Issuu on Google+

Recipes Culture in box eTwinning project 2013-14

Alexandroupolis, Greece Beregazzo con Figliaro, Italy Saint-Jory, France

Pupils from Alexandroupolis/Greece, Beregazzo con Figliaro/Italy and Saint-Jory/France wrote some recipes which are well known in their region. They wrote them in their language and then translate them in English. We, their teachers, suggest you to cook and taste them. We wish you : Καλή όρεξη!! Buon appetite!! Bon appétit!!

Γαλοπούλα με γέμιση Υλικά 1 γαλοπούλα έως 3 κιλά 1 λεμόνι 350 γρ. φρέσκα κρεμμυδάκια 1 μικρή συκωταριά αρνίσια (περίπου 800 γρ.) 2 φλιτζάνια ρύζι 80 γρ. κουκουνάρι 1 φλιτζανάκι του καφέ κονιάκ 1 κ. σ. φρέσκο δυόσμο 1κ.σ. άνηθο 1κ.σ. μαϊντανό 1 φλιτζάνι νερό 1 φλιτζανάκι του καφέ λάδι αλάτι πιπέρι Εκτέλεση Πλένουμε τη γαλοπούλα και την τρίβουμε με το λεμόνι. Την αλατοπιπερώνουμε και την αφήνουμε στο πλάι. Ζεματάμε τα εντόσθια της γαλοπούλας, την αρνίσια συκωταριά και τα ψιλοκόβουμε. Μετά ψιλοκόβουμε τα κρεμμυδάκια και τα σοτάρουμε για μερικά λεπτά όλα μαζί. Τα σβήνουμε με το κονιάκ, ρίχνουμε το ρύζι και το κουκουνάρι και προσθέτουμε ένα φλιτζάνι νερό. Ρίχνουμε τον άνηθο, το μαϊντανό και το δυόσμο, αλάτι, πιπέρι και σβήνουμε τη φωτιά. Περιμένουμε να κρυώσει λίγο, γεμίζουμε τη γαλοπούλα, τη ράβουμε και τη βάζουμε στη γάστρα. Την ψήνουμε στους 150 βαθμούς 3 με 4 ώρες. Φλωρεντία

Stuffed Turkey Materials 1 to 3 pounds of turkey 1 lemon 350 gr. scallions 1 small lamb pluck (about 800 gr. ) 2 cups rice 80gr. pine cone 1 s. sp. of brandy 1 s. sp. fresh mint 1 s. sp. dill 1 s. sp. parsley 1 cup water 1 s. sp. of oil Salt and pepper Instructions Wash the turkey and rub it with lemon. Put it salt and pepper and leave it aside. Boil turkey’s offal, the lamb pluck and chop. Then chop the onions and sautÊ them for a few minutes all together. Add the brandy, the rice and pine nuts and then add a cup of water. Pour dill, parsley and mint, salt, pepper and turn off the heat. We expect to cool slightly, fill the turkey, the stitch and put it in a pot. Bake it at 150 degrees 3-4 hours. Florendia

Χριστουγεννιάτικο ριζότο με κάστανα Υλικά 3 κ. σούπας βούτυρο Κερκύρας 1 κρεμμύδι ψιλοκομμένο 3 κ. σ. αποξηραμένα βατόμουρα 3 κ. σ. κουκουνάρι 3 κ. σ. αμυγδαλόψιχα τριμμένη 6 βρασμένα ψιλοκομμένα κάστανα λίγο μπαχάρι και ελάχιστη κανέλα 2 φλ. τσαγιού ρύζι αρμπόριο 5 φλ. τσαγιού νερό ή ζωμό κοτόπουλου 1 κ. σ. ψιλοκομμένο άνηθο αλάτι-πιπέρι-λίγα συκωτάκια πουλιών βρασμένα από πριν Εκτέλεση

Ροδίζουμε στο βούτυρο το κουκουνάρι, το κρεμμύδι, την αμυγδαλόψιχα, τα συκωτάκια, τα κάστανα, τα βατόμουρα, τα μπαχαρικά και το ρύζι. Ρίχνουμε σιγά-σιγά το ζωμό ανακατεύοντας και το αφήνουμε να πάρει μια βράση. Σιγοβράζουμε για 8 λεπτά και σκεπάζουμε την κατσαρόλα με πετσέτα για να απορροφηθούν τα υγρά. Πασπαλίζουμε με άνηθο. Γίνεται και υπέροχη γέμιση γαλοπούλας. Αν θέλουμε τα σβήνουμε όλα με λευκό κρασί. Καλή σας όρεξη. Μαριτίνα

Christmas risotto with chestnuts Materials 3 soup spoons Corfu butter 1 chopped onion 3 s. sp. dried blueberries 3 s. sp. pine nuts 3 s. sp. grated almonds 6 cooked chopped chestnuts Some allspice and cinnamon 2 tea cups arborio rice 5 tea cups water or chicken broth 1 s. sp. chopped dill Salt - pepper - some bird livers cooked in advance

Instructions We brown in butter pine nuts, onion, the marzipan, livers, chestnuts, blackberries, spices and rice. We add slowly the broth, stirring and bring to a boil. We simmer it for 8 minutes and cover the pot with a towel to absorb the liquid. We sprinkle with dill. It is delicious with stuffed turkey too. If we want we could extinguish all with white wine. Enjoy your meal. Maritina

Βασιλόπιτα Υλικά 65 γρ. αγελαδινό βούτυρο 50 γρ. ζάχαρη 1 αυγό 70 γρ. φρέσκο αγελαδινό γάλα 20 γρ. αμύγδαλα ξεφλουδισμένα ξύσμα από 1 λεμόνι ¼ κ.γ. κανέλα ¼ κ.γ. γαρύφαλλο ¼ κ.γ. μοσχοκάρυδο 125γρ. αλεύρι 1κ.γ. μπέικιν πάουντερ Εκτέλεση Σε ένα κατσαρόλι ζεσταίνουμε λίγο νερό και ρίχνουμε μέσα τα αμύγδαλα για λίγα λεπτά. Έτσι μπορούμε να τα ξεφλουδίσουμε πολύ εύκολα. Πολτοποιούμε στο μίξερ τα αμύγδαλα. Τρίβουμε το λεμόνι στον τρίφτη. Χτυπάμε στο μίξερ σε δυνατή ταχύτητα το βούτυρο με τη ζάχαρη για 2-3 λεπτά μέχρι το μείγμα να ασπρίσει και να είναι αφράτο. Προσθέτουμε το αυγό και χαμηλώνουμε την ταχύτητα. προσθέτουμε το γάλα και το ξύσμα λεμονιού και συνεχίζουμε το χτύπημα μέχρι το μείγμα μας να γίνει ομοιογενές. Προσθέτουμε το αλεύρι, τα μυρωδικά και το μπέικιν πάουντερ και τα ανακατεύουμε όλα μαζί. Βάζουμε το μείγμα σε φόρμα σιλικόνης και ψήνουμε σε φούρνο στους 180 βαθμούς για 45 λεπτά. Αφήνουμε τη βασιλόπιτα να κρυώσει για λίγα λεπτά και μετά τη στολίζουμε όπως μας αρέσει. Μαρία Νεφέλη

New Year cake Materials 65 gr. cow butter 50 gr. sugar 1 egg 70 gr. fresh cow's milk 20 gr. peeled almonds juice of 1 lemon Âź tsp cinnamon Âź tsp carnation Âź tsp nutmeg 125 gr. flour 1 s. sp. baking powder Instructions In a saucepan, heat up some water and add the almonds for a few minutes in order to peel away very easily. Put the almonds into a blender and blend them. Grate the lemon grater. Hit in mixer on high speed the butter and sugar for 2-3 minutes until the blend becomes white and fluffy. Add the egg and at modest speed. Add milk and lemon juice and continue beating until the blend becomes smooth. Add flour, spices and baking powder and mix them all together. Pour the mixture into a silicone mold and bake in oven at 180 degrees for 45 minutes. Allow the pie to cool for a few minutes and then decorate as you like. Maria Nefeli

Βασιλόπιτα Υλικά 250 γρ. βούτυρο, σε θερμοκρασία δωματίου 250 γρ. ζάχαρη άχνη, κοσκινισμένη 250 γρ. αμύγδαλα λευκά, αλεσμένα σε σκόνη 6 μεγάλα αυγά 250 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις, κοσκινισμένο 1κ.γ. μπέικιν πάουντερ 100 γρ. σταφίδες ξανθές 100 γρ. δαμάσκηνα ξερά, χωρίς κουκούτσια, ψιλοκομμένα 100 γρ. σύκα ξερά, ψιλοκομμένα 200 γρ. κονιάκ Εκτέλεση Βάζουμε τα ξερά φρούτα (σταφίδες, δαμάσκηνα και σύκα) σε ένα μπολ, τα περιχύνουμε ε το κονιάκ και τα αφήνουμε να μουλιάσουν για ένα βράδυ. Την επομένη, τα πολτοποιούμε όλα μαζί. Χτυπάμε στον κάδο του μίξερ με το σύρμα το βούτυρο, την άχνη και την αμυγδαλόσκονη μέχρι να φουσκώσουν και να σχηματιστεί μια λευκή κρέμα. Χωρίς να σταματήσουμε το χτύπημα, ρίχνουμε τον πολτό των ξερών φρούτων και συνεχίζουμε το χτύπημα για λίγο ακόμη. Ρίχνουμε σταδιακά και τα αυγά. Σταματάμε το χτύπημα, ρίχνουμε το αλεύρι και το μπέικιν πάουντερ και ανακατεύουμε με μια κουτάλα. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 170-180 βαθμούς. Βουτυρώνουμε και αλευρώνουμε ένα ταψί διαμέτρου 30εκ. και αδειάζουμε μέσα το μείγμα. Ψήνουμε για 1 ώρα. Χριστίνα

New Year cake Materials 250g. butter at room temperature 250g. icing sugar, sifted 250g. white almonds, ground into powder 6 big eggs 250 gr. flour, all -purpose, sifted 1 k. g. baking pounder 100 gr. raisins blonde 100 gr. Dried plums, pitted, chopped 100 gr. dried figs, chopped 200 gr. brandy Instructions Put the dried fruit (raisins, prunes and figs) in a bowl, drizzle with brandy and let them soak overnight. Next day, mash everything together. Hit in the mixer with the whisk butter, caster and amygdaloskoni until they rise and form a white cream. While hitting, pour the pulp of dried fruit and continue hitting for a little while. Pour gradually and eggs. Cease hit, add the flour and baking powder and mix with a spoon. Preheat oven to 170-180 degrees. Grease and flour a 30cm diameter pan and pour the mixture through. You can bake it for 1 hour. Christine

Βασιλόπιτα Υλικά 250 γρ. φρέσκο βούτυρο 2 φλιτζάνια ζάχαρη 6 αυγά 1 φλιτζάνι γάλα ½ αλεύρι 1 ποτήρι του κρασιού κονιάκ κανέλα βανίλια Εκτέλεση Χτυπάμε το βούτυρο με τη ζάχαρη μέχρι το μείγμα να γίνει λείο. Στη συνέχεια προσθέτουμε ένα ένα τα υπόλοιπα υλικά και ανακατεύουμε μέχρι το μείγμα να γίνει ομοιόμορφο. Βουτυρώνουμε το ταψί και ρίχνουμε τη βασιλόπιτα προσθέτοντας το νόμισμα. Ψήνουμε σε μέτριο φούρνο για 1 ώρα περίπου. Ελισάβετ

New Year cake Materials 250 gr. fresh butter 2 cups sugar 6 eggs 1 cup milk ½ flour 1 glass of wine brandy Cinnamon Vanilla Instructions Hit the butter with sugar until the blend becomes smooth. Then add one by one the remaining ingredients and stir until the blend is uniform. Grease the pan and pour the pie adding a coin. Bake it in moderate oven for about 1 hour. Elizabeth

Κέικ Υλικά 500 γρ. αλεύρι 250 γρ. βούτυρο 4 αυγά 1 φλιτζάνι γάλα 2 φλιτζάνια ζάχαρη 1 βανίλια 1 μπέικιν πάουντερ Εκτέλεση Χτυπάμε στο μίξερ τα αυγά, τη ζάχαρη και το βούτυρο για 5 λεπτά και μετά βάζουμε το αλεύρι, το γάλα, τη βανίλια και το μπέικιν πάουντερ. Τα χτυπάμε όλα μαζί για άλλα 5 λεπτά. Βάζουμε το μίγμα σε φόρμα και το ψήνουμε στους 180 βαθμούς για 45 λεπτά. Μαριλένα

Cake Materials 500 gr. flour 250 gr. butter 1 cup milk 2 cups sugar 1 vanilla 1 baking powder Instructions We hit into the mixer the eggs, sugar and butter for 5 minutes and then we add the flour, milk, vanilla and baking powder. We hit them all together for another 5 minutes. We put the blend into mold and bake it at 180 degrees for 45 minutes. Marilena

Μπακλαβάς Υλικά 1 πακέτο φύλλο ζύμης 1 φλιτζάνι τεμαχισμένα καρύδια 1 φλιτζάνι βούτυρο 1 κουταλάκι του γλυκού κανέλα 1 φλιτζάνι νερό 1 φλιτζάνι λευκή ζάχαρη 1 κουταλάκι του γλυκού εκχύλισμα βανίλιας ½ φλιτζάνι μέλι Εκτέλεση 1. Προθερμαίνετε το φούρνο σε 175 βαθμούς. Αλείφετε βούτυρο στα κάτω και στα πλαϊνά ενός τηγανιού. 2. Ψιλοκόβετε τα καρύδια και τα ανακατεύετε με την κανέλα. Στη συνέχεια ξετυλίγετε το φύλλο της ζύμης και τοποθετείτε δύο από αυτά σε ένα ταψί το οποίο έχετε από πριν αλείψει με βούτυρο. Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία μέχρι να έχετε 8 φύλλα σε στρώσεις. Ψεκάστε με 2-3 κουταλιές της σούπας μείγμα ξηρών καρπών. Στην κορυφή καλύπτετε με 2 φύλλα ζύμης, βούτυρο, ξηρούς καρπούς. Το κορυφαίο φύλλο πρέπει να είναι 6-8 φύλλα βαθιά. 3. Χρησιμοποιώντας ένα αιχμηρό μαχαίρι κάνετε διαγώνια κοψίματα. 4. Ψήνετε στον προθερμασμένο φούρνο για περίπου 50 λεπτά. 5. Ετοιμάζετε το σιρόπι ενώ ψήνεται ο μπακλαβάς. Βράζετε τη ζάχαρη και το νερό μέχρι αυτή να λιώσει. Προσθέτετε βανίλια και μέλι. Σιγοβράζετε για 20 λεπτά. 6. Βγάζετε το μπακλαβά από το φούρνο και ρίχνετε το σιρόπι από πάνω. Κωνσταντίνα Κ.

Baklava Materials 1 packet of dough sheet 1 cup chopped walnuts 1 cup butter 1 teaspoon cinnamon 1 cup of water 1 cup white sugar 1 teaspoon vanilla extract ½ cup honey Instructions 1. Preheat oven to 175 degrees. Spread butter on bottom and sides of pan. 2. Chop nuts and toss with cinnamon. Then unfold the sheet of dough and place two of them in a baking dish that you have previously smeared with butter. Repeat the process until you have 8 sheets layered. Sprinkle with 2-3 tablespoons of nut mixture. At the top cover with two sheets of dough, butter, nuts. The top sheet should be 6-8 sheets deep. 3. Make diagonal cuts using a sharp knife. 4. Bake in the preheated oven for about 50 minutes. 5. Prepare the syrup and baked baklava. Boil sugar and water until it melts. Add vanilla and honey. Simmer for 20 minutes. 6. Remove the baklava from the oven and pour the syrup over. Konstantina K.

Κέικ κανέλας Υλικά 400 γρ. αλεύρι 220 γρ. βούτυρο μαργαρίνη 330 γρ. ζάχαρη 110 γρ. γάλα 4 αυγά 3 κουταλάκια κοφτά μπέικιν πάουντερ 2 κ.σ. κονιάκ 1 κ.σ. κανέλα και γαρύφαλλα σε σκόνη Εκτέλεση Κοσκινίστε το αλεύρι και ανακατέψτε το με το μπέικιν πάουντερ και τη σκόνη κανέλας και γαρύφαλλου. Χτυπήστε το βούτυρο πολύ καλά μέχρι να ασπρίσει τελείως. Προσθέστε τη ζάχαρη και μετά τους κρόκους αυγών έναν έναν. Ρίξτε το γάλα, το κονιάκ, το αλεύρι και τα ασπράδια των αυγών χτυ��ημένα σφιχτή μαρέγκα, εναλλάξ με το αλεύρι. Αδειάστε το μείγμα σε καλά βουτυρωμένη φόρμα. Ψήστε το κέικ σε μέτριο φούρνο για ¾ με 1 ώρα περίπου. Τέτα Cinnamon cake Materials 400 gr. flour 220 gr. butter margarine 330 gr. sugar 110 gr. milk 4 eggs 3 teaspoons baking powder 2 tablespoons brandy 1 s. sp cinnamon and cloves powder Instructions Sift the flour and mix it with the baking powder, cinnamon powder and clove. Cream the butter thoroughly until it will be completely whitened. Add the sugar and then the egg yolks one by one. Pour the milk, brandy, flour and egg whites beaten stiff meringue, alternately with the flour. Pour the blend in a good greased mold. Bake the cake in a moderate oven for 1 ¾ hour. Teta

Κουραμπιέδες Υλικά 2 κιλά αλεύρι 1 κιλό βούτυρο 300 γρ. ζάχαρη άχνη 300 γρ. θρυμματισμένα και καβουρδισμένα αμύγδαλα 1 μικρό ποτήρι κονιάκ 1 κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα ροδόνερο Προθερμαίνετε το φούρνο στους 175 βαθμούς Εκτέλεση Χτυπάτε το βούτυρο με το χέρι για μισή ώρα. Προσθέτετε ζάχαρη, το κονιάκ, τα αμύγδαλα, το αλεύρι και τέλος τα αναμειγνύεται με τη σόδα. Συνεχίστε να χτυπάτε μέχρι όλα τα συστατικά να αναμειχθούν καλά. Διαμορφώνετε τους κουραμπιέδες στα γνωστά σχήματα και τα τοποθετείτε σε μια λαδόκολλα. Ψήνετε για 20 λεπτά μέχρι να ροδίσουν. Τα βγάζετε αμέσως από το φούρνο και τα ψεκάζετε με ροδόνερο. Τέλος, τα πασπαλίζετε με άχνη ζάχαρη. Κωνσταντίνα

Shortbread Materials 2 pounds flour 1 pound butter 300 gr. castor sugar 300 gr. crushed and roasted almonds 1 small glass of cognac 1 tea spoon baking soda Rose water Instructions Preheat oven to 175 degrees. Hit the butter by hand for half an hour. Add sugar, brandy, almonds, and flour and finally mixed with soda. Continue to hit until all ingredients are well blended. Configure the buns on familiar shapes and place on a baking sheet. Bake for 20 minutes until golden brown. Immediately remove from the oven and spray with rose water. Finally, sprinkle with icing sugar. Konstantina

Μελομακάρονα Υλικά Για τη ζύμη: 350 γρ. αλεύρι 120 γρ. σπορέλαιο 75 γρ. ζάχαρη 50 γρ. χυμό πορτοκαλιού 3 γρ. σκόνη κανέλας 3 γρ. γαρύφαλλο τριμμένο 5 γρ. μπέικιν πάουντερ 2 γρ. αμμωνία 120 γρ. καρυδόψιχα 100 γρ. μέλι Για το πασπάλισμα: 120 γρ. καρυδόψιχα, 100 γρ. μέλι Για το σιρόπι 300 γρ. ζάχαρη 150 γρ. νερό 60 γρ. γλυκόζη 1 γρ. βανίλια 50 γρ. μέλι Εκτέλεση Ετοιμάζετε το σιρόπι βράζοντας τη ζάχαρη, το νερό και τη γλυκόζη για 4-5 λεπτά. Τέλος προσθέτετε το μέλι και όταν κρυώσει τη βανίλια. Βάζετε όλα τα υλικά της ζύμης μαζί, εκτός από το αλεύρι και ανακατεύετε. Προσθέτετε το αλεύρι και ζυμώνετε σε μπαλάκια. Τα τοποθετείτε σε ταψί και ψήνετε στους 160-180 βαθμούς για 12-15 λεπτά. Όταν τα βγάλετε τα βάζετε στο σιρόπι για 1-2 λεπτά. Τέλος, τα πασπαλίζετε με το μέλι και την καρυδόψιχα. Ιωάννα

Melomakarona Materials For the dough: 350 gr. flour 120 gr. seed 75 gr. sugar 50 gr. orange juice 3 gr. cinnamon powder 3 gr. clove 5 gr. baking powder 2 gr. ammonia 120 gr. walnuts 100 gr. honey For sprinkling: 120 gr. Walnuts, 100 gr. honey For the syrup 300 gr. sugar 150 gr. water 60 gr. glucose 1 gr. vanilla 50 gr. honey Instructions Prepare the syrup by boiling sugar, water and glucose for 4-5 minutes. Finally add the honey and vanilla when it is cool. Put all the ingredients of the dough together, except the flour and stir. Add flour and knead into balls. Place them in a baking pan and bake at 160-180 degrees for 12-15 minutes. When you take them off put them in the syrup for 1-2 minutes. Finally, sprinkle them with honey and walnuts. Ioanna

Lasagne Ingredients For the meat sauce: • 800 g canned tomatoes puree • 400 g minced meat • ½ carrot • ½ celery stalk • ½ onion • 400 ml water • 2 tablespoon oil • A glass of red wine For the bechamel: • 1L low fat milk • 30 g butter • 4 tablespoon flour • a pinch of grounded nutmeg • salt and pepper • 150 g grated parmesan cheese For the home made pasta: • 4 eggs • 400 g flour Instructions 1. Prepare the sauce: chop finely the onion, the carrot and the celery. Heat a saucepan, add the oil and the vegetables and let them cook for a couple of minutes. Add the minced meat and stir; cook until the meat changes color. Add a glass of red wine and let it dry off. Add the tomato puree and the water, mix well then add salt and pepper. Cook for about a couple of hours at low heat. Stir from time to time and check the sauce: if it’s too dry add a little of hot water.

2. Prepare the bechamel. Make a roux melting the butter in a pan with the flour. Transfer the roux in a bowl. Then bring the milk to a boil, pour it on the roux while stirring with a whisk to make the mixture melt. Pour the milk back into the pot, add the grounded nutmeg and salt then bring it again to a boil while stirring. It will start to thicken. Boil for a few minutes, until it becomes thick as a cream. Remove from the stove and cover with a plastic wrap. Lay the wrap onto the surface to avoid drying.

3. Prepare the pasta: put the flour in a bowl and make a hole in the center. Add the beaten eggs and start to incorporate the flour with a fork.

4. Knead the dough with your hands until it’s smooth. Let it rest for at least 15 minutes, covered with a plastic wrap. Roll the dough with a rolling pin until it’s 2mm thick. Cut the pasta into rectangles (10x15cm).

5. Cook the pasta: bring the water to a boil, add salt and cook a few sheets of pasta at a time for three minutes . Drain the pasta on a kitchen dishcloth.

6. Prepare the saucepan with the tomato sauce, the bowl with the pasta, the bechamel and the parmesan near the baking tray (40x30cm) where you’re going to cook the lasagne. Start by spreading a spoonful of tomato and bechamel on the base of the tray.

Then layer the pasta until the bottom is covered. Add a ladle of tomato sauce, bechamel, then sprinkle some parmesan cheese. Keep layering all the ingredients.

7. Cook the lasagna in the oven at 200°C for about 45 to 55 minutes.

Lasagne Ingredienti Per il ragù: • 800 g di passata di pomodoro • 400 g di carne trita • ½ carota • ½ gambo di sedano • ½ cipolla • 400 ml di acqua • 2 cucchiai di acqua • un bicchiere di vino rosso Per la besciamella: • 1L latte scremato • 30 g burro • 4 cucchiai di farina • un pizzico di noce moscata • sale e pepe • 150 g parmigiano reggiano grattuggiato Per la pasta fatta in casa: • 4 uova • 400 g farina Istruzioni: 1. Prepara il ragù: trita finemente la cipolla, la carota e il sedano. Scalda un tegame, aggiungi l'olio e le verdure e lascia cuocere per un paio di minuti. Aggiungi la carne trita e mescola; cuoci finchè la carne cambia colore. Aggiungi un bicchiede di vino rosso e lascia asciugare. Aggiungi la passata di pomodoro e l'acqua, mischia bene poi aggiungi sale e pepe. Cuoci per circa un paio di ore a calore moderato. Mescola di tanto in tanto e controlla la salsa: se è troppo asciutta aggiungi un po' di acqua calda.

2. Prepara la besciamella. Fai un impasto sciogliendo il burro con la farina in una pentola. Trasferisci l'impasto in una ciotola. Poi porta il latte a bollore, versalo sull'impasto mescolando con una frusta per far sciogliere il miscuglio. Riversa il latte nella pentola, aggiungi la noce moscata e il sale poi riporta a bollore mescolando. Inizierà ad addensarsi. Fai bollire per qualche minuto, finchè diventerà densa come una crema. Togli dal fornello e copri con la pellicola trasparente. Appoggia la plastica sulla superficie per evitare che la besciamella si secchi.

3. Prepara la pasta: metti la farina in una ciotola e fai un buco al centro. Aggiugni le uova sbattute e inizia a incorporare la farina con una forchetta.

4. Lavora l'impasto con le mani finchè è liscio. Lascialo riposare per almeno 15 minuti, coperto con della pellicola di plastica. Stendi l'impasto con un mattarello fino allo spessore di 2mm. Taglia la pasta a rettangoli (10x15cm).

5. Cuoci la pasta: porta l'acqua a bollore, aggiungi il sale e cuoci pochi fogli di pasta per volta per tre minuti. Scola la pasta su uno strofinaccio.

6. Prepara il tegame con il ragù, la pasta, la besciamella e il parmigiano vicino alla teglia (40x30cm) nella quale cuocerai le lasagne. Inizia spargendo una cucchiaiaa di salsa e di besciamella sul fondo della teglia. Poi stendi la pasta fino a ricoprire il fondo della teglia. Aggiungi un mestolo di ragù, un po' di besciamella e cospargi con del parmigiano. Continua a mettere gli ingredienti a strati. 7. Cuoci le lasagne in forno a 200° C per circa 45 o 55 minuti.

Mushroom Risotto


6 cups chicken broth

3 tablespoons extra virgin olive oil

2 shallots, diced

1 pound sliced white mushrooms

1 1/2 cups Arborio rice

1/2 cup dry white wine

4 tablespoons butter

1/3 cup freshly grated Parmesan Cheese

Salt and pepper



Warm the chicken broth in a saucepan over low heat.

2. Warm 2 tablespoons olive oil in a large saucepan over medium-high heat. Stir in the mushrooms and cook until soft (about 3 minutes). Remove the mushrooms and the liquid and set aside. 3. Add 1 tablespoon olive oil to the large saucepan and stir in the shallots. Cook 1 minute. 4. Add rice to the shallots, stirring to coat the rice with oil. When the rice starts to turn a pale, golden yellow, add the wine, stirring constantly until the wine is fully absorbed.

5. Add 1/2 cup broth to the rice and stir until the broth is absorbed. Add another 1/2 cup of broth and stir until the liquid is absorbed. Continue adding 1/2 cup broth to the rice and stir constantly until the broth is absorbed. Repeat this action until the rice is "al dente" (about 15 to 20 minutes). 6. Remove the rice from the heat and stir in mushrooms with their liquid, butter, and Parmesan cheese. Season with salt and pepper .

Risotto ai funghi Ingredienti: • • • • • • • • •

6 tazze di brodo di pollo 3 cucchiai di olio extravergine di oliva 2 scalogni, tritati 1 libbra (mezzo chilo circa) di funghi champignon affettati 1 tazza e 1/2 di riso Arborio 1/2 tazza di vino biaco secco 4 cucchiai di burro 1/3 tazza di parmigiano grattuggiato fresco Sale e pepe

Istruzioni: 1. Scalda il brodo di pollo a fuoco basso in una padella.

2. Scalda due cucchiai di olio di oliva in una pentola grande a fuoco medio alto. Mescolaci i funghi e cuoci finchè teneri (circa 3 minuti). Togli i funghi e il loro liquido e metti da parte. 3. Aggiungi 1 cucchiaio di olio d'oliva nella pentola grande e mescolaci gli scalogni. Cuoci per un minuto. 4. Aggiungi il riso agli scalogni, mescolando per ricoprire il riso di olio. Quando il riso inizia ad imbiondire aggiungi il vino mescolando continuamente finchè il vino è assorbito completamente. 5. Aggiungi 1/2 tazza di brodo al riso e mescola finchè viene assorbito. Aggiungi un'altra mezza tazza di brodo e mescola finchè il liquido è assorbito. Continua aggiungendo mezza tazza di brodo al riso e mescolando costantemente finchè il brodo è assorbito. Ripeti questa operazione finchè il riso è "al dente" (circa 15 o 20 minuti). 6. Togli il riso dal fornello e mescolaci i funghi con il loro liquido, il burro e il parmigiano. 7. Insaporisci con sale e pepe.

Lentils with cotechino (Italian sausage)


3 to 4 tablespoons olive oil 1 onion, 1 carrot, 1 celery stalk all finely chopped salt about 3 cups of dried lentils 1 Italian "cotechino" Directions: • for the lentils Put 2 to 3 tablespoons of the oil into a saucepan on the heat and, when it's warm, add the chopped vegetables. Sprinkle with salt and cook over low to medium heat until sft (about 5 minutes). Add the lentils, stir well and then cover generously with hot water. Bring to the boil, then cover and let simmer gently for 1/2 an hour or so until cooked.

• for the cotechino Fill a large pot with water, put the "cotechino" in its envelope in the water. Bring to a boil. Let it simmer for 20 minutes. Take out the envelope, drain the "cotechino" from its broth and cut it in slices. Serve together.

Lenticchie con cotechino Ingredienti: da 3 a 4 cucchiai di olio d'oliva 1 cipolla, 1 carota, 1 gambo di sedano, tutto tritato finemente sale circa 3 tazze di lenticchie secche 1 cotechino Istruzioni: • per le lenticchie Metti da 2 a 3 cucchiai dell'olio in una padella sul fornello e, quando è caldo, aggiungi le verdure tritate. Cospargi di sale e cuoci a fuoco medio basso finchè tenere (circa 5 minuti). Aggiungi le lenticchie, mescola bene e copri abbondantemente con acqua calda. Porta a bollore, poi copri e lascia sobbollire dolcemente per 1/2 ora circa finchè non sono cotte. •

per il cotechino

Riempi d'acqua una pentola grande, metti il cotechino nel suo involucro nell'acqua. porta a bollore. Lascia sobbollire per 20 minuti. Togli l'involcro, scola il cotechino dal suo brodo e taglialo a fette. Servi insieme. Russian salad

Ingredients •

1 carrot

1 potato

1/4 cup peas


salt and pepper

Directions Chop the potato and the carrot in small cubes and cook the cubes with the peas in hot salted water for 5 minutes. Drain and cool. Mix the vegetables with the mayonnaise and chill before serving.

Insalata Russa

Ingredienti •

1 carota

1 patata

1/4 ctazza di piselli


sale e pepe

Istruzioni Taglia la patata e la carota in piccoli cubi e cuocili con i piselli in acqua bollente salata per 5 minuti. Scola e raffredda. Mischia le verdure con la maionese e raffredda bene prima di servire.

RECETTE CREPES Temps de préparation : 10 minutes Temps de cuisson : 20 minutes Ingrédients (pour 15 crêpes) - 300 g de farine - 3 œufs entiers - 3 cuillères à soupe de sucre - 2 cuillères à soupe d'huile - 50 g de beurre fondu

- lait (environ 30 cl), à doser jusqu'à la ce que le liquide épaississe - un petit verre à liqueur de rhum. Préparation de la recette : Mettre la farine dans une terrine et former un puits. Mettre les œufs entiers, le sucre, l'huile et le beurre. Mélanger délicatement avec un fouet en ajoutant au fur et à mesure le lait. La pâte ainsi obtenue doit avoir une consistance d'un liquide légèrement épais. Faire chauffer une poêle anti-adhésive et y déposer quelques gouttes d'huile. Faire cuire les crêpes à feu doux.

Pancakes recipe

Preparation time: 10 minutes Cooking time: 20 minutes

Ingredients (for 15 pancakes) - 300 g of flour - 3 whole eggs - 3 tablespoons sugar - 2 tablespoons oil - 50 g melted butter - Milk (about 30 cl), to be determined until the liquid thickens - A small shot glass of rum.

Preparation of the recipe:

Put the flour in a bowl and form a well. Put the eggs, sugar, oil and butter.

Stir gently with a whisk by adding progressively milk. The resulting dough should have a consistency of a slightly thick liquid.

Heat a non-stick frying pan and add a few drops of oil. Cook the pancakes on low heat.

Quiche lorraine Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 45 minutes Ingrédients (pour 4 personnes) : - 200 g de pâte brisée - 200 g de lardons - 30 g de beurre - 3 oeufs - 20 cl de crème fraîche - 20 cl de lait - sel et poivre - muscade Préparation de la recette : Etaler la pâte dans un moule, piquer à la fourchette. Faire rissoler les lardons à la poêle puis les répartir sur le fond de pâte. Parsemer de copeaux de beurre. Battre les oeufs, la crème fraîche et le lait, assaisonner avec le sel, le poivre et la muscade. Verser sur la pâte. Faire cuire 45 à 50 min au four à 180°C (thermostat 6).

Quiche lorraine Preparation time: 15 minutes Cooking time: 45 minutes Ingredients (for 4 people): - 200 g shortcrust pastry - 200 g bacon - 30 g butter - 3 eggs - 20 cl of cream - 20 cl of milk - Salt and pepper - nutmeg Preparation of the recipe: Roll the dough into a mold, prick with a fork. Fry the bacon in a frying pan and then spread over the pastry. Sprinkle butter chips. Beat the eggs, cream and milk, season with salt, pepper and nutmeg. Pour over the dough. Bake 45 to 50 min at 180 째 C (gas mark 6).

Recette salade nicoise Temps de préparation : 20 minutes Temps de cuisson : 8 minutes Ingrédients (pour 4 personnes) : - 4 tomates rondes assez fermes - 4 oeufs - 2 cébettes (ou petits oignons) - 8 févettes (petites fèves) - 1 petit poivron vert - 200 g de thon au naturel - 4 filets d'anchois au sel - quelques olives noires de Nice (si possible) - quelques feuilles de basilic - 8 à 10 radis - vinaigre de vin rouge - huile d'olive - sel et poivre Préparation de la recette : Pour réaliser la salade niçoise, il suffit de rassembler tous les ingrédients, puis de procéder de la manière suivante... Faire durcir les oeufs (6 à 8 minutes après ébullition de l'eau), puis les faire bien refroidir à l'eau froide. Hacher les cébettes et les disposer au fond du plat. Ajouter les févettes, le poivron vert finement coupé, les radis coupés en rondelles et le thon bien égoutté et émietté. Mélanger grossièrement tous ces ingrédients avec du sel et du poivre. Couper les tomates en fines rondelles et les ajouter. Couper les oeufs durs en quartiers et les disposer sur le dessus et ajouter les filets d'anchois, les olives noires et le basilic finement ciselé. Enfin, saupoudrer de sel et de poivre, puis arroser d'huile d'olive et de vinaigre de

vin. Mettre au frais 1 heure et bien mĂŠlanger la salade juste avant de la servir

Recipe salad nicoise Preparation time : 20 minutes Cooking time : 8 minutes Ingredients (for 4 people): - 4 round tomatoes fairly firm - 4 eggs - 2 green onions (or onions) - 8 fava beans (broad beans) - 1 small green pepper - 200 g of tuna in brine - 4 anchovy fillets salt - Some black olives of Nice (if possible) - A few leaves of basil - 8-10 radish - Red wine vinegar - Olive oil - Salt and pepper Preparation of the recipe: To achieve the salad nicoise, simply gather all the ingredients, then proceed as follows ... Curing eggs (6-8 minutes after boiling water), and then do well in cold water to cool . Chop the spring onions and place them in the dish. Add the fava beans, green pepper, finely chopped, sliced radishes and well drained and flaked tuna. Mix all these ingredients coarsely with salt and pepper. Cut the tomatoes into thin slices and add. Cut the boiled eggs into quarters and arrange on top and add the anchovies, black olives and basil finely chopped. Finally, sprinkle with salt and pepper and drizzle with olive oil and wine vinegar oil. Chill 1 hour and mix the salad just before serving.

Cassoulet traditionnel Temps de préparation : 60 minutes Temps de cuisson : 180 minutes Ingrédients (pour 8 personnes) : - 750 g de haricots coco - 16 tranches de saucisson à l'ail - 8 saucisses de Toulouse non fumées - 4 tranches de poitrine de porc fraîche - 4 tranches de poitrine de porc fumée - 2 boîtes de confit de canard (4 cuisses) - 70 g de concentré de tomate en boîte - chapelure - ail, thym, laurier - sel, poivre Préparation de la recette : -Mettre les haricots à tremper la veille dans l’eau froide. -Égoutter les haricots, les mettre à cuire dans une cocotte, recouverts d’eau froide, non salée, avec 5 ou 6 gousses d’ail, du thym et du laurier, pendant une bonne 1/2 heure, 3/4 d’heure, à partir de l’ébullition. -Égoutter les haricots, puis les mettre dans une grande cocotte, recouvrir d’eau. Ajouter le concentré de tomate, les rondelles de saucisson, la poitrine fumée coupée préalablement en morceaux, quelques gousses d’ail, du thym, du laurier, remettre a mijoter. -Dans une poêle, faire griller la poitrine fraîche coupée en morceaux, ensuite les saucisses, et rajouter tout ceci dans la cocotte, en ayant pris soin d’essuyer le surplus de graisse avec un sopalin. Saler, poivrer, et remettre a mijoter une heure a feu très doux (thermostat 3 maximum), en remuant de temps en temps. -Sortir les cuisses de canard des boîtes, bien les nettoyer de toute la graisse, et séparer les hauts et les bas de cuisses. -Ajouter dans la cocotte, vérifier l’assaisonnement, et laisser encore mijoter 1/2 heure. Mettre le four à préchauffer, chaleur tournante, à 110°C (thermostat 3 ou 4). -Prendre deux grands plat à gratin en terre cuite à bord assez haut, les frotter avec de l’ail, puis, délicatement, répartir le contenu de la cocotte dans les deux plats (attention au confit qui se détache très facilement). Il faut que la sauce recouvre juste à niveau les haricots. Saupoudrer alors de chapelure, et mettre au four. -Vérifier régulièrement que la préparation cuit tout doucement, et qu’il y a suffisamment de sauce, il faut toujours que le jus soit au niveau des haricots. De temps en temps, appuyer sur les morceaux de viande ou de saucisse pour les remettre un peu dans la sauce. On peut laisser mijoter encore 1/2 heure, deux heures, ou mieux laisser refroidir au bout d’une heure et remettre à cuire encore une heure (par exemple si on prépare la veille).

Traditional cassoulet Preparation time : 60 minutes Cooking time: 180 minutes Ingredients (for 8 people): - 750 g of coco beans - 16 slices of garlic sausage - 8 Toulouse sausages unsmoked - 4 slices of fresh pork belly - 4 slices of smoked pork belly - 2 cans of duck confit (4 legs) - 70 g of tomato paste canned - breadcrumbs - Garlic, thyme, bay - Salt and pepper Preparation of the recipe: Put coco beans to soak overnight in cold water. Drain coco beans, put them to bake in a casserole, covered with cold water, unsalted, with 5 or 6 cloves of garlic, thyme and bay for a good half hour, 3 /4 hour from boiling. Drain coc beans, then place them in a large pot, cover with water. Add the tomato paste, the slices of sausage, smoked bacon cut into pieces before, a few cloves of garlic, thyme, bay leaf, return to simmer. In a skillet, toast the fresh breast cut into pieces, then the sausages and add all this in the pan, taking care to wipe the excess grease with a paper towel. Salt, pepper, and put a very soft simmer firearm hour (maximum of 3 on the thermostat), stirring occasionally. Remove the duck legs boxes, thoroughly clean any grease, and separate the top and bottom of legs. Add to the pan, check the seasoning and simmer another half hour. Turn the oven to preheat, convection, 110 째 C (gas mark 3 or 4). Take two large baking dish terracotta edge high enough, rub with garlic , then gently spread the contents of the pan in both dishes (beware confit coming off very easily). We need the sauce covers just a level beans. then sprinkle with breadcrumbs and bake. Check regularly that the preparation cooked slowly, and there is enough sauce, it always takes the juice is in beans. From time to time, press the meat or sausage to put

a little in the sauce. Can simmer another 1/2 hour, two hours, or better cool down a time and return to cook for one hour (for example, if the standby is prepared).