Almavision al Día la Revista Edición 38

Page 1


2


3


4


5


CONTENIDO CONTENTS

10 IZQUIERDA Y DERECHA Left and right

20 NO HE RECIBIDO RESPUESTA DE DIOS

I don’t receive answers from God

¿Que puedo hacer? What I Can Do?

¿Que ideologia las diferencia?

22 ¿QUE ES UN IMPLANTE DENTAL?

What ideologies differentiate them?

What is a dental implant?

Dra. Ana Pesaturo 6


President / Presidente Daniel Caamaño danielcaamano@almavision.tv Manager / Gerente Kathya Tinoco (305) 947 8979 / gerencia@almavision.tv Collaborators / Colaboradores Addy Caamaño Executive Director / Director Ejecutivo Camilo Gomez (786) 308 - 1732 / camilo@almavision.tv Editorial Director / Director Editorial Ariel Pérez Lazo ariel@almavision.tv Translation / Traductores Harlina Solorzano Harlina@almavision.tv Design / Diseño Jorge Andrés Sanchéz Cover / Portada Dra Ana Pesaturo Photography / Fotografía PhotoDune Sales Director / Directora de Ventas María Escobar mariaescobar@almavision.tv cel: (305) 281 4875

26

Sales and Advertising / Ventas y Publicidad Carlos Navas - cel: (305) 947-8180 e-mail: carlosnavas@almavision.tv Eliana Quintana B. - cel: (786) 587-8909 e-mail: elianaquintana@almavision.tv Vinicio Diaz - cel: (786) 475-4710 e-mail: vinicio@almavision.tv Maria Escobar - cel: (305) 281-4875 e-mail: mariaescobar@almavision.tv Anyela Quinche - cel: (786) 290-0481 e-mail: anyela@almavision.tv

MISION CUBA 2037 Cuba sera mejor de lo que fue

Cuba will be better than it once was

THE MAGAZINE / LA REVISTA

34 TESTIMONIO Testimony

Tito & Paola

Almavision daily is a product from Almavision. Articles and listings are direct responsibility of its authors and advertisers. Almavision. Not responsible for the content thereof. All rights reserved ® Copyright MMXI - prohibited the partial reproduction or total. Subscriptions, address changes, and other questions on subscriptions can be made by calling toll free from your country’s local phones, thus: Bogotá, Colombia, Tel. 5082612 · Buenos Aires - Argentina, Tel: 66324803 · Santiago de Chile - Chile, Tel. 7123450 · Santiago - Dominican Republic, Tel. 9475962 · City of Mexico - Mexico, Tel. 551479918 · Panama City - Panama, Tel. 2056667 · Lima - Peru, Tel. 7027042 · Caracas - Venezuela. Tel. 3355210 or writing to us by sending your full postal address, phone number and email to Almavision Miami, 1881 North East 146 Street, North Miami, Florida 33181. Tel. (305) 947-8180 Letters to the Editor must include, name, address and contact telephone number. They should be sent to creative@almavision.tv. Letters may be edited for reasons of space and clarity, and may be published electronically at www.almavisionrevista.com

www.almavisionrevista.com It is the electronic version of the print magazine withadditional blogs, surveys and podcasts es la versión electrónica de la revista impresa con adicionales blogs, encuestas y podcasts

PRINTED IN USA

7


8


Entramos en el segundo semestre de 2019 con nuevas metas y un renovado vigor en el Espíritu. El Señor nos ha traído unos primeros seis meses llenos de esperanza, aquella que trae la de ver al pueblo de Venezuela libre de la opresión y este verano, los jóvenes reclamando sus derechos en Hong-Kong pero también nuevas pruebas para la Iglesia y la comunidad hispana.

We enter the second half of 2019 with new goals and renewed vigor in the Spirit. The Lord has brought us the first six months full of hope, one that brings seeing the people of Venezuela free of oppression; and this summer, young people claiming their rights in Hong Kong but also new evidence for the Church and the Hispanic community.

En esta edición continuamos con la serie donde exploramos la historia de nuestro país hasta el momento en que comienza el conflicto con Inglaterra así como la de la Historia de la Iglesia, donde exploramos los antecedentes del Concilio de Nicea que marca la consolidación de la fe trinitaria. Asimismo, traemos un trabajo sobre las diferencias entre las ideologías de izquierda y derecha, tan importantes para entender el panorama político actual.

In this edition, we continue with the series where we explore The History of Our Country Until the Moment When the Conflict with England Starts. Furthermore, in The History of the Church, we explore the background of the Council of Nicaea that marks the consolidation of the Trinitarian faith. We also bring an essay on the differences between left and right ideologies, so essential to understand the current political landscape.

De igual manera, además de las secciones habituales contamos con un trabajo de la Profeta Addy Caamaño, promotora de Misión Cuba 2037 quien nos trae un mensaje para entrar con energía en esta nueva etapa del 2019 y la Dra Ana Pesaturo nos enseña sobre los beneficios de los implantes dentales.

Likewise, in addition to the usual sections, we have a work by Prophet Addy Caamaño, promoter of Mission Cuba 2037, bringing us a message to enter with energy in this new stage of 2019, and Dr. Ana Pesaturo teaches us about the benefits of dental implants.

9


10


11


What differentiates the “left” and the “right” in the world of today?

Una crítica frecuente que se hace a la oposición venezolana, y que no hace mucho esgrimiera la activista guatemalteca Gloria Álvarez, es la de abrazar al socialismo como ideología. En efecto, tanto Voluntad Popular, el partido de Leopoldo López como Acción Democrática, la formación política a la que pertenece Ramos Allup son miembros de la Internacional Socialista, organización que agrupa a partidos socialdemócratas alrededor del mundo desde 1951. Aquí podemos preguntarnos: ¿Es lo mismo socialismo que comunismo? Y lo que es más importante: ¿Qué diferencia a esta corriente ideológica de la llamada neoliberal o conservadora? ¿Qué diferencia en el mundo de hoy la “izquierda” y la “derecha”?

A frequent criticism that is made to the Venezuelan opposition, and that not long ago wielded the Guatemalan activist Gloria Álvarez, generated a controversy by criticizing the Venezuelan opposition for embracing socialism as an ideology. Indeed, both Popular Will, the Leopoldo López party, and Democratic Action, the political formation to which Ramos Allup belongs are members of the Socialist International, an organization that groups social-democratic parties around the world since 1951. Here we can ask ourselves: Is socialism the same as communism? And what is more important: What differentiates this ideological current from the so-called neoliberal or conservative? What differentiates the “left” and the “right” in the world of today?

No es sencillo responder a estas preguntas, pero si pertinente. Hay que recordar que en las elecciones norteamericanas de 2016 uno de los pre-candidatos electorales (Bernie Sanders) se definía como socialista mientras que el apoyado por el Partido Republicano y se convertiría en próximo presidente se presentaba como conservador. En las elecciones parciales de 2018 varios candidatos a representantes se definían a si mismos como socialistas y en el discurso del estado de la Unión de este año, el presidente Trump afirmó que los Estados Unidos jamás serían un país socialista.

It is not easy to answer these questions, but it is relevant. It should be remembered that in the 2016 US elections one of the pre-electoral candidates (Bernie Sanders) defined himself as a socialist while the one supported by the Republican Party became the next president presented himself as conservative. In the 2018 partial elections, several candidates for representatives defined themselves as socialists and in this year’s State of the Union speech, President Trump claimed that the United States would never be a socialist country.

Durante varias décadas, el termino socialismo estuvo vinculado al programa político comunista, aunque siempre se le distinguió por los especialistas en ciencias políticas. En el mundo actual el socialismo se puede entender como una ideología que reúne las siguientes demandas:

For several decades, the term socialism was linked to the communist political program, although it was always distinguished by political science specialists. In today’s world, socialism can be understood as an ideology that meets the following demands:

La primera es la búsqueda de la igualdad entre individuos sin tomar en cuenta su clase, raza, religión o sexo. Establecer beneficios para los obreros y empleados a través de un salario mínimo, vacaciones pagadas, límites a la jornada laboral que en nuestro tiempo puede llegar a jornadas de cinco horas, reducción del límite a la edad de jubilación,

The first is the search for equality between individuals regardless of their class, race, religion or sex. Establish benefits for workers and employees through a minimum salary, paid vacations, limits to the working day that in our time can reach five hours, reduction of the limit to the retirement age, unemployment benefit, 12


subsidio por desempleo, renta básica universal o creación de empleos a través del sector público. Licencia de maternidad extendida para la mujer. Abogan por crear mecanismos para subsidiar la educación y la salud, considerándolas como derechos del ciudadano, al mismo nivel que el derecho a la libertad de expresión o prensa. Como parte de la búsqueda de esta igualdad algunos partidos que se identifican con el socialismo (como es el caso del Partido Revolucionario Institucional de México, de Enrique Peña Nieto o el Partido Socialista Obrero Español que ha dado tres presidentes a España desde 1982) está la de la equiparación de derechos ante la ley entre parejas que viven en concubinato y matrimonios. También la polémica demanda del matrimonio “igualitario” u homosexual y el derecho al aborto para la mujer, inspirada en la idea de igualdad entre los sexos. En los países donde existe la monarquía, los partidos socialistas suelen abogar por la abolición de los privilegios reales o de la nobleza y abogar por una democracia radical. Recientemente en Italia el primer ministro, miembro de un partido socialista, trató de sacar adelante un plebiscito para abolir el Senado, con lo que eliminaría un freno a la mayoría parlamentaria. En los Estados Unidos esta tendencia hacia una democracia radical o sin contrapesos (en inglés checks and balances) se ha visto en la demanda presentada por algunos políticos demócratas de abolir el colegio electoral.

universal basic income or job creation through the public sector. Extended maternity leave for women. They advocate creating mechanisms to subsidize education and health, considering them as citizens’ rights, at the same level as the right to freedom of expression or the press. As part of the search for this equality, some parties that identify with socialism (as is the case of the Institutional Revolutionary Party of Mexico, Enrique Peña Nieto or the Spanish Socialist Workers Party that has given three presidents to Spain since 1982) is the of the equalization of rights before the law between couples living in concubinage and marriages as well as the controversial demand for “equal” or homosexual marriage and the right to abortion for women, inspired by the idea of gender equality. In countries where the monarchy exists, socialist parties often advocate the abolition of royal privileges or nobility and advocate for radical democracy. Recently, in Italy the prime minister, a member of a socialist party, tried to pull off a plebiscite to abolish the Senate, thereby removing a brake on the parliamentary majority.

Is socialism the same as communism ? In the United States, this trend towards a radical or unbalanced democracy has been seen in the lawsuit filed by some Democratic politicians to abolish the electoral college. Hence, conservatives prefer to label America’s system of constitutional government as a republic rather than a democracy. Something that characterizes contemporary Socialists is the intention to grant the right of residence 13


14


De ahí que los conservadores prefieran calificar el sistema de gobierno constitucional de los Estados Unidos como República en vez de democracia. Algo que caracteriza a los socialistas contemporáneos es la intención de conceder derecho de residencia o ciudadanía a los inmigrantes que entraron al país de forma ilegal y de eliminar cualquier privilegio poseído por la religión. En este sentido son firmes partidarios del secularismo o la marginación de las iglesias de la vida pública. Ambas demandas son consecuencia de esa previa aspiración a la igualdad. La segunda es la protección del medio ambiente. Sustitución de los combustibles como el carbón o el petróleo por energía renovable como la solar o hidroeléctrica, aunque esto implique fuertes subsidios del gobierno a la implantación de estas tecnologías. Rechazo a toda fuente de contaminación, incluyendo la energía nuclear.

or citizenship to immigrants who entered the country illegally and to eliminate any privileges possessed by religion. In this sense, they are staunch supporters of secularism or the marginalization of the churches from public life. Both demands are a consequence of this previous aspiration for equality. The second is the protection of the environment. Substitution of fuels such as coal or oil with renewable energy such as solar or hydroelectric, even if this involves strong government subsidies for the implementation of these technologies, rejecting all sources of pollution, including nuclear energy. Finally, it rejects all forms of “colonialism” or the attempt to resolve international disputes by appealing to military force or coercion. This last point can be considered a variant of the first because it is based on equality between nations regardless of their weight in the world 15


Por último, rechazo de toda forma de “colonialismo” o del intento de resolver las disputas internacionales apelando a la fuerza militar o a la coacción. Este último punto puede considerarse una variante del primero porque se basa en la igualdad entre naciones sin importar su peso en la economía mundial o su grado de desarrollo. Ejemplos recientes de dicha política socialista ha estado en el rechazo a la guerra de Iraq (2003) o la intervención en Libia (2011) y más recientemente en Siria (2013-2018) o en la búsqueda de un acuerdo nuclear con Irán. El lector quizás se haya sorprendido al encontrar que algunos políticos en nuestro país denominados conservadores comparten parte de los puntos mencionados. ¿No quiere acaso Donald Trump invertir grandes recursos públicos en infraestructura vial? ¿No se opuso además a la política de Obama de derrocar a Al Assad en Siria? Sin embargo, las coincidencias son mínimas si vemos las diferencias con otros aspectos arriba señalados. Vemos por tanto, una diferencia a nivel de demandas que ya bastaría para establecer la consabida división entre socialistas y conservadores. Ahora bien: ¿la hay a nivel ideológico? ¿Hay una teoría que justifique por que la igualdad es mejor

economy or their degree of development. Recent examples of such a socialist policy have been in the rejection of the Iraq war (2003) or the intervention in Libya (2011), and more recently in Syria (2013-2018) or in the search for a nuclear agreement with Iran. The reader may have been surprised to find that some politicians in our country called conservatives share part of the points mentioned. Doesn’t Donald Trump want to invest large public resources in road infrastructure? Didn’t he also oppose Obama’s policy of overthrowing Al Assad in Syria? However, the coincidences are minimal if we see the differences with other aspects mentioned above. We see, therefore, a difference at the level of demands that would be enough to establish the familiar division between socialists and conservatives. Now, is there at the ideological level? Is there a theory that justifies why equality is better than social inequality, that socialism advocated by these parties is better than the present capitalist system? In the conservative case, it is complex to define, because it takes both the

que la desigualdad social, que el socialismo propugnado por estos partidos es mejor que el presente sistema capitalista? En el caso conservador es complejo de definir pues toma tanto del discurso del liberalismo clásico como del nacionalismo. El liberalismo clásico enfatizaba la importancia de las libertades fundamentales: de prensa, religión, reunión, comercio etc así y como en el derecho de propiedad. Estos aceptan casi todas estas libertades lo que las subordinan al interés nacional. Así, por ejemplo, que el gobierno espíe las telecomunicaciones de los ciudadanos debido a la amenaza terrorista es vista por los liberales clásicos (libertarians en inglés) como una violación del derecho a la privacidad de la correspondencia. También creen en la libertad de circulación. Como puede verse el nacionalismo de los conservadores no solo se opone a las demandas de los socialistas actuales en materia de medio ambiente y política exterior también a la de los liberales clásicos en materia de privacidad, libre-comercio y emigración. 16

discourse of classical liberalism and nationalism. Classical liberalism emphasized the importance of fundamental freedoms- press, religion, assembly, trade etc. as well as property law. These accept almost all these freedoms which subordinate them to the national interest. Thus, for example, that the government spy on citizens’ telecommunications due to the terrorist threat is seen by classical libertarians as a violation of the right to privacy of correspondence. They also believe in freedom of movement. As can be seen, the conservative nationalism not only opposes the demands of the current socialists in matters of environment and foreign policy, but also that of classical liberals in matters of privacy, free trade and emigration. Conservatives despite being nationalistic oppose statism (big government) in the economy. This differentiates them from the fascists and the socialists that make the state intervene in the production and distribution of goods and services to eliminate unemployment and reduce income inequality. Therefore,


Los conservadores a pesar de sr nacionalistas se oponen al estatismo (big government) en la economía. Esto los diferencia de los fascistas y los socialistas que hacen intervenir el estado en la producción y distribución de bienes y servicios para eliminar el desempleo y reducir la desigualdad de ingresos. De manera que el conservadurismo toma ideas del liberalismo clásico de la Ilustración, de John Locke y Adam Smith y también del nacionalismo propio del Romanticismo, podemos pensar en el filósofo alemán Herder y en el pensador inglés Burke. El primero creía que la cultura de los pueblos era su identidad y rechazaba el concepto de civilización propio de la Ilustración por lo que puede ser un claro antecedente de esta idea. El socialismo por otro lado coincide con el marxismo en que “los obreros no tienen patria” y con el liberalismo clásico en la idea de libertad de circulación, por eso

¿ Hay una teoría que justifique por que la igualdad es mejor que la desigualdad social ? aceptan la idea de promover libre-comercio y emigración. De manera que el socialismo hereda del marxismo la idea del intervencionismo estatal, ya sin la consabida nacionalización de las empresas o medios de producción, así como el rechazo a poner el concepto de identidad nacional por encima de la igualdad. La idea de igualdad, que precede a esta ideología es el verdadero fundamento ideológico del socialismo contemporáneo. Igualdad versus identidad nacional, estas parecen ser las ideologías en pugna en el momento presente. conservatism takes ideas from the classic liberalism of the Enlightenment, of John Locke and Adam Smith, and also from the nationalism of Romanticism we can think of the German philosopher Herder and the English thinker Burke. The first believed that the culture of the peoples was their identity and rejected the concept of civilization typical of the Enlightenment, so it can be a clear antecedent of this idea. Socialism, on the other hand, coincides with Marxism in which “workers have no homeland” and classical liberalism in the idea of freedom of movement, so they accept the idea of promoting free-trade and emigration. Therefore, socialism inherits the idea

Classical liberalism emphasized the importance of fundamental freedoms of state intervention from Marxism, without the usual nationalization of companies or means of production, as well as the refusal to put the concept of national identity above equality. Unlike Marxism, the idea of equality that precedes this ideology is the true ideological foundation of contemporary socialism. Equality versus national identity seem to be the ideologies in conflict at the present time. 17


Serie Segunda Parte

El desarrollo de las Trece Colonias hasta el inicio del conflicto con Inglaterra Las Treces Colonias continuaron su progreso al comenzar el nuevo siglo. El historiador Paul Johnson explica como la población creció cuatro veces en treinta años. Las diferencias entre el Norte y el Sur se empezarían a notar en este entonces.

The Thirteen Colonies continued their progress at the beginning of the new century. Historian Paul Johnson explains how the population grew four times in thirty years. The differences between North and South would begin to be noticed at this time.

En Virginia el tabaco y posteriormente el añil en las Carolinas se convertirían en una fuente de ingresos de fácil acceso, determinando además la necesidad de importar esclavos para una creciente demanda. Nueva Inglaterra donde descollaba Massachussets seria, por otra parte, una región que habría de dedicarse a la construcción naval y la producción manufacturera.

In Virginia, tobacco and later indigo in the Carolinas would become an easily accessible source of income, further determining the need to import slaves for growing demand. New England where the standing out of Massachusetts would be, on the other hand, a region that would be dedicated to shipbuilding and manufacturing production.

La madera era tan barata en las colonias del norte que cualquier mercader que navegara de Inglaterra a Boston podía regresar con un segundo barco a su colonia con las ganancias de sus ventas.

Wood was so cheap in the northern colonies that any merchant who sailed from England to Boston could return with a second ship to his colony with the proceeds of his sales.

Pese a las leyes con que Inglaterra comenzaba a restringir el comercio con las colonias, estas pudieron desarrollar una pequeña industria. Para dar una medida de este desarrollo, hacia mediados del siglo XVIII ya Filadelfia era la segunda ciudad más poblada del Imperio Británico después de Londres.

Despite the laws with which England began to restrict trade with the colonies, they were able to develop a small industry. To give a measure of this development, by the mid-18th century, Philadelphia was already the second most populous city in the British Empire after London.

De manera que el norte daría lugar a una sociedad de pequeños propietarios y en el sur una oligarquía de plantadores servida por esclavos. Excepto en las colonias sureñas dominadas por las plantaciones de tabaco se podía ver ya el “país de oportunidades” conque los inmigrantes han soñado al venir a este país.

So, the north would lead to a society of small owners and in the south an oligarchy of planters served by slaves. Except in the colonies dominated by tobacco plantations, you could already see the “country of opportunities” with which immigrants have dreamed of coming to this country.

Gracias a la escasez de mano de obra, nos dice Johnson, los artesanos no necesitaban constituir gremios, como en Europa. El trabajo permanecía libre creando una sociedad con escasas diferencias de clase.

Thanks to labor shortages, Johnson tells us, artisans did not need to establish guilds as in Europe. The work remained free by creating a society with few class differences.

18


e historiadores han señalado la importancia del protestantismo en “ Filósofos el surgimiento del capitalismo pero Europa no sería el mejor terreno para el desarrollo de este debido a la fuerte tradición monárquica. ” La expansión hacia el oeste también comenzaría, quedando los montes Apalaches como la frontera de la misma. En esta expansión, la iniciativa estaría a cargo de inmigrantes irlandeses del Ulster, así como alemanes, ambas migraciones de protestantes. La posibilidad de encontrar tierra barata en los límites de las colonias originales constituía un gran atractivo para la emigración además de las leyes proteccionistas de Inglaterra. La última colonia que habría de fundarse fue Georgia en 1732. Todo esto crearía el clima para una serie de eventos que marcaria la vida de los colonos. Hasta entonces habían vivido en sus tradiciones religiosas anglicanas, cuáqueras o puritanas. Transcurridos treinta años del nuevo siglo una serie de predicadores se levantarían trayendo la necesaria renovación.

Por/By: Ariel Pérez Lazo mail: ariel@almavision.tv

Fue el llamado Gran Avivamiento que comenzaría en la década de los veinte del siglo XVIII donde descollaría Jonathan Edwards y George Whitefield, quien llego de Inglaterra en 1739 después de haber pertenecido al “Club Santo” origen de las sociedades metodistas. El propio Wesley había intentado ser misionero en Georgia pero la actitud hostil de los colonos de practica anglicana lo había hecho regresar. Una anécdota sobre la estancia de Wesley en Georgia ayudaría a ilustrar las diferencias entre la metrópoli y las colonias.

The westward expansion would also begin, leaving the Appalachian Mountains as the border of it. In this expansion the initiative would be led by Irish immigrants from Ulster, as well as Germans, both Protestant migrations. The possibility of finding cheap land in the boundaries of the original colonies was a great attraction for emigration in addition to the protectionist laws of England. The last colony to be founded was Georgia in 1732. All this would create the climate for a series of events that would mark the lives of the settlers. Until then they had lived in their Anglican, Quaker or Puritan religious traditions. Thirty years into the new century a series of preachers would rise up bringing the necessary renewal. It was the so-called Great Revival that would begin in the twenties of the eighteenth century where Jonathan Edwards and George Whitefield would decollate who arrived from England in 1739 after having belonged to the “Holy Club” origin of Methodist societies. Wesley himself had tried to be a missionary in Georgia, but the hostile attitude of the settlers of Anglican practice had brought him back. An anecdote about Wesley’s stay in Georgia would help illustrate the differences between the metropolis and the colonies.

El famoso predicador ingles se había negado a darle la comunión a una joven por haber faltado varios meses a la iglesia, algo que su esposo decidido llevar a los tribunales que dieron la razón al marido. Que un ministro anglicano pudiera ser llevado a corte por una materia eclesiástica muestra cuan profunda se estaban haciendo las diferencias con Inglaterra. Sin embargo, esa América experimentaría un cambio impresionante con el Gran Despertar.

The famous English preacher had refused to give communion to a young woman for having missed church for several months, something that her husband decided to take to the courts which proved the husband right. That an Anglican minister could be brought to court by an ecclesiastical matter shows how profound differences were being made with England. However, that America would undergo an impressive change with the Great Awakening.

Filósofos e historiadores han señalado la importancia del protestantismo en el surgimiento del capitalismo pero Europa no sería el mejor terreno para el desarrollo de este debido a la fuerte tradición monárquica. En América habría de darse la circunstancia de un movimiento protestante que no reconocía otra autoridad que la Biblia y dio una unidad de valores a las variadas colonias y, por otro lado, el desarrollo de una economía capitalista, ambas razones constituían un incentivo para constituir una sociedad republicana en las siguientes décadas.

Philosophers and historians have pointed out the importance of Protestantism in the rise of capitalism, but Europe would not be the best ground for the development of this because of the strong monarchical tradition. In America there would be the circumstance of a Protestant movement that recognized no other authority than the Bible and gave a unity of values to the various colonies and, on the other hand, the development of a capitalist economy.

Jonhson señala como en un juicio por calumnia contra el gobierno ingles en New York, donde el acusado era un director de periódico fue absuelto por el jurado basado en la verdad de la información difundida. Todavía en 1820 en Inglaterra se celebraban juicios por calumnia contra el gobierno, lo cual muestra como la sociedad norteamericana había ya evolucionado hacia una identidad propia con valores diferentes a la de su metrópoli.

Both of these reasons constituted an incentive to form a republican society in the decades that followed. Johnson points out how in a libel trial against the English government in New York the defendant, a newspaper editor, was acquitted by the jury based on the truth of the information disseminated. Even in 1820 in England, slanderous trials were being held against the government, showing how American society had already evolved into an identity of its own with values different from that of its metropolis.

Uno de los rasgos más importantes de las Trece Colonias fue el auto-gobierno. Y Johnson señala que, a diferencia de su madre patria, las Trece Colonias tenían constituciones escritas. El apego a la ley escrita fue creando una identidad que todavía el americano promedio comparte cuando afirma: este es un país de leyes o por el reinado de la ley.

One of the most important features of the Thirteen Colonies was self-government. And Johnson points out that, unlike their motherland, the Thirteen Colonies had written constitutions. The adherence to the written law was creating an identity that the average American still shares when he states: this is a country of laws or the rule of the law.

19


Ya hemos visto como se diferenciaban de Inglaterra donde el sentido de la autoridad se sobreponía al de la libertad, pero también el estilo inglés de resolver los problemas de manera práctica y empírica determino que cada colonia pudiera constituirse con sus diferencias.

We have already seen how they differed from England where the sense of authority overcame that of freedom, but also the English style of solving problems in a practical and empirical manner determined that each colony could be constituted with its differences.

No había la intención de darle a cada una la misma forma, al estilo de la colonización española. Cuando estudio el análisis de Johnson, recuerdo aquella idea del filósofo cubano Enrique José Varona: para centralizar es necesario primero descentralizar, dejar el desenvolvimiento libre de cada localidad. Paradójicamente porque las Trece Colonias pudieron desarrollarse cada con sus peculiaridades pudieron después unificarse en sus reclamos de independencia.

There was no intention to give each the same form, in the style of Spanish colonization. When I study Johnson’s analysis, I remember that idea of the Cuban philosopher Enrique Jose Varona: to centralize, it is necessary first to decentralize, to leave the free development of each locality.

Quizás el proceso de independencia hubiera tardado más tiempo, pero un evento europeo, quizás la primera guerra mundial que registra la historia-pues fue librada en tres continentes-habría de precipitar los acontecimientos: la guerra de los Siete Años (1756-1763) que enfrentó a Inglaterra con Francia, cada una arrastrando otros aliados. Para defenderse de los franceses en Canadá, en 1754 representantes de los colonos siguiendo una idea de Benjamín Franklin, se reunirían por primera vez a fin de planear una defensa común.

Perhaps the independence process would have taken longer, but a European event, perhaps World War I that history records, because it was fought on three continents, would precipitate events: The Seven Years’ War (17561763) which England faced with France, each dragging other allies.

Paradoxically because the Thirteen Colonies were able to develop with their peculiarities, they were then able to unify their claims of independence.

To defend themselves against the French in Canada in 1754, representatives of the colonists following an idea of Benjamin Franklin would meet for the first time in order to plan a common defense. As a result of this war England would emerge as the greatest colonial power, but in it, the active participation of American settlers would enable them for the conflict that would come just after the end of that war.

Como resultado de esta guerra, Inglaterra emergería como el mayor poder colonial pero en ella, la participación activa de los colonos americanos, los capacitaría para el conflicto que habría de venir.

20


21


*Texto Autorizado por Ministerio Luis Palau

22


¿Por qué será que aunque he seguido su consejo de hacer oración a Dios todos los días, parece que no recibo respuesta a mis peticiones, y Dios no me escucha?

Why is it that although I have followed your advice to pray to God every day, it seems that I don’t receive an answer to my petitions, and God doesn’t hear me?

Respuesta: Es cierto que yo recomiendo la oración diaria, porque ésta es una conversación entre un individuo y su Padre Celestial. Sucede que a menudo pedimos cosas que no corresponden, ya que las deseamos para satisfacer nuestro yo egoísta y no necesariamente para glorificar a Dios.

Answer:

Ante todo quiero aclarar quién es un verdadero “hijo de Dios”. La Biblia dice en San Juan capítulo 1: “Pero a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les concedió el poder de convertirse en hijos de Dios”. Así que todo aquel que tiene a Cristo en su corazón, se convierte en un hijo de Dios. El verdadero hijo de Dios anhela hacer Su voluntad, y la voluntad de Dios se encuentra en la Biblia. El que no tiene a Cristo morando en su corazón no tiene derecho de esperar respuestas a sus oraciones, ya que no tiene una conexión firme con el Padre celestial. En segundo lugar, el pecado obstaculiza la oración. La Biblia nos dice en 1 Juan 1: “Si confesamos nuestros pecados, El es fiel y justo para perdonar nuestros pecados y limpiarnos de toda maldad”. Es posible que usted no esté recibiendo respuesta a sus oraciones porque hay algo oculto en su vida personal. De ser así, debe confesarlo a Dios y arreglar la situación. Analice su conciencia y corazón y pregúntese en la quietud de su alma si hay algo que ha dicho o hecho, o quizá maquinado en su mente, algo que debiera arreglar y limpiar ante Dios. En tercer lugar, hay que caminar con Dios para que El conteste nuestras oraciones. 1 Juan capítulo 5 declara: “Esta es la confianza que tenemos en Dios; que si pedimos alguna cosa conforme a su voluntad, El nos oye. Y si sabemos que El nos oye en cualquier cosa que pidamos, sabemos que tenemos las peticiones que le hayamos hecho”. Y en San Juan capítulo 9 leemos: “Y sabemos que Dios no oye a los pecadores; pero si alguno es temeroso de Dios y hace su voluntad, a ese oye”. No toda petición que le hacemos a Dios recibe respuesta, porque el conocimiento de la voluntad de Dios se va adquiriendo gradualmente. Días o meses más tarde, al analizar una petición que le hicimos a Dios, muchas veces nos damos cuenta de que lo que pedíamos era una insensatez y le damos gracias a El que no concedió lo que habíamos pedido. Cuando pidamos algo a Dios, hagámoslo con la convicción y resolución de que nos someteremos a su sabia voluntad. Si Dios no nos responde en un tiempo prudente, entonces sabremos que lo que pedimos no era la voluntad divina. Pero puede estar seguro de que Dios le mostrará por qué no le contestó.

It is true that I recommend daily prayer, because this is a conversation between an individual and his Heavenly Father. It happens that we often ask for things that do not apply, since we desire them to satisfy our selfish self and not necessarily to glorify God. First of all I want to clarify who is a true “child of God.” The Bible says in John chapter 1, “Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God.” Therefore, everyone who has Christ in his heart becomes a child of God. The true son of God yearns to do His will, and God’s Will is found in the Bible. He who does not have Christ dwelling in his heart has no right to expect answers to his prayers, since he does not have a firm connection with the Heavenly Father. Second, sin hinders prayer. The Bible tells us in 1 John 1: “If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.” It’s possible that you may not be receiving an answer to your prayers because there is something hidden in your personal life. If so, you must confess it to God and fix the situation. Analyze your conscience and your heart, and ask yourself in the stillness of your soul if there is something you have said or done, or perhaps plotted in your mind, something that you should fix and clean before God. Thirdly, we must walk with God so that He can answer our prayers. 1 John chapter 5 declares: “This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us. And if we know that he hears us—whatever we ask—we know that we have what we asked of him.” And in John chapter 9 we read: “Now we know that God does not hear sinners; but if anyone is a worshiper of God and does His will, He hears him.” Not every petition we make to God receives an answer because the knowledge of God’s Will is acquired gradually. Days or months later when analyzing a petition we made to God, we often realize that what we asked for was foolishness, and we thank Him for not granting what we asked for.

Dios siempre le hará saber en su corazón si la respuesta es positiva o negativa. Pero no cese de orar. Aprenda a hacerlo teniendo siempre en cuenta que se haga la voluntad de Dios.

When we ask God for something, let us do it with the conviction and resolve that we will submit to His wise Will. If God does not respond to us in a prudent time, then we will know that what we ask was not the Divine Will. But you can be sure that God will show you why he did not answer. On the other hand, if what we ask is in accordance with the Will of God, and logically it is for our good, God will be willing to grant us that request at the appropriate time. God will always let you know in your heart if the answer is positive or negative. But don’t cease to pray. Learn to do this by always taking into account that God’s Will be done.

Luis Palau

Luis Palau

Por otra parte, si lo que pedimos está de acuerdo con la voluntad de Dios, y por lógica es para nuestro bien. Dios estará dispuesto a concedernos dicha petición en el tiempo apropiado.

23


24


25


26


27


28


Después oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quien irá por nosotros? Entonces respondí yo: Heme aquí, envíame a mí. Isaías 6 :8.

Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? And who will go for us?” And I said, “Here am I. Send me!” Isaiah 6:8

El Señor ha sembrado en mi vida un profundo amor por su pueblo amado Israel y por la bella isla de Cuba. Como Profeta del Señor, ha mostrado a mi corazón una hermosa visión de una Cuba transformada con una gloria y esplendor como nunca se ha visto, una Isla para el 2037 totalmente diferente y alcanzada para Cristo y al igual que el Profeta Isaías le respondí, ¨heme aquí: envíame a mi. ¨

The Lord has sown in my life a deep love for his beloved people Israel and for the beautiful island of Cuba. As a Prophet of the Lord, He has shown my heart a beautiful vision of a Cuba transformed with a glory and splendor like never seen before, an island for 2037 totally different and reached for Christ and like the Prophet Isaiah, I replied, “Here, send me.”

Desde entonces ha puesto ideas, sueños, hasta convertirlos en un bendecido Proyecto Misionero en el cual desde el 2015 he transitado. Han sido experiencias inolvidables, enriquecedoras y por sobre todo con mucha presencia y respaldo del Señor. Incontables son los lugares que se me ha permitido ir, desde entonces de los cuales las vivencias, tanto para mí como para los cubanos, son extraordinarias, pues mucho se aprende de ese pueblo, de ese remanente de cristianos que se mantienen firmes y creciendo con un gran fuego y avivamiento por todo el largo y ancho de la isla, donde se aprecia palpablemente que es Dios trabajando en sus corazones.

Since then He has put ideas and dreams until they became into a blessed Missionary Project in which I have traveled since 2015. They have been unforgettable experiences, enriching and above all with much presence and support of the Lord. They have been unforgettable, enriching experiences, and above all with much presence and support from the Lord. Countless are the places that I have been allowed to go, from which the experiences are extraordinary both for me and the Cubans because much is learned from that people, from that remnant of Christians who stand firm and grow with a great fire and revival throughout the length and width of the island, where it is palpably appreciated that it is God working in their hearts. Despite being a country where there are restrictions, the Word is bearing fruit; knowing and trusting always that great and greater things will happen, the greatest purpose being to walk with Christ throughout Cuba with the objective that more souls are reached for the Kingdom.

A pesar de ser un país donde hay restricciones, la Palabra está dando frutos, sabiendo y confiando siempre que grandes y mayores cosas sucederán, siendo el mayor propósito caminar con Cristo por toda Cuba con el objetivo de que sean más las almas alcanzadas para el Reino. De diferentes denominaciones han sido las iglesias, campamentos y misiones visitadas pero con el mismo amor por el Señor y su obra. En las mismas se ha contribuido con siembras para el presupuesto de salarios a misioneros y pastores, a reparaciones y trabajos constructivos en locales de las iglesias, también con donaciones de artículos como televisores, ventiladores, lavadoras, instrumentos musicales, motorinas, bicicletas, laptos, tablets, teléfonos celulares, ropa para los ministerios de danzas, Split para casas pastorales y habitaciones de alojamiento como, por ejemplo, en el Campamento Canaán, en la provincia de Villa Clara de la Iglesia Metodista. El Señor también nos ha permitido ser de bendición, llevando palabra de refrigerio, dirección y guianza divina, además de poder ser ministrado a través de hermosas melodías de salmistas reconocidos que han puestos sus dones al servicio de este proyecto.

The churches, camps and missions visited have been from different denominations but with the same love for the Lord and His work. We have contributed with sowings in them for the budget of salaries to missionaries and pastors, for repairs and construction jobs in the premises of the churches, also with donations of items such as televisions, fans, washing machines, musical instruments, motorinas, bicycles, laptops, tablets, cell phones, clothes for the dance ministries, split for pastoral houses, and lodging rooms such as the Canaan Camp in the province of Villa Clara of the Methodist Church. The Lord has also allowed us to be a blessing by bringing a Word of refreshment, direction, and divine guidance as well as being able to be ministered through beautiful melodies of recognized Psalmists who have put their gifts at the service of this project.

Sabemos que todo lo que hasta hoy se nos ha permitido hacer es solo el comienzo, que paso a paso iremos en el camino, enriqueciendo y fortaleciendo más en el Señor esta encomienda para la Gloria de Dios, confiados en quien nos guía y nos sustenta.

We know that everything that we have been allowed to do to this day is only the beginning, that step by step we will go on the path, enriching and strengthening more this assignment in the Lord for the Glory of God, trusting in Him who guides and sustains us.

Tu también puedes decir hoy: Heme aquí, envíame a mí y apoyar la expansión del evangelio uniéndote a Misión Cuba 2037 por medio de tus contribuciones y ayudas económicas las cuales nos permitirán alcanzar el propósito de Jesús en esta hermosa nación.

You can also say today, Here I am. Send me and to support the expansion of the gospel by joining Mision Cuba 2037 through your contributions and financial aid which will enable us to achieve the purpose of Jesus in this beautiful nation.

Puedes hacerlo enviando tu money order o cheque al P.O BOX 613481 Miami FL, 33261

You can do so by sending your money order or check to P.O BOX 613481 Miami FL, 33261

Si deseas mas información puedes seguirnos en www.misioncuba2037 o búscanos en las redes sociales como Mision Cuba 2037 Tel: (305) 947-8979 / info@misioncuba2037.com

If you want more information you can follow us at www. misioncuba2037.com or find us on social media as Mision Cuba 2037 Tel: (305) 947-8979 / info@misioncuba2037.com

29


30


31


32


33


34


Cómo Superar el Rechazo Génesis 16:5

How to Overcome Rejection Genesis 16:5 ¿Ha sido usted rechazado por algunas personas?

Have you ever been rejected by some people?

¿Ha rechazado usted a alguien?

Have you rejected someone?

¿En dónde se originó el rechazo?

Where did the rejection originate?

Estas tres preguntas están en el corazón de muchas personas y la Biblia, la Palabra de Dios las contesta claramente.

These three questions are in the heart of many people; and the Bible, the Word of God, clearly answers them.

Primeramente, el origen del rechazo comenzó con el Ángel Lucifer que hoy es Satanás. Lucifer rechaza la autoridad de Dios y se rebela contra Dios.

Firstly, the origin of rejection began with the Angel Lucifer who is now Satan. Lucifer rejects the authority of God and rebels against God.

Desde ese momento, comenzó a confundir y a mentirle a la creación de Dios. El mismo rechazo de Satanás fue introducido en el Jardín del Edén, cuando Eva rechaza la autoridad de Dios y del rechazo de Dios en Eva pasó a Adán.

From that moment, he began to confuse and lie to God’s creation. The same rejection of Satan was introduced in the Garden of Eden when Eve rejects the authority of God, and the rejection of God in Eve passed to Adam.

Muchos creen que fue Sara la Hebrea la que primero rechazó a Agar la de Arabia pero la Biblia enseña que fue Agar la que primero rechazó a Sara.

Many believe that Sarah was the Hebrew who first rejected Hagar of Arabia, but the Bible teaches that Hagar was the first who rejected Sarah.

“Y Agar cuando concibió de Abram, miraba con desprecio a Sara”. Génesis 16:5

“And Hagar when she conceived of Abram, despised Sarah in her eyes.” Genesis 16:5

C.I.O. Huntington 5410 Pacific Blvd Huntington Park CA 90255

C.I.O. Bell 4003 Acacia St.a Bell CA 90201

C.I.O. Santa Ana 651 W. Sunflower Ave. Santa Ana CA 92707

C.I.O. Montebello 113 S. 4th St. Montebello CA 90640

C.I.O. LA Puente 656 Glendora Ave. La Puente CA 91744

C.I.O. Glendale 401 E. Colorado St. Glendale CA 91205

C.I.O. Pomona 4011 E. 9th St Pomona CA 91766

C.I.O. Los Angeles 1500 W. 51th PL Los Angeles CA 90062

35


El médico me dijo que él no pasaría muy seguramente de esa noche / The doctor told me that he would not be alive very surely that night We were coming from a marriage destroyed by alcoholism, the lies and infidelity of my husband Tito. We came to the feet of Jesus trying to restore my home. My husband attended for a while, but the world caught him again. On June 2017, already with the decision made to divorce my husband Tito, he suffered headaches that were not relieved with any medication. The doctors found a brain tumor which led to surgery. When he came out of surgery, the recovery was complicated as he fell into a coma the next day.

Veníamos de un matrimonio destruido por el alcoholismo, las mentiras e infidelidad de mi esposo Tito. Llegamos a los pies del Señor tratando de restaurar mi hogar. Mi esposo asistió a la iglesia por un tiempo, pero el mundo lo atrapó nuevamente. Para el año 2017, en el mes de junio, ya con la decisión tomada de divorciarme mi esposo Tito, presentó dolores de cabeza que no se le quitaban con ningún medicamento; encontrando los médicos un tumor en el cerebro, llevándolo a cirugía. Al salir se complicó la recuperación ya que, al día siguiente, cae en estado de coma.

The doctor told me that he most surely would not make it through that night, but I believed in my God, who can do anything. I began to cry out for him, my cry before the Lord was to forgive him, to give him the opportunity to do things right, and not to take him.

El médico me dijo que él no pasaría muy seguramente de esa noche, pero yo le creo a mi Señor, al que todo lo puede. Empecé a clamar por él, mi clamor ante el Señor era que lo perdonara, que le diera la oportunidad de hacer las cosas bien, que no se lo llevara.

I found myself alone with him, seeing him in bed, and I remembered when my Jesus healed people, he always said “RISE UP AND WALK.” And at that moment, the Lord gave me the song “Levantame (Raise me up).” And so, he managed to spend the night and a few days later he woke up; but he had lost his memory, he didn’t even know his name.

Me encontraba sola con él, viéndolo en la cama y recordé cuando mi Jesús sanaba a las personas siempre decía “LEVÁNTATE Y ANDA”. Y en ese momento, el Señor me regaló la canción: “Levántame”. Y así logró pasar la noche y a los pocos días despertó, pero había perdido su memoria, no sabía ni como se llamaba.

And once again the doctor told me that my husband would not be the same. Half of his body was not functioning, but I would repeat all the time, “I CAN DO ALL THINGS THROUGH CHRIST WHO STRENGTHENS ME.”

Y nuevamente me dijo el médico que mi esposo no quedaría igual: no le funcionaba la mitad de su cuerpo, pero yo le repetía todo el tiempo: “TODO LO PUEDO EN CRISTO QUE ME FORTALECE”.

36


El volvió a caminar, a recordar, logró salir al mes del hospital; caminando y recuperado, pero nos fuimos con el diagnóstico que el tumor era cáncer grado cuatro. Tenía que empezar tratamiento de radioterapia y quimioterapia por un año, pero para la gloria de Dios mi esposo a los pocos meses estaba sano.

He walked again, remembered again, managed to leave the hospital a month later walking and recovered; but we left with the diagnosis that the tumor was stage four cancer. He had to start radiation therapy and chemotherapy for a year, but to the glory of God my husband was healthy a few months later.

No solo se sanó del cáncer físico, El Señor lo sanó de muchos cánceres espirituales

Not only was he healed physically of cancer, The Lord healed him of many spiritual cancers.

Con nuestro matrimonio y hogar restaurado, ahora le servimos al Señor como familia llevando este testimonio a muchas partes y corazones que necesitan ser levantados por nuestro DIOS.

With our marriage and home restored, we now serve the Lord as a family by taking this testimony to many parts and hearts that need to be raised by our God.

La canción que el Señor me regaló LEVÁNTAME es la confirmación de que sigue haciendo milagros el que siempre está junto a ti.

The song the Lord gave me LEVÁNTAME (RAISE ME UP) is the confirmation that the one who is always with you continues to work miracles.

Te invito a que entres a mi página de youtube y puedas ver este testimonio como PAOLA HIGUERA, LEVÁNTAME TESTIMONIO y también el video que habla de la sanidad tanto física como espiritual: LEVÁNTAME VIDEO OFICIAL DE PAOLA HIGUERA. Síguenos en mi página de youtube como PAOLA HIGUERA, en Instagram como PAOLA HIGUERAS. Facebook Paola Higuera Sarmiento.

I invite you to check my YouTube channel so you can see this testimony as PAOLA HIGUERA, LEVÁNTAME TESTIMONIO as well as the video that speaks of both physical and spiritual healing- LEVÁNTAME OFFICIAL VIDEO OF PAOLA HIGUERA. Follow us on my YouTube channel as PAOLA HIGUERA, on Instagram as PAOLA HIGUERAS, and on Facebook as Paola Higuera Sarmiento. CONTACT FOR INVITATIONS: paolahigueramusic@yahoo.com higuerapao@gmail.com

37


38


39


En esta nueva edición de la revista vamos a informarles acerca de un nuevo plan médico de bajo costo para toda la comunidad donde todos califican, no hay ningún tipo de restricción (condición pre existente, estado inmigratorio, etc) y se trata de Community Med Plan que es un DMPO licenciado en la Florida y otros 44 estados. Community Med Plan brinda a todos sus miembros una atención personalizada. Usted siempre se sentirá acompañado y nuestros representantes le darán toda la información que usted puede necesitar para el mejor uso de su membresía desde el primer día que se registró. Este plan médico ofrece una amplia gama de servicios para sus miembros como son: Medicina General, Geriatría, Pediatría, todas las especialidades, centros de urgencias, centros de diagnóstico ( Rayos X, Ultrasonido, CT Scan, MRI Etc.), laboratorio clínico, farmacia, visión y atención dental y hospitalización. Lo más importante: en cada momento que necesite de sus servicios tendrá garantizado un 50% de descuento de los precios regulares. Su costo sería si paga mensualmente una persona $ 49.99, 2 personas $ 59.99 y de 3 a 5 personas $ 89.99. Pero lo más interesante es que como plan médico de descuento si usted hace el pago anual su costo sería por una persona $ 299.99, por 2 personas $ 359.99 y de 3 a 5 personas $459.99, lo que significa un 50 % de descuento si realiza su compra por todo el año. Y como oferta: si menciona que conoció este plan a través de Almavisión se le obsequiará con un mes de regalo con su compra de un año (Tendrá pagados 13 meses). Con este plan se pueden unir de 3 a 5 miembros de su iglesia, centro de trabajo o amistades y formar un grupo, no es requisito ser familia para obtener óptimos beneficios y un tremendo bajo costo. Ejemplo 5 personas pagarían $91.99 por persona por 13 meses.

Community Med Plan por el Doctor Ramon Garcia Septien MD Director Medico de CMP In this new edition of the magazine, we will inform you about a new low-cost health plan for the whole community where everyone qualifies. There is no restriction (pre-existing condition, immigration status, etc.). It is Community Med Plan, which is a DMPO licensed in Florida and 44 other states.

Community Med Plan provides all its members with personalized attention. You will always feel accompanied, and our representatives will give you all the information you may need for the best use of your membership from the first day you registered. This medical plan offers a wide range of services for its members such as general medicine, geriatrics, pediatrics, all specialties, emergency centers, diagnostic centers (X-rays, Ultrasound, CT Scan, MRI, etc.), clinical laboratory, pharmacy, vision and dental care, and hospitalization. The most important thing is that at every time you need its services you will be guaranteed 50% off the regular prices. Its cost would be a monthly payment of $49.99 for one person, $59.99 for 2 people, and $89.99 for 3 to 5 people. But the most interesting thing is that as a discount health plan if you make the annual payment your cost would be $299.99 for one person, $359.99 for 2 people, and $459.99 for 3 to 5 people, which means 50% off if you make your purchase for the whole year. And as an offer, if you mention that you came to know about this plan through Almavision, you will be presented with a month’s gift with your one-year purchase (you will have 13 months paid). With this plan, you can join 3 to 5 members of your church, workplace, or friends and form a group. It is not required to be family to get optimal benefits and a tremendous low cost.

Para esta oferta llámenos al 305 556 9200 y hacerle su inscripción por vía electrónica a través del internet y el Doctor Ramon García Septién que es un médico de esta institución, podría ser su médico de cabecera y atenderlo para sus tratamientos médicos de reducción de peso para combatir la obesidad o tratarlo o ayudarlo a sanar cualquier enfermedad. Bendiciones y esperamos su llamada al 305 556 9200 en Hialeah y en Miramar 954 430 2240.

40

For example, 5 people would pay $91.99 per person for 13 months. For this offer call us at 305-556-9200 to make your registration electronically online, and Dr. Ramon García Septien, who is a doctor of this institution, could be your GP and attend you for your weight loss medical treatments to fight obesity, treat you, or help heal any disease. Blessings, and we will await your call at 305-556-9200 in Hialeah and 954-430-2240 in Miramar.


41


La

Iglesia desde el final de las persecuciones hasta el concilio de Nicea Serie SegundaParte

The Church from The End of Persecutions to The Council of Nicaea

Por/By: Ariel Pérez Lazo mail: ariel@almavision.tv

El siglo III vivió, con Diocleciano, la última gran persecución de los cristianos. Poco después de la muerte de este emperador vendría el edicto el Milán en 313 que establecía la tolerancia hacia el cristianismo. Constantino se había logrado adueñar del Imperio Romano de Occidente. La conversión de este último emperador en 312 para muchos historiadores seculares era puro oportunismo para ejercer control sobre la iglesia. En esta interpretación de lo acontecido puede verse la influencia de las escuelas históricas que ven el móvil económico en la historia. Esta idea parece ser apoyada James J. O’Donnell, cuando afirma que el afán centralizador de Constantino nunca había existido en el Imperio. En este sentido afirma, que cuando Constantino escribió a Arrio y Alejandro, obispos involucrados en una controversia sobre la Trinidad que más adelante analizamos, “estaba pertúrbado porque ellos habían llevado a la luz una discusión que consideraba estéril” . Constantino quien no llegaría a recibir el bautismo hasta su lecho de muerte en 337, no tenía suficiente conocimiento teológico para intervenir en las disputas que tendrían lugar en el interior de la iglesia, pero si estaba interesado en que se llegara a un acuerdo. Algunos historiadores cristianos como Justo González creen que la conversión de Constantino fue sincera. Suponer un móvil político-plantea-es aplicar a la Antigüedad los valores e intereses modernos. En este sentido, O’Donell ha señalado como el emperador Augusto había querido resucitar el antiguo culto romano hacia 177 de nuestra era, que ya se encontraba desprestigiado por la crítica de los filósofos.

42

The third century lived the last great persecution of Christians with Diocletian. Shortly after the death of this emperor came the Edict of Milan in 313 which established tolerance towards Christianity. Constantine had managed to take over the Western Roman Empire. The conversion of the latter emperor in 312 for many secular historians was pure opportunism to exert control over the church. In this interpretation of what happened the influence of the historical schools that see the economic motive in history can be seen. This idea seems to be supported by James J. O’Donnell, when he claims that Constantine’s centralizing eagerness had never existed in the Empire. In this sense, he affirms that when Constantine wrote to Arrio and Alexander, bishops involved in a controversy over the Trinity that we will discuss later, he “was distressed that they had taken to public disputation over issues that he thought unprofitable . Constantine, who would not receive baptism until his deathbed in 337, did not have enough theological knowledge to intervene in the disputes that would take place inside the church, but he was interested in reaching an agreement. Some Christian historians such as Justo Gonzalez believe that Constantine’s conversion was sincere. To assume a politicalplanting motive is to apply modern values and interests to antiquity. In this sense, O’Donell has pointed out how Emperor Augustus had wanted to resurrect the ancient Roman cult around 177 of our era, which was already discredited by the criticism of the philosophers. (The End of Traditional Religion: Pagans and the Rise of Christianity) So the persecution of Christians for nearly a century and a half was not only the rejection of the Word of God but the last attempt to prevent the death of paganism.


43


(The End of Traditional Religion: Pagans and the Rise of Christianity) De manera que la persecución de los cristianos durante casi siglo y medio fue no solo el rechazo a la Palabra de Dios sino el último intento de evitar la muerte del paganismo. Es en este momento cuando la iglesia empieza a respirar una paz que no había conocido en sus dos siglos anteriores, que surgen peligrosas herejías. Tal es el caso de la de Arrio quien negaba que Cristo fuera de la misma sustancia del Padre. En el arrianismo, el concepto de Trinidad virtualmente desaparecía. El Verbo de Dios (Logos) era entendido como un ser creado, aunque se le ponía por encima de los ángeles. Ya anteriormente el problema de cómo entender la Trinidad había separado a dos grandes teólogos, luego llamados Padres de la Iglesia. Tertuliano se había distanciado de las ideas de San Justino (100-165). En su monumental obra, Macculloch explica que Justino “estaba tan preocupado por remarcar la diferencia entre el Padre y el Hijo al punto de llamar a el Logos como el que había hecho todo en número y no en mente”. Justino había enfatizado la Divinidad de las tres personas de una forma que parecía comprometer la unidad de Dios, por lo que a veces ha sido acusado de subordinacionismo, o sea, suponer al Hijo inferior al Padre.

Aquí entra el problema de las relaciones el neoplatonismo con el cristianismo. Las ideas de la escuela filosófica neoplatónica, establecían la existencia de una Unidad absoluta- el Uno- del cual derivaba el Logos o Razón que iluminaba a todo hombre y de ahí otras emanaciones. Los teólogos cristianos buscarían en esta procesión neoplatónica que iba de la unidad a la multiplicidad, un modelo para explicarse la Trinidad.

It is at this moment that the church begins to breathe a peace that it had not known in its two previous centuries, where dangerous heresies arise. Such is the case of Arius who denied that Christ was of the same substance as the Father. In Arianism, the concept of Trinity virtually disappeared. The Word of God (Logos) was understood as a created being, although it was placed above the angels. Previously, the problem of how to understand the Trinity had separated two great theologians, later called Fathers of the Church. Tertullian had distanced himself from the ideas of Saint Justin (100-165). In his monumental work, MacCulloch explains that Justin “was so concerned to stress the difference in the role of Father and Son that he had gone as far as to talk about the Logos as ‘other as the God who made all ... I mean in number not in mind.’” Justin had emphasized the Divinity of the three persons in a way that seemed to compromise the unity of God, for which he has sometimes been accused of subordinationism, that is, supposing the Son inferior to the Father. Here comes the problem of relations between Neoplatonism and Christianity. The ideas of the Neoplatonic philosophical school established the existence of an absolute Unity - the One - from which derived the Logos or Reason that illuminated every man and hence other emanations. Christian theologians would seek in this Neoplatonic procession that went from unity to multiplicity, a model to explain the Trinity. Tertullian, although apparently rejecting this trend that would later become dominant in patristics, is known by a phrase “I believe because it is absurd.” Apparently, he was influenced by these ideas. From his view of the Trinity the Catholic theologian John Chapman says: Tertullian has the true formula for the Holy Trinity, three Personae, una Substantia. The Father, Son, and Holy Ghost are numerically distinct, and each is God; they are of one substance, one state, and one power. So far, the doctrine is accurately Nicene. But by the side of this appears the Greek view which was one day to develop into Arianism: that the unity is to be sought not in the Essence but in the origin of the Persons. He says that from all eternity there was reason (ratio) in God, and in reason the Word (Sermo), not distinct from God, but in vulva cordis.

Tertuliano aunque aparentemente rechazaba esta tendencia que después seria dominante en la patrística- es conocido por una frase “creo porque es absurdo”, al parecer estuvo influido por estas ideas. De su visión de la Trinidad dice el teólogo católico John Chapman: Tertullian has the true formula for the Holy Trinity, three Personae, una Substantia. The Father, Son, and Holy Ghost are numerically distinct, and each is God; they are of one substance, one state, and one power. So far the doctrine is accurately Nicene. But by the side of this appears the Greek view which was one day to develop into Arianism: that the unity is to be sought not in the Essence but in the origin of the Persons. He says that from all eternity there was reason (ratio) in God, and in reason the Word (Sermo), not distinct from God, but in vulva cordis. Aquí el punto de vista griego es el anterior que mencionábamos de los filósofos. El Hijo se deriva de Dios, no es creado, pero no comporte su esencia por lo que estaría en un rango inferior ante el Padre. Tertuliano creía que la Iglesia no debía buscar la solución de las controversias teológicas en la filosofía griega, afirmando que la luz y “la oscuridad no pueden provenir de la misma fuente”. Esto explica por qué fue controversial el uso del término homoousious (misma sustancia) entre los partidarios de la doctrina trinitaria pues el mismo no aparece en la Biblia.

Here the Greek point of view is the previous one we mentioned about philosophers. The Son is derived from God; He is not created but does not conduct His essence so he would be in a lower rank before the Father. Tertullian believed in that the Church did not seek the solution of theological controversies in Greek philosophy, stating that light and “darkness cannot come from the same source.” This explains why the use of the term homoousious (same substance) among supporters of the Trinitarian doctrine was controversial as it does not appear in the Bible.

Es en este contexto que Constantino convoca al Concilio de Nicea en 325 para solucionar la controversia arriana. En la próxima edición veremos cómo se desarrolló este concilio y las decisiones trascendentales adoptadas allí.

It is in this context that Constantine summons the Council of Nicea in 325 to solve the Arian controversy. In the next edition we will see how this council was developed and the transcendental decisions taken there.

44


45


46


47


La 2019 GMC Terrain es una SUV compacta, con capacidad para cinco ocupantes y que está disponible en cuatro versiones: SL, SLE, SLT y Denali. Tiene tres motores a su disposición, dos de ellos a gasolina y uno a diésel. Cualquiera de estos motores porta tracción en las ruedas delanteras, pero se pueden equipar con tracción en los cuatro neumáticos.

The 2019 GMC Terrain is a compact SUV with capacity for five occupants and available in four versions- SL, SLE, SLT, and Denali. It has three engines at its disposal, two of them gasoline and one diesel. Any of these engines carry traction on the front wheels but can be equipped with four-wheel drive.

Cabe destacar que las Terrain que cuentan con tracción en las cuatro ruedas portan un dispositivo que les permite alternar entre este tipo de tracción y la tracción en las ruedas delanteras. La versión base, la SL, puede portar solamente un motor turbocargado de cuatro cilindros y 1.5 litros, que alcanza los 170 caballos de fuerza y 203 libras-pie de torque. Además, porta una transmisión automática de nueve velocidades, con tracción delantera.

It should be noted that the Terrain having all-wheel drive is equipped with a device that allows it to switch between this type of traction and front-wheel-drive.

En cuanto a los accesorios se refiere, viene con rines de aleación de 17 pulgadas, faros frontales automáticos, espejos retrovisores térmicos, vidrio de privacidad, acceso y encendido sin llave, cámara de vista trasera, asientos frontales de altura ajustable, volante envuelto en cuero, dos puertos USB para los asientos delanteros, dos puertos USB de carga para los asientos traseros, dos enchufes estilo casero de 110 voltios (uno atrás, otro adelante), pantalla touchscreen de 7 pulgadas, conectividad Bluetooth, compatibilidad con Apple CarPlay y Android Auto, sistema de sonido de seis bocinas con radio satelital y entrada auxiliar de audio y más.

As for the accessories as far as accessories are concerned, it comes with 17-inch alloy wheels, automatic headlights, thermal rearview mirrors, privacy glass, keyless access and ignition, rearview camera, adjustable height front seats, steering wheel, wrapped in leather, two USB ports for the front seats, two USB charging ports for the rear seats, two 110 volt home-style plugs (one back, one front), 7-inch touchscreen, Bluetooth connectivity, compatibility with Apple CarPlay and Android Auto, six-speaker sound system with satellite radio and audio auxiliary input, and more.

48

The base version, the SL, can carry only a turbocharged four-cylinder, 1.5-liter engine, which reaches 170 horsepower and 203 pound-feet of torque. Also, it carries a nine-speed front-wheel-drive automatic transmission.


Con la siguiente versión, la SLE, obtenemos pocos detalles adicionales de fábrica, como espejo retrovisor con autodesempañante, llanta de refacción compacta, opciones adicionales de color y algunas mejoras en el interior. Sin embargo, esta versión tiene a su disposición una andanada de paquetes opcionales y opciones individuales adicionales. Por mencionar algunos ejemplos, está el paquete Driver Convenience (con detalles como asientos delanteros térmicos); el Infotainment I (con pantalla touchscreen de 8 pulgadas y sistema de navegación, por mencionar apenas dos ejemplos); el Driver Alert I; el Black Edition y otros más.

With the next version, the SLE, we get few additional factory details such as a self-defogging rearview mirror, compact spare tire, additional color options and some improvements to the interior. However, this version has at your disposal a barrage of optional packages and additional individual options.

La tercera versión, la SLT, brinda asientos de cuero y los paquetes Driver Convenience e Infotainment I (salvo el sistema de navegación). La ventaja de esta versión es que también tiene acceso a opciones exclusivas, tanto en paquete como individuales. Cabe mencionar que las versiones SLE y SLT vienen de fábrica con el motor de 1.5 litros, pero cualquiera de las dos puede portar los otros dos motores disponibles.

The third version, the SLT, provides leather seats and the Driver Convenience and Infotainment I packages (except the navigation system). The advantage of this version is that you also have access to exclusive options, both packaged and individual. It is worth mentioning that the SLE and SLT versions come from the factory with the 1.5-liter engine, but either can carry the other two engines available.

El más poderoso es un cuatro cilindros turbocargado de 2.0 litros, que alcanza los 252 caballos de fuerza y 260 libras-pie de torque. El otro motor es un cuatro cilindros a diesel, también turbocargado, pero de 1.6 litros y que llega a los 137 caballos de fuerza y 240 libras-pie de torque, y además está empatado con una transmisión automática de seis velocidades.

The most powerful is a 2.0-liter turbocharged four-cylinder, which reaches 252 horsepower and 260 pound-feet of torque. The other engine is a four-cylinder diesel, also turbocharged, but 1.6-litre and reaching 137 horsepower and 240 pound-feet of torque and is also tied with a six-speed automatic transmission.

La última versión, la Denali, sólo puede ser equipada con el motor de 2.0 litros, y en cuanto a accesorios y amenidades, viene con detalles únicos interiores y de estilo, así como rines de 19 pulgadas, faros LED, y la mayoría del equipo de los paquetes opcionales. Por cuestiones de espacio, le solicito que tenga la amabilidad de consultar a su concesionario GMC sobre la totalidad de accesorios y opciones.

The latest version, the Denali, can only be equipped with the 2.0-liter engine, and in terms of accessories and amenities, comes with unique interior and style details, as well as 19-inch wheels, LED headlights, and most of the equipment of optional packages.

En lo que concierne al rendimiento de combustible, dependiendo del tipo de motor, tracción y transmisión, varía de las 21 a las 28 millas por galón en la ciudad y de las 26 a las 39 millas por galón en la carretera. En cuanto a su manejo, no hay como irnos con el motor de 2.0 litros, el de mejor aceleración y conducción -el motor base simplemente no es suficiente, mientras que el motor de diesel es bastante ruidoso. Y respecto a su interior, resulta cómodo, pero la cabina puede ser ‘invadida’ por los baches e imperfecciones de los caminos. Es de cabina amplia, pero si nos ponemos quisquillosos, una de sus deficiencias es la incómoda colocación de algunos de sus controles.

To mention a few examples, the Driver Convenience package comes with details such as thermal front seats; Infotainment I includes an 8-inch touchscreen and navigation system to give two examples; Driver Alert I, the Black Edition, and more.

For space reasons, I ask that you be kind enough to consult your GMC dealer about all accessories and options.As far as fuel performance is concerned, depending on the type of engine, traction, and transmission, it ranges from 21 to 28 miles per gallon in the city and from 26 to 39 miles per gallon on the highway. As for its handling, there is no way to go than with the 2.0L engine, the one with better acceleration and driving. The Base engine is simply not enough; whereas, the diesel engine is quite noisy. And concerning its interior, it is comfortable, but the cabin can be ‘invaded’ by the bumps and imperfections of the roads. It’s a wide cabin, but if we get fussy, the uncomfortable placement of some of its controls is one of its deficiencies.

Consumo en ciudad: Hasta 28 MPG Consumo en carretera: Hasta 39 MPG Precio base sugerido: $26,195

City Consumption: Up to 28 MPG Highway consumption: Up to 39 MPG Suggested base price: $26,195

Arturo Durán es escritor independiente, especializado en temas de autos. Envíe su opinión a larturoduran1@hotmail.com

Arturo Duran is a freelance writer, specializing in car topics. Send your opinion to larturoduran1@hotmail.com

49


Omron HeartGuide blood pressure monitoring It’s not very easy to measure your blood pressure, but if you rely on a snapshot measurement at the clinic once a month you may not be getting the full picture about your health. That’s why Omron has developed a smartwatch capable of taking accurate blood pressure readings and sending the data to an app on your phone. There’s an expanding band inside the watch, just like a standard blood pressure cuff and you can use it to take manual readings, or even schedule it to take readings automatically, including at night while you sleep.

$500

Stanley Black & Decker Pria You may associate the name with power tools and home improvements, but Stanley Black & Decker is involved in many industries. The Pria is a home care companion device that can respond to voice commands. It’s also capable of serving up medication (up to 28 doses), giving reminders to people under care, and working as a video call device as it has a built-in camera, speaker, and microphone. Instead of the carer having to be there 24/7 which isn’t always possible, Pria can keep an eye on the patient or loved one and keep you informed remotely through an app on your phone or tablet.

$500

Withings Thermo Smart Withings Thermo greatly advances the usefulness of thermometers by letting you measure temperature in two seconds and monitor your family’s health directly from your iPhone. This easy-to-use temporal thermometer employs 16 infrared sensors that take over 4,000 measurements to deliver the most accurate result. It synchronizes with your iPhone to give you advanced health advice and help you better manage fever episodes.

$100 50


medical

Gadgets Quell 2.0 pain relief Chronic pain is a terrible and sometimes debilitating problem for millions of people. Long-term sufferers of back pain are often sent away with copious supplies of painkillers which can have all sorts of unwanted side effects, and taking some medications for too long can lead to addiction and more complex medical problems. Quell is an alternative pain relief device that gives you mild shocks to disrupt your pain signals, just like a TENS machine.

$300

TOUCHPOINT BASIC FOR STRESS The negative impact stress can have on our daily lives is well understood nowadays. Stress can be crippling, causing all kinds of physical symptoms, and often making people ill — it’s estimated that 1 million people call in sick every day because of stress. The Touchpoint Basic is two watch-sized wearables that emit haptic vibrations at three different intensities. Developed by neuropsychologist Amy Serin, the idea is that bi-lateral stimulation can reduce the physical effects of stress in just 30 seconds, slowing your heartbeat and getting rid of the butterflies in your stomach.

$160

51


Study

Gadgets C-Pen Exam Reader The C-Pen Exam Reader pen scanner is a major technological breakthrough for anyone wanting to read English, Spanish, French, Italian and German exam questions. The C-Pen Exam Reader is a totally portable, pocket-sized device that reads text aloud with an English, Spanish, French, Italian and German human-like digital voice. The Exam Reader has been approved by The Joint Council for Qualifications (JCQ)* for use in exams.

$250

Mancro anti-theft laptop backpack This fashionable street-style anti-theft backpack by Mancro includes a dedicated laptop sleeve capable of holding a 17 inch laptop. It comprises of three main zippered compartments, of which the very largest is lockable, and nine smaller internal pockets. An external USB with charging cable makes it possible to charge electronic items without having to rummage endless with the backpack wide open in public, and is also water resistant! Comfortable to wear, the Mancro anti-theft laptop backpack has Sshaped shoulder straps that better model the body’s shape than standard straight shoulder straps.

$32

52


reMarkable - The Paper Tablet The reMarkable paper tablet - a digital device for writing, reading & sketching that feels like paper. Here to replace your notebooks, printouts and documents. A groundbreaking device that changes how people work. No other tablet in the world gives you an experience so close to paper as reMarkable. Super low latency, 226 DPI CANVAS display. You’ve never experienced anything like the CANVAS display.

$499

53


El deportista Benjamin Watson explicó que el problema racial ha existido desde los inicios de la nación, y generación tras generación han tenido que lidiar con él. «Como creyentes, tenemos éste libro llamado Biblia, que debe ser usado para filtrar nuestras ideas y opiniones,» subrayó el jugador de los North Fork, Virginia. En un artículo de testimonio, Johnson explica que creció en un hogar católico para olvidarse de la fe en su agitada vida de estudiante. Se encontró con Jesús al conocer a la que sería su esposa, quien le dijo que aunque estaba enamorada de él, no se casaría con un incrédulo. Eso le llevó a interesarse de nuevo por la fe. “Descubrí lo que significaba vivir para Cristo, y que eso era lo que realmente quería hacer. La verdad de los hechos estaba allí, y yo podía sentir el Espíritu Santo trabajando en mi corazón. A principios del invierno de 2002 le entregué mi vida al Señor. Antes yo pensaba que ser cristiano sería aburrido. En realidad, ha sido todo lo contrario.” Johnson ahora se refiere a su vida pre-cristiana como “mis años ciegos”, y dice que su fe ahora es “lo que más me importa.”

In a testimonial article, Johnson explains that he grew up in a Catholic home only to forget about faith in his hectic student life. He met Jesus when he met who would be his wife, who told him that although she was in love with him, she would not marry an unbeliever. That led him to be interested in faith again. “I discovered what it meant to live for Christ, and that it was what I really wanted to do. The truth of the facts was there, and I could feel the Holy Spirit working in my heart. In the early winter of 2002, I gave my life to the Lord. I used to think before that being a Christian would be boring. Actually, it’s quite the opposite.” Johnson now refers to his pre-Christian life as “my blind years,” and says that his faith is now “what matters most to me.”

Agregó también que, como cristianos, debemos abordar el tema del problema racial, bajo la línea que siguen las Sagradas Escrituras. Durante este tiempo donde muchos desean enfrentar a las personas entre sí, y promover el odio y el sectarismo. «La Biblia es nuestra guía acerca de ‘como’ hacerlo», dijo Benjamín Watson. Por su parte, admitió que esto no es fácil ya que el ser humano está acostumbrado a ver todo desde su propia perspectiva.

Los doctores estaban perplejos. no había una explicación médica para lo que pasó. ¿Cómo podría un tumor cerebral encogerse sin tratamiento? Pero ahí estaba: Hamilton anteriormente venció un cáncer testicular en 1997 y dos tumores benignos similares en su cerebro en 2004 y 2010 antes de que fuera diagnosticado con un tercer tumor pituitario en agosto de 2016. Cuando él fue diagnosticado por primera vez con un tumor cerebral en 2010, Hamilton recordó lo que le dijo a su esposa: “Dios no me debe un día, estoy bien. Lo que sea que viene que venga”.

The doctors were perplexed. There was no medical explanation for what happened. How could a brain tumor shrink without treatment? But there was retired American skater and Olympic gold medalist Scott Hamilton, 58. Hamilton previously beat testicular cancer in 1997 and two similar benign tumors in his brain in 2004 and 2010 before he was diagnosed with a third pituitary tumor in August 2016. When he was first diagnosed with a brain tumor in 2010, Hamilton recalled what he said to his wife, “God doesn’t owe me a day. I’m good. Whatever’s next is next.”

54

Athlete Benjamin Watson explained that the racial problem has existed since the beginning of the nation, and generation after generation have had to deal with it. “As believers, we have this book called the Bible, which should be used to filter out our ideas and opinions,” stressed the North Fork, Virginia player. He added that, as Christians, we must address the issue of the racial problem, along the lines of the Holy Scriptures. During this time where many wish to confront people with each other and promote hatred and scantling, Watson hopes that those who follow Jesus will be guided by the guidelines of God’s Word and not by the patterns of society. “The Bible is our guide in ‘how to’ do it,” said Benjamin Watson. For his part, he admitted that this is not easy since the human being is used to seeing everything from his own perspective.


La atleta especialista en los 400 metros lisos, Sanya RichardsRoss, tiene cuatro medallas olímpicas doradas pero asegura que no tendría ninguna de ellas sin Dios La atleta publicó en la red social Instagram una fotografía del momento en el que obtuvo su última medalla de oro de los 400 metros femeninos con un mensaje inscripto en ella: “Uno más Dios es siempre mayoría”. “Cuando pienso en esta victoria sé que fue sólo gracias a Dios…”, escribió en el pie de la foto la corredora de 31 años.

Fui el luchador más joven peso pesado de los niveles mas altos. Repartía mi tiempo entre la lucha, el entrenamiento y tomar drogas. Mi vida tocó fondo cuando me echaron de uno de los mejores equipos de lucha del mundo por causa de mi abuso de drogas. Jeff, un amigo, se quedó a mi lado, Me llamaba varias veces al día, invitándome a reuniones cristianas para varones, ,tenían una paz que envidiaba. Después de un par de encuentros, supe que necesitaba lo que sea que ellos tenían. En ese momento una extraña visión vino a mi mente. Me vi a mi mismo en medio de una jungla. La meta sería encontrar las aldeas Mbuti más remotas en la jungla y presentarles a Jesús.

Además, agregó: “Todas las buenas cosas vienen desde arriba Luego de sobrellevar múltiples operaciones debido a una lesión en el pie, la ganadora de cuatro medallas olímpicas se aferra a que su fe se va volviendo más fuerte con cada obstáculo. “Cuando confío en Dios, Él llega”.

El deseo de luchar aún existe, pero ya no peleo contra los demonios internos. Ahora peleo para cumplir el llamado de Dios en mi vida.

I was the youngest heavyweight fighter of the highest levels. I shared my time between wrestling, training and taking drugs. My life hit rock bottom when I was kicked out of one of the best fighting teams in the world because of my drug abuse. Jeff, a friend, stayed by my side. He called me several times a day, inviting me to Christian meetings for me; they had a peace that I envied. After a couple of encounters, I knew I needed whatever they had. At that moment a strange vision came to my mind. I saw myself in the middle of a jungle in addition to the noise of nature. I shared my vision with my mentor Caleb, and he immediately invited me to accompany him. The goal would be to find the most remote Mbuti villages in the jungle and introduce them to Jesus. The desire to fight still exists, but I no longer fight against the inner demons. Now, I fight to fulfill the calling of God in my life.

La estrella de la NBA Jeremy Lin fue orador invitado en el Foro de Economía Mundial en China, donde habló abiertamente sobre su fe cristiana, diciendo que su identidad “viene por ser un seguidor de Cristo”, no en ser un asiático-americano. “Quiero llevar lo que Cristo hizo en mi a una gran cantidad de diferentes zonas del mundo que no tienen acceso a comprender de qué se trata”, dijo Lin en una entrevista de 30 minutos en la Reunión Anual de los Nuevos Campeones del FEM en Tianjin, donde habló sobre sus metas para difundir el mensaje del Evangelio y ayudar a los que viven en la pobreza. “Soy cristiano», dijo. «Siempre hablo que en mi identidad lo primero y más importante es Cristo”.

NBA star Jeremy Lin was a guest speaker at the World Economy Forum in China, where he spoke openly about his Christian faith, saying that his identity “comes by being a follower of Christ,” not in being an Asian-American. “I want to take what Christ did in me to many different parts of the world that do not have access to understand what it is,” Lin said in a 30-minute interview at the Annual Meeting of the New FEM Champions in Tianjin, where he talked about his goals to spread the Gospel message and help those living in poverty. “I am a Christian,” he said. “I always speak that in my identity the first and most important thing is Christ.”

55

The athlete specializing in the 400 meters Sanya Richards-Ross has four gold Olympic medals but says she wouldn’t have any of them without God. The athlete published on Instagram a photograph of the moment in which she won her last gold medal of the women’s 400 meters with the following caption: “One and God is always a majority.” “When I think of this victory, I know it was only thanks to God…,” the 31-year-old runner wrote at the bottom of the photo. She added: “All good things come from above.” After going through multiple operations due to a foot injury, the winner of four Olympic medals clings to her faith becoming stronger with each obstacle. “When I trust God, He comes.”


56


57


News is all around us and children pick up on news wherever they go. But not all news is bad and we passionately believe there are lots of positive stories out there. These apps love to cover the nice news and celebrate what is good about the world. This app list is created by a teacher to make the news accessible to kids. The apps carefully choose high interest stories appropriate to the audience, and present them in a way that is easy to understand. These kids news apps are aimed at 7 to 14-year-olds that aims to get kids talking about the news in an easy to understand and non-threatening way. They cover issues which are relevant to children and which specifically affect them. Inside you’ll find a mix of world news, but also loads of fun stuff, such as entertainment, games, animals, sport and puzzles. Here are the best kids news apps to encourage your kids to find out what’s happening in the world.

58

Las noticias están a nuestro alrededor y los niños las escuchan dondequiera que vayan. Pero no todas las noticias son malas y creemos apasionadamente que hay muchas historias positivas por ahí. Estas aplicaciones aman cubrir las buenas noticias y celebrar lo que es bueno sobre el mundo. Esta lista de aplicaciones es creada por un maestro para que las noticias sean accesibles para los niños. Las aplicaciones eligen cuidadosamente historias de alto interés apropiadas para la audiencia y las presentan de una manera que sea fácil de entender. Estas aplicaciones de noticias para niños están dirigidas a niños de 7 a 14 años de edad que buscan que los niños hablen sobre las noticias de una manera fácil de entender y sin amenazas. Cubren temas que son relevantes para los niños y que les afectan específicamente. En el interior encontrarás una mezcla de noticias mundiales, pero también un montón de cosas divertidas, como entretenimiento, juegos, animales, deportes y rompecabezas. Estas son las mejores aplicaciones de noticias para niños para animar a sus hijos a descubrir qué está sucediendo en el mundo.


NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS app is a fact-filled, fast-paced magazine created especially for ages 6 and up. With an awardwinning combination of photos, facts, and fun, NG KIDS has captivated its more than one million readers for over 35 years. Articles and departments entertain and inspire readers to learn about their world with amazing information about animals, science, technology, archaeology, geography, and pop culture, plus jokes, games, activities in every issue.

ABCya provides over 400 fun and educational games for grades PreK through 6. Their activities are designed by parents and educators, who understand that children learn better if they are having fun. Games are categorized by grade and subject, and cover topics such as multiplication, parts of speech, typing, pattern recognition, and more Many ABCya games are aligned to the Common Core State Standards. This means your kids can learn the essential skills they need to succeed, in a way that’s playful and fun.

La aplicación NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS es una revista de ritmo rápido y llena de hechos, creada especialmente para mayores de 6 años. Con una galardonada combinación de fotos, datos y diversión, NG KIDS ha cautivado a sus más de un millón de lectores durante más de 35 años. Los artículos y departamentos entretienen e inspiran a los lectores a aprender sobre su mundo con información asombrosa sobre animales, ciencia, tecnología, arqueología, geografía y cultura pop, además de chistes, juegos y actividades en cada número.

KidzByte, an Educational News App for children aged between 9 to 15 years old (grade 4 to grade 10), covers current affairs and world events with an innovative and kid-friendly approach. At KidzByte, we’ve combined media and technology to create a curated news platform exclusively for young readers to help them read on a daily basis and stay connected with the outside world. KidzByte, una aplicación de noticias educativas para niños de entre 9 y 15 años (grado 4 a grado 10), cubre temas de actualidad y eventos mundiales con un enfoque innovador y amigable para los niños. En KidzByte, hemos combinado medios y tecnología para crear una plataforma de noticias curada exclusivamente para lectores jóvenes para ayudarles a leer a diario y mantenerse conectados con el mundo exterior.

59

ABCya ofrece más de 400 juegos divertidos y educativos para los grados PreK a 6. Sus actividades están diseñadas por padres y educadores, quienes entienden que los niños aprenden mejor si se divierten. Los juegos se clasifican por grado y materia, y cubren temas como la multiplicación, partes del habla, escritura, reconocimiento de patrones y más Muchos juegos ABCya están alineados con los Estándares Estatales Básicos Comunes. Esto significa que sus hijos pueden aprender las habilidades esenciales que necesitan para tener éxito, de una manera que sea lúdica y divertida.


ClassDojo is an interesting learning app for kids in the category ‘virtual classroom learning apps’. This app allows parents, students, and teachers to interact with each other. For instance, students can communicate with their teachers regarding their educational needs, and parents can stay up to date with their children’s progress; this engages kids, as they can get the required attention in order to get a better education. This app enriches the classroom experience without replacing it, and at the same time it provides positive reinforcement and communication among teachers, learners, and parents.

ClassDojo es una aplicación de aprendizaje interesante para niños en la categoría ‘aplicaciones de aprendizaje en el aula virtual’. Esta aplicación permite a los padres, estudiantes y maestros interactuar entre sí. Por ejemplo, los estudiantes pueden comunicarse con sus maestros con respecto a sus necesidades educativas, y los padres pueden mantenerse al día con el progreso de sus hijos; esto involucra a los niños, ya que pueden obtener la atención necesaria para obtener una mejor educación. Esta aplicación enriquece la experiencia en el aula sin reemplazarla, y al mismo tiempo proporciona un refuerzo positivo y la comunicación entre maestros, alumnos y padres.

Full of fun activities, the DragonBox series is an educational game that teaches Math fundamentals making learning fun and interesting. There are 5 learning apps for learning Math in total, including algebra and geometry. Some people take Math very seriously; however, Math can be fun for children if taught at a young age using simple concepts. All 5 games in the app require up-front payment but don’t have in-app purchases charges.

When you are looking a simple way to make your kid learn a foreign language, Duolingo comes as one of the best options. This app offers learners a variety of languages including Spanish, Dutch, Danish, French, German, Italian, Irish, and even English. Completely free to download and use, Duolingo dosn’t have any hidden fees and the in-app purchases are kept optional. On the top of that, this app is incredibly effective and fun.

La serie DragonBox, llena de actividades divertidas, es un juego educativo que enseña los fundamentos matemáticos que hacen que el aprendizaje sea divertido e interesante. Hay 5 aplicaciones de aprendizaje para aprender Matemáticas en total, incluyendo álgebra y geometría.

Cuando buscas una forma sencilla de hacer que tu hijo aprenda un idioma extranjero, Duolingo es una de las mejores opciones. Esta aplicación ofrece a los alumnos una gran variedad de idiomas, incluidos español, holandés, danés, francés, alemán, italiano, irlandés e incluso inglés. Completamente gratuito para descargar y usar, Duolingo no tiene tarifas ocultas y las compras en la aplicación se mantienen opcionales. Además, esta aplicación es increíblemente efectiva y divertida.

Algunas personas toman las matemáticas muy en serio; sin embargo, las matemáticas pueden ser divertidas para los niños si se enseñan a una edad temprana utilizando conceptos simples. Los 5 juegos en la aplicación requieren un pago por adelantado pero no tienen cargos de compras dentro de la aplicación.

60


This is an app created by the National Science Foundation. It is exclusively built for tablet users only to showcase advanced science, engineering news images, and videos for children. All content available is authentic, high-quality, and updated every week. The content is also produced by the NSF or gathered from scientists and universities around the world. The cool 360-degree view allows kids to explore 3D images from every angle.

This is an app created by the National Science Foundation. It is exclusively built for tablet users only to showcase advanced science, engineering news images, and videos for children. All content available is authentic, high-quality, and updated every week. The content is also produced by the NSF or gathered from scientists and universities around the world. The cool 360-degree view allows kids to explore 3D images from every angle.

Una de las aplicaciones educativas más entretenidas, My Molecularium está diseñada para que los estudiantes de secundaria puedan estudiar con una mente fresca. Los juegos divertidos en esta aplicación alientan a los estudiantes a comprender y aprender fácilmente los conceptos de química relacionados con la estructura molecular, las fórmulas químicas y las fórmulas esqueléticas.

One of the most entertaining educational apps, My Molecularium is designed so that High School students can study with a fresh mind. The fun games in this app encourage students to easily understand and learn chemistry concepts related to molecular structure, chemical formulas, and skeletal formulas.

El desarrollo de aplicaciones móviles ofrece numerosos beneficios en la industria de la educación. Los estudiantes son más propensos a usar un teléfono móvil para cada propósito, por lo que las aplicaciones son la manera perfecta de atraer a los estudiantes para que aprendan y mejoren sus habilidades.

Mobile app development offers numerous benefits in the education industry. Students are more driven towards using a mobile phone for every purpose, thus apps is the perfect way to attract students to learn and enhance their skills.

61


P

ara hacer que los niños adquieran unos hábitos alimentarios saludables es recomendable, junto a la implicación de la familia, seguir unos consejos prácticos:

• Realizar 5 comidas al día con el fin de que no transcurra mucho tiempo entre ingestas, dándole una gran importancia al desayuno puesto que saltárselo supone no cubrir las necesidades de nutrientes del día. Este puede ser variado y deberá incluir alimentos farináceos los cuales son los cereales y derivados integrales, alimentos del grupo de los lácteos y de las frutas. • Acostumbrarle a hacer caso a su sensación de saciedad. No debe quedarse con hambre, pero tampoco demasiado llenos. • Deberemos planificar una dieta variada donde se priorice más la calidad de los alimentos y no tanto la cantidad. Para ayudarnos podemos utilizar la pirámide de alimentos que nos presentan en la estrategia NAOS ya que divide y clasifica los alimentos en función de si su consumo recomendado es diario, semanal u ocasional. • Asegurar una ingesta adecuada de lácteos suficiente para cubrir las necesidades de calcio. Se recomiendan entre dos y cuatro raciones de leche y productos derivados. • Disminuir el consumo de alimentos refinados y elegir cereales integrales por sus múltiples beneficios para la salud. Son más ricos en nutrientes, previenen el estreñimiento, disminuye el riesgo de padecer algunos tipos de cáncer, mejoran la circulación sanguínea entre otros beneficios. En niños con poco apetito puede que les sacie antes y podría cambiarse por cereales refinados.

62

T

o make children develop healthy eating habits, it is advisable, together with the involvement of the family, to follow some practical advice.

• Make 5 meals a day so that not much time passes between intakes, giving great importance to breakfast since skipping it means not meeting the nutrient needs of the day. This can be varied and should include farinaceous foods which are whole grains and derivatives, foods from the dairy and fruit group. • Get them used to heeding their feeling of fullness. They should not be left hungry, nor should they be too full. • We will have to plan a varied diet where the quality of food is more prioritized and not so much the quantity. To help us we can use the pyramid of foods presented to us in the NAOS strategy as it divides and classifies food according to whether their recommended consumption is daily, weekly or occasional. • Ensure adequate dairy intake to meet calcium needs. Between two and four servings of milk and derived products are recommended. • Decrease your consumption of refined foods and choose whole grains for their multiple health benefits. They are richer in nutrients, prevent constipation, decrease the risk of some types of cancer, improve blood circulation among other benefits. In children with little appetite it may satisfy them earlier and could be exchanged for refined cereals.


• Disminuir el consumo de sal evitando tener el salero en la mesa y evitando alimentos procesados y de aperitivos ya que contienen grandes cantidades.

• Decrease salt consumption by avoiding having the saltshaker on the table and avoiding processed foods and snacks as they contain large amounts.

• Evitar alimentos procesados como dulces, golosinas y fomentar el consumo de frutas, frutos secos y bocadillos preparados en casa. Tomar dulces (caramelos, golosinas, etc.) entre comidas debe ser algo excepcional y es importante hablar con el niño de cómo dosificarlos. Otra opción es eliminar las tentaciones en casa y dejar a su alcance otros alimentos más saludables, como frutas, frutos secos o algunas verduras como zanahorias.

• Avoid processed foods such as sweets, candies and encourage the consumption of fruits, nuts and snacks prepared at home. Taking sweets (candies, sweets, etc.) between meals should be something exceptional and it is important to talk with the child about the amount to take. Another option is to eliminate temptations at home and leave within their reach other healthier foods such as fruits, nuts or some vegetables such as carrots.

• El agua debe ser la bebida habitual y el consumo de refrescos azucarados y de zumos dejarlos para ocasiones especiales. Igual que con los alimentos, eliminar las tentaciones y sólo comprarlos en las ocasiones especiales es una buena opción para evitar su consumo excesivo.

• Water should be the usual drink and the consumption of sugary sodas and juices should be left for special occasions. As with food, eliminating temptations and only buying them on special occasions is a good option to avoid excessive consumption.

• Se aconseja llevar el niño a la compra y hacerle partícipe de las preparaciones de los alimentos. Implicarlos en estas tareas además refuerza vínculos afectivos muy positivos para el núcleo familiar.

• It is advised to take the child to the shopping and make him a participant in the food preparations. Involving them in these tasks also reinforces very positive emotional bonds for the nuclear family.

• El ambiente de la hora de la comida debe ser relajado, sin distracciones y debemos acostumbrarles a realizar las comidas en familia evitando la televisión y los juegos.

• The mealtime environment should be relaxed without distractions, and we should get used to making family meals avoiding television and games.

• Si el niño presenta alguna dificultad para masticar algún alimento, sobretodo en edades más tempranas, podemos ofrecerle alternativas que puedan tolerar bien. Y siempre respetaremos sus gustos y preferencias alimentarias.

• If the child has any difficulty chewing any food, especially in their earlier stages, we can offer alternatives that they can tolerate well. And we will always respect their tastes and food preferences.

Se debe cuidar que el aporte de verduras a diario sea el correcto. Que haya una buena distribución de los alimentos proteicos durante la semana. Por ejemplo si en el colegio comen carne ofrecer pescado o huevo por la noche. Que en todas las comidas estén presentes los farináceos como pasta, arroz, patata, pan… Asegurarnos que durante la semana ingieren como mínimo dos días las legumbres y que el aporte de fruta también sea el adecuado.

Care must be taken that the daily supply of vegetables is correct. There has to be a good distribution of foods rich in protein during the week. For example, if they eat meat at school, offer fish or eggs at night. All that farinaceous foods such as pasta, rice, potatoes, bread are present at all meals. Ensure that during the week they eat legumes at least two days and that the contribution of fruit is also adequate.

63


64


65


66


67


Today looking in the trunk of memories, we found a photo from 2007 when one of our volunteers who weekly goes to the Metro West correctional facility had a graduation of more than fifty brothers. We made him a meal which we didn’t have any problems with because I was the chaplain assigned to that institution. Together with counselor Matthew, God joined us as brothers in the Spirit to accomplish his task in that institution.

Hoy buscando en el baúl de los recuerdos, encontramos una foto del 2007 cuando unos de nuestros voluntarios que semanalmente van al correcional de Metro West tuvieron una graduación de más de cincuenta hermanos. Le hicimos una comida el cual no tuvimos ningún problema porque yo era el capellán asignado para esa institución. Junto con el consejero (counselor) Mateo, Dios nos ligó como hermanos en el Espíritu para llevar acabo su tarea en esa institución. Cuando conocí al consejero Mateo debido a una conversación dentro del Penal al ver su esfuerzo para ayudar a los confinados, no me vi con otra alternativa que ofrecerle mi ayuda. Empezamos a hacer proyectos para todos aquellos que se enredan en la escuela de superación personal. Una vez que terminaran sus clases entonces podrían disfrutar de los beneficios que nosotros les ofrecíamos.

When I met Counselor Matthew because of a conversation within the prison when I saw his effort to help the inmates, I did not see any alternative but to offer him my help. We started doing projects for all those who get tangled up in the school of self-improvement. Once they finished their classes then they could enjoy the benefits that we offered them.

Muchos comenzaron a enrolarse debido a que la voz se fue regando en todos los dormitorios del penal. como “Noche de Películas” donde les ofrecíamos ver películas educativas, cristianas e inspiracionales, banquetes de comidas para el día de graduación como para el día de los padres y días festivos. La lista de espera tuvo un aumento de tres meses para poder enrolarse. Estos recuerdos son los que me animan a continuar cada día con más fervor hacia las metas y desafíos que los logros acarrean cuando tratamos de alcanzar las vidas de todos aquellos que necesitan del Señor Jesús. Hoy por hoy, continuamos con programas y proyectos que van aterrizando en nuestros corazones, como en la prisión de Avon Park C.I., con un programa llamado “Rebounce”, con el hermanito confinado Elliott. También con los veteranos de guerra confinados en las prisiones, con los cuales me siento privilegiado de poder trabajar, ayudándoles como agradecimiento por lo que ellos hicieron por nosotros: el poder vivir en una gran nación con tremenda libertad. Estos veteranos de guerra pusieron sus vidas por Ud y por mí. Hoy yo pongo mi tiempo y amor por ellos como lo hizo Jesús por todos nosotros.

Many began to sign up because the word began to spread in every bedroom in the penitentiary about “Movie Night” where we offered to watch educational, Christian and inspirational films, meal banquets for graduation day as well as for Father’s Day and holidays. The waiting list for enrolment had a three-month increase to enlist. These memories are what encourage me to continue each day with more fervor towards the goals and challenges that the accomplishments bring when we try to reach the lives of all those who need the Lord Jesus. Today, we continue with programs and projects that are landing in our hearts, such as Avon Park C.I., with a program called “Rebounce,” with the inmate Brother Elliott. Also, with the war veterans confined in prisons, with whom I feel privileged to be able to work, helping them in gratitude for what they did for us: to be able to live in a great nation with tremendous freedom. These war veterans put their lives on the line for you and me. Today, I give my time and love for them as Jesus did for all of us. We thank Pastors Daniel and Addy Caamaño for making it possible for this account to reach your hands. Also, to our Pastors of Manasseh Church, Carlos and Clara Valenzuela. We’re visiting over twenty-five prisons in the State of Florida. If you would like to be part of this team, please call us at 305-216-7269 or write to P.O. Box 900985 Homestead, FL 33090.

Le damos gracias al pastor Daniel y Addy Caamaño por hacer posible que este comunicado llegue a sus manos. También a nuestros pastores de la iglesia Manasés, Carlos y Clara Valenzuela. Estamos visitando más de veinticinco prisiones en el Estado de la Florida. Si Ud quiere ser parte de este equipo, por favor, llámenos al 305-216-7269 o escribamos al P.O. Box 900985, Homestead, FL. 33090.

68


69


70


71


72


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.