Annuario ANVE 2020 - Yearbook ANVE 2020

Page 1

ANNUARIO 2020 - 2020 YEARBOOK

1


Le Nazioni Unite hanno dichiarato il 2020 come Anno internazionale della salute delle piante (IYPH). L’anno è un’opportunità unica nella vita per sensibilizzare il mondo su come proteggere la salute delle piante può aiutare a porre fine alla fame, ridurre la povertà, proteggere l’ambiente e favorire lo sviluppo economico.

2

The United Nations has declared 2020 as the International Year of Plant Health (IYPH). The year is a once in a lifetime opportunity to raise global awareness on how protecting plant health can help end hunger, reduce poverty, protect the environment, and boost economic development.


ANNUARIO 2020 - 2020 YEARBOOK

3


Per fare TUTTO ci vuole un FIORE To do EVERYTHING you need a FLOWER Sergio Endrigo


INTRODUZIONE / INTRODUCTION

LE ATTIVITÀ SI CONSOLIDANO LEONARDO CAPITANIO PRESIDENTE ANVE

I

l 2019 si è caratterizzato per la continuità e il consolidamento del nostro lavoro.

Abbiamo dato avvio, per primi in Italia, alle verifiche per la conformità al Disciplinare VivaiFiori: infatti, grazie allo sforzo di tanti che hanno creduto in questo progetto, sono iniziati gli audit ufficiali per verificare i processi produttivi delle aziende florovivaistiche. Questo consente di sapere, “sul campo”, come sono organizzate, quali aspetti vanno migliorati e quale sia l’effettiva accessibilità ai requisiti. VivaiFiori si integra alla perfezione con le normative pubblicate negli ultimi anni e recentemente entrate in vigore. Penso a tutti i nuovi requisiti previsti dal Regolamento (UE) 2016/2031 relativo alle misure di protezione contro gli organismi nocivi per le piante che obbligano i nostri produttori ad adottare procedure per l’individuazione dei punti critici nella gestione del rischio fitosanitario, la tracciabilità della produzione e la formazione del personale addetto alla coltivazione e movimentazione delle piante. Su questa nuova normativa abbiamo lavorato continuamente cercando soluzioni per favorire il lavoro delle aziende senza troppi impedimenti. Penso alle Linee Guida, preparate anche con altre Associazioni, in cui è presente una sintesi degli articoli di interesse per i florovivaisti; abbiamo scritto e inviato alle Autorità regionali le simulazioni dei Piani di gestione dei rischi connessi agli organismi nocivi che i produttori potranno adottare per controllare il proprio rischio fitopatologico; inoltre abbiamo incontrato decine di volte tutti i soggetti della filiera per comprendere le applicazioni tecniche. Ed è una gran soddisfazione vedere che le interpretazioni che abbiamo dato sono pienamente in linea con le indicazioni delle Autorità, a dimostrazione che il confronto e la condivisione vanno sempre bene! Oltre a questo ci sono le regole dettate dal Regolamento (UE) n. 1143/2014 sulla gestione delle specie esotiche invasive che vieta l’utilizzo di piante non adatte ai nostri territori, e nel 2020 sarà aggiornato il PAN – Piano d’Azione Nazionale per l’uso sostenibile dei prodotti fitosanitari e anch’esso apporterà novità per la difesa delle colture e dunque nuove procedure da sviluppare. Sul lato della “gestione del rischio aziendale”, sempre più vivai decidono di attivare le assicurazioni agevolate, con il contributo pubblico fino al 70% del premio, contro i danni da calamità naturali e, cosa molto importante, dalle fitopatologie. Dunque il percorso intrapreso per tutelare le nostre aziende sta funzionando in maniera egregia e siamo arrivati ad un capitale assicurato, tra i soli Soci ANVE, di oltre 80 milioni di euro.

Proprio a fine anno abbiamo chiesto alla Conferenza Stato-Regioni l’integrazione della lista di fitopatologie da ammettere ad agevolazione tra cui afidi, tripidi, ragnetto rosso e acari, oltre a richiedere l’ammissibilità anche per le piante che, pur non essendo infette ma rientrando nelle zone delimitate per organismi da quarantena, sono sottoposte al blocco della movimentazione. Vedremo dunque se il decisore darà tali opportunità nel 2020. Come sempre analizziamo con attenzione tutte le novità legislative e ci confrontiamo con i produttori e con le Autorità. Ad esempio abbiamo scritto alla Commissione Europea per esporre le nostre preoccupazioni sul nuovo requisito che vieta l’importazione di suolo associato alle piante, aspetto che complica molto la commercializzazione ma soprattutto potrebbe causare la reazione dei Paesi terzi che potrebbero decidere di applicare le stesse misure, rendendo difficili le nos-

“Come sempre analizziamo con attenzione tutte le novità legislative e ci confrontiamo con i produttori e con le Autorità.” tre esportazioni; abbiamo scritto al Ministero delle Politiche Agricole e al Ministero della Salute per valutare le modalità di attuazione del REGOLAMENTO (UE) 2019/89 sui i livelli massimi di residui che 5


INTRODUZIONE / INTRODUCTION

fissa nuovi limiti, troppo bassi, di residui di antiparassitari su alcuni prodotti agricoli tra cui quelli ornamentali eduli come agrumi e piante aromatiche. Abbiamo partecipato all’audizione organizzata presso la “Commissione Agricoltura e produzione agroalimentare” del Senato della Repubblica per esporre nel dettaglio, tra le altre, le caratteristiche del florovivaismo italiano e delle questioni importanti come le emergenze fitosanitarie causate da Xylella fastidiosa, Popillia japonica, Anoplophora chinensis e Halyomorpha halys. In relazione al Bonus Verde, siamo felici che sia stato confermato anche nel 2020 ma siamo anche consapevoli che non avrà futuro certo. Per questo abbiamo scritto, insieme a molteplici altre Organizzazioni, alla Ministra Bellanova affinché si avvii una riflessione costruttiva. Riteniamo infatti che dovrebbe diventare una misura fiscale strutturale e non soggetta alla riconferma anno per anno nella Legge di bilancio oltre ad essere esteso ai lavori di manutenzione ordinaria e a quelli in economia, consentendo la detrazione fiscale per l’acquisto di piante, mezzi tecnici e attrezzature. Fondamentale anche consentire la detrazione percentuale almeno del 50%, con previsione di massimali significativi che rendano la misura adeguata all’ottenimento degli scopi che si propone. Abbiamo contribuito alla definizione del Disegno di legge n° 1824 “Disposizioni per la disciplina, la promozione e la valorizzazione delle attività del settore florovivaistico”. Vedremo come si concluderà il percorso di approvazione in legge ma di sicuro si tratta già di un fatto storico: uno strumento esclusivo per il nostro settore che, per fare alcuni esempi, istituisce un ufficio per il florovivaismo, favorisce lo sviluppo di Marchi di qualità, tra cui proprio VivaiFiori, l’assistenza all’esportazione e importazione, la comunicazione e promozione oltre a definire cos’è l’attività agricola florovivaistica, cosa sono i Centri di Giardinaggio, l’individuazione dei Distretti produttivi e molto altro ancora. Considerata l’alta attenzione politica che abbiamo attualmente al Ministero delle Politiche Agricole dimostrata proprio dalla Ministra Bellanova e dal Sottosegretario L’Abbate, personalmente mi aspet-

terei l’esito positivo per questo DDL e dunque una vera e propria legge che tuteli finalmente ed esclusivamente i nostri interessi. A livello internazionale proseguiamo le nostre attività con ENA - European Nurserystock Association e AIPH - International Association of Horticultural Producers a cui ANVE è associata in rappresentanza

“Per tutto questo sono convinto che ANVE potrà contribuire ancora molto e rendere il settore sempre più consapevole delle potenzialità di cui è dotato” dell’Italia e che sviluppano, tra le altre, attività di assistenza legislativa e promozionale e sono un eccellente strumento di rappresentanza. Proprio con loro ci confrontiamo sui modi e tempi della predisposizione dei nuovi passaporti, della tracciabilità, delle misure di contrasto agli organismi da quarantena oltre a intervenire sulle candidature di grandi eventi internazionali come le Esposizioni universali del settore floro-ortovivaistico. Sul punto vorrei stimolare la politica, le amministrazioni e i colleghi italiani per riuscire ad organizzare in Italia e a partecipare all’estero ad eventi del genere. A mio avviso, un Paese produttivo come il nostro, avrebbe tanto da mostrare e da raccontare. Per tutto questo, ma anche molto altro, sono convinto che ANVE, grazie alla sua assidua presenza in ogni luogo fisico e virtuale nel quale si discute di vivaismo e grazie all’ enorme competenza maturata dalla sua struttura organizzativa, sia diventata determinante per il riconoscimento del nostro settore a tutti i livelli. Questo aspetto mi sembra più che percepibile: infatti mai come ora si parla della filiera florovivaistica e delle competenze che esprime in termini di rappresentanza istituzionale e preparazione tecnica. Guardando al 2020, oltre a proseguire con tutte le attività, inizieremo la nuova collaborazione con l’Università degli Studi della Tuscia la quale attiverà il corso di Laurea professionalizzante in “Produzione Sementiera e Vivaistica” ed ha coinvolto ANVE sottoscrivendo una speciale convenzione che individua gli argomenti tecnici da inserire nel piano di studi e per organizzare i tirocini degli studenti presso le aziende florovivaistiche italiane. Inoltre parteciperemo ai bandi europei con numerosi progetti sulla ricerca scientifica, la promozione e la divulgazione ed aggiorneremo il portale www.phytoweb.it con tutti i nuovi requisiti fitosanitari per la movimentazione interna e l’importazione in Unione Europea. E poi il 2020 è l’Anno Internazionale della Salute della Piante proclamato dalle Nazioni Unite. È il nostro anno! È il momento di far vedere al mondo cosa sanno fare i florovivaisti e cosa possono dare per migliorare le condizioni di vita di intere comunità. Infine sono convinto che ANVE potrà contribuire ancora molto e rendere il settore sempre più consapevole delle potenzialità di cui è dotato, ricordandoci che non abbiamo eguali al mondo per qualità, assortimento, competenze e storia.

6


INTRODUZIONE / INTRODUCTION

ACTIVITIES CONSOLIDATE LEONARDO CAPITANIO PRESIDENT ANVE

2

019 was characterised by the continuity and consolidation of our work. We were the first in Italy to start the verifications for the compliance with the VivaiFiori Regulations; in fact, after years of discussions at national and international level, and thanks to the efforts of those who believed in this project, the official audits to verify the production processes of the nursery gardening companies have started. This allows knowing how they are organised, which aspects should be improved, and the effective accessibility to the requirements. Moreover, now we have a starting point “on site” that allows identifying the ways to give added value to the Quality Trademark. VivaiFiori perfectly integrates with the regulations published during the last years that recently came into force. I am referring to all the new requirements provided for by the Regulation (EU) 2016/2031 on the protective measures against pests of plants that oblige our producers to adopt procedures for the identification of the critical points in the management of the phytosanitary risks, production traceability, and training of the personnel responsible for the cultivation and handling of plants. We have worked constantly on this new regulation and faced all our uncertainties seeking solutions and a correct interpretation in order to allow companies to work without hindrance. I am referring to the Guidelines prepared also in collaboration with other Associations, and containing a synthesis of the articles of interest to the nurserymen; we wrote and sent to the regional Authorities the simulations of the Risks management plan connected to harmful organisms that the producers will be able to adopt in order to control their own phytopathological risk; in addition, many times we met all the subjects of the chain in order to understand the technical applications. It is a great satisfaction to see that our interpretations are perfectly in compliance with the indications of the Authorities, which evidences that discussion and sharing are always fruitful! Besides all this, there are also the rules provided for by Regulation (EU) No. 1143/2014 on the management of the invasive alien species that, even in this case, includes obligations for the producers, even prohibiting the use of plants not suitable for our territories, and in 2020 there will be an updating of the PAN – National Action Plan for the sustainable use of plant protection products, which will bring novelties on the protection of cultivations and therefore, new procedures to be developed.

Regarding the “risks management”, more and more nurseries have decided to activate favourable insurances, thanks to public contributions up to 70% of the premium, against damages due to natural disasters and, very important thing, against phytopathologies. Therefore, the way chosen to protect our companies is working extremely well and the entire capital insured by ANVE’s Partners is more than 80 million euro. At the end of the year we asked to the State-Regions Conference to integrate in the list of the insurance contributions also phytopathologies such as aphids, thrips, red spider mite, and mites; we also requested to include some plants that, even if not infected, being in areas restricted because of quarantine organisms, are subject to the ban of plants movements. We will see if we will obtain this opportunity in 2020.

“As usual we have carefully analysed all the legislative changes discussing them with the producers and Authorities.“ As usual we have carefully analysed all the legislative changes discussing them with the producers and Authorities. For example, we wrote to the European Commission expressing our strong concerns for the new requirements forbidding the import of soil associated with plants; this complicates commercialisation, but above all it could cause the reaction of the third Countries that could decide to apply the same measures, making our exports difficult. We wrote to the Ministry for Agricultural and Forestry Policy and Ministry of Health in order to as-

7


INTRODUZIONE INTRODUZIONE/ /INTRODUCTION INTRODUCTION

sess the implementation ways of REGULATION (EU) 2019/89 on maximum residue levels that sets new limits, too low, for pesticide residue on some agricultural products including also nursery gardening edible ornamental products such as, for example, citrus fruit and aromatic plants. We participated in the hearing ne organised at the “Commissione Agricoltura e produzione agroalimentare” (Agriculture and Agri-food Production Commission) of the Senate of the Republic to explain in details, among the others, the characteristics of the Italian nursery gardening sector and other important topics such as the phytosanitary emergencies caused by the Xylella fastidiosa, Popillia japonica, Anoplophora chinensis, and Halyomorpha halys. Regarding the Green Bonus, we are pleased that it has been confirmed also for 2020, but we are aware that its future is uncertain. For this reason, we have written, together with many other Organisations, to Minister Bellanova so that a constructive consideration can be started. In fact, we believe that to be a valid instrument, it should become a structural tax measure and not subject to reconfirmation year after year in the Budget Law, apart from being extended also to routine maintenance works and supplementary ones, allowing tax deduction for the purchase of plants, technical means and equipment. Fundamental is also allowing the deduction percentage of at least 50%, with expectation of significant ceilings that make the measure adequate to achieve the goals it aims at. We have significantly contributed to the definition of Draft Law no. 1824 “Provisions for the regulation, promotion, and valorisation of the nursery gardening sector”. We will see how the law approval path will be concluded, but surely it is already an historical event: an exclusive legislative instrument for our sector that, only to mention a few examples, establishes an office for the nursery gardening sector, favours the development of quality Trademarks, among which VivaiFiori, exporting and importing assistance, communication and promotion of the sector apart from defining what the nursery gardening agriculture activity is, what Garden Centres are, the identification of production Districts, and much more. Considering the great political attention that we currently have from the Ministry of Agricultural Policies demonstrated by Minister Bellanova and by Undersecretary L’Abbate, personally I am expecting a positive outcome for this Draft Law, hence a real law that finally and exclusively defends our interests. At international level we will continue our activities with ENA - European Nurserystock Association and AIPH - International Association of Horticultural Growers to which ANVE is associated as representative of Italy and that develop, among other things, legal and promotional assistance activities and are an excellent representation instrument. Together with them we discuss the ways and time of the prearrangement of the new passports, traceability, contrasting measures for quarantine

8

organisms apart from intervening on the candidacies of important international events such as the Universal Exhibitions of the nursery- horticultural gardening sector. I would like to urge politicians, administrations, and the Italian colleagues regarding this point to be able to organise in Italy and participate abroad in these kinds of events. In my opinion, a productive Country as ours has a lot to exhibit and narrate. For all this, and much more, I believe that ANVE, thanks to its regular presence in every physical and virtual place where nursery gardening is discussed and thanks to the enormous expertise achieved by its organisational structure, has become decisive for the recognition of our sector at all levels. To me, this aspect seems more than perceptible: in fact, now more than ever, there are discussions regarding the nursery gardening chain and competences it expresses in terms of institutional representation and technical expertise. For 2020, apart from continuing with all the activities, we will start a new collaboration with Università degli Studi della Tuscia (Tuscia University) that will start a professional Degree course in “Produzione Sementiera e Vivaistica” (Seeds and Nursery Production) and has involved ANVE signing a special agreement that identifies the technical subjects to be inserted in the study programme and to organise traineeships for students at Italian nursery gardening companies. In addition, we will participate in European call for tenders with numerous projects on scientific research, promotion and disclosure, and we will update the www.phytoweb.it website with all the new phytosanitary requirements for internal transport and importing to the European Union. Furthermore, 2020 is the United Nations’ International Year of Plant Health. It is our year! It is the moment to show the world what nursery gardeners can do and what they can give to improve the life conditions of entire communities. Finally, I am convinced that ANVE can still contribute a lot in making the sector more and more aware of its potentialities, reminding us that we are unmatched anywhere in the world regarding quality, variety, competences, and history.


IL MONDO ANVE ANVE’s World

A

NVE si compone di un solido network nazionale e internazionale. Aziende, ricercatori, docenti universitari, consulenti, fornitori, Amministrazioni, Organizzazioni di rappresentanza, giornalisti e tanti altri portatori di interesse hanno scelto di collaborare con noi e di fare crescere il settore.

A

NVE is composed of a solid national and international network. Companies, researchers, university professors, consultants, suppliers, Administrations, Representation Organisations, journalists, and many other stakeholders have chosen to collaborate with us to make the sector grow.

9


IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

CONSIGLIO DIRETTIVO BOARD

10

I

l Consiglio Direttivo ANVE ha una durata di due anni ed è composto da Consiglieri provenienti dalle principali Regioni di rilevanza per le produzioni florovivaistiche.

In questo modo ANVE garantisce una presenza istituzionale in tutto il territorio italiano. I Consiglieri si riuniscono sempre in un luogo differente in modo da visitare le aziende locali e presentare le attività associative.

T

he ANVE Board has a duration of two years and is composed of Councilors from the main Regions of relevance for the nursery production.

In this way ANVE guarantees an institutional presence throughout the Italian territory. The Councilors meet once every always in a different place so as to visit the local companies and present the associative activities.

Leonardo Capitanio - Puglia Presidente/President

Patrizia Fasano - Liguria Vice Presidente/Vice President

Antonino Giambò - Sicilia Tesoriere/Treasurer

Alfredo Acciarri - Marche Consigliere/Council member

Fabiano Bortolazzi - Veneto Consigliere/Council member

Gabriele Buongiovanni - Toscana Consigliere/Council member

Gianluca Buemi - Puglia Consigliere/Council member

Gianpietro D’Adda - Lombardia Consigliere/Council member

Giovanni Imperatore - Campania Consigliere/Council member

Giuseppe Aumenta - Lazio Consigliere/Council member

Jean Marc Orecchioni - Sardegna Consigliere/Council member

Luigi Pagliani - Umbria Consigliere/Council member

Marco Cappellini - Toscana Consigliere/Council member

Moreno Pinto - Abruzzo Consigliere/Council member

Paolo Zacchera - Piemonte Consigliere/Council member


er affrontare le questioni agronomiche e fitopatologiche in modo approfondito e metodologico ANVE ha costituito il Comitato Scientifico in cui partecipano le personalità di rilievo del mondo accademico e della ricerca.

P

o address the agronomic and phytopathological questions in depth and methodological ANVE he established the Scientific Committee in which prominent personalities from the academic and research world take part.

In questo modo è possibile approfondire con professionalità gli aspetti legati alla produzione e alla commercializzazione di piante ormanentali condividendo con il settore le opinioni e i risultati che si ottengono.

In this way it is possible to deepen with professionalism the aspects related to the production and the marketing of orienteentali plants sharing with the sector the opinions and the results that are obtained.

Francesco Ferrini Professore ordinario di Arboricoltura, Università di Firenze. Professor of Arboriculture, University of Florence.

Alberto Santini Primo ricercatore presso l’Istituto per la Protezione Sostenibile delle Piante, CNR Roma. Senior researcher, Institute for Sustainable Plant Protection, National Research Council (CNR) Roma.

Vito Nicola Savino Professore ordinario di Patologia Vegetale, Università di Bari. Professor of Plant Pathology, University of Bari.

Barbara De Lucia Ricercatore in orticoltura e floricoltura, Università di Bari. Researcher in horticulture and floriculture, University of Bari.

Stefano Colazza Professore ordinario di Entomologia Agraria, Università di Palermo. Professor of Entomology, University of Palermo.

T

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

COMITATO SCIENTIFICO SCIENTIFIC COMMITTEE

Paolo Raddi Dirigente di ricerca presso il CNR, esperto nel miglioramento genetico per la resistenza alle malattie di piante arboree e forestali. Research director at the National Research Council (CNR), expert in the disease-resistance breeding of woody and forest plants.

Renato Ferretti Dirigente Provincia di Pistoia, Direttore Editoriale di Linea Verde, Coordinatore dipartimento paesaggio, pianificazione e progettazione territoriale e del verde del Conaf. Manager Province of Pistoia, Editorial Director of Linea Verde, Landscape department coordinator of the Agronomists.

11


CHI SIAMO

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

Una rete di Produttori, Istituzioni e primarie Società di servizio ANVE - Associazione Nazionale Vivaisti Esportatori, è l’Associazione degli imprenditori agricoli vivaisti operante a livello italiano ed internazionale. ANVE, per quanto consapevole dell’importanza strategica dell’esportazione, non si rivolge solo ai Vivaisti Esportatori, ma opera a tutela degli interessi di tutti i produttori. ANVE offre servizi di sostegno ed è un efficace strumento rappresentativo delle aziende per dialogare con le istituzioni. L’Associazione è stata costituita su volere degli operatori del settore interessati ad avere accesso ad informazioni più specifiche e mirate sulla loro attività e a partecipare a tavoli di consultazione settoriali, tanto in Italia quanto in Europa, come anche oltre i confini dell’UE. Chi aderisce ad ANVE Ad ANVE aderiscono Soci effettivi, Soci sostenitori, Partner. In questo modo è possibile garantire la massima rappresentatività nazionale grazie al contatto diretto con le realtà locali. ANVE è composta dall’Assemblea Generale dei Soci, dal Consiglio Direttivo che comprende il Presidente e i Consiglieri, tutti provenienti dalle principali regioni italiane a vocazione vivaistica, e dal Collegio dei Revisori dei Conti. Lo Staff di presidenza comprende la Segreteria Generale e il coordinamento Marketing e Comunicazione con cui è possibile dialogare e sviluppare attività di tipo istituzionale e promozionale di ausilio alle aziende.

12

Perché aderire Aderire ad ANVE significa: • Vedere rappresentate le proprie esigenze e quelle del settore vivaistico italiano di fronte alle Istituzioni politiche, amministrative, sindacali e sociali; • Affrontare le problematiche del lavoro, dell’ambiente e della sicurezza con il sostegno di esperti; • Sviluppare rapporti con gli istituti di credito; • Estendere il mercato ai paesi stranieri; • Essere aggiornati costantemente e reperire ogni documento o informazione settoriale utile all’attività della propria impresa; • Essere protagonisti dei vari progetti associativi per lo sviluppo del vivaismo; • Partecipare ad incontri di aggiornamento su tematiche di settore; • Fare Rete fra imprenditori favorendo l’aggregazione su progetti comuni, l’interscambio di idee, informazioni ed esperienze; • Partecipare a fiere di settore; • Usufruire di servizi esclusivi dedicati al settore vivaistico a condizioni vantaggiose.

Gruppo di lavoro sul “Sistema volontario di prevenzione fitopatologica” riunitosi presso EPPO - Parigi Working Group on “Voluntary System Preventing Pests” met in EPPO - Paris

I Servizi ANVE offre ai propri associati una pluralità di servizi con lo scopo di agevolarli nello svolgimento quotidiano della propria attività imprenditoriale. • Aggiornamento e assistenza continua su aspetti fitosanitari e doganali; • Attività promozionale sui mercati europei ed extra-europei; • Monitoraggio e assistenza nei finanziamenti pubblici per le imprese; • Accesso al credito; • Consulenza legale; • Consulenza Fiscale; • Assicurazione calamità naturali e fitopatologie; • Assicurazione e recupero crediti; • Assicurazione macchinari, impianti e strutture; • Certificazioni ambientali di processo; • Traduzione e interpretariato; • Sviluppo e assistenza hardware e software; • Internazionalizzazione delle imprese; • Consultazione schede agronomiche e botaniche di piante ornamentali. Rappresentanza Istituzionale ANVE collabora con le principali realtà amministrative italiane e partecipa ai tavoli ministeriali per contribuire al miglioramento delle politiche di settore. In particolare è componente del Tavolo tecnico del settore florovivaistico istituito dal Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali che provvede a stabilire le linee guida pluriennali del Piano Nazionale del Settore Florovivaistico. All’interno di ENA (European Nurserystock Association) e AIPH (International Association of Horticultural Producers) ANVE partecipa in maniera permanente ai Gruppi di lavoro Legislazione, Promozione, Brevetti, Green City e Qualità.


A network of Growers, Institutions and service Companies ANVE - Associazione Nazionale Vivaisti Esportatori (National Association of Nursery-Stock Exporters), is the national association of nurserygardening entrepreneurs operating at Italian and international level. ANVE, aware of the strategic importance of exporting, is not only directed to Nursery-stock Exporters, but operates to protect the interests of all Italian nurserymen. ANVE offers support and protection services to nurserymen and is an efficient representative instrument of Italian nurserygardening companies for dialogue with institutions. The association was established thanks to the operators of the sector interested in having access to more specific information and aimed at their activity and participate in sector consultancy roundtables, both in Europe and out of EU boundaries. Who joins ANVE Full members, Supporting members and Partners join ANVE. This way it is possible to guarantee maximum national representation thanks to direct contact with local realities. ANVE is composed of the General Members Meeting, Board of Directors that includes the Chairman and Councillors, all coming from the main Italian nursery-gardening regions, and Board of Auditors. The chairman’s Staff includes the General Secretary Office and Marketing and Communication coordination with which it is possible to discuss and develop institutional and promotional activities to help companies.

XI Giornata Nazionale del Vivaismo Mediterraneo - Monopoli (BA) 11° National Day of Mediterranean Nurserystock - Monopoli (BA)

ANVE means: • Having your needs and those of the nursery-gardening sectorre presented before the political, administration, union, and social Institutions; • Facing work, environmental, and safety problems; • Developing relations with credit institutions; • Extending the market to foreign countries; • Being constantly and promptly updated and finding any useful secto document or information; • Being protagonist of various association projects; • Participating in updating meetings on sector problems; • Creating a Network among entrepreneurs favouring the aggregation on common projects, interchange of ideas, information, and experiences; • Participating in sector fairs; • Being able to use exclusive services dedicated to the nurserygardening sector at convenient conditions.

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

WHO WE ARE

Services ANVE offers its members a variety of services aimed at facilitating the daily execution of their entrepreneurial activity. • Continuous updating assistance regarding phytosanitary and customs aspects; • Promotional activity on European and Extra-European markets; • Monitoring and assistance in public funding for companies; • Access to credit; • Legal Consultancy; • Tax Consultancy; • Pests and Natural disaster Insurance; • Recovery and Credit Insurance; • Machinery, systems, and structures Insurance; • Processing environmental certifications; • Translation and interpreting; • Hardware and software development and assistance; • Internationalization of companies; • Consultancy of ornamental plants agronomical and botanical information sheets. Institutional Representation ANVE collaborates with the main Italian administrations and participates in ministerial roundtables to contribute to the improvement of the sector policies. Specifically it is member of the Technical Roundtable of the nursery-gardening sector established by the Minister Of Agriculture Food And Forestry Policies that defines the multiyear guidelines of the National Plan of the Nursery-gardening Sector. Within ENA (European Nurserystock Association) and AIPH (International Association of Horticultural Producers) ANVE permanently participates in the Legislation, Promotion, Roialty and Quality Working Groups. 13


EVENTI 2020 - EVENTS 2020

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

Eventi organizzati dai Soci Sostenitori e Partner Events organized by Supporting Members and Partners Corso per Auditor interni, presso la Fondazione Minoprio - Vertemate con Minoprimo (CO): i tecnici delle Associazioni capofila partecipano al corso di formazione per auditor interni di prima parte per le verifiche di conformità al Disciplinare VivaiFiori. Il corso è tenuto dall’Ente terzo di certificazione Certiquality.

Training for Internal Auditors, at the Minoprio Foundation - Vertemate con Minoprimo (CO): the technicians of the Lead Associations participate in the training course for internal auditors to verify the compliance with the VivaiFiori standard.

8° Convegno AICG: “I Centri di giardinaggio fanno squadra per diventare protagonisti dell’economia che cambia”, presso il Centro Congressi Ville Ponti a Varese. I Centri di Giardinaggio assumono un ruolo fondamentale per un futuro sostenibile e per lo sviluppo della green economy.

8th AICG Congress: “Garden Centers team up to become protagonists of the changing economy” at the Ville Ponti Congress Center in Varese. Garden Centers play a fundamental role for a sustainable future and for the development of green economy.

26-28

Myplant & Garden, International Green Expo - Fiera Milano Rho - La più importante fiera professionale del floro-ortovivaismo, del garden e del paesaggio in Italia. www.myplantgarden.com

Myplant & Garden, International Green Expo - Fiera Milano Rho - The most important international b2b trade fair for horticulture, landscape and garden in Italy. www.myplantgarden.com

1-4

Assemblea Generale AIPH, Miami, (USA): i delegati internazionali si riuniscono per riflettere sulle candidature alle EXPO universali del floro-ortovivaismo, le legislazioni internazionali, la promozione, la qualità produttiva e gli aspetti fitosanitari.

General Assembly AIPH, Miami (USA): international delegates meet to reflect on the applications for universal EXPO of horticulture, international legislations, promotion, production quality and phytosanitary aspects.

14-15 GENNAIO JANUARY

16-17 GENNAIO JANUARY

FEBBRAIO FEBRUARY

MARZO MARCH

ZZZ LEUDIORU FRP

ZZZ LEUDIORU FRP

1-3

MAGGIO MAY

14

ZZZ LEUDIORU FRP ZZZ LEUDIORU FRP ZZZ LEUDIORU FRP

Mostra del Fiore Florviva, presso il Porto Turistico Marina di Pescara: manifestazione espositiva piante, attrezzature di settore, giardinaggio, arte floreale, con seminari tecnici. Ingresso libero.

Florviva Flower Exhibition, at the Marina di Pescara Tourist Port: exhibition of plants, equipments, gardening, floral art, with technical seminars.Free admission.


EVENTI 2020 - EVENTS 2020

30

XII Giornata Nazionale del Vivaismo Mediterraneo, Monopoli (BA). ANVE organizza il consueto convegno su tematiche di settore ed assegna i premi di laurea intitolati al Vice Presidente fondatore Stefano Capitanio.

12° National Day of Mediterranean Nurserystock, Monopoli (BA). ANVE organizes the annual conference on industry and assigns graduation prizes named to the founding Vice President Stefano Capitanio.

1-4

ENA Summer Meeting, presso il Rain am Lech, Freising, Monaco: i delegati internazionali si riuniscono per riflettere sulle legislazioni europee, la promozione, la qualità produttiva e gli aspetti fitosanitari.

ENA Summer Meeting, at Rain am Lech, Freising, Munich: international delegates meet to reflect on European legislation, promotion, production quality and phytosanitary aspects.

18

Demo Aipv , presso il Parco espositivo Novegro (MI) Evento nazionale dedicato a tutti i professionisti del verde. Prova comparativa di attrezzatura e macchinari, esposizione di materiali, strumenti, software, logistica e tanto altro, corredata da seminari e dimostrazioni pensate e progettate per i professionisti.

Aipv demo, at Novegro Milan exhibition park, a unique national event of its kind, dedicated to all green professionals. Comparative test of equipment and machinery, exhibition of materials, tools, software, logistics and much more, accompanied by seminars and demonstrations conceived and designed for professionals.

23-25

SETTEMBRE SEPTEMBER

FLORMART, Salone Internazionale Florovivaismo, Architettura del Paesaggio e Infrastrutture Verdi, Fiera di Padova: è la manifestazione b2b di riferimento in Italia per la filiera del florovivaismo e del paesaggio. Da 71 edizioni Flormart rappresenta il punto d’incontro degli operatori del settore per attivare nuovi business e aggiornarsi sulle ultime novità del settore.

FLORMART, International Exhibition of Horticulture Landscape Architecture and Green Infrastructures at Padua Fair: is the leading trade fair in Italy for the horticulture supplychain and for landscape. Since 71 editions, Flormart is the meeting point for trade operators of the green sector at an international level, to enhance business networking and update on the last news of the sector.

14-15

Meeting nazionale marchio di qualità dell’ ambiente di vita “Comune

National meeting on “Communities in bloom” brand of quality, at EIMA Bologna roundtable on green, election of miss “Communities in bloom and assignement of “Communities in bloom” brand.

MAGGIO MAY

LUGLIO JULY

SETTEMBRE SEPTEMBER

NOVEMBRE NOVEMBER

Fiorito”, presso EIMA Bologna. Tavola rotonda sul verde, elezione Miss Comuni Fioriti e consegna ai Comuni italiani del Certificato MARCHIO DI QUALITÀ’ “COMUNE FIORITO”.

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

Eventi organizzati dai Soci Sostenitori e Partner Events organized by Supporting Members and Partners

15


IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

ANVE NEL MONDO CON ANVE’S ROLE IN THE WORLD WITH Cos’è AIPH? L’Associazione internazionale dei produttori dell’orticoltura (AIPH) L’Associazione internazionale dei produttori dell’orticoltura (AIPH), fondata nel 1948, è una prospera comunità globale di membri del settore dell’orticoltura. In qualità di “Sostenitori mondiali del potere delle piante”, l’AIPH consente ai propri membri di acquisire conoscenze, sviluppare competenze e migliori pratiche, accedere agli sviluppi più recenti nel settore, impegnarsi in iniziative nel settore, ricevere gratuitamente le pubblicazioni AIPH (compresa International Statistics – Flowers and Plants) e ottenere copertura mediatica globale tramite i canali multimediali di AIPH. I membri possono anche presentare candidati per i premi International Grower of the Year e richiedere l’approvazione per ospitare esposizioni di orticoltura a livello internazionale. What is AIPH? The International Association of Horticultural Producers (AIPH) The International Association of Horticultural Producers (AIPH), founded in 1948, is a thriving global community of members from the horticulture industry. As “the World’s Champion for the Power of Plants”, AIPH enables

members to garner knowledge, develop expertise and best practice, access latest industry developments, engage in industry initiatives, receive free AIPH publications (including International Statistics – Flowers and Plants) and gain global media coverage through AIPH’s media channels. Members can also enter candidates for the International Grower of the Year Awards and seek approval to host international horticultural expos. 2020 AIPH Approved Exhibitions IPM ESSEN 2020, Messe Essen, Germany 28 – 31 January Category D, 4 days. IPM ESSEN is a leading industry trade fair which revolves around solutions and innovations in the green sector. GreenTech RAI Amsterdam, the Netherlands 8 – 10 June Category D, 3 days. GreenTech is a global meeting place for all professionals involved in horticulture technology. Flormart Trade Fair, Padova, Italy 23 – 25 September Category D, 3 days. Flormart is an important event for leaders in floriculture, forestry and landscaping in Italy and around the world.

DENMARK - Dansk Gartneri

mentale du Québec Inc. (FIHOQ) - Canadian Nursery Landscape

FINLAND - Kauppapuutarhaliito

Association (CNLA) - Flowers Canada Growers Inc (FCG)

UNITED KINGDOM - National Farmers’ Union - Horticul-

USA - American Hort

tural Trades Association

BRAZIL - Instituto brasileiro de floricultura

IRELAND - Irish Hardy Nursery Stock Association (IHNSA)

COLOMBIA - Asocoflores

c/o The Irish Farmers’

TURKEY - Ornamental Plants and Products Exporters

BELGIUM - Dé sierteelt - en groenfederatie

GERMANY - Zentralverband Gartenbau e.V. (ZVG)

QATAR - Ministry of Municipality and Environment

NETHERLANDS - Nederlandse Tuinbouwraad - Vereniging

P.R. CHINA - China Flower Association

van Bloemenveilingen in Nederland - Koninklijke Alge-

CHINESE TAIPEI - TFDA, Chinese Taipei

meene Vereeniging voor Bloembollencultuur - LTO Vak-

JAPAN - Japan Landscape Contractors Association

groep Bomen en vaste planten

REP. KOREA - Korea Flower Production Marketing Asso-

Union

SWITZERLAND - JardinSuisse, Unternehmerverband Gärt-

ciation - Korea Florist Association

ner Schweiz

AUSTRALIA - Nursery & Garden Industry Australia

ITALY - ANVE - Associazione Nazionale Vivaisti Esportatori

INDONESIA - Asosiasi Bunga Indonesia/ ASBINDO (The

CZECH REPUBLIC - Union of Flower Growers and Florists

HUNGARY - Hungarian Ornamental Horticulturists Asso-

Indonesia Flowers Association) YBN •

ciation

16

THAILAND - Horticultural Research Institute, Department of Agriculture

POLAND - Polish Nurserymen Association (PNA)

GREECE / HELLAS - HE.P.M.E.A

CANADA - Canadian Ornamental Horticulture Alliance (FIHOQ,

FRANCE - VAL’HOR

CNLA, FCG) - Fédération Interdisciplinaire de l’Horticulture Orne-

TANZANIA - Tanzania Horticulture Association


Cos’è ENA? L’ENA è l’organismo che rappresenta in Europa le organizzazioni di produttori vivaisti. Consapevoli della necessità di una più stretta collaborazione a livello europeo di tipo economico, sociale e culturale, consci della propria responsabilità verso la professione del vivaista e orientati ad ottenere e implementare la salute e la prosperità dell’industria verde, le organizzazioni Europee di vivaisti hanno dato vita ad una associazione Europea chiamata ENA. Attraverso i propri membri, ENA rappresenta a livello internazionale gli interessi dei produttori e dei professionisti del commercio di piante e prodotti verdi, incluse le piante perenni. Lo sforzo di ENA va anche nella direzione di costituire una piattaforma di interscambio di conoscenze tra i membri dell’organizzazione.

What is ENA? ENA (European Nurserystock Association) is an organization representing nurserystock producers’ organizations all over Europe. Considering the need for closer economic, social and cultural cooperation at European level; conscious of their responsibility towards the nursery stock profession and mindful to obtain and further the health and prosperity of the nursery stock industry, European organisations representing nurserystock producers have established a European association, called ENA. Through its professional member-organisations the ENA represents at an international level the common interests of growers and traders of hardy nursery stock products, including perennials. ENA also tries to be a platform for exchanging knowledge between members. ANVE is member of ENA and represents the italian industry.

ANVE è socio ENA in rappresentanza dell’Italia con la quale elabora le strategie a medio lungo termine per il settore e propone le politiche strutturali alle principali Istituzioni europee, quali la Commissione e il Parlamento europeo.

The latter draws up medium-term strategies for the sector and recommends structural policies to the most important European institutions, such as the European Commission and the European Parliament.

BELGIUM - AVBS

BULGARIA - BAOPN

DENMARK - DANSKE PLANTESKOLER

SERBIA (UDRUŽENJE ZA PEJZAŽNU HORTIKULTURU

FINLAND - PUUTARHALIITTO

SRBIJE)

FRANCE - VAL’HOR

SPAIN - FEPEX

GERMANY - BUND DEUTSHER BAUMSCHULEN

SWEDEN - LRF TRÄDGÅRD

GREECE / HELLAS - HE.P.M.E.A

SWITZERLAND - SWISS ASSOCIATION OF HORTICUL-

HUNGARY - NYUGAT-Dunántúli Diszfaiskolások Egyesülete (Western Transdanubian Nursery Association

Association Of Plants And Flowers Growers) •

ITALY - ANVE - Associazione Nazionale Vivaisti Esportatori

NETHERLANDS - ANTHOS/LTO

NORWAY - NORSK GARTNERFORBUND

POLAND - ZWIĄZEK SZKÓŁKARZY POLSKICH

PORTUGAL - APPPFN - Associação Portuguesa De

SERBIA - SOCIETY OF LANDSCAPE HORTICULTURE OF

TURE DEPARTMENT PRODUCTION/NURSERY GROUP •

IRELAND - THE IRISH FARMERS’ ASSOCIATION - IFA IRISH FARMERS’ CENTER

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

ANVE IN EUROPA CON ANVE’S ROLE IN EUROPE WITH

UKRAINE - UKRAINIAN PLANTS INDUSTRY ASSOCIATION

UNITED KINGDOM - THE HORTICULTURAL TRADES ASSOCIATION

TURKEY - SÜSBİR - The Ornamental Plants Growers Union

CZECH REPUBLIC - Svaz školkařu ČR, z.s. - The Nursery Association of the Czech Republic

Produtores De Plantas E Flores Naturais (Portuguese 17


RASSEGNA STAMPA - PRESS RELEASE

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

Alcuni quotidiani e riviste di settore in cui è intervenuta o menzionata ANVE Some newspapers and magazines in which ANVE has intervened or discussed FIERE & MOSTRE

FIERE & MOSTRE

Una ventata di ottimismo ha contagiato il Salone internazionale del verde andato in scena alla Fiera Milano Rho dal 20 al 22 febbraio. Nei numerosi incontri che hanno punteggiato la kermesse, però, sono state messe a fuoco anche questioni in attesa di soluzione

DIAMO I NUMERI 5ª Edizione, 20-22 Febbraio 2018 3 Padiglioni, 45.000 mq 20.100 visitatori (+16,5%) 733 espositori (+12% su 2018, 21% dall’estero) 200 delegazioni estere (+30%) da 48 Paesi 280 giornalisti accreditati 80 eventi collaterali

di Michele Mauri

Myplant

& Garden 2019,

sfoggia un settore in salute senza scordare le sfide 10

IL FLORICULTORE

DENTRO LA FIERA | Uno scorcio

animato del padiglione 16. Archiviata la 5ª edizione, sono già pronte le date della prossima: 26-28 febbraio 2020.

N

umeri in crescita e rinnovata vitalità. In estrema sintesi si potrebbe commentare così la quinta edizione di “Myplant & Garden”, la manifestazione dedicata al mondo floricolo degli affari che si è svolta nei padiglioni della Fiera Milano Rho dal 20 al 22 febbraio. Partiamo dai dati che riguardano il Salone: nuovi primati per quel che riguarda gli accessi, sono stati 20.100 contro i 17.500 del 2018, si erano fermati a 8.500 alla prima edizione del 2015, e anche per gli espositori (733 contro i 655 dell’anno prima)

e le delegazioni ufficiali (più di 200 buyer internazionali hanno affollato gli stand, erano stati 150 nel 2018). La fiera è lo specchio dell’intero comparto florovivaistico, finalmente tornato in salute dopo anni di contrazione.

The place to be La tre giorni milanese si è definitivamente imposta come il luogo dove è necessario esserci. Lo straordinario mix di stand, incontri, show è indubbiamente efficace. Tutti s’incontrano, chiacchierano, scambiano pareri, alcuni stringono affari: produttori, commercianti, amministratori pub-

blici, progettisti, trend setter, giornalisti. L’universo verde ha trovato una casa comune, al di là degli steccati e degli individualismi che pur sopravvivono. Onore al merito di chi ha creduto fin dal principio che c’era bisogno di un grande evento italiano, capace di valorizzare al meglio la qualità della produzione nazionale e di esporla con forza agli occhi del mondo. Se arrivano più di 200 delegazioni da 48 Paesi e se 120 insegne internazionali di vendita, tra cui alcuni colossi della grande distribuzione europea, scelgono di essere presenti, ci sarà pure un motivo, forse più di uno. IL FLORICULTORE 11

Marzo 2019

>> news

di Paolo Milani

VivaiFiori

VivaiFiori:

l’importanza di un marchio di qualità italiano

Dati rilevati dagli Enti certificatori o autocertificati

Tiratura 09/2019: 14.481 Diffusione 09/2019: 10.201 Lettori Ed. II 2019: 302.000 Quotidiano - Ed. Bari

Il marchio di qualità Per saperne di più abbiamo incontrato Roberto Magni, presidente VivaiFiori fa un dell’Associazione Nazionale di Tutela del Marchio VivaiFiori. importante passo avanti e sono iniziati Come nasce VivaiFiori Greenline: Quando e perché è nataVii primi audit nelle vaiFiori? Roberto Magni: L’Associazione Naimprese italiane. 17-DIC-2019 zionale di tutela del Marchio Vivaida pag. 7 Roberto Magni, presidente di VIvaiFiori. Ce ne parla Roberto Fiori è nata per iniziativa di alcune foglio 1 / 2 tra le principali organizzazioni di www.mediapress.fm Dir. Resp.: Claudio Scamardella Magni, presidente rappresentanza del florovivaismo in la rendessero operativa a tutti gli efseno al Tavolo Florovivaistico Na- fetti e nel corso dei 2 anni successidell’Associazione di zionale presso il Mipaaft. vi l’Associazione ha lavorato proprio In realtà VivaiFiori si è inizialmente con lo scopo di rendere il marchio Tutela del Marchio originato da un progetto dello stes- fruibile per le aziende. so Ministero che, avvalendosi di In breve possiamo affermare che VivaiFiori. 5715

Il marchio VivaiFiori compie un altro passo in avanti: sono infatti iniziati gli audit per verificare i processi produttivi delle aziende florovivaistiche italiane. VivaiFiori è una certificazione volontaria, gestita dall’Associazione Nazionale di Tutela del Marchio VivaiFiori, che nasce dal Piano di settore approvato dal Tavolo di Filiera del settore Florovivaistico coordinato dal Ministero delle politiche agricole. 2

18

greenline

Ismea, ha testato la validità di questo standard di qualità produttivo su un numero significativo di aziende produttrici. Questa attività ha avuto termine, con esito positivo, nel 2014 e nel 2015, in occasione dell’evento Expo, la neonata Associazione di Tutela del Marchio VivaiFiori ha potuto, a sua volta, presentare il proprio progetto di sviluppo del marchio. Allora l’Associazione aveva in proprie mani un disciplinare riconosciuto valido sulla base dei test di certificazione effettuati, ma ancora non era dotata dei necessari strumenti che

per garantire il corretto utilizzo di un marchio, il gestore si deve dotare di una serie di atti regolamentativi rispondenti in modo stringente a specifiche direttive europee e solo successivamente può procedere con le certificazioni avvalendosi di Enti Certificatori esterni alla propria struttura e autonomi, ma riconosciuti a loro volta dal Ministero sulla base di una normativa specifica. I passaggi, pertanto, sono stati proprio questi: stesura, correzione e implementazione costante del Disciplinare e del Regolamento d’uso


19

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD


IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

MEDIA PARTNER

Paysage – Promozione e sviluppo per l’Architettura del Paesaggio, attraverso la Rivista Internazionale Topscape ha conquistato in pochi anni l’importante ruolo di essere tra le testate più prestigiose nel settore della progettazione del paesaggio contemporaneo, con una distribuzione in oltre 20 Paesi. Meglio definita come MOOK, ibrido tra un magazine e un book per via dei numerosi contenuti e delle notevoli dimensioni, La Rivista indaga molti nuovi campi: dal paesaggio al verde tecnologico, dall’arredo urbano al paesaggio in luce, dallo slow-landscape al park-green, dal rural landscape al city play. Ed è proprio nell’ambito dei settori emergenti che nasce l’attenzione al VERTICAL GREEN o Verde Hi tech, uno sviluppo dell’architettura del paesaggio che promuove una nuova frontiera del costruire. Paysage ha inoltre sviluppato un potente network oggi rappresentato da oltre 45.000 contatti del settore con un database in continuo aggiornamento e aumento. E organizza eventi in tutto il territorio italiano, rispondendo alla crescente domanda di incontri tra professionisti su vari argomenti. Paysage - Promotion and Development for Landscape Architecture, through the International Magazine Topscape has gained over the years the important role to be among the most prestigious headlines in contemporary landscape design, with distribution in over 20 countries. Better defined as MOOK, hybrid between a magazine and a book because of its numerous contents and considerable dimensions, the Magazine Topscape investigates many new fields: from landscape to technological green, from urban furniture to landscape in light, from slow-landscape to parkgreen, from rural landscape to city play. And it is precisely in the emerging sectors that attention is given to VERTICAL GREEN or Green Hi tech, a development of landscape architecture that promotes a new frontier of construction. Paysage has also developed a powerful network today represented by more than 45,000 industry contacts with a constantly updating and increasing database and organizes events throughout Italy, responding to the growing demand for professional meetings on various topics.

20

Lineaverde da oltre 40 anni è il periodico mensile leader nel settore del vivaismo e del verde pubblico. Tratta argomenti quali: tecniche di coltivazione, divulgazione di dati tecnici e statistici, fitopatologia, architettura del paesaggio, ecologia, utilizzo del verde nelle aree pubbliche, gestione aziendale, notizie su avvenimenti e fiere del settore florovivaistico, prodotti e novità. Grazie all’accordo di Media Partner con ANVE, Lineaverde darà voce alle richieste e alle problematiche avanzate dagli operatori di settore, con puntuali approfondimenti di carattere normativo, doganale e fitosanitario. Tutti i soci ANVE possono usufruire di particolari condizioni redazionali per la promozione della propria azienda e di vantaggiose forme di abbonamento. Lineaverde is the leading magazine between nursery and public parks publications. Lineaverde covers topics such as: cultivation techniques, technical and statistical data, plant pathology, landscape architecture, ecology, use of green public areas, business management, events and fairs in the horticultural industry, products and news. Thanks to the agreement of Media Partners with ANVE, LineaVerde will give voice to the demands and issues advanced by the operators of the industry, with specific insights about legislation, customs and plants’ health. All ANVE’s members can have special editorial conditions for the promotion of their companies and advantageous forms of subscription.


AboutPlants è il web magazine dedicato alle tematiche riguardanti il vivaismo e il complesso mondo delle piante. Tra Paesaggio, Coltivazione, Fitopatologia, Ricerca, Normative e Botanica, il lettore può trovare informazioni aggiornate, news, eventi e opinioni degli attori del settore vivaistico. Le informazioni, per la caratteristica del mezzo informatico, sono accessibili e di facile lettura. Grazie all’accordo di Media Partner con ANVE, AboutPlants sviluppa approfondimenti e articoli che rispondono alle richieste di un settore in rapida crescita e che necessita di un aggiornamento costante e immediato. Una maggior conoscenza delle problematiche del verde permette la diffusione di una nuova sensibilità ambientale, necessaria per affrontare le sfide del futuro. La rivista si è occupata nel 2018 dei più recenti sviluppi in campo agricolo, tra i quali l’applicazione delle tecniche di LCA al vivaismo ornamentale, l’agricoltura di precisione, la gestione dei rifiuti e l’utilizzo di substrati alternativi. Tutti i soci ANVE possono usufruire di particolari condizioni redazionali per la promozione della propria azienda. AboutPlants is the web magazine dedicated to the themes concerning the nursery and the complex world of plants. Between Landscape, Cultivation, Phytopathology, Research, Normative and Botanical, the reader can find useful information, news, events and opinions of the actors in the nursery sector. Thanks to the Media Partner agreement with ANVE, AboutPlants, develops articles that respond to the demands of a rapidly growing sector and expect a constant and immediate update. A greater knowledge of the problems of the green allows the diffusion of a new environmental sensitivity, necessary to face the challenges of the future. The magazine is occupied in 2018 by the most recent developments in the agricultural field, including the application of LCA techniques to ornamental nurseries, precision agriculture, waste management and the use of alternative substrates.

Fondata nel 1990 da Debbie Hamrick, una ex manager di fiere professionali e convegni, caporedattore del Gruppo Editoriale ‘Ball Publishing Group’ con sede a Chicago, Floraculture International è una rivista professionale per produttori di fiori recisi, piante in vaso verdi e fiorite, piante perenni, alberi, arbusti e bulbi in tutto il mondo, distribuita a 180.350 abbonati (5350 per l’edizione cartacea in lingua inglese, 175,000 online magazines) in 142 paesi. Nella primavera del 2018 AIPH - l’Associazione Internazionale

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

MEDIA PARTNER

dei Produttori del Florovivaismo, ha acquistato la rivista. Lo stile della rivista è elegante e fortemente orientato verso il settore florovivaistico. Particolarmente affascinante è la miscela tra fotografie professionali e uno stile giornalistico chiaro e accessibile. Nei suoi editoriali mensili Floraculture International dà spazio ad autorevoli collaboratori esterni per discutere su fatti di cronaca e altri argomenti chiave che interessano il settore florovivaistico. FloraCulture International, tanto in edizione cartacea quanto online, si è evoluta in qualcosa di più che una rivista: è diventata nel settore una piattaforma di collegamento per le persone all’interno del mondo del florovivaismo! Founded in 1990 by Debbie Hamrick, a former manager of trade shows, and conferences and news editor of the Chicago-based Ball Publishing Group, FloraCulture International is a trade magazine for producers of cut flowers, flowering and green potted plants, bedding plants, perennials, trees, shrubs and bulbs all over the world. It has a circulation of 180,350 subscribers (5,350 English-language print issues 175,000 online magazines) in 142 countries. In May 2018, the international association of horticultural producers (www.aiph.org) acquired the magazine. The feel of the publication is stylish, while the overall tone is informative and industry-geared. Particularly attractive the blend of professional photography with a clear, accessible, journalistic style. In its monthly columns Floraculture International invites knowledgeable outside contributors to discuss events and other key issues affecting the horticultural industry. FloraCulture International, in print and online, has developed into more than just a magazine: it has become a platform linking people’s business in the horticultural world! 21


LE NOSTRE SEDI - OUR OFFICES

IL MONDO ANVE / ANVE’S WORLD

Sede legale ANVE di Roma Via Birmania 81, 00144 Roma La sede legale ANVE si trova all’interno di una zona residenziale immersa nel verde del quartiere EUR di Roma. È facilmente raggiungibile essendo a pochi minuti dalla fermata metro EUR Palasport. La sede offre una sala riunioni di 13/15 posti e viene utilizzata prevalentemente per i Consigli Direttivi. Contattando la Segreteria ANVE è possibile per i Soci usufruire di questi spazi per incontri e riunioni. ANVE’s registered office is located in a residential area in the park-like setting of Rome’s EUR district. Easily accessible, it is only minutes from the EUR Palasport metro station. The venue provides a meeting room for 13-15 places. It is used primarily for the executive boards. Members may make use these spaces for meetings and gatherings by contacting the ANVE Secretariat. Sede operativa ANVE di Monopoli (BA) C.da Conghia 298, 70043 Monopoli (BA) La sede operativa di Monopoli è il cuore pulsante dell’Associazione ANVE. Qui si riunisce lo Staff di presidenza e vengono programmate tutte le attività. All’interno di uno dei principali territori produttivi florovivaistici nazionali, è in posizione strategica e ben raggiungibile da tutta Italia. Infatti è nelle immediate vicinanze degli aeroporti di Bari e Brindisi. La sede viene utilizzata per svolgere i Consigli Direttivi, gli incontri con tutta la base sociale e le Istituzioni, i convegni e i seminari. Monopoli’s operational base is the heart of the ANVE Association. Within one of the main productive areas of national horticultural plants, it is strategically located and easily accessible from all over Italy. In fact it is in the immediate vicinity of the airports of Bari and Brindisi. The office is used for the executive boards, conferences, seminars, and meetings with the entire social base and institutions.

22

Sede operativa ANVE di Bruxelles Avenue de la Joyeuse Entrée 1 - 1040 Bruxelles Belgio La sede operativa ANVE di Bruxelles si trova nelle immediate vicinanze di tutte le Istituzioni europee e delle rappresentanze regionali e nazionali. L’edificio dispone di meeting rooms modulari in modo da accogliere anche le delegazioni particolarmente numerose che sono inoltre predisposte per la traduzione simultanea. La sede viene utilizzata per gli incontri con l’Associazione Europea del Vivaismo ENA, con i rappresentanti istituzionali e per convegni e seminari. Contattando la Segreteria ANVE è possibile per i Soci usufruire di questi spazi per incontri e riunioni. ANVE’s operational base in Brussels is located near all European institutions as well as regional and national delegations. The building has modular meeting rooms to accommodate particularly numerous delegations and which are also equipped for simultaneous translation. The venue is used for meetings with the European Nurserystock Association (ENA) and institutional representatives as well as for conferences and seminars. Members may make use these spaces for meetings and gatherings by contacting the ANVE Secretariat.


LE ISTITUZIONI The institutions

P

er svolgere al meglio l’attività di rappresentanza, ANVE collabora con le principali Istituzioni nazionali e internazionali pubbliche e private. Questo consente di essere sempre aggiornati in tempo reale e di riflettere e proporre le soluzioni per migliorare il lavoro dei nostri operatori.

T

o carry out at best the representation activity, ANVE collaborates with the main national and international public and private institutions. This allows always being updated in real time and to discuss and propose the best solutions to improve the work of our operators.

23


LE ISTITUZIONI / THE INSTITUTIONS

TERESA BELLANOVA MINISTRA DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI MINISTER OF AGRICULTURE FOOD AND FORESTRY POLICIES

T

radizione, storia e cultura. Sono gli elementi principali alla base della forza di un settore strategico come il florovivaismo italiano. Che va incentivato e tutelato per l’importanza che riveste dal punto di vista produttivo, economico e occupazionale. E perché è un settore destinato a conquistare un ruolo sempre più centrale nei prossimi anni. Proprio per la sua capacità di incidere positivamente sul bilancio ambientale svolgendo, per sua stessa natura, un ruolo fondamentale nel contrastare l’inquinamento ma anche gli effetti legati ai cambiamenti climatici. Dobbiamo tutti quindi essere consapevoli che investire nel verde significa in primo luogo investire in salute e benessere della collettività, contribuendo a rendere più sostenibili i nostri centri urbani. Ecco perché ci siamo impegnati a confermare, nonostante le difficoltà incontrate all’interno dell’ultima Legge di bilancio, uno strumento essenziale come il Bonus verde, che abbiamo deciso di finanziare con le risorse dello stesso Ministero delle politiche agricole. Si tratta di uno strumento indispensabile, che non può mancare all’interno di un progetto vero di Green Deal. In questa direzione va anche quanto previsto in Bilancio circa la riduzione della base imponibile (limite del 5%) per le attività dirette alla commercializzazione di piante vive e prodotti della floricoltura tra imprenditori agricoli. E l’impegno che abbiamo assunto, abbracciando l’iniziativa lanciata da Slow Food e dalle Comunità Laudato sì, di aumentare a livello nazionale la messa a dimora di nuovi alberi. Una proposta che consideriamo preziosa per tutto il Paese. Altro tassello fondamentale del lavoro che stiamo portando avanti in questo contesto riguarda il rafforzamento del sistema fitosanitario. Sono convinta della necessità di fare fronte ai danni subiti in passato dal settore e che continuano a persistere a causa della speculazione sulla vicenda Xylella fastidiosa. Utilizzata dai nostri competitor stranieri per giustificare restrizioni a scapito delle esportazioni italiane, che hanno creato ripercussioni negative non solo in termini economici ma anche di immagine. Il mio impegno è ribadire con fermezza che l’Italia è e deve essere considerata a tutti gli effetti, fatte salve ovviamente le zone coinvolte, un’area xylella free. Le sfide che abbiamo davanti sono tante, e significative. Il mio invito è a lavorare mettendo insieme le nostre forze per promuovere e tutelare con azioni concrete e condivise uno dei comparti più importanti per l’intero Paese. Tradition, history, and culture. These are the main elements representing the strength of a strategic sector such as the Italian nursery gardening one. It must be incentivized and protected for the importance it has from a pro-

24

ductive, economic, and occupational point of view and because it is a sector destined to achieve a more and more centralised role in the upcoming years. Therefore, we must be aware that investing in green means first of all investing in the community’s health and wellness, contributing in making our urban centres more sustainable. This is why we are committed in confirming, despite the difficulties caused by the last Budget Law, an important instrument such as the Green Bonus, which we decided to finance with the resources of the same Ministry of Agricultural Policies. It is an indispensable instrument fundamental for a real Green Deal project. In this direction is also included what foreseen in the Budget, regarding the reduction of the tax base (5% limit) for the activities aimed at the commercialisation of live plants and floriculture products among agricultural entrepreneurs and the commitment we have undertaken, embracing the initiative launched by Slow Food and Comunità Laudato sì, of increasing at national level the planting of new trees. Another important part of the work regards the strengthening of the phytosanitary system. I am convinced of the needs to deal with the damages suffered in the past by the sector and that continue to persist due to the speculation regarding the Xylella fastidiosa matter, used by our foreign competitors to justify the restrictions to the detriment of Italian exports, which have created negative repercussions not only in economic terms, but also of image. My commitment is to strongly reaffirm that Italy is and must be considered by all effects, except for the areas involved, a Xylella free area. My encouragement is to work joining forces to promote and protect, with concrete and shared actions, one of the most important sectors of our Country.


I

n questo periodo di grande attenzione ai cambiamenti climatici, circondarsi di “verde” non serve solo a decorare il proprio ambiente di vita ma svolge un ruolo di mitigazione delle condizioni termoudometriche, soprattutto nei contesti urbani, di risparmio energetico (verde architettonico) e finanche terapeutico per un ritorno a ritmi di vita più naturali. “Più verde” significa “più bello”, pertanto, non solo in senso estetico. Per questo, abbiamo profuso un forte impegno per la proroga al 2020 del Bonus Verde che attende ora l’ufficialità con il varo del Milleproroghe. Inoltre, in Legge di Bilancio 2020, abbiamo approvato per la prima volta il regime forfettario per il commercio di piante vive e prodotti della floricoltura mediante l’applicazione della percentuale di determinazione del reddito del 5 per cento per le attività dirette alla commercializzazione di piante e prodotti della floricoltura, acquistate da imprenditori agricoli florovivaistici. Nello scenario mondiale che vede la floricoltura in forte espansione, l’Italia (che ha saputo imporsi per alta qualità e tipicità delle sue produzioni) può e deve svolgere un ruolo importante aumentando il suo peso in campo internazionale. Il Mipaaf dovrà sostenere, supportare e valorizzare questo comparto, dando una visione condivisa della strategia profittevole da perseguire. Nel mercato interno, intanto, dovremo fronteggiare l’arrivo di organismi nocivi anche attraverso il nuovo passaporto delle piante che attesta il rispetto delle prescrizioni per il transito fitosanitario, tutelandoci maggiormente.

In this period of great attention to climate changes, surrounding oneself with green spaces doesn’t just help to decorate one’s life environment but also helps to mitigate the thermal-udometric conditions of energy saving (architectural green spaces), particularly in urban settings, and plays a therapeutic role to restore a more natural pace of life. Therefore, “greener” means “more beautiful” not only in an aesthetic sense. That’s why we’ve made a strong effort in order for the Green Bonus to be extended until 2020, and we are waiting for such extension to be official with the launch of the “Milleproroghe” decree. In addition, in the 2020 Budget Law we approved, for the first time, the flat-rate scheme for the trade of live plants and floriculture products through the application of the determining income percentage of 5 percent for the activities aimed at commercialising plants and floriculture products, purchased from nursery gardening entrepreneurs. In a global scenario where floriculture is strongly expanding, Italy (which was able to stand out thanks to the high quality and typicality of its products) can and must play an important role by increasing its presence in the international sphere. Mipaaf will have to endorse, support and enhance this industry, by providing a shared vision of the profitable strategy to pursue. Meanwhile, in the internal market we will have to face the arrival of harmful organisms also with the aid of the new plant passport, which states compliance with the requirements for phytosanitary transit and will provide better protection for us.

/ THE INTRODUZIONE / INTRODUCTION - lallallero leroLE la -ISTITUZIONI lallalelell elaj elu INSTITUTIONS

GIUSEPPE L’ABBATE SOTTOSEGRETARIO DI STATO DEL MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI SECRETARY OF STATE OF THE MINISTER OF AGRICULTURE FOOD AND FORESTRY POLICIES

25


JAN-DIETER BRUNS PRESIDENTE/ PRESIDENT ENA

LE ISTITUZIONI / THE INSTITUTIONS

È

sempre un piacere essere in contatto, sia a livello personale che professionale, con i vivai italiani e vorrei ringraziare l’ANVE per questa opportunità di rivolgermi a tutti voi. Stiamo affrontando le sfide che ci presenta il nuovo Regolamento UE relativo ai prodotti fitosanitari e ai controlli su questi prodotti. In tutti i vivai di Europa si è reso necessario un grande lavoro allo scopo di adattarsi a questo regolamento. Tuttavia, nonostante l’assenza di informazioni e grazie alla cooperazione tra le associazioni di vivaisti, ci siamo adattati, perché sappiamo che lo scopo del regolamento è quello di migliorare la biosicurezza e di prevenire e affrontare i problemi fitosanitari, in quanto la salute delle piante rappresenta la risorsa più importante di un vivaio del 21° secolo. I vivai italiani sono i principali leader nel settore del vivaismo e vorrei incoraggiarvi a continuare il vostro eccellente lavoro per un’Europa più verde. Un’Europa più verde è anche l’obiettivo della nostra Agenzia esecutiva per i consumatori, la salute, l’agricoltura e la sicurezza alimentare, CHAFEA (Commissione europea) che ha finanziato il progetto “Città verdi per un’Europa sostenibile (Green Cities for a sustainable Europe)”, che l’ENA e i propri membri stanno implementando con successo in sette Paesi europei; l’implementazione sarà completata entro la fine del 2020. Abbiamo coinvolto politici, responsabili delle decisioni e autorità di regolamentazione in tutta Europa per convincerli che le città verdi sono essenziali e che sono necessarie più piante nelle città a vantaggio dei cittadini e per mitigare il cambiamento climatico. Siamo certi che anche l’Italia parteciperà ai programmi futuri dopo il 2020. Il concetto di “città verdi” è anche in linea con il Green Deal dell’UE. I vivai possono contribuire alla maggior parte dei quattro pilastri del Green Deal dell’UE: patto climatico, biodiversità, riciclaggio, inquinamento zero. Questo Green Deal europeo comporterà nuove sfide per i vivai e ci richiederà qualcosa in più, ad esempio cambiamenti in alcuni aspetti del nostro modo di lavorare, maggiori controlli e maggiore burocrazia, ma dobbiamo essere ottimisti perché ciò significherà anche maggiori opportunità e maggiore domanda per i nostri prodotti e, allo stesso tempo, contribuirà a un futuro migliore per il nostro pianeta. Dobbiamo riconoscere e cogliere le opportunità professionali al di là di questa politica! Per conto del settore del vivaismo europeo, auguro ai nostri colleghi italiani un 2020 redditizio e pieno di successi. It is always a pleasure to be in personal and professional contact with Italian nurseries and I would like to thank ANVE for this opportunity to address you all. We are meeting the challenges of the new EU Plant Protection and Control Regulation. The adaptation of nurseries to the regulations has required a lot of work in all nurseries in Europe. However, despite the lack of information and thanks to the cooperation between the nursery

26

organisations, we have adapted ourselves, because we know that the aim is to improve biosecurity and to prevent and tackle plant health problems, because plant health is the most important asset of a 21st century nursery. Italian nurseries are the top leaders in nursery business and I would encourage you to continue your excellent work for a greener Europe. Having a greener Europe is also the goal of our CHAFEA (European Commission) that have funded the project “Green Cities for a sustainable Europe”, which ENA and their members are successfully implementing in seven European countries by the end of 2020. We involved politicians, decision-makers and regulators across Europe to convince them that greener cities are essential, to convince them that more plants are needed in the cities for the benefit of citizens and to mitigate the climate change. We are confident, that Italy will also participate in future programmes after 2020. The concept of “green cities” is also in line with the EU Green Deal. Nurseries can contribute to most of the four pillars of the EU Green Deal: Climate Pact, Biodiversity, Recycling, Zero Pollution. This European Green Deal will bring new challenges for nurseries and require more from ourselves, changes in some aspects of our way of working, more control and more paperwork, but we must be optimistic because it will also mean more opportunities and more demand for our products and at the same time, contribute to a better future for our planet. We must recognise and seize the business opportunities behind this policy! On behalf of the European nursery industry, I wish our Italian colleagues a successful and prosperous year 2020.


BERNARD OOSTEROM PRESIDENTE/ PRESIDENT AIPH

ZZZ LEUDIORU FRP

ZZZ LEUDIORU FRP

ZZZ LEUDIORU FRP ZZZ LEUDIORU FRP ZZZ LEUDIORU FRP

During the 71st Year of the International Association of Horticultural Producers, AIPH achieved several firsts. The AIPH Spring Meeting 2019, which took place in Noordwijk, the Netherlands, included the first AIPH Sustainability Conference. In 2019, AIPH also organised the first World Ornamental Horticulture Summit to take place in China. The event formed part of the AIPH 71st Annual Congress which incorporated the AIPH Expo Conference and the AIPH Green City Conference. Besides the World Ornamental Horticulture Summit, the AIPH 71st Congress incorporated another historic event with a visit to the world’s largest horticultural expo ever held –

the AIPH approved A1 Expo 2019 Beijing. This incredible exhibition took place on a 503 hectare site, attracted 9.34 million visitors, 110 international participants and hosted over 3,000 events. We were especially proud to welcome our first new member (in recent years) from Africa. In Italy, we were proud to support the AIPH approved trade fair Flormart, where AIPH Secretary General, Mr Tim Briercliffe, joined our member ANVE, to deliver a speech on issues surrounding Xylella and the implications of extended EU Plant Health Regulations. Again, this year, AIPH issued the International Statistics Yearbook. The 67th edition, published in partnership with Union Fleurs, provides a wealth of current global data on our industry. Another new AIPH achievement for 2019 was to publish the first series of reports from the AIPH International Vision Project. The outcome of this project, which commissioned and coordinated detailed global research and analysis, was a global perspective of future production and markets for ornamentals until 2030. The predictions provide a valuable resource for the entire ornamentals industry and focus attention on preparing for future challenges and changing consumer demand. On the theme of looking ahead, we are excited to start 2020 with the AIPH international Grower of the Year Awards in January at IPM ESSEN. This will mark another new achievement for AIPH as this leading international trade fair will take place for the first time with AIPH approval. The AIPH Spring Meeting will follow in March taking place in Miami. We have another full calendar of events ahead through which we will continue to support our members and pursue our mission as the “World’s Champion for the Power of Plants”.

/ THE INTRODUZIONE / INTRODUCTION - lallallero leroLE la -ISTITUZIONI lallalelell elaj elu INSTITUTIONS

D

urante il 71° anno dell’Associazione internazionale dei produttori dell’orticoltura, l’AIPH ha ottenuto numerosi primati. Nell’ambito del Meeting di primavera AIPH del 2019 che si è tenuto a Noordwijk, nei Paesi Bassi, si è svolta anche la prima Conferenza AIPH sulla sostenibilità.. Nel 2019, l’AIPH ha organizzato il primo Summit mondiale dell’orticoltura ornamentale, che si è svolto in Cina. L’evento si è svolto nell’ambito del 71° Congresso Annuale AIPH, in occasione del quale si sono tenute anche la Conferenza AIPH sull’Expo e la Conferenza AIPH sulle Città verdi. Oltre al Summit mondiale dell’orticoltura ornamentale, il 71°Congresso AIPH ha ospitato l’A1 Expo 2019 di Pechino. Questa incredibile mostra si è svolta in un sito di 503 ettari, ha attirato 9,34 milioni di visitatori e 110 partecipanti internazionali e ha ospitato oltre 3000 eventi. Siamo particolarmente orgogliosi di accogliere il nostro primo nuovo membro (negli ultimi anni) proveniente dall’Africa; la nostra speranza è che altre associazioni in questa regione decidano di unirsi a noi. In Italia siamo orgogliosi di dare il nostro supporto alla fiera Flormart, approvata dall’AIPH. Inoltre, anche quest’anno l’AIPH ha pubblicato l’International Statistics Yearbook. La 67° edizione, pubblicata in collaborazione con Union Fleurs, fornisce numerosi dati attuali a livello globale sul nostro settore. Un altro importante risultato ottenuto dall’AIPH nel 2019 è stata la pubblicazione della prima serie di report sull’International Vision Project dell’AIPH. L’esito di questo progetto, nel quadro del quale sono state commissionate e coordinate attività dettagliate di ricerca ed analisi a livello globale, è stata una prospettiva globale sulla produzione e sui mercati futuri per le piante ornamentali fino al 2030. Rimanendo sul tema del guardare al futuro siamo entusiasti di iniziare il 2020 con la consegna dei premi AIPH International Grower of the Year, che si terrà a gennaio in occasione della fiera IPM di Essen. Questo evento segnerà un nuovo importante risultato ottenuto dall’AIPH, in quanto questa fiera leader internazionale si svolgerà per la prima volta con l’approvazione dell’AIPH. A marzo seguirà il Meeting di primavera dell’AIPH, che si terrà a Miami. Ci attende un altro calendario ricco di eventi, tramite il quale continueremo a supportare i nostri membri e a perseguire la nostra missione di “Sostenitori mondiali del potere delle piante”.

27


LE ISTITUZIONI / THE INSTITUTIONS PAOLO DE CASTRO COMMISSIONE AGRICOLTURA DEL PARLAMENTO EUROPEO AGRICULTURE COMMITTEE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT

P

er il settore florovivaistico il 2020 è iniziato con rilevanti novità sul piano normativo, che renderanno ancora più competitiva l’attività degli operatori Made in Italy. La legge di Bilancio, con il regime di tassazione forfetario, quest’anno prevede infatti semplificazioni nella vendita di piante vive e prodotti della floricoltura fino al 10% del volume d’affari, e la conferma del bonus verde attraverso il decreto Milleproroghe. Intanto, il 14 dicembre scorso è entrato definitivamente in vigore il regolamento 2016/2031, al quale il Parlamento europeo – che ho l’onore di rappresentare per l’Italia nelle commissioni Agricoltura e Bilanci – ha lavorato con determinazione per limitare la diffusione nel territorio Ue di malattie delle piante e di organismi ritenuti pericolosi. Un testo finalizzato alla prevenzione fitosanitaria che fa leva su aspetti qualificanti, come la gestione del rischio, il registro degli operatori professionali e i nuovi certificati fitosanitari per la commercializzazione di piante e materiali vivaistici. Ma il 2020 sarà anche un anno di svolta per la futura Politica agricola comune, alla quale in Parlamento stiamo lavorando per evitare i rischi di rinazionalizzazione contenuti nell’attuale proposta di riforma e garantire agli agricoltori redditi adeguati all’insegna del New Green Deal indicato dalla Commissione. Prima della riforma, la Pac attende però il via libera al regolamento transitorio che dovrà traghettare per i prossimi due anni le regole attualmente in vigore per dare certezza giuridica e tranquillità economica ai nostri agricoltori.

28

For the floriculture sector, 2020 began with significant regulatory changes, which will make the activity of Made in Italy operators even more competitive. The Budget law, with the flat-rate taxation regime, this year provides for simplifications in the sale of live plants and floriculture products up to 10% of the turnover, and the confirmation of the green bonus through the Milleproroghe decree. Meanwhile, on December 14 last, the 2016/2031 regulation came into force, to which the European Parliament - which I have the honor of representing for Italy in the Agriculture and Budgets committees - worked with determination to limit the spread in the territory EU of diseases of plants and organisms deemed dangerous. A text aimed at phytosanitary prevention that leverages qualifying aspects, such as risk management, the register of professional operators and the new phytosanitary certificates for the marketing of plants and nursery materials. But 2020 will also be a turning point for the future Common Agricultural Policy, in which we are working in Parliament to avoid the risks of renationalisation contained in the current reform proposal and to guarantee farmers adequate incomes under the New Green Deal indicated by the Commission. Before the reform, however, the CAP awaits the green light to the transitional regulation which will have to ferry for the next two years the rules currently in force to give legal certainty and economic tranquility to our farmers.


A

ATTIVITÀ Activities

NVE svolge numerose attività interne a disposizione dei Soci. Le aziende possono dunque avere sempre un canale diretto per trovare soluzioni e ricevere la giusta assistenza. Questo è possibile grazie alla collaborazione dei Soci e dei numerosi partner che contribuiscono con le proprie competenze specifiche e si coordinano con la Segreteria.

A

NVE caries out numerous internal activities at the Members’ disposal. Therefore, the companies can always have a direct channel to find solutions and receive proper assistance. This is possible thanks to the collaboration of the Members and numerous partners that contribute with their specific expertise together with the Secretary’s Office.

29


ATTIVITÀ / ACTIVITIES

CERTIFICAZIONE VIVAIFIORI VIVAIFIORI CERTIFICATION VivaiFiori è una certificazione volontaria di proprietà dell’ Associazione Nazionale di tutela del marchio VivaiFiori che nasce dal Piano di settore, approvato dal Tavolo di Filiera del settore Florovivaistico coordinato dal MiPAAFT e reso operativo da un’iniziativa progettuale di ISMEA. L’Associazione è composta dalle seguenti Organizzazioni: • Associazione Italiana Centri di Giardinaggio • Associazione Italiana Professionisti del Verde • Associazione Nazionale Vivaisti Esportatori • Associazione Produttori Florovivaisti • Consorzio Milazzoflora • Distretto Florovivaistico Alto Lombardo • Fiori Tipici del Lago Maggiore e del Biellese • Florasì – Consorzio Nazionale per la promozione dei prodotti florovivaistici • Florveneto ANVE, in qualità di aderente all’Associazione VivaiFiori, consente ai propri Soci di richiedere la certificazione ed il Marchio. Per gli aderenti esistono vantaggi di tipo pratico ed economico, infatti il Disciplinare è stato elaborato per renderlo paragonabile alle performance di

altri sistemi di certificazione di processo mantenendo altresì i requisiti ad un livello accessibile da gran parte delle aziende italiane; sul lato dei costi invece, il calcolo per l’accesso e per la certificazione è stabilito sulla radice quadrata dei partecipanti di una Organizzazione florovivaistica rendendolo dunque altamente competitivo in funzione del numero degli aderenti. VivaiFiori is the property of the Associazione Nazionale di Tutela del Marchio VivaiFiori. The Associazione Nazionale di Tutela del Marchio VivaiFiori manages the brand as well as supports and promotes actions useful to its development. Included among its statutory objectives are the union, representation, assistance and protection of national and international ornamental plant nursery farmers who adopt its specifications and use its brand; maintaining relations with the certification body; promoting the brand and member companies; ensuring all possible assistance in order to stimulate membership; and providing information and advice to members on aspects related to the specifications and the resulting opportunities.

PREMIO DI LAUREA “STEFANO CAPITANIO” PRIZE TO UNIVERSITY GRADUATES ANVE per ricordare l’opera ed il lavoro del Socio fondatore Stefano Capitanio, indice annualmente un bando di concorso rivolto a giovani laureati che prevede un premio monetario di 3.000,00 così ripartito: • 1.000,00 per la miglior tesi di laurea triennale; • 2.000,00 per la miglior tesi magistrale e/o specialistica. Le tesi di laurea riguardano gli aspetti botanici, agronomici, fitosanitari, paesaggistici, economici e legislativi connessi con la coltivazione delle piante ornamentali di tipo mediterraneo con particolare attenzione ad argomenti quali le fitopatologie, la protezione delle piante, la sostenibilità ambientale e produttiva dei processi, le nuove tendenze e la selezione varietale.

30

I due Premi vengono sempre consegnati nel corso della Giornata Nazionale del Vivaismo Mediterraneo che, nel 2020, si tiene il 30 maggio a Monopoli. I laureati interessati a partecipare e a conoscere i contenuti del bando possono prendere contatto con la Segreteria ANVE. ANVE in memory of the work and actions of founding member Stefano Capitanio, announces its annual call for papers by young graduates of any Italian Agricultural Faculty. The € 3,000 prize will be distributed as follows: • € 1,000 for the best three-year degree thesis; • € 2,000 for the best master’s thesis.


ANVE ha sviluppato il portale PHYTOWEB, co-finanziato dal Ministero dello Sviluppo Economico e con il contributo operativo di Agenzia ICE, in cui sono presenti le indicazioni amministrative, doganali e fitosanitarie da assolvere al fine di rendere le piante ornamentali facilmente esportabili. Il portale PHYTOWEB si compone di un motore di ricerca da cui selezionare i risultati relativi a piante, materiale da esportare, destinazione, insetti e malattie. Inoltre è possibile consultare la modulistica, le autorizzazioni fitosanitarie, le specie patogene da quarantena su piante e materiali di imballaggio, il materiale vegetale autorizzato e quello vietato per l’esportazione, i riferimenti normativi. Attualmente sono consultabili le normative di Azerbaijan, Brasile, Canada, Emirati Arabi, Georgia, Giordania, India, Iran, Kaza-

Le fonti di informazione primarie sono state: • IPPC – Internationl Plant Protection Convention • EPPO – European Plant Protection Organisation • Sedi periferiche ICE/Agenzia • Siti web Servizi fitosanitari nazionali • Associazioni florovivaistiche nazionali • Collaboratori delle aziende Associate Nel portale è presente anche la pagina “Aggiornamenti” in cui vengono pubblicate tutte le novità legislative per la produzione e la commercializzazione di piante ornamentali.

kistan, Libano, Montenegro, Russia, Stati Uniti, Turchia, Taiwan e Ucraina. Con l’entrata in vigore, dal 14 dicembre 2019, del nuovo “Regolamento (UE) 2016/2031 relativo alle misure di protezione contro gli organismi nocivi per le piante”, saranno inseriti anche i requisiti fitosanitati per l’importazione, la produzione e la movimentazione di piante ornamentali all’interno del territorio dell’Unione Europea. Per l’inserimento dei numerosi contenuti è stato necessario consultare i riferimenti legislativi dei paesi target in modo da rendere il servizio uno strumento attualizzato alle normative internazionali cogenti.

country, a plant to be exported or even plant pests. In addition, forms, customs and plant health authorizations, quarantine pests on plants and packaging materials, plant material authorized and banned for export, the regulatory references may be consulted. In decembre 2019 with the entry into force of the new “Regulation (EU) 2016/2031 on protective measures against pests of plants”, the phytosanitary requirements for import, production and handling of ornamental plants within the territory of the European Union will be add.

The PHYTOWEB portal, co-funded by Ministry of Economic Development and Italian Trade Agency offers a search engine to locate information of interest, whether related to the destination

ATTIVITÀ / ACTIVITIES

www.PHYTOWEB.it

INFO DESK MPS ANVE si impegna ad apportare concetti di Sostenibilità nel settore florovivaistico e, per il raggiungimento dello scopo, ha sottoscritto un’importante accordo con l’ente di certificazione MPS poiché considerato parte attiva nella condivisione di politiche comuni per gli imprenditori. Le due Organizzazioni, nella convinzione che per migliorare la competitività del settore florovivaistico sia importante creare reti e collegare la filiera, condividono l’obiettivo di realizzare iniziative e politiche per sostenere l’attività florovivaistica attraverso i loro strumenti di rappresentanza a livello locale, nazionale ed europeo. Per questo MPS ha individuato in ANVE un collaboratore privilegiato e professionale riconoscendone la funzione di “INFO DESK”. ANVE può dunque fornire il proprio personale alle aziende “Partecipants” di MPS attraverso una consulenza sulle opportunità e le questioni tecniche relative ai protocolli di certificazione. ANVE potrà inoltre svolgere consulenza specifica in nome e per conto dei “Partecipants” e di quelli in fase di rinnovo della certificazione. Inoltre, per i Soci ANVE già certificati e per

quelli intenzionati a farlo è previsto uno sconto del 10% sulla quota base annuale di MPS. MPS has recognized ANVE as a preferred professional partner, acknowledging its INFO DESK function. As a result, ANVE can make its own personnel available to participating MPS businesses through consultations regarding opportunities and the technical issues relating to certification protocols. ANVE may also perform specific consultations on behalf of both participating businesses and those in the process of being re-certified.

31


ATTIVITÀ / ACTIVITIES

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA TUSCIA UNIVERSITY

32

Il Dipartimento di Scienze Agrarie e Forestali (DAFNE) dell’Università degli Studi della Tuscia sta attivando per l’a.a. 2020/21 un Corso di Laurea triennale professionalizzante in Produzione Sementiera e Vivaismo (classe di laurea L-25 in Scienze e Tecnologie Agrarie e Forestali) con l’obiettivo di rispondere alle esigenze delle aziende sementiere e vivaistiche dei settori frutticolo, orticolo, floricolo-ornamentale e forestale che, operando in un contesto altamente competitivo sia a livello nazionale che internazionale e con l’esigenza di una continua ricerca di innovazioni tecnologiche, necessitano di tecnici laureati in grado di programmare e gestire la produzione di sementi e giovani piante di elevata qualità e con specifiche caratteristiche agronomiche. I laureati avranno conoscenze e competenze in ambito agronomico, fitopatologico, biotecnologico, economico-giuridico e commerciale, ed esperienza pratica acquisita presso aziende, enti pubblici, laboratori o ordini professionali coinvolti direttamente nel processo formativo. I principali ambiti lavorativi previsti per i laureati sono la consulenza e la gestione della produzione di piante e sementi presso aziende o in regime di libera professione; la certificazione della qualità delle produzioni vivaistiche e sementiere; la costituzione, registrazione e protezione delle novità vegetali e l’attività di marketing nella filiera vivaistica. Il dipartimento ha sottoscritto una convenzione con ANVE per l’organizazione dei tirocini che gli studenti potranno svolgere presso le aziende associate. Per ulteriori informazioni contattare il Prof. Francesco Rossini (rossini@unitus.it).

In the 2020-21 academic year, the Department of Agriculture and Forest Sciences (DAFNE) of Tuscia University, Viterbo is going to offer a Bachelor degree course on Seed Production and Nursery Management (degree course L-25 in Agricultural and Forestry Sciences and Technologies). This course is developed with the aim to meet the needs of seed companies and plant nurseries in the fields of fruit trees, vegetable crops, floriculture and ornamentals, and forest trees. These companies work in highly competitive national and international markets which require a continuous search for technological innovations as well as graduate technicians able to schedule and manage seed production and young plants of high quality with specific agronomic characteristics. The graduate students in Seed Production and Nursery Management will have knowledge and expertise in agronomy phytopatology, biotechnology, economic and regulatory aspects, and marketing, together with practical experience gained in private companies, public institutions, laboratories, or professional orders involved directly in the graduate course. The main areas of work for graduate students are consultancy and management of plant and seed production in companies or as freelancers; certification of quality of plant and seed production; constitution, registration and protection of new varieties, and marketing activity in nursery production. For more information contact Prof. Francesco Rossini (rossini@unitus.it).


PROGRESSI NEL CONTROLLO DI XYLELLA FASTIDIOSA E SUOI VETTORI: La ricerca di soluzioni terapeutiche per limitare lo sviluppo di malattie causate da ceppi di Xylella fastidiosa nelle piante infette è stato, fin dal secolo scorso, uno degli obiettivi più impegnativi per diversi programmi di ricerca applicata sviluppati nel continente americano, e più recentemente questo argomento è diventato una priorità nei programmi di ricerca europei. Un’ampia gamma di approcci sostenibili è inclusa negli obiettivi dei programmi di ricerca multidisciplinari finanziati dalla Commissione Europea: (i) ricerca di resistenza o tolleranza varietale in olivo; (ii) l’ applicazione di formulazioni antimicrobiche e uso di antagonisti, che sono già in fase avanzata (in pianta e in condizioni di campo); (iii) controllo delle popolazioni di vettori, uno sforzo di ricerca complementare, che mira da un lato a chiarire il comportamento alimentare per impostare strategie di disturbo degli eventi di trasmissione, dall’altro lato a testare composti organici o inerti per il controllo di forme giovanili e adulte. I benefici di avere strategie di mitigazione delle malattie causate da Xylella sono particolarmente rilevanti per quei territori europei (aree delimitate) dove il batterio è stato introdotto e dove sono in atto strategie di contenimento. Lo sviluppo di strumenti e procedure per migliorare l’efficienza e la sostenibilità delle ispezioni e dei controlli nelle zone a rischio e sulla movimento delle piante, é anche un importante obiettivo delle azioni di ricerca dell’UE per rafforzare il ruolo della biosicurezza in ambito fitosanitario, nella prevenzione e il controllo degli agenti patogeni e dei parassiti emergenti.

CONTROL OF XYLELLA FASTIDIOSA AND ITS VECTORS: THE ONGOING EUROPE’S HORIZON 2020 RESEARCH PROGRAM Search for therapeutic solutions to suppress the development of diseases caused by strains of Xylella fastidiosa in infected plants has been, since the last century, one of the most challenging objectives in several applied research programs developed in the Americas, and more recently this topic is of high priority in the European research programs. A wide range of sustainable approaches are included in the multidisciplinary research work plan funded by the European Commission: (i) search for olive varietal resistance or tolerance; (ii) applications of antimicrobial formulations and use of antagonists are also at an advanced stage (i.e. in planta and under field conditions); (iii) control of the vector populations, a complementary research task, aiming on one side to elucidate the feeding behaviour toward setting strategies for disrupting the transmission events, on the other side by testing organic or inert compound to suppress juveniles and adults. The implications of having strategies for mitigating Xylella-diseases are particularly relevant for those European territories (demarcated areas) where the bacterium has established itself and containment strategies are in place. Tools and procedures for improving the efficiency and sustainability of the inspections and controls in the risky locations and on the movement of plant for planting, are also an important target of the EU research actions to strengthen the role of plant biosecurity in preventing and controlling emerging pathogens and pests.

ATTIVITÀ / ACTIVITIES

I PROGRAMMI DI RICERCA EUROPEI IN CORSO

33


ATTIVITÀ / ACTIVITIES

LIFE ASAP - Alien Species Awareness Program

Nell’ambito del progetto LIFE ASAP, avente l’obiettivo di sensibilizzare la società sul problema delle specie esotiche invasive (IAS), sta per essere pubblicato “Dai balconi ai parchi urbani: buone pratiche per un giardinaggio consapevole”, con la preziosa collaborazione di ANVE. Si tratta di un opuscolo pensato per i professionisti e per gli appassionati, che progettano e/o gestiscono spazi verdi e che individua diverse specie native da utilizzare in alternativa alle 34 piante esotiche invasive inserite nella lista di rilevanza unionale del Regolamento (UE) n. 1143/2014 (e nel D.Lgs. n. 230/17) e per le quali vi è divieto di importazione, commercio, possesso, riproduzione, trasporto, utilizzo e rilascio in natura. Le norme non bastano per contrastare l’introduzione e la diffusione delle specie esotiche invasive: ognuno di noi può contribuire efficacemente alla salvaguardia della biodiversità, attraverso l’adozione delle buone pratiche del Codice “Florovivaismo, verde ornamentale e specie esotiche invasive in Italia: Codice di condotta” (www.lifeasap.eu). Decalogo delle buone pratiche 1 - Conoscere e rispettare la normativa sulle specie aliene invasive (D.Lgs. n. 230/17) per salvaguardare la biodiversità ed evitare di incorrere in illeciti e conseguenti sanzioni; 2 - Assicurare una corretta identificazione ed etichettatura di tutte le piante in vendita; 3 – Applicare un marchio di riconoscimento alle piante esotiche invasive o potenzialmente invasive e informare il cliente sulla corretta modalità di coltivazione; 4 - Rendere disponibili specie alternative alle specie esotiche invasive e consigliarne l’acquisto; 5 - Preferire impianti di irrigazione localizzata rispetto a quelli a scorrimento o aspersione per risparmiare acqua ed evitare di disperdere accidentalmente semi e propaguli di specie aliene invasive; 6 - Mantenere le specie esotiche invasive o a rischio di invasività in vaso evitando il trapianto in piena terra;

34

7 - Evitare, per quanto possibile, di collocare a stretto contatto specie native e specie aliene invasive dello stesso genere botanico per evitare l’ibridazione; 8 - Smaltire correttamente gli i residui vegetali e seguire le buone pratiche di corretto compostaggio; 9 - Adottare buone pratiche fitosanitarie e gestionali per evitare l’introduzione e la diffusione non intenzionale di piante o animali esotici invasivi: isolare le coltivazioni, verificare la qualità e la sanità dei substrati impiegati (es. terriccio), ripulire/disinfestare attrezzi e macchinari, ripulire da eventuali infestanti i vasi messi in vendita; 10 - Collaborare con le istituzioni, le organizzazioni e tutti i soggetti interessati, sia al commercio sia alla conservazione e protezione della natura per la definizione di protocolli di gestione delle specie potenzialmente invasive e per l’individuazione di specie native più adatte alla commercializzazione. © L.Podda

Esempio di invasione del Giacinto d’acqua (Eichhornia crassipes (Mart.) Solms) nelle acque dolci dell’Oristanese. Invation of Eichhornia crassipes (Mart.) Solms in the fresh waters near Oristano


Decalogue of good practices 1 - Know and respect the legislation on invasive alien species (Legislative Decree n. 230/17) to safeguard biodiversity and avoid penalties; 2 – Identify and label correctly all the plants on sale; 3 - Put an identification mark for invasive or potentially invasive alien plants and give information to customers about the correct cultivation; 4 - Make available alternative species to invasive alien species and advise on their purchase; 5 - Prefer localized irrigation systems over those with sliding or sprinkling to save water and avoid to accidentally disperse seeds and propagules of invasive alien species; 6 - Keep the invasive alien species in pots, do not transplant them into the ground; 7 - Avoid to place native species and invasive alien species of the same botanical genus in close contact to avoid hybridization; 8 - Properly dispose of garden waste and follow the good practices of proper composting; 9 - Adopt good phytosanitary and management practices to avoid the unintended introduction and spread of invasive alien plants or animals: isolate crops, check the quality and health of the substrates used (e.g. soil), clean / disinfect tools and machinery, to clean the pots offered for sale from pests; 10 - Collaborate with institutions, organizations and industry professionals, of commerce and nature protection for the definition of management’s protocols for potentially invasive plants and for the identification of best native plants for sale.

ATTIVITÀ / ACTIVITIES

As part of the LIFE ASAP, a project aiming to raise awareness of the problem of invasive alien species (IAS), it is about to be published “Dai balconi ai parchi urbani: buone pratiche per un giardinaggio consapevole”, with the useful contribution by ANVE. This booklet is designed for professionals and gardening lovers, who design green spaces and it identifies a number of native species to be used as an alternative to the 34 invasive alien plants of Union concern included in the Reg. (EU) n. 1143/2014 (and in the Legislative Decree n. 230/17) and for which there is a total ban on importation, trade, possession, breed, transport, use and release in nature. Legislation are not enough to counter the introduction and spread of IAS: each of us can contribute to safeguarding biodiversity by adopting the good practices of the “Code of conduct on horticulture and invasive alien plants”.

35


SPONSOR

36


A

SERVIZI Services

NVE ha sottoscritto accordi con primarie SocietĂ selezionate in Italia per offrire prodotti e servizi di alta qualitĂ alle aziende del settore. Gli associati possono avere sempre la certezza di trovare le giuste competenze per lavorare al meglio.

A

NVE has signed agreements with important Companies selected in Italy to offer top quality products and services to companies of the sector. The members can therefore always have the certainty of finding the right competence to work at best.

37


SERVIZI / SERVICES 38

A.I.B. All Insurance Broker Srl CATEGORIA Broker Assicurativo Indipendente CONTATTI Via Niccolò Machiavelli, 19, Pistoia PT Web: www.insuranceonline.it Email: n.meoni@aibroker.it Referente: Nilton Meoni Cell. : +39 393 4176636 Tel: +39 0573 977188 Fax: +39 0573 23790

NILTON MEONI REPARTO VENDITE AIB AIB SALES DEPARTMENT

ASSICURAZIONE DANNI DA CALAMITÀ NATURALI E FITOPATIE AIB All Insurance Broker srl nasce a Pistoia nel 1996 con l’obiettivo di reperire sul mercato le soluzioni assicurative più adeguate alle esigenze dei Clienti. In questi anni AIB è cresciuta esponenzialmente tanto da diventare un importante realtà a livello nazionale che investe su uomini, know how e tecnologia per metterla al servizio dei propri Clienti. Nel 2010 AIB ha creato per la prima volta in Italia la prima polizza assicurativa multirischio agevolata a tutela dei vivai di piante ornamentali contro i danni da gelo e brina, siccità, grandine, eccesso di neve, eccesso di pioggia, alluvione, vento forte e venti sciroccali e

INSURANCE POLICY FOR NURSERIES ORNAMENTAL PLANTS NATURAL DISASTERS RISKS AND PLANT DISEASES AIB All Insurance Broker srl was founded in Pistoia in 1996 with the aim of finding the most appropriate insurance solutions for the needs of customers on the market. In these years, AIB has grown exponentially so as to become an important reality at national level that invests in men, know-how and technology to put it at the service of its customers. In 2010 AIB created for the first time in Italy the first facilitated multirisk insurance policy to protect ornamental plant nurseries against frost and frost, drought, hail, excess snow, excess rain, flood, strong

colpo di sole. Ogni anno la polizza viene modificata per accogliere ulteriori esigenze nascenti dal confronto con le aziende assicurate. Infatti, già da qualche anno è possibile assicurare anche le fitopatie (secondo il PAAN – Piano Assicurativo Agricolo Nazionale) oltre che le batteriosi, virosi, tarlo asiatico, punteruolo rosso e marciumi radicali. La polizza è redatta in ottemperanza alle normative vigenti e, quindi, gode della contribuzione sul pagamento del premio da parte della Unione Europea fino al 70% del totale richiesto dagli assicuratori. La nostra divisione agricoltura (AGR-INS) è in grado di supportare/ assistere le aziende clienti a 360°, quindi non solo per la protezione dei propri prodotti in vaso o in pieno campo con polizze agevolate, ma anche per la gestione di qualsiasi tipologia di rischio come le polizze a tutela degli impianti e dei fabbricati, le polizze per la responsabilità civile verso terzi, etc.

winds and winds sirocco and sunstroke. Every year the policy is modified to accommodate further needs arising from the comparison with the insured companies. In fact, already for some years it has been possible to ensure also the plant diseases (according to the PAAN - National Agricultural Insurance Plan) as well as the bacterioses, virosis, Asian woodworm, red weevil and root rot. The policy is drawn up in compliance with the regulations in force and, therefore, enjoys the contribution on the payment of the premium by the European Union up to 70% of the total requested by the insurers. Our agriculture division (AGR-INS) is able to support / assist customer companies at 360 °, therefore not only for the protection of its products in pots or in the open field with subsidized policies, but also for the management of any type of risk such as policies for the protection of plants and buildings, policies for civil liability towards third parties, etc.


UHY Audinet coniuga una visione multidisciplinare della consulenza offerta alle imprese. In particolare, le nostre principali attività sono: • Revisione di bilancio e organizzazione contabile; • Revisione legale e volontaria di bilanci di esercizio e consolidati e assistenza alla soluzione di problematiche di natura contabile; • Attività di certificazione e assistenza nella preparazione dei rendiconti di spesa presentati dai beneficiari a fronte dei contributi pubblici ricevuti da finanziatori nazionali ed internazionali; • Consulenza per cessioni e acquisizioni di società italiane ed estere, per costituzione di società all’estero, Due Diligence, restructuring, M&A; • Vasta gamma di soluzioni per migliorare i sistemi di controllo interno e sviluppare le competenze di gestione del rischio; • Supporto al disegno delle procedure previste dal D.Lgs. 231/2001.

ANDREA D’AMICO LEGALE RAPPRESENTANTE UHY UHY LEGAL REPRESENTATIVE Noi ci proponiamo come partner per lavorare insieme alle aziende affinché implementino e ottimizzino comportamenti strategici, contabili ed organizzativi a supporto di un’efficace processo di internazionalizzazione.

SERVIZI / SERVICES

UHY Audinet Srl CATEGORIA Revisione contabile, assistenza contabile e all’internazionalizazione CONTATTI Sede di Roma Via Birmania n 83 00144 Roma (RM) Web: www.uhyitaly.com Email: a.damico@uhyaudinet.com Referente: Andrea D’Amico Tel: +39 06 5917469 Cell: +39 347 6064018 Fax: +39 06 5913582

UHY Audinet offers a multidisciplinary vision of business consultancy. UHY Audinet is an independent member of the UHY International network. With a total staff of 7,660 professionals, it provides services internationally in more than 90 countries. We work together in partnership with companies to implement and optimize strategic, accounting and organizational activities in support of an effective process of internationalization.

Vocazione Internazionale UHY Audinet è membro indipendente del network UHY International. Con un organico complessivo di 7.660 professionisti, vengono resi servizi internazionali in più di 90 Paesi. Le piccole e medie imprese italiane attive sotto il profilo dell’internazionalizzazione sono quelle che meglio hanno reagito alle difficoltà dell’economia globale, con performance economiche sopra la media delle aziende di settore. Queste realtà sono quindi un modello cui ispirarsi. 39


SERVIZI / SERVICES 40

BPER Banca CATEGORIA Servizi bancari CONTATTI Via S.Carlo 8/20 - cap 41121 - Modena Web: www.bper.it Email: paolo.gallerani@bper.it Referente: Paolo Gallerani Tel: +39 051 2756564 Fax: +39 051 2756587 Il Gruppo BPER nasce nel 1992 per iniziativa di BPER Banca. L’obiettivo di fondo è quello di creare una realtà in cui ogni Banca possa sfruttare le sinergie di un grande Gruppo, mantenendo però autonomia operativa e radicamento territoriale. Serietà, trasparenza e professionalità sono i valori di fondo che ispirano “il modo di fare Banca” del Gruppo BPER, con la volontà di favorire in ogni contesto il piccolo risparmio delle famiglie e le risorse delle imprese, concependo l’esercizio del credito come strumento di sviluppo e di promozione del territorio. Bper Banca, grazie all’accordo sottoscritto con Anve, riserva alle aziende vivaistiche associate condizioni particolari per finanziamenti destinati a sostenere investimenti e per la gestione ordinaria dell’azienda. Il Gruppo BPER è oggi una realtà forte di quattro Banche commerciali, tutte autonome e ben radicate nei diversi territori di appartenenza. Oltre agli istituti di credito, il Gruppo comprende anche numerose Società prodotto (risparmio gestito, credito personale, leasing e factoring) e strumentali. Il Gruppo BPER può inoltre contare su una solida rete di partnership e partecipazioni, alcune di controllo, in istituzioni finanziarie straniere. Tali rapporti consentono, attraverso appositi “Italian desk”, di fornire un supporto operativo efficace a tutte le aziende impegnate in processi di internazionalizzazione.

The BPER Group was created in 1992 on the initiative of BPER Banca. The underlying objective was to create a federal entity, in which each Bank in the Group could take advantage of the synergies of a large Group, while maintaining operating autonomy and deep roots in the local areas. Seriousness, transparency and professionalism are the core values that inspire the BPER Group’s “way of banking”, with the aim of favouring the savings of households and the resources of businesses in all scenarios, conceiving of lending as a tool for developing and promoting local areas. The BPER Group today is a strong entity of four commercial Banks, all autonomous and well-established in their various areas of operation. In addition to the banks, the Group also includes numerous product companies (asset management, personal loans, leasing and factoring) and special purpose vehicles. The BPER Group can also count on a sound network of partnerships and equity investments, including controlling stakes, in foreign financial institutions. Through specific “Italian desks”, these relationships provide effective operational support to all companies involved in internationalization processes.


UniCredit è e rimarrà una banca commerciale paneuropea semplice e di successo, con una divisione CIB perfettamente integrata e una rete unica in Europa occidentale e centro-orientale che mettiamo a disposizione della nostra vasta e crescente clientela. Rispondiamo ai bisogni concreti dei nostri clienti con soluzioni concrete che sfruttano le sinergie tra le nostre divisioni di business: CIB, Commercial Banking e Wealth Management. Mantenendo il focus sull’essere la banca per le cose che contano, mettiamo a disposizione la nostra competenza in ambito locale e internazionale e, grazie al nostro network europeo, offriamo un accesso unico ai migliori prodotti e servizi nei nostri 14 mercati principali. Grazie ad una crescita del business sostenibile, garantiamo che UniCredit resti una banca paneuropea vincente. Creare valore per UniCredit significa molto più che generare valore finanziario. Significa aggiungere valore sostenibile nel tempo in termini di capitale umano, società e ambiente ascoltando e dando risposte alle esigenze concrete dei nostri clienti e dei nostri stakeholder. La nostra banca interagisce con l’ambiente esterno attraverso le linee di Condotta e la Governance che si è data. Il nostro modello di business è alimentato dai cinque Capitali e affianca all’attività bancaria tipica la cittadinanza d’impresa e la filantropia. L’interazione tra UniCredit e l’ambiente esterno fa perno sul coinvolgimento degli stakeholder, determinante per individuare le tematiche che essi ritengono più importanti. Il nostro approccio, calato nel modello di business, ci permette anche di contribuire al raggiungimento degli Obiettivi di sviluppo sostenibile delle Nazioni Unite (SDGs). Monitoriamo i nostri progressi verso gli SDGs attraverso KPI (indicatori chiave di performance) misurabili, frutto della gestione dei temi materiali e dei relativi rischi e opportunità. L’accordo tra ANVE e UniCredit è rivolto attualmente alle aziende florovivaistiche che possono così accedere a particolari condizioni finanziarie riservate a questo settore. Crediamo che questo porterà numerosi vantaggi per il rilancio degli investimenti ed una rinnovata fiducia nel mondo dell’imprenditoria vivaistica.

UniCredit is and will remain a simple successful pan-European commercial bank, with a fully plugged in CIB, delivering a unique Western, Central and Eastern European network to our extensive client franchise. We meet real client needs with real solutions which harness synergies between our business divisions: CIB, Commercial Banking and Wealth Management. By focusing on banking that matters, we offer local and international expertise, providing unparalleled access to market leading products and services in 14 core markets through our European banking network. Our bank interacts with the external environment through rules and Governance. Our Business Model is fueled by the five Capitals, and combines traditional banking activity with corporate citizenship and philanthropy. The interaction between UniCredit and the external environment relies on stakeholder engagement, which is crucial for discerning the topics most important to our stakeholders. As a result of our approach and by means of our business model, we also contribute to achieving the United Nations’ Sustainable Development Goals (SDGs). We monitor our progress towards SDGs via measurable KPIs resulting from the management of material topics and related risks and opportunities. The agreement between ANVE and UniCredit is currently aimed at flower nurseries which can thus access special financial conditions reserved for this sector. We believe that this has obtained numerous advantages for the investments and a renewed confidence in the world of nursery business.

SERVIZI / SERVICES

Unicredit CATEGORIA Servizi Bancari CONTATTI Martinelli Giampaolo Web: www.unicredit.eu Email: giampaolo.martinelli@unicredit.eu Tel:+39 335 1837580 Centro Corporate Firenze Prato Pistoia Tel: +39 0574 1950263 Fax: +39 0574 075010 Email: fabia.montesanto@unicredit.eu

41


SERVIZI / SERVICES

EH Euler Hermes CATEGORIA Recupero crediti CONTATTI CREDITPARTNER Srl Via Toscana, 3 – 51016 Montecatini Terme Euler Hermes Collections Sp. Zo.o. Via Umberto Barbaro, 10 - 00139 Roma Web: www.eulerhermes-collections.com Email: recuperi@creditpartner.it Referente: Dott. Antonio Tomasi Tel: +39 0572 773472 Fax: 0572 773481 Cell: + 39 336 364 618 ANVE e EULER HERMES COLLECTIONS Una partnership affidabile e globale per la gestione dei crediti in sofferenza Euler Hermes Collections è una società del gruppo Allianz che propone al mercato il servizio direcupero dei crediti, sia nelle azioni stragiudiziali che giudiziali. Grazie alla propria organizzazione internazionale, Euler Hermes Collections recupera crediti in tutto il mondo. I nostri specialisti hanno una conoscenza specifica delle leggi, regolamenti e abitudini locali, garantendo un servizio professionale dalla fase istruttoria fino alla quella esecutiva. Con la nostra rete internazionale di agenti e consulenti legali, siamo in grado di raggiungere qualsiasi mercato, condurre trattative nella maggior parte delle lingue e districarci nelle pieghe diqualsiasi sistema giuridico. Qualche dato significativo • 60 anni di esperienza • 250.000 pratiche di recupero in 130 paesi • Oltre 2 miliardi di € gestiti • Più di 600 dipendenti diretti nel mondo

42

ANTONIO TOMASI CREDITPARTNER s.r.l La nostra proposta commerciale: • non richiede minimi di consumo, né acquisto di punti e/o abbonamenti; • potrete affidarci anche una singola pratica senza ulteriori impegni; • la sottoscrizione del contratto, non genera impegno né costi in caso di mancato utilizzo; • addebitiamo un minimo importo per la fase istruttoria e una percentuale sull’importo effettivamente recuperato, che varia in base all’importo e all’anzianità del credito e non èdovuta in caso di mancato recupero. Grazie alla Convenzione sottoscritta con ANVE sono previste per gli aderenti condizioni commerciali di sicuro interesse. Euler Hermes Collections is a company of the Allianz group that proposes to the market credit recovery services, both in extrajudicial and judicial actions. Thanks to its international organisation, Euler Hermes Collections recovers credits all over the world. Our specialists have specific knowledge of the laws, regulations, and local customs, guaranteeing a professional service from the preliminary phase to the execution one.


Eurosportello ha maturato in trenta anni di attività un ampio ventaglio di prodotti, servizi e assistenza in grado di accompagnare operatori pubblici e privati nei percorsi di crescita. In particolare attraverso Eurosportello diventa più agevole e vantaggioso: conoscere e accedere alle opportunità comunitarie, nazionali e regionali, predisporre azioni e progetti per la partecipazione a bandi europei e ricercare partner nei Paesi UE ed extra UE. Eurosportello è membro della rete Enterprise Europe Network che la Commissione Europea ha istituito per sostenere le Imprese nell’accesso a Nuovi Mercati, all’Innovazione e alle opportunità di finanziamento comunitarie. Grazie alla rete EEN, composta da 600 organizzazioni presenti nell’UE ed extra UE, gli enti pubblici e privati possono infatti accedere a servizi di informazione e orientamento gratuiti circa i bandi e i programmi europei. Eurosportello inoltre eroga servizi di formazione: i corsi di formazione proposti da Eurosportello sono dedicati alle tematiche europee e ai processi innovativi e vengono forniti secondo le esigenze di enti pubblici e privati con seminari di aggiornamento, formazione in house, percorsi professionalizzanti e progetti di accompagnamento. Dal 2016 è iniziata la nostra collaborazione con ANVE, con l’obiettivo di facilitare la conoscenza delle opportunità di finanziamento agevolate per le imprese del settore e di sviluppare possibili collaborazioni progettuali.

LUCIO SCOGNAMIGLIO PRESIDENTE/ PRESIDENT EUROSPORTELLO Ai soci ANVE offriamo la possibilità di fissare un appuntamento gratuito di orientamento tra le opportunità di finanziamento nazionali, regionali ed europee con la certezza di portare il nostro valore aggiunto a tutti gli associati.

SERVIZI / SERVICES

Eurosportello CATEGORIA Oppurtunità e Finanziamenti CONTATTI Eurosportello Confesercenti - Enterprise Europe Network Via Pistoiese155 - 50145 Firenze Web: www.eurosportello.eu Email: traversi@eurosportello.eu Referente: Marcello Traversi Tel: +39 055 315254 Fax: +39 055 310922

Eurosportello (Info-Points Europe) has achieved in thirty years of activity a wide range of products, services, and assistance able to accompany public and private operators in their growth. Through Eurosportello it becomes easier and more advantageous to know and access the communitarian, national and regional opportunities, prearrange actions and projects for the participation in European competitions and searching for partners in EU and extra-EU Countries.

43


SERVIZI / SERVICES

Leggi il codice Qr guarda il filmato per valorizzare le tue piante !

44

Florinfo S.n.c. CATEGORIA Software e Materiali Etichettatura CONTATTI Via Guido Reni, 22, 50065 Pontassieve FI Tel.: +39 055 836 7471 Fax: +39 055 831 5896 Email: info@florinfo.it Florinfo da oltre 30 anni al fianco delle imprese, è la software house italiana più longeva del settore con oltre 4.000 clienti che ne testimoniano il successo. E’ una realtà unica e particolare in quanto sviluppa soluzioni specializzate volte a soddisfare a 360° le diverse esigenze delle aziende del settore. Infatti Florinfo fornisce risposte specifiche per le aziende che producono piante, per quelle che realizzano giardini, per chi gestisce i Centri di Giardinaggio, per i Grossisti. A queste aziende Florinfo offre soluzioni che vanno dai Software per la Progettazione del Verde, alle Banche Dati Botaniche con Foto, ai Sistemi di Etichettatura, ai Sistemi Gestionali per aziende vivaistiche e Garden Center. L’offerta è completata da un ricco catalogo di materiali di consumo, come etichette, nastri di stampa ed etichette con foto, realizzati esclusivamente con materiali certificati e di attrezzature come etichettatrici, stampanti, lettori di codice a barre, che vengono assistiti direttamente nei propri laboratori. Per i Garden Center Florinfo ha sviluppato il sistema gestionale cassa “Florsuite” che è diventato il più diffuso e utilizzato in Italia, interfacciabile anche con sistemi di E-commerce. Florinfo è anche e soprattutto ricerca e sviluppo di soluzioni per la promozione e la valorizzazione delle piante. Ad esempio i sistemi di consulenza botanica con Qr-Code, riescono a valorizzare “il prodotto pianta” tramite l’adozione di nuove modalità di etichettatura e di applicazioni Web-Mobile. Queste innovative soluzioni consentono alle aziende di ottenere anche un notevole contenimento dei costi e assicurano una grande presa sul consumatore finale.

Florinfo è Software per la Progettazione del Verde con “Sevis”, il più veloce, semplice ed efficace programma per realizzare planimetrie, rendering fotografici e impianti di irrigazione. Molto apprezzata dai realizzatori di giardini anche la nuova SEVIS-APP, l’applicazione Mobile su tablet, da utilizzare anche in pieno campo, in cantiere e davanti al cliente finale! Le ragioni del successo che dura da quasi 30 anni? Essere al fianco delle aziende, assisterle e portare avanti insieme progetti innovativi e che producono valore per tutto il settore. Ai soci ANVE offriamo un check-up gratuito aziendale per lo sviluppo o la verifica delle soluzioni informatiche o dei sistemi di etichettatura utilizzati e un prezzo speciale riservato sui materiali di etichettatura prodotti da Florinfo. Florinfo provides specific answers for companies that produce plants, for those that make gardens, for those who manage the Gardening Centers, for Wholesalers. To these companies offers solutions ranging from Software for Green Planning to Botanical Data Banks with Photos, to Labeling Systems, to Management Systems for nursery companies and Garden Centers. The offer is completed by a rich catalog of labels, printing ribbons and photo labels, made exclusively with certified materials and equipment such as labeling machines, printers, bar code readers, which are directly assisted in their own laboratories.


Lo Studio è in grado di assicurare Assistenza continuativa a privati ed imprese, fornendo la propria assistenza in questioni giuridiche, societarie e agrarie. Per le società, tale attività è studiata in ragione della dimensione e del livello di competenze interne alle medesime ed in collaborazione con eventuali professionisti che già le assistono. L’esperienza dimostra, infatti, che realtà strutturate richiedono attività di consulenza fondata su pareri in risposta a questi specifici. Quelle di minori dimensioni necessitano invece di assistenza anche meno specifica, ma più frequente ed operativa. Lo Studio, confrontandosi con il cliente, è in grado di proporre la migliore relazione professionale possibile, adattandola, anche in tempo reale, al mutare delle esigenze e delle peculiarità di ciascuno. L’assistenza continuativa prevede un professionista dedicato al quale si affiancano altri professionisti dello Studio in caso di competenze specifiche con la possibilità di incontri e riunioni sia in Studio che presso la sede della società, in funzione delle esigenze. Lo Studio predispone informative che contengono novità e approfondimenti e, periodicamente, organizza convegni dedicati ai clienti, durante i quali sono affrontate tematiche di interesse comune e attuale.

The firm can provide ongoing advice to individuals and corporate clients, assisting with legal, corporate and agricultural affairs. The services we provide to our corporate clients are tailored to suit the size and in-house expertise of each company, and we collaborate with other advisers they may already use. Experience has shown that complex organisations require consultancy services based on opinions that respond to specific queries. Smaller companies, on the other hand, require advice that is less specific, but more frequent and more linked to operational matters. By talking to each client, the firm can propose the best tipe of professional relationship, adapting its services immediately to reflect the requirements and characteristics of each case. In an ongoing advisory relationship, a dedicated advisor will be assigned to each client, but additional support will be available from other lawyers from the firm where required. Meetings can be arranged either at our offices or on the client’s premises, as necessary. Our firm publishes disclosure containing news, analysis and insight. From time to time we also organise conventions for clients, dealing with general-interest topics and current affairs.

SERVIZI / SERVICES

Lorenzo Marchionni & Partners CATEGORIA Assistenza Legale e Fiscale CONTATTI Lorenzo Marchionni & Partners 50122 Firenze – Via Por Santa Maria , 8 Web: www.fgmlex.it Email: cg@lorenzomarchionni.it Tel: +39 055 284647 Fax: +39 055 2675343

45


SERVIZI / SERVICES

Industrie Grafiche Pacini CATEGORIA Editoria e industrie grafiche CONTATTI Via A. della Gherardesca, 56121 Pisa Web: www.grafichepacini.com Email: info@grafichepacini.com Referente: Marco Marconi Tel: +39 050 – 313011 Cell: + 39 335 6042998 Fax: +39 050 3130 300 Industrie Grafiche Pacini opera dal 1872 nell’editoria di qualità. È una società editoriale e Industria grafica che da anni investe in formazione e in nuove tecnologie; la sua mission è offrire ai lettori un’alta qualità di contenuti e molteplici strumenti di comunicazione e informazione. Industrie Grafiche Pacini gestisce, attraverso il proprio personale e le proprie strutture, tutto il ciclo di produzione dalla progettazione fino alla stampa e distribuzione. Industrie Grafiche Pacini è stata la prima azienda grafico-editoriale in Italia ad essere certificata ISO9001 ed ha ottenuto, ormai da anni, la certificazione FSC: per noi il rispetto dell’ambiente e della natura è fondamentale; la collaborazione con ANVE è particolarmente importante e in linea con la nostra politica per fare emergere anche all’estero le reali eccellenze dell’Italia; tra queste ANVE e tutto il settore vivaistico rivestono un ruolo certamente rilevante. Industrie Grafiche Pacini fornisce ad ANVE impianti e stampe dell’Annuario dal 2015.

46

PATRIZIA PACINI PRESIDENTE/PRESIDENT INDUSTRIE GRAFICHE PACINI Industrie Grafiche Pacini was founded in 1872 in Pisa. Industrie Grafiche Pacini is a publishing company and printing industry that has always invested in training and new technologies; our mission is to offer a higher quality of content and a variety of communication tools. Hence, our commitment to meet the needs of our target markets which are in continuos development. Since its early days, Pacini manages the whole cycle of productions by the help of its qualifiedstaff who control the product from the project all the way to the printing, packaging and worldwide distribution. Industrie Grafiche Pacini was the firstpublisher and printing company in Italy to be certifiedwith ISO-9001 and also obtained the FSC certificationa few years ago: Pacini considers environment and nature essential; that’s why cooperation with ANVE is particularly important and in line with our policy of bringing out the real excellences of Italy abroad, including ANVE and its member companies. Industrie Grafiche Pacini provides ANVE installations and prints of the yearbook from 2015.


PC System è partner da oltre 35 anni di aziende, professionisti e PA locali nella gestione delle esigenze informatiche e di innovazione. L’azienda vanta un team multidisciplinare di oltre 70 addetti e importanti partnership pluriennali con Zucchetti, Dell, Microsoft, Cisco, Citrix, Vmware. PC System offre ai propri clienti un servizio di gestione proattiva IT: • gestione, monitoraggio e manutenzione in remoto del sistema informatico aziendale • servizi di sicurezza gestita attraverso le più avanzate tecnologie presenti sul mercato • soluzioni di backup per salvaguardare e proteggere il lavoro delle aziende • progettazione data center adeguati alle nuove esigenze • servizi cloud totalmente personalizzati • email con archiviazione e sistemi di collaboration Il tutto in un’ottica di trasparenza contrattuale, con costi ridotti e certi, grazie a soluzioni “a pacchetto” modulabili e scalabili secondo le reali esigenze di gestione dell’infrastruttura, di sicurezza e backup e di assistenza hardware. I servizi IT PC System permettono all’azienda di liberare risorse da dedicare al proprio core business, dimenticandosi dei problemi legati all’infrastruttura IT. I soci ANVE possono usufruire di check-up gratuiti della propria infrastruttura informatica per individuare punti di forza, aree di debolezza e pianificare interventi di sviluppo.

FLAVIO CASINI AMMINISTRATORE/CEO PC SYSTEM Inoltre, dal 2017 Pc System ha sviluppato un prodotto innovativo destinato al settore del florovivaismo: si chiama Greenesis ed è la nuova piattaforma cloud intelligente per la gestione automatizzata di serre e vivai. Si basa su tecnologia IOT e, grazie ad un sistema di sensori collegati ad un’unità centrale, rileva 24/24h le condizioni ambientali delle coltivazioni; in caso di parametri anomali è in grado di inviare un avviso per ripristinare tempestivamente umidità, calore, ventilazione, luce e fertilizzanti. Per maggiori informazioni: www.greenesis.it – info@greenesis.it

SERVIZI / SERVICES

Pc System s.r.l CATEGORIA Soluzioni software, servizi di infrastruttura, sistemi informatici e consulenza. CONTATTI Via M. Polo, 72 - 56031 Bientina (PI) Web: www.pcsystem.it Email: segreteria@pcsystem.it Referente: Fabio Minisci Tel: +39 0587 75501 Fax: +39 0587 755190

PC System is the only interlocutor for technological innovation, a team that boasts the best innovators and specialists of the sector. Great value have the multiyear partnerships such as those with Zucchetti, PA Digitale, Cisco, IBM, Citrix, Zucchetti, Dell, Microsoft, Cisco, Citrix and Vmware. Thanks to the collaboration with ANVE, we guarantee free checkups of the information-technology infrastructure, in order to identify strengths, weakness areas, and plan development interventions. Our services can be extended to all the sectors of competence with specific projects calibrated on any need.

47


SERVIZI / SERVICES

Studioblitz CATEGORIA Traduzioni e Interpretariato CONTATTI Via dello Stadio, 2/d – 51100 Pistoia Web: www.studioblitz.it Email: blitz@studioblitz.it Referente: Francesca Baldi Tel: +39 0573 – 33331 Fax: +39 0573 - 993037

FRANCESCA BALDI LEGALE RAPPRESENTANTE STUDIO BLITZ STUDIO BLITZ LEGAL REPRESENTATIVE

Dal 1980 la mission di Studio Blitz è offrire ai propri Clienti un servizio di traduzione e interpretariato affidabile e tempestivo, garantendo professionalità ed esperienza. Il nostro Cliente può da sempre contare su attenzione, accuratezza, soluzioni in tempo reale. La fidelizzazion del Cliente, ma anche del traduttore, è per noi fondamentale, in quanto significa aver creato fiducia e stima reciproca, con ritorni di qualità sui prodotti, rapidità di esecuzione e rispetto dei tempi di consegna richiesti.

From 1980 Studio Blitz has been putting at its Clients’ disposal: • Translations in more than 50 languages • A network of more than 100 professional mother-tongue translators with expertise in specific sectors (nursery-gardening, legal, financial, tourism etc…) • Complete products thanks to expertise and professionalism • Solutions for communication problems in various reference markets

Studio Blitz mette a disposizione dei propri Clienti: • Una rete di oltre 100 traduttori professionisti madrelingua con competenze specifiche in determinati settori (vivaistico, legale, finanziario, turistico ecc...) • Traduzioni in oltre 50 lingue • Prodotti completi per qualità e professionalità • Soluzioni di problemi di comunicazione nei vari mercati di riferimento

Studio Blitz has the following certifications: ISO 9001:2008 and UNI EN 15038, specific European standard for Translation Agencies.

Studio Blitz è certificato ISO 9001:2008 e UNI EN 15038, norma europea specifica per le Agenzie di traduzione. I soci ANVE oltre a poter contare su un partner con oltre 35 anni di esperienza nelle traduzioni per il settore vivaistico, avranno 3 CARTELLE GRATUITE SUL PRIMO LAVORO COMMISSIONATO. 48


ASSOCIATI Members

A

d ANVE aderiscono aziende di produzione provenienti dalle principali Regioni italiane che si contraddistinguono nel settore florovivaistico. Si tratta di aziende rappresentative nei propri territori e con una notevole competenza e professionalitĂ sia nella coltivazione sia nella gestione aziendale.

P

roduction companies coming from the main Italian Regions that stand out in the nursery-gardening sector adhere to ANVE. These are representative companies in their territory that have considerable competence and professionalism both in cultivation and company management.

49


Un vivaio di piante ornamentali da esterno situato in Massignano. Italia centrale, sulla costa adriatica, un settore importante e ben noto per la produzione di piante mediterranee. Negl’ultimi anni la nostra azienda ha aumentato la produzione di queste piante, per servire meglio clienti italiani ed esteri. L’esperienza ha inoltre consentito di dare il giusto supporto a grossisti, dettaglianti e giardinieri, offrendo loro una grande varietà di piante mediterranee di tutte le dimensioni, oltre ad alberi, arbusti fioriti, siepi e una vasta selezione di esemplari. Presso Vivai Acciarri troverete un elevato standard di qualità grazie all’accurata selezione e la cura dei prodotti, garantiti dalla professionalità del personale sia interno che esterno.

ASSOCIATI / MEMBERS

Produciamo piante adatte al clima mediterraneo come Laurus Nobilis, Quercus Ilex, Pittosporum Tobira, Nerium Oleander, Olea Europea, Viburnum Tinus, Chamaerops Humilis, Trachicarpus Fortunei.

50

An outdoor ornamental plants nursery located in Massignano, Central Italy, on the Adriatic coast, an important and well known area for producing and commercialising typical Mediterranean plants. In recent years our company has increased the production of these plants trying to expand the range and availability of products, to better serve our customers. The experience has also enabled us to develop a company able to support wholesalers, retailers and gardeners, offering them a large variety of Mediterranean plants of all size, trees, flowering shrubs or hedges, great height bushes and a vast selection of specimens. At Vivai Acciarri you will find a high quality standard due to the accurate selection and care of products guaranteed by our high professional in and outdoor staff.

Via San Pietro 102 Massignano (AP) Web: www.vivaiacciarri.it Email: vivaiacciarri@virgilio.it Tel: +39 0735 778267 Fax: +39 0735 778267


AGRIFOR

AGRIFOR established in August 1984 has right away become a company that in the first 4 years of activity had carried out forestation works. With the expansion of gardening in the villages built along the north coast, from 1989 to 1994 it worked as gardening company. In ‘94 it built 6000 sqm of iron-glass Greenhouses and a 10000 sqm shade structure, widening the production activity towards Nursery gardening. Our cultivars are produced almost exclusively from Cuttings, for the realisation of Gardens with Mediterranean Maquis characteristics and the addition of more exotic species such as Hibiscus, Bougainvillea, Dipladenia etc. Company structure of the cooperative: 1. EMILIO GABRIELE SODDU (Founder) Production realisation 2. MARIO CASU Technical realisation, Legal Representative 3. CRISTIANO CASU Commercial/Logistics

Via della Corsa 3 Berchidda 07022 Email: agriforberchidda@gmail.com Cel. Mario: +39 346 3184468. Cel. Cristiano: +39 334 9790441

ASSOCIATI / MEMBERS

La AGRIFOR costituita nell’agosto dell ‘84 diventa subito un’impresa che nei primi 4 anni di attività esegue lavori di forestazione. Con l’espansione del giardinaggio nei villaggi nascenti lungo la costa nord opera dall’89 al ‘94 come impresa di giardinaggio,Nel ‘94 costruisce 6000 mq di Serre in ferro-vetro e un ombrario da 10000 mq, ampliando l’attività produttiva verso il Florovivaismo. Le nostre cultivar son prodotte quasi esclusivamente da Talea, per realizzazioni di Giardini con caratteristiche di Macchia Mediterranea e con l’aggiunta di varietà più esotiche come Hibiscus, Bougainvillea,Depladenia etc. Compagine sociale della cooperativa: 1. EMILIO GABRIELE SODDU (Fondatore) Realizzazione produttiva 2. MARIO CASU Realizzazione tecnica, Legale Rappresentante 3. CRISTIANO CASU Commerciale/Logistica

51


ASSOCIATI / MEMBERS

Siamo nati nel 1992 dalla coraggiosa iniziativa del friulano Odorico Altieri, uno dei visionari del florovivaismo italiano, che per realizzare il suo ambizioso progetto lasciò l’azienda di famiglia a Udine per scrivere una nuova storia nel cuore dell’Agro Pontino. Siamo a Borgo San Donato, in provincia di Latina, a due passi dal Parco Nazionale del Circeo. Nella nostra azienda di 28 ha, di cui 10 ha a serre, produciamo PIANTE FIORITE IN VASO, principalmente PIANTE MEDITERRANEE, PERENNI e GRAMINACEE. Per le nostre produzioni selezioniamo ogni anno specie e varietà particolari per poter fornire articoli di pregio a GARDEN CENTER e GROSSISTI, in Italia e in numerosi paesi europei. Oltre a piante di qualità, offriamo ai nostri clienti il valore aggiunto, non sempre scontato, del vero CUSTOMER CARE, fatto di assistenza, competenza, supporto tecnico e cortesia. Crediamo fortemente nelle sinergie e nell’associazionismo, è per questo che abbiamo scelto di entrare a far parte di ANVE.

52

It all started in 1992, when Odorico Altieri left his family business in Friuli region and set up a brand-new production site in the Pontine Plain, in central Italy. The nursery, which covers 28 ha (including 10 ha of greenhouses), is located in Borgo San Donato, not far from the Ulysses’ Riviera and the Via Appia, 80 km South of Rome. We grow FLOWERING POT PLANTS, with focus on MEDITERRANEAN PLANTS, PERENNIALS and GRASSES. We supply GARDEN CENTERS and WHOLESALERS, in Italy and in many European countries. Every year we select new species and varieties to keep our production range always attractive. One of our added-values is our CUSTOMER CARE, made of support, expertise and, last but not least, a friendly approach. We strongly believe in synergies and involvement, that is why we are glad to be part of ANVE.

SS 148 km.85+470 n°4036 Borgo San Donato (LT) Web: www.altiflor.it Email: info@altiflor.it Tel: +39 0773 562066 Cell. vendite: +39 375 5700055


Born thanks to the thirty years experience of Pasquale Paparella, along with his two sons Pietro and Davide, Apulia Plants commercializes Mediterranean and bloomed plants in pots. The commitment to the research and the valorization of production processes are the beating heart of the company. A young and dynamic company with a significant history. Within its two production sites, beauty is preserved every day in the only way in which it is possible to preserve it: with care. The Apulia Plants brand encloses a selection of plants of the highest quality, that are produced and distributed by a network composed only of local suppliers. The products are cultivated in a total area of 30 hectares, with a production of 150 crops per year, exported throughout the Italian territory and abroad (Germany, Holland, France, Hungary, Switzerland, Austria, Denmark, Greece, Slovenia and Poland).

via G. Bruno, 36 - 70038 Terlizzi (ba) Web: www.apuliaplants.it Email: info@apuliaplants.it Tel: + 39 080 8769072 Fax: + 39 080 8960553

ASSOCIATI / MEMBERS

Nata grazie all’esperienza trentennale di Pasquale Paparella, insieme ai suoi due figli Pietro e Davide, Apulia Plants commercializza piante mediterranee e fiorito in vaso. L’impegno nella ricerca e la valorizzazione dei processi di produzione rappresentano il cuore pulsante dell’azienda. Una realtà giovane e dinamica, dalla storia significativa. All’interno delle sue due sedi di produzione, la bellezza viene custodita ogni giorno nell’unico modo in cui è possibile custodire la bellezza: con la cura. Il marchio Apulia Plants racchiude una selezione di piante di altissima qualità, prodotte e commercializzate da un network composto da soli fornitori locali. I prodotti vengono coltivati su una superficie di 30 ettari totali, per una produzione di 150 essenze l’anno, esportate su tutto il territorio italiano ed estero (Germania, Olanda, Francia, Ungheria, Svizzera, Austria, Danimarca, Grecia, Slovenia e Polonia).

53


L’azienda Auricchio e Sons, nasce nel vicino 2013, fondata dai due fratelli Auricchio Pasquale e Domenico. Si estende su circa 14 ettari oltre alle collaborazioni esterne, con strutture composte in ferro-vetro/tunnel ferroplastica e coltivazioni pieno campo, fiore all’occhiello dell’azienda Auricchio. La produzione conta una rotazione di circa 2.000.000 di vasi che variano da un diametro 10 fino ad un diametro 26, contando un centinaio di specie differenti tra loro. L’azienda è suddivisa in 3 macro aree: radicazione, produzione e commercializzazione. Nei periodi primaverili distribuisce, sull’intero territorio nazionale ed estero, prodotti mediterranei fioriti come: Lavandula, Convolvolo, Euryops e tutto ciò che dona colore e profumo a fioriere pubbliche e balconi. Nel periodo autunnale invece, la vendita si sposta su piante più rustiche e tipiche come ciclamini e stelle di Natale. L’azienda ha come obiettivo principale la ricerca di nuove tecniche

ASSOCIATI / MEMBERS

di coltivazione attente all’impatto ambientale; ha investito su fotovoltaico, biomassa e sul controllo di fitopatologie con l’utilizzo di insetti utili e la riduzione di prodotti chimici. Per poter garantire un prodotto sostenibile l’azienda aderisce al disciplinare di coltivazione MPS riconosciuto a livello europeo e sempre più richiesto sul mercato nazionale ed estero.

54

The Auricchio and Sons company was founded in the close 2013, by two brothers Auricchio, Pasquale and Domenico. The company covers about fourteen hectares of production, over external collaborations, with structures made of iron-glass/ iron-plastic tunnel and coultivation in open field, the flagship of the company Auricchio. The production counts about 2,000,000 vases ranging from diameter 10, up to diameter 26, counting a hundred different species. The company is divided into 3 macro areas: rooting, production and selling. During Spring the Auricchio company is involved in distributing flowered Mediterranean products such as: Lavandula, Convolvolo, Euryops, giving colour and scent to public planters and balconies. In Autumn, however, the sale moves on more rustic and typical plants such as cyclamens and Christmas stars. The main objective of the company is the research of new cultivation techniques, more and more attentive to environmental impact; in recent years has invested in photovoltaics, biomass and in the control of parasites and fungi on crops, with the use of useful insects and the reduction chemicals. In order to guarantee a sustainable product, the company adheres to the cultivation’s disciplinary MPS, recognized at European level and increasingly requested by the national and the foreigner markets.

Via Tripoli, 33 - 70038 Terlizzi (BA) Web: www.auricchioesons.it Email: info@auricchioesons.it Tel: + 39 080 21 46 349 Fax: + 39 080 21 46 349


ASSOCIATI / MEMBERS

SPONSOR


Vivai produzione piante da orto Convenzionali e Biologiche

ASSOCIATI / MEMBERS

La nostra storia ha inizio nel 1987, in agro di Monopoli (BA), quando un gruppo di soci con una passione in comune decide di dare vita ai Vivai Agricoltura Giovane. Situati nello splendido paesaggio pugliese, svolgiamo come attività prevalente la produzione di piantine da orto in contenitori alveolati di vario formato, destinate al trapianto in pieno campo. La nostra produzione si concentra principalmente su orticole di tipo sia convenzionale che biologico, tra cui pomodoro da industria, brassiche, finocchi, carciofi, meloni e non solo. Supportati dalla nostra decennale esperienza, siamo sempre aperti ad affrontare le nuove sfide che il settore vivaistico propone. In questi anni la nostra superficie produttiva si è estesa fino a 75.000 mq di serre per l’allevamento delle numerose specie di piantine da orto. Cerchiamo continuamente di interpretare e soddisfare le esigenze di rinnovamento dei clienti e del territorio, senza mai distogliere lo sguardo dai nostri principali obiettivi di qualità, sostenibilità, competenza e professionalità, in conformità agli standard GlobalGAP e GRASP.

56

Our story begins in 1987, in the countryside of Monopoli (BA), when a group of members with a shared passion decided to give life to Vivai Agricoltura Giovane. Located in the beautiful Apulian landscape, we carry out as main activity the production of vegetable plants in multi-format cellular containers, destined for transplanting in the open field. Our production is mainly concentrated on both conventional and organic vegetables, including industrial tomatoes, brassicas, fennels, artichokes, melons and more. Supported by our decades of experience, we are always open to face the new challenges that the nursery sector offers. During these years, our production area has extended up to 75,000 sqm of greenhouses for the breeding of the numerous species of vegetable plants. We continually try to interpret and meet the needs of our customers and those of the territory, without ever taking them away from our main objectives of quality, sustainability, competence and professionalism, in compliance with GlobalGAP and GRASP standards.

Contrada Carrassa, 18 F, 70043 Monopoli BA Web: www.agricolturagiovane.com Email: amministrazione@agricolturagiovane.it Tel: + 39 080 801319 Cell.: + 39 348 6406936 - 348 6406951


We produce outdoor ornamental plants and fruit trees in pot, designed and grown for impulse selling in modern European Garden Center. Our high quality products are delivered in their full splendor and are always accompanied by modern communication and valuable information for the end user. We focus a lot on the service, which allows us to greatly reduce the time from order to delivery, moreover our range offers constantly updated news. The particular geographical position allows a perfect blooming advance, suitable for an anticipated positioning of products in colder climatic zones such as Germany and Austria. In our nursery you can find flowering shrubs, climbing plants, grasses, conifers, evergreens, perennials ... A special mention goes to our collection of roses and wisteria on espallier which are sent with a rich presence of buds.

Via S.Giovanni Bosco, Raldon di S.Giovanni Lupatoto (VR) Web: www.arenavivai.com Email: commerciale@arenavivai.com Tel: +39 045 8731952 Fax: +39 045 8739742

ASSOCIATI / MEMBERS

Produciamo piante ornamentali da esterno e piante da frutto in vaso pensate ed allevate per la vendita ad impulso nel moderno Garden Center europeo. I nostri prodotti di alta qualità vengono consegnati al massimo del loro splendore e sono sempre corredati da una comunicazione moderna e da preziose informazioni per l’utente finale. Ci concentriamo molto sul servizio, che permette di ridurre fortemente i tempi dall’ordine alla consegna, inoltre la nostra gamma è costellata di novità in costante aggiornamento. La particolare posizione geografica della nostra azienda consente un anticipo perfetto delle fioriture, adatto al posizionamento anticipato dei prodotti in fasce climatiche più fredde (ad esempio in Germania e Austria). Da noi potrete trovare arbusti da fiore, rampicanti, graminacee, conifere, sempreverdi, perenni… Una menzione speciale va senz’altro alla nostra collezione di Rose e di glicini a spalliera che vengono spediti con una ricca presenza di boccioli.

57


ASSOCIATI / MEMBERS

L’Azienda florovivaistica Aumenta Antonio sorge nel cuore dell’Agro Pontino nel 1984, scaturendo dal progetto imprenditoriale del suo fondatore, Antonio Aumenta, che trasformava l’originario piccolo vivaio in una impresa prospera, in grado di conferire lustro all’economia territoriale e nazionale, divenendo una figura leader nella riproduzione e promozione degli esemplari mediterranei e non nel mondo. La minuziosa cura dei particolari, la profonda e completa conoscenza delle specie florovivaistiche esistenti hanno imposto la cifra stilistica dell’Azienda Aumenta nel settore di riferimento. Specializzata nella produzione di Cycas revoluta, Quercus ssp e Olea europea, Cinnamomum camphora, Chamaerops ssp, Arbutus unedo, Myrtus ssp, Pistacea lentisco, Rhynchospermum jas., Schinus molle,Viburnum ssp, Photinia. Aumenta Antonio Nursery Company was born in the heart of Agro Pontino in 1984, flowing from the wise plano f its founder, Antonio Aumenta, which transformed the original small nursery into a prosperous enterprise, able tgive luster to oacal and national economy, becoming a leading figure in the reproduction and promotion of the mediterranean exemplares. The meticulous attention to detail, the deep and thorough knowledge of the nurseries species have imposed the Aumenta Company’s style in the sector. Aumenta Antonio Nursery Company is a world leader in the selection of Mediterranean examples and not only, and a specialist in the production of Cycas revolut, Quercus ssp e Olea europea, Cinnamomum camphora, Chamaerops ssp, Arbutus unedo, Myrtus ssp, Pistacea lentisco, Rhynchospermum jas., Schinus molle,Viburnum ssp, Photinia.

Via Appia Km 88,600 Pontinia (LT) Web: www.aumenta.com Email: info@vivaioaumenta.it Te.: +39 0773 850329 Fax: +39 0773 850329 58


The desire to raise emotion and to pursue the passion for the land play a essential role in the birth of the Bisceglia Group. For more than 15 years the company is specialized in the production and marketing of potted ornamental plants and has now become a point of reference in Puglia’s floricoltural context. The strength is the attention and care in cultivation. The planning of work processes, the use of qualified human resources and the commitment to the continuous search for innovation allow, together with experience, to obtain products with high quality standards. In its 9 hectares of cultivated land, divided into two production facilities,the farm produces a wide range of ornamental plants with a high aesthetic value that can meet market requirements. The flagship of the collection is the Dipladenia, with about 700.000 units.

Strada Extraurbana La Creta 10 ( Contrada Pozzo Dormo) Terlizzi(Ba) Web: www.gruppobisceglia.it Email: info@gruppobisceglia.it Tel: + 39 0803518771 Fax: + 39 0805126488 Cell.: + 39 3487425335 Michele Bisceglia

ASSOCIATI / MEMBERS

Il desiderio di suscitare un’emozione e quello di coltivare la passione per la terra giocano un ruolo fondamentale per la nascita del Gruppo Bisceglia. L’azienda da oltre 15 anni è specializzata nella produzione e commercializzazione di piante ornamentali in vaso ed è ormai divenuta un punto di riferimento nel contesto florovivaistico pugliese. Punto di forza è l’attenzione e la cura nella coltivazione. La programmazione dei processi lavorativi, l’impiego di risorse umane qualificate e l’impegno nella continua ricerca di innovazione permettono, unite all’esperienza, di ottenere prodotti dagli elevati standard qualitativi. Nei suoi 9 ettari da coltivazione, suddivisi in due impianti produttivi, l’azienda produce un vasto assortimento di piante ornamentali dall’alto valore estetico tali da poter rispondere adeguatamente alle esigenze di mercato. Fiore all’occhiello della collezione è la Dipladenia, con circa 700 000 unità prodotte.

59


ASSOCIATI / MEMBERS

Buccelletti è un’azienda storica del panorama florovivaistico italiano, con una lunga tradizione familiare nella produzione di talee e giovani piante da ricoltivare. I suoi 4 ha di serre danno vita a un vivaio specializzato in piante ornamentali e piante da frutto, tra cui piante di olivo di varie specie. Il vivaio è in grado di soddisfare ordini per grandi quantitativi, e produce 4 milioni di pezzi tra alveoli e piante finite, distribuite in Italia e all’estero. La produzione vivaistica conta un ricco assortimento varietale, dalle essenze e arbusti a scopo ornamentale fino alle piante fruttifere. La gamma ornamentale comprende varietà della macchia mediterranea, latifoglie, conifere, arbusti da fiore e rampicanti, piante da interno, piante acquatiche e palustri. Inoltre, l’azienda è in grado di reperire essenze di ogni tipo sul mercato italiano o estero. Buccelletti si rivolge ad aziende ricoltivatrici, vivai di vendita all’ingrosso e al dettaglio, imprese agricole, coltivatori diretti. Buccelletti is a historic company in the Italian floriculture scene, with a long family tradition in the production of cuttings and young plants to be re-cultivated. Its 4 hectares of greenhouses give life to a nursery specialized in ornamental plants and fruit plants, including olive trees of various species. The nursery is able to meet orders for large quantities, and produces 4 million pieces of alveolus and finished plants, distributed in Italy and abroad. The nursery production has a rich variety assortment, from ornamental essences and shrubs to fruit-bearing plants. The ornamental range includes varieties of the Mediterranean maquis, deciduous trees, conifers, flowering shrubs and climbing plants, indoor plants, aquatic and marsh plants. Furthermore, the company is able to find all kinds of essences on the Italian or foreign market. Buccelletti turns to tillers, wholesale and retail nurseries, farms, direct growers.

60

Via Salceto n. 24 - 52043 Castiglion Fiorentino (Ar) Web: www.buccelletti.it Email: vivai@buccelletti.it P.E.C.: vivai.buccelletti@pec.it Tel: + 39 0575 680006 Fax: + 39 0575 1946856


The Agricultural Company Vivai Buemi S.r.l.born in 2007 following the union of family hatchery companies. The plant nursery tradition dates back to the 70s with Domenico Buemi, a charismatic figure descended from a family of Sicilian nurserymen. Today, the new generations have joined the three brothers Natale, Santo, and Gianluca. Vivai Buemi is specialized in the production of olive trees, with over 30 cultivars, and of fruit-bearing species, over 50 cultivars, spread over 10 hectares. The production techniques have been perfected over the decades and currently, the production of olive trees is entirely made in pots above ground, while the fruit species are cultivated for part of the cycle in the earth and then started to grow in pots. The international market, in particular, the European market is joining the national reference market. New collaborations with other hatcheries and new promising commercial prospects will liven up the near future of a hatchery business rooted in tradition but with an eye to the future.

C.da Marziotta c.p 21- 74019- Palagiano (TA) WEB: www.vivaibuemi.it Email info@vivaibuemi.it PEC socagrvivaibuemisrl@pec.it Tel/Fax: +39 099 8855117 Cell: +39 333 2110523 (Natale) Cell: +39 338 7717147 (Santo) Cell: +39 393 6058901 (Gianluca) Cell: +39 335 1695655 (Luana)

ASSOCIATI / MEMBERS

La Società Agricola Vivai Buemi srl nasce nel 2007 a seguito dell’unione delle aziende vivaistiche familiari. La tradizione vivaistica risale agli anni 70 ad opera di Domenico Buemi, figura carismatica, discendente da una famiglia di vivaisti siciliani. Oggi ai tre fratelli Natale, Santo e Gianluca si sono aggiunte le nuove generazioni. L’azienda è specializzata nella produzione di piante da ulivo, con oltre 30 cultivar, e da specie fruttifere, oltre 50 cultivar, si estende su 10 ettari. Le tecniche di produzione si sono perfezionate nei decenni ed attualmente le produzioni di piante d’olivo sono interamente realizzate in vaso fuori terra, mentre le specie frutticole sono allevate per una parte del ciclo in terra per poi avviate all’accrescimento in vaso. Al mercato di riferimento nazionale, si sta affiancando il mercato internazionale Europeo. Nuove collaborazioni con altre realtà vivaistiche e nuove prospettive commerciali, vivacizzeranno il futuro prossimo di un vivaio radicato nella tradizione ma con lo sguardo rivolto al futuro.

61


ASSOCIATI / MEMBERS

Il vivaio è situato nel cuore della pianura pistoiese, da sempre luogo ideale per la coltivazione di piante, presso il paese di Badia a Pacciana, immerso nel verde e in un’atmosfera dal sapore medioevale. L’azienda è nata nei primi anni ’70 dal fondatore Sestilio (padre di Gabriele); in seguito la passione di coltivare le piante è stata trasmessa ai figli, ma oggi soltanto Gabriele si occupa dell’attività assieme a soci e collaboratori. L’intraprendenza nel settore, insieme alla passione per il verde ha fatto sì che l’azienda si ampliasse nel corso degli anni. I prodotti sono venduti in tutta Italia, a partire dal Nord fino alle isole maggiori. Dalla sua nascita Buongiovanni Vivai Piante si concentra sulla produzione e coltivazione delle maggiori specie di piante richieste dal mercato italiano, dalle più piccole alle più grandi. In azienda ci occupiamo in particolare di: alberi ad alto fusto, conifere, olivi, piante da frutto in zolla e in contenitore, piante ornamentali, piante da siepe, piante sempreverdi e a foglia caduca. Nel 2016, spinti dalla volontà di ampliare l’attività, abbiamo aperto un distaccamento a Bedizzole, nella campagna bresciana. In questi anni, grazie all’attività svolta a Bedizzole, abbiamo registrato un incremento di collaborazioni con giardinieri, architetti e geometri per la realizzazione di parchi e giardini nella città di Brescia.

62

The nursery is located in the heart of the plain of Pistoia, which has always been an ideal place for growing plants, in the village of Badia a Pacciana, surrounded by greenery and the medieval atmosphere. The company was founded in the early ‘70s by the founder Sestilio (father of Gabriele); later the passion to cultivate plants was passed on to his children, but today only Gabriele takes care of the activity together with partners and collaborators. The resourcefulness in the sector, together with the passion for greenery made the company expanded over the years. The products are sold throughout Italy, from the North to the major Islands. Since its birth, Buongiovanni Vivai Piante focuses on the production and cultivation of the largest species of plants required by the Italian market, from the smallest to the largest. In the company we deal in particular with: tall trees, conifers, olive trees, fruit plants in clods and in containers, ornamental plants, hedge plants, evergreen and deciduous plants. In 2016, driven by the desire to expand the business, we opened a detachment in Bedizzole, in the Brescia countryside. In recent years, thanks to the activity carried out in Bedizzole, we have seen an increase in collaborations with gardeners, architects and surveyors for the construction of parks and gardens in the city of Brescia.

Via nuova del castellare, 16 51100 Pistoia PT Web: www.vivaibuongiovanni.it Email: info@vivaibuongiovanni.it Tel/Fax: 0573946261


L’amore per la terra anima da sempre il vivere discreto e operoso di Michele Cantatore. Un amore tramandato ai figli Nunzio, Doriana e Domenico che, insieme a un team di professionisti, guidano un’azienda con piu’ di 35 anni di storia nella produzione, coltivazione e nella vendita all’ingorsso di piante. Ampie aree logistiche, servizio personalizzato, conveniente e puntuale nelle risposte: 25 ettari di superficie totale, 25.000 mq di superficie coltivata in serra e migliaia di varieta’ coltivate ed esportate in tutto il mondo: questa e’ la realta’ dei Vivai Cantatore, un’oasi di verde tutta da vedere ed apprezzare. Specializzata nella vendita di cespugli, piante mediterranee, grandi esemplari (Ulivo, Ceratonia Siliqua, Palmizie, Cycas, Quercus Ilex,

Love for land is the principale that has always driven Michele Cantatore’s lifestyle. A love passed to the children Nunzio, Doriana and Domenico, who built a team of professionals and lead a company of 35 years of tradition in growing and selling plants. Vivaio Cantatore supplies convenient, fast and personalised services. We use the latest equipments and technology and we deliver our products globally. Our nursery offers thousands of different plant species, grown on 25 hectars, including 25.000 sqm conservatories. A true natural oasis, all to see and appreciate. We specialise in selling: bush, mediterranean plants, big trees (Ulivo, Ceratonia Siliqua, Palmizie, Cycas, Quercus Ilex, Quercus Suber, Arbutus Unedo, Dasylirion), tropical plants and assorted plants of any size and kind. We can answer and demand with a wide selection of products.

Str. Prov. Molfetta – Terlizzi Km 4 – Molfetta – Ba Via Cappa Vecchia – Molfetta – Ba – Web: www.vivaicantatoremichele.it Email: nunzio@vivaicantatoremichele.it Email: doriana@vivaicantatoremichele.it Tel/Fax: +39 080-33 52 587 Cell. Michele Cantatore +39 338.6320873 Cell. Nunzio Cantatore +39 340.6259490

ASSOCIATI / MEMBERS

Quercus Suber, Arbutus Unedo, Dasylirion), piante tropicali e alberature assortite in misura e varieta’. L’ottimo rapporto qualita’–prezzo delle piante coltivate, consente ai Vivai Cantatore Michele di essere tra le aziende piu’ competitive nel mercato della produzione vivaistica.

63


ASSOCIATI / MEMBERS

Vivai Cantatore, sita in Ruvo di Puglia (BA), nasce negli ultimi anni ’80 con il sogno di “produrre piante”. A distanza di trent’anni, è divenuta una solida realtà, affondando la sua esperienza nella ricerca e nella produzione di piante ornamentali mediterranee in vaso, offrendo un prodotto ideale per qualsiasi ambiente. Il clima così generoso, ma alle volte così angusto del cuore della Puglia, ci ha portati alla continua ricerca di vari esemplari e numerose varietà resistenti al nostro clima, studiando approfonditamente le caratteristiche di ciascuna pianta da noi coltivata. Siamo fermamente convinti che unendo quantità e qualità si ha uno tra i migliori prodotti.

64

Vivai Cantatore, located in Ruvo di Puglia (BA), was born in the last eighties with the dream of “producing plants”. Thirty years after it has become a solid reality, sinking its experience in the research and production of Mediterranean ornamental pottery plants, offering an ideal product for any environment. The climate so generous, but at times so narrow of the heart of Apulia, has led us to the constant search for various varieties and varieties resistant to our climate, studying in depth the characteristics of each plant we cultivated. We firmly believe that by combining quantity and quality you have one of the best products.

S.P. 56 Ruvo di Puglia - Molfetta km 0,500 Ruvo di Puglia (BA) Web: www.vivaicantatore.com Email: info@vivaicantatore.com; ida@vivaicantatore.com; michele@vivaicantatore.com Tel/Fax: +39 080 3628901 Cell. Vincenzo Cantatore: +39 348 3154077 Cell. Michele Cantatore: +39 340 3661482


Our nursery-gardening company, specialised in the production of outdoor ornamental plants cultivated with innovative production techniques, is located in the heart of Puglia, between the Murgia of the Trulli and Salento, surrounded by monumental millenary olives trees in the countryside of Monopoli. Ours is a story of growth that runs through 50 hectares of nursery including greenhouses and open air fields; but it is also, and above all, a story of colors: an incredibly wide range that characterizes the over 600 varieties that are produced with particular care and attention every day. In the cultivation areas of Vivai Capitanio there are decorative plants grown up using controlled and continuously monitored production methods, making use of the best-in-class technologies in the agricultural sector. The crops are extended into areas free from the bacterium Xylella: an important guarantee towards the protection of the whole industry, as well as its economy at a local level. For us, indeed, to cultivate means to nurse, to respect and to defend nature, because it is from here that our wealth comes from. The presence of the botanic garden “Lama degli Ulivi” testifies that; it is a true natural jewel where more than 2000 species live in perfect harmony in an ancient karst river called “lama”

C.da Conghia 298 Monopoli (BA) Web: www.vivaicapitanio.it Email: info@vivaicapitanio.it Tel: +39 080 801720 - Fax: +39 080 801236

ASSOCIATI / MEMBERS

Nel cuore della Puglia, tra la murgia dei trulli e il Salento, circondata dagli ulivi secolari delle campagne di Monopoli, sorge la nostra azienda florovivaistica, specializzata nella produzione di piante ornamentali da esterno coltivate con tecniche produttive innovative e al passo con i tempi, capaci di garantire elevati standard qualitativi. La nostra è una storia di crescita che si estende a più di 50 ettari di vivaio, compresi tra serre e campi aperti; ma è anche, e soprattutto, una storia di colori: una varietà immensa che caratterizza le oltre 600 varietà prodotte, a cui destiniamo ogni giorno cure e attenzioni specifiche. Nelle aree di produzione dei Vivai Capitanio vengono coltivate piante ornamentali da giardino con protocolli controllati e monitorati continuamente, usando le migliori tecnologie del settore vivaistico. La coltivazione è estesa in zone indenni dal batterio Xylella, una garanzia importante per salvaguardare l’intero settore vivaistico, nonché l’economia di settore e locale. Per noi, infatti, coltivare significa accudire, rispettare e difendere la natura, perché è da qui che deriva la nostra ricchezza. Lo testimonia la presenza nel cuore dell’azienda del giardino botanico ‘Lama degli Ulivi’, un vero gioiello naturale in cui oltre 2000 specie convivono in perfetta armonia all’interno di un’antica lama carsica.

65


ASSOCIATI / MEMBERS

Vivai Caponio Giuseppe si estende per il 65% produzione in piena terra e il 35% produzione in contenitore che offre garanzia di attecchimento e possono essere vendute in tutti i periodi dell’anno. Indispensabile per i nostri clienti quali: Vivai, Garden center, Giardinieri, Paesaggisti - landscape e clienti privati. Situata in Puglia, siamo specializzati nella produzione di alberatura ornamentale sempreverde Mediterranea: dalle giovani piante agli esemplari. Ceratonia siliqua, Cercis siliquastrum, Grevillea robusta, Quercus ilex, Quercus suber, Schinus molle, Schinus terebinthifolius e altro.

66

Vivai Caponio Giuseppe extends for 65% for plants that are planted in land and 35% in pots that offer a high possibility of planting success and can be sold in all periods of the year. It is indispensable for our customers such as: Nurseries plant, Garden centers, Landscape gardener and private customers. The company, located in Puglia, is specialized in the production of Mediterranean evergreen ornamental trees: from young plants to specimens. Ceratonia siliqua, Cercis siliquastrum, Grevillea robusta, Quercus ilex, Quercus suber, Schinus molle, Schinus terebinthifolius and more.

Prov.le per Oria, km. 1 72021 Francavilla Fontana (BR) Web: www.vivaicaponio.it Email: info@vivaicaponio.it Tel.: +39 3332894978 Tel.: +39 3896286166


The natural and rural landascape in the countryside of Canosa di Puglia is the set where our ambitious nursery-gardening company was born. We guarantee high quality, a wide range of products, excellent service and an expert staff. The continuous search of new products and the environmental protection are part of fundamental goals and business objectives for our company. Taking advantage of the favorable climate of the Puglia region and pandering the succesion of the seasons, the company has specialized in the production of Mediterranean outdoor plants. With its 80 hectares Caporalplant offers a wide assortment of flowering potted plants such as Lantana, Solanum, Bouganville, Dipladenia, Passiflora, Polygala. Green Plants (Phyllostachys, Arbutus, Viburnum e Myrtus), Mediterranean Fruits Plants such as Opuntia and Olea, and an important range of Aromatic plants with different sizes and shapes.

S.P. 143 - Contrada Cefalicchio km 4 - 76012 Canosa di Puglia (BT) Web: www.caporalplant.com Email: info@caporalplant.com Tel.: +39 0883 614711 Fax: +39 0883 247006

ASSOCIATI / MEMBERS

I paesaggi naturali e rurali delle contrade di Canosa di Puglia sono lo scenario in cui nasce questa ambiziosa azienda. Garantiamo un’ampia gamma di prodotti e un ottimo servizio di logistica e professionalità curato dai nostri operatori con cui quotidianamente difendiamo gli elevati standard qualitativi che ci caratterizzano. Tra i principali obiettivi aziendali vi sono la tutela ambientale e la ricerca continua di nuovi prodotti. Sfruttando il clima favorevole della nostra terra e assecondando il susseguirsi delle stagioni, l’azienda si è specializzata nella produzione di piante mediterranee da esterno conquistando le migliori certificazioni del settore (MPS e Global GAP). Con una superficie di 80 ettari, offriamo un ricco assortimento di piante fiorite in vaso come: Lantana, Solanum, Bougainvillea, Dipladenia, Passiflora, Polygala. Piante verdi come Phyllostachys, Arbutus, Viburnum e Myrtus. Piante mediterranee con frutto tra cui Opuntia e Olea, e piante Aromatiche di forme e misure differenti.

67


L’azienda Cicciari Vivai nasce per antica passione e amore per la natura nel 1970, grazie all’iniziativa del Signor Cicciari Salvatore e della Signora Siracusa Sebastiana, sino ad essere una delle più complete realtà del settore nella coltivazione di piante ornamentali e industriali. Oggi l’azienda possiede oltre 30.000 mq di vivai. Il clima, la posizione geografica e i terreni fanno si che nei nostri vivai vengano coltivate molte varietà di piante, in particolar modo olivi e agrumi adatti per l’allestimento dei giardini.

ASSOCIATI / MEMBERS

La professionalità e la cura nello svolgimento del nostro lavoro ed il continuo impegno profuso nel soddisfare i clienti, hanno contribuito ad accrescere la stima e la fiducia nell’azienda permettendone l’inserimento nel mercato nazionale e internazionale. Per ogni varietà di piante l’azienda dispone di un grande assortimento in misure e forme, con disponibilità immediata.

68

The Cicciari Company was founded following an ancient passion and love for nature in 1970 thanks to the truly innovative spirit of Mr. Salvatore Cicciari and Mrs. Sebastiana Siracusa and it is now considered the most complete enterprise in the industry of the coltivation of industrial and decorative plants. At present the Company owns over 30.000 sqm of nurseries. Thanks to the climate, the geographical position and the soil, we can grow a wide variety and species of plants, especially olives and citrus which are ready to be transplanted in sea, plain and mountain gardens. The professionalism and care in doing our job and the continued commitment to satisfy the costumers have contributed to raise the esteem and trust in the company. The company owns a broad assortment of measures and shape for each species of plants, with immediate availability.

C.da Salicà Terme Vigliatore (ME) Web: www.vivaicicciari.it Email: info@vivaicicciari.it Tel: +39 090 9740391 Fax: +39 090 9740391


ottenuto, grazie al rapporto prova Arpat di Regione Toscana, la possibilità di vendere olivi Xylella Free. Luca, coadiuvato dalla moglie Paola e i figli, produce inoltre su circa cinque ettari, di cui uno a colture protette, anche agrumi, mimose innestate, ornamentali (tra cui Cupressus sempervirens, Photinia Red Robin, Viburnum Tinus, Feijoa Sellowiana, Nandina Domestica, Trachelospernum Jasminoides, Philirrea Angustifolia, Eleagnus Ebbingei, Cupressocyparis leylandii, Mirtus Cumunis e Pistacia lentiscus ). The company was founded in 1946 by Lido Cinelli, who decided, with his wife Maria, to give up the production of vegetables to engage himself entirely to the cultivation of cut flowers, particularly the carnation. The activity then continues for many years with the introduction of other flower species, according to market trends. In 1982 his son Luca joins the company and, shortly after, he decides with his father to start the direct production of olive trees: from the seed up to ten-year specimens. Today the company boasts the only private field of olive trees Virus Free’s mother plants in collaboration with “Vivai Sonnoli“. Thanks to the Arpat’s (Regione Toscana) verification, the company is able to sell olive trees Xylella Free. Luca, assisted by his wife Paola and their sons, also produces on about five hectares, including one with protected crops, also citrus, grafted mimosas, ornamentals (including Cupressus sempervirens, Photinia Red Robin, Viburnum Tinus, Feijoa Sellowiana, Nandina Domestica, Trachelospernum Jasminoides, Philirrea Angustifolia, Eleagnus Ebbingei, Cupressocyparis leylandii, Mirtus Cumunis and Pistacia lentiscus).

Via Sferrato 16 - 51017 Pescia Web: www.cinellivivai.it Email: luca@cinellivivai.it Tel: +39 0572 451627 Cell.: +39 328 1161917 - +39 328 17889550

ASSOCIATI / MEMBERS

L’azienda nasce nel 1946, quando Lido Cinelli, assieme alla moglie Maria, decide di abbandonare la produzione di verdure ed ortaggi per dedicarsi interamente alla coltivazione del fiore reciso, in particolare del garofano. L’attività prosegue poi per molti anni con l’introduzione di altre specie di fiori, secondo i trend del mercato. Nel 1982 il figlio Luca entra in azienda e, poco dopo, decide assieme al padre di iniziare la produzione diretta di olivi: dal seme fino a esemplari di dieci anni. Oggi l’azienda vanta l’unico campo privato di piante madri di olivi Virus Esenti in collaborazione con i Vivai Sonnoli, ed inoltre ha

69


ASSOCIATI / MEMBERS

COMPAGNIA DEL LAGO MAGGIORE continua una tradizione di passione e alta professionalità di vivaismo iniziata in Piemonte 150 anni fa all’epoca in cui venivano costruite centinaia di ville e splendidi giardini sulle sponde del Lago Maggiore e sulle coline delle Prealpi. Sulla traccia di questa buona scuola noi oggi coltiviamo 200 varietà di camelie e 60 varietà di azalee, rigorosamente nomenclate, in taglie da 2 a 2000 litri e di cui siamo gli specialisti europei. Oltre a questi due articoli principali offriamo arbusti e piante di origine giapponese che crescono bene nel nostro clima fresco e temperato come aceri, cornus, dafne, davidia, enkianthus, heptacodium, hydrangee, kalmia, osmanthus, pieris, rododendri, stewartia e styrax. Nella nostra azienda lavorano insieme persone di diverse lingue e paesi europei. COMPAGNIA DEL LAGO MAGGIORE ha avviato la prima piantagione industriale di tè in Europa.

70

COMPAGNIA DEL LAGO MAGGIORE continues the tradition, passion and professionalism in agriculture which started here 150 years ago, at this time there were hundreds of Villas surrounding the beautiful costs of Lake Maggiore and her smaller counterparts. The search for new species and varieties coupled with passionate gardeners sparked an interest and culture still rigorously followed by us today. We grow 200 varieties of Camellia, 60 varieties of Azalea, named and labeled in sizes from 2lt – 2000lt, in this we are unique in Europe. As well as growing the above we also have in constant cultivation numerous varieties of flowering and ornamental shrubs and trees, which all adapt very well to our climate, Acer’s, Cornus, Dafne, Davidia, Enkianthus, Heptacodium, Hydrangea, Kalmia, Osmanthus, Pieris, Rhododendron, Stewartia, and Styrax. COMPAGNIA DEL LAGO MAGGIORE is today running the largest tea plantation in Europe.

Via Chimica 2 - 28924 Verbania Web: www.compagniadellago.com Email: cdl@compagniadellago.com Tel: +39 0323 496332 Fax: +39 0323 497341


We produce 100 hectares, 70 hectares in open field and 30 hectares of container.We propose an always more wide quality production to fulfil the inquiries of the green sector in Italy and abroad. We produce trees in open field and in container. The form trees are one of the latest offer we have in our sortiment.Our production of plants in container offers coversoil shrubs, evergreen shrubs, deciduous, with flowers, hedging starting from container C.1,3LT to Solitair trees. We produce also conifers, climbing plants, fruit trees in different sizes. We have a wide production of covering roses, with big flower, polyantha, climbing and espalier roses. To complete our sortiment we have started producing forestry shrubs, herbaceous perennials and gramineous. Visiting Coplant will be an interesting experience and will allow You to have a view of this young and vital company.

Str. Canneto-Casalromano 46013 Canneto sull’Oglio (MN) Web: www.coplant.it Email: coplant@coplant.it Tel.+39 0376 723885 Fax.+39 0376 70564

ASSOCIATI / MEMBERS

Ad oggi produciamo su una superficie di circa 100 ettari, dei quali 70 ettari in pieno campo e 30 ettari di vasetteria, proponendoci con una sempre più ampia produzione di qualità, per soddisfare le esigenze tutti gli operatori del verde in Italia e all’Estero. Produciamo alberi in pieno campo e in vaso. Gli alberi in forma sono una delle ultime proposte inserite nel nostro assortimento. La nostra produzione di vasetteria spazia da arbusti tappezzanti, ad arbusti sempreverdi, spoglianti, da fiore, da siepe, da un vaso 14 fino ai grandi arbusti esemplari, inoltre produciamo, conifere, rampicanti e piante da frutto anche questi in diverse dimensioni, oltre un’ampia collezione di rose tappezzanti, grandifiori, polyantha, rampicanti e a spalliera. Per completare ulteriormente il nostro assortimento abbiamo messo in produzione arbusti forestali, erbacee perenni e graminacee. Visitare Coplant sarà un’esperienza interessante e vi permetterà di avere una panoramica di questa giovane e vitale azienda.

71


Fondata nel 1999, l’azienda nasce dall’amore per la natura ed il rispetto per l’ambiente. All’inizio vi era solo un frutteto e mille difficoltà, ma presto la nostra vocazione per il territorio e la passione per il verde ci ha portato a lavorare per numerosi clienti spingendoci ad un miglioramento continuo. Per quattro anni abbiamo partecipato al FLORMART di Padova che ci ha fatto da vetrina per clienti di calibro internazionale. L’attenzione per i prodotti e accorte scelte aziendali miranti sempre alla qualità, hanno fatto dei Vivai Coppolino un’azienda strutturata,

ASSOCIATI / MEMBERS

con uno staff di alta specializzazione, che si affianca alla conduzione familiare fondata sull’amore e la dedizione per questo lavoro.

72

Founded in 1999, this company was created with a love for nature and a respect for the natural environment. In the beginning there was only an orchard and there where many problems to overcome. Soon our passion for this projectmeant we worked hard to improve and develop our growing techniques. We were always encouraged by our customers. For the last four years we have taken part in a large fair called Padova FLORMART where we were able to showcase our product for both local and international customers. With an attention to detail and quality, Nursery Coppolino employs a staff comprised of family members and local people from our close knit community. As a result of the dedication and love of our members the company has grown into a specialized producer who is able to supply products of the highest quality.

Sede legale:Via Stracuzzi n. 82 Terme Vigliatore 98050 (ME) ITALY Azienda: Contrada Mollerino, Terme Vigliatore 98050 (ME) ITALY Web: www.vivaicoppolino.com Email: info@vivaicoppolino.com Cell. : +39 3477096310 - +39 3471367521 Tel/Fax: +39 0909781246


L’azienda fonda le sue radici nel 1975 nella bassa bergamasca. In pochi anni diventa un punto di riferimento sul piano nazionale e internazionale nella coltivazione e nella vendita di prodotti florovivaistici di primo livello. L’avvio di numerosi contatti in Spagna ha permesso di offrire al mercato il meglio delle piante mediterranee in zolla, in vaso e da campo. Ogni pianta dei nostri vivai viene coltivata e cresciuta con grande cura

The company born in 1975 in the “bassa bergamasca”, in Lombardia. In a few years become a landmark on the national and international levels in the cultivation and sale of horticultural products of the first level. The implementation of numerous contacts in Spain allowed to offer the best of Mediterranean plants in clod, pots and field. Each plant of our nurseries is grown with great care by trained personnel and all processes follow strict standards. The continuous evolution of the company is an essential component of his character thanks to tools and technologies applied always with the utmost respect of nature providing a quality / price ratio. We offer the best specimens of the species that make up the Mediterranean landscape.

Via Leonardo da Vinci, 17 Pognano (BG) Web: www.vivaidadda.it Email: info@vivaidadda.it Tel: +39 035 4829129 Fax: +39 035 4501230

ASSOCIATI / MEMBERS

da personale specializzato e tutti i processi di lavorazione seguono standard rigorosi. La continua evoluzione dell’azienda rappresenta una componente essenziale del proprio carattere anche grazie a tecnologie e strumenti all’avanguardia applicati sempre nel massimo rispetto della natura garantendo un rapporto qualità/prezzo.

73


VIVAI DE LAURENTIIS è una realtà solida in cui passione, professionalità e accuratezza si fondono con l’esperienza ultradecennale. L’azienda è situata ai confini del Parco Nazionale della Majella; un microclima peculiare e l’uso di acque di sorgente, assicurano un’elevata qualità dei prodotti. Per la fase produttiva si avvale di un impianto all’avanguardia che permette di realizzare miscele di substrati biologicamente compatibili, adeguati alle esigenze di ogni singola varietà. La coltivazione non prevede l’uso della fertirrigazione, vengono utilizzati esclusivamente concimi a cessione controllata.

ASSOCIATI / MEMBERS

L’azienda fa affidamento su un solido servizio di consegne settimanali. Specializzata nella produzione in vaso da 3 a 15 litri di conifere e cespugli in varietà, può contare su una linea di etichette personalizzate per tutta la gamma di piante prodotte. La gestione aziendale si pone l’obiettivo di ottimizzare prodotti e servizi, per poter essere sempre al passo con le esigenze del cliente.

74

VIVAI DE LAURENTIIS is a solid reality in which passion, professionalism, and preciseness are combined with an experience more than ten-years. The company is located near the border of the Majella National Park; a unique microclimate and the use of spring water guarantee the top quality of the products. It uses a modern system for the production phase that allows realising biologically compatible substrate mixes, suitable for the needs of every single variety. The cultivation does not foresee the use of sewage irrigation, only controlled transfer fertilisers are used. The company confides on a solid weekly deliveries service. It is specialised in the production of conifers and bushes varieties in 3 to 15 litre pots, it can count on a customised labels line for the entire range of plants produced. The objective of the company management is to optimise products and services to always be up to date with the client’s needs.

C. da Cipollaro, 28 Casoli - (CH) Web: www.vivaidelaurentiis.com Email: info@vivaidelaurentiis.com Tel-Fax: +39 0872 982326


DI MEO REMO D MR Azienda Ortoflorovivaistica

The Di Meo Remo company was founded in 1994 in Nettuno (RM) from the purchase of a small farmland where potted chrysanthemums were produced. Later the passion for this work brought Remo, his wife Nanda and their daughters Alessia and Barbara to build a company aimed at using the most modern cultivation technologies and a structured management model. Today the Di Meo group consists of 4 companies, which extend over an area of ​​more than 40 hectares, of which 20 covered by modern greenhouses. The production offers a wide assortment of aromatic and ornamental potted plants, to satisfy the needs of customers throughout the whole year.

ASSOCIATI / MEMBERS

L’azienda Di Meo Remo nasce nel 1994 a Nettuno (RM) dall’acquisto di un piccolo appezzamento di terreno in cui venivano prodotti crisantemi in vaso. In seguito la passione per questo lavoro ha portato Remo, sua moglie Nanda e le figlie Alessia e Barbara a costruire un’azienda volta all’utilizzo delle più moderne tecnologie di coltivazione e ad un modello gestionale strutturato. Oggi il gruppo Di Meo si compone di 4 aziende, che si estendono su una superficie di oltre 40 ettari, di cui 20 coperti da serre e 20 di campo aperto. La produzione di un vasto assortimento di piante in vaso aromatiche ed ornamentali assicura la soddisfazione delle esigenze della clientela nell’arco dell’intero anno. L’ azienda, certificata GlobalGap, garantisce elevati standard di qualità, sostenibilità e tracciabilità della produzione.

Aromatic plants are GlobalGap certified ensuring complete traceability and high standards of quality and sustainability.

Via Chiavari n° 23 00048 Nettuno ( RM) Web: www.dimeoremo.it E mail: commerciale@dimeoremo.it Cell: +39 3357484585 Tel: +39 069819688 Fax: +39 069819455

75


Una realtà che ha messo radici da oltre 30anni…

ASSOCIATI / MEMBERS

Terlizzi, piccolo comune a pochi chilometri a nord di Bari. Qui in soli 2.000 mq di terra sorgeva quello che oggi ci rende ampiamente fieri e soddisfatti. A distanza di anni, siamo orgogliosi di mostrare il nostro “fiore all’occhiello”: un CENTRO FLOROVIVAISTICO esteso su una superficie di 70.000 mq di cui 50.000 coperti da serre e 20.000 da ombrai, il tutto suddiviso in 4 aree distinte per specie. Produciamo piante da ricoltivare, disponibili in vaso 7x7x8, in vaso 14 e alberature in vaso 15x15x20 h:2m, inoltre effettuiamo su programmazione la produzione di alveoli e di alberelli in vaso 14 varie altezze da concordare. Disponibile inoltre un ampia produzione di piante grasse, rispettivamente in vaso 10, 12, 19 e basket diametro15. Inoltre, personale altamente specializzato e appropriate tecniche di coltivazione, consistenti in controlli e selezioni di piante madri resistenti, permettono di ottenere un prodotto finale qualitativamente eccellente che ci contraddistingue nel settore. Con grande attenzione e serietà professionale, curiamo nell’immediato ogni richiesta di preventivo e di commesse, grazie anche al nostro sito web continuamente aggiornato. L’avanzata tecnologia dei cicli produttivi, soddisfa in tempi brevissimi qualunque necessità di mercato nazionale ed internazionale.

76

A business with over 30 years of experience... Established on 2.000 m2 of land in Terlizzi, a small town a few kilometers north of Bari, our firm today has become an enterprise that makes us proud and pleased. After many years, we are pleased to introduce our latest innovation, a FLOWER AND PLANT NURSERY CENTER that now extends over 70.000 m2, with 50.000 m2 of greenhouses plus 20.000 m2 of shade houses divided by species into four separate areas. We produce plants for re-cultivation, available in pot 7x7x8, in pot 14 and trees in pot 15x15x20 h: 2m, we also carry out on programming the production of plugs and saplings in pot 14 various heights, to be agreed.. A large production of succulents and cacti is also available, in pot 10, 12, 19 and basket diameter 15. In addition, our highly specialized personnel, proper cultivation techniques, and continual auditing and selection of the hardy mother plants result in a high-quality final product that makes us stand out in the industry. With great care and professionalism, we take care immediately of all quotation and order requests, thanks to our constantly updated website. The advanced technology of our production cycles satisfies any national and international market need within a very short time.

Sede legale: S.P. Terlizzi-Molfetta,3 Sede operativa: C.da Pozzo Schettini 70038 TERLIZZI (Bari) Web: www.vivaidenicolo.com Email: info@vivaidenicolo.com Tel: +39 349 5402544 – +39 327 4015297


Floramiata, leader in the production of indoor plants, was founded almost 40 years ago and covers an area of about ​​ 127 ha. In the greenhouses, completely heated by geothermal energy, over 60 different species of plants are cultivated among which Spathiphyllum Martina®, Anthurium, Dieffenbachia and Phalaenopsis stand out. The constant temperature of over 25 degrees, even during winter season, allows to have during the whole year a remarkable productive capacity; provided that together with natural lighting, the use of mobile thermal screens and drip irrigation systems, it allows the company to obtain a product of great ornamental quality and robustness with considerable energy and water savings.A production cycle where the environment, product and territory are in unison and a basic reason for the choices made by the company that aspires to become the first European flower company Carbon free.Among the innovations, there is the construction of an external nursery (about 8 ha) and additional spaces for greenhouses heated by geothermal heat.

53025 Piancastagnaio (SI), Loc. Casa del Corto Web: www.floramiata.it Email: direzione@floramiata.it Tel: +39 0577 781702 Direzione Tel: +39 0577 781802 Uff. Commerciale Fax: +39 0577 781328

ASSOCIATI / MEMBERS

Floramiata, leader nella produzione di piante da interno, nasce quasi 40 anni fa e si estende su una superficie di circa 127 ha. All’interno delle serre, completamente riscaldate da energia geotermica, si coltivano oltre 60 specie diverse di piante tra le quali spiccano lo Spathiphyllum Martina®, l’Anthurium, la Dieffenbachia e la Phalaenopsis. La temperatura costante di oltre 25°C che viene mantenuta nelle serre anche durante la stagione invernale, consente di avere durante tutto l’anno una notevole capacità produttiva; condizione che insieme all’illuminazione naturale, all’utilizzo di schermi termici mobili e a sistemi di irrigazione goccia a goccia, permette all’azienda di ottenere un prodotto di grande qualità ornamentale e robustezza con un notevole risparmio energetico e idrico.Un ciclo produttivo dove ambiente, prodotto e territorio sono unisono e motivo basilare nelle scelte dell’azienda che aspira a divenire la prima impresa floricola europea Carbon free.Tra le novità, la realizzazione di un vivaio esterno (circa 8 ettari) e di ulteriori spazi serricoli riscaldati dal calore geotermico.

77


ASSOCIATI / MEMBERS

FLORAS Società Consortile Agricola a.r.l. nasce dalla volontà di un gruppo di floricoltori che ha deciso di concentrare le proprie energie nella specializzazione produttiva di pochi articoli, ottimizzando i rispettivi know-how aziendali e conseguendo importanti economie di scala. Per la commercializzazione si è avvalsa di un organismo meglio strutturato presso la sede di un associato, in grado di soddisfare a pieno una clientela sempre più esigente. Dall’unione delle forze, produttive e commerciali, si è ormai consolidata una realtà in grado di offrire un servizio non comune, capace di soddisfare una clientela in espansione, particolarmente attenta alla qualità, alla competitività dei prezzi e alla gamma dei prodotti, il tutto completato da trasporto rapido, continuo e affidabile.

78

FLORAS Società Consortile Agricola a.r.a. (Agricultural Cooperative Society), was founded by a group of florists who decided to focus the energies improving their know-how and reach significant economies of scale. Through sharing productive and commercial forces and entrusting the sale and the marketing to one specific office, the company can fully satisfy the increasing and demanding clientele. Floras is nowadays a solid economic entity that offers quality, competitive prices, a composite range of products and a fast delivery service.

S.P. 234 km 38.680 C.da Roccosanto 70037 - Ruvo di Puglia (BA) Email: info@florassrl.it Tel: +39 080 36025531 Fax: +39 080 2142313


Una superficie aziendale di 30 ettari, l’esperienza e la professionalità di tutti i collaboratori, 120.000 metri quadrati di serre altamente tecnologiche, il rispetto per l’ambiente e la passione per il verde consentono di produrre, trasformare e commercializzare direttamente ogni anno oltre 4 milioni di piante in vaso d’appartamento e per esterni partendo da piccole dimensioni fino a grandi esemplari. Oltre alle produzioni della stagione primaverile ed autunnale, un’attenzione particolare è rivolta alle piante verdi e fiorite attraverso un’offerta costante durante tutti i mesi dell’anno di un mix varietale diversificato (alcune in esclusiva per il mercato italiano), distribuito anche in particolari vasi da arredamento.

A growing total area of 30 hectares, the experience and professionalism of all workers, 120.000 square meter of highly tecnological greenhouses, the respect for environment and the passion for greenery allow us to produce and sell yearly over 4 millions of indoor and outdoor potted plants from small size till large specimens. In addition to the productions of the spring and autumn season, particular attention is paid to green and flowering plants through a constant offer throughout the months of the year of a diversified variety mix (some exclusively for the Italian market), also distributed in particular furnishing vases.

ASSOCIATI / MEMBERS

La Florpagano è azienda con certificazione ambientale MPS A+, GLOBAL GAP e GRASP, nonché “Prodotti di Qualità Puglia”, marchio delle eccellenze agro-alimentari del territorio.

Florpagano is a company with environmental certification MPS A +, GLOBAL GAP and GRASP, as well as “Puglia Quality Products”, a mark of local agro-food excellence.

Via dei Floricoltori, 3 70037 - Ruvo di Puglia (BA) Web: www.florpagano.com Email: info@florpagano.com Tel: +39 0803601615 Fax: +39 0803611055

79


ASSOCIATI / MEMBERS

Da più di 100 anni, il nostro punto di forza è la produzione e la diffusione di alberi e piante da frutto. La ricerca e l’innovazione sono la nostra priorità: oltre ad essere soci fondatori del CO.VI.P (Consorzio Vivaistico Pugliese), partecipiamo a progetti di miglioramento genetico per la nascita di nuove varietà di frutti. Grazie alla collaborazione con istituzioni private e pubbliche e all’assistenza di tecnici esperti, siamo grado di offrire al mercato vivaistico una collaborazione che è sempre attenta e ricca di entusiasmo.

80

Since more than 100 years our strong point is the production and spreading of fruit trees and plants. Research and innovation are our priority: in addition to being charter members of CO.VI.P. (Apulian Garden Center Union), we attend genetic improvement projects for the birth of new fruit varieties. Thanks to the collaboration with Private and Public Institutions and the assistance of experienced technicians we can offer to the garden center market an ever enthusiastic and careful collaboration.

Via Canale, Km. 2.500, 70010 Sammichele di Bari BA Web: www.vivaifortunato.it Email: info@vivaifortunato.it Tel-Fax:+39 080 891 01 18 Mobile: +39 333 859 00 27


Giorgio Tesi Group The Future is Green

Giorgio Tesi Group is one of the leader nursery gardening companies in Europe for the production of ornamental plants, dimensions, and cultivated surface. The Group has 23 production nurseries located in the area of the logistic and administrative pole of Pistoia, European capital of nursery gardening, and in the 4 branches located in Grosseto, Orbetello (GR), Piadena (CR), and San Benedetto del Tronto (AP). The Group produces all the types and varieties of plants required by the European and non-European markets, from young plants to large dimension ones, from geometrical shapes to trees for cities and avenues, plants for garden centres and large-scale distribution, for all climate zones. Giorgio Tesi Vivai was the first Italian nursery gardening company that obtained the EMAS certification. Our group has confirmed the most important environmental international certifications: ISO 14001, ISO 9001, MPS class A certifications issued by important accredited certifying authorities (Certiquality, Ministry of Environment ISPRA, MPS-ECAS).

Via di Badia, 14 Pistoia (PT) Web: www.giorgiotesigroup.it Email: info@giorgiotesigroup.it Tel: +39 0573 530051 Fax: +39 0573 530486

ASSOCIATI / MEMBERS

Giorgio Tesi Group è leader in Europa per produzione di piante ornamentali, dimensioni e superficie coltivata. Conta su 23 vivai di produzione situati intorno al polo logistico e amministrativo di Pistoia, capitale europea dei vivai, e nelle 4 filiali situate a Grosseto, Orbetello (Gr), Piadena (Cr), San Benedetto del Tronto (AP). Il Gruppo produce tutte le specie e le varietà di piante che richiede il mercato europeo ed extra europeo, dalle giovani piante agli esemplari di grandi dimensioni, dalle forme geometriche agli alberi per le città e i viali, piante per i garden center e la grande distribuzione, per tutte le zone climatiche. La società di produzione del gruppo, Giorgio Tesi Vivai, è stata la prima azienda vivaistica italiana ad ottenere la certificazione EMAS. Il nostro gruppo ha confermato le certificazioni ambientali più importanti a livello internazionale: ISO 14001, ISO 9001, MPS classe A; certificazioni rilasciate da importanti Enti di certificazione accreditati (Certiquality, Ministero Ambiente ISPRA, MPS-ECAS).

81


ASSOCIATI / MEMBERS

Il Gruppo Giuranna muove i suoi primi passi verso la fine degli anni ’70 a Parabita (Le). Nasce col preciso intento di offrire un servizio, serio ed efficace, attraverso un’ampia gamma di prodotti garantiti ed esclusivi, frutto di una costante ricerca e di un continuo miglioramento. Il gruppo si pone sul mercato attraverso la proposta di due principali linee di servizi: “Vivai Giuranna”, leader nel settore della florovivaistica (produzione e vendita) e “Verde Giuranna”, specializzata nella progettazione e manutenzione del verde pubblico e privato. Una completa valorizzazione del verde che si perfeziona nella puntualità e precisione dei servizi, apprezzati da Università e Centri di Ricerca con i quali sono stati instaurati rapporti di collaborazione. Nei vivai di Contrada Incianà viene messo a punto un programma di sviluppo aziendale dalle finalità ben precise: cogliere al volo i cambiamenti del settore per interagire al meglio con il mercato. In questo modo si riesce a soddisfare ogni esigenza dei clienti per quanto riguarda la creazione e la modifica di giardini oppure la coltivazione di piante in contenitore ed in campo. Un assoluto amore verso le piante stimola continuamente il nostro impegno a ricercare ed impegnare le tecniche più avanzate per ottenere la produzione ottimale di differenti varietà, distribuita su una superficie di notevole espansione territoriale. Attente valutazioni del terreno e dell’ambiente circostante consentono di ricreare l’atmosfera più adatta per parchi, giardini, terrazzi. Un servizio di consulenza completo, che cura non solo l’aspetto estetico ma anche quello salutistico, attraverso interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria che restituiscono il giusto ordine al relativo contesto. The Gruppo Giuranna took its first steps towards the end of the 1970s in Parabita (Le). The group has two major service lines on the market: “Vivai Giuranna”, a leader in the floriculture industry (production and sales), and “Verde Giuranna”, specializing in the design and maintenance of public and private green areas. A very specific business development program has been developed at the Contrada Incianà nurseries, one which seeks to take advantage of the industry’s market opportunities in the best way possible. The complete valorization of our greenery has been perfected in our timely and thorough services, which are valued by the universities and research centers with which cooperative relations have been established.

Contrada Inciana’ - 73052 Parabita (Le) Web: www.vivaigiuranna.com Email: info@vivaigiuranna.com Tel/Fax: +39 0833 - 594242 82


The company started in 1992, it has developed on a surface of 38 hectares on the fertile Perugia plain, divided as follow: 33 ha on soil cultivation and 5 ha for pot cultivation of transplanted plants. Our production consists mostly in Mediterranean trees, Cypress (Cupressus sempervirens pyramidalis) clone diff ery market. Cupressus semp.Stricta: Clone Sancorey-Obelisc-Totem Quercus ilex,pubescens,robur-Viburnum tinus–Pinus nigra,sylvestris.

Strada Tuderte 174 Perugia (PG) Web: www.vivaiideaverde.it Email: mail@vivaiideaverde.it Tel: +39 075 388569 Fax: +39 075 3887568

ASSOCIATI / MEMBERS

L‘azienda nata nel 1992 si estende su una superficie di 38 ettari di cui 5 utilizzati per la radicazione in vaso e circa 33 per la coltivazione in piena terra. La nostra ubicazione nella fertile piana di Perugia ci ha permesso di sviluppare la coltivazione d’alberature mediterranee in cui trovano ampio spazio il Cipresso (Cupressus sempervirens pyramidalis) differenziato per clone, in cui le caratteristiche genetiche e produttive vengono garantite da un rigido disciplinare di qualità, ed il Leccio (Quercus ilex) coltivato nelle forme ad albero, cono e cespuglio. Crediamo che la produzione di piante di primissima qualità sia il futuro per la crescita della nostra azienda e del florovivaismo europeo. Cipresso nero: Clone Sancorey-Obelisco-Totem Quercus ilex, pubescens, robur-Viburnum tinus–Pinus nigra, sylvestris.

83


ASSOCIATI / MEMBERS

Piante Imbesi è un’azienda giovane e dinamica specializzata nella produzione di piante ornamentali di agrumi e olivi, nonché nella commercializzazione di piante tipicamente mediterranee. Posizionata all’interno di un territorio ad alta vocazione vivaistica, l’azienda si sviluppa su di una superficie di circa 40.000 m², in continua crescita, di cui più della metà coperta con tunnel. La profonda integrazione nel territorio, la fitta rete di collaborazioni in atto e la spiccata vocazione all’internazionalizzazione contraddistinguono l’azienda dotandola dei migliori presupposti per una duratura crescita. I nostri prodotti di punta sono: Limone, Kumquat, Calamondino, Arancio, Mandarino, Clementino, Pompelmo, Lime Verde, Lime Purcha, Lime Caviar, Hystrix Combawa… Ulivo.

84

Our young, dynamic company specialises in growing ornamental citrus and olive plants and in marketing typically Mediterranean plants. Located within a plant nursery district, Piante Imbesi nursery covers an area of approximately 40,000 square metres, over a half of which are covered with tunnel greenhouses, and which is continuously on the increase. Its deep integration into the surrounding area along with a dense distribution network in action, and its tendency towards internationalisation are the company’s strong points, providing the best conditions for lasting growth. Moreover, combining standard items with niche products has boosted our added value in terms of product diversification, making it possible for our business to gain a powerful image in the European markets. Our products spotlight: Lemon, Kumquat, Calamondin, Orange, Mandarin, Clementin, Grapefruit, Green Lime, Lime Purcha, Lime Caviar, Hystrix Combawa… Olive.

Via Maceo, 316 Bis 98050 Terme Vigliatore (Messina) - Italy Web: www.pianteimbesi.com Email: tonino.imbesi@gmail.com Tel. /Fax: +39 0909781987


Vivai Imperatore un esempio di florovivaismo professionale nel Mezzogiorno. Mescolate in parti uguali un territorio dalle superbe caratteristiche pedoclimatiche, una storia più che centenaria e quattro fratelli tanto determinati quanto appassionati ed otterrete una descrizione fedele dei pilastri dei Vivai Imperatore. I fratelli Imperatore - Giovanni, Gennaro, Antonio e Vincenzo-, sono gli artefici della crescita e del continuo rinnovamento dei Vivai Imperatore, azienda florovivaistica con sede in Pignataro Maggiore (CE). La sostenibilità ambientale come

Vivai Imperatore an example of professional nursery gardening in the South. Mix in equal parts a territory with superb pedoclimatic characteristics, a history more than a centenary and four brothers as determined as passionate and you will get a faithful description of the pillars of the Vivai Imperatore. The brothers Emperor - Giovanni, Gennaro, Antonio and Vincenzo-, are the architects of the growth and continuous renewal of the Vivai Imperatore, a flower and nursery company based in Pignataro Maggiore (CE). Environmental sustainability as a key point of production is one of the cornerstones of the professional ethics that guides the Emperor brothers, who use the most advanced technologies in respect of nature, offering a wide and diversified range of plant essences, both in pot and in clods, ranging from trees to conifers, from shrubs to roses, from ground cover to climbing plants, with a natural predisposition for mediterranean essences.

S.S. Casilina km 189,900 Pignataro Maggiore (CE) Web: www.vivaiimperatore.it Email: info@vivaiimperatore.it Tel: +39 0823 871350 Fax: +39 0823 654574

ASSOCIATI / MEMBERS

punto chiave della produzione rappresenta uno dei cardini dell’etica professionale che guida i fratelli Imperatore, i quali, utilizzano le più avanzate tecnologie nel rispetto della natura, offrendo una gamma ampia e diversificata di essenze vegetali, coltivate sia in vaso sia in zolla, che spazia dalle alberature alle conifere, dagli arbusti alle rose, dalle tappezzanti ai rampicanti, con una naturale predisposizione per le essenze mediterranee.

85


ASSOCIATI / MEMBERS

La società INNAVOFLORA ha acquisito una lunga esperienza produttiva nel ramo del florovivaismo, della progettazione e realizzazione di ville, giardini e parchi. Ha iniziato la sua attività nel 1966 e la sua struttura tecnica ed operativa è cresciuta in modo esponenziale fino ad oggi. L’azienda è composta da tre siti produttivi. La struttura operativa della società, è suddivisa secondo le esigenze progettuali e produttive, in base alle specializzazioni necessarie nei vari settori ed alle necessità di produzione. Le varie tipologie richiedono personale diversamente qualificato che sa operare in sintonia tra i vari reparti, per il raggiungimento di un prodotto finale di sicuro affidamento, che risponda in pieno alle esigenze del cliente.

86

INNAVOFLORA company has acquired great production experience in the nursery gardening, design and realisation of villas, gardens, and parks sector. Its activity started in 1966 and its technical and operative structure has grown exponentially up to today. The company is composed of three production sites. The operative structure of the company is divided according to the design and production needs and specialisations necessary in the various sectors, as well as the production necessities. The various typologies require differently skilled personnel that know how to operate in harmony in the various departments for the achievement of a reliable end product, which completely satisfies the client’s requirements. Design, realisation and maintenance of green areas, parks, gardens and terraces, phytosanitary treatments, recovery and pruning of historical and rare plants, irrigation systems, lawns and lawn turf rolls.

S.P. 59 km 3.00 loc. Petralonga 07021 Porto Cervo Arzachena (OT) Web: www.innavoflora.com Email: info@innavoflora.com Tel: +39 0789 98712 Fax: +39 0789 98717


L’azienda italiana la Felce di Ivo Egizii dal 1987 con passione e dedizione produce erbacee perenni, graminacee, sedum in vaso e tappeto prevegetato in varietà mix e monovarietale per uso coprisuolo, verde verticale e tetti verdi, piante fitodepurative e per consolidamento scarpate, soluzioni per verde verticale Sistema Viridis e pareti verdi verticali ventilate con sedum, tappeti di Lippia Nodiflora. The italian company La Felce di Ivo Egizii since 1987 with passion and dediction produces perennials, grasses, sedum in pots

ASSOCIATI / MEMBERS

and prevegetated carpets mix and monovarietal for ground covering, green roof and ventilated vertical green use, phytodepurative plants and ground consolidating plants, vertical green solutions as Viridis System and Sedum ventilated vertical green walls, Lippia Nodiflora prevegetated carpets.

Via vomano snc 66100 Chieti (CH) Web: www.vivaiolafelce.it Email: info@vivaiolafelce.com Cell: +39 338/4761172 Cell: +39 3332197234

87


Fondata nel 1989, Lambo S.r.l. è specializzata nella coltivazione e commercializzazione di piante da esterno, tra cui spiccano le oltre 280 varietà di arbusti e sempreverdi, conifere, piante forestali, rampicanti e rose. La qualità e la salute dei nostri alberi, che crescono su una superficie di più di 40 ettari in provincia di Cremona, è assicurata grazie alla grande professionalità di esperti arboricoltori. Da sempre attivi nella ricerca e selezione di nuove varietà, i membri del nostro staff vantano anche una grande conoscenza del mercato internazionale e hanno costruito negli anni un ampio network di relazioni con architetti, paesaggisti e giornalisti di settore in tutto il mondo. Un know-how che si riflette anche nel campo della progettazione:

ASSOCIATI / MEMBERS

siamo entrati nel segmento software nel 1999 e dal 2009 siamo diventati General Contractor unendo tutta la filiera realizzativa del verde. Tra i molti progetti di rilievo seguiti di recente segnaliamo il giardino dell’Ambasciata Italiana a Mosca, importanti Ville sul Lago Maggiore e il giardino della Reggia di Venaria Reale, in provincia di Torino.

88

Founded in 1989, Lambo S.r.l. Company is specialised in the cultivation and marketing of outdoor plants, among which 280 varieties of shrubs and evergreens, conifers, forest plants, climbing plants, and roses. The quality and health of our trees, which grow on a surface of more than 40 hectares in the province of Cremona, is ensured by the great professionalism of our experts. Our team has always been active in the research and selection of new varieties, has a great knowledge of the international market, and has built over the years a worldwide network of relations with architects, landscape designers, and journalists of the sector. A know-how that can be found also in our projects, we entered the software market sector in 1999 and since 2009 we have become General Contractor thus being able to complete the entire green chain. Among our most recent projects there are the garden of the Italian Embassy in Moscow, important Villas on the Maggiore Lake, and the garden of the Royal Palace of Venaria Reale, in the province of Turin.

S.P. 87 “Giuseppina” Km 24,225 Solarolo Rainerio (CR) Web: www.lambo.it Email: info@lambo.it Tel: +39 0375 311038 Fax: +39 0375 311039


Maimone Giuseppe Alessio’s Nursery is a company located in the municipality of Milazzo (ME) in the hamlet of S. Marco, which has been operating for over 120 years. It operates on an area of about ​​ 40 hectares, divided between open land and covered structures. Its activity is vine production, both wild and grafted, production of fruit trees and in particular ornamental plants of Citrus, Olive, Callistemon and Cycas Revoluta. Those who relate to our company know that two are the cornerstones of our mission: product quality and customer care. To achieve these objectives we are committed to following the entire production and commercial process directly and with the utmost care.

Via Garrisi, 133 C/da S.Marco 98057 Milazzo (Me) Sicily (Italy) Web: www.maimonevivai.it Email: info@maimonevivai.it Tel: +39 337958704 Tel: +39 3441022579 Tel: +39 0909210317

ASSOCIATI / MEMBERS

Vivai Maimone Giuseppe Alessio è un’azienda situata nel comune di Milazzo (ME) nella frazione di S.Marco, che da oltre 120 anni opera nel settore vivaistico. Opera su una superficie di circa 40 ettari, divisa tra terreni aperti e strutture coperte. Tra le attività svolte vi sono la produzione viticola di barbatelle, sia selvatiche che innestate, la realizzazione delle piante da frutto ed in particolare alle piante ornamentali di Agrumi, Ulivi, Callistemon e Cycas Revoluta. Chi si è relazionato con la nostra azienda sa che due sono i punti cardini della nostra mission: la Qualità del prodotto e l’attenzione per il cliente. Per raggiungere questi obiettivi ci impegniamo a seguire direttamente e con la massima cura l’intero processo produttivo e commerciale.

89


ASSOCIATI / MEMBERS

Vivai Manfrica, nata nel 2006 dall’unione delle precedenti esperienze dei tre soci, fornisce ai propri clienti servizi che spaziano singole operazioni al “chiavi in mano”. Nello specifico offre servizi di progettazione del verde e realizzazione ex-novo o riqualificazione di aree verdi esistenti, attraverso movimento e sistemazione del terreno, realizzazione di opere murarie, impianti, fornitura e messa a dimora di piante, realizzazione di recinzioni e opere naturalistiche. La società inoltre può realizzare giardini pensili e svolgere lavori di manutenzione di ogni tipo, grazie al proprio personale e attrezzatura di ultima generazione. Di notevole importanza è la produzione di un vasto assortimento di piante ornamentali, erbacee arbustive e arboree in vaso e in zolla, rispondenti agli standard vivaistici di qualità. Vivai Manfrica conta 300 specie di piante di prodotte su otto ettari, specializzandosi soprattutto in rose d’innesto (circa 200 varietà), Hydrangee e Agapanthus.

90

Vivai Manfrica, born in 2006 by the union of three partners expertise, provides clients with a number of services ranging from single operations to turnkey. Specifically, it offers landscape design, construction of brand new green areas and requalification of existing ones, through earth-moving and settlement techniques, masonry work and fences realization, various installations, plants’ supply and arrangement and other naturalistic pieces of work. The society is also able to design and create roof gardens and to provide maintenance of every kind thanks to latest technology tools. The production of a wide variety of plants, either ornamentals or herbaceous, shrub or arboreal, in pot or in rootball, performs a role of great importance and it is conducted in accordance with the quality standards. Vivai Manfrica counts about 300 plants’ species produced on its 8 hectares, specializing on the production of graft roses (nearly 200 species), Hydrangee and Agapanthus.

Contrada Abbadia di Fiastra, 62029 Tolentino MC (MC) Italia Web: www.vivaimanfrica.it Email: info@vivaimanfrica.it Tel: +39 0733 633608


The dream goal of our garden nursery has always been to cultivate plants thinking of the future, because we strongly beleive that the environment today must be protected. The most precious gift of all, is in the watchful eyes of the children around us. So We asked ourselves: how would a child picture and paint a garden nursery? So it’s With that simplicity of mind that we strive to design the garden nursery, that will fulfill the needs of tomorrow. It’s True, we cultivate a dream: the possibility of living in a fairer world. Where development walks side by side with sustainability, caters for the well-being of all and includes our deep desire to work surrounded by beauty. Our goal is to grow, today, the plants of tomorrow, with the gaze of those who will be protagonists of the future, because we are convinced that plants will help us save the world. Since the very first beginning, our most important aim, at the base of our work has been you and your well-being.

Via Ischia, 129 - 63066 Grottammare (AP) Web: www.piantemarconi.it Email: info@piantemarconi.it Tel: +39 0735 735642 Cell. Giuseppe Marconi: +39 336 509991 Cell. Roberto Marconi: +39 348 9050825

ASSOCIATI / MEMBERS

Da sempre coltiviamo il futuro. Perché crediamo fortemente che per abitare oggi dobbiamo prenderci cura delle cose. E la più preziosa di tutte è lo sguardo di chi sta crescendo. Ci chiediamo: come disegnerebbe un vivaio un bambino? Ebbene con quella semplicità progettiamo il vivaio che verrà. È vero, coltiviamo un sogno: la possibilità di vivere in un mondo più giusto. Dove lo sviluppo si accorda con la sostenibilità, il saluto con il benessere e la nostra voglia di lavorare con la bellezza. Il nostro obiettivo è coltivare oggi le piante di domani, con lo sguardo di chi sarà protagonista del futuro. Certi che saranno le piante ad aiutarci a salvare il mondo. Da sempre al centro della nostra opera c’è la cosa più importante di tutte: voi e il vostro benessere.

91


ASSOCIATI / MEMBERS

Nata circa 40 anni fa, la “Vivai piante Maugeri”, si dimostra un’azienda valida sia in Italia che all’estero, per la produzione e la commercializzazione di piante mediterranee, tropicali e subtropicali in genere. La nostra sede si trova nella parte sud-orientale della Sicilia, isola mediterranea dal clima temperato, grazie al quale è possibile produrre piante ottenendo risultati ottimi, rispetto ad altre regioni. La nostra produzione si estende su una superficie di 35 ettari, suddivisa in coltivazioni di piante a pieno campo (palmizie, alberatura e succulenti) e piante in contenitore. Il nostro obiettivo è quello di offrire alla Clientela un’elevata quantità di prodotti presenti nel catalogo, naturalmente senza trascurare la qualità (da sempre presente nel nostro sistema di pensiero). Unendo quantità e qualità si ha un prodotto tra i migliori. A ciò vanno aggiunte l’efficienza e la cortesia che troverete venendoci a visitare; tutto ciò per dare al Cliente un servizio che sappia soddisfare ogni Sua esigenza.

92

Established about 40 years ago, “Vivai piante Maugeri”, has proved to be a valid company both in Italy and abroad, regarding the production and commercialisation of Mediterranean, tropical, and subtropical plants in general. Our headquarters are in south-eastern Sicily, Mediterranean island with mild climate, thanks to which it is possible to produce plants obtaining excellent results, compared to other regions. Our production is carried out on a 35-hectare surface, divided into cultivations of open field plants (palm trees, woodland, and succulent plants) and pot plants. Our objective is to offer the Clientele a large quantity of plants, present in the catalogue, obviously focusing on quality (always present in our company philosophy). Combining quantity and quality we achieve one of the best products. In addition, visiting us, you will find efficiency and courtesy; all this to give the Customers a service able to fulfil their needs.

Via delle Americhe, 48 97013 Comiso RG – Italy E-mail: amministrazionevivaimaugeri@gmail.com Tel.: + 39. 0932 964714 Cel.: + 39. 340 3680349


In the sunny landscape of the north-east sicilian coast takes place the MilazzoFlora horticultural consortium. MilazzoFlora is a group of established and experienced producers that during 10 years has developed a set of logistics and production dynamics that makes the consortium a concrete reality on which the national and international market can rely on. MilazzoFlora will provide to his clients a professional and attentive approach by being always available to all requests and constantly updating the weekly available stock with a wide range of nursery products (Mediterranean, Tropical and sub tropical plants) results of over 200 species grown on a total of 90 hectares of land (40 hectares in a protected environment). The availability of over 900 types of ornamental plants in a single price list allow us to be highly competitive on the market, that together with the shipping sistem (carried out by established and reliable transport company), makes MilazzoFlora an highly professional partner to work with.

Contrada Grazia 98057 Milazzo (ME) – Italy Web: www.milazzoflora.it E-mail: info@milazzoflora.it Tel/Fax: + 39.090 929 62 93

ASSOCIATI / MEMBERS

Nella terra del sole e dei fiori, dove la storia ha lasciato segni tangibili dell’operosità umana ha sede il Consorzio Florovivaistico Milazzoflora. Questo gruppo di produttori della Piana di Milazzo, attivo da circa 10 anni, ha consolidato nel tempo dei modelli produttivi e logistici capaci di competere sui principali mercati nazionali ed internazionali in termini di qualità e servizi. I clienti di Milazzoflora hanno a disposizione un Ufficio Commerciale (sempre attento ad ogni necessità) e un sistema di comunicazione rapido ed efficiente (Email, Whatsapp, ecc.) per aggiornare la disponibilità settimanale della vasta gamma di prodotti. Le piante mediterranee, tropicali e sub tropicali, sono coltivate su una superficie totale di 90 ettari (di cui 40 in ambiente protetto). La produzione del Consorzio Milazzoflora conta circa 900 tipologie di piante ornamentali in vaso disponibili in un listino unico, per un’offerta commerciale concentrata e facilmente tracciabile. Le spedizioni, effettuate da vettori affidabili e collaudati nel tempo, sono soggette al controllo di qualità da parte di uno staff competente a garanzia di un servizio impeccabile e a sostegno del marchio di qualità di cui godono quasi tutti i prodotti florovivaistici.

93


L’azienda Vivai Munafò si trova in provincia di Messina a Terme Vigliatore. Si estende su una superficie di 50.000 m2 in continua espansione. Produciamo e vendiamo piante di agrumi e ornamentali di diverse tipologie, destinate al mercato estero ma anche Italiano. I nostri prodotti principali sono: Limone, Arancio, Calamandino, Cedro, Chinotto, Kumquat,Lime, Mandarino, Mano di Buddha, Hystrix, Pompelmo, Satsuma e molti altri ancora.

ASSOCIATI / MEMBERS

The company Vivai Munafò is located in Terme Vigliatore (MESSINA). It cover san area of over 50.000 square meters and sells citrus plants and ornamental plants for the Italian and International markets. The nursery offers to its customers a wide variety of profucts: Lemon, Orange, Calamondin, Cedar, Lime,Chinotto, Kumquat, Hystrix, Buddha’s hand, Tangerine, Grapefruit, Satsuma and many others.

94

Via Palmento Nuovo 7, Terme Vigliatore (ME) CAP 98050 Web: www.vivaimunafo.com E-mail: info@vivaimunafo.com Tel/Fax: +39 0909740935 Cell.: +39 338 6337083


Milagross SCA is a young cooperative which includes the greatest production of the sicilian territory. The field office is in Milazzo (ME), amazing penisula which faces on Tyrrhenian sea. A whole logistic network causes that in a unique warehouse, over 4000 articles which come from ours 92 productors, are sorted. A single brand, guaranteed productionals excellence and a close monitoring on the shipments. Two distincts networks distribution, follow by our officies, fastly sup-

ASSOCIATI / MEMBERS

MILAGROSS SCA è una giovane cooperativa che raggruppa le migliori produzioni di tutto il territorio siciliano. La sede operativa è a Milazzo (ME), stupenda penisola che si affaccia sul Mar Tirreno. Un’efficiente rete logistica interna, fa sì che da un unico magazzino vengono smistati oltre 4000 articoli provenienti dai nostri 92 produttori. Un unico marchio ed un attento controllo qualità garantisce le produzioni d’eccellenza ed un’efficace gestione delle spedizioni. Due distinte reti di distribuzione, seguite dai nostri uffici, servono velocemente il territorio nazionale e quello europeo. Oltre alle tradizionali transizioni, oggi la MILAGROSS è in grado, grazie ai suoi software, di gestire carrelli mix con migliaia di articoli, garantendo un capillare rifornimento settimanale per soddisfare anche le esigenze più particolari. Agrumi, palme, ulivi, piante fiorite della stagione, sono stati affiancati da innumerevoli essenze tropicali e subtropicali oltre ad una ricca gamma di piante da interno e perenni da giardino, che rendono il nostro paniere d’offerta attraente tutti i mesi dell’anno.

plies national and international territory. In addiction to traditional transictions, today Milagross is capable, thanks to their software, of organizing mixed trolleys with thousands of articles, by promoting weekly supply with modest quantities. Citrus, palms, olive trees, flowering plants are supported by numerous tropical and subtropical essences, which make our handsome offer working, every single month.

Via Sardegna SNC - 98057 Milazzo (ME) Web: www.milagross.com E-mail: info@milagross.com Tel: + 39 090 9587335/36 Cell :+ 39 347 7067967 (Antonino)

95


ASSOCIATI / MEMBERS

L’azienda, che si estende su 14.5 ha comprendendo strutture climatizzate, ombrari, piazzali di coltivazione e colture in pieno campo, si pone al vertice della filiera di produzione, poiché propaga per talee piante ornamentali, utilizzabili da vivaisti che ne completano la coltivazione o semplicemente commercializzano. Con un’esperienza trentennale, moltiplichiamo, in tempi rapidi, piante di nuovo interesse per accontentare specifiche richieste di clientele sempre più attente. Produciamo per voi piante in vaso 7x7, provenienti da alveoli che radichiamo nelle nostre serre, piante forti, accestite, selezionate e cresciute in piena aria. A questo che resta sempre il nostro “Core Business” affianchiamo la produzione di vasi da 1 o 2 lt, adatti alla ricoltivazione per ottenere esemplari di dimensioni maggiori e piante di pronto effetto tra cui rampicanti, grandi arbusti e alberi. The company, which covers a surface of 14.5 ha, including air-conditioned structures, shade structures, cultivation areas, and open field cultivations, is at the top of the production chain, since it propagates by cuttings ornamental plants, usable by nursery gardeners that complete their cultivation or simply commercialise them. Thanks to a thirty-year experience, we rapidly multiply new interest plants to satisfy specific requests of a more and more attentive clientele. We produce plants in 7x7 pots, coming from alveoli that root in our greenhouses, strong, branched, selected plants, grown in open air. Together with this that is always our “Core Business” there is the production of 1-2 l pots, suitable for recultivation to obtain larger and immediate effect plants among which climbing plants, large shrubs and trees.

96

Via Val Di Foro,32 66010 Ripa Teatina Chieti Web: www.oasivivaipiante.com Email: info@oasivivaipiante.it Tel: +39 0871 398006


AziendaAgricola

Vittorio

Our company has had a passion for producing outdoor ornamental plants since 1979. We have built up experience in the industry and because we believe in the future of floriculture, we have passed this experience on to the younger generations who we welcome to the team. Our nursery is located in the city of Meina, in Piemonte, on the stunning hills of Lake Maggiore. We cultivate and sell Azalea,Camellia, Rododendro, Pieris, Acer’s, Cornus and other acidophilic plants in Italy and throughout Europe. We believe in sustainable agriculture, the development of renewable energies and having respect for both nature and people. In fact not only do we invest in alternative energy, but our activity is also subject to monitoring by the Certification Authority (MPS certification) which verifies and certifies, from an environmental perspective, the accuracy of our cultivation techniques.

Sede operativa: via per invorio 82 – 28046 Meina (NO) Sede legale: via castagnara 70 – 28046 Meina (NO) Email: paganivittorioflor@libero.it Cel.: +39 335 7159693 Fax: +39 0322 218491

ASSOCIATI / MEMBERS

Siamo vivaisti per passione, dal 1979. Abbiamo accumulato esperienza e la stiamo trasmettendo alle nuove generazioni che abbiamo accolto nel nostro team, perché crediamo nel futuro della floricoltura. La nostra azienda si trova a Meina, in Piemonte, sulle magnifiche alture del Lago Maggiore. Coltiviamo, e vendiamo in Italia ed in Europa,Azalea, Camellia, Rododendro, Pieris, Aceri, Cornus e altre specie acidofile. Crediamo nell’agricoltura sostenibile, nello sviluppo delle energie pulite e nel rispetto della natura e delle persone, per cui non solo abbiamo investito anche nella produzione di energie alternative, ma sottoponiamo regolarmente la nostra attività al controllo di Enti Certificatori che verificare ed attestano, anche sotto il profilo ambientale, delle nostre pratiche di coltivazione.

97


ASSOCIATI / MEMBERS

Nata nel 1976 dal sogno del floricultore Michele Pagano, Paganopiante è oggi un’azienda floricola specializzata nella coltivazione e distribuzione presso garden center, vivai e cash&carry di piante tropicali da interno ed esterno, piante verdi e ornamentali. Core business è rappresentato dalla produzione di bonsai, succulente, sansevierie, beucarnea, yucca, cycas in vari diametri e altezze. Nel tempo Paganopiante ha stretto importanti alleanze con paesi produttori ed esportatori di piante tropicali come Cina,Taiwan, Tailandia, Vietnam, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Sud Africa ed Australia. Paganopiante punta sempre alla ricerca, al miglioramento e alla programmazione delle proprie produzioni, avendo massima cura di assicurare qualità e competitività. Un efficiente servizio logistico ed una peculiare attenzione a soddisfare le richieste del cliente sono considerati punti di forza forniti daun team di tecnici e collaboratori altamente qualificati, alla base della forza di Paganopiante.

98

The floricultural company, Paganopiante, specializing in the supply of tropical plants for indoors and outdoors, is a leader in the italian floriculture market. Important alliances with countries that producs and export tropical plants, allow the company to offer the Italian and European market a wide range of indoor and outdoor plants from specimens in commercial sizes of the following varieties: Bonsai, Sansevieria, Yucca, Cycas, Succulents. Ensuring special attention to accessories, ever more sophisticated and designer oriented, proposed in many forms and colors it can offer very unique vases for a complete, ready-for-sale product. A team of highly qualified technicians and collaborators provide, in addition to the product and instore sales consulting, efficient logistics management. Making the world greener, efficient, and elegant, writing stories of sustainability, with Paganopiante you can.

Via dei Fiori, 3 70037 Ruvo di Puglia (BA) Web: www.paganopiante.it Email: raffaele@paganopiante.it Tel: +39 080 3613701 Fax: +39 080 3602169


The company Primavita is located in the countryside of Molfetta (BA) and is the first connection in the plants production chain. The company is specialized in the production and propagation of more than 500 species of ornamental plants, Mediterranean and Australian varieties. The second important goal of the company is to reconcile economic competitiveness, technological innovation and care for the environment. From the seed to the young plant: every single step of production is made with scrupulous attention, constantly assisted by our agronomists and phytosanitary experts. The final product of this pathway is composed by young Mediterranean plants in pots 7 x 7cm and / or paper-pot (by request ) as well as young trees: Ø12 height 50 cm, Ø15 height 90 and 15x15 height 210 cm; that product is indicated to specialized nurseries. P rimavita is made up by 18000 square meters of mother plants fields, for the production of cuttings and seeds and shadow areas for the growth of young trees; 15,000 square meters of greenhouses, designed according to innovative criteria in order to ensure the welfare and health of the plants and at the same time ensure the reduction of waste and emissions.

Sp. 56 Molfetta/Ruvo km 3,1000 - 70056 - Molfetta (Ba) Web: www.primavita.it Email: info@primavita.it Tel: +39 080 3385262 Fax: +39 080 2220908 Cataldi Domenico - Resp. Produzione +39 320 8578780 Lusito Marco - Resp. Amministrazione +39 327 2137447 De Palma Gianfranco - Resp. Commerciale +39 340 9166848

ASSOCIATI / MEMBERS

L’azienda Pimavita si colloca in agro di Molfetta (BA) ed è il primo anello della filiera produttiva vivaistica, specializzata nella produzione e moltiplicazione di oltre 500 specie di piante ornamentali, essenze mediterranee ed australiane. Dal seme, al germinello, alla piantina: ogni singolo esemplare è allevato con cura e scrupolosa attenzione, costantemente assistito dal punto di vista agronomico e fitosanitario da personale qualificato. Prodotto finale di questo percorso sono giovani piante mediterranee da ricoltivare in vaso 7x7cm e/o paper-pot, su richiesta, oltre ad astoni in vaso tondo da Ø12h 50 cm e Ø15h 90 cm e vaso quadro 15x15 h 210 cm; per il conferimento in vivai specializzati. Primavita comprende campi di piante madri per la produzione di talee e semi, ombrai per la coltivazione di astoni su oltre 18.000 mq. e 15.000 mq. di serra, progettata secondo criteri innovativi al fine di assicurare il benessere e la sanità delle piante ed al contempo garantire la riduzione degli sprechi e delle emissioni.

99


ASSOCIATI / MEMBERS

Il vivaio, fondato da Roberto ( padre di Giampaolo, attuale principale dell’azienda) alla fine degli anni 50, è situato alla periferia di Pistoia, definita la città delle piante. L’azienda negli anni è cresciuta e ha acquisito tecniche e strumenti sempre più validi e efficaci in modo da offrire ai clienti prodotti di qualità. Si produce una vasta varietà di piante coltivate in vaso o a terra (ponendo attenzione ai principi nutritivi, clima e idratazione), come conifere, arbusti vari e piante a foglia caduca. Il prodotto finito viene poi venduto sia in Italia che all’estero.

100

The nursery, founded by Roberto ( father of Giampaolo, the actual owner of the company) at the end of the 50s, is situated at the outskirts of Pistoia which is defined as the city of the plants. The company has developed adopting, the innovative growing techniques so as to be able to guarantee products of excellent quality for its customers. It produces a wide variety of plants, grown both in pots and in beds (paying great attention to nutrients, climate and hydration), like coniferous, shrubs and varius plants. The end products are sold both in Italy and outside Italy.

Via delle prata, 5a - 51100 Pistoia (PT) Email: romitigiampaolo@gmail.com Telefono - Fax: +39 0573 532069 - +39 0573 532819


Laura Ryolo Srl si trova in prov. di Messina (a soli 3,5 km da svincolo autostrada A20 Milazzo) Si estende su una superficie di150.000mq su cui insistono serre ed ombrai e dove crescono Kentie, Chamadoree, Cycas, Olivi. In pieno campo ci sono Palme, Strelitzie, alberature, siepi etc. E’ produttore accreditato per l’olivo, con relativo campo di piante madri e produce oltre 15 varietà dal vaso 7x8 al vaso da 350lt. Svolge le seguenti attività: Propagazione di piantine da seme, talea, da ricoltivare, produzione di piante esemplari, anche a pieno campo, produzione di piante da ingrosso per la grande distribuzione, produzione di alberi da fiore, sempreverdi e siepi di pronto effetto.

Laura Ryolo Srl is located in prov of Messina, (just 3.5 km from the A20 Milazzo motorway)It extends over 150.000mq on which insist greenhouses and shaded and where they grow Kentie, Chamadoree, Cycas, Olive. In the open field there are Palms, Strelitzie, trees, hedges. It is an accredited producer for the olive tree, with over 15 varieties from the 7x8 pot to the 350lt pot. Activity: Propagation of seedlings from seed, cuttings, to be re-cultivated, production of exemplary plants, even in open fields, production of wholesale plants, production of flowering trees, evergreens and hedges of prompt effect . Services: design and creation of public green spaces, gardens, villas, parks, hotels, campgrounds, and construction of hanging gardens,design and implementation of irrigation systems,public and private green space maintenance,pruning services,installation and maintenance of lawns and turf, transplants of exemplary plants, phytosanitary treatments, implementation of afforestation works of environmental.

Largo Case Lunghe 98051 Barcellona Pozzo Di Gotto (ME) - Italia Web: www.piantelauraryolo.it Email: info@lauraryolo.it Tel. +39 090 9763376 - Cell:. +39 336 921448 ISO 9001-2015 per la qualità aziendale e ISO 14001:2015 per la qualità ambientale

ASSOCIATI / MEMBERS

Servizi: progettazione e realizzazione verde pubblico, giardini, ville, parchi, alberghi, impianti di irrigazione, manutenzione del verde, potatura, installazione e cura di prati e tappeti erbosi in genere, trapianti di piante esemplari, trattamenti fitosanitari, realizzazione di impianti di imboschimento, opere di ingegneria naturalistica.

101


ASSOCIATI / MEMBERS

La nostra azienda è nata nei primi anni del secolo scorso a partire da nonno Luigi, ampliata da papà Renato ed ora condotta dal figlio Pierpaolo. La nostra principale produzione si concentra sulle barbatelle di vite da vino, da tavola e nocciole. Il tutto si sviluppa in 20 ettari di terreno. Per quanto riguarda le barbatelle da vino oltre alle varietà internazionali quali Merlot, Syrah, Cabernet Sauvignon, abbiamo lavorato al recupero di varietà dimenticate o perdute: Slarina, Timorasso, Bian Ver, Barratuciat, Montanera. Tutto ciò è stato possibile con la collaborazione dell’Università di Torino, del Consiglio Nazionale Ricerche (Dott.ssa Schneider e Dott. Raimondi) e del Servizio Fitosanitario regionale. Abbiamo inoltre una grande produzione di viti da tavola, a radice nuda ed in vaso di due anni. Come clienti, oltre ad avere vivai e garden nazionali, ne vantiamo di europei e internazionali. Da qualche anno abbiamo aggiunto alla nostra produzione il nocciolo. Oltre alla varietà più richiesta e più nota, la Tonda Gentile Trilobata, produciamo altre varietà sia a radice nuda che in vaso e con l’aiuto di professori universitari, tecnici e una collaborazione con un centro estero del nocciolo, ci siano dedicati anche alla produzione del nocciolo innestato.

102

Our company was established during the first years of the last century starting from our grandfather Luigi, widened by our father Renato and now led by Pierpaolo, his son. Our main production is focused on rooted grafts of wine vines, table grape vines, and hazelnut trees. All developed on a land surface of 20 hectares. For what concerns the wine root grafts apart from the international varieties such as Merlot, Syrah, Cabernet Sauvignon, we have worked to recover forgotten or lost varieties: Slarina, Timorasso, Bian Ver, Barratuciat, Montanera. This was possible thanks to the collaboration with the University of Turin, the National Research Council (Dr. Schneider and Dr. Raimondi) and the regional Phytosanitary Service. In addition, we also have a wide production of table grape vines, with bare-root sand potted for two-year pots.As customers, apart from national nurseries and garden centres, we boast European and International ones. Recently, we have added the hazelnut tree to our production. Apart from the most requested and known variety, the Tonda Gentile Trilobata, we produce other varieties both bare-root and in pot and with help of university professors, technicians, and collaboration with a foreign hazelnut tree centre, we also dedicated ourselves to the production of the grafted hazelnut tree.

Sede fiscale: Via Voltri 16 15076 OVADA (AL) Deposito: Via Ovada Loc. Caraffa 5060 SILVANO D’ORBA (AL) Email: pierpaolo.santamaria@virgilio.it Tel. Fax: +39 0143 841374 Cel.: +39 337 241488


The farm Piante Santori was born in Grottammare, an important production area on the adriatic coast.This allows for dry climates and myths for the production of Mediterranean and tropical plants. In the early eighties, piante santori dedicated the production on the typical mediterranean plants how, for exaple, laurus nobilis, nerium oleander, quercus ilex, pittosporum tobira.Today, thanks to the high performance in the nursery and logistics organization, can constantly serve its national and international customers. The nursery is part of a context of traditional nursery where love for the cultivation of plants has very ancient origins. The owner managed for years to carve out its own niche market well defined, cultivating and selling olive trees of various productions (including those millennial), cork trees, pomegranates, oleanders, laurels, pittosporum, oaks, privet, palms, tamarisk, viburnum , rincospermi, strawberry trees and other ornamental plants.Our company is easily accessible by any means as it is located in the immediate vicinity of the A14 motorway and the commercial port of Ancona.

Via Ischia 1°, 23 Grottammare (AP) Web: www.piantesantori.it Email: info@piantesantori.it Tel: +39 0735 584189 Fax: +39 0735 586165

ASSOCIATI / MEMBERS

L’azienda agricola Piante Santori nasce a Grottammare, importante centro di produzione sulla costa adriatica. Questo permette di avere climi secchi e miti per la produzione di piante mediterranee e tropicali. Dai primi anni ‘80 piante santori si dedica alla produzione delle piante tipiche della flora mediterranea come Laurus nobilis, Nerium oleander, Quercus ilex, Pittosporum tobira etc. Ed oggi, grazie a dei vivai strutturati e ad una logistica organizzata, riesce a servire in maniera costante e professionale i propri clienti italiani ed esteri. Il Vivaio si inserisce in un contesto di tradizione vivaistica dove l’amore per la coltivazione delle piante ha origini davvero antiche. I titolari sono riusciti negli anni a ricavarsi una propria nicchia di mercato ben definita, coltivando e commercializzando ulivi di varie produzioni (compresi quelli millenari), querce da sughero, melograni, oleandri, allori, pittosporum, lecci, ligustri, palme, tamarici, viburni, rincospermi, corbezzoli e altre piante ornamentali. La nostra azienda è facilmente raggiungibile con qualsiasi mezzo in quanto si trova nelle immediate vicinanze dell’Autostrada A14 e del porto commerciale di Ancona.

103


ASSOCIATI / MEMBERS

La Sicilia Verde di Giambò, che si estende su una superficie di circa 18 ettari coperti da serre e antigrandine, in provincia di Messina, produce piante di agrumi e olivi ornamentali di pregio, dal rinomato valore estetico e simbolico. In Sicilia Verde si lavora quotidianamente al completamento di un processo di cure e attenzioni che inizia più di un anno prima, e che ha l’obiettivo di portare le piante alla condizione di massimo splendore,

104

ideale per la loro commercializzazione. In oltre 30 anni di esperienza, grazie alla passione per le piante ornamentali e le continue attività di ricerca e sperimentazione, Sicilia Verde ha affinato tecniche colturali antiche e nuove, sempre nel rispetto dei protocolli di certificazione e dei più alti standard qualitativi. Un lavoro che l’ha resa capace soprattutto di anticipare le ultime richieste del mercato. Da qualche hanno infatti Sicilia Verde tratta le proprie piante con prodotti a bassa tossicità in modo che i frutti delle sue piante possano essere commestibili. Sicilia Verde, situated in the province of Messina, with its 18 hectares covered by greenhouse and anti-hail, is one of the most prestigious ornamental and olives trees producer, widely known for its aesthetic and symbolic value. In Sicilia verde we work every day to complete a process of treatness and attentions which begins a year before, and which aim is to bring trees to its most magnificent condition, ideal for its saling process. Thanks to its 30 years experience, its passion for ornamental trees and its continuous research and trial activities, Sicilia Verde has improved ancient and modern cultural thecniques, always consistent with certification protocols and the highest qualitative level. This made Sicilia Verde able to satisfy and to move up the last market requests. In fact, sicilia verde has been using for its trees just low-toxicity products for a few years now; in order to make fruits edible.

Via del Mare Vigliatore Terme Vigliatore (ME) Web: www.siciliaverde.it Email: info@siciliaverde.it Tel: +39 090 9740944 Fax: +39 090 9740944


Vivai Spinelli, familiar nursery leaded by the forth generation, provides a wide selection of innovative cultivars for avant-garde orchards. The firm collaborates with the most important European plant breeders to satisfy customers’ needs and to improve their profitability. Its quality guarantee is the participation in the Vivaistico Pugliese Consortium (CO.VI.P.) which certifies the propagation material. In continuous development, the company has several hectares of land as well as facilities for continuous production. We have always covered the entire production cycle: from the propagation to the sale of the finished plant. A unique assortment of fruit plants and rootstocksready in various combinations and types by arranging different types of young seedlings, suitable for every type of need. Many things have changed, but the most important remain: the passion that Viva Spinelli dedicates to her work and the collaboration of the family.

S.P. 139 Km 6,5 70010 Sammichele di Bari Email: vivaipiantespinelli@virgilio.it Web: www.vivaispinelli.it Facebook: Vivai Piante Spinelli Tel/FAX: +39 0808910734 Cell: +39 330840084 (Gerardo Spinelli)

ASSOCIATI / MEMBERS

Vivai Spinelli, impresa familiare alla sua quarta generazione, propone un’ampia gamma di cultivar innovative per frutteti d’avanguardia. Con l’obiettivo di soddisfare le esigenze dei clienti e garantire la redditività degli agricoltori, Vivai Spinelli si avvale della collaborazione dei più importanti breeders nazionali e internazionali. Sua garanzia di qualità la partecipazione al Consorzio Vivaistico Pugliese (CO.VI.P.) che certifica il materiale di propagazione. In continuo sviluppo, l’azienda dispone di numerosi ettari di terreno nonchè di strutture destinate alla produzione continua. Da sempre copriamo l’intero ciclo di produzione: dalla propagazione alla vendita della pianta finita. Un assortimento unico di piante da frutto e portainnesti pronti in svariate combinazioni disponendo di differenti tipologie di giovani piantine, adatte a ogni tipo di esigenza. Sono cambiate molte cose, ma le più importanti restano: la passione che Vivai Spinelli dedica al suo lavoro e la collaborazione della famiglia.

105


L’azienda Terra Alta si estende su una superficie di 11 ettari, utilizzati in maggior parte per la coltivazione di piante aromatiche e piante mediterranee fiorite. A questi si affianca la tradizionale produzione di rose rampicanti brevettate Meilland e Poulsen. L’assemblaggio ed etichettatura dei prodotti è personalizzabile secondo le richieste del cliente, dal piccolo garden center alla grande distribuzione. Il nostro sistema informatico avanzato, fiore all’occhiello della nostra azienda, offre la possibilità di ordinare on line verificando disponibilità e stato dei nostri prodotti attraverso immagini aggiornate in tempo reale direttamente dal campo.

ASSOCIATI / MEMBERS

Ogni prodotto Terra Alta ha garanzia di tracciabilità, provenienza e sanità delle piante rigorosamente aggiornate alle attuali normative europee fitosanitarie ed emergenze fitopatologiche.

106

The company Terra Alta includes an area of 11 hectares, mainly used for the production of herbs and Mediterranean flowers. In addition, we also have the traditional production of climbing roses with patent Meilland and Pulsen. The labeling and customisation of our products is completely customer-oriented, from the small garden center to the supermarket chains. Our advanced computer system, company’s flagship, allows the customer to order directly on-line checking the availability of the products directly live from the fields. All Terra Alta products have warranty of traceability, origin and condition of the plants, striclty updated to the european phytosanitary regulation and phytopathological emergencies.

Sede legale Reg. Bagnoli, 16 Sede operativa Reg. Filuse, 5 17031 Albenga (SV) Web: www.terraaltasrl.com Email: terraaltasrl@terraaltasrl.com Tel: +39 0182 58661 Fax: +39 0182 586658


The company “Vivai Valenti piante” borns in Terme Vigliatore, a city placed in the beautiful Tindari’s Gulf, in front of “Isole Eolie”. On a surface of 5 hectares, there is the seriousness and the professionalism of the Valenti’s family, employed in the agriculture sector from three generations. We follow the growth of every plant with passion, providing our clients the quality of our products. In the nursery we use the most innovative growing methods, respecting all the cultures requirements. We commercialize our products in Italy and in foreign countries. Valenti Piante Vivai is one of the reference company in citrus and olive ornamental and industrial trees production. The quality of the plants and the broad range of varieties allow Valenti Piante Vivai to be an active company in the nursery-gardening market.

Via Salicà, 27 98050 Terme Vigliatore – Messina – Italia Web: www.valentipiante.com Email: valentipiante@hotmail.it Tel: +39 0909749351 Cell.: +39 368 7320814 (Antonino) Cell.: +39 380 1834973 (Fabio)

ASSOCIATI / MEMBERS

L’azienda Valenti Piante Vivai nasce a Terme Vigliatore (ME), cittadina sita nell’incantevole golfo di Tindari, di fronte alle “Isole Eolie”. Su una superficie di 5 ha, si esplica la serietà e la professionalità della famiglia Valenti, da tre generazioni impiegata nel settore vivaistico. Seguiamo con passione la crescita di ogni pianta, garantendo al cliente prodotti di qualità. In vivaio si fa ricorso alle più innovative tecniche di coltivazione, nel rispetto delle esigenze delle colture. I nostri prodotti vengono commercializzati in ambito nazionale ed internazionale. L’azienda agricola Valenti Piante Vivai è una delle aziende di riferimento nella produzione di agrumi ed ulivi industriali ed ornamentali. La qualità delle piante e l’ampia offerta varietale permettono a Valenti Piante Vivai di essere un’azienda attiva nel mercato florovivaistico.

107


L’azienda Vivai Verde Molise nasce con Pezzoli Alessio nel 1982 a Termoli, piccola città che si affaccia sul Mar Adriatico nel centro Italia. Da una piccola superficie oggi l’azienda ha una produzione di 8 ettari (di cui 2 per produzione e 6 dedicato alla produzione di piante in contenitore). Si coltivano oltre 100 specie di essenze mediterranee che hanno affermato la nostra realtà sia in Italia che all’estero. Pezzoli Alessio negli ultimi 10 anni ha puntato alla produzione di Quercus ilex interamente cresciuti in contenitore. La gamma di scelta è ampia da astoni di 2 anni da ricoltivare a piante in vaso pronte alla

ASSOCIATI / MEMBERS

vendita.

108

The company Vivai Verde Molise was founded in 1982 by Alessio Pezzoli in Termoli, a small town overlooking the Adriatic Sea in central Italy. Today the company has grown from covering a small area to a total of eight hectares (two for general production and six dedicated to container plants). Over 100 species of Mediterranean plants are grown, which have established our company both in Italy and abroad. Over the last ten years, Alessio Pezzoli has focused on producing a completely container-grown Quercus ilex. The company’s range of choices extends from two-year-old stripling trees for re-planting to potted plants ready for sale.

C.da Pisciariello, 4, Termoli CB Web: www.vivaiverdemolise.com Email: info@vivaiverdemolise.com Tel: +39 0875 751121 Fax: +39 0875 751121


La Vigotransport è una società di trasporti con un importante parco mezzi attrezzato e specializzato. La Vigo Progress per offrire alla nostra clientela, sempre più esigente ed attenta, nuovi momenti e opportunità di lavoro. Vigo ha ideato una serie di linee di piante in vaso aromatiche: Aroma Riserva, Aromatic color, Aromatic memories, Chili pepper passion, Green pack, Green woodpack, Lavanda gold, Lavanda nuance, Menta Mojito, Mix Clayette. Vigo Gerolamo company deals with production, marketing, trade and transport of pot plants. It’s divided into different independent companies, each one operating swiftly and professionally, in order to streamline workflow: Vigo Business and Logistic, managing and trading pot plants; Vigo Floricoltura, carefully following production and growth of plants through a step-by-step approach; Vigotransport, a transport company with a significant vehicle fleet, adequately equipped and skilled. Vigo Progress, a company offering and promoting new events and opportunities to increasingly aware and demanding customers. Vigo has also developed a series of customized product lines, focusing on pot herbs: Aroma Riserva, Aromatic color, Aromatic memories, Chili pepper passion, Green pack, Green pack Wood, Lavanda Gold, Lavanda Nuance, Menta Mojito, Mix Clayette.

Regione Camporette,9 Albenga (SV) Web: www.vigogerolamosrl.it Email: francesca@vigogerolamosrl.it Tel: +39 0182 5583205 Fax: +39 0182 542144

ASSOCIATI / MEMBERS

Vigo Gerolamo azienda di produzione, commercializzazione e trasporto del prodotto piante. Al fine di organizzare tale apparato ha disposto la costruzione di aziende autonome per operare con celerità e con professionalità. La Vigo Businnes and Logistic per la gestione e commercializzazione del prodotto piante in vaso. La Vigo Floricoltura, segue in modo attento tutta la produzione delle piante.

109


SPONSOR

ASSOCIATI / MEMBERS

TUTTO PER L’AGRICOLTURA E IL VIVAISMO PRODUZIONE E LAVORAZIONE FIBRA E TORBA DI COCCO

Via Bonellina, 57 - 51100 PISTOIA (ITALY) - Tel. 0039/ 0573.98311 - 15 linee r.a. Fax 0039/0573.983140 - www.agrariachecchi.it - info@agrariachecchi.it 110


SOCI SOSTENITORI E PARTNER Supporting Members and partners

P T

er allargare le collaborazioni sul territorio nazionale ANVE ha sottoscritto accordi con Organizzazioni di produttori e di filiera a livello locale, regionale e nazionale. Questo consente di affrontare ogni argomento con l’interlocutore giusto. o broaden the collaborations on the national territory, ANVE has signed agreements with producer and chain organisations at local, regional, and national level. This allows facing every topic with the right interlocutor.

111


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

PARTNER

112

Associazione Italiana di Architettura del Paesaggio AIAPP Via San Niccolò 6, Firenze 50125 Tel:+39 055 350711 www.aiapp.net segreteria.nazionale@aiapp.net

A

IAPP e ANVE hanno sottoscritto nel 2015 un Protocollo di Intesa per fare azioni comuni e sinergiche a sostegno del progetto di paesaggio e del prodotto florovivaistico di qualità. AIAPP rappresenta dal 1950 i professionisti italiani impegnati a tutelare, conservare e migliorare la qualità del paesaggio; sostiene e riconosce il ruolo sociale, etico e ambientale dell’architettura del paesaggio, per migliorare la qualità e la vivibilità delle città e dei sistemi degli spazi aperti urbani, periurbani, naturali, seminaturali, agricoli e forestali. AIAPP è convinta sostenitrice nella necessità di fare rete fra Istituzioni, Enti, Associazioni, Imprenditori e Professionisti del settore per proporre azioni concrete e operative che aiutino il nostro Paese a riposizionarsi in Europa e nel mondo come nazione attenta al paesaggio, alle sue identità e peculiarità, sia promuovendo e incentivando la valorizzazione e gestione dell’immenso patrimonio paesaggistico, con finalità di salvaguardia e tutela attiva, sia con nuove proposte e realizzazioni, che vadano nella direzione di una sempre maggiore attuazione della Convenzione Europea del Paesaggio. AIAPP e ANVE vogliono riaffermare la tradizione italiana del giardino e del paesaggio nel mondo, secondo una tradizione nata già nel Rinascimento, quando progettisti, piante e maestranze italiane erano sinonimo di professionalità, creatività e qualità. Il protocollo fra AIAPP e ANVE è strumento per la promozione internazionale della filiera del progetto di paesaggio: progettisti, vivaisti e imprese di costruzione di opere a verde che si propongono insieme per realizzazioni paesaggistiche di qualità.

In 2015, AIAPP - Italian Association of Landscape Architecture and ANVE signed a memorandum of understanding to take common, synergistic actions in support of landscape design and of quality horticultural products. Since 1950, AIAPP has represented Italian professionals committed to protecting, preserving, and improving landscape quality. It supports and recognizes the social, ethical and environmental role of landscape architecture to improve the quality and livability of cities and of urban, periurban, natural, semi-natural, agricultural, and forest open spaces. AIAPP is a strong supporter of the need for institutions, bodies, associations, entrepreneurs and professionals to network in order to put forward concrete, functional actions that will help our country to reposition itself in Europe and in the world as a nation mindful of its landscape, its identity, and distinctive features. It promotes and encourages the development and management of our immense landscape heritage, with the aim of actively safeguarding and protecting it, through new proposals and accomplishments that are moving to an ever greater implementation of the European Landscape Convention. AIAPP and ANVE wish to re-affirm the Italian garden and landscape tradition around the world, a tradition that began in the Renaissance when Italian designers, workers, and plants were synonymous with professionalism, creativity, and quality. This memorandum between AIAPP and ANVE is a tool for promoting internationally the sector’s landscape design chain: the designers, nurserymen and green-area construction companies who work together to carry out quality landscape projects.


Associazione Italiana Centri Giardinaggio AICG Via Sommacampagna n.63/d37137 Verona Tel:+39 031/301037 segreteria@aicg.it www.aicg.it Stefano Donetti PRESIDENTE/PRESIDENT AICG

L

a nascita di AIGC è stata fortemente voluta e supportata dall’Associazione Internazionale dei Garden Center (IGCA) e da molte tra le più importanti aziende del settore. Si identifica come associazione senza fini di lucro. L’associazione nasce dalla necessità di sviluppare una identità professionale inequivocabile e un processo virtuoso di sviluppo economico delle aziende che operano nel settore specializzato del giardinaggio e florovivaismo e che sono impegnati in attività di vendita organizzata al dettaglio. La governance dell’associazione ha come fulcro delle sue attività due macro obiettivi: • Rappresentanza presso tutti gli organi istituzionali al fine di promuovere ed indirizzare tutte le azioni necessarie per lo sviluppo del settore; • Professionalizzazione permanente degli associati attraverso la promozione e diffusione di strumenti atti a sviluppare gli aspetti tecnici, organizzativi ed economici del settore. L’associazione rappresenta il settore dei centri di giardinaggio a livello nazionale. Infatti l’organo direttivo si avvale di rappresentanti di 6 macroregioni. Dalla sua nascita nel 2012, AICG ha visto una costante crescita, arrivando ora a rappresentare circa 120 Centri di Giardinaggio e 59 Aziende Sostenitrici.

The establishment of AICG was strongly supported by the International Garden Center Association (IGCA) and by many of the most important companies of the sector. It’s a non-profit Association. The association arose from the need to develop an unmistakable professional identity and a virtuous circle of economic development for companies operating in the specialized field of gardening and horticulture and which are engaged in organized retail-sales activities. The association has centered its activities on two main objectives: • Representation at all institutional bodies to promote and direct all actions necessary for developing the sector; • Permanent professionalization of its associates through the promotion and dissemination of tools to develop the sector’s technical, organizational, and economic positions.

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

The association represents the garden-center sector nationwide. In fact the governing body avails itself of representatives from 6 macroregions. Founded in 2012, AICG has been constantly growing and now it represents about 120 garden centers and 59 Supporting Members.

113


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

114

Associazione Italiana Curatori Parchi Giardini Orti Botanici - AICu Sede presso Vicepresidente pro-tempore Dott. Enrico Maccaglia Via Centro Stifone n. 29 - 05035 Narni (TR) www.aicuratori.org PAOLO CAMILLETTI PRESIDENTE/PRESIDENT AICu

F

ondata a Viterbo nel 2007, l’AICu vede tra i propri soci, per la maggior parte, i diplomati del Master di II livello in Curatore di Parchi, Giardini e Orti Botanici tenuto dall’Università della Tuscia. Le loro professioni rappresentano un ampio arco di competenze disciplinari necessarie alla cura delle aree verdi pubbliche e private, storiche e contemporanee: agronomi, forestali, architetti, paesaggisti, biologi. La figura del Curatore – per il cui riconoscimento, aggiornamento e valorizzazione è attiva AICu – supporta le diverse fasi della realizzazione e gestione delle aree verdi; la sostenibilità ambientale e finanziaria rappresentano il terreno di sfida più attuale. La nostra specializzazione consente un approccio olistico nell’attività di consulenza e coordinamento. Tale figura assume un ruolo ancora più significativo alla luce delle recenti innovazioni legislative in materia di competenze nella manutenzione del verde e di incentivi fiscali per la realizzazione e riqualificazione del verde. AICu è particolarmente attiva nei settori della formazione ed aggiornamento professionale: collabora da anni con ordini professionali, enti pubblici ed altre associazioni organizzando corsi, seminari, mostre e convegni, tra cui la Giornata del Curatore. Nell’ottica di “fare sistema” con i portatori di interesse del settore paesaggistico, la sinergia con ANVE è strategica: dalla programmazione alla progettazione, dal cantiere alla manutenzione del verde, è essenziale la disponibilità di materiale vivaistico proveniente da filiere di qualità certificate, garanzia per l’attecchimento e la crescita sana delle piante.

ANVE ed AICu intendono promuovere l’aggiornamento sui prodotti innovativi del settore floro-vivaistico, legislazione e certificazione ambientale, nonché l’adozione di capitolati e regolamenti del verde atti a promuovere le buone pratiche, a garanzia di tutti gli operatori coinvolti per il raggiungimento di un grande traguardo: aree verdi di qualità. Established in Viterbo in 2007, AICu’s members are primarily professionals who obtained the Master’s Degree as Curator of Parks, Gardens, and Botanical Gardens at the University of Tuscia. The curator – whose accreditation, upgrading, and enhancement are among the top priorities of AICu - oversees the various phases in developing and managing green areas. The latest battleground is that of environmental and financial sustainability. Our specialization endorses a holistic approach in the business of consultation and coordination in green areas construction and management. From the landscape viewpoint, stakeholders should adopt a systematic approach, therefore alliance with ANVE is strategic. The availability of plant-nursery materials from quality-certified suppliers, guaranteeing that healthy plants will take root and grow, is essential to achieve our goal: high quality green areas.

DIRETTIVO AICu Presidente: Camilletti Paolo Vicepresidente: Maccaglia Enrico Segretaria: La Pegna Maria Paola Consigliere: Fernandez Medina Gerardo


A.I.P.V. Associazione Italiana Professionisti del Verde Sede, via Manzoni, 8 – Mediglia (MI) e-mail: info@aipv.it www.aipv.it CESARE CIPOLLA PRESIDENTE/PRESIDENT AIPV

L’

Associazione Italiana Professionisti del Verde, nasce ufficialmente il 21/01/2017 ed ha lo scopo di rappresentare, tutelare e valorizzare gli interessi economici, morali e sociali dei giardinieri, dei manutentori e dei professionisti aderenti addetti al settore della costruzione, manutenzione della cura e gestione del verde pubblico e privato. Ritiene fondamentale promuovere la visibilità ed il riconoscimento del valore del Verde Urbano in ogni sua forma, favorendo gli scambi di informazione di interesse comune fra gli associati, tra essi ed altri enti nazionali ed esteri. AIPV, cura e favorisce la formazione, I’ informazione e I’ aggiornamento continui, professionale e generale dei soci, organizzando, all’uopo, appositi corsi per il rilascio di attestazioni di qualità, percorsi certificati ed efficienza professionale; Ad oggi sono nate 8 delegazioni regionali e abbiamo raggiunto 200 soci all’attivo e le adesioni sono in crescita. In AIPV trovano luogo giardinieri, manutentori, arboricoltori, tecnici, paesaggisti, agronomi, vivaisti. AIPV ha partecipato al tavolo tecnico del florovivaismo presso il Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali. AIPV, come ANVE, crede profondamente nella forza della rete e delle sinergie positive tra professionisti.

The Italian association of green professionals, officially born on 21/01/2017 and aims to represent, protect and enhance the economic, moral and social interests of gardeners, maintenance workers and professionals involved in the construction sector, maintenance of care and management of public and private green areas. It believes fundamental to promote the visibility and recognition of the value of Urban Green in all its forms, encouraging exchanges of information of common interest among the members, among them and other national and foreign bodies. AIPV, cures and promotes training, information and continuous updating, professional and general of the members, organizing, for this purpose, special courses for the issue of quality certificates, certified courses and professional efficiency; To date, 8 regional delegations have been born and we have reached 200 active members and adhesions are growing. In AIPV find gardeners, maintainers, arborists, technicians, landscapers, agronomists, nurserymen. AIPV participated in the technical table of floriculture in the Ministry of Agricultural, Food and Forestry Policies. AIPV, like ANVE, deeply believes in the strength of the network and the positive synergies between professionals.

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

115


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

116

Alessandro Rosso Events Srl Piazza Duomo 21 20121 Milano

A

lessandro Rosso Events, società specializzata nell’organizzazione di eventi, incentive e incoming, ha al suo interno una divisione interamente dedicata alle Esposizioni Internazionali e Universali. Questa divisione fornisce servizi e prodotti ad hoc per qualunque tipologia di Expo: costruzione di padiglioni, gestione di padiglioni e ristoranti, pacchetti viaggio con biglietto Expo incluso, organizzazione di eventi speciali, conferenze stampa, incontri B2B e B2G. L’esperienza nel settore Expo è iniziata nel 2009 per Expo Shanghai 2010 ed è proseguita con Expo Milano 2015, Expo Antalya 2016, Expo Astana 2017 e Expo Pechino 2019. Alessandro Rosso Events è inoltre uno dei soci fondatori del World Expo Commissioners Club (WECC), un’associazione no profit dedicata a Commissari, Vice-Commissari, Delegati BIE, Direttori di Padiglioni, Diplomatici e Imprenditori. WECC ha creato un importante network che permette ai suoi Soci di condividere esperienze e stringere forti relazioni sia a livello pubblico che privato.

Alessandro Rosso Events, a company specialised in the organisation of events, incoming and outgoing incentives, has a division fully dedicated to International and Universal Expos. This division provides bespoke services and products for all Expos including: design and build of pavilions, pavilions and restaurants management, travel packages including Expo tickets, organisation of special events, press conferences, B2B and B2G meetings. Alessandro Rosso Events experience in Expos, started in 2009 with Expo Shanghai 2010 and was followed by Expo Milano 2015, Expo 2016 Antalya, Expo 2017 Astana and Expo Beijing 2019.

Alessandro Rosso Events is also a founding member of the World Expo Commissioners Club (WECC), a non-profit association created for Commissioners, Vice-Commissioners, BIE Delegates, Pavilion Directors, Diplomats and Entrepreneurs. WECC has established an important network that enables its members to share experiences in both private and public sectors.


Associazione Produttori Florovivaisti Via E. Gallo, 29 - 10034 Chivasso (TO) Tel.: 011 9131646 - Fax: 011 9107734 info@asproflor.it www.asproflor.it RENZO MARCONI PRESIDENTE/PRESIDENT ASPROFLOR

A

sProFlor (Associazione Produttori Florovivaisti) è un’Associazione nazionale, indipendente ed autonoma, si prefigge l’obbiettivo di collaborare con tutti i soci, gli enti, gli ordini e collegi di categoria, sindacati e politici che vogliano contribuire allo sviluppo ed alla crescita del florovivaismo italiano promuovendo l’utilizzo di piante e fiori nelle decorazioni di ambiti dedicati al verde cittadino , sia in ambiente privato che pubblico. Ad AsProFlor aderiscono 157 singoli soci, uniti da un unico intento: promuovere l’immagine della floricoltura italiana, il turismo del verde di qualità e il ruolo dei fiori nella vita quotidiana del tessuto cittadino. A tal proposito si confermano le numerose iniziative da annoverare nei suoi trent’otto anni di vita. La presenza costante a fiere di settore nazionali ed estere e le brillanti partecipazioni a mostre ed esposizioni, hanno permesso di ottenere nel corso di questi anni decine di premi a livello nazionale e internazionale. Dal 2004 l’Associazione promuove il marchio di qualità Comune Fiorito, il cartello giallo con i fiori colorati di rosso, viene attribuito a paesi e città di tutta la penisola che si impegnano attraverso le fioriture allo sviluppo dell’economia locale, turistica e dell’ambiente. AsProFlor è depositario del marchio Comune Fiorito ed è l’unico partner italiano del circuito europeo Entente Florale e mondiale Communities in Bloom.

AsProFlor (Associazione Produttori Florovivaisti (Producers Plant Nursery Association) is a National Association, independent and autonomous, with the aim to collaborate with all its members, public authorities, organisations and associations of the sector, unions and politicians that want to contribute to the development and growth of Italian plant nursery, promoting the use of plants and flowers in decorations of areas dedicated to city green, both in the private and public field. 157 partners adhere to AsProFlor, united by a sole objective: promoting the image of Italian floriculture, green quality tourism and the role of flowers in everyday life oft he urban fabric. In this respect we confirm the numerous initiatives carried out in ist thirtyeight years of activity. The constant presence in national and foreign fairs and the brilliant participations in exhibitions and shows allowed obtaining over these years dozens of national and international awards. Since 2004 the Association promotes the quality brand Comune Fiorito, the yellow sign with red colored flowers, is attributed to towns and cities throughout the peninsula that are committed through the blooms to the development of the local economy, tourism and environment. AsProFlor is the custodian of the Comune Fiorito brand and is the only Italian partner of the European Entente Florale and Worldwide Communities in Bloom.

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

117


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

118

Associazione Florovivaisti Veneti via Molinara, 50 Bussolengo (VR) www.florovivaistiveneti.it GIANPAOLO GIRELLI PRESIDENTE/PRESIDENT ASSOCIAZIONE FLOROVIVAISTI VENETI

L’

associazione Florovivaisti Veneti è nata del 1985 ed ha circa 160 aziende associate e raggruppa diverse figure professionali quali manutentori del verde, vivaisti (ornamentali e piante da frutto), centri giardinaggio, floricoltori, produttori di prato in zolla. Nel 2009 è nato il Centro Servizi Veneto per il Florovivaismo. Si tratta di una struttura composta da un pool di professionisti scelti dall’Associazione per dare risposte certe e puntuali alle problematiche poste dai soci. È fondamentale la stretta collaborazione con la Regione Veneto e in particolare con il Servizio Fitosanitario, alla luce anche del nuovo regolamento che è entrato in vigore dal 14 Dicembre 2019. Un appuntamento questo che ha visto l’Associazione impegnata al Ministero delle Politiche Agricole e con i funzionari del Servizio Fitosanitario per comprendere a fondo tutte le novità che porterà questa nuova normativa. PROGETTO TUTELA VERDE L’Associazione si è attivata per proporre gratuitamente, agli enti pubblici che ne faranno richiesta, la consulenza di un agronomo specializzato in alberature e verde pubblico. CONSORZIO VALORIZZAZIONI PRODOTTI ORTOFLOROVIVAISTICI Si tratta di un consorzio costola dell’Associazione che si occupa dei seguenti settori: crisantemi, viti, piante da frutto. Le aziende produttrici di crisantemo hanno brevettato 2 varietà di May Shoesmith e stanno studiando una nuova varietà chiamata Luna Bianca. I vivaisti frutticoli con il gemmaio V.E. delle più diffuse specie e varietà di piante da frutto.

I vivaisti viticoli con la sperimentazione in campo e vinificazione delle uve provenienti da nuovi ibridi resistenti. Da 3 anni il Consorzio è autorizzato dalla Regione Veneto a da Civi Italia, del quale è socio, per la stampa delle etichette per la certificazione volontaria delle piante da frutto. L’adesione come socio sostenitore ANVE è un’opportunità per i vivaisti veneti poiché possono accedere a tutti i servizi convenzionati ANVE quali il bancario, l’assistenza legale e fiscale, il brokeraggio assicurativo, l’efficientamento energetico, le spedizioni e la logistica. Founded in 1985, the Associazione Florovivaisti Veneti currently has 160 member companies. Its membership in ANVE has been a great opportunity since its members have access to all banking, legal, and tax services as well as to specific recommendations regarding energy efficiency, shipping, national and international logistics, and insurance coverage for crops, facilities, and vehicles as well as insurance for export credits and in Italy. ANVE has therefore established a national network offering members partnerships and benefits that make companies in this sector more competitive, innovative, and ready for the challenges of the global market.


Assoflora Associazione dei Produttori Florovivaisti Abruzzesi Via Nazionale, 38, Cepagatti PE Presso il Mercato Ortofrutticolo “La Valle della Pescara” info@assoflora.com – www.assoflora.com Tel. +39 335 8139091; +39 335 1709639 GUIDO CARAVAGGIO PRESIDENTE/PRESIDENT ASSOFLORA

T

utelare un settore importante dell’economia abruzzese. Promuovere il valore di imprese capaci di competere a livello internazionale. È la mission di Assoflora, l’associazione dei produttori florvivaisti abruzzesi fondata nel 1985 e rappresentativa di cinquanta aziende di un settore che nulla ha da invidiare alle altre regioni italiane: in virtù di condizioni climatiche particolarmente favorevoli, con temperature che raramente raggiungono il caldo e freddo estremi, l’Abruzzo può vantare una produzione di reale eccellenza nei vari comparti del florovivaismo. Se a tutto questo si aggiunge una spiccata vivacità imprenditoriale, all’origine di aziende che primeggiano a livello internazionale per qualità e quantità delle produzioni, e una invidiabile propensione all’innovazione e alla ricerca tecnologica, ben si capisce il prestigio e l’autorevolezza di una realtà come Assoflora. Tra le iniziative che realizza, la più importante è Florviva, rassegna che si svolge annualmente a Pescara in primavera nella splendida location del Porto Turistico Marina di Pescara, con la partecipazione di oltre duecento espositori anche da fuori regione: un momento di promozione ma anche di incontro e approfondimento sui temi più importanti del settore, arricchito da vari eventi collaterali. In un’ottica di crescita degli associati, invece, Assoflora organizza corsi di formazione pensati come occasioni di scambio e arricchimento scientifico e personale, offre consulenza e assistenza am-

ministrativa e cura i rapporti con le istituzioni, a partire dal Servizio Fitosanitario Regionale con cui collabora proficuamente da anni. Si inserisce in tale discorso anche l’appartenenza all’Anve, considerata da Assoflora strategica per fornire ai soci un orizzonte nazionale ed europeo. Dal 2006, presidente è il dottor Guido Caravaggio, laureato in Scienze Biologiche e titolare di un vivaio a Fossacesia specializzato nella produzione di cactus e piante succulente. Protect an important sector of the Abruzzo economy. Promote the value of international businesses. It is the mission of Assoflora, the association of Abruzzo floriculture producers founded in 1985 and representative of fifty companies in a sector that has nothing to envy to other Italian regions: by virtue of particularly favorable climatic conditions, with temperatures that rarely reach hot temperatures and extreme cold, Abruzzo can boast a production of real excellence in the various nursery gardening. Among the initiatives it carries out, the most important is Florviva, an annual event held in the spring in the splendid location of Marina di Pescara, with the participation of over two hundred exhibitors also from outside the region: a moment of promotion but also of meeting and study on the most important topics in the sector. Membership with Anve is considered by Assoflora as strategic point to provide national and European horizon.

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

119


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS 120

Sono soci di Assoflora: • ABRUZZO PIANTE • ABRUZZO TREE EXPERT • AG Group sas di De Laurentiis M.Luisa & C. • AGRICOLA RAULLI S.A.ar.l. • Agriverde Sangro srl • APICE PIANTE di DI PRIMIO ROBERTO • AZ. AGR. FILIPPONE VALERIA • AZ. AGR. MANCINI DONATELLA • AZ. AGR. PUNGILANDIA • Az. Agr. Tollu di Paolo Tollu • AZ. AGR. VINCIGUERRA SEBASTIANO • AZ. AGR. VIVAI RASCHIA • AZ. AGR. VIVAI SPADACCINI S.S. • AZ. AGR. VIVAIO VALLALENTO di FABIO DI TIZIO • COOP. SOCIALE TRISOMIA 21 • Coop. Verde Abruzzo • DELLA FAZIA VITO • • • • • •

D’ERCOLE IDA ADRIANA DI LORENZO CARLO di ALESSIA DI LORENZO DI LORENZO NICOLA DI RENZO ORTOFLOROVIVAISTI di Di Renzo Barabara e Manola s.s. DIMENSIONE VERDE FITOEXPERT

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

GARDEN DESIGNER GARDEN GARDENIA S.R.L. GREEN PLANET di DI TIZIO PIETRO LA FELCE di EGIZII IVO & C. snc s. agr. semplice MICO PLANTS MONTINI GIUSEPPE OASI VERDE RENZETTI SRL OASI VIVAI PIANTE di DI PRIMIO LUIGI ORTOPLANT snc di DEL PROPOSTO PAOLO Ortosangro Vivai PLANTA VIVAI del Dr. CARAVAGGIO GUIDO POLO VERDE di Marino Coletta PROFETA VIVAI RENZETTI LUIGI TIBI PLANT di DI PRIMIO VALERIO Val Mavone soc. coop. arl VERDE MOLISE di PEZZOLI ALESSIO VIVAI DE LAURENTIIS di MORENO PINTO VIVAI DEL PONTE di DI PRIMIO SILVANO VIVAI DI TOMMASO FRANCESCO VIVAI FRANCESCHINI VIVAIO CUORE VERDE di PAOLO DI TIZIO Vivaio Idee Verdi Vivaio Valpescara di Di Michele R. & C.


Associazione Italiana Costruttori del Verde Sede legale: Corso Vittorio Emanuele II, n. 101, 00186 Roma Sede operativa: Via Brenta 13, 00198 Roma www.assoverde.it Tel.: 06/45675534 posta@assoverde.it DOTT. ANTONIO MAISTO PRESIDENTE/PRESIDENT ASSOVERDE

A

ssoverde, l’Associazione Italiana Costruttori del Verde, ha rilevanza nazionale e si identifica come ente capace di promuovere, a ogni livello, gli interessi e le professionalità degli associati nel settore della manutenzione, del giardinaggio e del florovivaismo. L’associazione favorisce l’interazione tra i propri aderenti e promuove le imprese associate presso gli organi istituzionali; migliora ed integra le capacità tecniche degli associati, creando un’offerta di formazione professionale e la diffusione di novità metodologiche e organizzative del settore; rappresenta e tutela gli interessi degli associati nei confronti delle Istituzioni nazionali e locali; crea iniziative mirate alla comprensione e valorizzazione della biodiversità, con particolare attenzione verso tematiche e soluzioni di rilancio e sviluppo urbano ecosostenibile. Assoverde infine affianca, assiste ed interagisce con Enti e Istituzioni nazionali e territoriali per quanto riguarda le problematiche d’interesse culturale, storico, artistico e architettoniche legate alla progettazione e cura di giardini e parchi. Crediamo che una collaborazione tra chi realizza, cura e gestisce gli spazi verdi, con chi produce la materia prima che costituisce quello che poi è il nostro lavoro, sia fondamentale e che possa portare alla conquista di comuni obiettivi. Dal 29 novembre 2019, Assoverde ha trasferito la propria sede a Roma ed ha modificato radicalmente i propri assetti organizzativi ed operativi, all’interno di un ampio programma di innovazione che, insieme ad un capillare radicamento a livello regionale e provinciale, ridefinisce le strategie e le finalità dell’Associazione, i servizi e le modalità di intera-

zione con gli Associati. Alla base del cambiamento è “la centralità del settore del Verde” e le enormi potenzialità che esso assume nel panorama nazionale e internazionale, rispetto alle diverse accezioni e peculiarità delle Imprese che operano al suo interno. Assoverde, the Associazione Italiana Costruttori del Verde, is a nationally important organization capable of promoting at all levels the interests and expertise of its members in the field of maintenance, gardening and floriculture. The association encourages dealings among its members and promotes member companies with institutional bodies. It enhances and supplements the technical skills of its members, offering professional training and the dissemination of methodological and organizational innovations in the sector. It represents and defends member interests vis-à-vis national and local institutions and creates initiatives aimed at understanding and developing biodiversity, with a focus on recovery issues and solutions as well as sustainable urban development. In short, Assoverde assists, supports and interacts with national and regional organizations and institutions as regards cultural, historical, artistic and architectural issues related to the design and care of gardens and parks. We believe that our job is to form partnerships between those who create, care for, and manage these green spaces with those who produce the raw materials used in those spaces, a fundamental task that can lead to achieving common objectives.

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

121


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

Sono soci Assoverde:

122

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

AGEC Service SRL Ager S.n.c. di Cavallo Fabrizio & C. Aglietti Floricoltura S.n.c. Agriverde SRL Società Agricola Agro Service S.r.l. Alberghina Verde Ambiente S.r.l. Albororosso Piante S.r.l. Andreas Stihl S.p.a. Angioletto Borri Anima Ambiente S.r.l. AR.ES di Gasperini Stefania S.a.s.\ Assiverde S.r.l. ASTER S.p.a. AVOLA Società Cooperativa Az. Agr. F.lli Buccelletti S.r.l. Az. Agricola FIOR DI MAGGIO Az Viv. Marrone Barbiani Mauro Scavi e Movimento Terra Bindi Secondo Srl Bios Soc. Coop Sociale Bioverde Servizi Srl Boschiva F.lli Valentini Srl C.I.M.S. Scrl CAR. MAR. S.r.l. Caramori Srl Casertana Costruzioni SRL Cav. Emilio Giovetti Srl Chiti Fratelli S.R.L. Ciaglia Franco Compagnia del Verde S.r.l. Conti Piante Rieti Srl Coop. Agriforest Arl Coop L’Operosa Scrl

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • •

Coop Soc.Il Germoglio S.c.r.l. Cooperativa Forest s.c.a.f. De Grecis Cos.e.ma. Verde Srl De Natura S.r.l. De Prisco Srl Demetra Soc. Coop Onlus Dendrotec S.r.l. EA Ascione di Esposito Cira S.r.l. Eco Services di Traini G. Ecogreen di Reali Cristiano & C. S.a.S. Ecogreen S.r.l Etruria Sempre Verde S.a.S. Euroambiente S.r.l. Eurogiardinaggio Nicola Maisto Srl F.lli Rebella di Rebella G. e C. Sas

• • • • • • • • • • • • • • •

Filippo Rinaldi S.A.S. Di FIlippo Rinaldi & C. Fior di Filippo Fior Caraffa Floricoltura l’Abate Floricoltura P. Gervasini Srl Floricoltura S. Donato Milanese Srl Floridiana S.R.L. Florovivaismo Tasso Massimo Fratelli Airaudi S.a.s. di Airaudi Mauro & C. Futura Società Cooperativa Sociale Garden Center Costa Smeralda srls Gardens S.r.l. GEA Di Scapini Cristiano SNC Geo Alpi Italiana Srl “Protezioni Civili” Geosintesi S.p.a. Geoverde S.n.c. Di Daniele Bottini & C. Giardini Colombari Gianfranco S.r.l. Giardini e Ambiente S.r.l. Giardini Toscani S.r.l. Giordani Giardini S.r.l. Global Green di Formisano Giorgina Grandi Lavori Tagliabue Srl Green Management di Corsignana Mastropasqua Green’s Serivce di Riccio Paolo GREENTA S.A.S. Greentek di Sassi Emiliano Gruppo Stazi Mariano Srl HORTIS SRL I Giardini del Sud S.r.l. Il Ciclone Giardini di Matteo Scornaienchi e c. S.a.s. Il Pollice Verde di Federico Calamassi Il Ponte Coop Soc. Onlus IPOMAGI S.R.L. Iris S.r.l. La Giardineria Soc. Coop Magic Verde Mauro Guidoni SRL Mini Garden di Cecere Leonardo Mondoverde di Bellettato Davide Natura e Giardini Soc. Coop Agricola Ort. Pistoiese V. Michelini P & Z Ecology S.r.l. Paesaggi Umbri S.r.l. PDP S.r.l. Pellegata Aristide Peverelli Srl PR.E.M.A.V Srl Puricelli Ambiente Verde S.r.l. R.B. S.r.l. Rappo Srl RE.AM. S.r.l.


• • • • • • • • • • • • •

• • • • •

Roberto Damiano Servizi per il verde Royal Garden S.O.S. Verde S.r.l SAMA S.R.L. Saporito Gaetano SAVA S.r.l. Scarabelli Irrigazione S.r.l. Sia Garden Srl Sibilla Virens S.R.L. Sicilverde S.r.l. Sime Garden Soc. Agr. Centro Ornamentale Del Mediterraneo Subtropicale COMES S.R.L. Soc. Agricola Sgaravatti Land Cons. A.r.l. Soc. Tecnoambiente S.r.l. Società Agricola Floridea S.r.l. Società Agricola TIUKE S.r.l.s. Sublacense Garden S.r.l.

Trevisan S.r.l. Urbania Habitat S.A.S. Di Mattioli S. & C. Valle dei Fiori Vanoni Giardinaggio S.n.c. di Vanoni Franco & C. Verbena Piccola Coop. Sociale Arl Verde Ferrari di Ferrari Giuseppe Verdeacqua di Francesco Boninsegna VI.MA.RA. S.r.l. Vivai Antonio Marrone S.r.l. Vivai Barretta Garden Srl Vivai Curtolo Roberto di Curtolo Massimo Vivai Federiciani di Maisto Ugo Vivai Mari Srl

• • • • • •

T.L.F. S.r.l. T & T Landscape S.A.S. Technogreen di Amaducci Gilberto & C. Tecnoservice di Di Salvatore Alfredo Tecnoverde - Landscape & Garden Todeschini Piante

Michele Bindi

Presidente: Antonio Maisto Vice Presidente:

Consiglieri: Angelo Borri Carlo Caramori Francesco Maccazzola Rosi Sgaravatti Giuseppe Traini Segretario Generale protempore: Angelo Borri Revisore Contabile: Giorgio Degli Esposti

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

• • • • • • • • • • • •

123


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

124

Camera di Commercio e Industria Italiana per la Spagna Calle Cristóbal Bordiú, 54, 28003 Madrid (Spagna) Web: www.italcamara-es.com Email: info@italcamara-es.com GIOVANNI ARICÒ SEGRETARIO GENERALE/ SECRETARY GENERAL CCIS

L

a Camera di Commercio e Industria Italiana per la Spagna (CCIS) è un’associazione senza fini di lucro costituita da imprenditori e professionisti spagnoli e italiani. Fondata nel 1914 e riconosciuta dal Governo Italiano, ha la sua sede a Madrid con delegazioni a Valencia, Vigo e Siviglia e rappresentazioni territoriali a Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran Canaria, La Coruña, Oviedo e Burgos. Fa parte di Assocamerestero, l’Associazione delle Camere di Commercio Italiane all’Estero, che è rappresentata da 78 Camere in 54 paesi. La Camera offre alle imprese servizi di promozione commerciale, informazione, consulenza, appoggio logistico, amministrativo e formativo. Tra le diverse azioni svolte vanno menzionate le seguenti: 1) Organizzazione di missioni commerciali, incontri tra operatori, partecipazioni a fiere settoriali nei due paesi ed organizzazione di incoming business in collaborazione con enti ed istituzioni italiani; 2) Consulenza di tipo commerciale, fiscale e legale a imprese e operatori interessati a espandere la propria attività in uno dei due paesi. 3) Organizzazione di eventi corporativi e di promozione di prodotti e marche per imprese di entrambi i paesi, nonché di seminari e giornate tecniche per la diffusione di informazioni; 4) Progetti formativi e gestione di work experience per studenti e neolaureati in entrambi i paesi. 5) Gestione integrale di progetti europei multisettoriali grazie alla presenza interna di un Desk dedicato.

The Italian Chamber of Commerce for Spain in Madrid (CCIS) is a nonprofit association that supports Italian and Spanish entrepreneurs facing the market challenges. Founded in 1914 and recognized by Italian Government, it’s a member of Assocamerestero, the Italian Chambers of Commerce Abroad Network Association, represented by 78 Chambers in 54 countries. The CCIS represents an important player to promote, support and develop trade and economic relations between Spain and Italy, providing commercial, informative and advisory services.

Sono soci membri del Consiglio Direttivo: • • • • • • • • •

ALLFUNDS BANK AUTOGRILL IBERÍA BANCA INTESA SANPAOLO BREMBO ESPAÑA CELLNEX TELECOM ENDESA ENI IBERIA ESPRINET ESTUDIO ENSEÑAT ABOGADOS • FERRERO IBÉRICA

• • • • • • • • • • •

FINCORP GENERALI ESPAÑA IPIAC ITALFARMACO IVECO ESPAÑA MEDIASET ESPAÑA NEGRINI REALE SEGUROS SARAS ENERGÍA UNIDAD EDITORIAL UNIÓN FENOSA GAS


Consiglio dell’Ordine Nazionale dei Dottori Agronomi e Dottori Forestali Presso Ministero della Giustizia VIA PO, 22 Tel: 068540174 - Fax: 068555961 serviziosegreteria@conaf.it www.conaf.it SABRINA DIAMANTI PRESIDENTE/PRESIDENT CONAF

I

l Consiglio dell’Ordine Nazionale dei Dottori Agronomi e dei Dottori Forestali è stato istituito nel 1929, con il Regio decreto 2248. Ha sede a Roma al Ministero della Giustizia, rappresenta gli interessi generali dell’esercizio della professione di dottore agronomo e dottore forestale. Cura i rapporti del sistema ordinistico con le istituzioni nazionali e internazionali nonché con i professionisti e le loro organizzazioni di categoria, elabora indirizzi comuni, promuove e realizza iniziative, sostiene lo sviluppo e la tutela della professione. A livello territoriale sono presenti 15 Federazioni Regionali, 84 ordini territoriali di cui 3 derivati da accorpamenti provinciali (Friuli Venezia Giulia, Liguria, Marche), ciascun ordine ha contatti con i propri iscritti che in totale in Italia sono 20.000. Il CONAF fa parte delle principali associazioni europee e mondiali di rappresentanza della categoria dei Dottori agronomi e forestali: UEF (Union of european foresters); CEDIA (European confederation of agronomists associations); WAA-AMIA (World Association of Agronomist). CONAF The Council of the National Order of Agronomists and Forestries was established in 1929 by Royal Decree 2248. It is based in Rome at the Ministry of Justice, representing the general interests of the profession of agronomist and forestry doctors. Handles relations system with national and international institutions as well as with professionals and their organizations, it elaborates common guidelines, promotes and implements initia-

tives, supports the development and protection of the profession. At the local level there are 15 regional federations, 84 Provincial Associations of which 3 derived from provincial unifications (Friuli Venezia Giulia, Liguria, Marche), each order has contacts with its members that in total in Italy are 20.000. CONAF, at european and worldwide livel, is member of UEF (Union of european foresters); CEDIA (European confederation of agronomists associations); WAA-AMIA (World Association of Agronomist).

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

PARTNER

125


SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

Ministero della Giustizia

126

COLLEGIO NAZIONALE PERITI AGRARI E PERITI AGRARI LAUREATI

Collegio Nazionale dei Periti Agrari e Periti Agrari Laureati Via Principe Amedeo 23, 00185, Roma Tel: +39 06.4819801 Web: www.peritiagrari.it Email: segreteria@peritiagrari.it Email: presidenza@peritiagrari.it MARIO BRAGA PRESIDENTE/PRESIDENT CNPAPAL

I

l Verde pubblico o privato non è solo lo strumento per contrastare il degrado ambientale, l’antropizzazione ambientale, oggi più che mai rappresenta il fondamento di uno sviluppo sostenibile che recupera una stretta relazione fra la persona e la qualità della vita. Il Verde è, e deve essere, pertanto, uno dei punti strategici delle politiche Italiane, non solo per i riflessi economici, rilevanti, non solo per le sue implicazioni ecologiche, ma anche e soprattutto per le sue ricadute sociali e culturali. Il Florovivaismo deve essere considerato a pieno titolo attività agricola, per quella sua accezione intima e profonda che lega l’attività imprenditoriale e professionale alla gestione del “Verde”. In questo intimo legame fra produzione di fiori e piante, essenze per le produzioni agricole, per il recupero di aree degradate, colpite da calamità naturali o per la realizzazione di spazi, luoghi verdi e la società, le società, anche straniere, viste le qualità e le eccellenze delle nostre imprese florovivaistiche, emergono, si affermano, le “professionalità” che caratterizzano e qualificano il comparto florovivaistico italiano. Per questo sentirsi dentro il modello del “Verde” i Periti Agrari e Periti Agrari Laureati, quindicimila iscritti all’Albo, mezzo milione di diplomati e laureati figli di: 120 Istituti Tecnici Agrari con storia secolare, ITS, corsi universitari triennali, continuano con convinzione il loro viaggio a fianco dell’ANVE, affinché sia riconosciuta la centralità socio economica del florovivaismo italiano, eccellenza affermata nel mondo.

The public or private Green is not only the tool to counter environmental degradation, environmental anthropization, today more than ever it represents the foundation of a sustainable development that re-established the close relationship between one person and the quality of life. Green is, and must therefore be, one of the strategic points of Italian policies, not only because of its significant economic repercussions or for its ecological implications, but most importantly for its social and cultural effects. Nursery gardening must be considered fully an agricultural activity, due to its intimate and profound definition that links entrepreneurial and professional activity to the management of the “Green”. In this intimate bond between the production of flowers and plants, essences for agricultural production, for the recovery of degraded areas, hit by natural disasters or for the creation of spaces, green areas and the society, societies, even foreign ones, given the quality and excellence of our nursery gardening businesses, the “professionalism” that characterizes and qualifies the Italian floricultural sector emerges, they affirm themselves. Being part of the “Green” model, the Agricultural Technicians and Graduated Agrarian Experts, of which fifteen thousand are enrolled in the Register and half a million technicians and graduates from: 120 Agricultural Technical Institutes with secular history, ITS, threeyear university courses, continue with conviction their journey alongside the ANVE, so that the socio-economic importance of the Italian floriculture excellence established in the world is recognized.


Difloal Viale Raimondi 54, 22070 Vertemate con Minoprio (CO) Tel: +39 031594688 Web: info@altolombardo.it Email: www.altolombardo.it ROBERTO MAGNI PRESIDENTE/PRESIDENT DISTRETTO FLOROVIVAISTICO ALTO LOMBARDO

I

l Distretto Florovivaistico Alto Lombardo – DIFLOAL - è un consorzio di aziende e liberi professionisti della filiera florovivaistica; ne fanno parte coltivatori, riproduttori, progettisti, ricercatori, realizzatori e manutentori del verde, garden center, aziende di servizi e produttori di mezzi tecnici. Opera territorialmente in Regione Lombardia dalla quale è stato riconosciuto con D.g.r. n.1179 del 29 dicembre 2010, come Distretto di Filiera. Il suo scopo principale è promuovere e sostenere lo sviluppo del settore florovivaistico, cercando tutte le sinergie e le collaborazioni con i soggetti interessati, sostenendo i progetti utili a tutta la filiera. Il Distretto è un “luogo” dove si incontrano le istituzioni pubbliche, le aziende, i tecnici, le associazioni, gli istituti di ricerca e tutti i soggetti della filiera florovivaistica della Lombardia. Intende essere interlocutore tra il mondo produttivo e gli enti pubblici, passando dai comuni fino ai ministeri. Per questo rappresenta i soci nei tavoli istituzionali ai diversi livelli facendosi portatore di interessi per l’intero comparto. Certamente mettendo insieme il contributo di tanti si possono raggiungere grandi risultati a cui nessuna azienda da sola può aspirare.

The “Alto Lombardo” horticultural District - DIFLOAL - is a consortium of companies and freelancers of the sector; it includes growers, breeding, designers, researchers, gardeners, garden centers, service companies and producers of technical tools. Territorial work in the Its main purpose is to promote and support the development of the horticultural sector, looking for all synergies and collaborations with stakeholders, supporting projects that are useful to the entire supply chain. The District is a place where public institutions, companies, technicians, associations, research institutes and all the subjects of the Lombardy industry meet. It intends to be an interlocutor between the productive world and public bodies, passing from municipalities to ministries. For that it represents the members on the institutional tables at different levels.

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

127


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

128

Distretto florovivaistico Pugliese Terlizzi (Ba) 70038 Via Gorizia,14 www.distrettoflorovivaisticopugliese.it ANTONIO DI CORATO PRESIDENTE/PRESIDENT DISTRETTO FLOROVIVAISTICO PUGLIESE

I

l Distretto promuove e sostiene i programmi di sviluppo su base territoriale tesi a rafforzare la competitività, l’innovazione e l’internazionalizzazione della filiera florovivaistica. Il Distretto opera al fine di: trasmettere un’ottica di “sistema” costituendo alleanze sinergiche orientate al raggiungimento di più elevati standard qualitativi e quantitativi; implementare nuove tecniche e metodologie di produzione e gestione, promuovere una costante campagna di informazione, proporsi quale referente nella predisposizione degli atti di pianificazione territoriale, comunale, provinciale e regionale per una gestione del territorio che sostenga le attività delle imprese florovivaistiche e ne favorisca lo sviluppo eco-compatibile; promuovere la ricerca nell’intera filiera con la realizzazione di attività di orientamento tecnologico e varietale, unitamente alla promozione delle produzioni destagionalizzate; promuovere la formazione scolastica superiore, universitaria ed aziendale; dare pareri ed indicazioni sulle “Grandi Opere” in progetto nel territorio del Distretto; attivare, promuovere e consolidare, ove già esistenti, collegamenti con le Università e con i Centri di Ricerca perseguendo l’obiettivo dell’innovazione di prodotto e di processo; contribuire a sviluppare scambi di beni, servizi e conoscenze con altri organismi, pubblici o privati, singoli o associati operanti nel settore florovivaistico comunitario ed extracomunitario; proporre la creazione e la gestione di un “Osservatorio sul Florovivaismo” per la raccolta di dati e di informazioni. Con ANVE possiamo avere numerosi vantaggi, grazie al network da loro costituito, in aggiunta ai servizi di tipo tecnico e promozionale e al Comitato Scientifico, composto da qualificati esperti del mondo scientifico e accademico.

The Distretto Florovivaistico Pugliese encourages, supports, and promotes local initiatives and development programs on a basis designed to strengthen competitiveness, innovation, and internationalization, as well as the creation of new and better jobs, and growth in companies active in the nursery sector. With ANVE, we can take advantage of a larger, specialized network that, in addition to its technical and promotional services, also has an expert committee made up of academics and researchers that will enable our district to set up, encourage, and strengthen ties with universities and research centers whose objective is product and process innovation.


Green City Italia Via Varese 16 - 20121 Milano, Italia e-mail: info@greencity-italia.com Presidente: Andreas Kipar Vicepresidente: Giovanni Sala ANDREAS KIPAR PRESIDENTE/PRESIDENT GREEN CITY ITALIA

G

reen City Italia recepisce e sviluppa gli obiettivi delle omonime Associazioni e Fondazioni europee attive in Olanda, Germania, Gran Bretagna, Francia, Ungheria, Svizzera e altri Paesi europei. Diffonde la coscienza del notevole potenziale e valore del verde urbano per l’incremento del benessere della cittadinanza e per la capacità di valorizzare, anche economicamente, le trasformazioni urbane. Promuove inoltre ricerche e sviluppa progetti per il miglioramento della qualità urbana. Aggrega tutti i cittadini e gli enti interessati a promuovere una cultura ecologica nella progettazione, realizzazione e gestione del territorio. Si pone quale collegamento e facilitatore tra pubbliche amministrazioni, enti, imprese, professionisti, mondo scientifico e cittadinanza. Promuove attività sui temi della sostenibilità ambientale, attraverso: - attività culturali: convegni, workshop, mostre e eventi; - attività editoriali: pubblicazioni green, brochure, studi e ricerche ad hoc; - attività progettuali: favorendo buone pratiche progettuali per il verde urbano e il paesaggio volte alla sostenibilità; - attività sociali: promuovendo iniziative legate ai temi di salute, benessere e educazione, favorendo i processi di partecipazione.

Green City Italy implements and develops the aims of the homonymous Associations and European foundations active in the Netherlands, Germany, Britain, France, Hungary, Switzerland and other European countries. Spreads awareness of the significant potential and the value of urban green in order to increase the welfare of the citizens and their ability to develop, even economically, the urban transformation. Promotes research and development projects to improve urban quality. Gathers all citizens and organizations interested in promoting an ecological culture regarding design, implementation and management of the territory. It acts as a facilitator between government, organizations, businesses, professionals, scientists and citizens. Promotes activities on environmental sustainability issues through: - meetings, workshops, exhibitions and events; - green publications, brochures, studies and researches; - good design practices for urban green and landscape aimed at sustainability; - social activities: promoting initiatives related to health, wellbeing and education, encouraging participation processes.

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

129


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

130

OLEA Rete Contratto Via Sferrato 16 Pescia (PT), 51017 Contatti: Andreani Sara +39 333/4050290 Cinelli Federico +39 339/6157082 Cinelli Luca +39 328/1161917 Saba Sergio +39 349/2262225 Sonnoli Elena +39 347/8935252 Email: alessandro@andreanipiante.it federico.cinellivivai@gmail.com luca@cinellivivai.it vivaio@vitaverdevivai.com info@vivaisonnoli.it

L

a Rete OLEA nasce nel 2019 dalla volontà di cinque aziende florovivaistiche di unirsi allo scopo di condividere le proprie conoscenze produttive e commerciali per poter crescere ed essere maggiormente incisive sul mercato globale. Le aziende sono accomunate dalla produzione di piante di olivo, piante ornamentali da esterno, agrumi, mimose, viti e piante da frutto. Grazie alla realizzazione di un marchio comune, OLEA si prefigge di razionalizzare alcune tipologie di acquisto specifiche del proprio settore, sviluppare sinergie nel settore marketing, riuscire a penetrare in segmenti di mercato non ancora presidiati dalle singole aziende. OLEA vuole inoltre promuovere la ricerca e l’innovazione per quanto riguarda la produzione di piante di olivo destinate alla realizzazione dei più moderni oliveti.

The OLEA group was founded in 2019 by the will of five floral and plant nursery companies, with the intent to unite to the purpose of sharing each other’s expertise in production and business to allow them to grow and be more incisive in the global market. The businesses accompany by the production of mainly olive trees but also outdoor ornamental plants, citrus fruits, mimosas, vines and fruit plants. On the grounds of creating a common trademark, OLEA aims to streamline some of the types of purchase specific to their own sector, develop synergy in marketing, and succeed in entering market segments that are yet to be ventured by the individual companies. Furthermore OLEA aims to promote research and innovation with regards to the production of plants intended for the making of the most modern olive groves.


Myplant & Garden S.C.A.R.L. Via Legnone 4 – 20158 Milano +39 (0)2 6889080 – +39 (0)2 60737218 www.myplantgarden.com info@myplantgarden.com GIANPIETRO D’ADDA PRESIDENTE/PRESIDENT MYPLANT & GARDEN

I

l Consorzio Myplant & Garden è promotore dell’omonima manifestazione; una iniziativa che offre al comparto del verde nuovi mercati, nuovi stimoli e che è basata su serietà organizzativa, dialogo, trasparenza. Dopo il buon debutto e una forte accelerazione nelle scorse edizioni, con il quinto anno verranno definite le basi per un piano industriale ancor più solido. Questi i numeri del 2019: 45.000 mq lordi, 733 espositori, 20.100 visitatori, 200 delegazioni di buyer internazionali. Myplant & Garden è parte di una strategia che guarda ai prossimi anni e che mira ad un consolidamento del settore a livello mondiale. Myplant e ANVE condividono tali principi e la volontà di dare forza internazionale a tutto il comparto. The Myplant & Garden Consortium is the promoter of an event that bears the same name, Myplant & Garden. With this initiative, based on professional organization, dialogue and transparency, the green sector is offered new markets and opportunities. After a positive debut and a fast development during in the last editions, Myplant & Garden will define in its fifth year the basis for an even more solid industrial plan. Here are the facts and figures from 2019: 45,000 sqm gross surface, 733 exhibitors, 20,100 visitors, 200 international buyer delegations. Myplant & Garden is part of a strategy that is projected towards

the future years, and works in relation to a worldwide consolidation in the field. Myplant and ANVE share these principles , as well as the desire to give the whole sector international strength. Sono soci di Myplant & Garden: • VIVAI D’ADDA • FLORICOLTURA PISAPIA • FLORPAGANO • FLORSISTEMI • NICOLI • ORGANIZZAZIONE ORLANDELLI • VIGO GEROLAMO • ARTIGIANFER • CACTUSMANIA • CATTANEO BRUNO • CHRISTENSEN • CORINO BRUNA • GARDEN SERVICE • GIAMBÒ PIANTE

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

131


SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

132

Fiera di Padova Via N. Tommaseo, 59 35131 PADOVA PD Tel: +39 049 840 111 Fax: +39 049 840 570 cristiana.bertero@padovafiere.it www.paduaexhibitions.com CRISTIANA BERTERO PROJECT MANAGER FIERA DI PADOVA

U

n quartiere fieristico all’avanguardia interamente rinnovato con criteri di sostenibilità ambientale che si sviluppa su una superficie totale di 155.000 mq., perfettamente integrato nella città e situato in una posizione strategica che lo collega direttamente agli aeroporti internazionali di Venezia-Treviso. Fiera di Padova vedrà inoltre la nascita del nuovo Centro congressi da 3000 posti, il più grande del nord est e la sede di Smact, il Competence Center del Triveneto. Grazie ad un investimento di 65 milioni di euro da parte della città di Padova e un partenariato tra 40 partner pubblici e privati, Smact lancia una collaborazione tra ricerca e imprese sul tema delle tecnologie dell’industria 4.0 e dell’innovazione. In questo contesto ricco di stimoli e di fermento trovano spazio manifestazioni fieristiche di livello internazionale come Flormart, Salone internazionale Florovivaismo, Architettura del paesaggio e Infrastrutture verdi, in programma dal 23 al 25 settembre, quest’anno giunto alla sua 71a edizione: una storia, un brand e un’esperienza che in Italia sono uniche. Un’edizione che intende tracciare le linee per il futuro del florovivaismo italiano, con elementi sempre più integrati rispetto ad altri settori come l’architettura, la tecnologia, la ricerca e le loro applicazioni. Il verde al centro della filiera e destinato a diventare parte integrante di uno sviluppo economico e sostenibile: in quest’ottica, e in linea con le strategie internazionali per lo sviluppo sostenibile, Flormart 2020 approfondisce le sempre più attuali tematiche relative alla progettazione del paesaggio e sostenibilità nelle città, presentando le tecnologie più performanti per l’industria florovivaistica e le infrastrutture verdi nei centri urbani, dove il verde non è più semplice elemento di bellezza ma elemento strutturale e nuovo strumento per la pianificazione urbana e la mitigazione del clima.

A cutting edge exhibition center entirely renovated with environmental sustainability criteria that covers a total area of 155,000 square meters, perfectly integrated into the city and located in a strategic position that connects directly to Venice-Treviso international airports. Fiera di Padova will host the new 3000-seat Congress Center, the largest in the northeast area and the Smact headquarters, the Triveneto Competence Center. Thanks to the city of Padua investment of 65 million euros and the partnership between 40 public and private partners, Smact launches a collaboration between research and companies on industry 4.0 technologies and innovation. Fiera di Padova organizes important international events and trade fairs such as Flormart, International Exhibition of Horticulture, Landscape Architecture and Green Infrastructures, scheduled from 23 to 25 September, that this year has reached its 71th edition: a story, brand and an experience that are unique in Italy. The 71th edition aims to outline the future lines of Italian nursery gardening, with elements increasingly integrated with other sectors such as architecture, technology, research and their applications. Green is at the centre of the supply chain and is destined to become an integral part of economic and sustainable development: from this perspective, and in line with international strategies for sustainable development, Flormart 2020 delves into the ever more current themes related to landscape design, environmental protection and sustainability in cities, presenting the best performing systems and technologies for green infrastructures in urban centers: green is no longer a simple element of beauty but a structural element and a new tool for planning urban and climate mitigation in cities.


Consorzio Plantaregina Distretto Vivaistico Piazza Matteotti, 03 46013 Canneto sull’Oglio (MN) Italy distretto.plantaregina@gmail.com PAOLO ARIENTI PRESIDENTE/PRESIDENT PLANTAREGINA

I

l Distretto Vivaistico PlantaRegina, è una società in forma di consorzio, che opera a Canneto Sull’Oglio, nella Provincia di Mantova. Le attività sostenute dal Distretto hanno lo scopo di fornire assistenza e servizi specifici alle aziende, promuovere sia le aziende associate che la produzione di piante caducifoglie coltivate nel territorio vivaistico cannetese, sostenere le aziende operanti nei nuovi mercati. Il Distretto Vivaistico per valorizzare ed esaltare la produzione vivaistica di secolare tradizione, nell’anno 2007 ha registrato il marchio commerciale “PlantaRegina”. Questo marchio rappresenta e qualifica un prodotto di eccellenza a livello nazionale e internazionale, ne identifica la zona d’origine e certifica che le piante ornamentali caducifoglie ad alto fusto del distretto cannetese sono coltivate secondo un preciso disciplinare di produzione. Il Distretto opera su un’area di circa 2000 ettari e ad oggi è considerata la maggior area di produzione a livello europeo di piante caducifoglie, vengono prodotte più di 300 varietà di piante esportate in tutta Europa e non. Distretto Vivaistico PlantaRegina is a consortium company with operations in Canneto sull’Oglio, Mantua Province. In order to promote and enhance its centuries-old horticultural tradition, Distretto Vivaistico registered the “PlantaRegina” trademark in 2007. As a supporting member of ANVE, it has made it possible to represent Canneto’s producers nationally and internationally. Thanks to ANVE’s institutional and ministerial agreements, Distretto has access to industry promotional programs. Moreover, its members can take advantage of all member benefits, i.e., credit, insurance, energy, logistical, legal,

and tax services.While definitely a growth opportunity for Distretto’s producers, it is unquestionably also one for those working in Italy’s other plant-nursery areas. Sono soci di PlantaRegina: • AZ.AGR. DEVER DI BERETTA ANDREA • AZ.AGR. FORNASARI GIUSEPPE • AZ.AGRICOLA GUARNERI SILVANO E PIERLUIGI • BAIARDI VANNI • FLORICOLTURA SNC DI SALAMI MARIO E DONFANTI MARIANGELA • GIORDANI GIOVANNI • GOI GIUSEPPE • LAMBO SRL • LAZZARINI VIVAI • LEADERPLANT DI CHIESA FABIO • LODIGIANI ATTILIO • LUCIO ROSSI VIVAI DI ARIENTI PAOLO AZ.AGR. • COGOLI ANTONIO • FLORICOLTURA VIVAI F.LLI ROSSI DI ROSSI C. E M. SOC.AGR. • ODI VIVAI DI ODI GIANCARLO • PAZZINI DAVIDE VIVAI PIANTE • SALICATA VIVAI PIANTE DI ZANITONI MAURO • INTERNATIONAL TREES DI PASQUALI DI A.D.G. E M. SOC. AGRICOLA • UNIONVIVAI SOC. AGR. DI RUFFATO, MANARA RUBES S.S.

SOCI SOSTENITORI E PARTNER / SUPPORTING MEMBERS AND PARTNERS

SOCIO SOSTENITORE SUPPORTING MEMBER

133


SPONSOR

Flormart è il salone internazionale del florovivaismo, dell’architettura del paesaggio e delle infrastrutture verdi. La storica manifestazione padovana ha tagliato nel 2019 il traguardo delle 70 edizioni, e non ha certo intenzione di fermarsi. Al contrario, ha aggiornato la sua formula, forte del sostegno dei soci pubblici di Fiera di Padova – Camera di Commercio, Comune e Provincia di Padova – e di collaborazioni con enti come il Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali, il Crea, la Regione Veneto e le associazioni di categoria. Centinaia di espositori presentano il meglio della produzione florovivaistica italiana ed internazionale, dagli alberi e gli arbusti ornamentali alle piante da interni verdi e fiorite, dalle attrezzature per la produzione florovivaistica a quelle per la costruzione del verde, dai mezzi e i materiali per la coltivazione delle piante fino ai servizi e alle attività di ricerca e sperimentazione. Convegni e incontri arricchiscono il programma mettendo in rete tutti gli attori della filiera. A Flormart si discutono novità legislative, ritrovati tecnologici, tutela dei paesaggi e progettazione dei parchi urbani del futuro, si incontrano nuove filiere come le erbe aromatiche e startup che al florovivaismo apportano nuova linfa di idee. Il Forum Internazionale ECOtechGREEN, consolidato appuntamento organizzato da Paysage - Promozione e sviluppo per l’architettura del paesaggio in collaborazione con Flormart, mette al centro la tecnologia del verde, i paesaggi urbani e la mobilità ecologica. Protagonista di Erbale Forum è la filiera delle piante officinali: esperti, ricercatori e imprese si confrontano sugli aspetti tecnico-scientifici, normativi e di mercato, favorendo networking e scambi di prodotti e servizi tra i diversi attori della filiera. Il progetto Flormart Future Village, pone l’accento sull’innovazione a 360 gradi, ospitando una selezione di startup, centri di ricerca e aziende con progetti innovativi, e promuovendo dibattito e un doppio Award, un premio per le migliori startup votate da una giuria di esperti e dal pubblico. La 71° edizione di Flormart è in programma dal 23 al 25 settembre 2020 in Fiera a Padova con un rinnovato percorso espositivo, culturale e formativo, creato insieme alle principali associazioni del settore, tra le quali ANVE, con la quale Flormart collabora da anni per la promozione del comparto florovivaistico italiano a livello internazionale. La sinergia con ANVE infatti, oltre alla creazione del Giardino Italia in fiera, vede l’organizzazione del percorso della biodiversità nel padiglione 5, che nell’edizione 2019 ha promosso con le sue oltre 35 aziende presenti, l’eccellenza della qualità della produzione florovivaistica italiana da nord a sud.

Flormart is the italian international exhibition on horticulture, landscape architecture and urban green solutions and the leading exhibition on ornamental plants in Italy which reached its 70 editions in 2019. Flormart 2020 is looking forward to enhance new projects and ideas to promote exhibitors during the show and even before, all over the year with many promotional activities. The exhibition project has been updated, thanks to the entrance of new public owners of the fair, the Chamber of Commerce, Padova Municipality and Province, and Padova University and thanks to collaborations with the Italian Ministry of Agriculture and italian and international trade associations such as ANVE and AIPH. Hundreds of exhibitors present at Flormart the best of italian and international horticulture production, equipment for the supply-chain production and urban green maintenance, services and research activities. Conferences and meetings enrich the exhibition programme by networking all the players in the supply chain. Flormart 2020 will focus on legislative innovations, technological discoveries, landscape protection and planning of green cities, aromatic and medicinal plants. ECOtechGREEN International Forum, organized together with Paysage - Promotion and development for landscape architecture - focuses on green technologies, urban landscapes and e-mobility. “Erbale forum” is the main event in Italy on the officinal plants supply-chain: institutions, researchers and companies discuss technical-scientific, regulatory and market items and enhance networking between the supply chain players. The project “Flormart Future Village” focuses on innovation and hosts a selection of startups, research centers and companies with innovative projects, promoting debate and a double Award, a prize for the best startups voted by a jury of experts and the public. The 71st edition of Flormart is scheduled from 23 to 25 September 2020 at Padova fairgrounds with a renewed exhibition, cultural and educational path, created together with the main industry associations, including ANVE, with whom Flormart has been collaborating since four years for the promotion of the Italian horticulture sector at an international scale. The synergy with ANVE, in addition to the creation of the “Giardino Italia” in the fairgrounds, sees the organization of the biodiversity Hall 5, which in the 2019 edition promoted the excellence of the quality of italian horticulture with its over 35 companies coming from the north to the south of Italy.

Salone Internazionale Florovivaismo, Architettura del Paesaggio e Infrastrutture verdi Fiera di Padova | 23-25 settembre 2020 Fiera di Padova - Via N. Tommaseo, 59 35131 PADOVA PD Tel: +39 049 840 111 - Fax: +39 049 840 570 - cristiana.bertero@padovafiere.it - www.flormart.it 134


135


SPONSOR

Myplant & Garden è la più importante, completa e trasversale manifestazione professionale dell’orto-florovivaismo, del paesaggio e del garden in Italia. Si svolge ogni anno nel più grande polo fieristico d’Europa, Fiera Milano, Rho.

Myplant & Garden is the most important, complete and transversal professional trade fair for horticulture, landscape and garden in Italy. It takes place every year in the largest exhibition center in Europe, Fiera Milano, Rho.

Manifestazione in costante crescita e sviluppo, è diventata rapidamente il polo d’attrazione per tutti gli attori del comparto in Italia, posizionandosi in breve tempo al centro dell’attenzione dei mercati internazionali. Lo testimoniano i numeri record che, in soli 5 anni, hanno visto moltiplicarsi superficie espositiva, presenza di buyer selezionati da tutto il mondo, iniziative messe in campo, presenze nei padiglioni. Myplant & Garden, l’unica manifestazione che propone e promuove tutta la filiera del verde attraverso i suoi 9 macro-settori (vivai, vasi, tecnica, servizi, macchinari, fiori, decorazione, architettura, arredo), intende ribadire a febbraio 2020 il proprio ruolo di leadership fieristica dei mercati rappresentati e confermarsi come il place to be per eccellenza: esserci significa fare la differenza, poter fare rete, cogliere le migliori opportunità possibili, incontrare gli interlocutori e i target altrimenti non intercettabili. Esperti, imprenditori, commercianti, tecnici, istituzioni, progettisti, creativi, giornalisti, trend setter e amministrazioni di città e capitali europee, hanno sempre più fiducia nel ‘kolossal del verde’. Una fiducia ampiamente ripagata dai risultati ottenuti durante gli incontri negli spazi espositivi – sempre più curati, evocativi e importanti – i business meeting – sempre più frequenti -, i convegni, e gli appuntamenti con i buyer e le delegazioni di acquirenti internazionali.

The event, with its constant growth and development, has quickly become the center of attraction for all the players in the sector in Italy and for international markets. This is confirmed by the record numbers that, in just 5 years, have shown the growth of the exhibition space, the presence of selected buyers from all over the world, numerous initiatives and thousands of visitors. Myplant & Garden, the only event that exhibits and promotes the entire green industry through its 9 macro-sectors (nurseries, pots, garden care, services, machinery, flowers, decoration, landscape, garden furniture), intends to show once again its status of leader exhibition in February 2020: being there means making the difference, being able to network, seize the best opportunities possible, meet the interlocutors and targets that are nowhere else to be found. Experts, entrepreneurs, traders, technicians, institutions, designers, journalists, trend setters and administrations of European capitals have more and more confidence in Myplant & Garden. The trust is confirmed by the results obtained during the meetings in the exhibiting area – increasingly accurate, evocative and important, the business meetings, conferences and appointments with delegations of international buyers.

Myplant & Garden – International Green Expo Fiera Milano – Rho Pero | 26-28 febbraio 2020 | 24-26 febbraio 2021 Operative office: VG Crea, Via Legnone 4 - 20158 Milano, Tel. +39(0)2 6889080, Fax +39 (0)2 60737218 info@myplantgarden.com | www.myplantgarden.com 136


26-27-28 | 2 | 2020 FIERA MILANO RHO - ITALY

FIERA INTERNAZIONALE B2B DEL FLOROVIVAISMO, DEL GARDEN E DEL PAESAGGIO INTERNATIONAL B2B FAIR OF HORTICULTURE, GARDEN AND LANDSCAPE

(+39) 02 6889080 • info@myplantgarden.com • www.myplantgarden.com 137


SOMMARIO - SUMMARY Introduzione/Introduction Presidente/President Leonardo Capitanio Il mondo ANVE/ANVE’s World Le Istituzioni/The Institutions Attività/Activities I Servizi/Services A.I.B. All Insurance Broker UHY Audinet s.r.l BPER Banca Unicredit EH Euler Hermes Eurosportello Florinfo Lorenzo Marchionni & Partners IGP Industrie Grafiche Pacini Pc System Studio Blitz Associati/ Members Vivai Acciarri Agrifor Altiflor Apulia Plants Auricchio & Sons Agricoltura Giovane Arena Vivai Aumenta Antonio Bisceglia Floricoltura Buccelletti Vivai Vivai Buemi Buongiovanni Vivai Piante Michele Cantatore Vivai Cantatore Vivai Vivai Capitanio Stefano Vivai Caponio Giuseppe Caporalplant Cicciari Vivai Vivai Cinelli Compagnia del Lago Maggiore Coplant Vivai Coppolino Vivai D’Adda Gianpietro Vivai De Laurentiis Di Meo Remo Vivai De Nicolo Floramiata Floras Florpagano Vivai Fortunato Giorgio Tesi Group

p.3 p.7 p.21 p.27 p.36 p.37 p.38 p.39 p.40 p.41 p.42 p.43 p.44 p.45 p.46 p.48 P.49 p.50 p.51 p.52 p.54 p.55 p.56 p.57 p.58 p.59 p.60 p.61 p.62 p.63 p.64 p.65 p.66 p.67 p.68 p.69 p.70 p.71 p.72 p.73 p.74 p.75 p.76 p.77 p.78 p.79

Giuranna Group Ideaverde Piante Imbesi Vivai Imperatore Innavoflora Vivai La Felce Lambo Maimone Vivai Vivai Manfrica Piante Marconi Vivai Maugeri Milazzoflora Vivai Munafò Milagross Oasi Vivai Piante Pagani Vittorio Paganopiante Primavita Romiti Giampaolo Vivai Laura Ryolo Vivai Santa Maria Pierpaolo Piante Santori Sicilia Verde di Giambò Spinelli Vivai Piante Terraalta Vivai Valenti Verde Molise Vigo Gerolamo Soci sostenitori e Partner/ Supporting Members and Partners Aiapp Aicg Aicu Aipv Alessandro Rosso Events Asproflor Associazione Florovivaisti Veneti Assoflora Assoverde Camera Commercio Italiana per la Spagna Conaf Cnpapal Distretto Florovivaistico Alto Lombardo Distretto Florovivaistico Pugliese Green City Italia Olea Rete Contratto Myplant & Garden consorzio Fiera di Padova Planta regina

p.80 p.81 p.82 p.83 p.84 p.85 p.86 p.87 p.88 p.89 p.90 p.91 p.92 p.93 p.94 p.95 p.96 p.97 p.98 p.99 p.100 p.101 p.102 p.103 p.104 p.105 p.106 p.107 p.110 p.111 p.112 p.113 p.114 p.115 p.116 p.117 p.119 p.122 p.123 p.124 p.125 p.126 p.127 p.128 p.129 p.130 p.131


CONTATTI - CONTACTS ANVE ASSOCIAZIONE NAZIONALE VIVAISTI ESPORTATORI Sedi Operative: Italia C.da Conghia 298, 70043 Monopoli (BA) Belgio Avenue de la Joyeuse Entrèe 1, boite 11, Bruxelles Sede legale: Italia Via Birmania 81, 00144 Roma

ANVE

ASSOCIAZIONE NAZIONALE VIVAISTI ESPORTATORI

Marchio di qualità Quality brand

Telefono: (+39) 377 6919478 segreteria@anve.it - www.anve.it

Un grazie a - Thanks to Per la professionalità e l’assistenza nell’impaginazione grafica della presente pubblicazione si ringraziano Carolina Begliomini, Irene Cinelli e Nicolò Begliomini. For the assistance in the graphic layout of this publication we would like to thank Carolina Begliomini, Irene Cinelli and Nicolò Begliomini.

139


140


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.