HAGIOGRAFÍAS de Aravind Enrique Adyanthaya

Page 1

"Hagiografías" de Aravind Enrique Adyanthaya (todos los derechos -reproducción, impresión, representación, adaptación, traducción de esta obra- reservados por el autor)

La versión escénica que aquí se describe se deriva del montaje realizado en abril del 2017 por Casa Cruz de la Luna en colaboración con el colectivo Kuniklo como parte del programa de residencias del Centro de Bellas Artes de Santurce, Puerto Rico. Colaboraron como actores y en el diseño de la producción: Alejandra Maldonado, Christopher Cancel Pomales, Rafael Pagán, Luis Gabriel Sanabria, José Luis Sanabria, Olivia Warner, y Sebastian Turner. La producción se denominó “Hagiografías III”.

1


PERSONAJES PEREGRINA (también SANTA, también ALEJANDRA) PEREGRINO (también VAMPIRO, también PADRE, también CHRISTOPHER) NARRADOR o ENRIQUE GASPAR FLORES (también PEREGRINO 2, también RAFAEL) CRIATURAS (también TRANSEÚNTES y PEREGRINA 2, también PRESENCIAS, también PADRES-NINJAS, también LUIS GABRIEL, JOSÉ LUIS, OLIVIA y SEBASTIÁN)

I. Introducción (Entrada) Cuando las personas entran hay distintas instalaciones orgánico-icónicas ocupando el espacio escénico. La audiencia es guiada a interactuar con éstas. Son observaciones y ritos. Según terminan, las miembros del público se van sentando en las gradas. Ejemplo de instalación-rito (“S. Antonio y el Niño”): En un pedestal sencillo se encuentra un frasco de cristal grande conteniendo un híbrido de cabezas en yeso de San Antonio y el niño Jesús unidas a cuerpos de pulpo preservados en una solución de alcohol. Adjunto, una postal con una representación gráfica y, al reverso, una oración seguida por una indicación.

2


Este es el texto y la imagen del impreso que cada persona que entra lee para sí:

Ésta es una fotografía de la imagen:

3


Otro ejemplo: S. Cosme, S. Damián y Tercero Dos hombres idénticos, vestidos solo con boinas-calcetines y guantes quirúrgicos junto a la carcasa de un cerdo. Uno le tatúa una imagen en la piel del muslo del otro; mientras el otro le tatúa la imagen en la piel del cerdo. Utilizan páginas de un libro de días de santos para limpiar las heridas, entregándole estas hojas impregnadas a la audiencia.

crédito de foto: Árvel Garay-Cruz

(Transición. La audiencia ya toda en sus asientos. Sonido de tren.) II. En la Estación de Trenes 1 Luces sobre una plataforma alta, donde una PEREGRINA y un PEREGRINO están sentados, inmóviles sobre sus maletas, como esperando el tren en una de las estaciones de pueblo cuando el sistema ferroviario circunvalaba la Isla. Miran hacia el frente. Sus vestuarios y sombreros son de los años treinta. Él lleva un pote de cristal con un pez colorido adentro (como los que se compraban en el pueblo de Isabela); ella, una ristra de pajuiles (como los que se compraban en Vega Baja o Manatí). PEREGRINO Perdone... ¿Hacia dónde se dirige usted?

4


PEREGRINA Voy en peregrinación. ¿Y usted? PEREGRINO En peregrinación. Alguien me dijo que el tren no se detenía más aquí. PEREGRINA Alguien me dijo que en esta isla ya no había trenes. PEREGRINO ¿En dónde? PEREGRINA Aquí. Que aquí ya no había trenes. (Pausa.) PEREGRINO Es hermoso aquí. PEREGRINA ¿Le apetece un pajuil? PEREGRINO No, gracias, yo tengo agua. Pero, ¿usted no tiene sed? PEREGRINA Nooo, yo tengo muchos pajuiles. (La PEREGRINA desensarta un pajuil el cual empieza a roer. Mientras el PEREGRINO sumerge un vaso de cristal en el pote de cristal. Coge agua, pero también captura al pez dorado. Muestra el pez en el vaso. Lleva el vaso hasta su boca. A punto de sus labios tocar el agua. Para la acción.) PEREGRINA Lo que no mata engorda. PEREGRINO Morir como el pez, por la boca. PEREGRINA A cada puerquito le llega su Nochebuena.

5


PEREGRINO A beber que aquí nadie es cabro. PEREGRINA Aquí el que la hace, la paga. PEREGRINO Aquí el que menos puja, puja un truck de la Silán. PEREGRINA Sin pies ni cabeza. PEREGRINO A tontas y a locas. PEREGRINA A mí plín y a la Madama dulce de coco. PEREGRINO Sin ton ni son. PEREGRINA Lo mismo fú que fá. PEREGRINO Lo mismo pito que flauta. PEREGRINA Lo mismo raspa que... raspa y raspa y raspa. PEREGRINO Por una teta no fue vaca. PEREGRINA No cabíamos en casa y parió la abuela. PEREGRINO No creer ni en la paz de los sepulcros. PEREGRINA Mover cielo y tierra. PEREGRINO Que no están todos los que son, ni son todos los que están.

6


PEREGRINA No hay tanta luz que queme al Santo ni tan poquita que no lo alumbre. PEREGRINO No se mira el moco de donde sale, sino de donde cuelga. PEREGRINA Que no es ningún pellizco de ñoco. PEREGRINO Y a echar las puertas por la ventana. PEREGRINA A echar las campanas al vuelo. PEREGRINO No se pueden coger todas al vuelo. PEREGRINA No. No las puedo comer, no están maduras. (El PEREGRINO hace gesto de brindis.) PEREGRINA La copa que colmó la gota. (El PEREGRINO se lleva el vaso a la boca. Sorbe el agua, dejando por un instante marcado al pez aleteando en el vacío. En conteo de uno, lo devuelve al pote con agua y violentamente estrella el vaso. Vidrio rompiéndose.) (Pausa. Inmovilidad.) PEREGRINO Es bonito aquí. PEREGRINA Sí, es muy hermoso. (Sonido del tren. Lentamente los PEREGRINOS suben su vista hasta un punto fijo en la distancia. Mantienen la pose.) (Cambio de luz.)

7


III. Santos de la Materia A la vista de los PEREGRINOS surge una proyección en una pantalla central. Mientras la escena permuta y se deshacen a media luz las instalaciones, los PEREGRINOS bajan y ruedan su plataforma, subiendo de nuevo y efectuando el acto de espectación desde otros ángulos: movimientos lentos, balances precarios. Desde algún punto del elevado de la tramoya, surge una luz de trabajo moviéndose y sonidos (como si el ámbito teatral expandido estuviera siendo intervenido o habitado). El contenido del vídeo en sí debe dar la idea de que cualquier división entre taxonomías materiales ha sido rota: una crónica de funciones donde reproducción, recombinación, supervivencia, excreción, y contacto entre seres heterodoxos se han redefinido en planos que sugieren nuevos órdenes. El vídeo utilizado en las presentaciones de abril del 2017 (Centro de Bellas Artes de Santurce, Puerto Rico) fue una variación de “Organ Grinder,” creación original del grupo Kuninklo, colaboradores en el montaje. El mismo documenta ciclos de híbridos autóctonos hechos de telas, carne (desnudez), adornos y aparatos en conjunción con el ambiente boscoso del interior de la Isla. Transición. Cambio de luz.

IV. Santos de los Misterios (o el Vampiro de la Habana) En medio de la escena: un hombre en ropa casual con boina-calcetín en la cabeza (residuo de las instalaciones iniciales). Éste es el TRANSEÚNTE. Alrededor de él, moviéndose frenéticamente por todo el escenario y cuchicheando, está el VAMPIRO DE LA HABANA (interpretado por el actor PEREGRINO en guayabera, también con calcetín de cabeza). TRANSEÚNTE (al VAMPIRO y al aire, con acento dominicano) ¿Qué? ¿QUE? No. Aquí no es. … Hola. ¿Sí? No, no. Usté está equivocado. Yo no hago eso. Yo no vivo esa vida. … ¿Ajá? Sí. Nooooó. Sí. Yo no soy asesino de santos. No. … ¿Qué quién soy yo? El cartero. Embuste. El lechero. …

8


Espérate que no se oye. … ¿Qué tú sí matas santos? ¿Los matas bien mataos? Matas los santos bien mataos. Pero que mataos, mataos, mataos. Juáquiti. VAMPIRO (manifestándose) Óyeme, vente que te enseño. Óyeme, vente que te enseño. Si yo te mato el santo… TRANSEÚNTE ¿Cuál santo? VAMPIRO ¿Cuál santo va a ser? El tuyo. Si yo te mato tu santo. TRANSEÚNTE ¿Por qué? VAMPIRO Si yo te mato el santo. TRANSEÚNTE Dale. VAMPIRO Dale. (Cara a cara. Frente a frente. Se congelan.) (Distante, melodía que trae a la mente “En mi Viejo San Juan” de don Noel Estrada.) (Luz en la plataforma alta. PEREGRINA 2 se dirige al público. La PEREGRINA, a su lado, en lenguaje de señas tremendista, la interpreta.) PEREGRINA 2 (con acento foráneo) Esta no es la escenografía de esta escena. La escenografía de esta escena (de esta obra) es una metrópoli, un altar, un monte, pero fue difícil de empacar. El mito de esta escena es el del asesino de santos. El asesino pertenece a las ciudades: a Bombay, a Nueva York, a Río.

9


En San Juan de Puerto Rico algunos alegaron conocerlo como el Chupacabras, el Comecocoyos, el venerable prófugo de la justicia Toño Bicicleta o como la señora Doña Lydia Echevarría de Vigoreaux. Hoy aquí, en la Habana, Cuba, es un vampiro. El vampiro de la Habana es cierto. Fue creado por personas que nunca habíamos estado en la Habana e imaginamos una Cuba de fantasmagorías y desencuentros. De objetos y cosmos. El vampiro de la Habana es cierto sólo su acento es inventado. (Fade out música.) VAMPIRO (a TRANSEÚNTE, incitándolo con un babero de barbero) Amigo, ¿a dónde vas? ¿Amigo? ¿Al cine? TRANSEÚNTE Al teatro. VAMPIRO ¿A la panadería? La barbería es aquí. Pasa. (Sienta al TRANSEÚNTE en una banqueta.) (Frente a frente al TRANSEÚNTE se devela en luz el TRANSEÚNTE 2, su doble, sentado también en una banqueta, inmóvil, desnudo, sólo con una boina-calcetín en la cabeza, mirando al TRANSEÚNTE.) TRANSEÚNTE La calle está durísima. VAMPIRO La brea, calientísima. TRANSEÚNTE La acera… VAMPIRO La acera está… (saca una tijera larga y pullúa) TRANSEÚNTE Yo vengo a recortarme.

10


VAMPIRO Y va a llover. (tijereteando el aire) ¿Corto o largo? TRANSEÚNTE Largo. VAMPIRO ¿Estilo? TRANSEÚNTE Moderno. VAMPIRO ¿Corto o largo, me dijo? (El VAPIMRO se quita su calcetín de cabeza, está calvo.) TRANSEÚNTE Largo. (El VAMPIRO vira al TRANSEÚNTE, lo apoya en un brazo, mientras el otro brazo se alarga, tijera en mano. La tijera se abre en deglución. Nota aguda. Corta un botón de la camisa del TRANSEÚNTE.) VAMPIRO ¿Qué ve? TRANSEÚNTE (viendo hacia el frente, a su doble desnudo) Las imagen. [sic] ¿Qué santo es? VAMPIRO Es más de una. Es siempre más de uno. ¿Primera vez en Cuba? (La tijera se abre. Nota agudísima. Otro botón.) TRANSEÚNTE Sí. VAMPIRO Lo mismo aquí. ¿Le gusta? (Otro.)

11


TRANSEÚNTE Sí. VAMPIRO ¿De dónde es? (Tijera. Nota. Otro botón. Otro, el último.) Bueno, usted sabe lo que dicen, Cuba y Puerto Rico son de un pájaro… (Movimientos en crescendo: el VAMPIRO extendiendo y doblando repetidamente su cuerpo, la tijera hacia el pecho del TRANSEÚNTE. Paroxismo hasta que lo huele profundo, de arriba a abajo. Lo escupe. Última tijera, al pecho, mortal. Se congela.) (Lo vira. Lo endereza. Le quita la boina-calcetín.) (El TRANSEÚNTE está calvo. Pausa.) Óyeme, ¿tú tienes algún otro pelo? TRANSEÚNTE A ver… (El VAMPIRO hace de su mano un espejo.) ¿Podría ser un poquito más largo? (El VAMPIRO sonríe y se ríe como vampiro.) TRANSEÚNTE (a gritos mientras se le trepa encima al VAMPIRO) Vampiro, devuélveme mi pelo. Vampiro, devuélveme mi pelo. Devuélveme mi pelo. Vampiro, mi pelo. Mi pelo. ¡Mi pelo! (En la siguiente secuencia, el VAMPIRO, agitado y agitando, recorre el espacio, enfrentándose a la audiencia en distintos momentos con el TRANSEÚNTE, también agitado y agitando, sobre sus hombros. El TRANSEÚNTE saca un pote de pintura en aerosol (o equivalente) y empieza a pintarse el mismo y a lanzar pintura al aire y sobre el público. En un movimiento contrastantemente más lento, el TRANSEÚNTE 2, se pondrá frente al público en otros espacios, con los brazos abiertos, simplemente exponiéndose.) TRANSEÚNTE (siempre dominicano) Yo te voy a enseñar a matar santos a ti. En mi calle había un hombre que… VAMPIRO (ahora acento boricua) En mi calle había un hombre que se paraba en la esquina a hacer el mundo con palabras. TRANSEÚNTE Boca e Toto, Boque piano, Rapa malo, Raja e culo, Mama güevo.

12


VAMPIRO Llovía. Temporada de huracanes. Pero el don no se guardaba pa dentro. TRANSEÚNTE Cara e ñeca, Degraciao, Maca panti, Mama ñema. Maca pipi por concon. Siempre estaba en la calle. Mama si jalla. Ratrero. Llovía. VAMPIRO Yo me acuerdo que llovía porque para entonces yo pintaba yTRANSEÚNTE Hijo e las siete semilla. Se te corría la pintura. ¡Mal nacío! Hijo e la siete leche. VAMPIRO Se me corría por las paredes, por las paredes, por las paredes. TRANSEÚNTE So Volsa trite, Cara e culo, Cara e nalga, Bichicorto, Insecto er diablo Querías que la ciudad fuese libre, fuese tuya. Con tu color. Con tu señal. VAMPIRO Con mi señal. TRANSEÚNTE (en recua incontenible hacia el público) Singa tu mai, Singa fiao. Cuero, Mardita Mona, Rata Despeinada, Sucia de la Calle, Péinese, Pelo e alambre, Pelo e mona, Huele peo, Informal, Usted parece una mona, Duerme en saco, Mama bin bin, Lambe ñema, Come cebo, Maca grano en galería, Loko, ¿Tú etás loko o te jiende el caco? Salta pa trás, Maldito pájaro, Carajito e mierda, Aborto mal hecho,

13

VAMPIRO (simultáneamente) El don de la esquina el don de la esquina El don de la esquina el don de la esquina Llovía Llovía Y no se guardaba Llovía Pa dentro


Toto ancho, Arránquese la lengua con tó y pito, Maricón de playa, Tumba polvo. Péinese. ¡PÉINESE!

Hablaba Hablaba Hablaba Hablaba el mundo.

TRANSEÚNTE Entonces vino el huracán Georges... (Se enfrenta con su pote de pintura al TRANSEÚNTE 2. Lo aerosolea. El 2 lentamente se quita su boina-calcetín. Tampoco tiene pelo.) (El TRANSEÚNTE cae desde los hombros del VAMPIRO súbitamente al piso. Inerte.) VAMPIRO Y se lo llevó. (Momento.) (Transición.) (El VAMPIRO y el TRANSEÚNTE 2 rodean el cuerpo del TRANSEÚNTE.) TRANSEÚNTE 2 (viendo el cuerpo pintado, grafiteado) A ese santo lo mataron bien matao. VAMPIRO Yo no fui. TRANSEÚNTE 2 Y a mí me recortó, ¿adivine quién? VAMPIRO ¿Quién? TRANSEÚNTE 2 El duro, el vampiro de la Habana. VAMPIRO No juegue, ¿usted estuvo en Cuba? TRANSEÚNTE 2 Y vuelvo. VAMPIRO Oiga.

14


TRANSEÚNTE 2 Yo creo que hasta me queo. VAMPIRO Claro, como están las cosas aquí. (indicando el cuerpo en el piso) Mire lo que le hicieron al santo. TRANSEÚNTE 2 En verdad, en verdad. Ay bendito. VAMPIRO Ay bendito. TRANSEÚNTE 2 Acho man, a mi abuela le robaron el otro día. VAMPIRO A mi abuela se la robaron. TRANSEÚNTE 2 ¿Se la llevaron? VAMPIRO Parece que va a llover. TRANSEÚNTE 2 ¿Se la llevarían los extraterrestres, los OVNIS? VAMPIRO: La pobrecita no tenía rejas en la casa y estaba viejita. ¿Y su abuela dónde está? (Tornan sus cabezas.) TRANSEÚNTE 2: Sí, fíjese, tiene razón, yo ya siento las gotitas. (El VAMPIRO y el TRANSEÚNTE 2 se rozan las calvas y se ven las palmas, buscando, repetidamente, la lluvia.) (Sonido de tren.)

15


V. En la estación de trenes 2 (La PEREGRINA y el PEREGRINO de pie, sobre banquetas altas o peanas en esquinas diametralmente opuestas de la escena. Ella con sus pajuiles y él con el pote con pez en mano, en sitio. Ritmo rápido, intensidad.) PEREGRINA ¿Y usted? PEREGRINO En peregrinación. Usted también vaPEREGRINA Sí. Pero no es lo mismo. PEREGRINO Los dos vamosPEREGRINA No. PEREGRINO ... PEREGRINA No se ría. PEREGRINO ¿Qué? PEREGRINA Que no te rías. PEREGRINO Yo no me estoyPEREGRINA Y yo no te estoyPEREGRINO No. PEREGRINA No.

16


PEREGRINO Te quedaste sin pena ni gloria hecha una estaca vistiendo santos hasta el anochecer. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te metiste por las narices y las venas hasta el polvo de los clavos de la cruz. Gozando. Gozando. Gozando. Gozando. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Te enviciaste de ajoro, de sin descanso, de fechas límite, de minutos y fracciones hasta que todo tendió a lleno. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA De excreta y cenizas te cubriste en las piras funerarias de Calcuta. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Y en una sinagoga del Sinaí, en una mezquita de Estambul, en un cabildo de Ile-Ife descubriste una piedra, una columna, un velo, un trazo. ¿Fue ese la vía? PEREGRINA Recorriste desiertos. Gobi, Sahara, Kalahari, Thar, el Mar Muerto. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Lloraste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Pensaste en el holocausto, en Hiroshima y de repente en las medias vidas. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Te volviste loca con los cuerpos. Y en una cama. Y en muchas camas. En una cama. Haciéndote niña. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te casaste a tiempo. ¿Fue esa la vía?

17


PEREGRINO Dijiste compañera y compañero, y a la canción, cantando, cantando, cantando, cantando, ALZASTE EL PULMÓN, ALZASTE EL PUÑO. ¿FUE ÉSA LA VÍA? PEREGRINA Ayunaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Alucinaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te flagelaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Alucinaste. ¿Fue esa...? PEREGRINA Dijiste sí cuando tenías que haber dicho... sí. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Bajo el tucutucu te posesionastePEREGRINA Te posesionaron. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Y bajo un árbol de naranjo, de olmo, de violeta. Siempre hay árboles. Buscaste la lección. ¿Fue...? PEREGRINA Vociferaste la palabra. PEREGRINO ¿Fue esa? PEREGRINA Te perdiste en la letra.

18


PEREGRINO ¿Fue? PEREGRINA Entonces fuiste justa. PEREGRINO ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Entonces fuiste justo. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Te quedaste sin pena ni gloria hecha una estaca vistiendo santos hasta el anochecer. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te metiste por las narices y las venas hasta el polvo de los clavos de la cruz. Gozando. Gozando. Gozando. Gozando. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Te enviciaste de ajoro, de sin descanso, de fechas límite, de minutos y fracciones hasta que todo tendió a lleno. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA De excreta y cenizas te cubriste en las piras funerarias de Calcuta. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Y en una sinagoga del Sinaí, en una mezquita de Estambul, en un cabildo de Ile-Ife descubriste una piedra, una columna, un velo, un trazo. ¿Fue ese la vía? PEREGRINA Recorriste desiertos. Gobi, Sahara, Kalahari, Thar, el Mar Muerto. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Lloraste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Pensaste en el holocausto, en Hiroshima y de repente en las medias vidas.

19


¿Fue esa la vía? PEREGRINO Te volviste loco con los cuerpos. Y en una cama. Y en muchas camas. En una cama. Haciéndote niño. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te casaste a tiempo. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Dijiste compañera y compañero, y a la canción, cantando, cantando, cantando, cantando, ALZASTE EL PULMÓN, ALZASTE EL PUÑO. ¿FUE ÉSA LA VÍA? PEREGRINA Ayunaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Alucinaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te flagelaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Alucinaste. ¿Fue esa...? PEREGRINA Dijiste sí cuando tenías que haber dicho... sí. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Bajo el tucutucu te posesionastePEREGRINA Te posesionaron. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Y bajo un árbol de naranjo, de olmo, de violeta. Siempre hay árboles. Buscaste la lección.

20


¿Fue...? PEREGRINA Vociferaste la palabra. PEREGRINO ¿Fue esa? PEREGRINA Te perdiste en la letra. PEREGRINO ¿Fue? PEREGRINA Entonces fuiste justa. PEREGRINO ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Entonces fuiste justo. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Te quedaste sin pena ni gloria hecha una estaca vistiendo santos hasta el anochecer. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te metiste por las narices y las venas hasta el polvo de los clavos de la cruz. Gozando. Gozando. Gozando. Gozando. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Te enviciaste de ajoro, de sin descanso, de fechas límite, de minutos y fracciones hasta que todo tendió a lleno. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA De excreta y cenizas te cubriste en las piras funerarias de Calcuta. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Y en una sinagoga del Sinaí, en una mezquita de Estambul, en un cabildo de Ile-Ife descubriste una piedra, una columna, un velo, un trazo. ¿Fue ese la vía?

21


PEREGRINA Recorriste desiertos. Gobi, Sahara, Kalahari, Thar, el Mar Muerto. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Lloraste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Pensaste en el holocausto, en Hiroshima y de repente en las medias vidas. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Te volviste loco con los cuerpos. Y en una cama. Y en muchas camas. En una cama. Haciéndote niña. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te casaste a tiempo. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Dijiste compañera y compañero, y a la canción, cantando, cantando, cantando, cantando, ALZASTE EL PULMÓN, ALZASTE EL PUÑO. ¿FUE ÉSA LA VÍA? PEREGRINA Ayunaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Alucinaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Te flagelaste. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Alucinaste. ¿Fue esa...? PEREGRINA Dijiste sí cuando tenías que haber dicho... sí. ¿Fue esa la vía?

22


PEREGRINO Bajo el tucutucu te posesionastePEREGRINA Te posesionaron. ¿Fue esa la vía? PEREGRINO Y bajo un árbol de naranjo, de olmo, de violeta. Siempre hay árboles. Buscaste la lección. ¿Fue...? PEREGRINA Vociferaste la palabra. PEREGRINO ¿Fue esa? PEREGRINA Te perdiste en la letra. PEREGRINO ¿Fue? PEREGRINA Entonces fuiste justa. PEREGRINO ¿Fue esa la vía? PEREGRINA Entonces fuiste justo. ¿Fue esa la vía? (La repetición es un ejercicio de flujos; de energías, emociones-sentidos, de compenetración entre los PEREGRINOS e irradiación. Cierto trance.) (Aquí el cuerpo del TRANSEÚNTE se levanta del centro del escenario y empieza a buscar miembros de la audiencia y los acuesta en escena. Es un acto lento. Eventualmente es ayudado por el segundo TRANSEÚNTE y el NARRADOR, hasta que el escenario se llena de cuerpos en el suelo.) (Las repeticiones- flujos del parlamento del PEREGRINO y la PEREGRINA continúan paralelos al acostar los cuerpos, tal vez 15 minutos más o media hora, tal vez más.)

23


[...] (Coda: Secuencia vocal breve en la que los PEREGRINOS degeneran la frase “Fue esa la vía” hasta llegar a sonidos que intentan desligarse de lo humano.) (Cambio de luz.) VI. Bhasmasura NARRADOR empieza a horadar con tiza un punto en el medio del piso del escenario, alrededor de él, boca arriba, los cuerpos del público. NARRADOR Bhasmasura was a demon. Who wanted magical powers. For this, he worshiped Lord Shiva, the god of destruction, in Hindu religion. (Los PEREGRINOS bajan de sus peanas. En este episodio serán ACTORES. Empiezan a desplazarse en cuclillas, trazando kolams, diseños con tiza entre los cuerpos.) NARRADOR He worshiped this Lord for many years. In this adoration, he went to the forest and sat under a tree. He would not eat, Bhasmasura, he would not sleep, Bhasmasura, he would not move. His hair and nails began to grow long and disproportionate, like that of shaivites, or of the sadhus or saints belonging to Lord Shiva. He sought to become a saint. (Se notan PRESENCIAS en las gradas de la sala.) NARRADOR During many lifetimes of stillness, he sat under the tree. His whole thoughts were reduced to just one thing, his whole mind to one unchangeable sentence in praise of the god. UNA PRESENCIA: The actors get ready, with fantastic puppets and fire to enact the story of Bhasmasura. OTRA PRESENCIA: The actors get ready to play the moment in which Bhasmasura´s thoughts were reduced to one unchangeable sentence in praise of the god, thus attaining sainthood. NARRADOR कलाकार� को उस �ण का अ�भनय करना है िजसम�,

भस्मासरु के �वचार भगवान क� स्तु�त करते हुए एक अप�रवतर्नीय वाक्य म� घट जाते ह� [kalakaron kos cha/enka abine karna je yusme basmasur ke vellar b(p)agvan ki stu tikarte jue ika aparevartenia vakia 24


mem (gh)at ya t(d)ehe]* *aproximación fonética (El ACTOR y la ACTRIZ colocan sus cuerpos arqueados sobre los cuerpos acostados de dos miembros de la audiencia.) NARRADOR The actors attempt to perform this moment in which Bhasmasura´s thoughts were reduced to one unchangeable sentence in praise of the god, thus attaining sainthood. ACTOR y ACTRIZ (repiten la siguiente frase rápidamente, primero alternadamente, después una sobre otro en caos): Bhasmasura´s thoughts were reduced to one unchangeable sentence in praise of the god thus attaining sainthood. (La frase es capturada por micrófonos que la alimentan a un programa computarizado de dictado, transcribiéndola, pero erróneamente. La transcripción se proyecta en vivo. Cada vez más errada, dado la rapidez.) NARRADOR (cortando) Unable to achieve the representation of this moment, of this moment of stillness or moment of sainthood, we move to the next moment in the play. (momento) NARRADOR साधुता प्राप्त करने करने के बाद... [Sadutaprapt k(a)rni k(a)rie ke baad bhasmasur b(p)agvan chiv-...] Habiendo obtenido santidad, Bhasmasura le pide a Shiva... el señor de la destrucción una recompensa o regalo. Shiva le otorga a Bhasmasura el poder de convertir en cenizas a todo lo que toque con su mano derecha. De repente, Bhamasura levanta su mano contra Shiva, intentando matarlo. (Los ACTORES se activan, sus manos alzadas en cortes erráticos a través del espacio.) NARRADOR: Este es el momento donde el santo demonio se mueve para destruir a Shiva, el Señor de la Destrucción. This is the moment in which the saint demon tries to annihilate the god, Shiva, the Lord of destruction. यह� वह �ण है िजसम� दानव संत भगवान �शव का सफाया करने क� को�शश करता है । [ye jiva kchanje yu(i)sme dana(v) sant b(p)agvan chiv ka safaya karneki kuchich karta je] 25


(Desde las gradas, las PRESENCIAS se enarbolan. El movimiento quebrado de los ACTORES entre los cuerpos se vuelve cada vez más frenético.) NARRADOR (en crescendo hasta el grito): This is the moment in which the saint demon tries to annihilate the god, Shiva, the Lord of destruction. यह� वह �ण है िजसम� दानव संत भगवान �शव का सफाया करने क� को�शश करता है । [ye jiva kchanje yu(i)sme dana(v) sant b(p)agvan chiv ka safaya karneki kuchich karta je] This is the moment in which the saint demon tries to annihilate the god, Shiva, the Lord of destruction. यह� वह �ण है िजसम� दानव संत भगवान �शव का सफाया करने क� को�शश करता है । [ye jiva kchanje yu(i)sme dana(v) sant b(p)agvan chiv ka safaya karneki kuchich karta je] This is the moment in which the saint demon tries to annihilate the god, Shiva, the Lord of destruction. यह� वह �ण है िजसम� दानव संत भगवान �शव का सफाया करने क� को�शश करता है । [ye jiva kchanje yu(i)sme dana(v) sant b(p)agvan chiv ka safaya karneki kuchich karta je] This is the moment in which the saint demon tries to annihilate the god, Shiva, the Lord of destruction. यह� वह �ण है िजसम� दानव संत भगवान �शव का सफाया करने क� को�शश करता है । [ye jiva kchanje yu(i)sme dana(v) sant b(p)agvan chiv ka safaya karneki kuchich karta je] ACTRIZ (de repente suspendiéndose en arco sobre uno de los cuerpos, enuncia pausada, claramente): This is the moment in which the saint demon tries to annihilate the god, Shiva, the Lord of destruction. (Si la frase es capturada exactamente por el sistema de dictado y así se proyecta, se dirá: NARRADOR: The moment is successfully enacted.) (O si la frase escrita difiere en algún detalle de la frase hablada, se dirá: NARRADOR: The moment is almost there.) 26


(Tiempo.) (La ACTRIZ y el ACTOR lentamente se incorporan.) NARRADOR: El cuento termina cuando el Señor Shiva es ayudado por el Señor Vishnu, el Preservador, quien se transforma en Mohini, la criatura más hermosa del mundo. (La ACTRIZ y el ACTOR tocan cada uno a una miembro de la audiencia.) Vishnu como Mohini seduce a Bhasmasura, haciendo al demonio prometerle que la ama y cuando el demonio jura, poniendo su mano derecha sobre su propia cabeza... (Incorporan a la persona.) ...se transforma a sí mismo en cenizas. Bhasma significa "cenizas", "asura", demonio. This is the moment. (La encaminan.) [ieyic chan je...] (Se despiden de ella, de él.) Este es el momento cuando la destrucción de la destrucción es prevenida. (Los ACTORES continúan levantando y despidiéndose de personas del público.) NARRADOR (extendiendo su mano hacia las palabras de la transcripción que han quedado en la pantalla. La mano se proyecta como una sombra que "captura" las palabras las cuales se van borrando al cerrarse cada vez el puño): El drama tradicional en la India se compone de momentos así, historias dentro de historias dentro de historias, que a veces se presentan durante noches enteras, como en el Ramayana o el Mahabharata, que duran muchas horas y aún así, al final, la historia completa... (a punto de capturar la última palabra, el gesto se congela) ... no se ha contado. (Sonido de tren.)

VII. En la estación del tren 3 (Durante esta escena, la ACTRIZ y las PRESENCIAS siguen ayudando gentilmente a la audiencia en escena a retornar a sus asientos.) (El PEREGRINO y el PEREGRINO 2, sentados sobre maletas, mirando al frente, un eco de la primera estación.) (Cierta dulzura.) PEREGRINO ¿En peregrinación? PEREGRINO 2 En peregrinación. ¿Usted?

27


PEREGRINO ¿Sí? PEREGRINO 2 ¿Conoce usted acaso si ésta es la única estación del pueblo? PEREGRINO ¿La única? PEREGRINO 2 Si no hay otra. PEREGRINO Sí, yo creo que hay otra. PEREGRINO 2 Yo también pensaba que había... PEREGRINO Oiga. Perdone. PEREGRINO 2 Dígame. PEREGRINO ¿Los trenes que vienen aquí sólo tienen primera clase, verdad? PEREGRINO 2 ¿Sólo primera? PEREGRINO Sólo. PEREGRINO 2 No. También tienen segunda, tercera, cuarta, quinta y así. PEREGRINO Eso pensé yo, quinta. PEREGRINO 2 Eso sí, lo único malo es que en ninguno de estos sitios se vende lotería. PEREGRINO Ay, perdóneme, pero ahí usted está equivocado.

28


PEREGRINO 2 Ay, no. PEREGRINO Sí. PEREGRINO 2 ¿Pero, números bonitos? PEREGRINO Imagínese, el diecinueve mil ciento treinta y seis. PEREGRINO 2 No. PEREGRINO Y el veintidós mil quinientos cuarenta y dos. PEREGRINO 2 No puede ser. PEREGRINO Y el doble cero setecientos noventa. PEREGRINO 2 Con lo mucho que lo he estado buscando. PEREGRINO Y el número ocho. PEREGRINO 2 Yo hasta me pegué el otro día. PEREGRINO ¿De verdad? PEREGRINO 2 Sí. PEREGRINO ¿Con mucho? PEREGRINO 2 Sí.

29


PEREGRINO ¿Con cuánto? PEREGRINO 2 Sí. ... Pero uno a veces se pega, ¿verdad? PEREGRINO Sí. PEREGRINO 2 ¿Y entonces? PEREGRINO Pues. PEREGRINO 2 ¿En peregrinación? PEREGRINO En peregrinación. (Lentamente, vuelven sus caras hacia el punto fijo en la distancia.) (Sonido de tren.) VIII. Santos de la Memoria (o Santos del Bembé) PEREGRINO y PEREGRINO 1 todavía sentados. Se viran para estar frente al otro. Se ponen algunas vestimentas, siendo ahora el PADRE, un sacerdote, y GASPAR FLORES, un aldeano, respectivamente. Himno de San Germán. Sobre ellos, se proyecta, en vídeo: (Mapa de la Isla dividida en dos partidos) (TÍTULO: 1548, San Germán, Isla de Puerto Rico)

30


(Aparece GASPAR FLORES grande en la pantalla con el PADRE en un recuadro en la esquina, cual formato de chat de internet.) (La siguiente conversación en vídeo tiene cierto desfase con la imagen. Mientras en vídeo el PADRE y GASPAR FLORES hacen gestos animados, abajo, en vivo, permanecen quietos.) GASPAR FLORES Padre. PADRE (castizo) Gaspar Flores. GASPAR FLORES Padre. PADRE Vamos a caminar. GASPAR FLORES Padre, que tengo temor. PADRE ¿De quién? GASPAR FLORES De un sueño. PADRE No, Gaspar Flores, que tenéis que decir de Dios. GASPAR FLORES Padre, que tengo temor. PADRE ¿De quién? GASPAR FLORES De Dios. PADRE ¿De quién además? GASPAR FLORES De un sueño. ¿Qué es esto?

31


PADRE El camposanto. GASPAR FLORES Pero si ha poco estábamos en la plaza. PADRE Es un pueblo pequeño. GASPAR FLORES Y aún así hay tanto muerto. PADRE Es por ser pueblo nómada. Los habitantes de las villas andariegas cada vez que se mudan cargan con los huesos de sus finados. GASPAR FLORES Antes. Ahora no, padre. Ahora los están dejando. Todos se están yendo al Perú y nos están dejando los muertos. PADRE Es por el oro. Cuéntame tu sueño. GASPAR FLORES Tenía una hija. Tenía una hija de una mujer que no conozco. PADRE ¿Esa mujer era tu esposa? GASPAR FLORES Era mi esposa y muy lozana. PADRE Así sea. GASPAR FLORES En tal sueño mi hija se mortificaba la faz brotándose bubos con hinojos y pimienta de la India y aprisionaba su cintura con grilletes de fierro y hendía una agujeta en su cabellera. PADRE Una vez soñé con fuego y no se dio.

32


GASPAR FLORES Pero éste era sueño terrible, Padre. PADRE ¿En cuál de sus peripecias era terrible? GASPAR FLORES En ninguna y en todas. Era el sentir el sueño lo terrible. SANTA (voz fuera de escena) ¿Quién me da un real? (PADRE y GASPAR FLORES se activan en vivo.) PADRE ¿Oísteis algo Gaspar Flores? GASPAR FLORES Algo oí. (Entra un dron volando por el espacio manejado por una CRIATURA. El dron es una encarnación de la SANTA.) PADRE ¿Oísteis...? SANTA ¿Quién me da un real? GASPAR FLORES Quién me da un real. (La cámara del dron se activa, vemos en la gran pantalla proyectadas desde el aire, la escena, la audiencia.) GASPAR FLORES Ahí, desde ese mausoleo. PADRE Desde esa ceiba. GASPAR FLORES Desde esa casa. (Avistan el aparato volando.)

33


SANTA (el aparato) ¿Quién me da un real? GASPAR FLORES ¿Mujer o aparición? PADRE Aparición no es, que baila. GASPAR FLORES Mujer, entonces, ¿será india? PADRE No, Gaspar Flores, que todos los indios están en mi iglesia y no salen de misa. GASPAR FLORES (dirigiéndose al dron) Yo tengo un real. SANTA ¿Quién tiene un real? PADRE No se lo deis. SANTA ¿Quién tiene? GASPAR FLORES Yo tengo. ¿Sois acaso mujer de la villa? SANTA ¿Tenéis? GASPAR FLORES Tengo. ¿Sois acaso mujer de otro sitio? SANTA Démelo. GASPAR FLORES No tengo un real ... ¿Qué me daríais a cambio?

34


SANTA Un mundo. PADRE (sacando de sus túnicas dos diapasones metálicos o afinadores los cuales usa en sus manos mientras ejecuta fluidas poses marciales) ¿Escucháis Gaspar Flores? Es la Campana de la Villa. (los vibra) Anuncia un desastre. Debemos partir. GASPAR FLORES Adelántese vos. PADRE No. GASPAR FLORES ¿Ese mundo que me ofrecéis, dónde está? SANTA Aquí. GASPAR FLORES ¿En el cementerio? SANTA En mí. GASPAR FLORES ¿Tiene entonces vuestra forma y vuestro semblante? SANTA No. GASPAR FLORES Explicaos. SANTA Tiene mi señal. PADRE ¿Escucháis Gaspar Flores? Es la Campana. (vibra diapasones contra la SANTA-dron en katas de manga) La campana de bronce.

35


La que interrumpe el devenir de las rosas náuticas (vibra) y los astrolabios (vibra) y los cuadernos de bitácora. (vibra) Más allá de la Guánica, por leguas de tierra y sargazo para anunciar... (rápidamente retrocede y re-entra flanqueado por otros dos PADRES-NINJA) ... aquí hay una villa, o casi un yermo, una villa que atacar. GASPAR FLORES Es una dulce campana. PADRE Volvamos a la plaza. GASPAR FLORES Adelántese vos. PADRE No. GASPAR FLORES Le daré el real. PADRE (arremetiendo en poses de ju-jitsu contra la SANTA) ¿Escucháis, Gaspar Flores? GASPAR FLORES Le digo que lo compro. PADRE (en plena batalla contra el dron...) Es la campana la campana maldita la que nos regalaron el Rey don Fernando de Aragón y doña Germana de Foix la de nuestras desgraciasGASPAR FLORES Le daré lo que sea. PADRE (junto a sus secuaces en enfrentamiento feroz contra la SANTA) La que enterraremos en el Siglo de las Luces y todavía hoy cargaremos bajo nuestros pies. GASPAR FLORES Lo que sea.

36


PADRE Es la campana. GASPAR FLORES Adelántese vos. PADRE No. GASPAR FLORES En este punto del drama el personaje del Padre desaparece. (Entre gritos, el PADRE es fulminado por el dron. Lo despojan de su túnica.) (Tambores.) (Entra al espacio la SANTA CYBORG, el torso y cabeza de una mujer sobre una construcciónjaula de alambres y pequeños pollos, todo sobre ruedas.) (Los PADRES-NINJA se desentienden de sus túnicas y se convierten en CRIATURAS quienes mueven y bailan a la SANTA-CYBORG.) (La CYBORG llama para sí al dron quien se convierte en su atributo, un halo que le flota sobre la cabeza.) SANTA (canción y baile)

CORO DE CRIATURAS

Por un real se nos fue un continente. por un real. Por un real nos vendieron nuestros cuerpos por un real. Por un real nos vendieron nuestros cuerpos por un real. Por un real se nos fue un continente por un real. Oyá me trae Oyá me lleva.

37


Oyá me trae Oyá me lleva. Yansá me trae Yansá me lleva. Yansá me trae Yansá me lleva Por la señal con cabeza o sin cabeza por la señal. Por la señal se nos vino un continente por la señal. Por la señal se nos vino un continente por la señal. Por la señal con cabeza o sin cabeza por la señal Obbá me trae Obbá me lleva Obba me trae Obbá me lleva Yewá me trae Yewá me lleva Yewa me trae Yewá me lleva GASPAR FLORES (alucinado por el bembé) Esta danza es verazmente un mundo. Oigo. Voces, estrépito, marejadas, hojas en la niebla. SANTA

Ce sont les forces de l'invasion qui brûlent et détruisent ta ville.

Son las fuerzas invasoras que están quemando y arrasando tu villa. 38


GASPAR FLORES ¿Es posible? Dejarme ir. Dejadme ir. SANTA: Les entends-tu? Escuchadlos. GASPAR FLORES: ¡Dejadme ir! Dejadme ir. Dejadme. Tengo que defender. Tengo que defender. Mi sangre. Mi sangre. Mi sangre. Tengo que defender mi sangre. Tengo que defender mi sangre. (Baile y canción de la SANTA y el CORO de CRIATURAS con sonidos y vocalizaciones mecanoprimales en vez de palabras.) GASPAR FLORES ¡DIOS ME LLEVE AL PERÚ! Esta danza es verazmente un mundo. Lo demás no es real. SANTA Dame el real. GASPAR FLORES ¿Qué decís? SANTA Donne-le-moi! GASPAR FLORES No tengo un real. SANTA Dámelo. GASPAR FLORES Bellacos extranjeros, han saqueado mi hacienda, deshecho mis posesiones. La villa de San Germán no es lo que era. Quién sabe lo que encontremos al salir de aquí. No tengo un real.

39


SANTA Entonces, dame alguna provisión. GASPAR FLORES ¿Qué? SANTA Rosas. GASPAR FLORES No tengo rosas. Sólo tengo una paloma o un pollo que esta mañana casé. SANTA Eso sea. ¡Dámelo! (GASPAR FLORES abre el cuerpo-jaula de la SANTA, pájaros escapan.) (Se coloca de forma que el torso de la SANTA ahora cae en sus brazos.) ACTOR (antes PADRE): Y ahora sobre la historia. (Himno de San Germán.) En 1548 Gaspar Flores abandona la villa de San Germán rumbo a Lima, Perú, donde se dedica al negocio de las minas. Contrae nupcias en 1577 con doña María Olivo. En 1586 tienen una hija de nombre Isabel. Cuando el negocio de las minas fracasa esta hija sustenta a la familia trabajando en el jardín. A Isabel Flores se le conoce en la historia como Santa Rosa de Lima. (El ACTOR saca un celular y empieza a grabar y proyectar en vivo una toma estrecha de la agonía de la SANTA en brazos de su padre, GASPAR FLORES.) GASPAR FLORES Tuve un sueño. SANTA (de sí misma, pétalos de rosa, los cuales empieza a comer) No fue un sueño Gaspar Flores, fue sólo la memoria. GASPAR FLORES Soñé con otro sitio del mundo. ACTOR (dramático) Santa Rosa de Lima, estandarte de evangelización cristiana,

40


es patrona de América del Sur, América Central, las Filipinas y de la India. En ciertas vertientes afroantillanas de la religión yoruba es tenuemente conocida su asociación con uno de los caminos de Oyá - Yansá, orisha del cementerio, cuya ofrenda predilecta es el pollo o paloma. GASPAR FLORES Soñé con otro sitio del mundo. Soñé con Africa. SANTA No era otro sitio, Gaspar, era éste. GASPAR FLORES Y en este sitio mi hija se encontraba dioses paganos. ACTOR (locutor engolado) De todas las mortificaciones y torturas que Rosa de Lima impuso a su cuerpo, algunas hagiografías oblicuamente dan a entender que su sufrimiento mayor provenía de la impresión de amigos y familiares que su tormento no partía de la devoción, sino de la locura. GASPAR FLORES Y en este sitio mi hija se encontraba dioses paganos como los del Antiguo Testamento, pero vivos. SANTA Fuimos santos, padre mío, sólo santos. GASPAR FLORES Entonces vos les preguntabais si creían. SANTA Sólo hay cruces e hinojos en mi jardín, padre, cruces e hinojos. GASPAR FLORES Y ellas os convidaban a bailar. (Fade out del Himno de San Germán.) ACTOR (sencillo) Santa Rosa de Lima, cuyo padre Gaspar Flores nació en San Germán, murió en Lima, Perú el 24 de agosto de 1617 a los treinta y un años de edad. (Tableau.) (Transición.)

41


IX. SANTOS DEL DESIERTO

Sonidos siderales. La parte inferior del cuerpo de GASPAR FLORES es invadida por las CRIATURAS quienes forman una masa de tejidos alrededor mientras el cuerpo superior de GASPAR cae en sueño profundo. El híbrido de GASPAR FLORES se desentiende de la SANTA y empieza a desplazarse con sus pseudópodos por la escena. La SANTA, ahora con su cuerpo bajo esquelético, vacío, se mecaniza.

SANTA CYBORG 20 de marzo o 18 de mayo, 10 de junio, 25 de agosto, 13 de julio, 10 de julio, 19 de marzo, 20 de enero, 29 de septiembre. NARRADOR Los nombres de los santos. Las casas de los santos. SANTA CYBORG 20 de marzo o 18 de mayo, 10 de junio, 25 de agosto, 13 de julio, 10 de julio, 19 de marzo, 20 de enero, 29 de septiembre.

(Las CRIATURAS entran con los rudimentos de un habitáculo-contenedor: una estructura plástica brillante reminiscente en su color plateado a una nave astral. La instalan, ocupando gran parte de la escena.)

42


NARRADOR Santas: Alejandra de Ancira, Olivia de Palermo. Santos: Luis Rey, Enrique Emperador, San Cristóbal, San José, San Sebastián, Gabriel Arcángel, Rafael Arcángel. ¿A alguien le tocó la página arrancada del santoral de alguno de estos santos? (al público) ¿Alguien se llama como alguna de estas santas, de estos santos? Alguien se llama... SANTA (ahora ALEJANDRA) 20 de marzo o 18 de mayo, 10 de junio, 25 de agosto, 13 de julio, 10 de julio, 19 de marzo, 20 de enero, 29 de septiembre. NARRADOR (ahora ENRIQUE) Si se llaman así, vengan por aquí, formen una fila. (va trayendo personas del público y haciendo filas que se retuercen a través de la escena) ALEJANDRA 20 de marzo o 18 de mayo, 10 de junio, 25 de agosto, 13 de julio, 10 de julio, 19 de marzo, 20 de enero, 29 de septiembre. ENRIQUE 29 de septiembre, Día de Todos los Arcángeles, ¿alguien le tocó un ala como ex-voto? ALEJANDRA 13 de junio ENRIQUE Día de San Antonio. Tres personas que hayan hoy visto a San Antonio, patrón de las cosas perdidas. En fila. Están en fila.

43


CHRISTOPHER Lo especular del desierto. ENRIQUE Lo fantasmático del desierto. CHRISTOPHER Lo intangible. Pase por aquí.

(Durante el resto de la secuencia, CHRISTOPHER con su celular interaccionará con el público pidiéndole información sobre localidades que procede a buscar en la red. La búsqueda es proyectada en vivo en la pantalla. Las CRIATURAS facilitan el tránsito de las personas de la audiencia quienes en cualquier momento puede entrar al contenedor.)

CHRISTOPHER (a miembro del público) ¿Dónde vive?... ¿Puede darme su dirección? Localicemos su dirección... (la busca en un mapa en la red, la muestra, la comenta) Ésta es su casa... CHRISTOPHER ¿Dónde desea ir?... (CHRISTOPHER busca el sitio donde la miembro de la audiencia desearía ir. Continúa su intercambio entre el público y el ciberespacio.) ENRIQUE (su voz amplificada por un micrófono inalámbrico) Me quedo en la casa de mi familia, una construcción blanca y plana de los años setenta, cerca del Valle. Una avioneta amarilla de la Monsanto se la pasa dando vueltas bien bajita a las siete de la mañana y no me deja dormir. Llamo por teléfono y me contesta una voz amable quien me invita.

44


CHRISTOPHER (habla con la audiencia) Venga y charlemos sobre el asunto. Nuestros cuarteles de mando están en el centro del llano. ENRIQUE (entra al contenedor donde permanecerá hasta el final de la pieza, su voz todavía amplificada) Paso un camino vecinal que se torna desguarnecido. Paso, a mi izquierda, una casucha con un patio repleto de pavos reales blancos. Después, piedras planas, óxido, más piedras (con facetas), restos de animales que pudieron haber sido blandos. Pienso que ya estoy llegando. Veo las fuentes del sistema de irrigación y los hangares aeroespaciales que se utilizan para el almacenamiento del grano. El complejo está en medio de lo vasto, cercado con alambre ciclón. Unos trabajadores de campo remueven suelo de un surco al lado de un zancudo (el aparato agrícola de empacado de caña evoca y admite, en conjunto con los hombres, cierta lectura de pieza de museo). Me dirigen hacia la oficina, un tráiler flanqueado de unidades de aire. El hombre que me recibe es aún más amable que su voz. Es joven, de pelo lacio y camisa deportiva. CHRISTOPHER (desde afuera, siempre interaccionando con la audiencia) Esta es la vista desde el aire del Valle de Lajas en la red. ENRIQUE Pero no veo mi casa. CHRISTOPHER La avioneta transita sobre despoblados. La ruta es necesaria para dispensar los químicos cardinales para el cultivo.

45


ENRIQUE Veo en el mapa aéreo del planeta en la red el lugar donde debería estar mi casa, pero no está ahí. CHRISTOPHER La operación es indispensable para esparcir los agentes aerosolados que hacen los cultivos transgénicos resistentes a su entorno. ENRIQUE No se abunda en los mecanismos, en las damnificaciones. Yo, a la vez, clarifico que no se cuestiona o se trata de la mutagénesis (de cualquier consideración de una existencia a largo plazo), de la teratogénesis, sino simplemente del civismo de poder dormir sin que la avioneta retumbe la casa una y otra vez. La discusión no concierne al ataque, a la virulencia, a lo terminal, sino a lo paliativo, a la capacidad reposada de poder convivir, o de seguir conviviendo. CHRISTOPHER Juntos trazamos una nueva ruta del biplano. ENRIQUE Ya no pasará sobre la casa. CHRISTOPHER (con el público) ¿Dónde vive? ¿Dónde se encuentra ahora? ... Busquemos en la red... ENRIQUE Al salir, el sol está alto, pero hace frío. Noto nacidos en tucos de caña cortados, o pequeños botones brotando de las coyunturas de las muñecas de algunos trabajadores. Son hiperplasias, enucleaciones, cambios primitivos a nivel mitocondrial.

46


CHRISTOPHER ¿Dónde está su casa?

(Dentro del contenedor: un entorno vivo de colores, luces, protuberancias, texturas, cierta psicodelia, ENRIQUE y algunas de las CRIATURAS junto con el público que está aquí entran en contacto, en rituales, sensaciones. También aquí hay algunos de los pollitos previamente contenidos en la SANTA.)

ENRIQUE (desde adentro) Vivimos en tiempos suicidas (de docilidad ante algo asesino). Crisis hospitalarias. Campos expandidos de esterilidad. Tal vez bullying. Pero para mí se abre cierta etapa de recogimiento. El bimotor ya no me despierta. Cierto tiempo para redactar crónicas y comentarios. Para observar (mientras permanezca) la vida. CHRISTOPHER Gracias, próxima en línea. ENRIQUE Escribo. Dejo el tiempo quieto. Voy a una farmacia cercana a comprar alimentos y cuando vuelvo los ingiero. Duermo. Escribo. Surgen lectores. Escribo cuando duermo. Escribo. Soy feliz. Corro por la carretera del frente, la 116. Surgen mejores lectores. Me animo. Duermo. Continúo. Voy a la farmacia cercana y cuando vuelvo no puedo encontrar mi casa. Al principio pienso que no está en el lugar donde debería de estar. Pero pronto me doy cuenta de que el lugar donde debería de estar es el que no está. Ahora todo es transpuesto, cerril, agreste, pero a la vez endeble, como constituido áspera y apresuradamente.

47


CHRISTOPHER ¿Dónde vive?... (ALEJANDRA continúa mecanizada, susurrando fechas; RAFAEL – antes GASPAR FLORESdesplazándose con sus pseudópodos en sueño; las CRIATURAS – OLIVIA, LUIS GABRIEL, JOSÉ LUIS y SEBASTIÁN- moviéndose con la gente; CHRISTOPHER buscando sitios de la gente en mapas de internet.) ENRIQUE El mundo no puede haber cambiado tanto, continúo escribiendo, debo haber sido yo. Corro la carretera 116 (aquella que ya no lo es, pero pienso que todavía puede-) como si estuviese en una carrera corta (de aviación, por ejemplo). Intento localizar de nuevo al tipo de pelo lacio y camisa deportiva de la Monsanto, pero el valle es ya una estructura coloidal que ha perdido previas demarcaciones. ALEJANDRA En mi cultivo o colonia natal las mujeres ponen a San Antonio de cabeza. ENRIQUE Lo intento. CHRISTOPHER Es un San Antonio distinto. ALEJANDRA ¿Diferente al del desierto? ENRIQUE Lo intento.

48


(Disolución. Las interacciones continúan ocurriendo. Hasta que lentamente RAFAEL se mueve fuera del espacio, asimismo ALEJANDRA. CHRISTOPHER empieza a agradecerle a la audiencia su presencia. Las últimas acciones en extinguirse serán las del contenedor, que permanece como espacio vivo, aislado a la vista, pero permitiendo salidas y entradas, con el potencial de cualquier compenetración en comunidad que surja hasta que las últimas personas del público salgan.)

(Fin de la puesta.)

49


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.