans une large gamme de modèles pour satisfaire soit la functionalité que le prestige de l’ameublement du bureau.

46-59

119-132

Klaro, serie di poltrone realizzate per uffici direzionali in un’ampia gamma di versioni, che soddisfano in modo funzionale e con prestigio l’arredo dell’ambiente ufficio.

72

In corso Omologazione al fuoco Classe 1IM


04 Riunione e attesa

96

Lounge and conference seating Si猫ges attente Polstergruppen Reuni贸n y espera

97


04 Kampus

04 Pozzetto

(2) pozzetto Kampus (2) pozzetto, poltroncine multiuso per zone attesa, riunione o visitatore nelle versioni tessuti e pelli

rounded Poltroncina e divanetto 2 posti per riunione o zona attesa Armchair and 2 seater sofa for meenting and waiting areas

Kampus (2) pozzetto, polyfunctional armchair for use in waiting and meeting areas or as visitor chairs available in the following versions fabrics and leathers

Fauteuil et canapé 2 places pour salles d’attente et réunion Sessel und 2-Sitzer Sofa ideal fuer Ihren Empfang und Konferenzraum.

Kampus (2) pozzetto, siège multi-usages pour l’attente, la réunion ou les visiteurs disponible dans les versions suivantes tissus et cuirs

"UTACA Y SOFÉ  PLAZAS PARA REUNIØN O ESPERA

62

70

47

77

45

78

Kampus (2) pozzetto, sillones multiuso para zonas de espera, reunión o visita en las versiones tela y piel.

45

78

Kampus (2) pozzetto, Mehrzwecksessel, geeignet als Besucherstuhl oder für Empfangs- bzw. Konferenzräume, lieferbar in den Ausführungen Bezugstoffe und Leder

52

55

99 38-51

68-81

98

53

47

77

55

55

129

52

A richiesta omologazione al fuoco Classe 1IM tavolo non disponibile - table not available


04 Koppa

Sessel geeignet für Empfangs- bzw. Konferenzräume: - Gestell Ø 580 mm aus rostfreiem Edelstahl - Vierfussgestell aus verchromtem Stahl - Vierfussgestell aus alulackiertem Stahl Sillón para espera y conversación: - Estructura Ø 580 mm en acero inoxidable - Estructura a 4 patas en acero cromado - Estructura a 4 patas en acero pintado aluminio

45

70 60

60

39

63

rotonda - round base

44

Chauffeuse pour l’attente et la conversation avec: - Piétement Ø 580 mm en acier inox - châssis avec 4-pieds en acier poli - châssis avec 4-pieds en acier verni epoxy aluminium

80

63

80

45

Armchair for waiting and conversation area with: - Frame Ø 580 mm in stainless steel - 4 stars in chromed steel - 4 legs frame in aluminium painted steel.

4 razze - 4 stars

69

Poltrona per zona attesa e conversazione con: - base Ø 580 mm in acciaio inox - base 4 razze in acciaio cromato - base 4 gambe in acciaio verniciato color alluminio

60

101

4 gambe - 4 legs

44

69

100

60

80

63

A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM


102

103


Krea (Tip-up Fixed), séries d’assises sur poutre disponible dans les versions suivantes: - avec assise rabattable ou fixe - avec accoudoirs et tablette écritoire - avec pied indépendant ou pied à fixer au sol.

47 56

47

Krea (Tip-up Fixed), series of bench seatings available in the following versions: - with fixed or tip-up seat - with armrests and writing tablet - with free-standing leg or to be fixed on the floor.

51

84

Krea (Tip-up Fixed), sedute su trave nelle versioni: - sedile fisso o ribaltabile - braccioli e tavoletta scrittoio - piede libero o per fissaggio a pavimento.

84

04 Krea (tip-up / fixed)

51 58

60

30

Krea (Tip-up Fixed), Sitzbank-System in folgenden Ausführungen: - fester oder klappbarer Sitz - Armlehne und Schreibbrett - Fußgestell frei aufstellbar oder mit Bodenbefestigung.

189

Krea (Tip-up Fixed), butacas de bancada en las versiones: - Asiento fijo o abatible - Brazos y pala escritorio - Pie libre o con fijación al suelo.

250

105

Tavoletta scrittoio

25

Writing tablet 72

104

127

74

A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM


04 Kondor 45

60

67

60-67

63

45

74

Kondor, this line of comfortable seating with modular or joinable 1-seater and 2-seater units is perfect for waiting and reception areas.

74

+ONDOR SISTEMA DI CONFORTEVOLI SEDUTE PER LgATTESA e reception, è composto da elementi a 1 e 2 posti componibili o aggregabili tra loro.

72-76

Kondor, diese bequeme Sitzgarnitur, die aus zusammensetzbaren und verkettbaren 1-und 2-Sitzer Elemente besteht, ist ideal um einen Empfang oder Warteraum einzurichten.

72-76

75

75

60

53

45

67

74

35

45

Kondor, sistema de confortables butacas para espera y RECEPCIĂ&#x2DC;N ESTĂ&#x2030; COMPUESTO POR ELEMENTOS A  O  PLAZAS componibles o unidos entre ellos.

35

67

74

+ONDOR SYSTĂ&#x2019;ME DgATTENTE CONFORTABLE COMPOSĂ? DgĂ?LEMENTS  ET  PLACES QUI SE JUXTAPOSENT OU SgACCROCHENT IDĂ?AL POUR Ă?QUIPER TOUS LES ESPACES DgATTENTE ET DE RĂ?CEPTION

67

84

120

53

74

35

45

106

67

45

74

120-127

67

45

74

132-136

67

45

74

132-136

144

67

A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM

107


04 Toby 45

65

Toby, poltrona, divano 2 posti e divano 3 posti per la zona attesa e conversazione. Toby, armchair, 2-seater sofa and 3-seater sofa for reception and waiting areas available.

87

67

Toby, programme attente composé par chauffeuse, canapé 2 places et canapé 3 places. 147

Toby, Sitzprogramm für den Empfang, der aus Sessel, 2-Sitzer Sofa und 3-Sitzer Sofa besteht. Toby BUTACA SOFÉ A  PLAZAS Y SOFÉ A  PLAZAS PARA zonas de espera y recreo.

40

207

58

40

60

108

Versione con piede verniciato alluminio Version with painted aluminium feet

Versione con piede cromato Version with chromed feet

Struttura tavolino Coffee table frame

120

58

109


04 Kursal 45 73

82

86

45

Kursal, armchair and 2-seater sofa for waiting and conversation areas with external steel structure, epoxy finish in satinized aluminium colour.

82

Kursal, poltrona e divano 2 posti per zone attesa e conversazione su una struttura portante in acciaio verniciato colore alluminio satinato.

Kursal, chauffeuse et canapé 2-places pour salles d’attente et de conversation supportés par une structure en acier, époxy en aluminium satiné.

141

60

58

40

+URSAL BUTACA Y SOFÉ A  PLAZAS PARA ZONAS DE ESPERA Y conferencia sobre estructuras de acero pintadas color aluminio.

40

Kursal, Sessel und 2-Sitzer Sofa für Empfangs- und Besprechungsräume mit tragendem Gestell aus Stahl, satiniert Aluminium lackiert.

120

58

tavolo non disponibile - table not available

110

Struttura tavolino Coffee table frame

A richiesta Omologazione al fuoco Classe 1IM

111


Poltrona per zone attesa, conversazione e incontro, formata da unico modulo intercambiabile, componibile ed agganciabile.

44

04 Kuadra 77

77

44 77

DX - RIGHT

SX - LEFT

44

Polstersessel ideal für Empfang und Warteraum besteht aus einem einzigen auswechselbaren Element, verkettbar und zusammensetzbar.

77

68

Fauteuil pour salles d’attente, de rencontre et de CONVERSATION COMPOSÏ DgUN SEUL ÏLÏMENT INTERCHANGEABLE et crochetable.

68

Armchair suitable for waiting rooms, receptions or meeting areas consisting of an interchangable modular unit.

77

77

40

Sillón para areas de espera, conversación y reunión, compuesto por un único módulo intercambiable, componible y enganchable.

58

40

60

120

112

58

Struttura tavolino Coffee table frame

In corso Omologazione al fuoco Classe 1IM

113


114

115


04 Kuros 90 Kuros è un sistema composto da una serie di elementi che, diversamente combinati, danno soluzioni estetiche e funzionali adatte a qualsiasi tipo di necessità.

44

71

Ø 104

70

60

44

71

Kuros is a system seating made by a series of elements that can be put together to obtain different solutions to meet any enviroment requirement. +UROS EST UN SYSTÒME DgASSISES CREÏ PAR UNE SÏRIE DgÏLÏMENTS qui peuvent être montés dans differentes combinaisons, permettant de satisfaire toute nécessité.

71

120

75

60

60

33

44

71

180

71

44

120

60

44

33

Kuros es un sistema caracterizado por una serie de elementos que, puestos en diferentes maneras, ofrecen soluciones estéticas y funcionales que se puede adaptar a cualquier tipo de necesidad.

75

44

Kuros ist ein System, das aus einer Reihe von Elementen besteht, die verschiedenartig miteinander kombiniert werden können und somit jeglichen ästhetischen und funktionellen Anforderungen gerecht werden.

120

117

71

33

116

60

44

33

150

60

33

44

60

60

44

120

33

180

33

60

120


118

119

Rivestimenti A, B, C, D, P Te x t i l e s a n d L e a t h e r s RevĂŞtements BezĂźge Te j i d o s

s Colori tessuti e pelli fotografati sono indicativi s Colors, fabrics and leathers photographed are indicative


Categoria - Category

A

Categoria - Category

Poliurethane 29%PL - 24%CO - 25%PU - 22%PC MARTINDALE 40.000

Categoria - Category

120

Pelle sintetica traspirante Transpirant synthetic leather Similicuir transpirant Luftdurchlässiges Kunstleder Piel sintética transpirante MARTINDALE 40.000

64% 64% 64% 64%

A 122

A 154

A 176

A 144

A 142

A 166

A 182

Tessuto altamente ignifugo Certificato Classe 1 Ministero dell’Interno Fireproof fabric - Tissu non feu - Brandfester Bezug 100% Xtreme FR® MARTINDALE 100.000

Categoria - Category

C

C 372

C 362

C 352

C 363

C 342

C 322

C 366

C 382

D 172

D 132

D 166

D 176

P 166

P 108

P 116

P 144

P 142

P 122

P 156

P 182

D

New Look

Tessuto altamente ignifugo Certificato Classe 1 Ministero dell’Interno Fireproof fabric - Tissu non feu Brandfester Bezug - Tela ignífuga 100% Poliestere Trevira CS 270 Hoechst MARTINDALE 120.000

Categoria - Category

A 112

C

Antimacchia Anti-stain C 132

C 164

C 142

C 176

C 154

C 166

C 144

C 182

C

50% 30% 50% 30%

Poliammide Poliestere - 20% Cotone Polyamide Polyester - 20% Coton

MARTINDALE 20.000

D 182

Categoria - Category

Cotone - 36% Poliuretano Cotton - 36% Polyurethane Coton - 36% Polyurethan Baumwolle - 36% Polyurethan C 222

C 202

C 232

C 266

C 214

C 244

C 256

C 282

Vera pelle Genuine leather Cuir Leder Piel auténtica

P

121


SEDUTE - SEATS

COMPLEMENTI - COMPLEMENTS N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle. We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.

mc 0,38 Kg. 5

lima

mc 0,01 Kg. 1,5

SEDUTE - SEATS

iso

mc 0,35 Kg. 6

SEDUTE - SEATS N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in pelle o finta pelle. mc 0,35 We advise you to don’t stack leather or simil-leather upholstery seats.

stackable

N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle.

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.

LINKING DEVICE

X1ZZ31

mc 0,38 Kg. 5

mc 0,1 Kg. 5

ACC

SLITTA VERNICIATA ALLUMINIO

SLED PAINTED ALUMINIUM

impilabile

stackable

Y11110

Versions:

wooden seat and backrest or upholstered seat and backrest

75

42

stackable

66

CARRELLO

SLITTA CROMATA

50

CHROMED SLED

Y15110 mc 0,35 Kg. 8

TROLLEY

X15100

X1ZZB1

mc 0,26 Kg. 8

AN

64

STANDARD

Telaio vern. grigio

71

Grey painted frame

GIREVOLE 4 PIEDI CROMATI

50

75

50

SU RUOTE BASE CROMATA

ON CASTORS CHROMED BASE

gas

gaslift

46

GIREVOLE BASE CROMATA

50

4 GAMBE C/BRACCIOLO

4 LEGS WITH ARM

con tavoletta

with writing tablet

AL8

AL9

SU RUOTE

ON CASTORS

gas

gaslift

COPPIA AGGANCI

LINKING DEVICE

per versione s/braccioli

only for version without arms

SWIVEL CHROMED BASE

Y1A111

X1D105

42÷54

72÷84

mc 0,26 Kg. 8

54

55

GIREVOLE BASE CROMATA

SWIVEL CHROMED BASE

gas

gaslift

X1A105 mc 0,32 Kg. 9

POLYPROPYLENE CARCASE

VERDE GREEN

ROSSO RED

ARANCIO ORANGE

52-77

83-108 54

SCOCCA POLIPROPILENE CREMA CREAM

55

POLIPROPILENE POLYPROPYLENE

SGABELLO CROMATO

STOOL CHROMED

gas

gaslift

BLU BLUE

GRIGIO GREY

NERO BLACK

BIANCO WHITE

ANTRACITE ANTHRACITE

ROSSO RED

ARANCIO ORANGE

MOKA BROWN

VIOLA VIOLET

AZZURRO LIGHT BLUE

VERDE MELA GREEN APPLE

X1B105 VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

ACC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

SEDUTA LEGNO WOODEN SEAT

FAGGIO BEECH

POLICARBONATO POLYCARBONATE

TRASPARENTE TRANSPARENT

ROSSO TRASPAR. TRANSP. RED

FUME’ TRASPAR. TRANSP. SMOKED

Y21140 mc 0,00 Kg. 0

Y1D115

55

AL7

4 LEGS WITH ARMS

COMPLEMENTI - COMPLEMENTS

82 64

44-56

74-86

66

mc 0,35 Kg. 10

mc 0,20 Kg. 8

APS

Y21100

Y21110

SWIVEL WITH 4 LEGS CHROMED

46 64

X19101

54

stackable

mc 0,35 Kg. 8,5

82

SWIVEL WITH 4 LEGS CHROMED

124

impilabile

4 GAMBE C/BRACCIOLI

66

AN

46 55

4 LEGS WITHOUT ARMS

AN

Y19111

76 54

4 GAMBE S/BRACCIOLI

mc 0,35 Kg. 8,5

mc 0,35 Kg. 8

GIREVOLE 4 PIEDI CROMATI

66

46

55

64

chromed steel base for versions on castors

46 54

base in acciaio cromato per versioni con ruote

impilabile

mc 0,35 Kg. 6

STANDARD ALB

76

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

COPPIA AGGANCIO

X11100

polypropylene or polycarbonate

42

impilabile

Versions:

42

4 LEGS PAINTED ALUMINIUM

Versioni: sedile e schienale in legno oppure sedile e schienale imbottiti

75

ACC

4 GAMBE VERNICIATE ALLUMINIO

4 ALUMINIUM LEGS

75

55

4 GAMBE ALLUMINIO

Kg. 6,5

46

54

50

82

STANDARD APN

46

polypropylene or polypropylene with seat and backrest upholstered

64

82

Versions:

Versioni: polipropilene oppure policarbonato

76

Versioni: polipropilene oppure polipropilene con sedile e schienale imbottiti

46

82

kicca

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

Y2ZZ31

125


X21110 mc 0,38 Kg. 11

STANDARD

AN

4 LEGS WITH ARMS

con tavoletta

with writing tablet

We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.

X21140 mc 0,38 Kg. 9

65

impilabile

stackable

X31110

46 57

4 GAMBE C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

60

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

55

SLITTA S/BRACCIOLI

WITH ARMS

81

46 67

52

APS

con tavoletta

with writing tablet

X31140

4 GAMBE C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

4 LEGS WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

con tavoletta

with writing tablet

AL7

AL8

56

X25100

stackable

4 GAMBE VERNICIATE ALLUMINIO C/BRACCIOLI IMBOTTITI

4 LEGS PAINTED ALUMINIUM WITH PADDED ARMS

mc 0,33 Kg. 13

52

X71140 mc 0,38 Kg. 19

mc 0,10 Kg. 5

SLED WITHOUT ARMS

X81100

X81110

mc 0,38 Kg. 18

60

stackable

AL9

APS

AL8

ON CASTORS WITHOUT ARMS

gas

gaslift

X8D105 mc 0,33 Kg. 13,5

52

AL7

SU RUOTE S/BRACCIOLI

AL9

SU RUOTE C/BRACCIOLI IMBOTTITI

ON CASTORS WITH PADDED ARMS

gas

gaslift

127 X8D115

82− 8291

impilabile

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

X71110

63

C/BRACCIOLI

impilabile

4 LEGS WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

COMPLEMENTI - COMPLEMENTS

47 58

WITH ARMS

4 LEGS PAINTED ALUMINIUM WITHOUT ARMS

mc 0,33 Kg. 13

56

mc 0,38 Kg. 11

AN

AN

67

47

82

82

AN

C/BRACCIOLI

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

4 GAMBE VERNICIATE ALLUMINIO S/BRACCIOLI

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

52

80 60

55

60

mc 0,38 Kg. 17

APN

82

4 GAMBE C/BRACCIOLI

N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle.

126

APN

Chromed frame

47 73

Kg. 10

STANDARD X75110

AC

STANDARD

Telaio cromato

80 61

We advise you to don’t stack leather or simil-leather upholstery seats.

AN

46 46

stackable

N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in pelle o finta pelle. mc 0,38

upholstered seat and integral black polyurethane backrest

52

52

42-55

impilabile

Version:

mc 0,33 Kg. 12,5

42-55

4 LEGS WITH ARMS

X31100

upholstered

43−52

COMPLEMENTI - COMPLEMENTS mc 0,00 Kg. 0

COPPIA AGGANCI S/BRACCIOLI

LINKING DEVICE WITHOUT ARMS

(versioni 4 gambe C.C.)

(4 legs versions)

CARRELLO

57

60

TROLLEY

X3ZZB1

X2ZZ31

AL7

AL8

AL9

SU RUOTE C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

ON CASTORS WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

gas gas c/oscillante

gaslift gaslift with tilt

mc 0,33 Kg. 13,5

X7D115 X7D119 56

* E’ possibile avere la sedia KRIMM in versione mista, con schienale in polipropilene e sedile imbottito.

COPPIA AGGANCI C/BRACCIOLI

LINKING DEVICE WITH ARMS

(versioni 4 gambe L.L.)

(4 legs versions)

The KRIMM chair is also available in the “mixed” version, with a polypropylene back and an upholstered seat.

42÷54

AN

4 GAMBE C/BRACCIOLI

stackable

60

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

76÷84

58

WITHOUT ARMS

impilabile

Version: SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

46

Grey painted frame

60

S/BRACCIOLI

57

47

Telaio vern. grigio

AN

seat and backrest in polypropylene, seat and backrest upholstered or mixed version with seat upholstered and backrest in polypropylene

Versione: imbottita

81

70 47

STANDARD

55

We advise you to don’t stack leather or simil-leather upholstery seats.

77-90

Versions:

Versione: sedile imbottito e schienale in poliuretano integrale nero

N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in pelle o finta pelle. 48

77-90

We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.

X21100 mc 0,38 Kg. 10

(chair)

SEDUTE - SEATS

67

stackable

52

kalla

mc 0,38 Kg. 16

46

impilabile

N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle.

SEDUTE - SEATS

82

4 LEGS WITHOUT ARMS

Kg. 9

68

AN

4 GAMBE S/BRACCIOLI

We advise you to don’t stack leather or simil-leather upholstery seats.

47

58

N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in pelle o finta pelle. mc 0,38

82

50

Versioni: sedile e schienale in polipropilene, sedile e schienale imbottiti, oppure versione mista con sedile imbottito e schienale polipropilene

karina

SEDUTE - SEATS

82

seat and backrest in polypropylene or seat and backrest upholstered

We advise you to don’t stack simil-leather upholstery seats.

krimm

mc 0,38 Kg. 9

80

Versions:

N.B. Impilaggio sconsigliato nelle sedute rivestite in finta pelle.

47

Versioni: sedile e schienale in polipropilene oppure sedile e schienale imbottiti

SEDUTE - SEATS

80

kresy

54

GIREVOLE BASE CROMATA C/BRACCIOLI IMBOTTITI

SWIVEL CHROMED BASE WITH PADDED ARMS

gas

gaslift

COPPIA AGGANCIO

LINKING DEVICE

X8A115

COMPLEMENTI - COMPLEMENTS

X2ZZ32 mc 0,00 Kg. 1

mc 0,10 Kg. 5

X8ZZ31 CARRELLO

TROLLEY

mc 0,10 Kg. 5

X2ZZB1

CARRELLO

TROLLEY

(versioni s/braccioli)

(versions without arms)

X8ZZB1

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AN

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM


Version:

47

STANDARD APN

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

BASE CROMATA C/POGGIAPIEDI

CHROMED BASE WITH FEET-REST

gas

gaslift

47

STANDARD APN

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

BASE CROMATA C/POGGIAPIEDI

CHROMED BASE WITH FEET-REST

gas

gaslift

X6B105 mc 0,24 Kg. 13

37

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

73

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

X6B005 mc 0,24 Kg. 13

43

43

47

54

63

AL7

WITHOUT ARMS

gas - contatto permanente gas syncron

gaslift - adjustable backrest gaslift syncron

YBD105 YBD10D

54

63

C/BRACCIOLI POLIURETANO gas - contatto permanente gas syncron

AL7

X63000 37

WITH POLYURETHANE ARMS gaslift - adjustable backrest gaslift syncron

YBD115 YBD11D

gaslift

X6D005

AL7

mc 0,24 Kg. 15

AL8

AL8

AL9

ON CASTORS WITH FEET-REST gaslift

86-99

ON CASTORS

gas

gaslift

X6F005

AL7

AL8

X6D105 mc 0,24 Kg. 15

72-97

gas

SU RUOTE 37

58-83

SU RUOTE C/POGGIAPIEDI AL7

AL9

54

AL9

42-55

ON CASTORS

gas 43

43

128

SU RUOTE

gas - contatto permanente gas syncron

63

C/BRACCIOLI REGOLABILI gas - contatto permanente gas syncron

AL7

contatto permanente

adjustable backrest

63

ACC

SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME

contatto permanente

adjustable backrest

ON CASTORS WITH FEET-REST

gas

gaslift

X6F105

54

63

AL7

WITH NYLON ARMS gaslift - adjustable backrest gaslift syncron

YBD125 YBD12D

54

AN

63

ACC

SLITTA C/BRACCIOLI NYLON TELAIO VERNICIATO GRIGIO

SLED WITH NYLON ARMS PAINTED GREY FRAME

contatto permanente

adjustable backrest

gaslift - adjustable backrest gaslift syncron

YBD175 YBD17D

129

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas - contatto permanente gas syncron

gaslift - adjustable backrest gaslift syncron

YBD905 YBD90D

mc 0,27 Kg. 19 42-55 63

C/BRACCIOLI POLIURETANO gas - contatto permanente gas syncron

AL7

WITH POLYURETHANE ARMS gaslift - adjustable backrest gaslift syncron

YBD915 YBD91D

42-55

96-109

mc 0,27 Kg. 19

54

SEDUTA POLIURETANO

SEDUTA LEGNO

POLYURETHANE SEAT

63

gas - contatto permanente gas syncron

AL7

WOODEN SEAT ARANCIO ORANGE

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

gaslift - adjustable backrest gaslift syncron

YBD925 YBD92D

mc 0,27 Kg. 19

ROVERE OAK

42-55

GRIGIO CHIARO LIGHT GREY

WITH NYLON ARMS

96-109

ANTRACITE ANTHRACITE

C/BRACCIOLI NYLON

54

AL7

63

C/BRACCIOLI REGOLABILI gas - contatto permanente gas syncron

YB5120

WITH ADJUSTABLE ARMS

96-109 54

YB5110 mc 0,29 Kg. 16

mc 0,27 Kg. 17

SU RUOTE C/POGGIAPIEDI

YB5100

SLITTA C/BRACCIOLI POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

42-55

AL9

C/BRACCIOLI NYLON

54

AN

mc 0,24 Kg. 18

58-83

AL8

63

AL7

46-58

46-58

AL7

54

mc 0,24 Kg. 14

60-72

43

43

X63100

mc 0,24 Kg. 14

SLED WITHOUT ARMS PAINTED GREY FRAME

88

CHROMED FRAME WITH FEET-REST

42-55

52

86-99

50

TELAIO CROMATO C/POGGIAPIEDI

ACC

SLITTA S/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

96-109

49

CHROMED FRAME WITH FEET-REST

63

mc 0,29 Kg. 16

mc 0,24 Kg. 18

TELAIO CROMATO C/POGGIAPIEDI

54

AN

mc 0,24 Kg. 18

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote black base (steel+polyprop.) for versions on castors

44

88

S/BRACCIOLI

STANDARD B2

77

47

wooden seat

94

polyurethane seat

seat and backrest upholstered, shell backrest black

44

Version:

Version:

44

Versione: sedile in legno

Versione: sedile e schienale imbottiti, guscio retroschienale nero

mc 0,29 Kg. 14

88

Versione: sedile in poliuretano

SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,24 Kg. 16

42-55

70-95

wood

56-81

polyurethane

bug

42-55

klou

86-99

43

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

86-99

43

mc 0,24 Kg. 15

37

52-77

klou

mc 0,24 Kg. 15

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

WITH ADJUSTABLE ARMS gaslift - adjustable backrest gaslift syncron

YBD975 YBD97D

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

ACC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME


gaslift syncron-slide system

49

55

AL9

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

XCD1AD XCD1AH

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

61

AL7

55

AL8

AL9

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift (inclinable backrest) gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

AL8

AL9

WITH ARMS

gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift (inclinable backrest)

63

55

WITHOUT ARMS

gas - schienale inclinab.

gaslift - inclin. backrest

gaslift syncron-slide system - varia

AL8

56

APS

C/BRACCIOLI

WITH ARMS

gas - schienale inclinab.

gaslift - inclin. backrest

AL7

XCF115

AL8

63

AL9

AL7

42-54

96-108 63

APS

55

AL8

AL9

gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift (inclinable backrest)

C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

AL7

AL8

gas - schienale inclinab.

gaslift - inclin. backrest

60

AL9

gaslift syncron-slide system - varia

42-54

96-108 63

APS

55

AL7

AL8

AL9

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

XCF175

119-129

42-52 42-52

WITH ADJUSTABLE ARMS

gas syncron

gaslift syncron

AL7

AL8

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

AL9

YDD97D mc 0,32 Kg. 19

42-52

XDD915 XDD91D XDD91H

70

70

ALB

S/BRACCIOLI

YDD91D

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

C/BRACCIOLI

WITH ARMS

gas syncron

gaslift syncron

YDD11D mc 0,32 Kg. 19

XDD105 XDD10D XDD10H

70

70

ALB

C/BRACCIOLI REGOLABILI

WITH ADJUSTABLE ARMS

gas syncron

gaslift syncron

YDD17D mc 0,32 Kg. 17

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

XDD175 XDD17D XDD17H

70

70

ALB

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas syncron

gaslift syncron

C/BRACCIOLI VERNICIATI ALLUMINIO E POLIURETANO

WITH PAINTED ALUMINIUM AND POLYURETHANE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

YDD10D mc 0,29 Kg. 17

XDD115 XDD11D XDD11H

70

AN

70

SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

YD5110

ACC

mc 0,29 Kg. 15

46 60

SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

AC

70

XD5110

AN

70

SLITTA S/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

ACC

NOTE: Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto) Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

XCD9AD XCD9AH

gaslift syncron-slide system - varia

ALB

C/BRACCIOLI REGOLABILI

mc 0,38 Kg. 19

XCD975 XCD97D XCD97H

mc 0,33 Kg. 20

gaslift syncron

70

mc 0,34 Kg. 19

56

XCD915 XCD91D XCD91H

AN

gaslift syncron

gaslift

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

70

mc 0,34 Kg. 19

56

57

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

gaslift syncron

mc 0,34 Kg. 17

mc 0,33 Kg. 20

C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI

WITH PAINTED ALUMINIUM AND POLYURETHANE ARMS

STANDARD B2

WITH ARMS

gas syncron

119-129

42-55

AL9

C/BRACCIOLI VERNICIATI ALLUMINIO E POLIURETANO

XCF105

APS

gaslift syncron

gaslift syncron-slide system - varia

XDD975 XDD97D XDD97H

88

AL7

42-54

96-108

APS

55

C/BRACCIOLI

AL7

APS

XCD905 XCD90D XCD90H

mc 0,33 Kg. 20

61

S/BRACCIOLI

mc 0,37 Kg. 23

104-130

APS

42-54

96-108

mc 0,33 Kg. 18

49

APS

50

55

gaslift syncron

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

58-84

AL8

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

AL9

56

58-84

AL7

55

60

mc 0,37 Kg. 23 104-130

APS

42-54

88-100 63

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

42-55

47

XCD175 XCD17D XCD17H

AL8

gaslift

mc 0,41 Kg. 20

mc 0,37 Kg. 21

mc 0,30 Kg. 19

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

XC5110

AL7

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

C/BRACCIOLI

mc 0,39 Kg. 20

42-52

gaslift syncron

inclinable backrest

APS

56

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

70

42-52

AL9

gaslift (inclinable backrest)

schienale inclinab.

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

63

C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI

70

ALB

45

AL8

gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

seat and backrest upholstered, shell backrest black

45

AL7

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

mc 0,41 Kg. 20

STANDARD APN

Version:

92-102

APS

55

C/BRACCIOLI REGOLABILI ED ORIENTABILI

ACC

gaslift syncron-slide system - varia

Versione: sedile e schienale imbottiti, guscio retroschienale nero

92-102

63

42-54

88-100

mc 0,30 Kg. 19

AN

55

gaslift syncron

XDD905 XDD90D XDD90H

99

gaslift syncron-slide system - varia

61

gaslift

mc 0,39 Kg. 20

99

AL9

gaslift syncron

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

XC5100 mc 0,29 Kg. 17

XCD115 XCD11D XCD11H

AL9

42-55

AL8

gaslift (inclinable backrest)

AL8

42-55

AL7

WITH ARMS

gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia

56

AL7

88-101

APS

55

C/BRACCIOLI

50

APS

S/BRACCIOLI

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

92-102

inclinable backrest

58-84

61

42-54

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

130

schienale inclinab.

seat and backrest upholstered

42-55

ACC

Version:

42-55

AN

55

93

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

88-100

APN

49

mc 0,30 Kg. 19

STANDARD

Versione: sedile e schienale imbottiti

47

gaslift syncron-slide system - varia

XCD105 XCD10D XCD10H

101−114

93

AL9

gaslift syncron

SLED WITHOUT ARMS PAINTED GREY FRAME

101-114

AL8

gaslift (inclinable backrest)

SLITTA S/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

101-114

AL7

gas (schienale inclinabile) gas syncron gas syncron-traslatore - varia

55

WITHOUT ARMS

olanda

mc 0,41 Kg. 18

88-101

APS

S/BRACCIOLI

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

88-101

49

kolor

mc 0,29 Kg. 15

104-130

seat and backrest upholstered, shell backrest black

42-54

Versione: sedile e schienale imbottiti, guscio retroschienale nero Version:

SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,30 Kg. 17

88-100

kubix

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

ALB

VERSIONE C/BASE CROMATA - VERSION WITH CHROMED BASE

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

ACC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

ACC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

SLED WITHOUT ARMS PAINTED GREY FRAME

YD5100

131


AL9

XE1

XED905 XED90D XED90H

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,46

AL7

AL8

AL9

XE1

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

100-112

mc 0,46

60

60

APS

AL7

100-112

AN

AL9

XE1

APS

AL7

AL8

AL9

XE1

WITH ALU PADDED ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

100-112

60

AN

APS

AL7

AL8

AL9

XE1

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

gaslift syncron-slide system - varia

45

97 57

67

AN

AL8

AL9

XF1

XED1AD XED1AH

gaslift syncron-slide system - varia

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

C/BRACCIOLI POLIURETANO

WITH POLYURETHANE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

gaslift syncron-slide system - varia

mc 0,46

60

58

AN

APS

AL7

AL8

AL9

XF1

60

60

AN

APS

AL7

AL8

AL9

XF1

60

60

AN

APS

AL7

AL8

AL9

XF1

60

47

AN

APS

AL7

AL8

AL9

XF1

WITH ALU PADDED ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

XE5110

57

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

67

AN

70

gaslift syncron

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

gaslift syncron-slide system - varia

70

70

Kg. 21,5

gaslift syncron-slide system - varia

42-52

gaslift

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas syncron

gaslift syncron

mc 0,32 Kg. 22,5

chromed steel base for versions on castors 42-52 70

YPD11D

C/BRACCIOLI

WITH ARMS

gas gas c/oscillante

gaslift

mc 0,32 Kg. 20,5

70

70

YPD10D

SLITTA C/BRACCIOLI

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas gas c/oscillante

gaslift

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

XFD105 XFD10D XFD10H

Kg. 21,5

AC

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

XE1

APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors

XF1

APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors

XF5110

YND105 YND109

gaslift with tilt

133

mc 0,32 Kg. 20,5

SLED WITH ARMS

YP5110

70

Kg. 19,5 70

YND115 YND119

gaslift with tilt

70

SLITTA C/BRACCIOLI

SLED WITH ARMS

70

YN5110 mc 0,32 Kg. 18,5

mc 0,32 Kg. 15

XFD1AD XFD1AH

YND915 YND919

gaslift with tilt

mc 0,32 Kg. 17

XFD125 XFD12D XFD12H

gaslift syncron

mc 0,38

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

gas syncron

Kg. 21,5

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

mc 0,46

WITH ARMS

WITH ARMS

gas gas c/oscillante

mc 0,32 Kg. 17

XFD115 XFD11D XFD11H

gaslift syncron-slide system - varia

C/BRACCIOLI

C/BRACCIOLI

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

70

70

Kg. 21,5

gaslift syncron

119-129

42-52 70

XFD905 XFD90D XFD90H

gaslift syncron

Kg. 21

AC

rete per schienale grigia backrest mesh grey

WITHOUT ARMS

Kg. 19

XED105 XED10D XED10H

chromed steel base for versions on castors

base in acciaio cromato per versioni con ruote

92-102

42-54

AL7

119-129

42-54

110-122

APS

XFD9AD XFD9AH

Kg. 20,5

S/BRACCIOLI

mc 0,46

gaslift syncron

mc 0,38

SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

AN

mc 0,46 Kg. 21 WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

mc 0,46

47

XED125 XED12D XED12H

gaslift syncron-slide system - varia

gaslift syncron

gaslift syncron-slide system - varia

mc 0,46

gaslift syncron

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron

Kg. 21

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

60

60

AN

AL8

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

base in acciaio cromato per versioni con ruote

STANDARD ALB

mc 0,32 Kg. 19

STANDARD ALB

YPD91D

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

backrest structure grey

XED115 XED11D XED11H

XF1

45

APS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

AL9

60

47

100-112

AN

WITH POLYURETHANE ARMS

AL8

97

100-112

60

58

Kg. 21

C/BRACCIOLI POLIURETANO

AL7

mc 0,49

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

rete per schienale grigia, struttura retroschienale grigia - backrest mesh grey,

APS

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gaslift syncron

70

42-52

AL8

60

60

AN

Kg. 22,5

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

gas syncron

70

45

AL7

gaslift

gaslift syncron-slide system - varia

WITH ARMS

70

SLITTA S/BRACCIOLI

45

APS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron

C/BRACCIOLI

upholstered seat and backrest, chromed frame

92-102

AN

WITHOUT ARMS

XF1

XFD925 XFD92D XFD92H

upholstered seat, backrest in mesh (grey or black), chromed frame

Version:

70

99

60

47

S/BRACCIOLI

Kg. 20

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

AL9

gaslift

mc 0,49

STANDARD APN

AL8

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

Version:

70

99

mc 0,49

XED9AD XED9AH

AL7

WITH ALU PADDED ARMS

Versione: sedile e schienale imbottiti, telaio cromato

42-52

gaslift syncron-slide system - varia

APS

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

Versione: sedile imbottito, schienale in rete (grigia o nera), telaio cromato

mc 0,39 Kg. 23,5

42-52

gaslift syncron

AN

Kg. 22,5

92-102

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron-slide system - varia

mesh

45

XE1

60

60

XFD915 XFD91D XFD91H

gaslift syncron

45

AL9

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gaslift

92-102

AL8

Kg. 22

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

upholstered seat and backrest, backrest structure in polypropylene (grey or black)

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

michela

mc 0,39 Kg. 20

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

99

AL7

Versions:

WITH POLYURETHANE ARMS

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

99

gaslift syncron-slide system - varia

gaia

Kg. 22,5

C/BRACCIOLI POLIURETANO

mc 0,49

42-54

gaslift syncron

XF1

42-54

42-54 60

APS

XED925 XED92D XED92H

AL9

42-54

gaslift

AL8

110-122

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

AL7

42-54

XE1

WITH ALU PADDED ARMS

APS

42-54

AL9

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

Versione: sedile e schienale imbottiti, struttura retroschienale polipropilene (grigia o nera)

AN

42-54

AL8

Kg. 22

60

58

110-122

gaslift syncron-slide system - varia

plus

110-122

AL7

XED915 XED91D XED91H

gaslift syncron

100-112

APS

60

AN

backrest structure grey

132

gaslift

mc 0,49

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

rete per schienale grigia, struttura retroschienale grigia - backrest mesh grey,

42-54

110-122

AN

60

42-54

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

60

42-54

APN

XE1

42-54

STANDARD

AL9

42-54

upholstered seat, backrest in mesh (grey or black) and backrest structure in polypropylene (grey or black)

AL8

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

mc 0,49

110-122

Versions:

AL7

110-122

Versione: sedile imbottito, schienale in rete (grigia o nera) e struttura retroschienale polipropilene (grigia o nera)

APS

WITH POLYURETHANE ARMS

mc 0,49

100-112

60

58

AN

42-54

110-122

mesh

korium

Kg. 22

C/BRACCIOLI POLIURETANO

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

100-112

mc 0,49

42-54

korium

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

SLED WITHOUT ARMS

70

YP5100

70

SLITTA S/BRACCIOLI

SLED WITHOUT ARMS

YN5100


gaslift syncron plus gaslift with tilt

APS

AL7

APS

42-54

AL7

AL8

AL9

XG1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift

100-112

121-133

60

65

WITH ALU. PADDED ARMS

gaslift with tilt

XG1

gaslift with tilt

APS

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

WITH ALU. PADDED ARMS gaslift

XG1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

60

63

XGDD25 XGDD2F XGDD29

gaslift syncron plus

AL9

AL7

AL8

AL9

gaslift with tilt

AL7

AL8

42-54

AL9

XG1

100-112

AL7

gaslift with tilt

63

APS

42-54

117-129

60

AL7

AL8

AL9

XG1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift

gaslift

XG1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

AL9

XGD105 XGD10F XGD109

gaslift syncron plus gaslift with tilt

gaslift with tilt

AL7

65

SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

APS

AL7

AL8

AL9

gaslift syncron plus gaslift with tilt

XH1

XH1

40-52

91-103

AL9

AL8

XG5110

AL9

XH1

65

60

AL7

AL8

AL9

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

C/BRACCIOLI POLIURETANO

WITH POLYURETHANE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

XH1

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

WITH ALU. PADDED ARMS

gas

gaslift

gas syncron

gaslift syncron

gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron slide system - varia

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

mc 0,49 Kg. 18 WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

WITH POLYURETHANE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

40-52

91-103

AL8

AL9

XH1

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

WITH ALU. PADDED ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

65

60

APS

AL7

XHDDAD XHDDAH

106-118

65

AL7

AL8

AL9

XH1

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

AL8

AL9

XH1

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

65

APS

AL7

AL8

AL9

XH1

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

56

53

SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

53

AC

58

NOTE / NOTE Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto) Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)

XHD9AD XHD9AH

XHD905 XHD90D XHD90H

XH5910

135

XH5110

AC

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

XHD105 XHD10D XHD10H

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

XHD1AD XHD1AH

mc 0,38 Kg. 16

XHD915 XHD91D XHD91H

mc 0,42 Kg. 18

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

XHD125 XHD12D XHD12H

mc 0,35 Kg. 14

48

XHD925 XHD92D XHD92H

XHD115 XHD11D XHD11H

mc 0,35 Kg. 16

mc 0,49 Kg. 16

44 68

AL7

XGD925 XGD92F XGD929

AL7

106

42-54

gaslift

XG1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

AL9

65

AL7

APS

WITH ALU. PADDED ARMS

gaslift syncron slide system - varia

APS

mc 0,49 Kg. 18

APS

117-129

APS

AL8

48

60

63

AL8

65

mc 0,49 Kg. 20

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

gaslift syncron

XHDD25 XHDD2D XHDD2H

mc 0,49 Kg. 18

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

AC

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

XH1

65

61

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

APS

XGD975 XGD97F XGD979

gaslift syncron plus

APS

61

42

57

AN

XH1

65

mc 0,38 Kg. 19

mc 0,49 Kg. 20

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

WITHOUT ARMS

XGD915 XGD91F XGD919

gaslift syncron plus

C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI

AL8

AL9

WITH ALU. PADDED ARMS

mc 0,49 Kg. 19

93

APS

gaslift

42-54

117-129

60

62

gas gas syncron plus gas c/oscillante

APS

AL8

58

S/BRACCIOLI

60

48

WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS

AL7

mc 0,39 Kg. 17

mc 0,49 Kg. 20

C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO

APS

60

XGD125 XGD12F XGD129

gaslift syncron plus

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

134

127-139

ADJUSTABLE ARMS

mc 0,39 Kg. 19

mc 0,49 Kg. 21

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

AL8

65

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

AL9

C/BRACCIOLI POLIURETANO

mc 0,35 Kg. 16

mc 0,49 Kg. 19

61

gaslift syncron plus

gaslift syncron slide system - varia

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote black base (steel+polyprop.) for versions on castors

XGD175 XGD17F XGD179

XH1

AL8

40-52

XG1

XGDD75 XGDD7F XGDD79

gaslift

AL9

AL7

40-52

100-112

AL9

gaslift

gas gas syncron plus gas c/oscillante

60

AL8

APS

68

AL8

gas gas syncron plus gas c/oscillante

63

WITH ROTATING

AL7

gaslift syncron

XHDD15 XHDD1D XHDD1H

44

AL7

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI

APN

APS

40-52

APS

60

C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI

42-54

63

42-54

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

mc 0,39 Kg. 19

STANDARD

gaslift

65

58

91-103

gaslift with tilt

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

WITH POLYURETHANE ARMS

91-103

gaslift syncron plus

mc 0,35 Kg. 16

91

XG1

40-52

42-54

AL9

40-52

AL8

mc 0,49 Kg. 21

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote 121-133

APN

AL7

40-52

STANDARD

APS

XGD115 XGD11F XGD119

65

58

40-52

gaslift with tilt

gaslift

C/BRACCIOLI POLIURETANO

40-52

gaslift syncron plus

gas gas syncron plus gas c/oscillante

POLYURETHANE ARMS

upholstered seat and backrest

40-52

XG1

60

62

Version:

127-139

AL9

XGDD15 XGDD1F XGDD19

Versione: sedile e schienale imbottiti

127-139

AL8

gaslift

WITH FLEXIBLE

106-118

AL7

gas gas syncron plus gas c/oscillante

C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO

SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,49 Kg. 19

106-118

60

62

APS

WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS

SCHIENALE ALTO con poggiatesta - HIGH BACK with headrest

106-118

seat and backrest upholstered, backrest frame made of integral black polyurethane

C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO

42-54

Version:

42-54

Versione: sedile e schienale imbottiti, struttura schienale poliuretano nero integrale

konvert

mc 0,39 Kg. 19 100-112

mc 0,49 Kg. 21 121-133

kompasso

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

SCHIENALE ALTO con poggiatesta - HIGH BACK with headrest

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

XG1

APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors

XH1

APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors


AL9

XI1

gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

AL7

APS

40-52

127-139 65

60

AL7

AL8

AL9

XI1

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron slide system - varia

91-103

APS

AL7

XIDDAD XIDDAH

XI1

gaslift syncron slide system - varia

AL9

XI1

WITH ALU. PADDED ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

black base (steel+polyprop.) for version on castors

XID1AD XID1AH



91-103 65

AL8

AL9

XI1

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

APS

gaslift syncron slide system - varia

58

AL7

AL8

AL9

XI1

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

backrest mesh grey

SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

AL7

AL8

AL9

XI1

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron slide system - varia

44 68 53

AC

58

<

 

SLITTA CROMATA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO

CHROMED SLED WITH POLYURETHANE ARMS

XJ5110

XJ5

mc 0,38 Kg. 20



XJ5

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

WITH ALU PADDED ARMS

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

XJD92D XJD92H





SLITTA CROMATA C/BRACCIOLI

CHROMED SLED WITH ARMS

XJ5120

XJ5

AL9

XJ1

XJ5

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

XJD9AD XJD9AH

mc 0,38 Kg. 20



APS

AL7

AL8

AL9

XJ1

XJ5

C/BRACCIOLI POLIURETANO

WITH POLYURETHANE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

137 XJD115 XJD11D XJD11H

mc 0,38 Kg. 20

XID925 XID92D XID92H





APS

AL7

AL8

AL9

XJ1

XJ5

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

WITH ALU PADDED ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

XJD125 XJD12D XJD12H

mc 0,38 Kg. 20

XID9AD XID9AH

< 

XID905 XID90D XID90H

APS

AL7

AL8

AL9

XJ1

XJ5

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

XJD1AD XJD1AH

mc 0,38 Kg. 18

<

mc 0,42 Kg. 18

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST SLITTA C/BRACCIOLI TELAIO VERNICIATO GRIGIO



SCHIENALE BASSO - LOW BACK



XI5110

AC

gaslift syncron-slide system - varia

XJD91D XJD91H

<

APS

40-52

106-118 65

48

AL8



WITHOUT ARMS

XJ1



AL7

mc 0,49 Kg. 16

S/BRACCIOLI

AL9

<

APS

40-52

106-118 65

60

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

XJ5

rete per schienale grigia

mc 0,38 Kg. 16

53

XJ1

gaslift syncron

mc 0,52 Kg. 22

mc 0,49 Kg. 18

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

AL8



XID105 XID10D XID10H

AL9



AL7

APS

gaslift syncron



< 

mc 0,35 Kg. 14

AL7

XID915 XID91D XID91H

base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote

AL8

WITH POLYURETHANE ARMS

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

mc 0,52 Kg. 22

STANDARD APN

mc 0,35 Kg. 16 WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

AL7

<

40-52

AL8

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

XI1

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron slide system - varia

XID125 XID12D XID12H

APS

C/BRACCIOLI POLIURETANO

<  

AL7

gaslift syncron

APS

mc 0,49 Kg. 18

65

61

APS

AL9

AL9

44 68

AL8

106-118

AL7

gaslift

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

gaslift syncron

upholstered seat, backrest in mesh (grey or black) and backrest structure in polished aluminium



91

65

58

APS

WITH POLYURETHANE ARMS

AL8

48

106

136

40-52

106-118

mc 0,49 Kg. 18

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

XI1

gaslift

60

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

C/BRACCIOLI POLIURETANO

AL9

65

60

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE gaslift syncron

AL8

WITH ALU. PADDED ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

Versions:





APS

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

Versione: sedile imbottito, schienale in rete (grigia o nera) e struttura retroschienale in alluminio lucido

mc 0,38 Kg. 20



65

mc 0,49 Kg. 19

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

gaslift syncron slide system - varia mc 0,35 Kg. 16

61

XIDD25 XIDD2D XIDD2H

gaslift syncron

<

gaslift

XI1

<

AL8

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

AL9

mesh

XID115 XID11D XID11H

<

AL7

WITH ALU. PADDED ARMS

AL8

gaslift

<

AL7

WITH POLYURETHANE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,52 Kg. 22

<

65

61

APS

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

65

58

APS

40-52

gaslift syncron slide system - varia

XIDD15 XIDD1D XIDD1H

40-52

91-103

gaslift syncron

C/BRACCIOLI POLIURETANO

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

<

black base (steel+polyprop.) for versions on castors

XI1

40-52

base nera (acciaio+polipr.) per versioni con ruote

AL9

gaslift

mc 0,49 Kg. 19

STANDARD APN

AL8

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

40-52

AL7

WITH POLYURETHANE ARMS

40-52

APS

C/BRACCIOLI POLIURETANO

kosmo

mc 0,35 Kg. 16

91-103

upholstered seat and backrest with upper cushions in feather

65

58

127-139

Version:

127-139

plus

Versione: sedile e schienale imbottiti con cuscini di copertura in piuma

SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,49 Kg. 19

40-52

konvert

SCHIENALE ALTO con poggiatesta - HIGH BACK with headrest

SLED WITH ARMS PAINTED GREY FRAME

XI5910

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL8





S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift

XJD105 XJD10D XJD10H

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

XJ1

APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors

XI1

APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors

XJ5

PORTA GIACCA (non applicabile a posteriori) - JACKET HOLDER (can't be fixed subsequently)

APS

AL7

AL8

AL9

XJ1

XJ5

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia


mc 0,38 Kg. 20,5

gaslift syncron-slide system - varia

55

62

SLITTA CROMATA C/BRACCIOLI

base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote

mc 0,52 Kg. 22,5

APS

65

AL7

AL8

AL9

XK1

XK5

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

65

65

APS

AL7

65

AL7

AL8

AL9

XK1

XK5

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

40÷52

APS

AL7

XKD115 XKD11D XKD11H

42 55

89 102 65

65

AL7

AL8

AL9

XK1

XK5

WITH ALU PADDED ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

42 55 65

AL7

AL8

AL9

XK1

XK5

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

42 55

89 102 65

APS

65

AL7

AL8

AL9

XK1

XK5

WITHOUT ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

131-143

45-57

mc 0,48 Kg. 23

APS

75

AL7

AL8

gas gas c/oscillante

AL9

AL9

XL1

40−52 65

APS

XKD125 XKD12D XKD12H

AL7

AL8

AL9

XL1

gaslift with tilt

mc 0,62 Kg. 25

XLD9AD XLD9AH

80

72

BASE ACCIAIO CROMATA GIREVOLE 4 RAZZE

4-STARS SWIVEL CHROMED STEEL BASE

XM9911

C/BRACCIOLI ACCIAIO CROMATO E POLIURETANO

WITH CHROMED STEEL AND POLYURETHANE ARMS

gas gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

mc 0,62 Kg. 25

XLD115 XLD11D XLD11H

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

WITH ADJUSTABLE ARMS ROTATING EXTENSIBLE STRETCHABLE

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

gaslift syncron gaslift syncron-slide system - varia

80

72

BASE ROTONDA FISSA ACCIAIO INOX Ø 580

ROUNDED FIXED STAINLESS STEEL BASE Ø 580

ATTESA SCHIENALE BASSO - WAITING AREA LOW BACK mc 0,48 Kg. 23

XLD1AD XLD1AH

75

72

BASE ACCIAIO CROMATA GIREVOLE 4 RAZZE

4-STARS SWIVEL CHROMED STEEL BASE

XM9111 mc 0,48 Kg. 23

95÷108 47

APS

65

AL7

139 XMA910

mc 0,44 Kg. 15

XKD1AD XKD1AH

XMD115 XMD119

gaslift

ATTESA SCHIENALE ALTO - WAITING AREA HIGH BACK

AL8

AL9

XL1

75

72

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas gas syncron

gaslift gaslift syncron

XLD105 XLD10D

BASE ROTONDA FISSA ACCIAIO INOX Ø 580

ROUNDED FIXED STAINLESS STEEL BASE Ø 580

XMA110 NOTE / NOTE I rivestimenti in finta pelle C222 - C202 - C232 - C266 - C214 - C244 - C256 - C282 non vengono eseguiti. The simil leather upholstery C222 - C202 - C232 - C266 - C214 - C244 - C256 - C282 can’t be realized.

mc 0,38 Kg. 18,5

S/BRACCIOLI

gaslift with tilt

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

40÷52

89 102 65

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

mc 0,44 Kg. 17

mc 0,38 Kg. 20,5

APS

AL8

65

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

XL1

65

65

mc 0,38 Kg. 20,5

APS

AL9

95−108

42 55

89 102 65

APS

WITH POLYURETHANE ARMS

base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote black base (steel+polyprop.) for version on castors

mc 0,44 Kg. 17

XKD9AD XKD9AH

mc 0,38 Kg. 20,5

C/BRACCIOLI POLIURETANO

AL8

APN

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

138

XLD91D XLD91H

XMD915 XMD919

gaslift

95÷108

42 55 65

C/BRACCIOLI REGOLABILI ORIENTABILI ALLUNGABILI ALLARGABILI

gaslift syncron-slide system - varia

72

XK5120

XK5

gaslift syncron

mc 0,52 Kg. 19

black base (steel+polyprop.) for version on castors

CHROMED SLED WITH ARMS

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

41

XK5

XKD92D XKD92H

XL1

gas gas c/oscillante

AL9

41

XK1

gaslift syncron

AL9

AL8

41

AL9

WITH ALU PADDED ARMS

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

AL8

AL7

41

AL8

C/BRACCIOLI ALL. IMBOTTITI

AL7

STANDARD

APS

118

65

AL7

APN

APS

WITH CHROMED STEEL AND POLYURETHANE ARMS

88

APS

STANDARD

80

72

C/BRACCIOLI ACCIAIO CROMATO E POLIURETANO

45-57

XK5110

XK5

mc 0,52 Kg. 22,5

65

65

65

upholstered

100-112

62

Version:

118

gaslift syncron-slide system - varia

55

mc 0,62 Kg. 25

88

XK5

XKD91D XKD91H

upholstered seat and backrest

40−52

XK1

gaslift syncron

Version:

CHROMED SLED WITH POLYURETHANE ARMS

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

Versione: imbottita 40÷52

70

AL9

107 120

black base (steel+polyprop.) for version on castors

AL8

42 55

base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote

45

42 55

AL7

STANDARD APN

92

107 120

APS

gas syncron gas syncron-traslatore - varia

SLITTA CROMATA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO

70

upholstered seat, upholstered backrest on a black mesh and backrest structure in polished aluminium

65

WITH POLYURETHANE ARMS

kimera

mc 0,52 Kg. 19

Versione: sedile e schienale imbottiti

45

Versions:

65

C/BRACCIOLI POLIURETANO

107 120

Versione: sedile imbottito, schienale imbottito supportato da una rete nera e struttura retroschienale in alluminio lucido

mc 0,38 Kg. 20,5

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

112 ÷125

mc 0,52 Kg. 22,5

plus

kampus (2)

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

112 −125

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

92

kosmo

XKD105 XKD10D XKD10H

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

XK1

APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

XK5

PORTA GIACCA (non applicabile a posteriori) - JACKET HOLDER (can't be fixed subsequently)

XL1

APPOGGIO LOMBARE in pelle nera - LUMBAR SUPPORT in black leather

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST


XN1

gaslift with tilt

63

APS

AL7

60

AL8

AL9

XN1

C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift

XNDD75 XNDD7F XNDD79

gaslift syncron plus gaslift with tilt

62

APS

42-54

99-111

121-133

black base (steel+polyprop.) for version on castors

60

AL7

AL8

AL9

XN1

C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift gaslift with tilt

APS

AL7

AL8

AL9

XN1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift

60

63

XNDD25 XNDD2F XNDD29

gaslift syncron plus gaslift with tilt

APS

42-54

99-111 42-54

121-133

60

63

WITH ALUMINIUM PADDED ARMS

AL7

AL8

AL9

XN1

C/BRACCIOLI ALLUMINIO IMBOTTITI

WITH ALUMINIUM PADDED ARMS

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift gaslift with tilt

AL8

AL9

XN1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift

APS

AL7

gaslift with tilt

117-129

AL7

AL8

42-54

AL9

XN1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift

black base (steel+polyprop.) for version on castors APS

AL7

42-54 42

AN

gaslift with tilt

APS

AL7

117-129

APS

42-54 60

63

AL7

AL8

AL9

XN1

gas gas syncron plus gas c/oscillante

gaslift gaslift syncron plus gaslift with tilt

gas c/oscillante

gaslift with tilt

65

SLITTA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO

XND925 XND92F XND929

45 ÷ 56

AL8

75

C/BRACCIOLI CROMATI IMBOTTITI

WITH CHROMED PADDED ARMS

AL9

gas c/oscillante

gaslift with tilt

STANDARD APN

XOD919

AL8

gas gas c/oscillante

AL9

XND105 XND10F XND109

gaslift syncron plus gaslift with tilt

APS

AL7

AL8

gas gas c/oscillante

AL9

base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote 65

APS

AL7

AL8

75

C/BRACCIOLI POLIURETANO IMBOTTITI

WITH POLYURETHANE PADDED ARMS

AL9

gas c/oscillante

gaslift with tilt

AC

XN5110

APS

AL7

AL8

AL9

XPD919 mc 0,42 Kg. 20

WITH CHROMED STEEL AND POLYURETHANE ARMS

XOD125 XOD129

gaslift gaslift with tilt

65

APS

AL7

AL8

72

C/BRACCIOLI CROMATI IMBOTTITI

WITH CHROMED PADDED ARMS

gas gas c/oscillante

gaslift

AL9

mc 0,42 Kg. 20

WITH POLYURETHANE ARMS

XOD115 XOD119

gaslift gaslift with tilt

65

APS

AL7

AL8

72

C/BRACCIOLI POLIURETANO IMBOTTITI

AL9

gas gas c/oscillante

141 WITH POLYURETHANE PADDED ARMS

WITHOUT ARMS

gas

gaslift

gaslift with tilt

XOD105

APS

72

AL7

AL8

AL9

S/BRACCIOLI

WITHOUT ARMS

gas

gaslift

mc 0,38 Kg. 20

SLITTA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO

XPD105 mc 0,38 Kg. 18

SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME

AC

XPD115 XPD119

gaslift

mc 0,42 Kg. 18

52

S/BRACCIOLI

XPD125 XPD129

gaslift with tilt

mc 0,38 Kg. 21

SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME

XPD929 mc 0,53 Kg. 26

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

C/BRACCIOLI POLIURETANO

AN

WITH ALUMINIUM PADDED ARMS

WITH POLYURETHANE ARMS

AL7

mc 0,38 Kg. 23

mc 0,49 Kg. 21

C/BRACCIOLI ALLUMINIO IMBOTTITI

AL9

65

APS

black base (steel+polyprop.) for version on castors

C/BRACCIOLI POLIURETANO

C/BRACCIOLI ACCIAIO CROMATO E POLIURETANO

XND975 XND97F XND979

gaslift syncron plus

AL8

45

APS

57

60

base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote

88

63

XN1

gaslift

XOD929 mc 0,49 Kg. 25

mc 0,38 Kg. 19

mc 0,49 Kg. 21

WITH ROTATING ADJUSTABLE ARMS

AL9

gas gas syncron plus gas c/oscillante

XND915 XND91F XND919

gaslift syncron plus

C/BRACCIOLI REGOLABILI E ORIENTABILI

AL8

WITHOUT ARMS

gaslift with tilt

86÷95

AL7

60

48

WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS

S/BRACCIOLI

gas c/oscillante

upholstered seat and backrest

92

APS

42-54

117-129

60

62

99-111

mc 0,49 Kg. 21

C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO

AL9

mc 0,39 Kg. 18

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

140

AL8

Version:

mc 0,38 Kg. 23

XND125 XND12F XND129

gaslift syncron plus

AL7

WITH CHROMED STEEL AND POLYURETHANE ARMS

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

mc 0,39 Kg. 20

mc 0,49 Kg. 22

C/BRACCIOLI ALLUMINIO IMBOTTITI

APN

XND175 XND17F XND179

gaslift syncron plus

APS

C/BRACCIOLI ACCIAIO CROMATO E POLIURETANO

STANDARD

mc 0,39 Kg. 20

mc 0,49 Kg. 22

upholstered seat and backrest

122÷131

42-54

AL9

Version:

45 ÷ 56

AL8

XND115 XND11F XND119

gaslift syncron plus

45÷56

AL7

gaslift

45÷56

gaslift with tilt

APS

gas gas syncron plus gas c/oscillante

45÷56

XN1

gaslift syncron plus

60

62

Versione: sedile e schienale imbottiti

46

AL9

XNDD15 XNDD1F XNDD19

Versione: sedile e schienale imbottiti

mc 0,53 Kg. 26

122÷131

AL8

gaslift

WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

93÷102

AL7

gas gas syncron plus gas c/oscillante

C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO

klassic

mc 0,49 Kg. 25

93÷102

APS

42-54

base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote

WITH FLEXIBLE POLYURETHANE ARMS

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

84

STANDARD APN

60

62

C/BRACCIOLI FLESSIBILI POLIURETANO

kapitol

mc 0,39 Kg. 20 99-111

upholstered seat and backrest

42-54

Versione: sedile e schienale imbottiti Version:

SCHIENALE BASSO - LOW BACK mc 0,49 Kg. 22

121-133

king

SCHIENALE ALTO con poggiatesta - HIGH BACK with headrest

60

XO5110

AN

66

SLITTA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO

SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME

AC

XP5110

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

XN1

APPOGGIO LOMBARE solo per versioni su ruote - LUMBAR SUPPORT only for versions on castors

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME


46÷ 59

APS

AL9

gas c/oscillante

gaslift with tilt

XRD919

92 ÷105

APS

AL7

AL8

AL9

C/BRACCIOLI

WITH ARMS

gas gas c/oscillante

gaslift with tilt

gas

gaslift

gas

gaslift

47

58

ELEMENTO TRAVE SEDILE RIBALTABILE

TIP-UP SEAT BENCH ELEMENT

XVH10P

STRUTTURA E COMPLEMENTI - STRUCTURE AND COMPLEMENTS mc 0,03 Kg. 2

PIEDE LIBERO

FREE-STANDING LEG

70

77

mc 0,03 Kg. 2

4 LEGS PAINTED ALUMINIUM

30

mc 0,34 Kg. 12

60

pozzetto

mc 0,44 Kg. 20,5

PIEDE FISSO

FIXED LEG

(per fissaggio a pavimento)

(for fixing on the floor)

rounded

Versione: imbottito Version:

70

60

62

upholstered poltrona

YT1110

armchair

TAVOLO (IN MDF NERO) CON BASE ACCIAIO CROMATA 4 RAZZE

TABLE (IN BLACK MDF) WITH 4-STARS CHROMED STEEL BASE

tavolo quadro

square table

60

TAVOLO (MDF NERO) BASE ACCIAIO INOX ROTONDA

TABLE (IN BLACK MDF) WITH ROUNDED STAINLESS STEEL BASE

tavolo quadro

square table

NOTE / NOTE

mc 0,66 Kg. 30

XVZ131

mc 0,00 Kg. 1

GIUNZIONE

JOINT ELEMENT

XVZ1Z1 mc 0,19 Kg. 5

XUZD11 ELEMENTO TRAVE 2 POSTI

127

mc 0,34 Kg. 12 45

XR5110

60

45

SLED WITH POLYURETHANE ARMS PAINTED GREY FRAME

AC

84 51

XU1110

78

46

AN

72

XVH100 mc 0,10 Kg. 6

XRD105

87 60

SLITTA C/BRACCIOLI IN POLIURETANO TELAIO VERNICIATO GRIGIO

FIXED SEAT BENCH ELEMENT

XVZ111 4 GAMBE VERNICIATE ALLUMINIO

63

TAVOLI - TABLES

WITH CHROMED FEET

mc 0,42 Kg. 18

142

ELEMENTO TRAVE SEDILE FISSO

56

60

39

AL9

upholstered seat and backrest, shell backrest black and structure varnished grey

47

mc 0,40 Kg. 22

XS2110 WITHOUT ARMS

84 51

XUA110

47

AL8

FIXED ROUNDED STAINLESS STEEL BASE Ø 580

XSA115

65

AL7

BASE FISSA ACCIAIO INOX ROTONDA Ø 580

mc 0,13 Kg. 6

Versione: sedile e schienale imbottiti, guscio retroschienale nero e struttura portante verniciata grigia Version:

63

80

C/PIEDINI CROMATI S/BRACCIOLI

XU9110 XU9111

Swivel

44

SWIVEL CHROMED BASE

52

55

46÷ 59

89 ÷102

APS

Fixed

mc 0,26 Kg. 19

mc 0,42 Kg. 18

65

Fissa Girevole

69

GIREVOLE BASE CROMATA

XRD115 XRD119

gaslift

4-STARS CHROMED STEEL BASE

SEDUTE - SEATS

tip-up - fixed

mc 0,40 Kg. 22

80

53

55

72

63

BASE ACCIAIO CROMATA 4 RAZZE

mc 0,26 Kg. 18

mc 0,42 Kg. 20

65

80

XS1110

SCHIENALE BASSO - LOW BACK

black base (steel+polyprop.) for version on castors

45

77

upholstered

4 CHROMED LEGS

upholstered

69

base nera (acciaio+polipr.) per versione con ruote

AL8

WITH ARMS

Version:

38-51

APN

AL7

C/BRACCIOLI

4 GAMBE CROMATE

68-81

STANDARD

Version:

72

mc 0,40 Kg. 22

Versione: imbottito

52

55

krea

SEDUTE - SEATS

44

65

47

119 ÷132

upholstered seat and backrest

Versione: imbottita

koppa

mc 0,26 Kg. 15

(2) pozzetto

mc 0,52 Kg. 26

Versione: sedile e schienale imbottiti Version:

kampus

SCHIENALE ALTO - HIGH BACK

46÷ 59

klaro

TWO SEATS UNIT

XVZ502 mc 0,28 Kg. 7

ELEMENTO TRAVE 3 POSTI

189

THREE SEATS UNIT

XVZ503 mc 0,37 Kg. 8

XUZD12 250

ELEMENTO TRAVE 4 POSTI

FOUR SEATS UNIT

Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto)

XVZ504

Two-colours version availabile (within same category and type of fabric) 78

mc 0,03 Kg. 0,5

BRACCIOLO

ARM

XVZ9110

129

divano 2 posti

two-seats settee

NOTE / NOTE

YT2110

mc 0,03 Kg. 1

BRACCIOLO C/TAVOLETTA

ARM WITH WRITING TABLET

(posizione a destra)

(right position)

Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto)

XVZ9411 mc 0,03 Kg. 1

Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)

VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST

BRACCIOLO C/TAVOLETTA

ARM WITH WRITING TABLET

APS

VERSIONE C/BASE NERA (nylon) - VERSION WITH BLACK BASE (nylon)

(posizione a sinistra)

(left position)

AL7

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM

AL8

VERSIONE C/BASE ALLUM. LUCIDO (parte superiore) - VERSION WITH BASE IN POLISHED ALUMINIUM (upper part)

AL9

VERSIONE C/BASE ALLUM. VERN. - VERSION WITH BASE IN PAINTED ALUMINIUM

PIANO APPOGGIO IN MELAMINICO NERO

mc 0,02 BLACK MELAMINIC Kg. 4 TABLE FOR BENCH

AN

TELAIO VERN. NERO - BLACK PAINTED FRAME

(45x45)

(45x45)

AC

TELAIO CROMATO - CHROMED FRAME

XVZ9413

XVZD91

143


TAVOLI - TABLES

SEDUTE - SEATS mc 0,26 Kg. 20

N.B. aggregabile solo nelle versioni s/braccioli

upholstered seat and backrest, structure varnished grey

1 SEAT ELEMENT

60

mc 0,52 Kg. 37

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

solo posizione intermedia

only middle position

N.B. aggregabile solo nelle versioni s/braccioli

45 120−127

ELEMENTO 2 POSTI

67

bracciolo dx

right arm

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

terminale

end position

N.B. aggregabile solo nelle versioni s/braccioli

left arm

75

TAVOLO

IN MELAMINICO NERO C/GIUNZIONI

BLACK MELAMINIC TABLE WITH LINKING DEVICE

angolare

corner position

XY11103

DIVANO 2 POSTI

right arm

XYZD51 mc 0,11 Kg. 7

207

DIVANO 3 POSTI

left arm

XY21101

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

tavolo quadro

square table

60

58

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

tavolo quadro

square table

XYZD11

XY21103

53

120

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

tavolo rettangolare

rectangular table

58

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

tavolo rettangolare

rectangular table

XYZD13

NOTE / NOTE

74

Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)

45 84

67

c/braccioli

with arms

XY11100

45

74

mc 0,60 Kg. 41

67

DIVANO 2 POSTI

2-SEATS SETTEE

c/braccioli

with arms

XY21100 mc 0,05 Kg. 2

SOLO GIUNZIONE

ONLY LINKING DEVICE

solo per elemento 1 posto e 2 posti s/braccioli

only for 1-2 seater element without arms

XZZD13

40 120

45

82

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

tavolo quadro

square table

XYZ1Z1 VERSIONI A RICHIESTA - VERSIONS ON REQUEST AC

PIEDI CROMATI - CHROMED FEET

XWZD13 mc 0,30 Kg. 20

mc 0,30 Kg. 20

Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto)

ARMCHAIR

58

YZ3110

mc 0,22 Kg. 12

mc 0,34 Kg. 24

POLTRONA

60

mc 0,16 Kg. 16,5

35

2 SEATS ELEMENT

bracciolo sx

XW2110

TAVOLI CON TELAIO VERNICIATO ALLUMINIO - TABLES WITH PAINTED ALUMINIUM FRAME

45

ELEMENTO 2 POSTI

2 SEATS SETTEE

mc 0,16 Kg. 16,5

3 SEATS SETTEE

AC

XYZD9A

74

67

DIVANO 2 POSTI

TAVOLI CON TELAIO VERNICIATO ALLUMINIO - TABLES WITH PAINTED ALUMINIUM FRAME

mc 1,3 Kg. 65

40

53

mc 0,56 Kg. 39

132−136

141

YZ2110

35 45

2 SEATS ELEMENT

bracciolo dx

ARMCHAIR

XW1110

120 60

ELEMENTO 2 POSTI

POLTRONA

mc 0,93 Kg. 65

2 SEATS SETTEE

AC

74

67

73

mc 0,75 Kg. 53

mc 0,11 Kg. 6

mc 0,16 Kg. 8

mc 0,56 Kg. 39

132−136

86

upholstered, structure varnished aluminium

35 75

45

1 SEAT ELEMENT

bracciolo sx

Version:

modular only in the versions without arms

74

ELEMENTO 1 POSTO

YZ1110

147

XY11101 mc 0,30 Kg. 22

67

ARMCHAIR

AC

40

1 SEAT ELEMENT

67

POLTRONA

XYZD91

45

ELEMENTO 1 POSTO

65 87

53

74

67

upholstered

35 63

mc 0,30 Kg. 22

144

mc 0,60 Kg. 45

modular only in the versions without arms

2 SEATS ELEMENT

XY21000

144

CON TELAIO VERNICIATO ALLUMINIO - WITH PAINTED ALUMINIUM FRAME

Versione: imbottita, struttura portante verniciata alluminio

45

Version:

53

XY11000

72−76

kursal

mc 0,48 Kg. 37

Versione: imbottita

35

ELEMENTO 1 POSTO

67

72−76

CON PIEDI VERNICIATI ALLUMINIO - WITH PAINTED ALUMINIUM FEET

40

60−67

74

Version:

45

Versione: sedile e schienale imbottiti, struttura portante verniciata grigia

toby

mc 0,06 Kg. 4

modular only in the versions without arms

74

kondor

XZZD15

58

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

tavolo rettangolare

rectangular table

XWZD15

145


44 77

77

upholstered

POUF

XT1001 mc 0,37 Kg. 18

Version:

60

1 SEAT ELEMENT

con 4 piedini

with 4 feet

upholstered seat and backrest, aluminium feet

44

68

ELEMENTO 1 POSTO

ELEMENTO 2 POSTI

2 SEATS ELEMENT

con 4 piedini

with 4 feet

ELEMENTO SINGOLO

33

ELEMENTO ANGOLO

75

ELEMENTO 3 POSTI

3 SEATS ELEMENT

con 6 piedini

with 6 feet

ELEMENTO SINGOLO DX

1 SEAT RIGHT ELEMENT

120

XT11111

This element must be complete with legs and joint elements

ELEMENTO SEDILE ANGOLARE

60

1 SEAT ELEMENT + TABLE

con tavolo sx - con 4 piedini

with left table - with 4 legs

CORNER SEAT ELEMENT

ELEMENTO SINGOLO SX

con tavolo dx - con 4 piedini

with right table - with 4 legs

XT11113

146

mc 0,16 Kg. 16,5

150

DIVANO 2 POSTI

2 SEATS SETTEE

con 6 piedini

with 6 feet

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC TABLE

tavolo quadro

square table

60

XTZD13

60

mc 0,30 Kg. 20

1 SEAT ELEMENT

con 4 piedini

with 4 feet

tavolo rettangolare

rectangular table

XTZD15

TAVOLO TERMINALE CURVO IN MELAMINICO NERO

ELEMENTO SEDILE 2 POSTI

2 SEATS ELEMENT

con 4 piedini

with 4 feet

con 1 piedino - con 1 giunzione with 1 leg - with 1 joint element N.B. Elemento da completare con gambe e giunzioni

XX1000

This element must be complete with legs and joint elements

TAVOLO ANGOLARE IN MELAMINICO NERO

ELEMENTO SEDILE 3 POSTI

3 SEATS ELEMENT

con 6 piedini

with 6 feet

XXZD9A

mc 0,16 Kg. 8

53

60

XX3000 53

SINGLE LEG

XXZ111 mc 0,01 Kg. 1 JOINT ELEMENT

XXZZ31

TAVOLO QUADRATO IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC SQUARE TABLE

con 4 piedini

with 4 legs

XXZD11 mc 0,22 Kg. 12

mc 0,01 Kg. 1

GIUNZIONE

XXZD55

mc 0,11 Kg. 8

BLACK MELAMINIC CORNER TABLE

XX2000

Disponibile BICOLORE (nell’ambito della stessa categoria e tipologia di tessuto)

PIEDINO SINGOLO

BLACK MELAMINIC ROUNDED END POSITION TABLE

senza piedini - senza giunzioni without feet - without joint elements

NOTE / NOTE

180

147 XXZD51

mc 0,11 Kg. 6

XX2200

mc 0,64 Kg. 30

Two-colours version availabile (within same category and type of fabric)

BLACK MELAMINIC END POSITION TABLE

con 2 piedini - con 1 giunzione with 2 legs - with 1 joint element

mc 0,44 Kg. 20

120

XXZD91

33

BLACK MELAMINIC TABLE

with 2 joint elements

33

TAVOLO IN MELAMINICO NERO

con 2 giunzioni

TAVOLO TERMINALE IN MELAMINICO NERO

40 58

BLACK MELAMINIC MIDDLE POSITION TABLE

mc 0,11 Kg. 6

60

ELEMENTO SEDILE 1 POSTO

TAVOLO INTERMEDIO IN MELAMINICO NERO

XX11T03

mc 0,22 Kg. 10

XXA000

mc 0,06 Kg. 4

60

40 58

XX11T01

mc 0,44 Kg. 26

1 SEAT LEFT ELEMENT

END SEAT ELEMENT

con 1 piedino - con 1 giunzione with 1 leg - with 1 joint element

33

33

68

120

77

ELEMENTO SEDILE TERMINALE

mc 0,44 Kg. 22 1 SEAT ELEMENT + TABLE

XXC000

mc 0,22 Kg. 9

60

ELEMENTO 1 POSTO + TAVOLO

XXC100

mc 0,29 Kg. 9

con 1 piedino - senza giunzioni with 1 leg - without joint elements

XX3100

ELEMENTO 1 POSTO + TAVOLO

mc 0,44 Kg. 20

SX - LEFT

120

CORNER ELEMENT

N.B. Elemento da completare con gambe e giunzioni

60

XXE000

mc 0,29 Kg. 14

con 1 piedino - senza giunzioni with 1 leg - without joint elements

33

77

44

75

XX2100

mc 0,44 Kg. 22 44

68

180

mc 0,44 Kg. 20

DX - RIGHT

60

This element must be complete with legs and joint elements

1 SEAT ELEMENT

XT1101

3 BRANCHES MODULAR ELEMENT

N.B. Elemento da completare con gambe e giunzioni

mc 0,64 Kg. 36

77

mc 0,32 Kg. 18

senza piedini - senza giunzioni without feet - without joint elements

XX1100 mc 0,44 Kg. 25

120

77

ELEMENTO 3 VIE COMPONIBILE

44 70

Versione: sedile e schienale imbottiti, piedini alluminio

POUF SEAT

This element must be complete with legs and joint elements

33

Versione: imbottita Version:

kuros 90

N.B. Elemento da completare con gambe e giunzioni

mc 0,22 Kg. 13 71

kuadra

mc 0,31 Kg. 15

120

TAVOLO RETTANGOLARE IN MELAMINICO NERO

BLACK MELAMINIC RECTANGULAR TABLE

con 4 piedini

with 4 legs

XXZD13


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com


CASE HISTORY

MENUISERIES - INFISSI

Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com


Porte per arredare


5

S09 larice canapa vetro Tahiti Tahiti


7

frassino bianco

S26 frassino bianco


9

S08 frassino bianco

S09 frassino bianco


11

larice bianco

S27 larice bianco


13

S01 larice grafite

S02 larice grafite

S24 larice grafite


15

S08 larice grafite

S09 larice grafite rototraslante


17

Scorrevole DIVA larice grafite

S27 larice grafite filetto 1F


19

larice grafite

S25 larice grafite nero


21

1/3 2/3 frassino bianco S27 frassino bianco


23

S01 larice canapa

S12 larice canapa


25

S14 larice canapa vetro stropicciato beige

S24 larice canapa vetro FGS30


27

larice canapa

S26 larice canapa


29

scorrevole

S07 larice canapa vetro FGR peach


31

S09 larice canapa vetro FGD101

vetro FGD101


33

S13 ebano

S13 ebano


35

S01 noce biscotto

S02 noce biscotto bianco latte


37

S14 noce biscotto vetro bianco latte

S03 noce biscotto


39

S13 larice nero

S27 larice nero


41


43


45

complanare laccato avorio opaco incisione M08

N09 laccato bianco opaco


47

FGS06 scorrevole a scomparsa larice canapa

Omaggio a Audrey Hepburn


49

scorrevole esterno parete larice canapa con barra e carrelli in acciaio inox

filo muro


51

1/3 2/3 larice grafite

libro larice grafite


53

Unto id eatur? Pudam, saeraturis eatempo reptatiati sequisquati cusa sam, omnis doluptas que qui blaccab orepel magnat volupti consequas is nimporeris netus ident, volore num si corrovi tincipis con periame coremol ectium hil eiuntur? Atemporem fuga. Nam, audis a deratistis velit labo. Et exernat emodigniet optatio storundam


bianco latte

satinato bianco

satinato bronzo

laccato lucido verde primavera

laccato lucido avorio camoscio

laccato lucido grigio chiaro ral 7038

righe piccole

righe medie

righe grandi

geometrie

infinito

seta

Vetri

55


albero

gelo

flusso

fiorile

giappone

felce

klimt

solare

labirinto

vintage

mosaico

sentieri

Vetri

57


59

Modelli

linea QSL

S01

S02

S03

S04

S05

S06

S19

S20

S21

S07

S08

S09

S10

S11

S12

S25 S26 filetti per modelli S26 - S27

S27

S13

S14

S15

S16

S17

S18

1F

3F

2F

S22

S23

S24

4F

5F

6F


61 linea QES

Modelli

linea QLA - QIN

N11

N12

N13

N14

N15

N17 linea QPDV

N18

N19

N20

N21

M11

M12

M13

M14

M15

N16

N09

N10

M01

M02

M03

M04

M05

M06

M07

M08

M09

M10


63 finiture QSL

Finiture

porte e battiscopa

essenze legno e finiture QES

larice bianco

larice canapa

larice grafite

larice nero

frassino bianco

ebano

rovere sbiancato

wengĂŠ

noce biscotto

tanganica tinto ciliegio

tanganica tinto biondo

rovere naturale

rovere tinto miele

rovere sbiancato

rovere tinto wenge

rovere grey

castagno tinto medio

castagno laccato a porto aperto RAL 9002 SE

castagno laccato a poro aperto RAL 9005 SE

laccature OTC DOORS e RAL

larice bianco - lucido bianco

rovere sbiancato - lucido bianco perla

noce biscotto - rosso rubino

bianco OTC

bianco antico

verde primavera

verde lime

marrone cuoio

larice nero - lucido nero

larice grafite - lucido nero

larice canapa - lucido bianco perla

grigio OTC

nero RAL 9005

arancio RAL 2004

rosso RAL 3001

blu RAL 5010

grigio chiario RAL 7038

terra di Siena RAL 3012

avorio camoscio

frassino bianco - lucido bianco


Maniglie QUADRA QL

COLLEZIONE QUADRA QL - SERRATURA CON MANIGLIA HCS HOPPE

PARIS

COLLEZIONE QUADRA QL - SERRATURA CON PLACCA E MANIGLIA - FINITURA CROMO SATINATO

LE HAVRE

PLACCA CON SERRATURA YALE

ATLANTA

BONN PLACCA CON SCROCCO

MANIGLIONE IN ACCIAIO INOX SATINATO H. 500mm - DIAM. 25 mm

FINITURA HCS

CONTROPLACCA PER MANIGLIA HCS

FINITURA F1-2 ALLUMINIO ARGENTO OPACO

FINITURA F9-2 ALLUMINIO TITANIO OPACO

POMOLO CROMO SATINATO DIAM. 50 mm


67

Maniglie

rosette quadre

rosette tonde

RIMINI

SIENA

CERVINIA

ALBA

RIMINI

SIENA

CERVINIA

ALBA

POMPEI

BARLETTA

ROSETTA E BOCCHETTA MANIGLIA TECNOLOGIA “FILO”

MANIGLIONE 2 LATI PER SCORREVOLE IN ACCIAIO SATINATO

POMPEI

BARLETTA

ROSETTA E BOCCHETTA MANIGLIA TECNOLOGIA “FILO”

MANIGLIONE 2 LATI PER SCORREVOLE IN ACCIAIO SATINATO

NICCHIA

NICCHIA CON NOTTOLINO

NICCHIA FORO CHIAVE

NICCHIA

NICCHIA CON NOTTOLINO

NICCHIA FORO CHIAVE


fashionglass


rodeo drive carnaby  street ginza  district via  montenapoleone piccadilly  circus ǀŝĂĚĞŝĐŽŶĚŽƫ via  de’  tornabuoni champs  elysèes ĮŌŚĂǀĞŶƵĞ

ůĞďĂƐŝ gli accessori

ƉĂŐ͘

11

pag

29

pag

61

pag

77

pag

93

pag

113

pag

121

pag

139

pag

151

pag

161

pag

165


rodeo drive

ĞƐŝŐŶƐŽďƌŝŽĞĂůƚĞŵƉŽƐƚĞƐƐŽĐŚŝĐ͕ ůĂůŝŶĞĂŝƐƉŝƌĂƚĂĂůůĂǀŝĂƉŝƶĨĂŵŽƐĂĚŝĞǀĞƌůLJ,ŝůůƐƌĂĐĐŚŝƵĚĞ ǀĞƚƌŝƚƌĂƐƉĂƌĞŶƟĐŽŶƌĂĸŶĂƟ decori  bianchi  e ǀĞƚƌŝƐĂƟŶĂƟĐŽŶŵŽĚĞƌŶŝĚĞĐŽƌŝƚƌĂƐƉĂƌĞŶƟ͘ ^ŽďĞƌLJĞƚ͞ĐŚŝĐ͟ĚĞƐŝŐŶ͕ ƚŚĞůŝŶĞŝŶƐƉŝƌĞĚƚŽĞǀĞƌůLJ,ŝůůƐ͛ŵŽƐƚĨĂŵŽƵƐƐƚƌĞĞƚďƌŝŐƐ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚŐůĂƐƐĞƐǁŝƚŚĞůĞŐĂŶƚǁŚŝƚĞĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐĂŶĚ ĨƌŽƐƚĞĚŐůĂƐƐǁŝƚŚŵŽĚĞƌŶƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ĞƐŝŐŶƐŽďƌĞĞƚĐŚŝĐăůĂĨŽŝƐ ƉŽƵƌůĂůŝŐŶĞŝŶƐƉŝƌĠĞĚĞůĂƉůƵƐĐĠůğďƌĞĂƌƚğƌĞĚĞĞǀĞƌůLJ,ŝůůƐ͕ĂǀĞĐĚĞƐǀŝƚƌĞƐ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĞƐĂǀĞĐĚĞƌĂĸŶĠƐĚĠĐŽƌƐďůĂŶĐƐĞƚĚĞƐǀŝƚƌĞƐƐĂƟŶĠĞƐĂǀĞĐĚĠĐŽƌƐ ŵŽĚĞƌŶĞƐƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚƐ͘

fashionglass


&'ϭϮϳ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϭϬŵŵĐŽŶĚĞĐŽƌŽŝĂŶĐŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϭϬŵŵdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ'ůĂƐƐǁŝƚŚtŚŝƚĞĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϭϬŵŵăĚĠĐŽƌůĂŶĐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

fashionglass

13


&'ϭϯϯ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϭϬŵŵĐŽŶĚĞĐŽƌŽŝĂŶĐŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdžƐĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϱϬĐŵ͘ ϭϬŵŵdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ'ůĂƐƐǁŝƚŚtŚŝƚĞĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϭϬŵŵăĚĠĐŽƌůĂŶĐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϱϬĐŵ͘

fashionglass

15


&'ϭϯϰ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϭϬŵŵĐŽŶĚĞĐŽƌŽŝĂŶĐŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdžƐĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϱϬĐŵ͘ ϭϬŵŵdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ'ůĂƐƐǁŝƚŚtŚŝƚĞĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϭϬŵŵăĚĠĐŽƌůĂŶĐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϱϬĐŵ͘

18

fashionglass


&'dϭϯϲ sĞƚƌŽ^ĂƟŶĂƚŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶĚĞĐŽƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ EŝĐĐŚŝĂĂƟƌĂƌĞ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘ ϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĞĚ&ƌŽƐƚĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚƌĞĐĞƐƐ͕DϱŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ĂƟŶĠϭϬŵŵdƌĞŵƉĠăĚĠĐŽƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ EŝĐŚĞăƟƌĞƌ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘

20

fashionglass


&'dϭϯϱ sĞƚƌŽ^ĂƟŶĂƚŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶĚĞĐŽƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ ŶĞůůŽŝŶĂĐĐŝĂŝŽ͕Ăƌƚ͘D^Ϯϰ ϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĞĚ&ƌŽƐƚĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕>Z'ŝƚĞŵ͘ ^ƚĞĞůƌŝŶŐ͕D^ϮϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ĂƟŶĠϭϬŵŵdƌĞŵƉĠăĚĠĐŽƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ ŶŶĞĂƵĞŶŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘D^Ϯϰ͘

fashionglass

23


&'dϭϰϭ sĞƚƌŽ^ĂƟŶĂƚŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϱϬĐŵ͘ ϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĞĚ&ƌŽƐƚĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞ^ĂƟŶĠϭϬŵŵdƌĞŵƉĠ ăĚĠĐŽƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϱϬĐŵ͘


&'ϭϮϳ

&'ϭϮϴ

&'ϭϮϵ

&'ϭϯϬ

&'dϭϯϲ

&'dϭϯϳ

&'dϭϯϴ

&'dϭϯϵ

&'ϭϯϮ

&'ϭϯϯ

&'ϭϯϰ

&'dϭϯϱ

&'dϭϰϬ

&'dϭϰϭ

&'dϭϰϮ

&'dϭϰϯ

rodeo drive

fashionglass

27


carnaby street ĂůůĂƐƚƌĂĚĂĚŝ>ŽŶĚƌĂĐŚĞŶĞŐůŝĂŶŶŝ͚ϲϬ ĨĂĐĞǀĂƚĞŶĚĞŶnjĂŝŶƚƵƩŽŝůŵŽŶĚŽ͕ ůƵŽŐŽŝŶĚŝƐĐƵƐƐŽĚĞůůĂŵŽĚĂ͕ ƵŶĂĐŽůůĞnjŝŽŶĞĚĂůƐĂƉŽƌĞŶƵŽǀŽ͕ ƵŶŝĐĂŶĞůƐƵŽŐĞŶĞƌĞ͘ hŶĂůŝŶĞĂĚŝǀĞƚƌŝĐŚĞƐƚƵƉŝƌăƉĞƌĨŽƌnjĂĞďĞůůĞnjnjĂ͘ >Ăsemitrasparenza  dei  coloriŐĂƌĂŶƟƐĐĞ ĂŶĐŚĞĂůĚĞĐŽƌŽƉŝƶĂƵĚĂĐĞ ĚŝŝŶƐĞƌŝƌƐŝŝŶŵŽĚŽŶŽŶŝŶǀĂĚĞŶƚĞŝŶƋƵĂůƐŝĂƐŝĐŽŶƚĞƐƚŽ͘ >͛ŝŶƚĞƌĂůŝŶĞĂğƌĞĂůŝnjnjĂƚĂƐƵǀĞƚƌŝƐƚƌĂƟĮĐĂƟϱнϱĞƚĞŵƉĞƌĂƟ ƉĞƌůĂŵĂƐƐŝŵĂƐŝĐƵƌĞnjnjĂ͕ tra  cui  potrete  scegliere  tra  ƐĨŽŶĚŽƚƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞŽƐĂƟŶĂƚŽ͘

&ƌŽŵƚŚĞƌĞŶŽǁŶĞĚ>ŽŶĚŽŶ^ƚƌĞĞƚ͕ ƵŶĚŝƐƉƵƚĞĚǁŽƌůĚĐĞŶƚƌĞŽĨĨĂƐŚŝŽŶƐŝŶĐĞƚŚĞϲϬ͛Ɛ͕ ĂĐŽůůĞĐƟŽŶǁŝƚŚĂŶĞǁĂŶĚƌĞĨƌĞƐŚŝŶŐƚŽƵĐŚ͕ŽŶĞŽĨŝƚƐŬŝŶĚ͘ ůŝŶĞŽĨŐůĂƐƐƚŚĂƚǁŝůůůĞĂǀĞLJŽƵĂƐƚŽŶŝƐŚĞĚĨŽƌŝƚƐĨŽƌĐĞĂŶĚŝƚƐďĞĂƵƚLJ͘ dŚĞƐĞŵŝͲƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶĐLJŽĨƚŚĞĐŽůŽƵƌƐůĞƚĞǀĞŶ ƚŚĞŵŽƐƚĚĂƌŝŶŐĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ŐƌĂĐĞĨƵůůLJĞŶƚĞƌĞǀĞƌLJĐŽŶƚĞdžƚ͘ dŚĞǁŚŽůĞůŝŶĞǁĂƐŵĂĚĞŽŶϱнϱŵƵůƟůĂLJĞƌŐůĂƐƐ͕ƚĞŵƉĞƌĞĚ ƚŽŐƵĂƌĂŶƚĞĞƚŚĞŵĂdžŝŵƵŵƐĂĨĞƚLJ͕ ĂǀĂŝůĂďůĞŝŶƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚŽƌĨƌŽƐƚĞĚĮŶŝƐŚ͘ ͛ĂƉƌğƐůĂƌƵĞĚĞ>ŽŶĚƌĞƐƋƵŝĚŽŶŶĂŝƚ ůĞƚŽŶĚĂŶƐůĞƐĂŶŶĠĞƐϲϬ͕ ŚĂƵƚůŝĞƵĚĞůĂŵŽĚĞ͕ ƵŶĞĐŽůůĞĐƟŽŶăů͛ĞƐƉƌŝƚŶŽƵǀĞĂƵ͕ ƵŶŝƋƵĞĞŶƐŽŶŐĞŶƌĞ͘ hŶĞůŝŐŶĞĚĞǀŝƚƌĞƋƵŝƐƵƌƉƌĞŶĚƌĂƉĂƌƐĂĨŽƌĐĞĞƚƐĂďĞĂƵƚĠ͘ >ĂĚĞŵŝͲƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶĐĞĚĞƐĐŽƵůĞƵƌƐƉĞƌŵĞƚ Ě͛ŝŶƚĠŐƌĞƌŵġŵĞůĞĚĠĐŽƌůĞƉůƵƐĂƵĚĂĐŝĞƵdž ƐĂŶƐŶƵŝƌĞăĂƵĐƵŶĐŽŶƚĞdžƚĞ͘ dŽƵƚĞůĂůŝŐŶĞĞƐƚƌĠĂůŝƐĠĞĂǀĞĐĚĞƐǀĞƌƌĞƐƐƚƌĂƟĮĠƐϱнϱĞƚƚƌĞŵƉĠƐ ƉŽƵƌƵŶĞƚŽƚĂůĞƐĠĐƵƌŝƚĠ͕ ĂǀĞĐ͕ĂƵĐŚŽŝdž͕ƵŶĨŽŶĚƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚŽƵƐĂƟŶĠ͘

fashionglass


&'ϭϬϭ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

fashionglass

31


&'ϭϬϮ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϱϬĐŵ͘

32

fashionglass


&'ϭϬϯ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

36

fashionglass


&'ϭϬϰ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶƉĂƌƟĐŽůĂƌŝKƌŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚ'ŽůĚĚĞƚĂŝůƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠĂǀĞĐĚĠƚĂŝůƐŽƌĠƐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

38

fashionglass


&'ϭϬϳ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶĚĞĐŽƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠĂǀĞĐĚĠĐŽƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϱϬĐŵ͘


&'ϭϬϴ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘

42

fashionglass


&'ϭϭϮ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶĚŝƐĞŐŶŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>> DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠĂǀĞĐĚĠĐŽƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘


&'ϭϭϱ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĐŽŶƉĞůůŝĐŽůĂďŝĂŶĐŽůĂƩĞĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚŵŝůŬͲǁŚŝƚĞĮůŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĂǀĞĐĮůŵďůĂŶĐůĂŝƚĞƵdžĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϱϬĐŵ͘

46

fashionglass


&'ϭϭϳ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

48

fashionglass


&'ϭϭϴ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶ ĚĞĐŽƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠĂǀĞĐ ĚĠĐŽƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘


&'ϭϭϵ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ŝƐƚĞŵĂĚŝĂƉĞƌƚƵƌĂƉĞƌƉŽƌƚĞĂďĂƩĞŶƚĞ͕ ƉŽƐŝnjŝŽŶĂƚŽĚŝƌĞƩĂŵĞŶƚĞƐƵůƉƌŽĮůŽĚĞůǀĞƚƌŽ͕Ăƌƚ͘zK͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ >ĞĂĨĚŽŽƌŽƉĞŶŝŶŐƐLJƐƚĞŵ͕ŝŶƐƚĂůůĞĚĚŝƌĞĐƚůLJŽŶƚŚĞ ŐůĂƐƐŽƵƚůŝŶĞ͕zKŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ^LJƐƚğŵĞĚ͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞƉŽƵƌƉŽƌƚĞƐŽƵǀƌĂŶƚĞƐ͕ ĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚƉŽƐŝƟŽŶŶĠƐƵƌůĞƉƌŽĮůĚĞůĂǀŝƚƌĞ͕Ăƌƚ͘zK͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ

52

fashionglass


sϭϮϭ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϱϬĐŵ͘


&'ϭϬϭ

&'ϭϬϮ

&'ϭϬϯ

&'ϭϬϰ

&'ϭϬϵ

&'ϭϭϬ

&'ϭϭϭ

&'ϭϭϮ

&'ϭϬϱ

&'ϭϬϲ

&'ϭϬϳ

&'ϭϬϴ

&'ϭϭϯ

&'ϭϭϰ

&'ϭϭϱ

&'ϭϭϲ

carnaby street

fashionglass

57


&'ϭϭϳ

&'ϭϭϴ

&'ϭϮϭ

&'ϭϮϮ

carnaby street

&'ϭϭϵ

&'ϭϮϬ

fashionglass

59


'ŝŶnjĂ͕ŝůƋƵĂƌƟĞƌĞĚŝdŽŬLJŽŶŽƚŽŝŶƚƵƩŽŝůŵŽŶĚŽĐŽŵĞĂƌĞĂĚŝůƵƐƐŽĚĞůůĂĐĂƉŝƚĂůĞ ŐŝĂƉƉŽŶĞƐĞ͕ĚŽǀĞƐŝƚƌŽǀĂŶŽůĞďŽƵƟƋƵĞƉŝƶŝŵƉŽƌƚĂŶƟĚĞůƉĂŶŽƌĂŵĂŝŶƚĞƌŶĂnjŝŽŶĂůĞ͘ ƌƌŝǀĂŶŽĚĂƋƵĞƐƚĂĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂŶĞĂĮŶĞƐƚƌĂƐƵůŵŽŶĚŽ͕ůĞŝŵŵĂŐŝŶŝĞŝůƵŽŐŚŝƐŝŵďŽůŽ ŝŵƉƌĞƐƐŝŶĞůůĂŵĞŵŽƌŝĂĚŝŽŐŶƵŶŽĚŝŶŽŝ͘ 'ŝŶnjĂ͕ƚŚĞĚŝƐƚƌŝĐƚŝŶdŽŬLJŽŬŶŽǁŝŶƚŚĞǁŽƌůĚĂƐƚŚĞůƵdžƵƌLJĂƌĞĂŽĨƚŚĞ:ĂƉĂŶĞƐĞĐĂƉŝƚĂů͕ ǁŚĞƌĞƌĞƐŝĚĞƚŚĞŵŽƐƚŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůůLJŝŵƉŽƌƚĂŶƚďŽƵƟƋƵĞƐ͘ dŚŝƐĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂƌLJŽǀĞƌǀŝĞǁŽŶƚŚĞǁŽƌůĚďƌŝŶŐƐƵƐƚŚĞŵŽƐƚĞǀŽĐĂƟǀĞŝŵĂŐĞƐĂŶĚ ƉůĂĐĞƐŝŵƉƌŝŶƚĞĚŝŶŽƵƌŵĞŵŽƌŝĞƐ͘ 'ŝŶnjĂ͕ƋƵĂƌƟĞƌĚĞdŽŬLJŽĐĠůğďƌĞĚĂŶƐůĞŵŽŶĚĞĞŶƟĞƌƉŽƵƌġƚƌĞƵŶŚĂƵƚůŝĞƵĚƵůƵdžĞĚĞ ůĂĐĂƉŝƚĂůĞũĂƉŽŶĂŝƐĞ͕ŽƶƐĞƐŝƚƵĞŶƚůĞƐƉůƵƐŐƌĂŶĚĞƐďŽƵƟƋƵĞƐĚƵŵŽŶĚĞ͘ ĞƩĞĨĞŶġƚƌĞĐŽŶƚĞŵƉŽƌĂŝŶĞĚƵŵŽŶĚĞĞŶǀŽŝĞůĞƐŝŵĂŐĞƐĞƚůĞƐůŝĞƵdžƐLJŵďŽůŝƋƵĞƐ͕ ŝŶƐĐƌŝƚƐĚĂŶƐůĂŵĠŵŽŝƌĞĚĞĐŚĂĐƵŶ͘

g i n z a d i s t r i c t fashionglass


&'/ϮϬϭ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘

62

fashionglass


&'/ϮϬϮ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ͕Ăƌƚ͘/Es/^//>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ͕/Es/^//>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ͕Ăƌƚ͘/Es/^//>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘

fashionglass

65


&'/ϮϬϱ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ͕Ăƌƚ͘/Es/^//>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ͕/Es/^//>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ͕Ăƌƚ͘/Es/^//>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

66

fashionglass


&'/ϮϬϲ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘

68

fashionglass


&'/ϮϬϴ sĞƚƌŽϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬZ͘ EŝĐĐŚŝĂĂƟƌĂƌĞ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕Ăƌƚ͘ϭϮϬZ͘ WƵůůͲŽƵƚƌĞĐĞƐƐ͕DϱŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬZ͘ EŝĐŚĞăƟƌĞƌ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘


&'/ϮϬϵ sĞƚƌŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞϱнϱ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ͕Ăƌƚ͘D'EK͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ͕D'EKŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚϱнϱ^ƚƌĂƟĮĠĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ͕Ăƌƚ͘D'EK͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

DĂŐŶĞŽ͕ů͛ƵŶŝĐŽƐŝƐƚĞŵĂĂůŵŽŶĚŽĚŝƉŽƌƚĂƐĐŽƌƌĞǀŽůĞĂƵƚŽŵĂƟĐĂďĂƐĂƚŽƐƵƚĞĐŶŽůŽŐŝĂŵĂŐŶĞƟĐĂ͘ ŽŶŝƐƵŽŝϲĐŵĚŝĂůƚĞnjnjĂĞϲĐŵĚŝƉƌŽĨŽŶĚŝƚă͕ğŝůĚŝƐƉŽƐŝƟǀŽƉĞƌƉŽƌƚĞĂƵƚŽŵĂƟĐŚĞƉŝƶƉŝĐĐŽůŽĂůŵŽŶĚŽ͘ sĂŶƚĂŐŐŝƌŝƐƉĞƩŽĂŝƐŝƐƚĞŵŝƚƌĂĚŝnjŝŽŶĂůŝ ͲSilenziositàĂƐƐŽůƵƚĂŶĞůůĂŵŽǀŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞ͘ ͲůƟƐƐŝŵĂĂĸĚĂďŝůŝƚăŶĞůƚĞŵƉŽ;ŶŽŶĞƐŝƐƚŽŶŽĐŽŵƉŽŶĞŶƟĐŚĞŶĞĐĞƐƐŝƚĂŶŽĚŝŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞͿ͘ ͲKƫŵĂresistenzaĂůů͛ƵƐƵƌĂŐƌĂnjŝĞĂůůĂƚĞĐŶŽůŽŐŝĂŵĂŐŶĞƟĐĂ͘ ^ŝĐƵƌĞnjnjĂŐĂƌĂŶƟƚĂ Ͳ'ƌĂnjŝĞĂůƐƵŽƐŝƐƚĞŵĂĚŝƐĐŽƌƌŝŵĞŶƚŽĂůƚĂŵĞŶƚĞƐĞŶƐŝďŝůĞƌŝůĞǀĂŝŵŵĞĚŝĂƚĂŵĞŶƚĞƋƵĂůƐŝĂƐŝŽƐƚĂĐŽůŽ͕ů͛ĂŶƚĂƐŝĨĞƌŵĂĞĚŝŶǀĞƌƚĞůĂ ƐƵĂĐŽƌƐĂ͘

DĂŐŶĞŽ͕ƚŚĞǁŽƌůĚ͛ƐĮƌƐƚƐůŝĚŝŶŐĚŽŽƌƐLJƐƚĞŵďĂƐĞĚŽŶŵĂŐŶĞƟĐƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ͘ tŝƚŚŝƚƐϲĐŵŽĨŚĞŝŐŚƚĂŶĚϲĐŵŽĨǁŝĚƚŚ͕ŝƐƚŚĞƐŵĂůůĞƐƚĂƵƚŽŵĂƟĐĚŽŽƌĚĞǀŝĐĞŝŶƚŚĞǁŽƌůĚ͘ ĞŶĞĮƚƐĐŽŵƉĂƌĞĚƚŽƚŚĞƚƌĂĚŝƟŽŶĂůƐLJƐƚĞŵƐ ͲŽŵƉůĞƚĞůLJƐŝůĞŶƚĚƵƌŝŶŐŽƉĞƌĂƟŽŶ͘ ͲDĂdžŝŵƵŵƟŵĞƌĞůŝĂďŝůŝƚLJ;ŶŽŶĞĞĚĨŽƌŵĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞĨŽƌĂŶLJŽĨƚŚĞĐŽŵƉŽŶĞŶƚƐͿ͘ Ͳ'ƌĞĂƚǁĞĂƌƌĞƐŝƐƚĂŶĐĞƚŚĂŶŬƐƚŽŵĂŐŶĞƟĐƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ͘ ^ĂĨĞƚLJŐƵĂƌĂŶƚĞĞĚ ͲdŚĞŚŝŐŚůLJƐĞŶƐŝƟǀĞƐůŝĚŝŶŐƐLJƐƚĞŵŝŵŵĞĚŝĂƚĞůLJĚĞƚĞĐƚƐĂŶLJŬŝŶĚŽĨŽďƐƚĂĐůĞ͕ƚŚĞĚŽŽƌƐƚŽƉƐĂŶĚƌĞƚƵƌŶƐ͘

DĂŐŶĞŽĞƐƚůĞƐĞƵůƐLJƐƚğŵĞĂƵŵŽŶĚĞĚĞƉŽƌƚĞĐŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞďĂƐĠƐƵƌƵŶĞƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞ ŵĂŐŶĠƟƋƵĞ͘ ǀĞĐƐĞƐϲĐŵĚĞŚĂƵƚĞƵƌĞƚĚĞƉƌŽĨŽŶĚĞƵƌ͕ŝůĞƐƚůĞĚŝƐƉŽƐŝƟĨƉŽƵƌƉŽƌƚĞƐĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞůĞƉůƵƐƉĞƟƚĚƵ ŵŽŶĚĞ͘ ǀĂŶƚĂŐĞƐƉĂƌƌĂƉƉŽƌƚĂƵdžƐLJƐƚğŵĞƐƚƌĂĚŝƟŽŶŶĞůƐ ͲDĂŶŝƉƵůĂƟŽŶĂďƐŽůƵŵĞŶƚƐŝůĞŶĐŝĞƵƐĞ͘ ͲdƌğƐŚĂƵƚĞĮĂďŝůŝƚĠĚĂŶƐůĞƚĞŵƉƐ;ĂƵĐƵŶĐŽŵƉŽƐĂŶƚŶĞŶĠĐĞƐƐŝƚĂŶƚĚ͛ĞŶƚƌĞƟĞŶͿ͘ ͲdžĐĞůůĞŶƚĞƌĠƐŝƐƚĂŶĐĞăů͛ƵƐƵƌĞŐƌąĐĞăůĂƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞŵĂŐŶĠƟƋƵĞ ^ĠĐƵƌŝƚĠŐĂƌĂŶƟĞ Ͳ'ƌąĐĞăƐŽŶƐLJƐƚğŵĞĚĞĐŽƵůŝƐƐĞŚĂƵƚĞŵĞŶƚƐĞŶƐŝďůĞ͕ŝůĚĠƚĞĐƚĞŝŵŵĠĚŝĂƚĞŵĞŶƚůĞŵŽŝŶĚƌĞŽďƐƚĂĐůĞ͕ůĞďĂƩĂŶƚƐ͛ĂƌƌġƚĞ ĞƚŝŶǀĞƌƟƚƐĂĐŽƵƌƐĞ͘


&'/ϮϬϭ

&'/ϮϬϮ

&'/ϮϬϯ

&'/ϮϬϰ

&'/ϮϬϵ

&'/ϮϭϬ

ŝŵŵĂŐŝŶĞĂĐĂŵƉŝŽŶĞ ƉŝĐƚƵƌĞƉƌŽǀŝĚĞĚ ƉŚŽƚŽĨŽƵƌŶŝĞ

&'/ϮϬϱ

ginza district

&'/ϮϬϲ

&'/ϮϬϳ

&'/ϮϬϴ

FGI211

FGI212

fashionglass

75


ĞĐŽƌŝŝŶĐŝƐŝĞƐĂďďŝĂƟ͕ ŝŶƵŶŽƐƟůĞƐŽďƌŝŽĞĂīĂƐĐŝŶĂŶƚĞ͕ ĐĂƌĂƩĞƌŝnjnjĂŶŽůĂĐŽůůĞnjŝŽŶĞŝƐƉŝƌĂƚĂ ĂůůĂǀŝĂĚŝDŝůĂŶŽƉŝƶĨĂŵŽƐĂ͕ ůƵŽŐŽƐŝŵďŽůŽĚĞůůĂŵŽĚĂĞĚĞůůƵƐƐŽ͘ ŶŐƌĂǀĞĚĂŶĚƐĂŶĚĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ǁŝƚŚƚŚĞŝƌƐŝŵƉůĞĂŶĚĨĂƐĐŝŶĂƟŶŐƐƚLJůĞ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐĞƚŚĞĐŽůůĞĐƟŽŶŝŶƐƉŝƌĞĚ ƚŽƚŚĞŵŽƐƚĨĂŵŽƵƐƐƚƌĞĞƚŝŶDŝůĂŶ͕ ŝĐŽŶŽĨĨĂƐŚŝŽŶĂŶĚůƵdžƵƌLJ ĞƐĚĠĐŽƌƐŐƌĂǀĠƐĞƚƐĂďůĠƐ͕ ĚĂŶƐƵŶƐƚLJůĞƐŽďƌĞĞƚĞŶǀŽƸƚĂŶƚ͕ ǀŝĞŶŶĞŶƚĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐĞƌůĂĐŽůůĞĐƟŽŶƋƵŝƐ͛ŝŶƐƉŝƌĞ ĚĞůĂƉůƵƐĐĠůğďƌĞƌƵĞĚĞDŝůĂŶ͕ ůŝĞƵƐLJŵďŽůĞĚĞůĂŵŽĚĞĞƚĚƵůƵdžĞ͘

via montenapoleone

fashionglass


&'^Ϭϳ sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞĞĨŽŶĚŽ^ĂďďŝĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ ŶĞůůŽŝŶĂĐĐŝĂŝŽ͕Ăƌƚ͘D^Ϯϰ͘ ϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐĂŶĚ^ĂŶĚĞĚďŽƩŽŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕>Z'ŝƚĞŵ͘ ^ƚĞĞůƌŝŶŐ͕D^ϮϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĂǀĞĐĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĞƚĨŽŶĚ^ĂďůĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ ŶŶĞĂƵĞŶŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘D^Ϯϰ͘

fashionglass

79


&'^Ϭϴ sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶĚĞĐŽƌŽ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞĞĨŽŶĚŽ^ĂďďŝĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ EŝĐĐŚŝĂĂƟƌĂƌĞ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘ ϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐĂŶĚ^ĂŶĚĞĚďŽƩŽŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕>Z'ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚƌĞĐĞƐƐ͕DϱŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĂǀĞĐĚĠĐŽƌ dƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĞƚĨŽŶĚ^ĂďůĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ EŝĐŚĞăƟƌĞƌ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘

80

fashionglass


FGS25 sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽŝŶĐŝƐŽ͘ /ŵďŽƩĞŝŶ>>hD/E/K͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘&ϲϬϬ͘ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕Ăƌƚ͘^ϳϬ͘ DĂŶŝŐůŝĂ͕Ăƌƚ͘DdWϭϭ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐŝŶ>hD/E/hD͘ ,ŝŶŐĞƐ͕&ϲϬϬŝƚĞŵ͘ >ŽĐŬ͕^ϳϬŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕DdWϭϭŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠĐŽƌŐƌĂǀĠ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐĞŶ>hD/E/hD͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘&ϲϬϬ͘ ^ĞƌƌƵƌĞ͕Ăƌƚ͘^ϳϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕Ăƌƚ͘DdWϭϭ͘


FGS27 sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽ^ĂďďŝĂƚŽ͘ /ŵďŽƩĞŝŶ>Z/EZK͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘DdϰϬϬ͘ WŽŵŽůŽ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘ ϭϬŵŵdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ^ĂŶĚĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐŝŶ><>Z,͘ ,ŝŶŐĞƐ͕DdϰϬϬŝƚĞŵ͘ <ŶŽď͕DdϱϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĂǀĞĐĚĠĐŽƌ^ĂďůĠ͘ Intrados en  D>EK/Z͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘DdϰϬϬ͘ ŽƵƚŽŶĚĞƉŽƌƚĞ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘

84

fashionglass


FGS27 sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽdƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽ^ĂďďŝĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽŝŶŽdž͕ϭϮϬZ͘ WŽŵŽůŽ͕Ddϱϰ͘ ϭϬŵŵdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ^ĂŶĚĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬZ͘ <ŶŽď͕DdϱϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ ĂǀĞĐĚĠĐŽƌ^ĂďůĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕ϭϮϬZ͘ ŽƵƚŽŶĚĞƉŽƌƚĞ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘


&'^ϯϬ sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽŝŶĐŝƐŽ͘ /ŵďŽƩĞŝŶtE'͘ ĞƌŶŝĞƌĞĂƌƚ͘DdϱϬϬ͘ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂĂƌƚ͘^ϳϱ͘ DĂŶŝŐůŝĂĂƌƚ͘ĞƌǀŝŶŝĂ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͘ Intrados in  tE'͘ ,ŝŶŐĞƐ͕DdϱϬϬŝƚĞŵ͘ >ŽĐŬ͕^ϳϱŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕ĞƌǀŝŶŝĂ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠĐŽƌŐƌĂǀĠ͘ Intrados  en  tE'͘͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘DdϱϬϬ͘ ^ĞƌƌƵƌĞ͕Ăƌƚ͘^ϳϱ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕Ăƌƚ͘ĞƌǀŝŶŝĂ͘

88

fashionglass


&'^ϬϮ

&'^Ϭϰ

&'^Ϭϱ;Ϳ

&'^Ϭϳ

&'^Ϭϴ

&'^Ϭϵ

FGS13

FGS17

via montenapoleone

FGS25

FGS27

&'^ϯϬ

FGS31


piccadilly circus >͛ĞĐĐĞŶƩƌŝĐĂĞǀŝǀĂĐĞWŝĐĐĂĚŝůůLJŝƌĐƵƐ͕ ůŽŶĚŝŶĞƐĞǀŝĂĚĞůůŽƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ĐŽŶŝƐƵŽŝŶĞŐŽnjŝĞůŽĐĂůŝĂůůĂŵŽĚĂ͕ ci  conduce  alla  scoperta  di  decori  incisi  e   ĐŽůŽƌĂƟĂĨƌĞĚĚŽ͕ con  applicazioni  di  murrine   ƉĞƌŝůůƵŵŝŶĂƌĞĞŝŵƉƌĞnjŝŽƐŝƌĞ ƋƵĂůƐŝĂƐŝƟƉŽĚŝǀĞƚƌŽ͘

dŚĞĞĐĐĞŶƚƌŝĐĂŶĚůŝǀĞůLJWŝĐĐĂĚŝůůLJŝƌĐƵƐ͕ ƚŚĞƐŚŽƉƉŝŶŐƐƚƌĞĞƚŽĨ>ŽŶĚŽŶ͕ ǁŝƚŚŝƚƐĨĂƐŚŝŽŶĂďůĞƐŚŽƉƐĂŶĚǀĞŶƵĞƐ͕ ĚŝƐĐůŽƐĞƐĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚ ĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ͕ ǁŝƚŚƚŚĞĂƉƉůŝĐĂƟŽŶŽĨŵƵƌƌŝŶĞ ƚŽŝůůƵŵŝŶĂƚĞĂŶĚĞŵďĞůůŝƐŚ ĂŶLJŬŝŶĚŽĨŐůĂƐƐ͘

>͛ĞdžĐĞŶƚƌŝƋƵĞĞƚĂŶŝŵĠWŝĐĐĂĚŝůůLJŝƌĐƵƐ͕ ƌƵĞĚĞ>ŽŶĚƌĞƐĚƵƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ĂǀĞĐƐĞƐďŽƵƟƋƵĞƐĞƚƐĞƐĐĂĨĠƐĞƚƌĞƐƚĂƵƌĂŶƚƚĞŶĚĂŶĐĞ͕ ŵğŶĞŶƚăůĂĚĠĐŽƵǀĞƌƚĞĚĞĚĠĐŽƌƐŐƌĂǀĠƐ ĞƚĐŽůŽƌĠƐăĨƌŽŝĚ͕ ĂǀĞĐĂƉƉůŝĐĂƟŽŶƐĚĞŵƵƌƌŝŶĞ ƉŽƵƌĠŐĂLJĞƌĞƚĞŶŶŽďůŝƌ ƚŽƵƚƚLJƉĞĚĞǀĞƌƌĞ͘

fashionglass


&'^Ϭϭ sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽ^ĂďďŝĂƚŽĞĂƉƉůŝĐĂnjŝŽŶĞĚŝŵƵƌƌŝŶĞ͘ ^ŝƐƚĞŵĂĚŝĂƉĞƌƚƵƌĂƉĞƌƉŽƌƚĞĂďĂƩĞŶƚĞ͕ ƉŽƐŝnjŝŽŶĂƚŽĚŝƌĞƩĂŵĞŶƚĞƐƵůƉƌŽĮůŽĚĞůǀĞƚƌŽ͕Ăƌƚ͘zK͘ WŽŵŽůŽ͕Ăƌƚ͘DdϬϭϵ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ^ĂŶĚĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶĂŶĚĂƉƉůŝĐĂƟŽŶŽĨŵƵƌƌŝŶĞ͘ >ĞĂĨĚŽŽƌŽƉĞŶŝŶŐƐLJƐƚĞŵ͕ ŝŶƐƚĂůůĞĚĚŝƌĞĐƚůLJŽŶƚŚĞŐůĂƐƐŽƵƚůŝŶĞ͕zKŝƚĞŵ͘ <ŶŽď͕DdϬϭϵŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠĐŽƌ^ĂďůĠĞƚĂƉƉůŝĐĂƟŽŶĚĞŵƵƌƌŝŶĞ͘ ^LJƐƚğŵĞĚ͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞƉŽƵƌƉŽƌƚĞƐŽƵǀƌĂŶƚĞƐ͕ ĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚƉŽƐŝƟŽŶŶĠƐƵƌůĞƉƌŽĮůĚĞůĂǀŝƚƌĞ͕Ăƌƚ͘zK͘ ŽƵƚŽŶĚĞƉŽƌƚĞ͕Ăƌƚ͘DdϬϭϵ͘

fashionglass

95


&'^Ϭϯ sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽ^ĂďďŝĂƚŽĞ ƉĂƌƟĐŽůĂƌŝŝŶĐŝƐŝĞĐŽůŽƌĂƟĂĨƌĞĚĚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ EŝĐĐŚŝĂĂƟƌĂƌĞ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ^ĂŶĚĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶĂŶĚ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞƚĂŝůƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕>Z'ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚƌĞĐĞƐƐ͕DϱŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠĐŽƌ^ĂďůĠĞƚ ĚĠƚĂŝůƐŐƌĂǀĠƐĞƚĐŽůŽƌĠƐăĨƌŽŝĚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ EŝĐŚĞăƟƌĞƌ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘

96

fashionglass


&'^ϭϬ sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽ^ĂďďŝĂƚŽĞ ƉĂƌƟĐŽůĂƌŝŝŶĐŝƐŝĞĐŽůŽƌĂƟĂĨƌĞĚĚŽKƌŽ͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘Dϴϲϭ;ϬΣнϵϬΣͲϵϬΣͿ͘ WŽŵŽůŽ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ^ĂŶĚĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶĂŶĚ 'ŽůĚĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞƚĂŝůƐ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕DϴϲϭŝƚĞŵ;ϬΣнϵϬΣͲϵϬΣͿ͘ <ŶŽď͕DdϱϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠĐŽƌ^ĂďůĠĞƚ ĚĠƚĂŝůƐŐƌĂǀĠƐĞƚĐŽůŽƌĠƐăĨƌŽŝĚ͕ĐŽƵůĞƵƌKƌ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘Dϴϲϭ;ϬΣнϵϬͲϵϬΣͿ͘ ŽƵƚŽŶĚĞƉŽƌƚĞ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘

98

fashionglass


FGS12 sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽ^ĂďďŝĂƚŽĞ ƉĂƌƟĐŽůĂƌŝŝŶĐŝƐŝĞĐŽůŽƌĂƟĂĨƌĞĚĚŽ͘ ^ŝƐƚĞŵĂĚŝĂƉĞƌƚƵƌĂKs>͘ WŽŵŽůŽ͕Ăƌƚ͘DdϬϮϰ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚ^ĂŶĚĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶĂŶĚ ĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞƚĂŝůƐ͘ Ks>ŽƉĞŶŝŶŐƐLJƐƚĞŵ͘ <ŶŽď͕DdϬϮϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠĐŽƌ^ĂďůĠĞƚ ĚĠƚĂŝůƐŐƌĂǀĠƐĞƚĐŽůŽƌĠƐăĨƌŽŝĚ͘ ^LJƐƚğŵĞĚ͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞKs>͘ ŽƵƚŽŶĚĞƉŽƌƚĞ͕Ăƌƚ͘DdϬϮϰ͘


&'^ϭϰ sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽŝŶĐŝƐŽĞĐŽůŽƌĂƚŽĂĨƌĞĚĚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ EŝĐĐŚŝĂĂƟƌĂƌĞ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚƌĞĐĞƐƐ͕DϱŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠƚĂŝůƐŐƌĂǀĠƐĞƚĐŽůŽƌĠƐăĨƌŽŝĚ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ EŝĐŚĞăƟƌĞƌ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘


FGS21 sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽŝŶĐŝƐŽĞĐŽůŽƌĂƚŽĂĨƌĞĚĚŽ /ŵďŽƩĞŝŶEK͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘DdϳϬϬ͘ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕Ăƌƚ͘^ϳϱ͘ DĂŶŝŐůŝĂ͕Ăƌƚ͘ůďĂ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐŝŶKEz͘ ,ŝŶŐĞƐ͕DdϳϬϬŝƚĞŵ͘ >ŽĐŬ͕^ϳϱŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕ůďĂŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠƚĂŝůƐŐƌĂǀĠƐĞƚĐŽůŽƌĠƐăĨƌŽŝĚ͘ Intrados en  E͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘DdϳϬϬ͘ ^ĞƌƌƵƌĞ͕Ăƌƚ͘^ϳϱ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕Ăƌƚ͘ůďĂ͘

104

fashionglass


FGS22 sĞƚƌŽϭϬŵŵdĞŵƉĞƌĂƚŽĞ^ĂƟŶĂƚŽ ĐŽŶĚĞĐŽƌŽŝŶĐŝƐŽĞĐŽůŽƌĂƚŽĂĨƌĞĚĚŽ͘ /ŵďŽƩĞŝŶZKsZ^/EdK͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘DdϰϬϬ͖^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕Ăƌƚ͘^ϱϬ͘ DĂŶŝŐůŝĂ͕Ăƌƚ͘ZŝŵŝŶŝ͘ ϭϬŵŵ&ƌŽƐƚĞĚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚĐŽůĚͲƉĂŝŶƚĞĚĞŶŐƌĂǀĞĚĚĞĐŽƌĂƟŽŶ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐŝŶ>,hZD^d͘ ,ŝŶŐĞƐ͕DdϰϬϬŝƚĞŵ͖>ŽĐŬ͕^ϱϬŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕ZŝŵŝŶŝŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞϭϬŵŵdƌĞŵƉĠĞƚ^ĂƟŶĠ ĂǀĞĐĚĠƚĂŝůƐŐƌĂǀĠƐĞƚĐŽůŽƌĠƐăĨƌŽŝĚ͘ Intrados en  ,E>E/͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘DdϰϬϬ͖^ĞƌƌƵƌĞ͕Ăƌƚ͘^ϱϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕Ăƌƚ͘ZŝŵŝŶŝ͘


&'^Ϭϭ

&'^Ϭϯ

&'^Ϭϱ;Ϳ

&'^Ϭϲ

FGS15

FGS16

&'^ϭϳ;Ϳ

&'^ϭϴ

&'^ϭϬ

FGS11

FGS12

&'^ϭϰ

FGS19

&'^ϮϬ

FGS21

FGS22

piccadilly circus

fashionglass

109


&'^Ϯϰ

piccadilly circus

FGS26

&'^Ϯϴ

FGS29

fashionglass

111


Ÿ’ŠȱŽ’ȱŒ˜—˜Ĵ’ ŽůŽƌĂƟƐƐŝŵŝ͕ĚĂůĚĞƐŝŐŶŵŽĚĞƌŶŽĞĚ ĂŶƟĐŽŶĨŽƌŵŝƐƟŶĞůůĂǀĞƌƐŝŽŶĞƐĂŐŽŵĂƚĂ͕ ŝǀĞƚƌŝĚŝƋƵĞƐƚĂĐŽůůĞnjŝŽŶĞƐŝŝƐƉŝƌĂŶŽĂ ƵŶŽĚĞŝůƵŽŐŚŝŵŝƚŽĚĞŐůŝĂŶŶŝ͚ϲϬ͕ ůĂǀŝĂĚŽǀĞůĞƉŝƶŐƌĂŶĚŝĮƌŵĞĚĞůůĂŵŽĚĂ ĞƐŝďŝƐĐŽŶŽůĞůŽƌŽĐƌĞĂnjŝŽŶŝ ŶĞůůĞůŽƌŽƉƌĞƐƟŐŝŽƐĞďŽƵƟƋƵĞ͕ ĚŽǀĞƐƚŽƌŝĂĞůƵƐƐŽƐŝŝŶĐŽŶƚƌĂŶŽ͘ Vetri ƐƚƌĂƟĮĐĂƟ  e  ƚĞŵƉĞƌĂƟϱнϱ   con  pellicole  colorate͕ ƚƌĂƐƉĂƌĞŶƟ  o  ĐŽƉƌĞŶƟ ĂƐĞĐŽŶĚĂĚĞůůĞĞƐŝŐĞŶnjĞ͘ džƚƌĞŵĞůLJĐŽůŽƵƌĞĚ͕ǁŝƚŚĂŵŽĚĞƌŶĂŶĚ ŶŽŶĐŽŶĨŽƌŵŝƐƚĚĞƐŝŐŶŝŶƚŚĞƉƌŽĮůĞĚǀĞƌƐŝŽŶ͕ ƚŚĞŐůĂƐƐŽĨƚŚŝƐĐŽůůĞĐƟŽŶƚĂŬĞƐŝŶƐƉŝƌĂƟŽŶĨŽƌŵ ŽŶĞŽĨƚŚĞŝĐŽŶŝĐƉůĂĐĞƐŽĨƚŚĞϲϬ͛Ɛ͕ ƚŚĞƐƚƌĞĞƚǁŚĞƌĞƚŚĞŐƌĞĂƚĞƐƚŶĂŵĞƐŝŶĨĂƐŚŝŽŶ ĚŝƐƉůĂLJƚŚĞŝƌĐƌĞĂƟŽŶƐ ŝŶƚŚĞŝƌƉƌĞƐƟŐŝŽƵƐďŽƵƟƋƵĞƐ͕ ǁŚĞƌĞŚŝƐƚŽƌLJŵĞĞƚƐůƵdžƵƌLJ͘ ϱнϱŵƵůƟͲůĂLJĞƌƚĞŵƉĞƌĞĚŐůĂƐƐ ǁŝƚŚĐŽůŽƵƌĞĚĮůŵƐ͕ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚŽƌĐŽǀĞƌŝŶŐ ĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽƌĞƋƵŝƌĞŵĞŶƚƐ͘ dƌğƐĐŽůŽƌĠƐ͕ĂƵĚĞƐŝŐŶŵŽĚĞƌŶĞĞƚ ĂŶƟĐŽŶĨŽƌŵŝƐƚĞĚĂŶƐůĂǀĞƌƐŝŽŶƉƌŽĮůĠĞ͕ ůĞƐǀŝƚƌĞƐĚĞĐĞƩĞĐŽůůĞĐƟŽŶƐ͛ŝŶƐƉŝƌĞŶƚ ĚĞů͛ƵŶĚĞƐůŝĞƵdžŵLJƚŚŝƋƵĞƐĚĞƐĂŶŶĠĞƐϲϬ͕ ůĂƌƵĞŽƶůĞƐŐƌĂŶĚĞƐŵĂƌƋƵĞƐĚĞůĂŵŽĚĞ ƉƌĠƐĞŶƚĞŶƚůĞƵƌƐĐƌĠĂƟŽŶƐ ĚĂŶƐůĞƵƌƐƉƌĞƐƟŐŝĞƵƐĞƐďŽƵƟƋƵĞƐ͕ Žƶů͛ŚŝƐƚŽŝƌĞĞƚůĞůƵdžĞƐĞĐƌŽŝƐĞŶƚ͘ ĞƐǀŝƚƌĞƐĞŶǀĞƌƌĞƐƚƌĂƟĮĠĞƚƚƌĞŵƉĠϱнϱ͕ ăĮůŵƐĚĞĐŽƵůĞƵƌ͕ ƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĞƐŽƵĐŽƵǀƌĂŶƚĞƐ ƐĞůŽŶůĞƐĞdžŝŐĞŶĐĞƐ͘

fashionglass


&'WϬϭƐ sĞƚƌŽƐƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞƚĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ dƌĂƐƉĂƌĞŶƚĞĐŽŶƉĞůůŝĐŽůĂĐŽůŽƌĂƚĂ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐĂŝŽŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬZ͘ WŽŵŽůŽ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ ǁŝƚŚĐŽůŽƵƌĞĚĮůŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬZŝƚĞŵ͘ <ŶŽď͕DdϱϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱdƌĞŵƉĠdƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚ͕ ĂǀĞĐĮůŵĚĞĐŽƵůĞƵƌ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬZ͘ ŽƵƚŽŶĚĞƉŽƌƚĞ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘

114

fashionglass


&'WϬϭ

&'WϬϮ

&'WϬϯ

&'WϬϰ

&'WϬϱ

&'WϬϲ

Ÿ’ŠȱŽ’ȱŒ˜—˜Ĵ’

&'WϬϳ

&'WϬϴ

fashionglass

117


&'WϬϭƐ

&'WϬϮƐ

&'WϬϯƐ

&'WϬϰƐ

&'WϬϱƐ

&'WϬϲƐ

Ÿ’ŠȱŽ’ȱŒ˜—˜Ĵ’

&'WϬϳƐ

&'WϬϴƐ

fashionglass

119


via de’  tornabuoni >ĂƐŽůŝĚŝƚăĚĞŝǀĞƚƌŝƚĞŵƉĞƌĂƟĞ ƐƚƌĂƟĮĐĂƟϱнϱ͕ĐŽŶƚƌĂƉƉŽƐƚĂĂůůĂ ůĞŐŐĞƌĞnjnjĂĚĞůůĞƐƚŽīĞƉŝƶƉƌĞnjŝŽƐĞĞ ĂŝƚĞƐƐƵƟƐƚƌĂǀĂŐĂŶƟĞĚŝŶŶŽǀĂƟǀŝ͕ ĐĂƌĂƩĞƌŝnjnjĂƵŶĂĐŽůůĞnjŝŽŶĞŝŶŐƌĂĚŽĚŝ ĞǀŽĐĂƌĞů͛ĂƚŵŽƐĨĞƌĂĐŚŝĐĚĞůůĂůƵƐƐƵŽƐĂ ǀŝĂĮŽƌĞŶƟŶĂ͕ĚĞĮŶŝƚĂůĂĨĂƐŚŝŽŶǀŝĐƟŵ ĚĞůůĞǀŝĞŝƚĂůŝĂŶĞ͘

dŚĞƐŽůŝĚŝƚLJŽĨϱнϱŵƵůƟͲůĂLJĞƌƚĞŵƉĞƌĞĚ ŐůĂƐƐ͕ĐŽƵŶƚĞƌĞĚƚŽƚŚĞůŝŐŚƚŶĞƐƐŽĨƚŚĞ ĮŶĞƐƚĨĂďƌŝĐƐĂŶĚƉĞĐƵůŝĂƌĂŶĚŝŶŶŽǀĂƟǀĞ ƚĞdžƟůĞƐĂƌĞƚŚĞĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐƟĐƐŽĨĂ ĐŽůůĞĐƟŽŶ͕ĞǀŽĐĂƟǀĞŽĨƚŚĞůƵdžƵƌŝŽƵƐ ƐƚƌĞĞƚŝŶ&ůŽƌĞŶĐĞƚŚĂƚŚĂƐďĞĞŶ ĚĞĮŶĞĚĂƐƚŚĞĨĂƐŚŝŽŶǀŝĐƟŵ ŽĨƚŚĞ/ƚĂůŝĂŶƐƚƌĞĞƚƐ͘

>ĂƐŽůŝĚŝƚĠĚĞƐǀĞƌƌĞƐƚƌĞŵƉĠƐĞƚ ƐƚƌĂƟĮĠƐϱнϱ͕ĐŽŶƚƌĂƐƚĠĞ ƉĂƌůĂůĠŐğƌĞƚĠĚĞƐĠƚŽīĞƐůĞƐƉůƵƐ ƉƌĞƐƟŐŝĞƵƐĞƐĞƚůĞƐƟƐƐƵƐŝŶĠĚŝƚƐĞƚ ŝŶŶŽǀĂŶƚƐ͕ĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐĞƵŶĞĐŽůůĞĐƟŽŶ ĠǀŽƋƵĂŶƚů͛ĂƚŵŽƐƉŚğƌĞĐŚŝĐĚĞůĂ ůƵdžƵĞƵƐĞƌƵĞŇŽƌĞŶƟŶĞ͕ĚĠĮŶŝĞĨĂƐŚŝŽŶ ǀŝĐƟŵĚĞƐƌƵĞƐŝƚĂůŝĞŶŶĞƐ͘

fashionglass


ƌŝůůĂŶƟŶŝ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŽŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϮϬϬ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϮϬϬŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϮϬϬ͘

122

fashionglass


dĂŚŝƟ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ WŽŵŽůŽ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ <ŶŽď͕DdϱϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ ŽƵƚŽŶĚĞƉŽƌƚĞ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘

fashionglass

125


Fiori sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ /ŵďŽƩĞŝŶůĞŐŶŽůĂĐĐĂƚŽZ>ϵϬϬϭ͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘&ϱϱ͖^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕Ăƌƚ͘&>y͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐŝŶůĂĐƋƵĞƌĞĚǁŽŽĚZ>ϵϬϬϭ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕&ϱϱŝƚĞŵ͖>ŽĐŬ͕&>yŝƚĞŵ͘

sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐĞŶďŽŝƐůĂƋƵĠZ>ϵϬϬϭ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘&ϱϱ͖^ĞƌƌƵƌĞ͕Ăƌƚ͘&>y͘

126

fashionglass


Foglie sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ /ŵďŽƩĞŝŶ>'EK//>/'/K͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘EϲϬ͘ ^ĞƌƌĂƚƵƌĂ͕Ăƌƚ͘^ϳϬ͘ DĂŶŝŐůŝĂ͕Ăƌƚ͘^ŝĞŶĂ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ /ŶƚƌĂĚŽƐŝŶ,ZZztKK͘ ,ŝŶŐĞƐ͕EϲϬŝƚĞŵ͘ >ŽĐŬ͕^ϳϬŝƚĞŵ͘ ,ĂŶĚůĞƐ͕^ŝĞŶĂŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠ͘ /ŶƚƌĂĚŽƐĞŶK/^Z/^/Z͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘EϲϬ͘ ^ĞƌƌƵƌĞ͕Ăƌƚ͘^ϳϬ͘ WŽŝŐŶĠĞ͕Ăƌƚ͘^ŝĞŶĂ͘

128

fashionglass


&'ZůŝŵĞ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϮϬϬ͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϮϬϬŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϮϬϬ͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘

130

fashionglass


&'ZƉĞĂĐŚ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ŝƐƚĞŵĂĚŝĂƉĞƌƚƵƌĂ ƉĞƌƉŽƌƚĞĂďĂƩĞŶƚĞ͕ƉŽƐŝnjŝŽŶĂƚŽĚŝƌĞƩĂŵĞŶƚĞ ƐƵůƉƌŽĮůŽĚĞůǀĞƚƌŽ͕Ăƌƚ͘zK͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ >ĞĂĨĚŽŽƌŽƉĞŶŝŶŐƐLJƐƚĞŵ͕ ŝŶƐƚĂůůĞĚĚŝƌĞĐƚůLJŽŶ ƚŚĞŐůĂƐƐŽƵƚůŝŶĞ͕zKŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ^LJƐƚğŵĞĚ͛ŽƵǀĞƌƚƵƌĞ ƉŽƵƌƉŽƌƚĞƐŽƵǀƌĂŶƚĞƐ͕ĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚƉŽƐŝƟŽŶŶĠ ƐƵƌůĞƉƌŽĮůĚĞůĂǀŝƚƌĞ͕Ăƌƚ͘zK͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

132

fashionglass


ƌŝůůĂŶƟŶŝ

dĂŚŝƟ

WĂůŵĞ

Futura

&'Z>ĂǀĞŶĚĞƌ

&'ZƌĞĂŵ

&'Z^ƵŶ

&'ZWŽƉƉLJ

ZĂŵĞ

^ƚƌŽƉŝĐĐŝĂƚŽĞŝŐĞ

&'Z>ŝŵĞ

&'ZWĞĂĐŚ

&'Z,ŽƌƚĞŶƐŝĂ

&'ZdŽƌƋƵŽŝƐĞ

&'ZKĐĞĂŶ

&'ZEŝŐŚƚ

via de’  tornabuoni

fashionglass

135


Gialla

via de’  tornabuoni

Foglie

Arancione

Viola

ZŽƐĂ

ZŽƐƐĂ

Verde

fashionglass

137


champs elysèes ^ŽĮƐƟĐĂƚĂ͕ĞůĞŐĂŶƚĞĞĚŝŐƌĂŶĚĞĞīĞƚͲ ƚŽůĂůŝŶĞĂĚŝǀĞƚƌŝůĂĐĐĂƟ͕ƐƚƌĂƟĮĐĂƟĞ ƚĞŵƉĞƌĂƟϱнϱĚĂŝĐŽůŽƌŝǀŝǀĂĐŝĞĐŚŝĐ͕ĐŽŶ ƐƵƉĞƌĮĐŝĂƐƉĞĐĐŚŝŽĞƉĂƌƟĐŽůĂƌŝůĂĐĐĂƟ͘ dƌĂĞŝƐƉŝƌĂnjŝŽŶĞĚĂůĨĂŵŽƐŝƐƐŝŵŽǀŝĂůĞ ĐŚĞĂƩƌĂǀĞƌƐĂůĂĐĂƉŝƚĂůĞĨƌĂŶĐĞƐĞ͕ůƵŽŐŽ ƌŝŶŽŵĂƚŽƉĞƌŝƐƵŽŝĐŝŶĞŵĂ͕ŝƐƵŽŝĐĂĨĠ͕ ůĞƐƵĞďŽƵƟƋƵĞ͕ŝƐƵŽŝŶĞŐŽnjŝĚŝůƵƐƐŽ͕ŝŶ ƵŶ͛ĂƚŵŽƐĨĞƌĂŵĂŐŝĐĂĞƐĞŶnjĂƚĞŵƉŽ͘

^ŽƉŚŝƐƟĐĂƚĞĚ͕ĞůĞŐĂŶƚĂŶĚĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐƟĐ ƚŚĞŶĞǁůŝŶĞŽĨϱнϱůĂĐƋƵĞƌĞĚ͕ŵƵůƟͲ ůĂLJĞƌĂŶĚƚĞŵƉĞƌĞĚŐůĂƐƐǁŝƚŚǀŝǀĂĐŝŽƵƐ ĂŶĚĐŚŝĐĐŽůŽƵƌƐ͕ŵŝƌƌŽƌƐƵƌĨĂĐĞƐĂŶĚ ůĂĐƋƵĞƌĞĚĚĞƚĂŝůƐ͘/ŶƐƉŝƌĞĚƚŽƚŚĞĨĂŵŽƵƐ ďŽƵůĞǀĂƌĚƚŚĂƚƌƵŶƐĂĐƌŽƐƐƚŚĞ&ƌĞŶĐŚ ĐĂƉŝƚĂů͕ĂƉůĂĐĞƌĞŶŽǁŶĞĚĨŽƌŝƚƐĐŝŶĞͲ ŵĂƐ͕ĐĂĨĞƐ͕ďŽƵƟƋƵĞƐĂŶĚůƵdžƵƌLJƐŚŽƉƐŝŶ ĂŵĂŐŝĐĂůĂŶĚƟŵĞůĞƐƐĂƚŵŽƐƉŚĞƌĞ͘

ZĂĸŶĠĞ͕ĠůĠŐĂŶƚĞĞƚĚ͛ƵŶŐƌĂŶĚĞīĞƚ͕ ůĂůŝŐŶĞĚĞǀŝƚƌĞƐĞŶǀĞƌƌĞůĂƋƵĠ͕ƐƚƌĂͲ ƟĮĠĞƚƚƌĞŵƉĠϱнϱ͕ĂƵdžĐŽƵůĞƵƌƐǀŝǀĞƐ ĞƚĐŚŝĐ͕ĂǀĞĐƐƵƌĨĂĐĞƐŵŝƌŽŝƌĞƚĚĠƚĂŝůƐ ůĂƋƵĠƐ͘ůůĞƟƌĞƐŽŶŝŶƐƉŝƌĂƟŽŶĚƵƚƌğƐ ĐĠůğďƌĞďŽƵůĞǀĂƌĚƋƵŝƚƌĂǀĞƌƐĞůĂĐĂƉŝƚĂůĞ ĨƌĂŶĕĂŝƐĞ͕ůŝĞƵƌĠƉƵƚĠƉŽƵƌƐĞƐĐŝŶĠŵĂƐ͕ ƐĞƐĐĂĨĠƐ͕ƐĞƐďŽƵƟƋƵĞƐ͕ƐĞƐŵĂŐĂƐŝŶƐĚĞ ůƵdžĞ͕ĚĂŶƐƵŶĞĂƚŵŽƐƉŚğƌĞŵĂŐŝƋƵĞĞƚ ŝŶƚĞŵƉŽƌĞůůĞ͘

fashionglass


&'>ďůĂĐŬ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽůĂĐĐĂƚŽEĞƌŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ EŝĐĐŚŝĂĂƟƌĂƌĞ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐůĂĐƋƵĞƌĞĚŝŶůĂĐŬ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕^D>>ŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚƌĞĐĞƐƐ͕DϱŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠůĂƋƵĠEŽŝƌ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘^D>>͘ EŝĐŚĞăƟƌĞƌ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘

fashionglass

141


&'Ϭϭ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶĚĞĐŽƌŽƐƵĂŵďŽŝůĂƟ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞ͕Ăƌƚ͘/Es/^//>͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϱϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐǁŝƚŚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐŽŶďŽƚŚƐŝĚĞƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐ͕/Es/^//>ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϱϬĐŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠĂǀĞĐĚĠĐŽƌƐƵƌůĞƐĚĞƵdžĨĂĐĞƐ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ͕Ăƌƚ͘/Es/^//>͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϱϬĐŵ͘


&'ϬϮ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞ dĞŵƉĞƌĂƚŽĐŽŶĚĞĐŽƌŽƐƵ ĂŵďŽŝůĂƟ͘ ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘DϴϬϭ;ƐƚŽƉĂϬΣнϵϬΣͲϵϬΣͿ͘ WŽŵŽůŽ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ 'ůĂƐƐǁŝƚŚĚĞĐŽƌĂƟŽŶƐ ŽŶďŽƚŚƐŝĚĞƐ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕DϴϬϭŝƚĞŵ;ƐƚŽƉĂƚϬΣнϵϬΣͲϵϬΣͿ͘ <ŶŽď͕DdϱϰŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚ dƌĞŵƉĠĂǀĞĐĚĠĐŽƌƐƵƌ ůĞƐĚĞƵdžĨĂĐĞƐ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘DϴϬϭ;ĂƌƌġƚăϬΣнϵϬΣͲϵϬΣͿ͘ ŽƵƚŽŶĚĞƉŽƌƚĞ͕Ăƌƚ͘Ddϱϰ͘

144

fashionglass


ůĂĐŬ

tŚŝƚĞ

Pineapple

Violet

^ŬLJ

KƌĂŶŐĞ

^ƚƌĂǁďĞƌƌLJ

>ŝůĂĐ

ŚŽĐŽůĂƚĞ

Grass

champs elysèes

fashionglass

147


&'Ϭϭ

&'ϬϮ

&'Ϭϰ

&'Ϭϯ

champs elysèes

fashionglass

149


hŶŽŵĂŐŐŝŽĂůůĂ&ŝŌŚǀĞŶƵĞ͕ ƐŝŵďŽůŽĚĞůůĂƌŝĐĐĂEĞǁzŽƌŬ͕ ƵŶĂĚĞůůĞƐƚƌĂĚĞƉŝƶĨĂŵŽƐĞƉĞƌůŽƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ĚŽǀĞƐŝƐƵƐƐĞŐƵŽŶŽƉƌĞƐƟŐŝŽƐŝ ŵƵƐĞŝĞůƵƐƐƵŽƐŝŶĞŐŽnjŝ͘ YƵĞƐƚĂĐŽůůĞnjŝŽŶĞůĂĐĞůĞďƌĂĐŽŶ ůĞŝŵŵĂŐŝŶŝĚĞŝƉŝƶŐƌĂŶĚŝĚŝǀŝĚŝƚƵƫŝƚĞŵƉŝ͕ ĚĞůĐŝŶĞŵĂĞĚĞůůĂŵƵƐŝĐĂ͕ che hanno  calcato  questa  strada  e   ĂůůŽŐŐŝĂƚŽŶĞŝƐƵŽŝďĞůůŝƐƐŝŵŝŚŽƚĞů͘

ƚƌŝďƵƚĞƚŽƚŚĞ&ŝŌŚǀĞŶƵĞ͕ ŝĐŽŶŽĨƚŚĞǁĞĂůƚŚLJEĞǁzŽƌŬ͕ ŽŶĞŽĨƚŚĞŵŽƐƚĨĂŵŽƵƐƐƚƌĞĞƚƐĨŽƌƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ŝŶĂƐƵĐĐĞƐƐŝŽŶŽĨƉƌĞƐƟŐŝŽƵƐ ŵƵƐĞƵŵƐĂŶĚůƵdžƵƌŝŽƵƐƐŚŽƉƐ͘ dŚŝƐĐŽůůĞĐƟŽŶĐĞůĞďƌĂƚĞƐŝƚǁŝƚŚƚŚĞŝŵĂŐĞƐ ŽĨƚŚĞŐƌĞĂƚĞƐƚŵƵƐŝĐĂŶĚŵŽǀŝĞ ƐƚĂƌƐŽĨĂůůƟŵĞ͕ ǁŚŽǁĂůŬĞĚŽŶƚŚŝƐƐƚƌĞĞƚĂŶĚ ƐƚĂLJĞĚŝŶŝƚƐďĞĂƵƟĨƵůŚŽƚĞůƐ͘

hŶŚŽŵŵĂŐĞăůĂ&ŝŌŚǀĞŶƵĞ͕ ƐLJŵďŽůĞĚĞůĂƌŝĐŚĞEĞǁzŽƌŬ͕ ů͛ƵŶĞĚĞƐƉůƵƐĐĠůğďƌĞƐƌƵĞƐƉŽƵƌůĞƐŚŽƉƉŝŶŐ͕ ŽƶƐĞƐƵĐĐğĚĞŶƚĚĞƉƌĞƐƟŐŝĞƵdž ŵƵƐĠĞƐĞƚĚĞůƵdžƵĞƵƐĞƐďŽƵƟƋƵĞƐ͘ ĞƩĞĐŽůůĞĐƟŽŶůĂĐĠůğďƌĞĂǀĞĐ ůĞƐŝŵĂŐĞƐĚĞƐƉůƵƐŐƌĂŶĚĞƐƐƚĂƌƐĚĞƚŽƵƐůĞƐƚĞŵƉƐ͕ ĚƵĐŝŶĠŵĂĞƚĚĞůĂŵƵƐŝƋƵĞ͕ ƋƵŝŽŶƚĨŽƵůĠĐĞƩĞƌƵĞĞƚ ƐĠũŽƵƌŶĠĚĂŶƐƐĞƐƐŽŵƉƚƵĞƵdžŚƀƚĞůƐ͘

ꏝ‘ȱŠŸŽ—žŽ

fashionglass


KŵĂŐŐŝŽĂDĂƌŝůLJŶDŽŶƌŽĞ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĂĐĐŝĂŝŽŝŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬZ͘ EŝĐĐŚŝĂĂƟƌĂƌĞ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐŽŶĂƐƚĂŝŶůĞƐƐƐƚĞĞůƌĂŝů͕ϭϮϬZŝƚĞŵ͘ WƵůůͲŽƵƚƌĞĐĞƐƐ͕DϱŝƚĞŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞƐƵƌƵŶĞďĂƌƌĞĞŶ/ŶŽdž͕Ăƌƚ͘ϭϮϬZ͘ EŝĐŚĞăƟƌĞƌ͕Ăƌƚ͘Dϱ͘

fashionglass

153


KŵĂŐŐŝŽĂƵĚƌĞLJ,ĞƉďƵƌŶ sĞƚƌŽ^ƚƌĂƟĮĐĂƚŽϱнϱĞdĞŵƉĞƌĂƚŽ͘ ^ĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ DĂŶŝŐůŝŽŶĞŝŶŽdž^ĂƟŶĂƚŽ,͘ϭϬϬĐŵ͘ ϱнϱDƵůƟͲ>ĂLJĞƌdĞŵƉĞƌĞĚ'ůĂƐƐ͘ ^ůŝĚŝŶŐǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͕>Z'ŝƚĞŵ͘ ƌƵƐŚĞĚƐƚĞĞůŚĂŶĚůĞ,͘ϭϬϬĐŵ͘ sĞƌƌĞ^ƚƌĂƟĮĠϱнϱĞƚdƌĞŵƉĠ͘ ŽƵůŝƐƐĂŶƚĞĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͕Ăƌƚ͘>Z'͘ WŽŝŐŶĠĞĞŶŝŶŽdž^ĂƟŶĠ,͘ϭϬϬĐŵ͘

fashionglass

155


KŵĂŐŐŝŽĂ&ƌĞĚĚLJDĞƌĐƵƌLJ

KŵĂŐŐŝŽĂ:ĂŵĞƐĞĂŶ

KŵĂŐŐŝŽĂůǀŝƐWƌĞƐůĞLJ

KŵĂŐŐŝŽĂ:ŽŚŶ>ĞŶŶŽŶ

fashionglass

157


le basi /ůŐƌĂĚŽnjĞƌŽĚĞůůĂůŝŶĞĂ&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐΠ͘ ^ƵƉĞƌĮĐŝĐŽŵƉůĞƚĂŵĞŶƚĞƐĂƟŶĂƚĞŽƚƌĂƐƉĂƌĞŶƟ͕ĞůĞŐĂŶƟŶĞůůĂůŽƌŽƉƵƌĞnjnjĂ͘ dŚĞnjĞƌŽĚĞŐƌĞĞŽĨƚŚĞ&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐΠ͘ ŽŵƉůĞƚĞůLJĨƌŽƐƚĞĚŽƌƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚƐƵƌĨĂĐĞƐ͕ƉƵƌĞĂŶĚĞůĞŐĂŶƚ͘ >ĞŶŝǀĞĂƵnjĠƌŽĚĞůĂůŝŐŶĞ&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐΠ͘ ĞƐƐƵƌĨĂĐĞƐĞŶƟğƌĞŵĞŶƚƐĂƟŶĠŽƵƚƌĂŶƐƉĂƌĞŶƚĞƐ͕ĠůĠŐĂŶƚĞƐĚĂŶƐůĞƵƌƉƵƌĞƚĠ͘

ĞƌŶŝĞƌĞ͕Ăƌƚ͘DϴϮϮͬĂƌƚ͘DϴϮϭ͘ ,ŝŶŐĞƐ͕DϴϮϮŝƚĞŵͬDϴϮϭŝƚĞŵ͘ ŚĂƌŶŝğƌĞƐ͕Ăƌƚ͘DϴϮϮͬĂƌƚ͘DϴϮϭ͘

fashionglass

161


t t t

s ŵ ŵ

r r r

a a a

s n n

p

p s s p

e ŝ ŝ

le basi

c ƌ ƌ

a p a

r e n a r e r e n t

c

h ƌ Ž

t n e

i Ž ŝ

e t s

ď ŵ ď

o ƌ ƌ

s Ĩ s

ŝ

Ă ŝ

ů

Ŷ

Đ

ů Ă

a ƌ

Ŷ

ů

t

ů

ƚ

ƚ

ŝ ƚ

n

ƚ Ğ

a

Ɛ t

Ă Ś ŝ

Ă

i Ž

a

Ž ǁ

Ŭ Đ

t

ƚ i

Ƶ

Ğ n

Ğ Ğ dž

Ĩ Ƶ ŵ Ġ ƚ ƌ Ă Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ğ ƚ ƌ Ă Ŷ Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ɛ ŵ Ž Ŭ Ğ Ě Ĩ Ƶ ŵ Ġ ƚ ƌ Ă Ŷ Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ğ Ɛ

Ĩ Ĩ Ĩ

Ƶ ŵ Ġ Ɛ Ă ƌ Ž Ɛ ƚ Ğ Ě Ƶ ŵ Ġ Ɛ

ƚ Ɛ Ă

ŝ Ŷ Ă ƚ ŵ Ž Ŭ Ğ ƚ ŝ Ŷ

Ž Ě Ġ

o Ě é

ď ƌ Ž Ŷ nj Ž ƚ ƌ Ă Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ğ ƚ ƌ Ă Ŷ Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ ď ƌ Ž Ŷ nj Ğ ď ƌ Ž Ŷ nj Ğ ƚ ƌ Ă Ŷ Ɛ Ɖ Ă ƌ Ğ Ŷ ƚ Ğ Ɛ

ď Ĩ ď

ƌ Ž Ŷ nj Ž Ɛ Ă ƚ ŝ Ŷ Ă ƚ ƌ Ž Ɛ ƚ Ğ Ě ď ƌ Ž Ŷ nj ƌ Ž Ŷ nj Ğ Ɛ Ă ƚ ŝ Ŷ

Ž Ğ Ġ

fashionglass

163


sistemi di  apertura e  accessori

ƌƚ͘ϭϮϬZ ^ŝƐƚĞŵĂƐĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂĐŽŶĚŽƉƉŝĂ ƌƵŽƚĂƐŽƉƌĂĞƐŽƩŽ͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞŶĞůůĂǀĞƌƐŝŽŶĞĂŶƚĂƐŝŶŐŽůĂŽĚŽƉƉŝĂ͘ ZĂŝůƐůŝĚŝŶŐƐLJƐƚĞŵǁŝƚŚƵƉƉĞƌĂŶĚůŽǁĞƌ ĚŽƵďůĞǁŚĞĞů͘ ǀĂŝůĂďůĞǁŝƚŚƐŝŶŐůĞůĞĂĨŽƌĚŽƵďůĞůĞĂĨ͘ ^LJƐƚğŵĞĐŽƵůŝƐƐĂŶƚƐƵƌďĂƌƌĞĂǀĞĐĚŽƵďůĞƌŽƵĞ ƐƵƉĠƌŝĞƵƌĞĞƚŝŶĨĠƌŝĞƵƌĞ͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞĞŶǀĞƌƐŝŽŶƐďĂƩĂŶƚƐŝŵƉůĞŽƵĚŽƵďůĞ͘

ƌƚ͘^ŵĂůů

ƌƚ͘ϭϮϬ

^ŝƐƚĞŵĂƐĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͘ DŽŶƚĂŐŐŝŽĂƉĂƌĞƚĞŽĂƐŽĸƩŽ͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞŶĞůůĂǀĞƌƐŝŽŶĞĂŶƚĂƐŝŶŐŽůĂŽĚŽƉƉŝĂ͘

^ŝƐƚĞŵĂƐĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂ͘ WĞƌĂŶƚĞĮŶŽĂϭϮϬ<Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞŶĞůůĂǀĞƌƐŝŽŶĞĂŶƚĂƐŝŶŐŽůĂŽĚŽƉƉŝĂ͘

^ůŝĚŝŶŐƐLJƐƚĞŵǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͘ tĂůůŽƌĐĞŝůŝŶŐĮdžŝŶŐ͘ ǀĂŝůĂďůĞǁŝƚŚƐŝŶŐůĞůĞĂĨŽƌĚŽƵďůĞůĞĂĨ͘

ZĂŝůƐůŝĚŝŶŐƐLJƐƚĞŵ͘ ŽŽƌƐƵƉƚŽϭϮϬ<Ő͘ ǀĂŝůĂďůĞǁŝƚŚƐŝŶŐůĞůĞĂĨŽƌĚŽƵďůĞůĞĂĨ͘

^LJƐƚğŵĞĐŽƵůŝƐƐĂŶƚĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͘ DŽŶƚĂŐĞŵƵƌĂůŽƵĞŶƉůĂĨŽŶĚ͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞĞŶǀĞƌƐŝŽŶƐďĂƩĂŶƚƐŝŵƉůĞŽƵĚŽƵďůĞ͘

^LJƐƚğŵĞĐŽƵůŝƐƐĂŶƚƐƵƌďĂƌƌĞ͘ WŽƵƌďĂƩĂŶƚƐũƵƐƋƵ͛ăϭϮϬ<Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞĞŶǀĞƌƐŝŽŶƐďĂƩĂŶƚƐŝŵƉůĞŽƵĚŽƵďůĞ͘

ƌƚ͘>ĂƌŐĞ

ƌƚ͘ϮϬϬ

^ŝƐƚĞŵĂƐĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶDĂŶƚŽǀĂŶĂ͘ DŽŶƚĂŐŐŝŽĂƉĂƌĞƚĞŽĂƐŽĸƩŽ͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞŶĞůůĂǀĞƌƐŝŽŶĞĂŶƚĂƐŝŶŐŽůĂŽĚŽƉƉŝĂ͘

^ŝƐƚĞŵĂƐĐŽƌƌĞǀŽůĞƐƵďĂƌƌĂ͕ĐŽŶĚŽƉƉŝĂƌƵŽƚĂƐŽƉƌĂ͘ WĞƌĂŶƚĞĮŶŽĂϮϬϬ<Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞŶĞůůĂǀĞƌƐŝŽŶĞĂŶƚĂƐŝŶŐŽůĂŽĚŽƉƉŝĂ

^ůŝĚŝŶŐƐLJƐƚĞŵǁŝƚŚWĞůŵĞƚ͘ tĂůůŽƌĐĞŝůŝŶŐĮdžŝŶŐ͘ ǀĂŝůĂďůĞǁŝƚŚƐŝŶŐůĞůĞĂĨŽƌĚŽƵďůĞůĞĂĨ͘

ZĂŝůƐůŝĚŝŶŐƐLJƐƚĞŵǁŝƚŚƵƉƉĞƌĚŽƵďůĞǁŚĞĞů͘ ŽŽƌƐƵƉƚŽϮϬϬ<Ő͘ ǀĂŝůĂďůĞǁŝƚŚƐŝŶŐůĞůĞĂĨŽƌĚŽƵďůĞůĞĂĨ͘

^LJƐƚğŵĞĐŽƵůŝƐƐĂŶƚĂǀĞĐĂŶĚĞĂƵ͘ DŽŶƚĂŐĞŵƵƌĂůŽƵĞŶƉůĂĨŽŶĚ͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞĞŶǀĞƌƐŝŽŶƐďĂƩĂŶƚƐŝŵƉůĞŽƵĚŽƵďůĞ͘

^LJƐƚğŵĞĐŽƵůŝƐƐĂŶƚƐƵƌďĂƌƌĞĂǀĞĐĚŽƵďůĞƌŽƵĞƐƵƉĠƌŝĞƵƌĞ͘ WŽƵƌďĂƩĂŶƚƐũƵƐƋƵ͛ăϮϬϬ<Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞĞŶǀĞƌƐŝŽŶƐďĂƩĂŶƚƐŝŵƉůĞŽƵĚŽƵďůĞ͘

ƌƚ͘/ŶǀŝƐŝďŝůĞ ^ŝƐƚĞŵĂƐĐŽƌƌĞǀŽůĞĐŽŶŵŽŶƚĂŐŐŝŽĂƉĂƌĞƚĞ͘ In posizione  chiusa  la  larghezza  della  rotaia  non ƐƵƉĞƌĂƌĞůĂůĂƌŐŚĞnjnjĂĚĞůůĂƉŽƌƚĂ͘WĞƌĂŶƚĞĮŶŽĂϲϬ<Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďŝůĞĂŶĐŚĞŶĞůůĂǀĞƌƐŝŽŶĞĚŽƉƉŝĂĂŶƚĂ͘ tĂůůŵŽƵŶƚĞĚƐůŝĚŝŶŐƐLJƐƚĞŵ͘ /ŶĐůŽƐĞĚƉŽƐŝƟŽŶƚŚĞǁŝĚƚŚŽĨƚŚĞƌĂŝůŝƐŶŽƚŚŝŐŚĞƌ ŚĂƚƚŚĞǁŝĚƚŚŽĨƚŚĞĚŽŽƌ͘ŽŽƌƐƵƉƚŽϲϬ<Ő͘ ůƐŽĂǀĂŝůĂďůĞĂƐĚŽƵďůĞůĞĂĨ͘ ^LJƐƚğŵĞĐŽƵůŝƐƐĂŶƚĂǀĞĐŵŽŶƚĂŐĞŵƵƌĂů͘ ŶƉŽƐŝƟŽŶĨĞƌŵĠĞ͕ůĂůĂƌŐĞƵƌĚƵƌĂŝůŶĞĚĠƉĂƐƐĞ ƉĂƐůĂůĂƌŐĞƵƌĚĞůĂƉŽƌƚĞ͘WŽƵƌďĂƩĂŶƚƐũƵƐƋƵ͛ăϲϬ<Ő͘ ŝƐƉŽŶŝďůĞĂƵƐƐŝĞŶǀĞƌƐŝŽŶăĚŽƵďůĞďĂƩĂŶƚ͘

ƌƚ͘WŽƌƚĂĂďĂƩĞŶƚĞ


ĂŶƚĂĂǀĞŶƚŽ ĚŽƵďůĞĂĐƟŽŶƐǁŝŶŐŝŶŐĚŽŽƌ ƉŽƌƚĞďĂƩĂŶƚĞĚŽƵďůĞĂĐƟŽŶ

Magneo

DĂŐŶĞŽ͕ů͛ƵŶŝĐŽƐŝƐƚĞŵĂĂůŵŽŶĚŽĚŝƉŽƌƚĂƐĐŽƌƌĞǀŽůĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐĂďĂƐĂƚŽƐƵƚĞĐŶŽůŽŐŝĂŵĂŐŶĞƟĐĂ͘ ŽŶŝƐƵŽŝϲĐŵĚŝĂůƚĞnjnjĂĞϲĐŵĚŝƉƌŽĨŽŶĚŝƚă͕ğŝůĚŝƐƉŽƐŝƟǀŽƉĞƌ ƉŽƌƚĞĂƵƚŽŵĂƟĐŚĞƉŝƶƉŝĐĐŽůŽĂůŵŽŶĚŽ͘ sĂŶƚĂŐŐŝƌŝƐƉĞƩŽĂŝƐŝƐƚĞŵŝƚƌĂĚŝnjŝŽŶĂůŝ ͲSilenziositàĂƐƐŽůƵƚĂŶĞůůĂŵŽǀŝŵĞŶƚĂnjŝŽŶĞ͘ ͲůƟƐƐŝŵĂĂĸĚĂďŝůŝƚăŶĞůƚĞŵƉŽ;ŶŽŶĞƐŝƐƚŽŶŽĐŽŵƉŽŶĞŶƟĐŚĞŶĞĐĞƐƐŝƚĂŶŽĚŝ ŵĂŶƵƚĞŶnjŝŽŶĞͿ͘ ͲKƫŵĂresistenzaĂůů͛ƵƐƵƌĂŐƌĂnjŝĞĂůůĂƚĞĐŶŽůŽŐŝĂŵĂŐŶĞƟĐĂ͘ ^ŝĐƵƌĞnjnjĂŐĂƌĂŶƟƚĂ Ͳ'ƌĂnjŝĞĂůƐƵŽƐŝƐƚĞŵĂĚŝƐĐŽƌƌŝŵĞŶƚŽĂůƚĂŵĞŶƚĞƐĞŶƐŝďŝůĞƌŝůĞǀĂ ŝŵŵĞĚŝĂƚĂŵĞŶƚĞƋƵĂůƐŝĂƐŝŽƐƚĂĐŽůŽ͕ů͛ĂŶƚĂƐŝĨĞƌŵĂĞĚŝŶǀĞƌƚĞůĂƐƵĂĐŽƌƐĂ͘

ƌƚ͘zK ^ŝƐƚĞŵĂƉŽƐŝnjŝŽŶĂƚŽĚŝƌĞƩĂŵĞŶƚĞƐƵůƉƌŽĮůŽĚĞůǀĞƚƌŽ͘ WĞƌĂŶƚĞĮŶŽĂϴϬ<Ő͘ dŚĞƐLJƐƚĞŵŝƐŝŶƐƚĂůůĞĚĚŝƌĞĐƚůLJŽŶƚŚĞŐůĂƐƐŽƵƚůŝŶĞ͘ ŽŽƌƐƵƉƚŽϴϬ<Ő͘

DĂŐŶĞŽ͕ƚŚĞǁŽƌůĚ͛ƐĮƌƐƚƐůŝĚŝŶŐĚŽŽƌƐLJƐƚĞŵďĂƐĞĚŽŶŵĂŐŶĞƟĐ ƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ͘ tŝƚŚŝƚƐϲĐŵŽĨŚĞŝŐŚƚĂŶĚϲĐŵŽĨǁŝĚƚŚ͕ŝƐƚŚĞƐŵĂůůĞƐƚ ĂƵƚŽŵĂƟĐĚŽŽƌĚĞǀŝĐĞŝŶƚŚĞǁŽƌůĚ͘

^LJƐƚğŵĞƉŽƐŝƟŽŶŶĠĚŝƌĞĐƚĞŵĞŶƚƐƵƌůĞƉƌŽĮůĚĞůĂǀŝƚƌĞ͘ WŽƵƌďĂƩĂŶƚƐũƵƐƋƵ͛ăϴϬ<Ő͘

ĞŶĞĮƚƐĐŽŵƉĂƌĞĚƚŽƚŚĞƚƌĂĚŝƟŽŶĂůƐLJƐƚĞŵƐ ͲŽŵƉůĞƚĞůLJƐŝůĞŶƚĚƵƌŝŶŐŽƉĞƌĂƟŽŶ͘ ͲDĂdžŝŵƵŵƟŵĞƌĞůŝĂďŝůŝƚLJ;ŶŽŶĞĞĚĨŽƌŵĂŝŶƚĞŶĂŶĐĞĨŽƌĂŶLJŽĨƚŚĞ ĐŽŵƉŽŶĞŶƚƐͿ͘ Ͳ'ƌĞĂƚǁĞĂƌƌĞƐŝƐƚĂŶĐĞƚŚĂŶŬƐƚŽŵĂŐŶĞƟĐƚĞĐŚŶŽůŽŐLJ͘ ^ĂĨĞƚLJŐƵĂƌĂŶƚĞĞĚ ͲdŚĞŚŝŐŚůLJƐĞŶƐŝƟǀĞƐůŝĚŝŶŐƐLJƐƚĞŵŝŵŵĞĚŝĂƚĞůLJĚĞƚĞĐƚƐĂŶLJŬŝŶĚŽĨŽďƐƚĂĐůĞ͕ ƚŚĞĚŽŽƌƐƚŽƉƐĂŶĚƌĞƚƵƌŶƐ͘

DĂŐŶĞŽĞƐƚůĞƐĞƵůƐLJƐƚğŵĞĂƵŵŽŶĚĞĚĞƉŽƌƚĞĐŽƵůŝƐƐĂŶƚĞ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞďĂƐĠƐƵƌƵŶĞƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞŵĂŐŶĠƟƋƵĞ͘ ǀĞĐƐĞƐϲĐŵĚĞŚĂƵƚĞƵƌĞƚĚĞƉƌŽĨŽŶĚĞƵƌ͕ŝůĞƐƚůĞĚŝƐƉŽƐŝƟĨƉŽƵƌ ƉŽƌƚĞƐĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞůĞƉůƵƐƉĞƟƚĚƵŵŽŶĚĞ͘ ǀĂŶƚĂŐĞƐƉĂƌƌĂƉƉŽƌƚĂƵdžƐLJƐƚğŵĞƐƚƌĂĚŝƟŽŶŶĞůƐ ͲDĂŶŝƉƵůĂƟŽŶĂďƐŽůƵŵĞŶƚƐŝůĞŶĐŝĞƵƐĞ͘ ͲdƌğƐŚĂƵƚĞĮĂďŝůŝƚĠĚĂŶƐůĞƚĞŵƉƐ;ĂƵĐƵŶĐŽŵƉŽƐĂŶƚŶĞŶĠĐĞƐƐŝƚĂŶƚ Ě͛ĞŶƚƌĞƟĞŶͿ͘ ͲdžĐĞůůĞŶƚĞƌĠƐŝƐƚĂŶĐĞăů͛ƵƐƵƌĞŐƌąĐĞăůĂƚĞĐŚŶŽůŽŐŝĞŵĂŐŶĠƟƋƵĞ ^ĠĐƵƌŝƚĠŐĂƌĂŶƟĞ Ͳ'ƌąĐĞăƐŽŶƐLJƐƚğŵĞĚĞĐŽƵůŝƐƐĞŚĂƵƚĞŵĞŶƚƐĞŶƐŝďůĞ͕ŝůĚĠƚĞĐƚĞ ŝŵŵĠĚŝĂƚĞŵĞŶƚůĞŵŽŝŶĚƌĞŽďƐƚĂĐůĞ͕ůĞďĂƩĂŶƚƐ͛ĂƌƌġƚĞ ĞƚŝŶǀĞƌƟƚƐĂĐŽƵƌƐĞ͘

ƌƚ͘KǀĂů͘

ƌƚ͘DϴϬϭͬDϴϲϭ

ƉĞƌƚƵƌĂŵĞĚŝĂŶƚĞ ƉƵůƐĂŶƚĞ͕ƌĂĚĂƌ͕ĞĐĐ

ƉĞƌƚƵƌĂĂƵƚŽŵĂƟĐĂ con una  leggera  spinta

ŽŶƚƌŽůůŽƚŽƚĂůĞ ĞĐŽŶƟŶƵŽĚĞůů͛ĂŶƚĂ

KƉĞŶŝŶŐǁŝƚŚ ďƵƩŽŶ͕ƌĂĚĂƌ͕ĞƚĐ

ƵƚŽŵĂƟĐŽƉĞŶŝŶŐ ǁŝƚŚĂůŝŐŚƚƉƵƐŚ

dŽƚĂůĂŶĚĐŽŶƟŶƵŽƵƐ ĐŽŶƚƌŽůŽĨƚŚĞĚŽŽƌ

KƵǀĞƌƚƵƌĞƉĂƌ ďŽƵƚŽŶ͕ƌĂĚĂƌ͕ĞƚĐ

KƵǀĞƌƚƵƌĞĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞ par une  légère  poussée

ŽŶƚƌƀůĞƚŽƚĂů ĞƚĐŽŶƟŶƵĞĚƵďĂƩĂŶƚ

WŽƌƚĂƐĞŵƉƌĞĂƉĞƌƚĂ ŽŽƌĂůǁĂLJƐŽƉĞŶ WŽƌƚĞƚŽƵũŽƵƌƐŽƵǀĞƌƚĞ

fashionglass

167


ŵĂŶŝŐůŝĞ handles poignées

serrature locks serrures

ƌƚ͘^ϱϬ

Ăƌƚ͘ůďĂ

Ăƌƚ͘ĂƌůĞƩĂ

Ăƌƚ͘ĞƌǀŝŶŝĂ

senza chiusura ǁŝƚŚŽƵƚůŽĐŬŝŶŐ ƐĂŶƐĨĞƌŵĞƚƵƌĞ

ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ

controserratura counterlock ĐŽŶƚƌĞͲďĂƐĐƵůĞ

senza chiusura ǁŝƚŚŽƵƚůŽĐŬŝŶŐ ƐĂŶƐĨĞƌŵĞƚƵƌĞ

ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ

controserratura sϳϬϬϮ&>' counterlock sϳϬϬϮ&>' ĐŽŶƚƌĞͲďĂƐĐƵůĞ sϳϬϬϮ&>'

ĨŽƌŽĐŚŝĂǀĞ ŬĞLJŚŽůĞ ůŽŐĞŵĞŶƚĐůĠ

ĨŽƌŽĐŝůŝŶĚƌŽ ĐLJůŝŶĚĞƌŚŽůĞ ƉĞƌĕĂŐĞĐLJůŝŶĚƌĞ

ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ ƉƌŝǀĂĐLJ

controserratura counterlock ĐŽŶƚƌĞͲďĂƐĐƵůĞ

cilindro ĐLJůŝŶĚĞƌ ĐLJůŝŶĚƌĞ

ĐŝůŝŶĚƌŽнƉŽŵŽůŽ ĐLJůŝŶĚĞƌнŬŶŽď ĐLJůŝŶĚƌĞнďŽƵƚŽŶ

ƉŽŵŽůŽ ůŝďĞƌŽͬŽĐĐƵƉĂƚŽ ŬŶŽď ĨƌĞĞͬďƵƐLJ ďŽƵƚŽŶ ůŝďƌĞͬŽĐĐƵƉĠ

controserratura counterlock ĐŽŶƚƌĞͲďĂƐĐƵůĞ

ƌƚ͘^ϳϬ

Ăƌƚ͘WŽŵƉĞŝ

Ăƌƚ͘ZŝŵŝŶŝ

Ăƌƚ͘^ŝĞŶĂ

ŵĂŶŝŐůŝŽŶŝ handles poignées

ƌƚ͘^ϳϱ

,ϰϱϬ

,ϴϱϬ

,ϭϮϬϬ

ƉŽŵŽůŝ ŬŶŽďƐ ďŽƵƚŽŶƐĚĞƉŽƌƚĞ ƌƚ͘&>

ŽŵƉůĞƚŽĚŝŵĂŶŝŐůŝĂ ƌƚ͘&> ŽŵƉůĞƚĞǁŝƚŚŚĂŶĚůĞ ƌƚ͘&> &ŽƵƌŶŝĞĂǀĞĐƉŽŝŐŶĠĞ ƌƚ͘DdϬϭϯ

168

fashionglass

ƌƚ͘DdϬϮϰ

ƌƚ͘Ddϱϰ

ƌƚ͘DdϬϭϵ


ŵĂŶŝŐůŝĞĞƐĞƌƌĂƚƵƌĞƉĞƌƉŽƌƚĞĞƐƚĞƌŶĞ ŚĂŶĚůĞƐĂŶĚůŽĐŬƐĨŽƌĞdžƚĞƌŶĂůĚŽŽƌƐ poignées et  des  serrures  des  portes  extérieures

ĐĞƌŶŝĞƌĞƉĞƌƉŽƌƚĞĂďĂƩĞŶƚĞ ůĞĂĨĚŽŽƌŚŝŶŐĞƐ ĐŚĂƌŶŝğƌĞƐƉŽƵƌƉŽƌƚĞƐďĂƩĂŶƚĞƐ

ƌƚ͘>Ğ,ĂǀƌĞ

ƌƚ͘ŽŶŶ

ƌƚ͘EϲϬ

ƌƚ͘DdϱϬϬ

ƌƚ͘DdϳϬϬ

ƌƚ͘WĂƌŝƐ

ƌƚ͘ƚůĂŶƚĂ

ƌƚ͘&ϱϱ

ƌƚ͘DdϰϬϬ

ƌƚ͘&ϲϬϬ

controplacca counterplate contreplaque

ĐĞƌŶŝĞƌĞĂƵƚŽŵĂƟĐŚĞƉĞƌƉŽƌƚĞŝŶƚĞƌŶĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐŚŝŶŐĞƐĨŽƌŝŶƚĞƌŝŽƌĚŽŽƌƐ ĐŚĂƌŶŝğƌĞƐĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞƐƉŽƵƌƉŽƌƚĞƐŝŶƚĠƌŝĞƵƌĞƐ

ĮŶŝƚƵƌĞ details détails ĨϭͲϮĂůůƵŵŝŶŝŽĂƌŐĞŶƚŽŽƉĂĐŽ ĨϭͲϮĂůƵŵŝŶŝƵŵƐŝůǀĞƌŵĂƩ ĨϭͲϮĂƌŐĞŶƚŵĂƚĞŶĂůƵŵŝŶŝƵŵ

ƌƚ͘Dϴϲϭ

ƌƚ͘DϴϬϭ

ĐĞƌŶŝĞƌĂĂƵƚŽŵĂƟĐĂĂƉĞƌƚƵƌĂ ĂϬΣнϵϬΣͲϵϬΣ͘ ĂƵƚŽŵĂƟĐŚŝŶŐĞĐůŽƐŝŶŐĂƚ ϬΣнϵϬΣͲϵϬΣ͘ ĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞŽƵǀĞƌƚƵƌĞăĐŚĂƌŶŝğƌĞ ϬΣнϵϬΣͲϵϬΣ͘

ĐĞƌŶŝĞƌĂŽůĞŽĚŝŶĂŵŝĐĂĐŽŶ ƌĞŐŽůĂnjŝŽŶĞĚĞůůĞǀĞůŽĐŝƚăĚŝĐŚŝƵƐƵƌĂ ĚĞůů͛ĂŶƚĂ͘^ƚŽƉĂϬΣнϵϬΣͲϵϬΣ͘ ŽŝůĚLJŶĂŵŝĐŚŝŶŐĞǁŝƚŚĂĚũƵƐƚŵĞŶƚ ŽĨƚŚĞĐůŽƐŝŶŐƐƉĞĞĚŽĨƚŚĞĚŽŽƌ͘ ^ƚŽƉĂƚϬΣнϵϬΣͲϵϬΣ͘ ĐŚĂƌŶŝğƌĞŚLJĚƌĂƵůŝƋƵĞĂǀĞĐǀŝƚĞƐƐĞ ƌĠŐůĂďůĞĚĞůĂƉŽƌƚĞ͘ ^ƚŽƉăϬΣăϵϬΣͲϵϬΣ͘

ĨϵͲϮĂůůƵŵŝŶŝŽƟƚĂŶŝŽŽƉĂĐŽ ĨϵͲϮŵĂƩƟƚĂŶŝƵŵĂůƵŵŝŶƵŵ ĨϵͲϮƟƚĂŶĞͲĂůƵŵŝŶŝƵŵŵĂƚ

ĐĞƌŶŝĞƌĞĂƵƚŽŵĂƟĐŚĞƉĞƌƉŽƌƚĞĞƐƚĞƌŶĞ ĂƵƚŽŵĂƟĐŚŝŶŐĞƐĨŽƌĞdžƚĞƌŝŽƌĚŽŽƌƐ ĐŚĂƌŶŝğƌĞƐĂƵƚŽŵĂƟƋƵĞƐƉŽƵƌƉŽƌƚĞƐĞdžƚĠƌŝĞƵƌĞƐ

170

fashionglass

ƌƚ͘DϴϮϮ

ƌƚ͘DϴϮϭ

ĐĞƌŶŝĞƌĂŽůĞŽĚŝŶĂŵŝĐĂĐŽŶ ƌĞŐŽůĂnjŝŽŶĞĚĞůůĞǀĞůŽĐŝƚăĚŝĐŚŝƵƐƵƌĂ ĚĞůů͛ĂŶƚĂ͘^ƚŽƉĂϬΣнϵϬΣͲϵϬΣ͘ ŽŝůĚLJŶĂŵŝĐŚŝŶŐĞǁŝƚŚĂĚũƵƐƚŵĞŶƚ ŽĨƚŚĞĐůŽƐŝŶŐƐƉĞĞĚŽĨƚŚĞĚŽŽƌ͘ ^ƚŽƉĂƚϬΣнϵϬΣͲϵϬΣ͘ ĐŚĂƌŶŝğƌĞŚLJĚƌĂƵůŝƋƵĞĂǀĞĐǀŝƚĞƐƐĞ ƌĠŐůĂďůĞĚĞůĂƉŽƌƚĞ͘ ^ƚŽƉăϬΣăϵϬΣͲϵϬΣ͘

ĚŝƐƐŝƉĂƚŽƌĞŽůĞŽĚŝŶĂŵŝĐŽĐŽŶ ƌĞŐŽůĂnjŝŽŶĞĚĞůů͛ŝŶƚĞŶƐŝƚăĨƌĞŶĂŶƚĞ͘ ŽŝůĚLJŶĂŵŝĐŚŝŶŐĞǁŝƚŚĐŽŶƚƌŽůǀĂůǀĞ ĨŽƌďƌĂŬĞ͘ ĠǀŝĞƌĂǀĞĐůĂƌĠŐůĞŵĞŶƚĂƟŽŶĚĞĨƌĞŝͲ ŶĂŐĞŚLJĚƌĂƵůŝƋƵĞ͘


nicchie e  anelli rings  and  recesses niches  et  anneaux

Ăƌƚ͘Dϱ

Ăƌƚ͘Dϭϭ

Ăƌƚ͘sYϰϬ

Ăƌƚ͘sdϰϬ

Ăƌƚ͘D^Ϯϯ

Ăƌƚ͘Ϯϴ

Ăƌƚ͘&Ϭϴ

Ăƌƚ͘ϯϯ

Ăƌƚ͘DϭϭϮ

ĨĞƌŵĂƉŽƌƚĂ

chiudiporta

Ăƌƚ͘D^Ϯϰ

ĂĐĐĞƐƐŽƌŝǀĂƌŝ accessories ĂĐĐĞƐƐŽŝƌĞƐĚŝǀĞƌƐ

Ăƌƚ͘Dϭϭϭ

Ăƌƚ͘DϭϭϬ

fashionglass

173


dƵƩĞůĞŝůůƵƐƚƌĂnjŝŽŶŝĚĞůĐĂƚĂůŽŐŽ͕ĞůĞĚĞƐĐƌŝnjŝŽŶŝĚĞŝƉƌŽĚŽƫ͕ƐŽŶŽƉƵƌĂŵĞŶƚĞ ŝŶĚŝĐĂƟǀĞ͘&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐΠĚĞĐůŝŶĂŽŐŶŝĞǀĞŶƚƵĂůĞǀĂƌŝĂnjŝŽŶĞĐƌŽŵĂƟĐĂĐŚĞǀĞŶŐĂ ƌŝƐĐŽŶƚƌĂƚĂƐƵůƉƌŽĚŽƩŽĞĐŚĞŶŽŶĐŽƌƌŝƐƉŽŶĚĂĂůůĞŝŵŵĂŐŝŶŝƉƌĞƐĞŶƟĂĐĂƚĂůŽŐŽ͕ ƌŝĐŽƌĚĂŶĚŽĐŚĞŝĐŽůŽƌŝƉĞƌůŽƌŽƐƚĞƐƐĂŶĂƚƵƌĂƉŽƚƌĞďďĞƌŽƌŝƐƵůƚĂƌĞĚŝīĞƌĞŶƟĚĂ ƋƵĞůůŝŝůůƵƐƚƌĂƟ͘^ŝƌŝƐĞƌǀĂŝůĚŝƌŝƩŽĚŝĂƉƉŽƌƚĂƌĞŵŽĚŝĮĐŚĞĂŝƉƌŽĚŽƫ͕ŝŶƋƵĂůƐŝĂƐŝ ŵŽŵĞŶƚŽĞƐĞŶnjĂƉƌĞĂǀǀŝƐŽ͕ĂůĮŶĞĚŝŵŝŐůŝŽƌĂƌĞůĂƉƌŽĚƵƫǀŝƚăĞůĂĨƵŶnjŝŽŶĂůŝƚă ĚĞůƉƌŽĚŽƩŽ͘>ĂƌŝƉƌŽĚƵnjŝŽŶĞĂŶĐŚĞƉĂƌnjŝĂůĞĚĞůůĞŝŵŵĂŐŝŶŝğǀŝĞƚĂƚĂĂŶŽƌŵĂĚŝ ůĞŐŐĞ͘>ĞƚĞĐŶŝĐŚĞĚŝƐƚĂŵƉĂĞĚŝĨŽƚŽŐƌĂĮĂŶŽŶĐŽŶƐĞŶƚŽŶŽƵŶĂƉĞƌĨĞƩĂĞĨĞĚĞůĞ ƌŝƉƌŽĚƵnjŝŽŶĞĚĞŝĐŽůŽƌŝ͕ĚĞǀŽŶŽƋƵŝŶĚŝĞƐƐĞƌĞĐŽŶƐŝĚĞƌĂƟƉƵƌĂŵĞŶƚĞŝŶĚŝĐĂƟǀŝĞ ĂůŝǀĞůůŽƉƵďďůŝĐŝƚĂƌŝŽ͘&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐΠŶŽŶĂĐĐĞƩĞƌăƉĞƌƚĂŶƚŽ͕ĂůĐƵŶƌĞĐůĂŵŽƉĞƌ ĞǀĞŶƚƵĂůŝĚŝīĞƌĞŶnjĞƚƌĂŵĞƌĐĞĨŽƌŶŝƚĂĞŵĂƚĞƌŝĂůĞƉƵďďůŝĐŝƚĂƌŝŽ͘

fashionglass

ǁǁǁ͘ĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ

ůůŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐŝŶƚŚĞĐĂƚĂůŽŐ͕ĂŶĚƉƌŽĚƵĐƚĚĞƐĐƌŝƉƟŽŶƐĂƌĞƉƵƌĞůLJŽĨĂŶŝŶĚŝĐĂƟǀĞ ŶĂƚƵƌĞ͘&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐΠĚŝƐĐůĂŝŵƐƌĞƐƉŽŶƐŝďŝůŝƚLJĨŽƌĂŶLJǀĂƌŝĂƟŽŶŝŶƉƌŽĚƵĐƚĐŽůŽƌƐ ƚŚĂƚĚŽĞƐŶŽƚĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚƚŽƚŚĞŝŵĂŐĞƐƐŚŽǁŶŝŶƚŚĞĐĂƚĂůŽŐ͕ĂŶĚƉŽŝŶƚƐŽƵƚ ƚŚĂƚĐŽůŽƌƐďLJƚŚĞŝƌǀĞƌLJŶĂƚƵƌĞŵĂLJďĞĚŝīĞƌĞŶƚĨƌŽŵƚŚŽƐĞƐŚŽǁŶ͘tĞƌĞƐĞƌǀĞ ƚŚĞƌŝŐŚƚƚŽŵĂŬĞĐŚĂŶŐĞƐĂƚĂŶLJƟŵĞĂŶĚǁŝƚŚŽƵƚŶŽƟĐĞŝŶŽƌĚĞƌƚŽŝŵƉƌŽǀĞ ƉƌŽĚƵĐƚĨĞĂƚƵƌĞƐĂŶĚƉƌŽĚƵĐƟǀŝƚLJ͘dŚĞƌĞƉƌŽĚƵĐƟŽŶŽĨŝŵĂŐĞƐ͕ĞǀĞŶƉĂƌƟĂůůLJ͕ ŝƐƉƌŽŚŝďŝƚĞĚďLJůĂǁ͘WƌŝŶƟŶŐĂŶĚƉŚŽƚŽŐƌĂƉŚŝĐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐĚŽŶŽƚĂůůŽǁƉĞƌĨĞĐƚ ĂŶĚĨĂŝƚŚĨƵůĐŽůŽƌƌĞƉƌŽĚƵĐƟŽŶ͕ĂŶĚƐŚŽƵůĚ͕ƚŚĞƌĞĨŽƌĞ͕ďĞĐŽŶƐŝĚĞƌĞĚŵĞƌĞůLJĂƐ ŐƵŝĚĞůŝŶĞƐĂŶĚĂƐĂĚǀĞƌƟƐŝŶŐ͘&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐΠǁŝůůŶŽƚĂĐĐĞƉƚ͕ƚŚĞƌĞĨŽƌĞ͕ĂŶLJĐůĂŝŵ ĨŽƌĂŶLJĚŝƐĐƌĞƉĂŶĐŝĞƐĂƌŝƐŝŶŐďĞƚǁĞĞŶŐŽŽĚƐƐƵƉƉůŝĞĚĂŶĚĂĚǀĞƌƟƐŝŶŐŵĂƚĞƌŝĂů͘

ƉƌŽĚŽƩŽĚĂƌƚĞsĞƚƌŽͲǁǁǁ͘ĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚͲŝŶĨŽΛĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ ĚŝƐƚƌŝďƵŝƚŽĚĂKdKKZ^ͲƚĞů͘нϯϵϬϱϳϯϵϭ͘ϱϰ͘ϭϭϬͲĨĂdžнϯϵϵϭ͘ϱϰ͘ϭϯϬ ĂŵŵŝŶŝƐƚƌĂnjŝŽŶĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ŝŶĨŽΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ

ƉƌŽĚƵĐĞĚďLJƌƚĞsĞƚƌŽͲǁǁǁ͘ĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚͲŝŶĨŽΛĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ ĚŝƐƚƌŝďƵƚĞĚďLJKdKKZ^ͲƚĞů͘нϯϵϬϱϳϯϵϭ͘ϱϰ͘ϭϭϬͲĨĂdžнϯϵϵϭ͘ϱϰ͘ϭϯϬ ĂŵŵŝŶŝƐƚƌĂnjŝŽŶĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ŝŶĨŽΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ dŽƵƚĞƐůĞƐŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐĚĂŶƐůĞĐĂƚĂůŽŐƵĞĂŝŶƐŝƋƵĞůĞƐĚĞƐĐƌŝƉƟŽŶƐĚĞƐƉƌŽĚƵŝƚƐŶĞ ƐŽŶƚĨŽƵƌŶŝĞƐƋƵ͛ăƟƚƌĞƉƵƌĞŵĞŶƚŝŶĚŝĐĂƟĨ͘&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐ®ĚĠĐůŝŶĞƚŽƵƚĞǀĂƌŝĂŶƚĞ ĠǀĞŶƚƵĞůůĞĚĂŶƐůĂĐŽƵůĞƵƌĚ͛ƵŶƉƌŽĚƵŝƚŶĞĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂŶƚƉĂƐĞdžĂĐƚĞŵĞŶƚĂƵdž ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐĚƵĐĂƚĂůŽŐƵĞ͕ƚŽƵƚĞŶƐŽƵůŝŐŶĂŶƚƋƵĞůĞƐĐŽƵůĞƵƌƐƉĂƌůĞƵƌŶĂƚƵƌĞ ŵġŵĞ͕ƉĞƵǀĞŶƚġƚƌĞĚŝīĠƌĞŶƚĞƐĚĞĐĞůůĞƐĚĞƐŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ͘EŽƵƐŶŽƵƐƌĠƐĞƌǀŽŶƐůĞ ĚƌŽŝƚĚ͛ĂƉƉŽƌƚĞƌĚĞƐŵŽĚŝĮĐĂƟŽŶƐƐƵƌŶŽƐƉƌŽĚƵŝƚƐăƚŽƵƚŵŽŵĞŶƚĞƚƐĂŶƐƉƌĠĂͲ ǀŝƐ͕ĂĮŶĚ͛ĂŵĠůŝŽƌĞƌůĞƵƌƉƌŽĚƵĐƟǀŝƚĠĞƚĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƟƋƵĞƐ͘>ĂƌĞƉƌŽĚƵĐƟŽŶ͕ŵġŵĞ ƉĂƌƟĂůĞ͕ĚĞƐŝŵĂŐĞƐĞƐƚŝŶƚĞƌĚŝƚĞƉĂƌůĂůŽŝ͘>ĞƐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐĚ͛ŝŵƉƌĞƐƐŝŽŶĞƚĚĞ ƉŚŽƚŽŐƌĂƉŚŝĞŶĞƉĞƵǀĞŶƚƌĞŶĚƌĞƵŶĞƌĞƉƌŽĚƵĐƟŽŶƉĂƌĨĂŝƚĞĞƚĮĚğůĞĚĞƐĐŽƵůĞƵƌƐ͕ ĞƚĚŽŝǀĞŶƚĚŽŶĐġƚƌĞĐŽŶƐŝĚĠƌĠĞƐĐŽŵŵĞĠƚĂŶƚăƟƚƌĞƉƵƌĞŵĞŶƚŝŶĚŝĐĂƟĨĞƚĚ͛ƵŶ ŶŝǀĞĂƵƉƵďůŝĐŝƚĂŝƌĞ͘WĂƌĐŽŶƐĠƋƵĞŶƚ&ĂƐŚŝŽŶ'ůĂƐƐ®ŶĞƐĞƌĂƉĂƐĞŶŵĞƐƵƌĞĚ͛ĂĐͲ ĐĞƉƚĞƌĚĞƐƌĠĐůĂŵĂƟŽŶƐĐŽŶĐĞƌŶĂŶƚĚ͛ĠǀĞŶƚƵĞůůĞƐĚŝīĠƌĞŶĐĞƐĞŶƚƌĞůĞƐŵĂƌĐŚĂŶͲ ĚŝƐĞƐůŝǀƌĠĞƐĞƚůĞŵĂƚĠƌŝĞůƉƵďůŝĐŝƚĂŝƌĞ͘

ƉƌŽĚƵŝƚƉĂƌƌƚĞsĞƚƌŽͲǁǁǁ͘ĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚͲŝŶĨŽΛĂƌƚĞͲǀĞƚƌŽ͘ŶĞƚ ĚŝƐƚƌŝďƵĠƉĂƌKdKKZ^ͲƚĞů͘нϯϵϬϱϳϯϵϭ͘ϱϰ͘ϭϭϬͲĨĂdžнϯϵϵϭ͘ϱϰ͘ϭϯϬ ĂŵŵŝŶŝƐƚƌĂnjŝŽŶĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ ŝŶĨŽΛĨĂƐŚŝŽŶŐůĂƐƐ͘ŝƚ

ŐƌĂƉŚŝĐƐĂŶĚůĂLJŽƵƚ͗ĨĂƐĞƌĞŵƐƌůͲǁǁǁ͘ĨĂƐĞƌĞŵ͘ĐŽŵ

fashionglass


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


ISOLAMENTO TERMICO Il profilo a 5 camere con i suoi 73mm di profondità garantisce un efficace isolamento termico.

Perché le finestre in PVC sono le più vendute in Europa?

ISOLAMENTO ACUSTICO

Una tenuta all'aria in classe 4, l'impermeabilità all'acqua in classe 4A e un'eccellente resistenza alla pressione del vento in classe A3 attestano l'assoluta affidabilità dei serramenti in PVC ISOLCASA anche in estreme condizioni atmosferiche.

MAGGIORE SICUREZZA L'adozione di serie del sistema di ferramenta antieffrazione permette di aumentare il grado di sicurezza del serramento, rendendo così più difficoltoso l'eventuale tentativo di intrusione.

La possibilità di installare vetrature con profondità fino a 36mm permette di ottenere un'eccezionale isolamento acustico. (abbattimento del rumore fino a 44dB)

ECOLOGIA E AMBIENTE

ASSENZA DI CONDENSA La bassa conducibilità termica del PVC , oltre a garantire la totale assenza di ponte termico tra l'interno e l'esterno del serramento, permette di mantenere la temperatura del profilo superiore al punto di rugiada dell'ambiente scongiurando così la formazione di condensa.

Le finestre in PVC sono prodotte con materiali completamente riciclabili, la loro produzione richiede un bassissimo consumo energetico e non emette alcuna sostanza tossica o nociva.

DUTTILITA’ PROGETTUALE La facilità di lavorazione dei profili in PVC permette un'elevata flessibilità costruttiva, e la possibilità di realizzare serramenti curvi, obliqui o quant'altro sia richiesto dalle esigenze architettoniche.

IMPERMEABILITA’ ALL’ACQUA

ASSENZA DI MANUTENZIONE

Perchè sono semplicemente le Migliori!

La pregiata materia prima dei profili e la loro accurata lavorazione offrono un'ottima resistenza agli acidi atmosferici, all'acqua salina e allo smog, unita ad una facile pulizia; non necessitano inoltre di periodiche verniciature e restano inalterati nel tempo.


1)

Centrale de gestion SVISD-SB. Equipée de : x Conteneur métallique x Alimentateur 230Vca/12Vcc x Batterie en tampon 12V x Synthèse vocale avec messages préenregistrés ; x Fiche électronique avec logiciel de gestion de la zone self-bank; 2) Lecteur de cartes de billets/crédit. Lecteur à introduction/glissement pour lecture de badge ISO trace 2 et 3 (configurable). Capable de reconnaître n’importe quelle carte de crédit et carte bleue valables. Ecran LCD 16x2 caractères éclairés par l’arrière, avec messages multilingue (configurable). Conteneur en acier inox/aluminium. 3) Electro-serrure de blocage/déblocage de la porte d’accès Electro-serrure normalement fermée pour blocage/déblocage de la porte externe. Elle peut être ouverte à partir de l’intérieur de la zone self-bank grâce à une poignée ou un cylindre avec un pommeau ; de cette façon, l’entrée de la zone self-bank n’est possible qu’avec un déblocage électrique, tandis que pour la sortie il suffit d’actionner le mécanisme de déblocage manuel. Avec des détecteurs de porte entrefermée et position du piston. 4) Détecteur de relevé de présence d’une personne Détecteur à réflexion directe placé au-dessus de la billetterie, relève la présence de l’usager jouissant de ce service. Pour un bon fonctionnement du système, il convient que le faisceau du détecteur soit très étroit et placé contre la billetterie. Chaque fois que la centrale relève la présence de l’usager à l’intérieur de la zone self-bank, en cas de modalité mono-usager, elle empêche l’accès à la zone à d’autres personnes. 5) Détecteur de signalisation de mouvement d’une personne Détecteur de type volumétrique placé à une hauteur du sol d’environ 40 cm et dirigé vers le haut. Il détecte le mouvement de l’usager à l’intérieur de la zone self-bank ; l’absence de relevé, pendant un délai de temps configurable en phase d’installation de la centrale, du mouvement de l’usager à l’intérieur de la zone self-bank active la procédure par laquelle la centrale signale l’alarme malaise au moyen d’une sirène, combinateur ou autre. 6) Bouton d’urgence pour déblocage en sécurité du système en cas de malaise Bouton forçant la centrale dans une condition d’alarme malaise, entraînant le déblocage immédiat de la porte externe. 7) Bouton pour demande de renouvellement de temps de séjour Bouton pour renouveler le temps de séjour à l’intérieur de la zone self-bank. Au terme du délai préétabli pour l’achèvement des opérations à l’intérieur de la zone self-bank, l’usager jouissant du service de billetterie est invité à se dépêcher pour rendre disponible le service à d’autres personnes. Cette situation est indiquée dans le message de la synthèse vocale, et éventuellement par l’activation d’un buzzer, faisant savoir à l’usager que, une fois seulement, il pourra presser sur le bouton et faire repartir le délai de séjour depuis le début. 8) Bouton pour le déblocage électrique de la porte extérieure Bouton pour le déblocage électrique de la porte de la partie interne de la zone self-bank. Il est généralement utilisé quand il n’existe aucun type de déblocage manuel sur la serrure de la porte,, d’ailleurs toujours conseillable. 9) Haut-parleur pour diffusion des messages préenregistrés Dispositif commandé directement par la centrale pour le reproduction des messages de la synthèse vocale. Le volume de reproduction est configurable avec le trimmer prévu à cet effet. Les messages reproduits sont : x message de bienvenue, reproduit une seule fois quand l’entrée d’un nouvel usager a été relevée à l’intérieur de la zone self; x message de fermer la porte, reproduit une seule fois si la porte reste ouverte pendant plus de 60’’; x message de préavis du délai à expiration, reproduit une seule fois 120" avant l’expiration du délai, configurable en phase d’installation de la centrale, pour l’accomplissement des opérations à l’intérieur de la zone self-bank et mesuré à compter de l’entrée de l’usager ; x message de délai expiré, reproduit à l’expiration du délai préétabli pour l’accomplissement des opérations à l’intérieur de la zone self-bank et mesuré à compter de l’entrée de l’usager ; Fonctionnement Au repos la porte externe est fermée et la serrure bloquée pour empêcher tout accès à la zone interne de la banque. L’écran LCD affiche le message INTRODUIRE LA CARTE MAGNETIQUE. Le client introduit sa carte bleue/carte de crédit dans le lecteur, si la carte est reconnue valable , la centrale débloque la porte externe (électro-serrure activée) et l’écran LCD affiche le message ENTREZ pendant tout le délai de déblocage de la serrure de la porte. Pendant ce délai, l’usager peut ouvrir la porte pour accéder à la zone de billetterie, autrement, une fois que le délai est expiré, si cette porte n’a pas été ouverte (contrôle de la fermeture de la porte) le système revient en condition de blocage initial (blocage électroserrure). Si le client ouvre la porte mais il n’entre pas, la procédure de séjour ne démarre pas. A compter du moment où la porte extérieure s’est refermée, le système attend environ trente secondes pour vérifier que le détecteur volumétrique signale la présence de l’usager à l’intérieur de la zone. Si cela ne se produit pas, tout revient dans la condition initiale (blocage électro-serrure). Si par contre la procédure de séjour débute correctement, c’est-à-dire que le client entre et referme la porte, la synthèse vocale reproduit le message de bienvenue. A partir de ce moment et jusqu’à la sortie définitive de l’usager de l’area, l’écran LCD affiche le message ATTENDEZ. L'usager dispose d’un délai de quelques minutes (pouvant être établi par l’installateur) dans lequel il doit achever l’opération. Deux minutes avant l’expiration du délai préfixé un message vocal (message de préavis) signale à l’usager de conclure les opérations de sortir ou bien de demander un nouveau délai de temps en pressant une touche prévue à cet effet. Dès que cette touche est pressée, le client peut continuer l’opération en cours. Quand le deuxième délai expire, le client peut seulement abandonner la zone autrement une alarme se déclenchera. La sortie de la zone est effectuée par le client en ouvrant la porte avec la poignée mécanique interne (actionnement manuel de l’électroserrure) ou bien en utilisant le bouton de déblocage électrique de l’électro-serrure de la porte. Quand la porte extérieure se referme, tout revient en état initial (électro-serrure bloquée). Si, à la sortie d’usager, il se produit à la fois l’entrée d’un nouvel usager à l’intérieur de la zone (même sans avoir vérifié sa carte magnétique), le système commence une nouvelle séquence de séjour avec les mêmes modalités que pour un client qui serait entré régulièrement avec sa carte. En cas de fonction malaise, le système se met en état d’alarme avec la porte extérieure débloquée.


SYSTEME BIO MINI Système de capture et de stockage d'images biométriques, capable d'associer des images aux images biométriques de l'utilisateur. Le système est conçu sur la plate-forme Windows, entièrement développé en conformité avec les dispositions du Contrôleur de la protection des données et le respect des directives de ABI. (Association bancaire italienne) ; Carte dédiée sur base PC avec entrées vidéo, lecteur optique à haute résolution de l’image de l’empreinte, prêt pour le système AFIS. Simple à utiliser et à interfacer avec les contrôles d'accès existants, entretien réduit. Idéal pour ces installations où on exige un niveau de sécurité élevé. Caractéristiques générales: Unité de gestion à microprocesseur Jusqu'à 4 caméras couleur et / ou B&N à haute résolution. Lecteur d'empreintes digitales type optique avec interface USB 2.0. Support métallique à installer à l'intérieur du sas pour loger la caméra et le lecteur d'empreintes digitales. Simple à utiliser et interfacer avec d’autres systèmes existants. Unité de gestion: Carte mère à microprocesseur. Clavier PS/2. Souris avec interface PS/2. Ethernet 10/100 Mbits / interface LAN N. 3 ports USB 2.0. N. 4 entrées vidéo (vidéo composite). En option: Moniteur LCD 17 " RW Enregistreur DVD +/Lecteur d'empreintes digitales: Il assure l'impossibilité de contournement effectué avec les moyens et les technologies connues jusqu'à aujourd'hui, en raison des contrôles du logiciel et des niveaux de sécurité spécifiques. Dans des conditions d'utilisation normales, l’empreinte captée est traitée par le système AFIS. Caractéristiques techniques: Alimentation 12Vdc. Température de fonctionnement comprise entre 0 et 50 °C. Humidité relative maximale de fonctionnement 85% (sans condensation). Capture d'image sur 256 niveaux de gris. Taille de l'image 524x524 avec 500 DPI. Marquage CE.


SYSTÈME ID-NET

Enregistreur Digital de Transactions sur protocole TCP/IP x Système de capture des images. Il digitalise et transmet par réseau, les images de n'importe quel type de transaction au moyen du protocole TCP/IP, en incluant la face du client, le document d'identité et le document objet de la transaction. Il permet la sauvegarde à distance sur base de données SQL et la conséquente recherche selon les paramètres de la Date et de l’ Heure. L’affichage de la dernière transaction reste toujours disponible sur l'ordinateur d’où a été exécutée.

x Applications. En institutions financières, Industries, commerce ou dans le Secteur publique. Effectif enregistrement de n’importe quel type de transaction telle que: a) Paiement de cheques et ouverture de comptes. b) Contrôle Visiteurs. c) Louage des Véhicules. d) Livraison et Réception de documentation. e) Enregistrement des Associés ou des Titulaires d’un compte courant. f) Légitimation des Capitaux.

Aperçu de Capture

x Caractéristiques. a) Ce système demande seulement un Ordinateur et une connexion LAN Ethernet, protocole TCP/IP pour déposer les images sur le serveur avec base de données SQL b) Stockage illimité des transactions dans n'importe quel ordinateur relié sur réseau LAN c) Configuration et connexion illimitée en quantité de dispositifs. d) Système d'exploitation Windows 2000 Professional, Windows XP Professional. e) Application pour l’affichage et la capture des images facile d’utilisation. f) Recherche des images sur les fonctions de Date et Heure. g) Les images de la transaction peuvent être exportées en format JPG et agrandies. Elles affichent toutes les données (Date, Heure, No. Document, Données de l'opérateur qui a effectué la transaction, etc). h) Résolution des images 704x576. i) Temps total pour la capture de chaque transaction inférieure aux 3 sec. j) Cryptographie des images au travers d’un certificat digital installé sur le serveur. k) Accès aux opérations configurable avec plusieurs niveaux de sécurité (Administrateur, Responsable Sûreté, Gérant, Caissier). l) Alimentation 90-240Vac. m) Acier 20/10. n) Garantie.

Affichage et Recherche

Exportation Images


DETECTEUR DE METAUX INDUSTRIEL SD1 Taille entrée produits x L= 350 mm; H= 125 mm Electronique x Alimentation: 110/230 Vac, +/-10%, 50-60 Hz. x Absorption: 60 VA. x Gamme de température: -10 / +55 °C. x Humidité relative: 0-95% sans condensation. x Interface série RS232 incorporée. x Interface série RS485 incorporée. x Affichage LCD 4 lignes de 20 caractères x x

pour toutes les fonctions de programmation et d'indication du niveau du signal à travers diagramme. Indicateur d'alarme visuelle (via LED), sonore (programmable via une sonnerie placée sur la carte d’alimentation), électrique (via un relais programmable 250 Vac 3A). Entrée carte alimentation protégée par PTC et NTC, les alimentations en courant continu vers l'extérieur protégés par des fusibles autorégénerants.

Notes techniques x Mot de passe programmation à niveau utilisateur. x Mot de passe programmation à niveau opérateur. x Tous paramètres programmables. x Peu d'entretien. x Mesure du signal proportionnelle au seuil établi. x 400 niveaux de sensibilité. x Les filtres peuvent être insérés par programmation. x 50 mémoires révocables pour autant de produits. x Totalisateur pièces au rebut. x Multi-fréquences de travail pilotées par quartz. x Mode de fonctionnement multi-analyse avec une haute grande immunité aux perturbations environnementales. Compensation automatique de ˝effet produit˝.

sensibilité à tous métaux magnétiques et non magnétiques et une

x 24 Entrées de commande programmables x Cellule photoélectrique de synchronisation de l'expulsion. x Entrée encodeur pour la mesure de la vitesse d'écoulement du produit. x Entrée panier plein. x Entrée confirme expulsion. x Consentement à bande transporteuse successive. x BP - Arrêt d'urgence. x Réinitialisation alarme. x Inhibition. x capteur de pression d'air comprimé. x 8 +7 d'autres entrées auxiliaires programmables pour contrôles externes et asservissements. 16 Sorties programmables de commande (8 à relais, 250 Vac - 3A) x Alarme. x Défaut. x Ejecteur. x Consentement à la bande transporteuse précédente x Différents asservissements externes (4). x 8 sorties auxiliaires supplémentaires programmables dont une préparée pour la sirène. Accessoires x Carte de commande du Moteur. x Masses test : métaux ferreux, inox, métaux non ferreux. x Logiciels de gestion des produits, variation paramètres et simulation de l'oscilloscope. x Unité de signalisation à distance avec sirène et feux clignotants. x Degrés de protection supérieurs à IP65. Certifications x Conforme aux normes CE. x Conforme à la norme ISO-FDA HACCP. x Conforme aux normes internationales sur la Sécurité électrique et la Compatibilité électromagnétique.


MODULAR CYL

MODULAR CYL

MODULAR CYL

MODULAR CYL

Bussola blindata ad apertura automatica e/o manuale delle porte idonea per applicazioni di minimo impatto strutturale.

Armoured security door with automatic and/or manual door opening recommended for applications with minimum structural impact

Sas de sécurité renforcé à ouverture automatique et/ou manuelle des portes indiqué pour des applications avec un impact structurel minimal.

Cabina antirobo blindada con apertura automatica y/o manual para aplicaciones de mìnimo impacto estructural .

x

x

x

x x x x x

x

Monoblocco con struttura portante in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione. Vetri laterali e delle porte spessore 13/14 mm (20/21 e 27/28 mm opzionali). Celino interno in laminato con faretto alogeno. Pavimento con copertura in gomma nera a bolle. Sensore volumetrico presenza persona. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, etc.

ALLESTIMENTO DI SERIE : Struttura metallica 30/10. Verniciatura Ral goffrato. Vetrature 13/14 mm. Certificato P3A-UNI EN 356. Logica di gestione con alimentatore carica-batterie e batterie tampone. Faretto interno alogeno. Sensore presenza persona. Gruppi semaforici. Sistema citofonico. Consolle di gestione.

x x x x x x

Enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Side and doors glasses thickness 13/14 mm (20/21 and 27/28 mm optional). Internal laminated ceiling with halogen spot-light. Black rubber flooring; Volumetric sensor for person presence signalling Accident prevention safety in compliance with all standards in force. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric system, etc. on request.

x x x x x x

x Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion, Verres latérales et des portes épaisseur 13/14 mm (20/21 et 27/28 mm en option). Plafond intérieur laminé avec ampoule halogène Tapis au sol en caoutchouc Capteur volumétrique de présence personne. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, etc.

MCM-01 MCM-02 MCA-01 MCA-02

HU (mm) 2000 2000 2000 2000

x x x

x

EQUIPEMENT STANDARD: Metal structure 30/10. Embossed Painting Ral. Glasses 13/14 mm. Certificate P3A-UNI EN 356. Management logic control unit with power supply, battery charger and backup batteries. Internal halogen spotlight. Sensors for person signaling. Semaphore Set. Intercom system. Management console.

Structure en métal 30/10. Peinture teinte Ral gaufrée. Verres 13/14 mm. Certificat P3A-UNI EN 356. Logique de gestion avec alimentateur, chargeur de batteries et batteries de secours. Spots halogène intérieur. Capteurs de présence. Plaque d’appel avec voyants. Système d'interphonie. Pupitre de gestion.

LT (m) 1280 1500 1280 1500

PU (mm) 740 900 740 900

PT (mm) 790 900 790 900

H1 (mm) 15 15 15 15

EQUIPAMIENTO DE SERIE: Estructura de metal 30/10. Acabado gofrado pintura Ral. Acristalamiento 13/14 mm. Certificado P3A-UNI EN 356. Lógica de gestión con alimentador cargador de baterías y baterìas de respaldo. Foco halógeno Interior. Sensor de presencia. Juego de semàforos. Sistema de interphono. Consola de gestiòn.

Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliaire Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmospheric temperature Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Velocità di transito Transit speed Vitesse de transit Velocidad de transito

MCM

HT (mm) 2350 2350 2350 2350

x

STANDARD EQUIPMENT:

MCA

MOD

x

Estructura monobloque construida en lamina de acero 30/10 acabada con pintura resistente a la corrosion y a los choques. Cristales laterales y de las puertas con espesor 13/14 mm (20/21 y 27/28 mm opcional). Techo interior laminado con foco halògeno Suelo de cautcho negro en circulos. Sensor volumétrico de presencia persona. El conjunto para la proteccion antinfortunio cumple con las normas en vigor. Maneja todos los diferentes sistemas de identification personal tales como: lectores de tarjetas magneticas, sistemas biometricos, etc.

A (mm) 270 300 270 300

2 ore 2 hours 2 heures 2 horas 220÷110Vac 50-60Hz

400 Watt 450 – 800 Kg

-10/+55°C 10 Pass./min. 10 Trans./min. 10 Trans./min. 10 Trans./min.

Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Abertura de las puertas en cualquier condicion


SIRIO

SIRIO

SIRIO

SIRIO

Bussola antirapina autogestita ad apertura automatica delle porte con metal detector incorporato.

Self-managed security door with automatic door opening and with metal detector.

Sas autogéré avec ouverture automatique des porte et avec détécteur de masses métalliques.

Cabina antirobo apertura automatica con detector de metales incorporado.

x

x

x

x

x x x x

x

x x

Monoblocco con struttura portante in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione. Vetri laterali e delle porte antiproiettile e anti vandalici. Unicità di transito tramite sistema di pesatura. Metal detector ad alta capacità discriminante incorporato nella struttura. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, etc. Ingresso a 90° su richiesta. Il cestello interno della bussola, costituito da porte, pavimento e pareti laterali, è sospeso ed attaccato ad un sensore del peso. Questa particolare soluzione da la possibilità di controllare automaticamente il vano interno della bussola per determinare il passaggio di una persona alla volta e se dopo ogni allarme del metal detector è stata lasciata volutamente un'arma all'interno.

x x x x x

x x

Enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Shock-proof and bullet-proof side and door glasses. Weight control system allowing only one transit at a time. Highly discriminating metal detector set into the structure. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric system, etc. on request. 90° entrance on request. The security door inside cage, formed by the doors, floor, ceiling and side walls, hangs from a weight sensor (load cell). This particular solution allows to authorize the entrance to only one person at a time and automatically check inside the security door to determine if, after any metal detector alarm, a gun has been left on purpose.

x x x

x x

x x

Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion, Verres laterales et des portes antiprojectile et antichoc. Unicité de passage par système du poids. Détecteur de masses métalliques à haute discrimination et incorporé dans la structure. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, etc. Entrée à 90° sur demande. La cage à l’intérieur du sas se compose des portes, du sol, du plafond et des parois latérales, elle est suspendue et attachée à un capteur du poids (cellule de charge). Cette solution aussi particulière permet d’authoriser l’entrée à une seule personne à la fois et de verifier si après chaque alarme du détecteur de masse métalliques une arme a été laissée intentionnellement à l’intérieur du sas.

x x x

x

x

x x

Estructura monobloque construida en lamina de acero 30/10 acabada con pintura resistente a la corrosion y a los choques. Lados y puertas con acristallamiento antibala y antimotin. Seleccion paso una sola persona controlado por sensor del peso. Arco detector de metales con gran capacidad de discriminacion, incorporado en la estructura. El conjunto para la proteccion antinfortunio cumple con las normas en vigor. Maneja todos los diferentes sistemas de identification personal tales como: lectores de tarjetas magneticas, sistemas biometricos, etc. Ingreso de 90° a pedido. El cilindro interno de la puerta, esta formado por el techo, el piso, las paredes laterales y las puertas que estan controladas por un sensor de peso. Esta particular solucion da la posibilidad de controlar automaticamente el interior de la esclusa para determinar el pasaje de una persona a la vez y si despues de cada alarma del arco detector de metales fue dejada voluntariamente un arma en su interior.

Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Velocità di transito Transit speed Vitesse de transit Velocidad de transito

4 ore 4 hours 4 heures 4 horas 220÷110Vac 50-60Hz

400 Watt 1200 Kg

-10/+55°C 4 Pass./min. 4 Trans./min. 4 Trans./min. 4 Trans./min.

SIRIO Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Apertura de las puertas en cualquier condicion


DESCRIZIONE PRODOTTO PRODUCT DESCRIPTION

DESCRIPTION PRODUIT

DESCRIPCIÓN PRODUCTO

Scanner/detector portatile, di piccole dimensioni, per la rilevazione di oggetti metallici. L'alta sensibilità di intercettazione consente controlli approfonditi su persone, bagagli, posta, pacchi, ecc., permettendo in questo modo l'esatta localizzazione dell'oggetto metallico sospetto il cui rilevamento è segnalato da un avviso acustico. Permette di individuare tutti i tipi di metalli.

Compact portable scanner/detector for detecting metal objects. The high intercepting sensitivity allows for in-depth scanning of people, handheld luggage, mail, packages, etc., enabling the exact location of any suspicious metal object, the detection of which is notified by means of an acoustic signal. Allows for identifying all types of metal.

Scanner/détecteur portable, de petite dimension, pour le relevé de présence d’objets métalliques. La grande sensibilité d’interception permet des contrôles approfondis sur les personnes, les bagages, le courrier, les paquets, etc., permettant de cette façon la localisation exacte de l’objet métallique suspect dont le relevé a été signalé par un signal acoustique. Il permet de repérer tous les types de métaux.

Lector/detector portátil, para detectar pequeños objetos metálicos. Su alta sensibilidad de interceptación permite controles minuciosos sobre las personas, equipajes, correo, paquetes, etc, y la ubicación exacta del objeto metálico sospechoso cuya detección se indica mediante un sonido. Permite identificar todos los tipos de metales.

ALIMENTAZIONE:

POWER SUPPLY:

ALIMENTATION:

ALIMENTACIÓN:

Batteria da 9V alcalina.

9V alkaline battery.

Batterie de 9V alcaline.

Batería alcalina de 9V.

FREQUENZA:

FREQUENCY:

FREQUENCE:

FRECUENCIA:

22 kHz ±10% (sine wave)

22 kHz ±10% (sine wave)

22 kHz ±10% (sine wave)

22 kHz ± 10% (onda sinusoidal)

SENSIBILITA':

SENSITIVITY:

SENSIBILITÉ:

SENSIBILIDAD:

Distanza di intercettazione per una Detection Range: for a razor blade: lametta di rasoio: Low Sensitivity: <5 cm Bassa Sensibilità: <5 cm. High Sensitivity: <10cm. Alta Sensibilità: <10 cm.

Distance de Détection : Lame de Distancia de interceptación de una Rasoir : hoja de afeitar: Basse Sensibilité : <5 cm Baja sensibilidad: <5 cm. Haute Sensibilité : <10cm. Alta Sensibilidad: <10 cm.

INDICAZIONI:

INDICATIONS:

INDICATIONS:

INDICACIONES:

AURICOLARE:

EARPHONE:

ÉCOUTEUR:

AURICULAR:

Led Verde per Alimentazione. Led Indicators: Green: power ON, Red: Alarme sonore et alarme avec Led Led verde de alimentaciòn . Led Rosso e suono per Allarme. low battery and alarm condition. rouge, indication de batterie rojo y sonido de alarma. déchargée.

presa da 1/8" per operazioni 1/8" jack for silent operations. silenziose.

DURATA BATTERIA: circa 24 ore.

DIMENSIONI:

BATTERY

approximately 24 hours.

DIMENSIONS:

prise de 1/8" pour opérations tomado de 1/8" de funcionamiento silencieuses. silencioso.

LIFE: DURÉE DE LA BATTERIE: environ 24 heures.

DIMENSIONS:

DURACIÓN BATERìA: aproximadamente 24 horas.

DIMENSIONES:

410 x 85 x 45 mm

410 x 85 x 45 mm

410 x 85 x 45 mm

410 x 85 x 45 mm

PESO: 411 gr.

411 gr.

WEIGHT:

POIDS:

PESO:

OPTIONAL:

OPTIONS:

OPTIONS:

OPCIONAL:

Batteria Ricaricabile 9V. Carica batterie. Laccio. Fodero. Auricolare.

9V Rechargeable Battery. Battery Charger. Wrist Strap. Holster. Earphone.

411 gr.

Batterie Rechargeable de 9V. Chargeur de Batterie. Lacet à Poignet. Étui. Écouteur.

411 gr.

Baterìa recargable de 9V. Cargador de batería. Correa. Envoltura. Auricular.


TEDRIA

TEDRIA

TEDRIA

TEDRIA

Bussola ad apertura manuale delle porte interbloccate tramite elettroserratura o pistoni ad aria con metal detector incorporato.

Security door with manual opening of the doors, interlocked by electric lock or pneumatic pistons. Built-in metal detector.

Sas avec ouverture manuelle des porte interbloquées par serrure électrique ou piston pneumatiques et avec détecteur de masses métalliques.

Cabina con apertura manual de las puertas interbloqueadas a traves de electrocerradura o piston neumatico con arco detector de metales.

x

x

x

x

x x x x x

x x

Monoblocco di gradevole disegno in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione disponibile con porta lato esterno in acciaio oppure in materiale amagnetico per una perfetta integrazione del metal detector, vasta gamma di modelli ed equipaggiamenti. Vetri laterali e delle porte antiproiettile e anti vandalici. Sensore di sola presenza persona. Unicità di transito tramite sistema di pesatura. Metal detector ad alta capacità discriminante incorporato nella struttura. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Ingresso a 90° su richiesta. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, chip card, video registrazione digitale, etc.

x x x x x x x x

Pleasantly designed enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products, also available with external side door made of steel or anamagnetic material for metal detector perfect integration. Wide range of models and equipments. Shock-proof and bullet-proof side and door glasses. Sensor for person presence signalling. Weight control system allowing only one transit at a time. Highly discriminating metal detector set into the structure. Shock proof and bullet proof side and door glasses. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. 90° entrance on request. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric systems, chip cards, digital video recording systems, etc. on request.

x x x x x

x x x

Mod.

H1

H2

L

P

A

B

H

TF01 TF02 TF03 TF04 TF05

2010 2010 2010 2010 2010

35÷55 35÷55 35÷55 35÷55 35÷55

1100 1100 1280 1280 1280

720 1050 1050 1530 720

850 850 1030 1030 1030

680 680 900 900 900

2250 2250 2250 2250 2250

Transit a 90° 1100 1100 1280 1280

850 1030

Transito a 90° TF02 TF03

90° Transit 2010 35÷55 2010 35÷55

Transito a 90° 680 2250 900 2250

Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très rèsistants aux chocs et à la corrosion, disponible avec porte côté extérieur en acier ou materiel anamagnétique pour une intégration parfaite du detecteur des masses métalliques. Large gamme de modèles et équipments. Verres laterales et des portes antiprojectile et antichoc. Capteur de seule présence personne. Unicité de passage par système de poids. Unicité de passage par système de contrôle du poids. Détecteur de masses métalliques à haute discrimination et incorporé dans la structure. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Entrée à 90° sur demande. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, chip cards, systèmes de vidéo enregistrement digital, etc.

x x x x x

x x x

Monopieza de agradable diseno en laminas de acero dulce 30/10 pintada con productos altamente resistente a los golpes y a la corrosion, disponible con puerta lado externo en acero o sino con material amagnetico para una perfecta integracion del arco detector de metalses, vasta gama de modelos y accesorios. Lados y puertas con acristallamiento antibala y antimotin. Sensor de sola presencia persona. Unicidad de transito a traves sistema de control del peso. Unicidad de transito a traves de sensor del peso. Arco detector de metales a alta capacidad de discriminacion incorporado en la estructura. Seguridad anti-infortunio que responde a las normas vigentes. Ingreso de 90° a pedido. Posibilidad de interfaz con perifericas externas, lectores de cartas magneticas, sistemas biometricos, chips cards, video registracion digital, etc.

Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Velocità di transito Transit speed Vitesse de transit Velocidad de transito

4 ore 4 hours 4 heures 4 horas 220÷110Vac 50-60Hz

400 Watt 550 – 800 Kg

-10/+55°C 6 Pass./min. 6 Trans./min. 6 Trans./min. 6 Trans./min.

Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les contitions Apertura de las puertas en cualquier condicion


TELESCOPICA

TELESCOPICA

TELESCOPICA

TELESCOPICA

Bussola antirapina autogestita ad apertura automatica delle porte a doppio tunnel con metal detector incorporato, idonea per ambienti a media ed alta densità di flusso.

Double self-managed security door with automatic door opening and with metal detector, recommended for environments with medium or high density of traffic.

Sas autogéré à deux tunnels avec ouverture automatique des porte et détécteur de masses métalliques, recommandé pour des milieux avec medium ou haute densité de passages.

Cabina antirobo doble via apertura automatica con detector de metales incorporado, ideal para establecimientos con media y gran afluencia de publico.

x

x

x

x x x

x

x

x x

La praticità di un comune ingresso a porte automatiche con tutte le caratteristiche tecniche richieste ad un ingresso antirapina, di facile installazione e integrazione in tutti gli ambienti. Monoblocco con struttura portante in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione. Vetri laterali e delle porte antiproiettile e anti vandalici. Unicità di transito e controllo del pavimento interno. Metal detector ad alta capacità discriminante incorporato nella struttura, disponibile anche in entrambi i tunnel. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, etc. Passaggio utile: 70 cm Versione T11. Passaggio utile: 90 cm Versione T22.

x

x x x

x x

x x

The comfort of a standard entrance with automatic doors with all the technical features of an antirobbery access, easy to install and to integrate in all enviroments. Enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Shock-proof and bullet-proof side and door glasses. One transit at a time and inside floor checking. Highly discriminating metal detector set into the structure, possibility of installation in both security doors. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric systems, etc. on request. Useful passage: 70 cm Version T11. Useful passage: 90 cm Version T22.

x

x

x x x

x x

x x

x La praticité d’une entrée standard à portes automatiques avec toutes les caractéristiques techniques demandé pour un accès antivol, de simple installation dans tous les milieux. Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion. Verres laterales et des portes antiprojectile et antichoc. Unicité de passage et contrôle au sol à l’intérieur du sas. Détecteur de masses métalliques à haute discrimination et incorporé dans la structure, possibilité d’installation dans les deux tunnels. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, etc. Passage utile : 70 cm Version T11. Passage util : 90 cm Version T22.

x

x x x

x x

x x

La praticidad de un ingreso comun a puertas automaticas con todas las caracteristicas tecnicas solicitadas a un ingreso antirobo, de facil instalacion e integracion en todos los ambientes. Estructura monobloque construida en lamina de acero 30/10 acabada con pintura resistente a la corrosion y a los choques. Lados y puertas con acristallamiento antibala y antimotin. Unicidad de transito y control del piso interior. Arco detector de metales con gran capacidad de discriminacion, incorporado en la estructura, tambien disponible en ambos tuneles. La securidad antinfortunio responde a las normas en vigor. Posibilidad de interfaz con perifericas externas: lectores de tarjetas magneticas, sistemas biometricos, etc. Pasaje util: 70 cm Version T11. Pasaje util: 90 cm Version T22.

Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Velocità di transito Transit speed Vitesse de transit Velocidad de transito

Mod. T11 T12 T22

H1 1950 2000 2000

L P 2030 1080 2400 1300 2580 1300

A 460 590 590

B 720 720 900

C 720 900 900

H 2350 2400 2400

4 ore 4 hours 4 heures 4 horas 220y110Vac 50-60Hz

800 Watt 2100 – 2400 Kg

-10/+55°C 6 + 6 Pass./min. 6 + 6 Trans./min. 6 + 6 Trans./min. 6 + 6 Trans./min.

Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Apertura de las puertas en cualquier condicion


TELESCOPICA

TELESCOPICA

TELESCOPICA

TELESCOPICA

Bussola antirapina autogestita ad apertura automatica delle porte con metal detector incorporato.

Self-managed security door with automatic door opening and with metal detector.

Sas autogéré avec ouverture automatique des porte et avec détécteur de masses métalliques.

Cabina antirobo apertura automatica con detector de metales incorporado.

x

x

x

x

x

x x x x x

x

La praticità di un comune ingresso a porte automatiche con tutte le caratteristiche tecniche richieste ad un ingresso antirapina, di facile installazione e integrazione in tutti gli ambienti. Monoblocco con struttura portante in lamiera di acciaio dolce 30/10 verniciato con prodotti altamente resistenti agli urti e alla corrosione. Vetri laterali e delle porte antiproiettile e anti vandalici. Unicità di transito e controllo del pavimento interno. Metal detector ad alta capacità discriminante incorporato nella struttura. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne, lettori di badge, sistemi biometrici, etc. Autogestione tramite apposito sensore ARGO (OPZIONALE)

The comfort of a standard entrance with automatic doors with all the technical features of an antirobbery access, easy to install and to integrate in all enviroments. Enbloc with 30/10 mild steel structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Shock-proof and bullet-proof side and door glasses. One transit at a time and inside floor checking. Highly discriminating metal detector set into the structure. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. Interfacing with external peripherals, badge readers, biometric systems, etc. on request. Self-management by ARGO sensor (OPTIONAL)

x

x x x x x

x

x x x

x x

x

x

x x x

x x

x

La praticidad de un ingreso comun a puertas automaticas con todas las caracteristicas tecnicas solicitadas a un ingreso antirobo, de facil instalacion e integracion en todos los ambientes. Estructura monobloque construida en lamina de acero 30/10 acabada con pintura resistente a la corrosion y a los choques. Lados y puertas con acristallamiento antibala y antimotin. Unicidad de transito y control del piso interior. Arco detector de metales con gran capacidad de discriminacion, incorporado en la estructura. La securidad antinfortunio responde a las normas en vigor. Posibilidad de interfaz con perifericas externas: lectores de tarjetas magneticas, sistemas biometricos, etc. Autogestion incorporando sensor ARGO (OPCIONAL)

L

L A

x

La praticité d’une entrée standard à portes automatiques avec toutes les caractéristiques techniques demandé pour un accès antivol, de simple installation dans tous les milieux. Monobloc avec structure entièrement réalisé en acier doux 30/10, vernisé avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion, Verres laterales et des portes antiprojectile et antichoc. Unicité de passage et contrôle au sol à l’intérieur du sas. Détecteur de masses métalliques à haute discrimination et incorporé dans la structure. Sécurité pour la prévention des accidents selon les normes en vigueur. Possibilité d’interface avec des périphériques externes, lecteurs de badges, systèmes biometriques, etc. Autogestion par capteur ARGO (OPTION)

B

B

A

P

P

Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Velocità di transito Transir speed Vitesse de transit Velocidad de transito Dimensione/Size/Dimension/Medida: Su richiesta: On request: Sur requête: Su pedido:

4 ore 4 hours 4 heures 4 horas 220y110Vac 50-60Hz

400 Watt 850 – 1000 Kg

-10/+55°C 6 Pass./min. 6 Trans./min. 6 Trans./min. 6 Trans./min. Variabile Possibility of change Modifiable Variable

Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Apertura de las puertas en cualquier condicion

Mod. H1 L P T01 1950 1230 1080 T02 1950 1500 1300

A 330 490

B 720 900

H 2350 2350


TORCION

TORCION

TORCION

TORCION

Porta automatica traslante.

Motorized slide-swing door.

Porte motorisée coulissants.

Puerta motorizada corrediza.

x

x

x

x

x x x x x x x

ad

apertura

Modulo ad ante traslanti, di gradevole disegno, particolarmente adatto nelle installazioni in cui si vuole ottenere il maggior passaggio utile occupando il minor spazio. Costruzione monolitica con struttura in lamiera di acciaio dolce 15/10, verniciatura (ral) con prodotti altamente resistenti alla corrosione. Possibili rivestimenti in acciaio inox a finitura liscia o satinata. Struttura delle porte in profili estrusi con vetro stratificato 13 mm con PVB. Sicurezza antinfortunistica rispondente alle vigenti normative. Sistema “SICURPUSH” per apertura manuale in caso di emergenza. Possibilità di interfacciamento con periferiche esterne. Disponibili modelli non assemblati in kit di montaggio. Come optional vengono forniti sensori di attivazione apertura porta, gruppi semaforici e gruppo batterie.

x

x x x x x x x

Motorised slide-swing doors with an attractive design especially indicated for installations where it is necessary to optimise the useful transiting/occupied space ratio. Monolithic construction with 15/10 mild steel sheet structure, painted with highly shock and corrosion proof products. Coatings available in stainless steel with smooth or satin finish. Door structures in extruded profiles with PVB laminate glass 13mm. Accident prevention safety in compliance with all standards in force. "SICURPUSH" system for manual opening in case of emergency. Possibility of interfacing with external peripherals. Available in assembly kit. Opening door activating sensors, push-button panels and battery supply units as options.

x

x x

x x x x

Porte motorisée à battants coulissants, au dessin agréable, particulièrement indiquée pour les installations où il est nécessaire d’optimiser le rapport passage utile/espace occupé. Construction monolithique avec structure en tôle d’acier doux 15/10, vernie avec des produits très résistants aux chocs et à la corrosion. Revêtements possibles en acier inox à finition lisse ou satinée. Structure des portes en profilés extrudés, avec du verre feuilleté 13mm et PVB. Sécurité anti-accidents répondant aux normes en vigueur. Système "SICURPUSH" pour ouverture manuelle en cas d’urgence. Disponible en kit de montage. En option : capteurs d’activation ouverture porte, plaques d’appel et kit batteries.

H1 H

P

PU

P

HU

PU

B

battants

x

x

x x x x x x x

a

hoja

Puerta motorizada con hojas corredizas de agradable diseño, specialmente adecuado para instalaciones en que es necessario aprovechar al máximo la relaciòn pasaje ùtil/espacio ocupado. Construcción monobloque en chapa de acero dulce 15/10, pintura con productos altamente resistentes a la corrosión. Posible revestimientos con acabado de acero inoxidable liso o satinado. Estructura de las puertas en perfiles extruìdos, con vidrio laminado de 13mm con PVB. Seguridad antinfortunio, responde a las normas en vigor. Sistema “SICURPUSH” para la apertura manual en caso de emergencia. Capacidad de conexión a dispositivos externos. Disponible en kit de esemblaje. Como optional se suministran sensores para activar la apertutura de la puerta, los grupos de señalización semafórica y grupo baterìas.

P

L

à

L1

PU

B

TRC1

H 2250

H1 250

HU 2000

L 1000

L1 800

B 100

P 250

PU 730

TRC2

2250

250

2000

1400

1200

100

250

1130

Autonomia in mancanza di rete Battery life Autonomie auxiliare Autonomia en falta de red Alimentazione Power supply Alimentation Alimentacion Potenza Power Puissance Potencia Peso Weight Poids Peso Temperatura di funzionamento Atmosferic temperature Temperature de fonctionnement Temperatura de foncionamiento Anti-infortunistica Accident Prevention Prévencion Accidents Antinfortunio

2 ore 2 hours 2 heures 2 horas 220÷110Vac 50-60Hz

100 Watt 200 Kg

-10/+60°C Sensori IR IR Sensors Capteurs IR Sensores IR

Apertura delle porte in qualsiasi condizione Door opening in any condition Ouverture portes de sécurité dans toutes les conditions Apertura de las puertas en cualquier condicion


SYSTÈME UNIPASS II Contrôle Antiotage et/ou Compte- Passages

x

UniPass II est le seul système en mesure de résoudre le problème de la vérification que le passage d'une seule personne à la fois soit vraiment effectué. Il est indispensable dans le contrôle des accès soit préexistants, que nouveaux en Instituts Financiers, Instituts de Crédit, Caveaux, Societés d’informatique, Edifices Publics, Ambassades, Consulats, Centrales Nucléaires, Plate-formes d’ extraction pétrolières ou Minières, Centres de Recherche, Aires de haute sécurité etc.

x

Connectable par interface avec n'importe quel contrôle d’accès soit traditionnel que géré par un système Biometrique, UniPass II permet le passage d'une seule personne à la fois qui soit reconnue par les systèmes susmentionnés et même l'exacte vérification du nombre global des personnes transitées en entrée et en sortie, en agrandissant l'application en Aéroports, Musées, Centres Commerciaux, Supermarchés, Établissements, hôpitaux, etc.

x

Le système UniPass II peut être demandé dans 4 différentes typologies de fonctionnement : a) UniPass II en configuration de Anti-otage et/ou Compte-passages Stand-Alone. b) UniPass II en configuration Anti-otage centralisé. Il peut être centralisé au moyen d’ une interface Analog I/O ® LAN Ethernet qui dialogue avec un approprié logiciel. c) UniPass II en configuration de Compte-passages Centralisé. Il peut être centralisé en utilisant une interface RS232 ® LAN Ethernet qui dialogue avec un approprié logiciel. d) UniPass II en configuration de Compte-passage + Anti-otage Centralisé. Il peut être centralisé en utilisant une interface RS232 ® LAN Ethernet qui dialogue avec un approprié logiciel;

Compteur de passages 00002

Compteur de passages 00001

Compteur de passages

Porte Débloquée

Passage Autorisé

Porte Bloquée

Fonction Anti-otage

Passage Refusé


CASE HISTORY

MEUBLES MODULAIRES - MOBILI COMPONIBILI

Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com


2

3

FRESHCOMPOSIZIONE 01


4

5

FRESH YOUNG SOLUTIONS

Fresh è moderno ed innovativo. Le linee sinuose del lavabo integrato si adattano con naturalezza alle basi sospese. 140 70

70

50

Fresh è moderno ed innovativo. Le linee sinuose del lavabo integrato si adattano con naturalezza alle basi sospese.

modello: FRESH 01 scocca: ?????? anta: ?????? top: ??????


6

7

FRESHCOMPOSIZIONE 02


9 8

Il forte contrasto cromatico dell'anta rossa mette in risalto forme e linee contemporanee . Una serie dal design chiaro ed essenziale dedicato alla casa di oggi,che raccoglie il gusto di chi la abita e la rende un luogo piacevole da vivere. Il forte contrasto cromatico dell'anta rossa mette in risalto forme e linee contemporanee . Una serie dal design chiaro ed essenziale dedicato alla casa di oggi,che raccoglie il gusto di chi la abita e la rende un luogo piacevole da vivere. 26,2

140 70

26,2

50

26,2

70

20

modello: FRESH 01 scocca :????? top: ?????


10

11

FRESHCOMPOSIZIONE 03


13 12 Fresh si distingue per la grande capacitรก contenitiva degli elementi che la compongono. Un'espressione dell'evoluzione della stanza da bagno. Fresh si distingue per la grande capacitรก contenitiva degli elementi che la compongono.Un'espressione dell'evoluzione della stanza da bagno.

52,5

50

20

105


14

15

FRESHCOMPOSIZIONE 04


17 16

FRESH

DESIGN ATTUALE E FUNZIONALE ACTUAL AND FUNCTIONAL DESIGN


18

19

FRESHCOMPOSIZIONE 05


21 20

Ecco la nuova finitura legno " tranchè " irresistibile, la proponiamo nelle essenze avena, tabacco, tundra. In perfetto equilibrio tra bellezza e funzionalità si inseriscono naturalmente in qualsiasi ambiente. Ecco la nuova finitura legno " tranchè " irresistibile, la proponiamo nelle essenze avena, tabacco, tundra. In perfetto equilibrio tra bellezza e funzionalità si inseriscono naturalmente in qualsiasi ambiente.

140 70

50

70

modello: STEP 01 scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm


22

23

FRESHCOMPOSIZIONE 06


25 24

Cosa rende originale un bagno? Il fatto che abbini belle forme a materiali altrettanto unici garantendo la massima funzionalitĂ ed esprimendo la personalita' di chi lo vive. In primo piano...... Cosa rende originale un bagno? Il fatto che abbini belle forme a materiali altrettanto unici garantendo la massima funzionalitĂ  ed esprimendo la personalita' di chi lo vive.In primo piano......

140 70

50

70

modello: STEP 01 scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm


26

27

FRESHCOMPOSIZIONE 07


28 29

Synergie è garanzia di buon design, fornendo un servizio completo per le soluzioni bagno integrate, con tante nuove idee e possibilità di arredo. Semplice, bello e soprattutto attuale. Synergie è garanzia di buon design, fornendo un servizio completo per le soluzioni bagno integrate,con tante nuove idee e possibilità di arredo. Semplice,bello e soprattutto attuale.

52,5

50

20

105


30

31

FRESHCOMPOSIZIONE 08


32

33

FRESH YOUNG SOLUTIONS

Il nostro progetto d'arredo vi offre tutti gli ingredienti per creare bellissimi bagni, con tante nuove idee e possibilitĂ di design.Superfici raffinate e grandi contenitori studiati anche per gli spazi piu' contenuti. 140 70

70

50

Il nostro progetto d'arredo vi offre tutti gli ingredienti per creare bellissimi bagni, con tante nuove idee e possibilitĂ di design.Superfici raffinate e grandi contenitori studiati anche per gli spazi piu' contenuti.

modello: FRESH 01 scocca: ?????? anta: ?????? top: ??????


34

35

FRESHCOMPOSIZIONE 09


FRESH

ARMONIA E FUNZIONE.

36

37 36

ARMONIA E FUNZIONE


38

39

FRESHCOMPOSIZIONE 10


40 41

L'ambiente della stanza da bagno si carica di personalitĂ , dando vita ad uno spazio confortevole e assolutamente funzionale. L'ambiente della stanza da bagno si carica di personalitĂ , dando vita ad uno spazio confortevole e assolutamente funzionale.

140 70

50

70

modello: STEP 01 scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm


42

43

FRESHCOMPOSIZIONE 11


44

45

FRESH YOUNG SOLUTIONS

Fresh è la soluzione per un bagno che si distingue. Grazie alla sua ampia gamma, con un pratico sistema modulare, sono numerose le idee d'arredo. Un estetica che non scende a compromessi. 140 70

70

50

Fresh è la soluzione per un bagno che si distingue. Grazie alla sua ampia gamma, con un pratico sistema modulare, sono numerose le idee d'arredo. Un estetica che non scende a compromessi.

modello: FRESH 01 scocca: ?????? anta: ?????? top: ??????


46

47

FRESHCOMPOSIZIONE 12


49 48

La ricerca nel disegno che definisce ogni particolare è il leit motiv di questo "progetto bagno" che parla l'essenziale linguaggio della bellezza. La ricerca nel disegno che definisce ogni particolare è il leit motiv di questo "progetto bagno" che parla l'essenziale linguaggio della bellezza.

26,2

140 70

26,2

50

26,2

70

20

modello: FRESH 01 scocca :????? top: ?????


composizione 01 Il design ricercato e moderno è la caratteristica che appartiene a questa composizione, insieme all'elevata funzionalità delle colonne. Nel particolare il frontale di colore rosso ad effetto spazzolato e la caratteristica forma sinuosa del lavabo "Bali".

G

R

2 A

3 F I

X

The refined and modern design is the characteristic of this composition, with the elevated functionality of the tall units. In particular the red coloured front with brushed effect and the characteristic sinuous forms of the sink "Bali".

210 70

70

50

70

52,5

20

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bordeaux top: vetro nero 90 sp. 1,5 cm


4

5


composizione 02 Linee semplici e pulite in questo ambiente dove si rileva la presenza di componenti ad alta capacitĂ contenitiva. Da notare alla pagina sucessiva l'apertura a libro delle semicolonne e l'apertura con movimento servo-assistito dello specchio "Zippo".

G

R

6 7 A F

I

X

Simple and tidy lines in this space, in which there is a remarkable high storage capacity. To be noticed in the next page at folding door of the lower unit and the swivel opening movement of the mirror "Zippo".

105

105 70

52,5

52,5

50

20

35

modello: GRAFIX scocca: bianco anta: bianco top: marmo bianco Naxos sp. 2 cm


G

R

8 A

9 F I X


composizione 03 L' eleganza inconfondibile del Rovere scuro con effetto spazzolato contrapposta al candore del piano in vetro Bianco Extralight. Da notare la praticitĂ del meccanismo basculante dello specchio contenitore "Zippo".

G

R

10 11 A F I

X

The unmistakable elegance of the Dark Oak with brushed effect in contrast to the innocence of the white glass top Extra-light. To be noticed the practicality of the swivel mechanism of the storage unit mirror "Zippo".

162,5 26,2

70

50

20

26,2

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: arancio top: vetro bianco Extralight sp. 1,5 cm.


G

R

12 13 A F I X


composizione 04 La finitura Ovangkol spazzolato dei frontali abbinata al piano in vetro Oro rende questa composizione molto elegante. Da notare il particolare del piano in vetro con lavabo rettangolare integrato.

G

R

14 15 A F I

X

The brushed Ovangkol finish of the fronts matched with the gilded glass top, makes this composition much elegant. Note the detail of the glass top with integrated rectangular washbasin.

122,5 70

26,2

50

26,2

modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta: ovangkol top: vetro Oro metallizzato sp 1,5 cm.


G

R

16 17 A F I X


composizione 05 Cassettoni attrezzati ovangkol, pensili tortora con apertura "Push-pull", ed eleganti specchi completi di presa e interruttore sono i punti salienti di questa composizione a doppio lavabo "Fuori 3".

G

R

18 19 A F I

X

Fitted chests ovangkol, tortora wall-units with "Push-pull" opening, and elegant mirrors complete with socket and switch are the highlights of this composition with double washbasin "Fuori 3".

210 70

70

50

70

modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta 1: ovangkol anta 2: tortora top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.


G

R

20 21 A F I X


composizione 06 Interessante il contrasto del Bianco opaco effetto spazzolato con il Rovere scuro. Composizione semplice ad un primo impatto, ma ricercata nelle funzionalitĂ .

G

R

22 23 A F I

X

Interesting is the contrast of the brushed effect matt white with the Dark Oak. At first sight simple composition, but has a refined functionality.

175 35

105

50

20

70

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.


24 25


composizione 07 Nuova finitura Tortora dei frontali che si abbina perfettamente allâ&#x20AC;&#x2122; Ovangkol. Nel particolare il meccanismo dell'apertura a ribalta del pensile e l'elevata capienza dei cassettoni attrezzati con cassetto superiore.

G

R

26 27 A F I

X

New Tortora finish of the fronts perfectly matches the Ovangkol. In particular the mechanism of the flap opening of the wall-unit door and the high storage capacity of the fitted chests with superior drawer.

140 70

50

70

modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta: tortora top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.


28 29


composizione 08 Composizione di grande impatto visivo grazie all'abbinamento dei colori. Nelle pagine seguenti da notare l'apertura "Push-pull" e la particolare forma a goccia del lavabo "Bali".

G

R

30 31 A F I

X

Composition of great visual impact, thanks to the colour combinations. In the following pages to be noticed the "Push-pull" opening and the particular drop shaped washbasin "Bali".

175

70

50

105

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bordeaux top: vetro Rosso 84 sp. 1,5 cm.


G

R

32 33 A F I X


34 35


composizione 09 Vivace e risaltante la finitura Arancio dei frontali. Composizione ricercata e funzionale grazie anche allo specchio "Grip" in acciaio molato che nasconde delle pratiche mensole portaoggetti in cristallo.

G

R

36 37 A F I

X

Vivacious and prominent Orange fronts finish. Refined and functional composition thanks also to the grinded steel mirror "Grip" that hides the practical crystal glass shelves.

175 105

70

35

70

50

20

35

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta: arancio top: vetro Bianco Extralight sp. 1,5 cm.


38 39


G

R

40 41 A F I X


composizione 10 La comoditĂ del pensile "Maxi" con anta vetro si incontra con l'elevata capienza del cassettone attrezzato, che rendono funzionale questa composizione. Particolare la forma triangolare del lavabo "Drag".

G

R

42 43 A F I

X

The great convenience of the wall-unit "Maxi" with glass door combined with the high storage capacity of the fitted chest, which makes this composition functional. Particular triangular washbasin "Drag".

140

105

50

35

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta: bianco top: marmo Gobi Cristal Blak sp. 2 cm.


44 45


modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta 1: ovangkol anta 2: tortora top: marmo Bianco Carrara sp.2 cm.

26,2

26,2

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta: arancio top: vetro Bianco Extralight sp.1,5 cm.

Finiture | Finisches 70

210 70

70

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta: bianco top: marmo Gobi Cristal Blak sp. 2 cm.

composizione 06 - Pag.22

50

20

composizione 07 - Pag.26

50

105

175

70

175 35

70

105

35

70

20

Finiture | Finisches 122,5 70

70

50

50

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bordeaux top: vetro Rosso 84 sp. 1,5 cm.

composizione 08 - Pag.30

50 52,5 20 50

composizione 02 - Pag.6

composizione 01 - Pag.2

70

140

35

50

Finiture | Finisches

26,2

105

50

modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta: ovangkol top: vetro Oro metallizzato sp. 1,5 cm.

26,2

composizione 09 - Pag.36

Finiture | Finisches

Finiture | Finisches

175 35

70

modello: GRAFIX scocca: ovangkol anta: tortora top: marmo Bianco Carrara sp.2 cm.

162,5

50

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: arancio top: vetro Bianco Extralight sp. 1,5 cm

70

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta 1: rovere scuro anta 2: bianco top: marmo Bianco Carrara sp.2 cm.

52,5

20

Finiture | Finisches

50

46 47 S U M M A R Y

modello: GRAFIX scocca: bianco anta: bianco top: marmo Bianco Cararra sp. 2 cm.

52,5

70

Finiture | Finisches

Finiture | Finisches

105

105 35

composizione 03 - Pag.10

Finiture | Finisches

20

composizione 04 - Pag.14

modello: GRAFIX scocca: rovere scuro anta1: rovere scuro anta 2: bordeaux top: vetro Nero 90 sp. 1,5 cm.

composizione 05 - Pag.18

Finiture | Finisches

70

composizione 10 - Pag.42

210 70

70

140

105


composizione 01 Design ricercato per una composizione in cui non è sottovalutata la funzionalità . Nel particolare lo specchio "Grip" in acciaio molato abbinato ad un lavabo "Drag" dalla curiosa forma a triangolo, il tutto appoggiato su un piano in vetro Rosso su cassettoni attrezzati.

T

2 I

3 M

E

Refined design for a composition in which functionality is not underestimated. In particular the mirror "Grip" in grind steel combined with a washbasin "Drag" with the peculiar triangular shape, all is fitted on the fitted chests with red glass top.

175 70

50

105

modello: TIME scocca: bianco anta: bianco top: vetro Rosso 84 sp. 1,5 cm.


T

4 I

5 M E


composizione 02 Semplice ed essenziale questa composizione caratterizzata dal sempre attuale Rovere chiaro. Nel particolare la pratica apertura a libro della colonna e l'eleganza del lavabo "Fuori 3".

T

6 I

7 M

E

Simple and essential composition, characterized with the ever-actual light Oak. In particular the practical folding door opening of the tall-unit and the elegance of the washbasin "Fuori 3".

modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: rovere sbiancato sp. 2 cm.

35

105

20

52,5


T

8 I

9 M E


composizione 03 I toni caldi del legno abbinati alle strutture in alluminio dello specchio e dell'anta vetro del pensile contribuiscono a creare un effetto elegante e raffinato. Il cassettone attrezzato e il lavabo "Teorema" in appoggio rendono il tutto molto funzionale oltre che esteticamente gradevole.

T

10 11 I M

E

The warm wood finishes combined with the aluminium frame of the mirror and the wall-unit glass door that contribute to create an elegant and refined effect. The fitted chest and the washbasin "theorema" make the whole much functional besides the pleasant aesthetics.

105

50

70

modello: TIME scocca: ciliegio anta: ciliegio top: ciliegio sp. 2 cm.

35


12 13


composizione 04 Il piano in ceramica con lavabo integrato si abbina perfettamente al Bianco opaco delle ante che contribuiscono a creare un piacevole contrasto con il Rovere scuro. Da notare l'alta capacitĂ contenitiva dello specchio contenitore "Zippo", delle colonne ad apertura a libro, nonchĂŠ del cassettone attrezzato.

T

14 15 I M

E

The ceramic top with integrated washbasin matches perfectly the white matt doors that contribute to create a pleasant contrast with the dark Oak. To be noticed the high storage capacity of the mirror unit "Zippo", the folding door tall-units as well as the fitted chest.

52

modello: TIME scocca: rovere scuro anta1: rovere scuro anta2: bianco top: consolle ceramica l. 105

52,5

35

52,5

35

105


16 17


composizione 05 Composizione elegante grazie alla finitura Rovere scuro su antine postformate. Alla pagina sucessiva il particolare tecnico dell'apertura a libro e la praticitĂ del porta-asciugamani estraibile.

T

18 19 I M

E

Elegant composition thanks to the dark Oak post forming doors. In the following page the technical detail of the folding door opening and the practicality of the pullout towel holder.

166,2 17,5

70

26,2

59,5

35

52,5

modello: TIME scocca: rovere scuro anta: rovere scuro top: marmo tecnico Bianco Aosta sp. 2 cm.


20 21


composizione 06 Linee tradizionali amplificate dalla presenza del piano in ceramica e dalla finitura Rovere sbiancato. Interessante il contrasto dato dall'anta in vetro satinato con cornice in alluminio.

T

22 23 I M

E

Traditional lines amplified by the ceramic top and by the light Oak finish. Distinguished aluminium frame door with satin glass.

modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: consolle ceramica l. 96,2


24 25


composizione 07 Composizione tradizionale e attuale al tempo stesso grazie alla finitura dei frontali di color Azzurro in piacevole contrasto con il Rovere scuro. Nel particolare la moderna apertura del pensile con anta a libro e della base lavabo con cassettone attrezzato.

T

26 27 I M

E

At the same time traditional and modern composition, thanks to the Blue colour door in pleasant contrast with the dark Oak. In particular the modern opening of the wall-unit folding door and the washbasin base unit with fitted chest.

140 70

35

70

modello: TIME scocca: rovere scuro anta: azzurro top: marmo tecnico Blu Lazio sp. 2 cm.


28 29


composizione 08 Componenti ad elevata capacitĂ contenitiva caratterizzano questa composizione. Adatta ad ambienti in cui integrare bagno e lavanderia grazie alla praticitĂ  della colonna lavatrice.

T

30 31 I M

E

Components with high storage capacity characterize this composition. Suitable for spaces in which bath and laundry room are integrated thanks to the practicality of the washing machine base unit.

183,7 17,5

70

26,2

59,5

35

70

modello: TIME scocca: bianco anta: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.


32 33


composizione 09 Composizione in cui bellezza e funzionalitĂ si incontrano. Dalle ante vetro con profilo alluminio al cassettone attrezzato molto capiente. Nel particolare il lavabo "Idea" che consente di avere il miscelatore centrato anche con pancino profonditĂ  50 cm.

T

34 35 I M

E

Composition in which beauty and functionality are combined. From the glass door with aluminium frame to the high storage capacity fitted chest. In particular the washbasin "idea" that consents a centred mixer even with a paunch washbasin depth 50 cm.

140 70

35

50.5 35

35

modello: TIME scocca: rovere scuro anta: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.


36 37


composizione 10 Composizione in stile tradizionale resa attuale dal pratico cassettone attrezzato. Nulla è lasciato al caso, ne è prova lo specchio contenitore in cui possono essere riposti gli oggetti di uso quotidiano.

T

38 39 I M

E

Composition in traditional style made modern by the practical fitted chest. Nothing is left unforeseen, evidence is the storage mirror on which itâ&#x20AC;&#x2122;s possible to put daily use objects.

175 571 501 105

53

35

070 7

modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: verde cina top: marmo tecnico Verde Liguria sp. 2 cm.


T

40 41 I M E


composizione 11 PraticitĂ e funzionalitĂ  sono i punti di forza su cui si basa questa composizione. Da notare la grande praticitĂ  delle mensole in vetro satinato che danno anche un interessante tocco estetico.

T

42 43 I M

E

Practicality and functionality are the strengths of this composition. To be noticed the great convenience of the glass shelves that provides also an important aesthetical touch.

26,2 20

122,4 70

59.5

35

26,2

modello: TIME scocca: ciliegio anta: avorio top: marmo Rosa Portogallo sp. 2 cm.


44 45


composizione 12 La presenza della base lavatrice non compromette l'eleganza di questa composizione che si presenta pratica e funzionale al tempo stesso.

T

46 47 I M

E

The washing machine base unit doesn't jeopardize the elegance of this composition that is presented as practical and functional at the same time.

140 70

59,5

35

70

modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: avorio top: marmo tecnico Rosa Toscana sp. 2 cm.


T

48 49 I M E


17,5

70

26,2

modello: TIME scocca: ciliegio anta: avorio top: marmo Rosa Portogallo sp.2 cm.

Finiture | Finisches modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: avorio top: marmo tecnico Rosa Toscana sp. 2 cm.

35 59,5

composizione 07 - Pag.26 composizione 08 - Pag.30

35 50.5 35

35

501 105

26,2

122,4 70

26,2 20

Finiture | Finisches 166,2 52,5

175 571 070 7

35

modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: verde cina top: marmo tecnico Verde Liguria sp. 2 cm.

35

59.5

35

52,5

composizione 09 - Pag.34

35 50

Finiture | Finisches 52,5

105

26,2

70

140 70

35

composizione 10 - Pag.38

50

modello: TIME scocca: rovere scuro anta: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.

composizione 11 - Pag.42

composizione 01 - Pag.2 composizione 02 - Pag.6

20

35

183,7 17,5

70

140 70

70

35

modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: consolle ceramica l. 96,2

70

70

59,5

Finiture | Finisches

Finiture | Finisches

composizione 12 - Pag.46

modello: TIME scocca: rovere scuro anta: rovere scuro top: marmo tecnico Bianco Aosta sp. 2 cm.

modello: TIME scocca: bianco anta: bianco top: marmo Bianco Carrara sp. 2 cm.

105

35

Finiture | Finisches

105

140 70

53

modello: TIME scocca: rovere scuro anta1: rovere scuro anta2: bianco top: consolle ceramica l. 105

Finiture | Finisches 52,5

59,5

Finiture | Finisches

modello: TIME scocca: rovere scuro anta: azzurro top: marmo tecnico Blu Lazio sp. 2 cm.

35

modello: TIME scocca: ciliegio anta: ciliegio top: ciliegio sp. 2 cm.

70

105

52

50 51 S U M M A R Y

Finiture | Finisches

Finiture | Finisches 175

composizione 03 - Pag.10

modello: TIME scocca: rovere sbiancato anta: rovere sbiancato top: rovere sbiancato sp. 2 cm.

composizione 04 - Pag.14

Finiture | Finisches

composizione 05 - Pag.18

modello: TIME scocca: bianco anta: bianco top: vetro Rosso 84 sp. 1,5 cm.

composizione 06 - Pag.22

Finiture | Finisches


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


27&,7$/<


Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otcitaly.com www.otcitaly.com

OTC_Italy_casehistory  

CASE HISTORY Via Vecchia Provinciale Lucchese n. 55 51030 - Serravalle Pistoiese (PT) ITALY Tel. +39 0573 9154 Fax +39 0573 9154130 info@otc...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you