Page 1

AIRFREIGHT NEWS FOR THAILAND’S LOGISTICS INDUSTRY

January 2015 › ISSUE

121

FEATURE

STRATEGIES FOR SUCCESS IN

2015


ISSUE 121

6

INDUSTRY NEWS

20

COVER STORY

January 2015

20

Building Hope, Changing Lives: BFS Gives Back for a Great Cause

24

FEATURE Strategies for Success in 2015

28

PEOPLE AND COMPANIES

32

EXECUTIVE SUMMARY

34

FACE TO FACE Ms. Panatda Vuttipornchai Airfreight Operation M+R Forwarding (Thailand) Co., Ltd.

11

WWW.AIRFREIGHT-LOGISTICS.COM

24


PUBLISHER’S MESSAGE

PUBLISHER & EDITOR-IN-CHIEF DWIGHT A. CHIAVETTA dwight@logistics-manager.com STAFF WRITERS SUPPALAK MUENJORN suppalak@logistics-manager.com ARNAT SAKDARONNARONG arnat@logistics-manager.com KARNBODI NGAMJIT karnbodi@logistics-manager.com CONTRIBUTING WRITER NINA SAYAWAT nina@logistics-manager.com ART & DESIGN DIRECTOR

Celebrating 10 Years of AFL WHEN I FIRST STARTED AIRFREIGHT LOGISTICS, i had a simple goal to create thailand’s most trusted source of air freight news, targeted and designed especially for the thai market. Now, a decade later, we’re celebrating the 10th anniversary of achieving that goal, and I couldn’t be more thankful. I’m sincerely grateful to all of the customers and partners from around the air freight industry and all over the world who have been an integral part of making this magazine a success. Without you, Airfreight Logistics wouldn’t have become the industry leader it is today. On the heels of this momentous occasion, let’s start the new year off right. With a full year ahead of us, there’s so much room for development, especially with current market trends indicating a good environment for growth in the air freight industry. Across the globe, analysts are steadily growing more optimistic in their expectations for air freight in 2015. After several years of bleak conditions in the industry amid soaring costs and falling demand, things are starting to look up. Thanks to the recent drop in oil prices and stronger economic growth in Europe and the US, many are cautiously hopeful that good things are to come in 2015. Looking a little closer to home, here in Southeast Asia we also have reason to be optimistic as the AEC launch approaches. The AEC will combine the strengths of its member countries, creating a regional super power that can compete with the biggest economic powerhouses around the globe. The move is also meant to streamline and boost trade between the countries in Southeast Asia through various customs agreements and a freer flow of goods and labor. For this, Thailand’s central location and modern infrastructure provide a strategic competitive advantage. After years of preparation and speculation, this is Thailand’s opportunity to take on a bigger role on the regional stage. There’s a lot to celebrate and be optimistic about this year. Let’s take advantage of all of the opportunities the year brings us and do our best to overcome the challenges it throws our way. Here’s to bigger and better things in our industry, in our businesses, and in our lives in 2015.

PRAPAKORN SONWONG prapakorn@logistics-manager.com GRAPHIC DESIGNER SURALAI KHONSALAD suralai@logistics-manager.com FINANCE DIRECTOR ORAWAN WONGTAN orawan@logistics-manager.com ACCOUNTING ASSOCIATE KANJANA MESUB kanjana@logistics-manager.com ADVERTISING TRAFFIC COORDINATOR SUPATTRA PRAPAIBOON supattra@logistics-manager.com CIRCULATION ASSOCIATE NAREENART WANNAPIRUN nareenart@logistics-manager.com INFORMATION TECHNOLOGY MATTHEW GALLYER matthew@logistics-manager.com

PUBLISHED BY TRADE & LOGISTICS SIAM LTD. 888/119 Mahatun Plaza Building, 11th Floor, Ploenchit Road, Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 Thailand Telephone: + 66 2 650-8690 Facsimile: + 66 2 650-8696 PRINTING BY Accurate Press Company Ltd., Bangkok, Thailand COLOR SEPARATION BY Kiratithanapat Co., Ltd., Bangkok, Thailand SUBSCRIPTIONS Airfreight Logistics is a controlled-circulation monthly publication available free of charge on request to qualified subscribers. Qualified subscribers are professionals in the air cargo logistics services and government or trade officials dealing with airfreight logistics who are based in Thailand. The annual subscription charge for non-qualified readers is USD 150. COPYRIGHT & DISCLAIMER Airfreight Logistics is published by Trade & Logistics Siam Ltd. No part of this publication may be reproduced, duplicated, stored in any retrieval system, or transmitted in any form or by any means without prior written permission of the Publisher. Opinions expressed by authors and contributors are not necessarily those of the Publisher. While every effort is made to ensure the accuracy of the information in this publication, no liability can be accepted for errors, omissions or inaccuracies of any kind.


WHETHER YOUR BUSINESS IS BIG OR SMALL, WE’RE EXACTLY THE RIGHT SIZE. • • • • • • •

At DHL we understand that different companies need different logistics solutions. That’s why we provide air, ocean and road freight expertise that caters for your specific requirements. And we offer you flexibility and easy access to a wide range of services all over the world through a local and personalised contact. So whether you’re moving ten pallets, or a hundred containers, you’ll find something that fits you just right at DHL.

www.dhl.com Call us at 02 791 8000 E-mail : dgfthailandcomms@dhl.com


INDUSTRY NEWS ›

AIRLINES

Oman Air Launches Shape and Size Efficiency Program

ลูกค้าอย่างแน่นอน สายการบิน Oman Air ได้ตั้งเป้าหมายเพื่อ ประสบความส�ำเร็จในการลดต้นทุนในการด�ำเนิน งานทั้งหมดให้ได้มากกว่า 100 ล้านเรียลโอมาน ภายในสามปีขา้ งหน้า ซึง่ จะส่งผลให้สายการบินฯ มีผลประกอบการอยู่ในจุดคุ้มทุนภายในสิ้นปี 2017 Mr. Paul Gregorowitsch ประธานเจ้าหน้าที่ บริหาร สายการบิน Oman Air กล่าวว่า “เรามี

ความมุง่ มัน่ และตัง้ ใจว่าจะด�ำเนินการปรับเปลีย่ น ภาพลักษณ์ของ Oman Air ให้เป็นรัฐวิสาหกิจ สมัยใหม่ทเี่ น้นการขับเคลือ่ นทางธุรกิจมากยิง่ ขึน้ โดยไม่ได้ขนึ้ อยูก่ บั การรับงบประมาณจากรัฐบาล โอมานเพียงอย่างเดียว” Mr. Gregorowitsch กล่าวเพิ่มเติมว่า “พวก เราทัง้ หมดต้องท�ำงานหนักและเสียสละเพือ่ พัฒนา องค์กรให้ดียิ่งขึ้นและให้ความส�ำคัญกับบริการ แต่ก็เป็นสายการบินที่พึ่งพาตัวเองได้ พวกเรา จะก้าวสู่การเป็นสายการบินที่สร้างผลก�ำไรและ ลูกค้าในอนาคต” ทั้งนี้ ในวันที่ 15 มกราคม 2015 พนักงาน สายการบิน Oman Air กว่า 400 คน ได้เข้าร่วม งาน ‘To become the best’ ซึง่ เป็นงานระดับโลก ทีจ่ ดั ขึน้ ในกรุง Muscat ภายในงานนีม้ กี ารอบรม พนักงานเพือ่ ส่งเสริมการพัฒนาอย่างมีประสิทธิภาพในการเป็นสายการบินทีม่ ศี กั ยภาพ สร้างผล ก�ำไร และเป็นที่ยกย่อง

ด้วยเครือ่ งบินขนส่งสินค้าไปยัง Guangzhou สาม ครั้งต่อสัปดาห์ โดยเริ่มตั้งแต่วันที่ 3 ธันวาคมที่ ผ่านมา Mr. Ulrich Ogiermann ประธานเจ้าหน้าที่ ฝ่ายสินค้า Qatar Airways กล่าวว่า “เห็นได้ชัด ว่ า มี ศั ก ยภาพมหาศาลอยู ่ ใ นภู มิ ภ าคแอฟริ ก า ตะวันตกอย่างไนจีเรียและกาน่ารวมถึงจีน เราให้ ความส�ำคัญอย่างยิ่งในการปรับปรุงความเชื่อมโยงและให้บริการเครือข่ายปลายทางที่หลากหลายและการปฏิบัติการระดับคุณภาพแก่ลูกค้า ทั้งนี้ จากการเปิดตัวบริการขนส่งด้วยเครื่องบิน ขนส่งสินค้าแบบตามตารางไปยัง Lagos, Accra และ Guangzhou จะท�ำให้ Qatar Airways Cargo สามารถให้บริการขนส่งทางอากาศแก่ลูกค้าใน

หลายอุตสาหกรรมทัว่ โลกได้มากยิง่ ขึน้ โดยผ่าน เครื อ ข่ า ยของเราที่ มีการเติ บ โตอย่ า งต่ อ เนื่ อ ง ครอบคลุมมากกว่า 140 ปลายทาง” นอกจากบริการไปยังสามปลายทางใหม่นแี้ ล้ว เมื่อเร็วๆ นี้ Qatar Airways Cargo ยังได้เพิ่ม ความถี่ของบริการด้วยเครื่องบินขนส่งสินค้าไป ยังปลายทางใน Erbil, Kolkata, Delhi และ Istanbul น�ำมาซึง่ พืน้ ทีร่ ะวางทีเ่ พิม่ ขึน้ ในเส้นทาง บินเหล่านี้ นอกจากนี้ยังมีการเพิ่มความถี่เที่ยว บินในเส้นทาง Houston - Liege - Doha และล่าสุด ในเดือนธันวาคมทีผ่ า่ นมา สายการบินฯ ยังได้เพิม่ ความถี่เที่ยวบินด้วยเครื่องบินขนส่งสินค้าไปยัง Brussels, Chennai, Johannesburg, Nairobi และ Shanghai อีกด้วย

Arnat Sakdaronnarong

เมือ่ วันที่ 5 มกราคมทีผ่ า่ นมา สายการบิน

Oman Air ได้เปิดตัวโครงการวัดผลประสิทธิภาพ ทีม่ ชี อื่ ว่า ‘Shape and Size’ โดยตัง้ เป้าหมายเพือ่ ประสบความส�ำเร็จในการลดต้นทุนการด�ำเนิน งานของสายการบินฯ โดยโครงการดังกล่าวจะ เริ่มน�ำมาใช้ตั้งแต่ปี 2015 เป็นต้นไป รวมทั้งเริ่ม น�ำไปใช้กับการค�ำนวณงบประมาณของปีนี้ด้วย โครงการ ‘Shape and Size’ พัฒนาขึ้นโดย มีวัตถุประสงค์เพื่อลดต้นทุนการด�ำเนินงานใน ทุกกิจกรรมของสายการบินประจ�ำชาติของรัฐ สุลต่านโอมาน ทั้งนี้ การลดต้นทุนดังกล่าวจะไม่ ส่งผลกระทบต่อมาตรฐานระดับสูงในด้านบริการ หรือระบบความปลอดภัยของสายการบินที่มีต่อ

AIRLINES

Qatar Adds Three New Freighter Destinations Suppalak Muenjorn

เมือ่ เร็วๆ นี้ Qatar Airways Cargo เริ่มปฏิบัติ

การเครือ่ งบินขนส่งสินค้าไปยังสามปลายทางใหม่ ได้แก่ Lagos, Accra และ Guangzhou โดย ทั้ ง สามปลายทางใหม่ นี้ ป ฏิ บั ติ ก ารขนส่ ง ด้ ว ย เครื่องบินขนส่งสินค้า Airbus A330F Qatar Airways Cargo เริม่ ปฏิบตั กิ ารเครือ่ ง บินขนส่งสินค้าไปยัง Lagos และ Accra เมื่อวัน ที่ 6 ธันวาคมที่ผ่านมา บริการในแบบสองครั้ง ต่ อ สั ป ดาห์ นี้ ป ฏิ บั ติ ก ารจาก Doha ไปยั ง ท่ า อากาศยานนานาชาติ Murtala Muhammed ใน กรุง Lagos และจากนัน้ จึงปฏิบตั กิ ารต่อไปยังท่า อากาศยานนานาชาติ Kotoka ในกรุง Accra โดย มีกำ� หนดแวะพักในยุโรปก่อนกลับสู่ Doha นอกจากนี้ สายการบินฯ ยังเปิดให้บริการขนส่งตรง 6  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121


INTEGRATORS

GROUND HANDLING

UPS Anticipates Holiday Returns

WFS and ATA Italia Join Forces to Offer Ground Handling in Italy

Arnat Sakdaronnarong

จากสถิตจิ ำ� นวนลูกค้าทีซ่ อื้ สินค้าผ่านระบบ ออนไลน์ ในช่วงเทศกาลคริสต์มาส พบว่า

การคืนและการเปลี่ยนสินค้าในช่วงหลังคริสต์มาสจะท�ำให้บริษัท UPS มีงานมากขึ้นไปจนถึง หลังเทศกาลปีใหม่ ทั้งนี้ UPS National Returns Day ซึง่ ตรงกับวันที่ 6 มกราคม 2015 เป็นวันที่ บริษทั ฯ คาดว่า ผูบ้ ริโภคจะท�ำการส่งสินค้ามากกว่า 800,000 กล่อง กลับคืนไปยังผูค้ า้ ปลีกและ ผู้จ�ำหน่าย เมื่อสิ้นสุดช่วงสัปดาห์แรกของเดือน มกราคม UPS คาดว่า จะมีการส่งคืนสินค้ากว่า สี่ล้านกล่องภายในสหรัฐอเมริกา Mr. Alan Gershenhorn รองประธานอาวุโส และประธานเจ้าหน้าที่บริหารฝ่ายการพาณิชย์ บริษัท UPS กล่าวว่า “เราประสบความส�ำเร็จไป แล้วกับสองในสามส่วนของการน�ำส่งสินค้าใน ช่วงเทศกาลที่มีความต้องการขนส่งสูง ผลการ ด�ำเนินงานของเราในช่วง Cyber Weekend และ ช่วงก่อนเทศกาลคริสต์มาสช่วยให้ผู้ค้าปลีกได้ ประโยชน์มากที่สุดจากอุปสงค์ในช่วงเทศกาล คริสต์มาส ขณะนี้เราได้เตรียมความพร้อมเพื่อ รองรับการเติบโตของปริมาณพัสดุภณ ั ฑ์ทเี่ พิม่ สูง ขึ้นในช่วง Returns Week ที่จะเริ่มต้นตั้งแต่ สัปดาห์แรกของเดือนมกราคมเป็นต้นไป” Mr. Gershenhorn กล่าวเพิ่มเติมว่า “ระบบ e-commerce ก�ำลังเติบโตอย่างต่อเนื่อง บริการ ส่งคืนสินค้าจึงกลายเป็นส่วนส�ำคัญของการซื้อ สินค้าของผู้บริโภค จากข้อมูลวิจัยของเราพบว่า ผู้ซื้อสินค้าผ่านระบบออนไลน์ให้ความส�ำคัญกับ การส่งคืนสินค้าสูงถึง 66 เปอร์เซ็นต์ โดยพวก เขาจะพิจารณานโยบายส่งคืนสินค้าของผูค้ า้ ปลีก ก่อนตัดสินใจซื้อสินค้าอีกด้วย นอกจากนี้ ยังมีผู้ บริโภคอีก 68 เปอร์เซ็นต์ ระบุวา่ พวกเขายินดีที่ จะซือ้ สินค้าผ่านระบบออนไลน์ในกรณีทผี่ คู้ า้ ปลีก มีนโยบายส่งคืนสินค้าโดยไม่เสียค่าใช้จ่าย” การวิจัยยังพบว่า แนวโน้มการส่งคืนสินค้า ได้เพิ่มสูงขึ้น โดยผู้บริโภค 62 เปอร์เซ็นต์ ระบุ ว่าได้ส่งคืนสินค้าที่ซื้อผ่านระบบออนไลน์ในปี 2014 เทียบกับ 51 เปอร์เซ็นต์ ในปี 2012

Arnat Sakdaronnarong

เมือ่ ไม่นานมานี้ Mr. Olivier Bijaoui ประธาน

กรรมการและประธานเจ้าหน้าที่บริหาร บริษัท Worldwide Flight Services (WFS) และ Mr. Mario Sisto ประธานบริษัท ATA Italia ได้ร่วม ลงนามในข้อตกลงความร่วมมือเพื่อให้บริการ โซลูชั่นบริหารจัดการภาคพื้นดินให้กับสายการบินต่างๆ ทีท่ า่ อากาศยานส�ำคัญในประเทศอิตาลี นอกจากนี้ WFS และ ATA Italia จะร่วมมือกัน แสวงหาโอกาสพั ฒ นาธุ ร กิ จ ด้ า นอื่ น ในอิ ต าลี อีกด้วย Mr. Bijaoui กล่าวว่า “ข้อตกลงนี้มีความ ส�ำคัญต่อเราเนื่องจากเป็นการเปิดโอกาสเพื่อให้ เราเติบโตในตลาดการขนส่งสินค้าทางอากาศ และการปฏิบัติการภาคพื้นดินในประเทศอิตาลี

และคาดว่าจะน�ำไปสู่โอกาสทางธุรกิจที่ก้าวหน้า ร่วมกับ ATA Italia เราพร้อมมอบบริการทีผ่ สาน ความรูใ้ นตลาดท้องถิน่ และความเชีย่ วชาญระดับ โลกเข้าด้วยกันอย่างดีที่สุด และเราเชื่อมั่นว่า สายการบินต่างๆ ในประเทศอิตาลีจะต้องเล็งเห็น ข้อเสนอที่น่าดึงดูดนี้” Mr. Sisto กล่าวเพิ่มเติมว่า “เราหวังว่าการ ลงนามในข้อตกลงทางการค้าที่ส�ำคัญดังกล่าว จะเป็นการสร้างพันธมิตรทางธุรกิจทีท่ า้ ทายและ ก่อให้เกิดความร่วมมือที่คุ้มค่า ATA Italia รู้สึก ยินดีอย่างยิง่ ทีไ่ ด้เป็นพันธมิตรร่วมกับ WFS ผูใ้ ห้ บริการบริหารจัดการภาคพืน้ และการขนส่งสินค้า ทางอากาศชั้นน�ำของโลก ยิ่งไปกว่านั้น เรายัง เตรียมพร้อมที่จะท�ำงานและสร้างโอกาสร่วมกัน เพื่อบุกเบิกตลาดในประเทศอิตาลีที่เปี่ยมศักยภาพให้ได้มากทีส่ ดุ ในขณะเดียวกัน การร่วมเป็น พันธมิตรจากข้อตกลงดังกล่าวจะช่วยให้เราเล็งเห็นโอกาสใหม่ทางธุรกิจจากภายนอกประเทศ ของเรา ทั้งนี้ เรามั่นใจว่าลูกค้าและตลาดของเรา ในอิตาลีจะได้รับผลประโยชน์มากมายภายใต้ ข้อตกลงใหม่นี้”

Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 7


INDUSTRY NEWS ›

AIRLINES

Mr. Denis Ilin

Boeing Shanghai Supports VolgaDnepr Group with 737CL Freighter Conversion Arnat Sakdaronnarong

เมือ่ ไม่นานมานี้ บริษทั Boeing Shanghai Avia-

tion Services หรือ Boeing Shanghai ได้ลงนาม ในสัญญาการดัดแปลงเครื่องบินขนส่งสินค้ารุ่น Boeing 737-400 กับกลุ่มบริษัท Volga-Dnepr ที่มีฐานปฏิบัติการในประเทศรัสเซีย เครื่องบินขนส่งสินค้ารุ่น Boeing 737-400 ได้ถูกน�ำส่งให้กับ Boeing Shanghai เมื่อสิ้นเดือนพฤศจิกายนทีผ่ า่ นมา เพือ่ เข้าสูก่ ระบวนการ

ดัดแปลงเครื่องบินโดยสารให้กลายเป็นเครื่องบินขนส่งสินค้า ไม่ว่าจะเป็นขั้นตอนการตรวจ C-check ซึง่ เป็นการตรวจสอบระบบและส่วนประกอบของเครื่องบินอย่างละเอียดที่ต้องใช้ระยะ เวลาหลายวัน รวมถึงการทาสีเครื่องบิน ส�ำหรับ การดัดแปลงในครัง้ นีไ้ ด้รบั การด�ำเนินงานภายใต้ ใบรับรองแบบส่วนเพิม่ เติมของอากาศยาน (STC) โดยบริษทั Aeronautical Engineers, Inc. (AEI)

เครื่องบินล�ำดังกล่าวมีก�ำหนดส่งมอบกลับ ไปยังกลุ่มบริษัท Volga-Dnepr ในช่วงไตรมาส แรกของปี 2015 จากการบรรลุสัญญาร่วมกัน ในครั้งนี้ท�ำให้กลุ่มบริษัท Volga-Dnepr กลายเป็นลูกค้ารายแรกของ Boeing Shanghai ใน ภูมิภาคเอเชียกลางและรัสเซีย ในด้านบริการ ดัดแปลงเครือ่ งบิน ก่อนหน้านี้ Boeing Shanghai ยังประสบความส�ำเร็จจากการให้บริการดัดแปลง เครื่องบินขนส่งสินค้ารุ่น Boeing 737CL ให้กับ ลูกค้าสองราย Mr. Denis Ilin ประธานบริหาร สายการบิน AirBridgeCargo Airlines (ABC) กล่าวว่า “เรา รูส้ กึ ยินดีอย่างยิง่ ทีไ่ ด้รว่ มงานกับ Boeing Shanghai และคาดว่าการดัดแปลงเครือ่ งบินในครัง้ นีจ้ ะ เป็นจุดเริม่ ต้นทีด่ ขี องความร่วมมือเพือ่ ประโยชน์ ร่วมกันในอนาคต”

FORWARDERS

Toll Signs 10 Year NSW Helicopter Emergency Retrieval Contract Karnbodi Ngamjit

เมือ่ เดือนธันวาคมทีผ่ า่ นมา กลุ่มบริษัท Toll

ผูใ้ ห้บริการขนส่งและโลจิสติกส์รายใหญ่ทสี่ ดุ ของ ออสเตรเลีย ลงนามในสัญญาด้านเวชศาสตร์การ บินกับ NSW Health Administration Corporation โดยคาดว่าจะสามารถสร้างรายได้โดยประมาณที่ 800 ล้านเหรียญสหรัฐ ตลอดระยะเวลา 10 ปี ข้างหน้า สัญญาฉบับดังกล่าวจะน�ำมาซึ่งการจัดซื้อ เฮลิคอปเตอร์สำ� หรับวัตถุประสงค์ทางการแพทย์ โดยเฉพาะจ�ำนวนแปดล�ำ เพือ่ ให้บริการครอบคลุม ทางตอนใต้ของรัฐ New South Wales (NSW)

และเขต Australian Capital Territories (ACT) จากฐานปฏิบตั กิ ารทัง้ 4 แห่ง รวมถึงการก่อสร้าง และปฏิบัติการศูนย์อบรมเพื่อความเป็นเลิศด้าน เวชศาสตร์การบินแห่งแรกในออสเตรเลีย ที่ท่า อากาศยาน Bankstown Mr. Brian Kruger กรรมการบริหารกลุ่ม บริษัท Toll ระบุว่า ทางกลุ่มบริษัทฯ จะใช้ความ ได้เปรียบจากความเชีย่ วชาญด้านการอพยพทาง อากาศและปฏิบตั กิ ารค้นหาและช่วยเหลือในการ ให้บริการฉุกเฉินที่รวดเร็วแก่ประชาชนในเขต NSW และ ACT “Toll มีชื่อเสียงเป็นที่ยอมรับด้านบริการ ขนส่งทีย่ อดเยีย่ ม รวมถึงบริการโดยเฮลิคอปเตอร์ ศูนย์เวชศาสตร์ทางการบิน เพื่อความเป็นเลิศใน ท่าอากาศยาน Bankstown

8  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

ส�ำหรับกรมต�ำรวจของสหพันธรัฐออสเตรเลียใน หมู่เกาะโซโลมอนและกองก�ำลังของออสเตรเลีย ในติมอร์ตะวันออก และการสนับสนุนด้านการ บรรเทาทุกข์จากภัยธรรมชาติทั่วภูมิภาคเอเชีย แปซิฟกิ ในนามของหน่วยงานรัฐบาลออสเตรเลีย โดยประสบการณ์เหล่านี้จะช่วยเสริมสร้างความ มัน่ ใจให้กบั ประชาชนใน NSW และ ACT ส�ำหรับ บริการทางการแพทย์และการช่วยเหลือทางเฮลิคอปเตอร์ที่ปฏิบัติการโดย Toll” Mr. Colin ‘Gunny’ Gunn หัวหน้านักบิน ซึง่ ได้ รับมอบหมายให้ปฏิบตั กิ ารภายใต้สญ ั ญาฉบับ ใหม่นี้ กล่าวว่า รู้สึกตื่นเต้นที่จะได้ใช้ประสบการณ์ทมี่ มี ากกว่า 14 ปี ซึง่ รวมถึงภารกิจช่วยเหลือ ฉุกเฉินในหมูเ่ กาะโซโลมอน “นับเป็นเกียรติอย่าง ยิ่งที่ผมจะได้น�ำทีมปฏิบัติการทางอากาศเพื่อให้ บริการกับชาวเมือง NSW และ ACT” อีกหนึ่งในไฮไลท์ของ Toll ส�ำหรับสัญญา ฉบับนี้ คือ การพัฒนาศูนย์เวชศาสตร์ทางการบิน เพื่อความเป็นเลิศในท่าอากาศยาน Bankstown โดยศูนย์แห่งใหม่นี้จะประกอบด้วยเทคโนโลยี ทางการบินล่าสุด เช่น เครื่องจ�ำลองการบินและ การฝึกซ้อม ศูนย์ฝึกการอพยพใต้น�้ำ และหอฝึก ซ้อมการโรยตัวบนบกและบนพื้นผิวน�้ำ เป็นต้น ซึง่ Mr. Kruger ระบุวา่ ศูนย์ดงั กล่าวจะช่วยให้ทาง กลุ่มบริษัทฯ สามารถให้บริการฉุกเฉินทางเฮลิคอปเตอร์ที่ดีที่สุดในโลก


INDUSTRY ASSOCIATIONS

Asia and Middle East Drive Global Air Freight Growth Suppalak Muenjorn

สมาคมการขนส่ ง ทางอากาศระหว่ า ง ประเทศ (IATA) รายงานสถิติประจ�ำเดือน

พฤศจิกายน 2014 ของตลาดการขนส่งสินค้าทาง อากาศทัว่ โลก พบว่าปริมาณความต้องการขนส่ง สินค้าคิดเป็นตัน-กิโลเมตร (FTK) เติบโตขึน้ 4.2 เปอร์เซ็นต์ เมือ่ เทียบกับเดือนพฤศจิกายน 2013 ขณะเดียวกัน ปริมาณพื้นที่ระวางเติบโตขึ้น 3.3 เปอร์เซ็นต์ ตลอดเดือนพฤศจิกายนทีผ่ า่ นมา และ เมื่อเทียบกับเดือนตุลาคม 2014 ปริมาณความ ต้องการขนส่งสินค้าทางอากาศขยายตัวเพิ่มขึ้น 0.8 เปอร์เซ็นต์ ผูใ้ ห้บริการขนส่งสินค้าทางอากาศในภูมภิ าค เอเชียแปซิฟิกและตะวันออกกลางมีการเติบโต สูดสุดในเดือนพฤศจิกายนที่ผ่านมา โดยมีการ ขยายตัวของปริมาณการขนส่งที่ 5.9 เปอร์เซ็นต์ และ 12.9 เปอร์เซ็นต์ ตามล�ำดับ ในขณะที่การเติบโตของตลาดเริ่มตามมา อย่างต่อเนือ่ งในช่วงท้ายปี 2014 และถ้าแนวโน้ม ยังเป็นเช่นนีต้ อ่ ไป นับเป็นสัญญาณอันดีอย่างยิง่ ต่อตลาดการขนส่งสินค้าทางอากาศ “สินค้าทีซ่ อื้ ขายกันระหว่างประเทศมีปริมาณ เพิ่มมากขึ้น ซึ่งจะช่วยผลักดันการเติบโตของ ธุรกิจการขนส่งสินค้าทางอากาศ เป็นทีช่ ดั เจนว่า ในเดือนพฤศจิกายน การเติบโตส่วนใหญ่รองรับ โดยสายการบินทีใ่ ห้บริการในภูมภิ าคทีม่ คี วามตืน่ ตัวและเป็นมิตรต่อธุรกิจค่อนข้างสูงอย่างเอเชีย แปซิฟกิ และตะวันออกกลาง ในปีนเี้ ราคาดการณ์ ว่าตลาดการขนส่งสินค้าทางอากาศจะขยายตัว 4.5 เปอร์เซ็นต์ ซึ่งสูงกว่าการเติบโตของการค้า โลกที่คาดการณ์ไว้ที่ 4 เปอร์เซ็นต์ แต่การคาดการณ์เชิงบวกเช่นนีอ้ าจคลาดเคลือ่ นได้เนือ่ งจาก ปัจจัยความเสี่ยงทางการเมืองและเศรษฐกิจมหภาค ซึ่งยังคงส่งผลกระทบต่อความลืน่ ไหลของ การค้า” Mr. Tony Tyler ผูอ้ ำ� นวยการใหญ่และ ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร IATA กล่าว

AIRLINES

Etihad Cargo Sets Records in November Arnat Sakdaronnarong

Etihad Cargo ส่วนงานขนส่งสินค้าทางอากาศ ของสายการบิน Etihad เปิดเผยถึงความส�ำเร็จ ครั้งใหญ่จากปริมาณการขนส่งสินค้าผ่านเครือ ข่ายทัว่ โลกกว่า 53,292 ตัน ในเดือนพฤศจิกายน 2014 ทั้งนี้ ปริมาณการขนส่งสินค้าในเดือนพฤศจิกายน ได้เพิ่มขึ้นจากเดือนตุลาคม ที่มีปริมาณ 51,688 ตัน และเพิ่มขึ้น 7 เปอร์เซ็นต์ เมื่อ เปรียบเทียบในช่วงเวลาเดียวกันของปี 2013 ยิ่ง ไปกว่านัน้ Etihad Cargo คาดว่า การขนส่งสินค้า ทัง้ หมดของปี 2014 จะมีปริมาณสูงถึง 570,000 ตัน ซึง่ เพิม่ ขึน้ 7 เปอร์เซ็นต์ เมือ่ เปรียบเทียบกับ ปี 2013 ผลการด�ำเนินงานที่ยอดเยี่ยมของปี 2014 เป็นผลมาจากอุปสงค์ในตลาดที่แข็งแกร่ง การ ขยายเครือข่ายด�ำเนินงานระดับโลก และการ ปฏิบัติการที่ราบรื่นที่ศูนย์กลางการขนส่งสินค้า ใน Abu Dhabi ซึ่งท�ำให้ Etihad Cargo สามารถ สร้างรายได้กว่า 1,000 ล้านเหรียญสหรัฐ Etihad Cargo ได้ยกระดับขีดความสามารถ ด้านเครือข่ายการขนส่งสินค้าระดับโลกจากการ มอบบริการขนส่งสินค้าโดยใช้พื้นที่ระวางใต้ท้อง เครื่องบินโดยสารไปยังปลายทางใหม่จ�ำนวน 10 แห่ง ของสายการบิน Etihad ซึ่งมีเครือข่ายการ บินเติบโตอย่างรวดเร็วภายในปี 2014 ส�ำหรับ ปลายทางใหม่ดังกล่าว ได้แก่ Medina, Jaipur, Los Angeles, Zurich, Yerevan, Rome, Perth, Phuket, Dallas และ San Francisco ซึ่งส่งผล ให้ Etihad มีเที่ยวบินโดยสารไปยังปลายทาง ทัง้ หมด 90 แห่งทัว่ โลก ท�ำให้บริการขนส่งสินค้า ของ Etihad Cargo ได้รบั ผลประโยชน์ในเส้นทาง

ดังกล่าวเช่นเดียวกัน นอกจากนี้ ตลอดปี 2014 ที่ผ่านมา Etihad Cargo ยังได้ขยายบริการด้วยเครื่องบินขนส่ง สินค้าไปยังตลาดใหม่หลายแห่งด้วยกัน เพื่อ เก็บเกีย่ วผลประโยชน์จากอุปสงค์ดา้ นการน�ำเข้าส่งออกที่แข็งแกร่งระหว่างศูนย์กลางทางการ เงินระดับโลกกับตลาดเกิดใหม่ น�ำมาซึ่งบริการ เที่ยวบินขนส่งสินค้ารายสัปดาห์ไปยัง Dar es Salaam และ Entebbe ในแอฟริกาตะวันออก, บริการขนส่งสินค้าจ�ำนวนสามเที่ยวบินต่อสัปดาห์ไปยัง Hanoi ประเทศเวียดนาม และบริการ ขนส่งสินค้าจ�ำนวนสองเที่ยวบินต่อสัปดาห์ไปยัง Moscow ประเทศรัสเซีย ด้วยเหตุนี้ จึงท�ำให้ปัจจุบัน Etihad Cargo ได้ ป ฏิ บั ติ ก ารด้ ว ยเครื่ อ งบิ น ขนส่ ง สิ น ค้ า ไปยั ง ปลายทางทั้งสิ้น 15 แห่ง โดยมีปลายทางอื่นๆ ได้แก่ Chittagong, Djibouti, Dubai World Central, Eldoret, Guangzhou, Houston, Kabul, Miami, Quito, Sharjah และ Viracopos Mr. Kevin Knight ประธานฝ่ายแผนงานและ กลยุทธ์ สายการบิน Etihad กล่าวว่า “ธุรกิจของ เรายังคงเติบโตอย่างต่อเนื่อง เนื่องจากเราได้ ปฏิบัติงานร่วมกับพันธมิตรระดับโลกเพื่อมอบ โซลูชนั่ การขนส่งสินค้าทีเ่ พียบพร้อมให้กบั ลูกค้า ได้เป็นอย่างดี จากความร่วมมือกันดังกล่าว ท�ำให้ เราประสบความส�ำเร็จด้านการมีพื้นที่ระวาง ที่ เพิ่มขึ้นจากปริมาณเครื่องบินขนส่งสินค้า และ การขนส่งสินค้าโดยใช้พื้นที่ใต้ท้องเครื่องผ่าน เครือข่ายของเที่ยวบินโดยสาร และที่ส�ำคัญคือ การพัฒนาธุรกิจขนส่งสินค้าแบบเช่าเหมาล�ำที่ ก�ำลังเติบโตได้ดี” Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 9


INDUSTRY NEWS ›

AIRLINES

IAG Cargo Earns Wholesale Distribution Authorization For Medicines Arnat Sakdaronnarong

IAG Cargo เป็นสายการบินขนส่งสินค้ารายแรก

ที่ได้รับใบรับรองมาตรฐานหลักเกณฑ์วิธีการที่ดี ในการจัดจ�ำหน่าย (GDP) จากหน่วยงานด้าน สุขภาพของรัฐบาลในระดับประเทศ โดยได้รบั การ ยกย่องให้อยู่ในมาตรฐานระดับเพชรส�ำหรับการ ขนส่งยาและเวชภัณฑ์ ทั้งนี้ หลังจากที่ได้รับการ ตรวจสอบจากหน่วยงาน Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency (MHRA) ในสหราชอาณาจักรแล้ว สายการบินขนส่งสินค้า IAG Cargo ก็ได้รับใบรับรองผู้ประกอบการจัด กระจายสินค้ารูปแบบขายส่ง (WDA) ส�ำหรับ

ผลิตภัณฑ์ยาและเวชภัณฑ์ที่ใช้ในคนและสัตว์ ความส�ำเร็จดังกล่าวเป็นผลมาจากการลงทุน ครัง้ ส�ำคัญของ IAG Cargo ในบริการ ‘Constant Climate’ ซึ่ ง เป็ น บริ การพิ เ ศษส� ำ หรั บ ยาและ เวชภัณฑ์ที่มีความอ่อนไหวต่อเวลาและอุณหภูมิ ส�ำหรับสิทธิประโยชน์ทลี่ กู ค้าจะได้รบั จากบริการ นี้ก็คือ การส่งมอบชิปเมนต์ยาและเวชภัณฑ์ใน สภาพสมบูรณ์ มีประสิทธิภาพ และคงคุณภาพ เพื่อน�ำไปใช้ในการรักษาผู้ป่วยได้อย่างปลอดภัย ขณะนี้ IAG Cargo มีเครือข่ายที่กระจายอยู่ตาม สถานีปฏิบัติการทั่วโลกกว่า 100 แห่ง ซึ่งนับว่า

เป็นสายการบินขนส่งสินค้าที่มีเครือข่ายครอบคลุ ม ตลาดยาและเวชภั ณ ฑ์ ม ากที่ สุ ด รายหนึ่ ง ของโลก Mr. Alan Dorling หัวหน้าฝ่ายยาและเวชภัณฑ์ และชีววิทยาศาสตร์ระดับโลก ของสายการบินขนส่งสินค้า IAG Cargo กล่าวว่า “ใบรับ รองผูป้ ระกอบการฯ ดังกล่าวเป็นเครือ่ งพิสจู น์ถงึ การลงทุนครั้งส�ำคัญของเรา ไม่ว่าจะเป็นในด้าน พนักงานที่มีความทุ่มเท ศักยภาพและขีดความ สามารถของระบบโครงสร้างพื้นฐานที่ใช้ในการ ควบคุมอุณหภูมิ รวมทั้งการอบรมและพัฒนา ด้านผลิตภัณฑ์อย่างต่อเนื่องเพื่อสร้างความพึง พอใจของลูกค้า จึงท�ำให้ IAG Cargo ได้รับการ ยกย่องให้ได้รับมาตรฐานระดับเพชรในด้านการ ขนส่งยาและเวชภัณฑ์ระดับโลกจากองค์กรภาย นอกที่ได้รับการยอมรับ และยังคงยืนหยัดเป็น ผูน้ ำ� ระดับโลกต่อไปในตลาดยาและเวชภัณฑ์ทมี่ ี การเติบโตอย่างรวดเร็ว”

CARGO HANDLING

dnata Records Significant Investment in 2014 Suppalak Muenjorn

ปี 2014 ทีผ่ า่ นมา dnata มีการลงทุนมากกว่า 545 ล้านเหรียญสหรัฐ เพื่อพัฒนาผลิตภัณฑ์ บริการต่างๆ ให้มีประสิทธิภาพยิ่งขึ้น ไม่ว่าจะ ด้านการขนส่งสินค้า การปฏิบัติการยกขน การ ท่องเที่ยว และบริการจัดเตรียมอาหารบนเที่ยวบิน การลงทุนต่างๆ เหล่านี้ มีขึ้นในทุกภูมิภาค ทัว่ โลก รวมถึงการซือ้ กิจการ Gold Medal Travel และ Stella Travel Services, การพัฒนาครัวให้ 10  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

ได้มาตรฐานฮาลาล, การยกระดับศูนย์ปฏิบตั กิ าร สินค้าในสหราชอาณาจักร และการลงทุนพัฒนา อย่างต่อเนื่องในฐานปฏิบัติการของบริษัทฯ ใน นครดูไบ dnata ประสบความส�ำเร็จในหลายๆ ด้าน ตลอดปี 2014 ทีผ่ า่ นมา แต่ขณะเดียวกันบริษทั ฯ ก็เผชิญกับความท้าทายที่ไม่เคยปรากฏมาก่อน ตั้งแต่สถานการณ์ความไม่มั่นคงในอิรัก ภัยคุก-

คามความปลอดภัยในปากีสถาน การยกระดับ รันเวย์ของท่าอากาศยานในดูไบ และความกดดัน ทางเศรษฐกิจที่ก่อตัวเพิ่มขึ้นทั่วโลก ทั้งหมดนี้ ท�ำให้ dnata ต้องตอบรับต่อสถานการณ์อย่าง รวดเร็ว และตรวจสอบการปฏิบตั กิ ารของบริษทั ฯ อยูเ่ สมอ เพือ่ ให้สามารถยังคงมอบบริการคุณภาพ สูงได้ตามที่ลูกค้าคาดหวังไว้ “เราเผชิญกับความท้าทายหลายๆ ด้านใน ปีที่ผ่านมานี้ และแม้ว่าทีมของเราจะถูกทดสอบ ด้วยความท้าทายเหล่านัน้ เราก็ยงั สามารถรักษา ความมุ่งมั่นในการให้บริการแก่ลูกค้าไว้ได้” Mr. Gary Chapman ประธาน dnata กล่าว “ใน อนาคตจะมีความท้าทายระยะสัน้ ตามมาอีกมาก ซึ่งเราจะต้องมีความว่องไวในการตอบรับ แต่ ทุกครั้งเราไม่เคยสูญเสียวิสัยทัศน์ต่อสิ่งที่ส�ำคัญ ที่สุดของธุรกิจ นั่นก็คือลูกค้าและคนของเรา” Mr. Chapman กล่าวเพิม่ เติมว่า “ในปี 2014 บริษทั ฯ ยังคงเสริมความแกร่งให้กบั รากฐานของ ธุรกิจ โดยการเพิ่มศักยภาพและความเชี่ยวชาญ ใหม่ๆ ซึ่งจะเป็นประโยชน์ทั้งต่อ dnata และ ลูกค้า เราจะยังคงรักษาพันธกิจในด้านนวัตกรรม และประสิทธิภาพ ในขณะเดียวกันก็ไม่ละเลย ต่อความปลอดภัยและความเป็นเลิศด้านการ ปฏิบตั กิ าร นีค่ อื สิง่ ทีส่ ายการบินซึง่ เป็นลูกค้าของ เรากว่า 250 รายต้องการจากเรา และเราจะยังคง มุ่งมั่นตอบสนองให้ดียิ่งขึ้น”


FORWARDERS

Kerry Logistics Expands Forwarding Footprint in Middle East, Canada Arnat Sakdaronnarong

เมือ่ ไม่นานมานี้ Kerry Logistics ผู้ให้บริการ โลจิสติกส์ชั้นน�ำในทวีปเอเชีย ได้เปิดเผยถึงการ เข้าซือ้ หุน้ ในบริษทั จ�ำนวนสองแห่ง เพือ่ ขยายความ ครอบคลุมและเพิ่มขีดความสามารถของธุรกิจ ตัวแทนรับจัดการขนส่งสินค้าระดับโลก (IFF) ของ บริษทั ฯ ในตะวันออกกลางและประเทศแคนาดา Kerry Logistics ได้ยกระดับขีดความสามารถ และเครือข่ายที่แข็งแกร่งของธุรกิจ IFF จากการ เข้าซือ้ หุน้ ของ Able Logistics Group กลุม่ บริษทั ที่ด�ำเนินกิจการตัวแทนรับจัดการขนส่งสินค้า ทีม่ นั่ คง ซึง่ มีสำ� นักงานใหญ่อยูท่ เี่ มือง Dubai และ มีส�ำนักงานชั้นน�ำอยู่ในสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ ซาอุดีอาระเบีย โอมาน และจีน

ในส่วนของประเทศแคนาดา Kerry Logistics ได้ขยายขอบเขตการให้บริการทีค่ รอบคลุมยิง่ ขึน้ จากการเข้าซื้อหุ้นของ Total Logistics Partner Ocean Consolidators Inc. และ Total Logistics Partner Air Express Inc. (กลุ่มบริษัท TLP) ซึง่ ทัง้ สองเป็นบริษทั ตัวแทนรับจัดการขนส่งสินค้า สัญชาติแคนาดาที่มุ่งให้บริการในเส้นทางทวีป เอเชีย-แคนาดา จากการเข้าซือ้ หุน้ ดังกล่าวส่งผล ให้ Kerry Logistics มีเครือข่ายระดับโลกเพิม่ ขึน้ ที่ Montreal และ Toronto Mr. William Ma ประธานกรรมการผูจ้ ดั การ กลุ่มบริษัท Kerry Logistics กล่าวว่า “การเข้า ซื้อหุ้นจากสองกลุ่มบริษัทดังกล่าวจะกลายเป็น

ส่วนเติมเต็มของเครือข่าย IFF ที่มีอยู่ในปัจจุบัน และยังนับเป็นโอกาสที่ดีในการขยายเครือข่าย ของเราในระดับโลก การเข้าซือ้ หุน้ ของกลุม่ บริษทั TLP ท�ำให้ Kerry Logistics มีเครือข่ายปฏิบัติ การเพิ่มเติมในสี่ประเทศของทวีปอเมริกา ได้แก่ สหรัฐอเมริกา แคนาดา เม็กซิโก และบราซิล” Mr. Ma กล่าวเสริมว่า “การลงทุนในกลุ่ม บริษัท Able Logistics Group นับเป็นการสร้าง ผลประโยชน์ให้กับกลยุทธ์ของ IFF ในระยะยาว เพื่อสร้างเครือข่ายระดับโลกในหกทวีปทั่วโลก นอกจากนี้ยังเป็นการเพิ่มขีดความสามารถของ Kerry Logistics ในตะวันออกกลาง และเชือ่ มต่อ ศูนย์กลางการขนส่งรูปแบบ 24 ชั่วโมงจากทวีป เอเชียไปยังตะวันออกกลาง ยุโรป และแอฟริกา ยิ่งไปกว่านั้น การด�ำเนินการดังกล่าวเป็นการ มอบบริการที่แข็งแกร่งมากยิ่งขึ้นให้กับลูกค้า ระดับโลกด้วยโซลูชั่น IFF ที่ครอบคลุมในกลุ่ม ประเทศความร่วมมืออ่าวอาหรับ (GCC) และยก ระดับการบริหารจัดการซัพพลายเชนทีเ่ ปีย่ มประสิทธิภาพยิ่งขึ้น”

INTEGRATORS

TNT Launches New People-focused Brand Identity Suppalak Muenjorn

เมือ่ เร็วๆ นี้ บริษัท TNT เปิดตัวภาพลักษณ์

แบรนด์ใหม่ ภายใต้กลยุทธ์ Outlook เพื่อเน้นย�้ำ ถึงบุคลากรของ TNT และเครือข่ายการขนส่งทาง ถนนที่เป็นเอกลักษณ์ของบริษัทฯ ในทวีปยุโรป สโลแกนใหม่ทวี่ า่ ‘The People Network’ สะท้อน ถึงวัฒนธรรมของบริษัทฯ และความปรารถนาที่ จะพัฒนาความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นกับลูกค้า นอกจากนี้ยังแสดงถึงบทบาทของ TNT ในฐานะ ที่เป็นเครือข่ายของผู้ให้บริการที่ทุ่มเทเพื่อช่วย เหลือลูกค้าในการสร้างการเติบโตทางธุรกิจ การน�ำเสนอภาพลักษณ์แบรนด์ใหม่นเ้ี ริม่ ต้น ด้วยแคมเปญโฆษณาในแปดประเทศในทวีปยุโรป ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของกลยุทธ์ Outlook ที่วาง

สถานะ TNT เป็นผู้ท้าชิงในตลาดส�ำหรับผู้ประกอบการขนาดกลางและขนาดย่อม (SME) โดย TNT คือทางเลือกที่เหมาะสมส�ำหรับผู้ประกอบการเหล่านี้ ทั้งนี้บริษัทฯ เชื่อว่าลูกค้าแต่ละราย จ�ำเป็นต้องได้รับการปฏิบัติในระดับที่เป็นส่วน บุคคล ตลอด 70 ปีทผี่ า่ นมา TNT ได้สร้างเครือข่าย การขนส่งทางถนนและทางอากาศที่กว้างขวาง ส�ำหรับการจัดส่งสินค้าและพัสดุภณ ั ฑ์ และยังได้ รับการประเมินผลคะแนนด้านความเป็นมิตรต่อ ลูกค้าอยูใ่ นระดับสูง Mr. Rex Gunning ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร TNT กล่าวว่า “เรามีกลยุทธ์ที่ ชัดเจนในการมุ่งเน้นความส�ำคัญต่อสิ่งที่เรามี

ความแข็งแกร่งมากที่สุด ได้แก่ พนักงานของเรา แนวทางของพวกเขาในการให้บริการลูกค้า และ เครือข่ายทีเ่ ป็นเอกลักษณ์ของเรา ลูกค้าไม่ใช่บาร์ โค้ดและเราก็ไม่ใช่หนุ่ ยนต์ เราทุกคนล้วนสัมพันธ์ กับสิง่ ทีเ่ ป็นตัวขับเคลือ่ นลูกค้า นัน่ คือการเติบโต ทางธุรกิจด้วยความสัมพันธ์ในระดับบุคคล การ ใช้เวลาเพื่อท�ำความเข้าใจในสิ่งที่ลูกค้าต้องการ จริงๆ ได้สร้างความแตกต่างให้กบั เรา เราคือเครือ ข่ายบุคลกรที่ทรงพลัง (The People Network)” ภาพลักษณ์ใหม่ของแบรนด์ TNT นี้ยังส่ง เสริมสถานะและความรูส้ กึ ในการเป็นผูท้ า้ ชิงของ TNT นอกจากนี้ การลงทุนในแบรนด์ TNT ครัง้ นี้ ได้สะท้อนถึงกลยุทธ์ของบริษัทฯ ในการมอบ บริการทีเ่ หนือกว่าประสบการณ์ของลูกค้า และยัง สนับสนุนเครือข่ายการขนส่งทั่วทวีปยุโรปของ บริษัทฯ อีกด้วย Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 11


INDUSTRY NEWS ›

AIRLINES

CARGO HANDLING

AirBridgeCargo Airlines Hactl Breaks Implements Paperless Records Cockpit in November เกี่ยวข้องถูกออกแบบมาเพื่อการใช้งานบน iPad Suppalak Muenjorn

เมือ่ เร็วๆ นี้ สายการบิน AirBridgeCargo (ABC)

ได้เริ่มใช้โซลูชั่น Lido/iRouteManual, Lido/Enroute และ Lido/DocView ซึง่ เป็นระบบเทคโนโลยีสารสนเทศของ Lufthansa Systems โดยมี เป้าหมายเพือ่ ปรับปรุงกระบวนการภายในห้องขับ เครื่องบินให้ง่ายลง โซลูชั่นไอทีรุ่นใหม่นี้จะช่วย ให้การท�ำงานของนักบิน ABC ง่ายขึ้นด้วยการ เข้าถึงข้อมูลและเอกสารที่อัพเดทล่าสุดได้อย่าง รวดเร็วและต่อเนื่อง อีกทั้งยังลดต้นทุนด้านการ ปฏิบัติการของสายการบินฯ ได้ในเวลาเดียวกัน เทคโนโลยีดังกล่าวนี้จะช่วยให้ ABC สามารถ ประหยัดในแต่ละปีได้อีกมาก โดยสายการบินฯ วางแผนที่จะเปลี่ยนมาใช้ระบบห้องขับเครื่องบิน แบบอิเล็กทรอนิกส์อย่างสมบูรณ์ภายในเดือน กุมภาพันธ์นี้ Lido/iRouteManual และแอพพลิเคชั่นที่

โซลูช่ันการน�ำร่องการบินดังกล่าวประกอบด้วย แผนทีโ่ ดยทัว่ ไป ผังการบินขึน้ และลงจอด ตาราง กฏการบินด้วยเครื่องวัดประกอบการบิน (IFR) และภาพจ�ำลองรันเวย์ของท่าอากาศยาน เป็นต้น โดยนักบินสามารถดาวน์โหลดผังตารางข้อมูล ต่างๆ ทีจ่ ำ� เป็นไว้ในอุปกรณ์ iPad และน�ำมาใช้ใน การเตรียมการบินได้ทกุ เวลาทีต่ อ้ งการ ผังข้อมูล ต่างๆ นี้ส่งตรงมาจากฐานข้อมูลการน�ำร่องบิน Lido และมีการอัพเดทเป็นประจ�ำ ด้วยแอพพลิเคชัน่ Lido/Enroute นักบินของ ABC ยังสามารถ แสดงภาพเส้นทางการบินบน iPad ขณะเดียวกัน โซลูชั่น Lido/DocView บนแท็บเล็ตและ Lido/ DVMS ทางออนไลน์ ให้นกั บินได้รบั เอกสารข้อมูล ส�ำคัญและการแจ้งเตือนต่างๆ จากศูนย์ควบคุม การปฏิบัติการเพียงปลายนิ้วสัมผัส การสื่อสาร ระว่างผูใ้ ช้ดว้ ยกันยังสามารถท�ำได้โดยผ่านแอพพลิเคชัน่ และผูใ้ ช้งานสามารถปรับแต่งรูปแบบให้ เหมาะสมกับการใช้งานของแต่ละคนได้อกี ด้วย

AIRLINES

AFKLMP Cargo Introduces Lightweight Pallets Arnat Sakdaronnarong

Air France-KLM เป็นอีกสายการบินหนึ่ง

ที่ได้ให้พันธสัญญาด้านการลดการปล่อยก๊าซ คาร์บอนไดออกไซด์ ทั้งนี้ การลดน�้ำหนักบน เครื่องบิน ถือเป็นส่วนหนึ่งของความพยายาม เพื่อบรรลุวัตถุประสงค์ดังกล่าว ภายหลังจากที่ สายการบินฯ ประสบความส�ำเร็จจากการใช้ตาข่าย คลุมแพเล็ตที่ผลิตจากวัสดุที่มีน�้ำหนักเบาเมื่อปี ที่แล้ว ในครั้งนี้ จะเป็นอีกย่างก้าวที่ส�ำคัญของ สายการบินฯ ในการใช้แพเล็ตทีผ่ ลิตจากวัสดุทมี่ ี น�้ำหนักเบาในการปฏิบัติการขนส่งสินค้า ด้วยกระบวนการผลิตทีเ่ ปีย่ มนวัตกรรม แพเล็ตทีม่ สี ว่ นประกอบเป็นอะลูมเิ นียมและมีนำ�้ หนัก เบารูปแบบใหม่นี้จะมีความทนทานเทียบเท่ากับ แพเล็ตทีใ่ ช้อยูใ่ นปัจจุบนั แต่จะมีนำ�้ หนักเบากว่า 12  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

เดิมถึง 17 กิโลกรัม (แพเล็ตมาตรฐานในปัจจุบนั มีน�้ำหนัก 100 กิโลกรัม ขณะที่แพเล็ตที่ผลิต จากวัสดุทมี่ นี ำ�้ หนักเบารูปแบบใหม่มนี ำ�้ หนัก 83 กิโลกรัม) โดยแพเล็ตทั้งหมดในปัจจุบันของสายการบินขนส่งสินค้า Air France-KLM-Martinair Cargo จะถูกทดแทนด้วยแพเล็ตที่ผลิตจากวัสดุที่มีน�้ำหนักเบา เพื่อใช้เป็นกลยุทธ์ส�ำคัญในการลดการ ปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ Air France-KLM-Martinair Cargo ยืนหยัด เป็นผูใ้ ห้บริการขนส่งสินค้าทางอากาศชัน้ น�ำของ โลกในการแสวงหาเทคนิคและนวัตกรรมใหม่เพือ่ มอบบริการทีเ่ ปีย่ มคุณภาพให้กบั ลูกค้าและคงไว้ ซึง่ พันธสัญญาด้านความรับผิดชอบต่อสังคมและ สิ่งแวดล้อม

Karnbodi Ngamjit

เดือนพฤศจิกายนทีผ่ า่ นมา ถือเป็นเดือนแห่ง

การท�ำลายสถิติใหม่ส�ำหรับ Hong Kong Air Cargo Terminals Limited (Hactl) ผู้ให้บริการ ยกขนสินค้ารายใหญ่ที่สุดของฮ่องกง ตลอดเดือนดังกล่าว Hactl ปฏิบตั กิ ารยกขน สินค้าส่งออกสูงถึง 5,238 ตัน เมื่อวันที่ 9 พฤศจิกายน และได้ท�ำลายสถิติดังกล่าวอีกครั้ง จากปริมาณการยกขนสินค้าส่งออก 5,456 ตัน เมื่อวันที่ 23 พฤศจิกายนที่ผ่านมา นอกจากนี้ สัปดาห์ที่มีสถิติการยกขนสินค้าส่งออกสูงสุด ได้แก่สปั ดาห์ระหว่างวันที่ 10-16 พฤศจิกายน ซึง่ มีปริมาณการยกขนสูงถึง 29,031 ตัน ปริมาณสินค้าที่ Hactl ปฏิบัติการยกขนต่อ วันเพิ่มขึ้นสูงสุดที่ระดับ 6,979 ตัน เมื่อวันที่ 9 พฤศจิกายน และจากนัน้ บริษทั ฯ สามารถท�ำลาย สถิติอีกครั้งด้วยปริมาณสินค้า 7,292 ตัน เมื่อ วันที่ 23 พฤศจิกายน ส�ำหรับสัปดาห์ที่มีการยก ขนสินค้ามากทีส่ ดุ ได้แก่สปั ดาห์สดุ ท้ายของเดือน พฤศจิ ก ายน โดยมี ป ริ ม าณการยกขนสิ น ค้ า 41,107 ตัน นอกจากนี้ สถิติการปฏิบัติการยก ขนสินค้าโดยรวมในเดือนพฤศจิกายนของ Hactl ยังได้ทำ� ลายสถิตเิ ดิมของเดือนพฤศจิกายน 2013 จาก 164,743 ตัน เพิ่มเป็น 176,103 ในปี 2014 อีกด้วย ปัจจัยหนึ่งในการสร้างสถิติใหม่ให้กับ Hactl ยังเป็นผลมาจากภาวะความแออัดของท่าเรือทาง ชายฝัง่ ตะวันตกของสหรัฐอเมริกา ซึง่ สัมพันธ์กบั ช่ ว งเทศกาลวั น ขอบคุ ณ พระเจ้ า และเทศกาล คริสมาสต์ รวมถึงการเปิดตัวโทรศัพท์มือถือรุ่น ใหม่ ท�ำให้มีการขนส่งสินค้าทางอากาศมากขึ้น Mr. Mark Whitehead ประธานบริหารของ Hactl ระบุวา่ “ปี 2014 ถือเป็นปีทแี่ ข็งแกร่งของ Hactl เกินกว่าทีเ่ ราคาดหมายไว้ เรามีความยินดี เป็นอย่างยิ่งที่การลงทุนอย่างต่อเนื่องในทีมงาน และระบบทีด่ ที สี่ ดุ ได้นำ� มาซึง่ ผลลัพธ์ทนี่ า่ พอใจ และเรามุง่ มัน่ จะท�ำลายสถิตอิ กี ครัง้ ในปี 2015”


GROUND HANDLING

INDUSTRY ASSOCIATIONS

Swissport Airline Profitability and Cargolux Improves with Falling Launch Oil Prices Global Partnership Editorial Staff

Suppalak Muenjorn

เมือ่ ไม่นานมานี้ Swissport International ผู้ให้

บริการด้านปฏิบัติการสินค้าและการยกขนภาค พืน้ ดินชัน้ น�ำในอุตสาหกรรมการบิน และ Cargolux Airlines International S.A. ได้บรรลุขอ้ ตกลง ในการเป็นพันธมิตรเชิงยุทธศาสตร์ระดับโลกร่วม กัน โดยนับตั้งแต่เดือนมกราคม 2015 เป็นต้นไป Swissport จะเป็นผู้ให้บริการรายหลักแก่ Cargolux ในด้านบริการทางลาดและปฏิบัติการ ยกขนสินค้าภาคพื้นดินที่ปลายทางตามที่ตกลง ไว้ โดยลูกค้าที่ทั้งสองบริษัทมีร่วมกันจะได้รับ ประโยชน์จากมาตรฐานด้านคุณภาพทีไ่ ด้รบั การ ปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น นับตั้งแต่ปีนี้เป็นต้นไป Swissport จะให้ บริการทางลาดและการยกขนสินค้าภาคพื้นดิน แก่ Cargolux สายการบินขนส่งสินค้าโดยเฉพาะ รายใหญ่ที่สุดในยุโรป ที่สถานีปฏิบัติการตามที่ ตกลงกันไว้ทั่วโลก ความร่วมมือกันระหว่างสอง บริษัทในครั้งนี้ มีระยะเวลาห้าปีและครอบคลุม สถานีปฏิบัติการในยุโรปและสหรัฐอเมริกา และ จะมีปลายทางอื่นๆ ตามมาในอนาคต เป้าหมายของความร่วมมือกันระหว่างผู้ให้ บริการยกขนสินค้าภาคพืน้ ดินชัน้ น�ำของโลกและ สายการบินขนส่งสินค้ารายใหญ่ทสี่ ดุ ในยุโรป คือ เพื่อปรับปรุงมาตรฐานด้านคุณภาพให้ดียิ่งขึ้นใน สถานีปฏิบัติการตามที่ตกลงกันไว้ ด้วยความ พยายามทีจ่ ะมอบบริการด้านการขนส่งสินค้าทีด่ ี ทีส่ ดุ ให้กบั ลูกค้าทีม่ รี ว่ มกันทัว่ โลก ทัง้ สองบริษทั จะท�ำงานร่วมกันอย่างใกล้ชดิ เพือ่ ขยายเครือข่าย ระดับโลกภายใต้ความร่วมมือกันนี้ “Swissport และ Cargolux มีความเหมาะสมกันมาก ทั้งสองบริษัทให้ความส�ำคัญอย่างยิ่ง ในบริ ก ารคุ ณ ภาพสู ง และความน่ า เชื่ อ ถื อ ของ พันธมิตร” Mr. Nils Pries Knudsen หัวหน้าฝ่าย สินค้าระดับโลกของ Swissport กล่าว “เราคาดหวังทีจ่ ะสร้างและขยายเครือข่ายร่วมกันให้กว้างขวางยิ่งขึ้น”

สมาคมขนส่งทางอากาศระหว่างประเทศ ของอุตสาหกรรม สิง่ ทีส่ ำ� คัญทีจ่ ะต้องเน้นย�ำ้ ก็คอื (IATA) ได้ เ ปิ ด เผยการคาดการณ์ แ นวโน้ ม ผลของราคาค่าเชือ้ เพลิงทีล่ ดลงนัน้ จะเริม่ ปรากฏ อัตราผลก�ำไรของภาคอุตสาหกรรมสายการบิน ในรายงานเศรษฐกิจส�ำหรับภาคอุตสาหกรรม ‘Economic Performance of the Air Transport Industry report′ โดยเนื้อหาของรายงานระบุว่า สายการบินจะมีอัตราก�ำไรสะสมสุทธิในปี 2014 ที่ 19,900 ล้านเหรียญสหรัฐ และคาดว่าจะพัฒนา ต่อเนือ่ งไปจนถึงระดับ 25,000 ล้านเหรียญสหรัฐ ในปี 2015 โดยราคาน�้ำมันที่ต�่ำลงและอัตราการเติบโต ของ GDP ของประเทศต่างๆ คือปัจจัยหลักทีเ่ ป็น ตัวผลักดันอัตราผลก�ำไรของสายการบินต่างๆ “ผลประกอบการทีแ่ ข็งแกร่งของภาคอุตสาหกรรมคือข่าวดีส�ำหรับทุกคน อุตสาหกรรมการ บินเป็นอุตสาหกรรมทีม่ กี ารแข่งขันสูง และลูกค้า ซึ่งผมหมายถึงผู้โดยสารและผู้ส่งสินค้าจะพบว่า ต้นทุนการใช้บริการในปี 2015 นี้ลดลง อันเนื่อง มาจากผลของราคาน�้ำมันที่ลดต�่ำลง ภาคอุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทางอากาศทีแ่ ข็งแกร่ง จะเป็นปัจจัยหนุนให้กับโครงการกระตุ้นเศรษฐกิจของรัฐบาลเพื่อฟื้นฟูสภาพเศรษฐกิจจากผล กระทบของภาวะเศรษฐกิจถดถอยในช่วงหลายปี ที่ผ่านมา” Mr. Tony Tyler ผู้อ�ำนวยการและ ประธานคณะเจ้าหน้าที่บริหารของ IATA กล่าว ในปี 2015 นี้คาดว่าราคาน�้ำมันเครื่องบินจะ มีราคาเฉลี่ยอยู่ที่ 99.9 เหรียญสหรัฐต่อบาร์เรล โดยมีต้นทุนค่าน�้ำมันเครื่องบินรวมของทั้งอุตสาหกรรมเฉลี่ยที่ 192,000 ล้านเหรียญสหรัฐ คิดเป็นสัดส่วน 26 เปอร์เซ็นต์ของต้นทุนรวม

เด่นชัดในช่วงเวลาถัดมา เนือ่ งจากผลของสัญญา การซื้อ-ขายล่วงหน้า ซึ่งเป็นแนวทางการปฏิบัติ ของอุตสาหกรรม อย่างไรก็ตาม การยกระดับ ประสิทธิภาพการใช้เชือ้ เพลิงจะยังคงเป็นหนึง่ ใน เป้าหมายที่ส�ำคัญของสายการบิน ในปี 2014 ที่ ผ่านมา ประสิทธิภาพการใช้เชื้อเพลิงปรับตัวสูง ขึ้น 1.8 เปอร์เซ็นต์ โดยในปีนี้คาดว่าจะมีการ ปรับตัวเพิ่มขึ้นต่อเนื่อง การเพิ่มประสิทธิภาพ การใช้เชือ้ เพลิงอาจสามารถปรับปรุงเพิม่ ขึน้ ได้อกี โดยการลดการเผาผลาญเชื้อเพลิงแบบสูญเปล่า (wasted fuel) อันเป็นผลจากความไม่มปี ระสิทธิภาพในการจัดการพืน้ ทีล่ านบินและท่าอากาศยาน ซึ่งคิดเป็นสัดส่วนประมาณ 5 เปอร์เซ็นต์ ปริมาณสินค้าขนส่งทางอากาศคาดว่าจะมี การขยายตัว 4.5 เปอร์เซ็นต์ ในปี 2015 ธุรกิจ การขนส่งสินค้าทางอากาศต้องประสบกับภาวะ อุตสาหกรรมทีอ่ อ่ นแอและการแข่งขันในระดับสูง มาตั้งแต่ในปี 2011 ล่าสุดเริ่มมีปริมาณความ ต้องการใช้บริการขนส่งสินค้าทางอากาศที่สูงขึ้น คาดว่าต้นทุนที่แท้จริงในการขนส่งสินค้าส�ำหรับ ปี 2015 จะลดลง 5.8 เปอร์เซ็นต์โดยประมาณ โดยภาพรวม คาดว่าปริมาณสินค้าทีจ่ ะจัดส่งทาง อากาศทั้งหมดในปี 2015 จะคิดเป็นน�้ำหนักรวม ประมาณ 53.5 ล้านตัน รายรับจากการปฏิบัติการขนส่งสินค้าทางอากาศคาดว่าจะปรับสูงขึ้น 63,000 ล้านเหรียญสหรัฐ ซึ่งยังคงต�่ำกว่าในปี 2010 ประมาณ 5 เปอร์เซ็นต์ Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 13


INDUSTRY NEWS ›

AIRLINES

Emirates Continues Capacity Growth Karnbodi Ngamjit

สายการบิน Emirates ประสบความส�ำเร็จ

ในปี 2014 ในฐานะสายการบินที่มีฝูงเครื่องบิน ขนส่งผู้โดยสารแบบล�ำตัวกว้างจ�ำนวนมากที่สุด ในโลกถึง 218 ล�ำ นอกจากนั้นยังมีเครื่องบิน ขนส่งสินค้าอีก 14 ล�ำ หลังจากทีส่ ามารถสร้างสถิตสิ งู สุดด้านจ�ำนวน เครื่องบินที่ได้รับมอบและความสามารถในการ รองรับการขนส่งผู้โดยสารและสินค้าได้มากขึ้น ถึงสองปีติดต่อกันแล้ว ในปี 2014 ที่ผ่านมา Emirates ยังได้เพิ่มเครื่องบินใหม่เข้าสู่ฝูงบินอีก 27 ล�ำ ประกอบด้วย เครื่องบิน Airbus A380 จ�ำนวน 13 ล�ำ, เครื่องบิน Boeing 777-300ER จ�ำนวน 12 ล�ำ และเครือ่ งบินขนส่งสินค้า Boeing 777F จ�ำนวน 2 ล�ำ ในจ�ำนวนดังกล่าว ยังรวม ถึงเครื่องบิน Airbus A380 ล�ำที่ 50 และเครื่อง-

บิน Boeing 777-300ER ล�ำที่ 100 อีกด้วย นับ เป็นการเสริมสถานะความแข็งแกร่งให้กับ Emirates ในฐานะผูป้ ฏิบตั กิ ารเครือ่ งบิน A380 และ B777 รายใหญ่ทสี่ ดุ ของโลก โดยเครือ่ งบินอันทัน สมัยและทรงประสิทธิภาพเหล่านีไ้ ม่เพียงช่วยลด ผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมเท่านั้น แต่ยังช่วยให้ Emirates สามารถน�ำเสนอบริการและความ สะดวกสบายสูงสุดบนเครื่องอีกด้วย

AIRPORTS

Frankfurt Airport Ensures Preparation for Winter Arnat Sakdaronnarong

ท่าอากาศยาน Frankfurt หนึง่ ในศูนย์กลาง

การบินชั้นน�ำของโลก เปิดเผยถึงการรับมือกับ อากาศยานประมาณ 1,400 ล�ำ ที่ปฏิบัติการบิน ทั้งขาเข้าและขาออกในแต่ละวันที่ท่าอากาศยาน แห่งนี้ ทัง้ นี้ ทีมงาน Winter Services ของบริษทั Fraport ทีท่ า่ อากาศยาน Frankfurt ได้สร้างความ เชือ่ มัน่ ด้านการปฏิบตั กิ ารทีป่ ลอดภัยและราบรืน่ แม้ว่าจะต้องเผชิญกับสภาพอากาศที่หนาวเย็น และมีหิมะ ในแต่ละปี ทีมงานฝ่าย Winter Services ได้เตรียมวางแผนงานล่วงหน้าเป็นระยะ

14  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

เวลาหลายเดือนเพื่อปฏิบัติการในช่วงฤดูหนาว การฝึกอบรมที่ครอบคลุมการปฏิบัติการของทุก ภาคส่วนทีเ่ กีย่ วข้องได้เสร็จสิน้ ล่วงหน้าเป็นระยะ เวลาหลายเดือนเพือ่ คงไว้ซงึ่ การเตรียมพร้อมและ การประสานงานร่วมกันอย่างลงตัวในช่วงฤดูหนาว ส�ำหรับในช่วงฤดูหนาวนี้ ทีมงาน Winter Services ของ Fraport ที่ท่าอากาศยาน Frankfurt มีจำ� นวนทัง้ สิน้ 1,373 คน ทีพ่ ร้อมปฏิบตั กิ าร ตลอดเวลา โดยสลับสับเปลี่ยนการท�ำงานเป็น

Sir Tim Clark ประธานสายการบิน Emirates กล่าวถึงปีอันเปี่ยมด้วยความท้าทายว่า “ในปีนี้ เราผ่านช่วงเวลา 80 วันของการลดการปฏิบัติการลงเนื่องจากการยกระดับรันเวย์ที่ท่าอากาศยานศูนย์กลางหลักของเรา, ความขัดแย้งภายใน ภูมิภาคซึ่งส่งผลกระทบต่อการปฏิบัติการของ เราและเส้นทางการบิน, การแพร่ระบาดของเชื้อ ไวรัสอีโบลา, ความผันผวนของราคาน�้ำมันและ อัตราแลกเปลีย่ นเงินตรา รวมถึงความไม่แน่นอน ทางเศรษฐกิจที่เกิดขึ้นในหลายๆ ตลาดทั่วโลก อย่างไรก็ตาม Emirates ยังคงเติบโตอย่างต่อเนื่อง เราได้ขยายและเสริมความแข็งแกร่งของ เครือข่ายระดับโลก ซึ่งช่วยเพิ่มความยืดหยุ่นใน การจัดการกับเหตุไม่คาดฝันในภูมภิ าคและสร้าง โอกาสได้สูงสุด เราต้องรับมือกับความท้าทาย ระยะสั้นหลายๆ ด้าน แต่นั่นก็ไม่ได้กระทบต่อ แผนระยะยาวของเรา นีค่ อื เหตุผลทีว่ า่ ท�ำไม Emirates ยังคงลงทุนอย่างมหาศาลในเทคโนโลยีและ โครงการริเริม่ ใหม่ๆ เพือ่ พัฒนาผลิตภัณฑ์ของเรา และประสบการณ์ของลูกค้า” สามช่วงในแต่ละวัน โดยในปีนมี้ พี นักงานเพิม่ ขึน้ ถึง 80 คนเมื่อเทียบกับช่วงฤดูหนาวของปีที่แล้ว นอกจากนี้ Fraport ยังได้เตรียมยานพาหนะ พิเศษจ�ำนวน 358 คัน เพื่อก�ำจัดกองหิมะและ น�ำ้ แข็งในพืน้ ทีป่ ฏิบตั กิ ารประมาณ 9.1 ล้านตารางเมตร ของท่าอากาศยาน Frankfurt รวมทัง้ ระบบ รันเวย์ (จ�ำนวน 4 รันเวย์) พืน้ ทีล่ านจอดอากาศยาน และพื้นที่ปฏิบัติการสาธารณะ Ms. Anke Giesen สมาชิกในคณะกรรมการ บริหารอาวุโส ฝ่ายปฏิบตั กิ ารท่าอากาศยาน ของ Fraport AG กล่าวว่า “ความปลอดภัยเป็นสิง่ ส�ำคัญ ที่สุดส�ำหรับทุกภาคส่วนที่ด�ำเนินงานในด้านการ บิน เราให้ความส�ำคัญกับความปลอดภัยมากเป็น พิเศษโดยเฉพาะในช่วงที่สภาพอากาศอาจก่อให้ เกิดความล่าช้าทางการบิน ดิฉันขอขอบคุณทีมงาน Winter Services ทุกคนเป็นอย่างมากส�ำหรับ ความทุ่มเทและความพร้อมในการปฏิบัติงาน ตลอดช่วงฤดูหนาวนี้เพื่อให้ท่าอากาศยานปราศจากกองหิมะและน�้ำแข็ง”


AIRLINES

Qatar Airways Finalizes Order for Four B777 Freighters Suppalak Muenjorn

เมื่อเร็วๆ นี้ Boeing และ Qatar Airways ได้

ยืนยันการสั่งซื้อเครื่องบินขนส่งสินค้า Boeing 777 จ�ำนวนสี่ล�ำ มูลค่ารวม 1,240 ล้านเหรียญสหรัฐ นอกจากนี้ สายการบินฯ ยังซือ้ สิทธิใ์ นการ สั่งซื้อเครื่องบินเพิ่มอีกสี่ล�ำ ซึ่งเมื่อตกลงด�ำเนิน การจะมีมลู ค่ารวมในการสัง่ ซือ้ เครือ่ งบินทัง้ หมด 2,460 ล้านเหรียญสหรัฐ Qatar Airways เป็นสายการบินแรกที่ประกาศความตั้งใจที่จะสั่งซื้อเครื่องบินขนส่งสินค้า B777 จ�ำนวนสีล่ ำ� ทีง่ านแสดงเครือ่ งบิน Farnborough Airshow ประจ�ำปี 2014

“Qatar Airways ก�ำลังด�ำเนินการพัฒนา เครือข่ายเส้นทางการขนส่งสินค้าทางอากาศ เรา มีความยินดีทพี่ วกเขาเลือกเครือ่ งบินขนส่งสินค้า B777 เพือ่ เป็นส่วนหนึง่ ของแผนการขยายฝูงบิน” Mr. Ray Conner ประธานกรรมการและประธาน เจ้าหน้าที่บริหารฝ่ายเครื่องบินพาณิชย์ Boeing กล่าว “เราให้ความส�ำคัญยิ่งต่อความสัมพันธ์ ระยะยาวที่ Qatar Airways และ Boeing มีร่วม กันตลอดเกือบทศวรรษมานี้” ปัจจุบัน Boeing ปฏิบัติการฝูงบิน Boeing 777-300ER และ Boeing 777-200LR รวม 37 ล�ำ นอกเหนือจากเครื่องบินขนส่งสินค้า Boeing

777 อีกเจ็ดล�ำ “เรามุ่งที่จะผลักดัน Qatar Airways ให้เป็น หนึ่งในผู้ให้บริการขนส่งทางอากาศรายใหญ่ของ โลก” ฯพณฯ ท่าน Akbar Al Baker ประธาน เจ้าหน้าที่บริหาร Qatar Airways กล่าว “จาก สถิติการด�ำเนินงาน พิสัยการบินระยะไกล และ ประสิทธิภาพในการปฏิบัติการ เครื่องบินขนส่ง สินค้า Boeing 777 จะมีบทบาทส�ำคัญต่อ Qatar Airways ในการขยายฐานการเติบโตและมอบ บริการขนส่งสินค้าได้กว้างไกลขึน้ ด้วยการเชือ่ ม โยงกับปลายทางระยะไกลหลายแห่งโดยผ่านทาง ศูนย์ปฏิบัติการหลักของเราใน Doha

AIRLINES

Cargolux Adds Fifth Weekly Flight to Vietnam Arnat Sakdaronnarong

สื บ เนื่ อ งจากความต้ องการพื้นที่ระวาง สินค้าที่เพิ่มสูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง สายการ-

บินขนส่งสินค้า Cargolux จะเพิ่มบริการขนส่ง สินค้าไปยังประเทศเวียดนามด้วยการเปิดบริการ เที่ยวบินไปยัง Ho Chi Minh City จ�ำนวนหนึ่ง เที่ ย วบิ น ในสั ป ดาห์ ที่ ส อง และไปยั ง Hanoi จ�ำนวนหนึง่ เทีย่ วบินในสัปดาห์ทสี่ ี่ ทัง้ นี้ เทีย่ วบิน ใหม่ดังกล่าวเริ่มให้บริการในวันที่ 2 ธันวาคม 2014 เป็นต้นไป และจะปฏิบตั กิ ารทุกวันอังคาร โดยออกจาก Luxembourg เวลา 05.05 น. และ ถึง Ho Chi Minh City เวลา 19.20 น. และถึง Hanoi เวลา 22.55 น. (ตามระบบเวลามาตรฐาน GMT) ส�ำหรับเทีย่ วบินขากลับจะเดินทางถึง Luxembourg ในวันพุธ เวลา 14.05 น. Cargolux ได้เปิดให้บริการขนส่งสินค้าใน ตลาดประเทศเวียดนามตัง้ แต่ปี 2007 เป็นต้นมา

โดยปฏิบัติการขนส่งสินค้าหลากหลายประเภท ทั้งนี้คาดการณ์ว่าลูกค้าของ Cargolux จะมีจ�ำนวนเพิม่ มากขึน้ ในปี 2015 นอกจากนี้ Cargolux ยังเล็งเห็นปริมาณการขนส่งสินค้าอิเล็กทรอนิกส์ ทีเ่ พิม่ สูงขึน้ เนือ่ งจากประเทศเวียดนามได้สง่ เสริม การส่งออกสินค้าทางอากาศมากยิ่งขึ้น Cargolux มีเครือข่ายและบริการทีน่ า่ เชือ่ ถือ ในตลาดประเทศเวียดนาม และลูกค้าของสายการบินฯ ก็ยงั คงให้การตอบรับในเชิงบวกส�ำหรับ ปี 2015 นอกจากนี้ Cargolux ได้มองเห็นการ เติบโตเชิงบวกในประเทศเวียดนาม และยังคง ยืนหยัดในการเป็นผู้ให้บริการขนส่งสินค้าทาง อากาศให้กับลูกค้าปัจจุบันและอนาคต โดยประมาณแล้ว มีอัตราการส่งออกสินค้า จาก Hanoi ไปยังทวีปยุโรปและสหรัฐอเมริกา คิดเป็น 48 เปอร์เซ็นต์ ขณะทีอ่ กี 33 เปอร์เซ็นต์

เป็นการส่งออกไปยังประเทศในทวีปเอเชีย ส�ำหรับ อัตราการส่งออกสินค้าจาก Ho Chi Minh City ไปยังทวีปยุโรปและสหรัฐอเมริกา คิดเป็น 50.5 เปอร์เซ็นต์ ยิ่งไปกว่านั้น กระทรวงคมนาคมของ ประเทศเวียดนาม คาดว่า ในปี 2014 การขนส่ง สินค้าทางอากาศของเวียดนามได้เติบโตสูงสุดถึง 23 เปอร์เซ็นต์ ขณะที่ผู้เชี่ยวชาญระบุว่า ในปี 2014 การส่งออกของเวียดนามจะมีสัดส่วนคิด เป็น 80 เปอร์เซ็นต์ ของผลิตภัณฑ์มวลรวมใน ประเทศ (GDP) ภายหลังจากทีม่ อี ตั ราการส่งออก เพิม่ ขึน้ 13.4 เปอร์เซ็นต์ เมือ่ เทียบกับปีกอ่ นหน้า คิดเป็นมูลค่าทั้งสิ้น 123,000 ล้านเหรียญสหรัฐ ในช่วง 10 เดือนแรกของปี 2014 ทัง้ นี้ GDP ของประเทศเวียดนามในช่วงเดือน มกราคมถึงตุลาคม ปี 2014 มีอตั ราเติบโต 5.54 เปอร์เซ็นต์ ซึ่งสูงกว่าช่วงเวลาเดียวกันของปี 2013 นอกจากนี้ ยังมีมูลค่าการส่งออกเพิ่มขึ้น 13.4 เปอร์เซ็นต์ ขณะที่มูลค่าการน�ำเข้าเพิ่มขึ้น 11.2 เปอร์เซ็นต์ Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 15


INDUSTRY NEWS ›

FORWARDERS

Panalpina Flies Ebola Relief Supplies to Sierra Leone Arnat Sakdaronnarong

บริษทั Panalpina ได้ร่วมมือกับ กองทุนเพื่อ เด็กแห่งสหประชาชาติ หรือ UNICEF เพือ่ สนับสนุนความพยายามต่อสู้กับมหันตภัยเชื้อไวรัส อีโบลาที่ยังคงระบาดอย่างต่อเนื่อง ซึ่งก่อให้เกิด ความสูญเสียต่อครอบครัวและชุมชนนับหลายพัน ครัวเรือนทัว่ ภูมภิ าคแอฟริกาตะวันตก ทัง้ นี้ เซียร์ราลีโอนเป็นอีกประเทศหนึ่งที่ได้รับผลกระทบ

จากการแพร่ระบาดของเชือ้ ไวรัสอีโบลามากทีส่ ดุ Panalpina ได้ปฏิบัติการขนส่งอุปกรณ์ช่วยชีวิตและฝ่าฟันอุปสรรคนานัปการขณะด�ำเนินงาน ซึ่งนับเป็นความเชี่ยวชาญของบริษัทฯ ทั้งนี้ ในช่วงเทศกาลส�ำคัญของปีที่แล้ว Panalpina ได้ ร่วมมือกับ UNICEF ในการด�ำเนินการขนส่ง สิ่งของเครื่องใช้ที่จ�ำเป็นที่มีน�้ำหนักรวม 100 ตัน

ด้วยเที่ยวบินเช่าเหมาล�ำไปยังสาธารณรัฐแอฟริกากลาง ล่าสุดนี้ Panalpina ได้ท�ำการขนส่งอุปกรณ์ ช่วยชีวติ ซึง่ มีนำ�้ หนักรวม 80 ตัน ด้วยเครือ่ งบิน ขนส่งสินค้า ส�ำหรับเทีย่ วบินดังกล่าวได้ออกเดินทางจากประเทศลักเซมเบิรก์ ไปยังกรุง Freetown ประเทศเซียร์ราลีโอน เพือ่ ส่งมอบความช่วยเหลือ ให้กับศูนย์ดูแลผู้ป่วยระดับชุมชนในพื้นที่ที่ได้รับ ผลกระทบจากเชื้อไวรัสอีโบลา Mr. Peter Ulber ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร บริษทั Panalpina กล่าวว่า “ช่วงเทศกาลเป็นช่วง เวลาของการครุ่นคิดและพิจารณา และเมื่อเรา มองย้อนกลับไปในช่วงปี 2014 เราต่างนึกถึง ภูมิภาคแอฟริกาตะวันตกที่ได้รับผลกระทบจาก การแพร่ระบาดของเชื้อไวรัสอีโบลา ผมหวังเป็น อย่างยิ่งว่า เที่ยวบินขนส่งอุปกรณ์ที่จ�ำเป็นต่อ การด�ำรงชีวิตในครั้งนี้จะช่วยบรรเทาทุกข์ของ ประชาชนในภูมิภาคดังกล่าวโดยเฉพาะเด็กๆ ที่ ได้รับผลกระทบจากมหันตภัยครั้งนี้ นับเป็น โอกาสครั้งส�ำคัญของเราที่ได้ลงมือและลงแรงใน ความพยายามช่วยเหลือที่น่ายกย่องในประเทศ เซียร์ราลีโอน และผมขอขอบคุณหน่วยงานทุก ภาคส่วนที่มีส่วนร่วมในครั้งนี้”

FORWARDERS

UTi Worldwide Certified by IATA’s CEIV Pharma Program at Brussels Airport Karnbodi Ngamjit

เมือ่ เร็วๆ นี้ บริษัท UTi Worldwide ได้รับการ รับรอง CEIV Pharma จากโครงการอบรมและ รับรองการขนส่งเวชภัณฑ์อย่างครอบคลุมของ Center of Excellence for Independent Validators (CEIV) ภายใต้การก�ำกับดูแลโดย IATA ที่ท่าอากาศยาน Brussels Mr. Phil Abbate รองประธานระดับโลกด้าน เวชภัณฑ์และผลิตภัณฑ์ดูแลสุขภาพของ UTi กล่าวว่า “จากการรับรองนี้ UTi สามารถให้ความ มัน่ ใจได้ถงึ ความสมบูรณ์ของ Cold Chain ทีเ่ หนือ กว่ามาตรฐาน Good Distribution Practices (GDP) ซึ่งเป็นมาตรฐานที่อุตสาหกรรมการขนส่งสินค้า ทางอากาศต้องยึดปฏิบตั ติ าม” และเสริมว่า “การ 16  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

ได้รบั การรับรองจากโครงการ CEIV Pharma จะ เป็นการสร้างความมัน่ ใจในความสมบูรณ์ทกุ ขัน้ ตอนของซัพพลายเชน รวมถึงในขั้นตอนการ ปฏิบตั กิ ารยกขนสินค้าควบคุมอุณหภูมิ และปฏิบตั -ิ การต่างๆ ส�ำหรับสินค้าที่อ่อนไหวต่ออุณหภูมิ” การรับรอง CEIV Pharma ประกอบด้วย กระบวนการหลายขัน้ ตอน รวมถึงการประเมินผล ที่ไซต์ปฏิบัติงาน, การก�ำหนดและปฏิบัติตาม แผนการ, การฝึกอบรม และการให้การรับรอง โดยโครงการนี้ให้ความส�ำคัญต่อข้อก�ำหนดด้าน อุปกรณ์, พืน้ ทีจ่ ดั เก็บสินค้าทีเ่ พียงพอ, กระบวนการจัดการเวชภัณฑ์ที่มีประสิทธิภาพและประสิทธิผล และยังส่งเสริมความรูเ้ ชิงลึกเกีย่ วกับการ

ปฏิบัติการด้านเวชภัณฑ์ ท่าอากาศยาน Brussels เป็นท่าอากาศยาน แรกทีไ่ ด้รบั การรับรองในโครงการ CEIV pharma และทางผูด้ ำ� เนินโครงการหวังว่าจะเป็นการปูทาง ให้ท่าอากาศยานอื่นๆ ได้ด�ำเนินตามมาตรฐาน เดียวกันในด้านความปลอดภัยของกระบวนการ Mr. Steven Polmans หัวหน้าส่วนงานขนส่ง สินค้าจากท่าอากาศยาน Brussels กล่าวว่า “ท่าอากาศยาน Brussels มีเป้าหมายทีจ่ ะเสริมความ แข็งแกร่งในฐานะผู้น�ำด้านการจัดการและขนส่ง เวชภัณฑ์ในยุโรป” ด้าน Mr. Abbate กล่าวเสริมว่า “ความ สมบูรณ์ของซัพพลายเชนเป็นสิ่งส�ำคัญส�ำหรับ การจัดการผลิตภัณฑ์ยาและเวชภัณฑ์ และ UTi รูส้ กึ ตืน่ เต้นทีไ่ ด้เป็นส่วนหนึง่ ของโครงการรับรอง อันโดดเด่นของท่าอากาศยาน Brussels” และ ระบุว่า “ธุรกิจยาและเวชภัณฑ์เป็นหนึ่งในภาค ธุรกิจที่มีการเติบโตเร็วที่สุดในอุตสาหกรรมการ ขนส่งสินค้าทางอากาศ และเรามุ่งหวังจะมอบ บริการที่เหนือระดับส�ำหรับซัพพลายเชนด้าน เวชภัณฑ์ให้กับลูกค้าของเรา”


INTEGRATORS

AIRLINES

Cathay Pacific Cargo Deutsche Signs New Agreement Post DHL Earns Green for Active Containers Freight Europe Label Suppalak Muenjorn

Arnat Sakdaronnarong

เมือ่ เร็วๆ นี้ Deutsche Post DHL กลุ่มบริษัท

ผู้น�ำด้านบริการไปรษณียภัณฑ์และโลจิสติกส์ เป็นหนึ่งในกลุ่มบริษัทรายแรกๆ ที่ได้รับฉลาก โครงการ Green Freight Europe (GFE) ซึง่ ฉลาก ใบไม้ระดับแรก หรือ ‘first leaf’ ที่กลุ่มบริษัทฯ ได้รับนี้ เป็นส่วนหนึ่งในโปรแกรมฉลากสี่ระดับ ของ GFE ซึ่งมอบให้กับสมาชิกที่มีความมุ่งมั่น และมาตรการที่ยอดเยี่ยมในการรายงานและลด การปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ ทั้งนี้ GFE มี เป้าหมายในการสนับสนุนกลยุทธ์ทั่วไป รวมทั้ง มาตรการที่เป็นรูปธรรมในการปรับปรุงการใช้ ก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์อย่างมีประสิทธิภาพ จากการปฏิบัติการขนส่งสินค้าทางถนน ฉลากนี้ จะมอบให้กับบริษัทที่มีการแบ่งปันข้อมูลและ ข่าวสารเกี่ยวกับก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ เพื่อ วางแผนนโยบาย สร้างกลยุทธ์ และสานต่อเจตนารมณ์ ในการลดการปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ Mr. Christof Ehrhart ผู้อ�ำนวยการฝ่าย สื่ อ สารองค์ ก รและความรั บ ผิ ด ชอบต่ อ สั ง คม Deutsche Post DHL กล่าวว่า “เราเป็นสมาชิก ผู้ก่อตั้งโครงการ GFE รวมถึงองค์กรที่คล้ายคลึง กันในทวีปเอเชีย การที่เราได้เป็นหนึ่งในกลุ่ม บริษัทแรกๆ ที่ได้รับรางวัลจาก GFE ได้พิสูจน์ให้ เห็นว่า เรายังคงด�ำเนินการตามแนวทางเพือ่ สร้าง โลจิสติกส์สีเขียวภายในระบบซัพพลายเชนของ ลูกค้า และส่งเสริมความร่วมมือกับผูร้ บั เหมาช่วง ด้านการขนส่งทางถนน” ในขณะที่ Mr. Amadou Diallo ประธาน เจ้าหน้าที่บริการ DHL Freight กล่าวว่า “จาก การแบ่ ง ปั น ความรู ้ แ ละการส่ ง เสริ ม การแลกเปลี่ยนข้อมูลและแนวทางปฏิบัติที่ดีเยี่ยม เรา มุ่งมั่นที่จะสนับสุนการลดการปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ผ่านการขนส่งทางถนน เพื่อการ ปรับปรุงการขนส่งทางถนนให้สะอาดและมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น”

เมือ่ เร็วๆ นี้ Cathay Pacific Cargo ได้ลงนามใน

สัญญาร่วมกับ DoKaSch Temperature Solutions ในการเช่าตู้ Opticooler ชนิด RKN และ RAP ที่ ติดตัง้ เทคโนโลยีควบคุมอุณหภูมแิ บบ active รุน่ ใหม่ล่าสุด เพื่ออ�ำนวยความสะดวกยิ่งขึ้นให้กับ การขนส่งชิปเมนต์ยาและสินค้าที่อ่อนไหวต่อ อุณหภูมิ ทั้งนี้ ตู้ ULD รุ่นดังกล่าวจะมีให้บริการ ครอบคลุมทั่วเครือข่ายของสายการบินฯ ในไตรมาสแรกของปี 2015 เป็นต้นไป “Cathay Pacific Cargo ยินดีที่ได้เป็นสายการบินแห่งแรกในเอเชียที่ให้บริการลูกค้าด้วย โซลูชั่นทางเลือกใหม่ส�ำหรับชิปเมนต์ขนส่งทาง อากาศที่มีความอ่อนไหวต่ออุณหภูมิ” Mr. Mark Sutch ผู้จัดการทั่วไปฝ่ายการตลาดและการขาย

ส่วนงานขนส่งสินค้าของ Cathay Pacific กล่าว “ในตลาดทีม่ กี ารเติบโตต่อเนือ่ ง และโดยเฉพาะใน เอเชีย เรามีตู้สินค้าควบคุมอุณหภูมิแบบ active หลากหลายรุน่ ส�ำหรับลูกค้า ท�ำให้เราสามารถน�ำ เสนอโซลูชั่นการขนส่งทางอากาศที่ดีที่สุดเพื่อ สนองตอบความต้องการของลูกค้าได้” Mr. Andreas Seitz กรรมการผู้จัดการ DoKaSch Temperature Solutions กล่าวว่า “เรา รู้สึกยินดีอย่างยิ่งที่ได้ลงนามในสัญญาฉบับนี้กับ สายการบินชั้นน�ำด้านการขนส่งสินค้าที่มีความ อ่อนไหวต่ออุณหภูมิ เราเชื่อว่าความร่วมมือกับ Cathay Pacific ในครั้งนี้ จะน�ำมาซึ่งโซลูชั่นที่ ยอดเยีย่ มส�ำหรับผูส้ ง่ ผลิตภัณฑ์ยาและเวชภัณฑ์ และตัวแทนรับจัดการขนส่งสินค้าทั่วโลก”

AIRLINES

AirBridgeCargo Delivers Express Cargo for ISS Astronauts Karnbodi Ngamjit

สายการบิน AirBridgeCargo (ABC)

สายการบินขนส่งสินค้าแบบประจ�ำตารางที่ใหญ่ ทีส่ ดุ ของรัสเซีย ได้ขนส่งสินค้าด่วนให้กบั องค์การ NASA จาก Chicago สูท่ า่ อากาศยาน Sheremetyevo ในกรุง Moscow ของรัสเซีย สินค้าถูกส่งถึงกรุง Moscow ในวันที่ 18 ธันวาคม โดยเครือ่ งบินขนส่งสินค้า Boeing 747 ของสายการบิน ABC เทีย่ วบิน RU404 โดยเป็น ส่วนหนึง่ ของการเดินทางสูส่ ถานีอวกาศนานาชาติ

Mr. Robert Van de Weg รองประธานฝ่าย ขายและการตลาดของ ABC กล่าวว่า “เรามุง่ มัน่ ที่จะจัดหาบริการที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ให้ กับทุกชิปเมนต์ รวมถึงการขนส่งสินค้าซึง่ จ�ำเป็น ต้องควบคุมอุณหภูมิ สินค้าทีต่ อ้ งการกระบวนการ ยกขนแบบพิเศษ หรือสินค้าประเภท bulk shipment ซึ่งโดยปกติจะเป็นการขนส่งแบบ lastminute ให้กบั ลูกค้า เรายินดีทจี่ ะช่วยเหลือนักบิน อวกาศในสถานีอวกาศนานาชาติ ซึง่ เป็นผูบ้ กุ เบิก ความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์” Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 17


INDUSTRY NEWS ›

GROUND HANDLING

BFS Welcomes Jetstar Pacific as Latest Customer Karnbodi Ngamjit

เมื่อวันที่ 10 ธันวาคมที่ผ่านมา บริ ษั ท

Bangkok Flight Services (BFS) ได้มีโอกาส ต้อนรับเที่ยวบินของสายการบิน Jetstar Pacific (BL) สายการบินจากประเทศเวียดนาม ในฐานะ สายการบินลูกค้ารายล่าสุดของบริษัทฯ ซึ่งได้ไว้ วางใจเลือกใช้บริการฝ่ายการโดยสาร บริการภาค พืน้ และบริการคลังสินค้าจาก BFS เป็นครัง้ แรก

โดยเที่ยวบิน BL661 พร้อมผู้โดยสาร 160 คน ได้เดินทางจากท่าอากาศยานนานาชาติ Tan Son Nhat เมือง Ho Chi Minh City ประเทศ เวียดนาม มาถึงท่าอากาศยานสุวรรณภูมิเมื่อ เวลา 14.35 น. ด้วยเครื่องบิน Airbus 320 โดย มี Mr. Robert Ruesz ผู้อ�ำนวยการฝ่ายการ โดยสาร น�ำทีมจาก BFS ให้การต้อนรับและมอบ

ประกาศนียบัตรพร้อมของที่ระลึกจาก BFS ให้ แก่ผู้บริหาร กัปตัน และลูกเรือทุกคน และในวัน เดียวกัน เวลา 15.20 น. เที่ยวบิน BL662 ได้ ออกเดินทางจากท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ กรุงเทพฯ กลับไปยังท่าอากาศยานนานาชาติ Tan Son Nhat พร้อมผู้โดยสาร 103 คน ปัจจุบันสายการบิน Jetstar Pacific ได้ให้ บริการในเส้นทาง Ho Chi Minh City - Bangkok - Ho Chi Minh City ทุกวัน รวมเป็นเจ็ดเที่ยว บินต่อสัปดาห์ โดยเที่ยวบินจะเดินทางมาถึงท่า อากาศยานสุวรรณภูมิในเวลา 14.35 น. และ ออกเดินทางไปยังท่าอากาศยานนานาชาติ Tan Son Nhat ในเวลา 15.20 น.

INTEGRATORS

TNT Airways to Replace All Paper Flight Documents with iPads Suppalak Muenjorn

TNT Airways สายการบินในเครือกลุม่ บริษทั

TNT เปิดเผยถึงการเริม่ ปฏิบตั กิ ารโดยไม่ใช้กระดาษ (paperless) ภายในห้องขับเครื่องบินของ ฝูงบิน 50 ล�ำทัว่ โลกของบริษทั ฯ หลังจากทีไ่ ด้รบั การอนุมัติจากกรมการบินพลเรือนแห่งประเทศ เบลเยียมให้สายการบินฯ สามารถน�ำแท็บเล็ต iPad Air มาใช้เป็นคูม่ อื การบินทางอิเล็กทรอนิกส์ หรือ Electronic Flight Bag (EFB) ได้ อุปกรณ์ iPad แต่ละเครื่องจะถูกน�ำมาใช้ แทนทีห่ นังสือและคูม่ อื กว่า 50 กิโลกรัมทีน่ กั บิน ต้องน�ำขึน้ เครือ่ งด้วยในแต่ละเทีย่ วบิน การปฏิบตั ิ การในแบบ paperless เช่นนี้ จะช่วยให้การอัพเดทเอกสารข้อมูลเทีย่ วบินต่างๆ ง่ายขึน้ เนือ่ งจาก การอัพเดทสามารถด�ำเนินการได้จากส่วนกลาง และทางอิเล็กทรอนิกส์ ไม่ว่านักบินจะอยู่ที่ใด ก็ตาม ปัจจุบนั นักบินทัง้ 274 คนของ TNT Airways

18  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

ได้รับ iPad เป็นที่เรียบร้อยแล้ว ขณะเดียวกัน ห้ อ งขั บ เครื่ อ งบิ น ยั ง ได้ รั บ การปรั บ เปลี่ ย นให้ สามารถวางอุ ป กรณ์ อิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ชิ้ น นี้ แ ละ สามารถใช้งานได้ตลอดทุกขัน้ ตอนของการปฏิบตั ิ การบิน รวมถึงระหว่างบินขึ้นและลงจอด

กรมการบินพลเรือนแห่งประเทศเบลเยียม ให้การอนุมัติดังกล่าวหลังจากที่ TNT Airways ประสบความส�ำเร็จในการทดสอบและประเมิน ผลการใช้งานเป็นเวลาหกเดือน โดยสามารถ ผ่านข้อก�ำหนดด้านความปลอดภัยและเงื่อนไข ทัง้ หมดของกรมฯ นอกจากนี้ ซอฟท์แวร์ดา้ นการ บริหารจัดการอุปกรณ์เคลื่อนที่ (MDM) ช่วยให้ TNT สามารถบริหารจัดการและควบคุมแท็บเล็ต ทัง้ หมดได้จากระยะไกล จึงมัน่ ใจได้วา่ การปฏิบตั ิ การจะสอดคล้องและเป็นไปตามข้อก�ำหนดด้าน ข้อมูลและความปลอดภัยที่เคร่งครัดของบริษัทฯ TNT ได้ยกเลิกการใช้งานเอกสารกระดาษ ภายในเครือ่ งบินและเทีย่ วบินของบริษทั ฯ ภายใน สิน้ ปี 2014 และนับจากวันที่ 1 มกราคม เป็นต้นไป นักบินของ TNT จะใช้ iPad แทนเพื่อเข้าถึง ข้อมูลต่างๆ เช่น คูม่ อื การปฏิบตั กิ าร แผนที่ และ แผนผังการบิน “TNT Airways เป็นสายการบินพาณิชย์แห่ง แรกในยุโรปที่ได้รับการอนุมัติให้สามารถปฏิบัติ การห้องขับเครื่องบินแบบไร้กระดาษได้ ตอกย�้ำ ถึงความมุ่งมั่นของ TNT ที่มีต่อนวัตกรรมและ ความปลอดภัย” Mr. Martin Sodergard กรรมการผู้จัดการฝ่ายปฏิบัติการเครือข่ายของ TNT กล่าว


GROUND HANDLING

INTEGRATORS

dnata to Handle FedEx American Expands Airlines at Zurich Cross Border Solutions for เมือ่ วันที่ 17 ธันวาคมทีผ่ า่ นมา บริษทั dnata (ramp), การก�ำจัดน�ำ้ แข็ง, บริการเทีย่ วบินขาเข้า e-Commerce Arnat Sakdaronnarong

ผูใ้ ห้บริการภาคพืน้ ดินชัน้ น�ำในอุตสาหกรรมการ บิน ได้รับเลือกให้เป็นผู้ให้บริการภาคพื้นดินใน เที่ยวบินทั้งหมดของสายการบิน American Airlines ที่ท่าอากาศยานนานาชาติ Zurich dnata จะเริ่มให้บริการภาคพื้นดินแก่สายการบิน American Airlines ตั้งแต่วันที่ 17 กุมภาพันธ์ 2015 เป็นต้นไป ทั้งนี้ สัญญาในครั้งนี้ เกิดขึ้นภายหลังจากการควบรวมกิจการระหว่าง American Airlines และ US Airways โดย dnata จะกลายเป็นผูใ้ ห้บริการภาคพืน้ ดินมากกว่า 500 เที่ยวบินต่อปีให้กับทั้งสองสายการบิน นอกจากนี้ dnata ยังพร้อมสนับสนุนการด�ำเนินงานของ สายการบินในด้านบริการอุปกรณ์ทางลาดชัน

รวมทั้งบริการท�ำความสะอาดและค้นหา (clean and search) แบบบูรณาการทีเ่ พิง่ เปิดตัวอีกด้วย Mr. Mark Bradley ประธานเจ้าหน้าทีบ่ ริหาร บริษัท dnata ประจ�ำประเทศสวิตเซอร์แลนด์ กล่าวว่า “เราได้ร่วมงานกับสายการบิน US Airways มาตัง้ แต่ปี 2007 และการได้รบั โอกาสเป็น ผู้ปฏิบัติการภาคพื้นดินให้กับสายการบิน American Airlines ก็ได้พสิ จู น์ให้เห็นถึงความน่าเชือ่ ถือในด้านบริการและมาตรฐานความปลอดภัย ของเรา ผมเชือ่ มัน่ ว่า ทีมงานของ dnata ในเมือง Zurich จะมอบบริการชัน้ เยีย่ มทีเ่ ปีย่ มคุณภาพให้ กับ American Airlines และ US Airways ได้อย่าง แน่นอน”

INTEGRATORS

UPS Worldwide Express Freight Adds New Origins and Destinations Arnat Sakdaronnarong

บริษัท UPS ได้เปิดเผยถึงการขยายบริการ

UPS Worldwide Express Freight™ ในประเทศ ต้นทาง 12 ประเทศ และประเทศปลายทางอีก 9 ประเทศ ส� ำ หรั บ การขนส่ ง สิ น ค้ า ด่ ว นที่ มี น�ำ้ หนัก อ่อนไหวต่อเวลา และมีมลู ค่าสูงระหว่าง ประเทศ นอกจากนี้ UPS ยังมีการรับประกันใน บริการดังกล่าว ซึ่งเหมาะอย่างยิ่งกับการขนส่ง สินค้าที่เกี่ยวเนื่องกับกิจกรรมเปิดตัวสินค้า การ ขาดแคลนสินค้าคงคลัง หรือการจัดส่งชิ้นส่วน ทดแทนเพือ่ น�ำไปใช้ในเครือ่ งจักรทีข่ ดั ข้อง ผ่านทาง เครือข่ายในประเทศต้นทาง 50 ประเทศ และ ประเทศปลายทาง 51 ประเทศ ของ UPS ส�ำหรับ 12 ประเทศต้นทางที่เพิ่มเข้ามาใน บริการดังกล่าว ได้แก่ ชิลี, กรีซ, อินโดนีเซีย,

อิสราเอล, ลิกเตนสไตน์, ลักเซมเบิร์ก, นิวซีแลนด์, โปรตุเกส, เปอร์โตริโก, สโลวะเกีย, ตุรกี และเวียดนาม นอกจากนี้ ยังมีอีก 9 ประเทศปลายทางที่ เพิ่มเข้ามาในบริการนี้ ได้แก่ ชิลี, อินโดนีเซีย, อิสราเอล, ลิกเตนสไตน์, ลักเซมเบิร์ก, นิวซีแลนด์, ซาอุดีอาระเบีย, ตุรกี และเวียดนาม Mr. Nick Basford รองประธานฝ่ายการ ตลาดระดับโลก บริษัท UPS กล่าวว่า “UPS สามารถช่วยให้ธรุ กิจระดับโลกเติบโตง่ายขึน้ ด้วย บริการขนส่งสินค้าทางอากาศที่เร่งด่วน บริการ UPS Worldwide Express Freight™ จะช่วยให้ ลูกค้าได้รับสินค้าทุกอย่าง ไม่ว่าจะเป็นชิ้นส่วน หรือสินค้าส�ำเร็จรูป ด้วยความรวดเร็วยิ่งขึ้นใน การขนส่งไปยังปลายทาง ส่งผลให้ธรุ กิจทุกขนาด สามารถแข่งขันในตลาดระดับโลกได้ดียิ่งขึ้น”

Suppalak Muenjorn

เมื่อไม่นานมานี้ บริษัท FedEx เข้าซื้อกิจการ

Bongo International ผู้น�ำด้านโซลูชั่นและเทคโนโลยีสำ� หรับการขนส่งสินค้าข้ามแดน ทัง้ นี้ ด้วย ขีดความสามารถของ Bongo International จะ ช่วยเติมเต็มและขยายการให้บริการของ FedEx ซึ่งจ�ำเป็นอย่างยิ่งในตลาดธุรกิจ e-commerce ระดับโลก ด้วยกระบวนการและเทคโนโลยีของ Bongo International น�ำมาซึ่งโซลูชั่นในแบบ end-toend ที่มีความครอบคลุมและบูรณาการ ซึ่งจะ ช่ ว ยให้ ร ้ า นค้ า ปลี ก และผู ้ ข ายสิ น ค้ า ออนไลน์ สามารถขยายการเติ บ โตทางธุ ร กิ จ ได้ ดี ยิ่ ง ขึ้ น จากความสามารถในการเข้าถึงผู้บริโภคในธุรกิจ e-commerce ทั่วโลก ความสามารถของ Bongo International ยังรวมถึงการค�ำนวณภาษีและ อากร การบริหารจัดการรายการส่งออกให้ถูกต้องตามที่กฎหมายก�ำหนด การระบุพิกัดอัตรา ศุลกากร อัตราแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ ทางเลือกในการช�ำระเงินระหว่างประเทศรวมถึง การแปลภาษา การบริหารจัดการรายการสั่งซื้อ และการป้องกันการฉ้อโกง นอกจากนี้ ด้วยฐานลูกค้าซึ่งประกอบด้วย ร้านค้าปลีกมากกว่า 2,000 ร้านในยุโรป สหราชอาณาจักร และสหรัฐอเมริกา ปัจจุบัน Bongo International ให้บริการโซลูชนั่ ส�ำหรับการขนส่ง สินค้าข้ามแดนในมากกว่า 200 ประเทศทั่วโลก “เราคาดการณ์วา่ ธุรกิจ e-commerce ทัว่ โลก จะยังคงเติบโตต่อเนื่องเป็นเลขสองหลัก” Mr. T. Michael Glenn รองประธานบริหารฝ่ายสื่อสาร องค์กรและการพัฒนาตลาด FedEx Corporation กล่าว “ความสามารถของ Bongo International ในด้านการขนส่งสินค้าข้ามแดนในแบบ end-toend จะช่วยยกระดับข้อเสนอด้านโซลูชนั่ e-commerce ระดับโลกของ FedEx และยังมอบความ ยืดหยุ่นให้กับลูกค้าในการจัดตั้งและขยายธุรกิจ ระหว่างประเทศ รวมถึงฐานลูกค้าด้วย” Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 19


BFS Gives Back for a Great Cause


โดย: Nina Sayawat เรียบเรียง: Editorial Staff COVER STORY ›

ในวันที่ผมมีโอกาสได้เข้าไปที่ชุมชนแออัดที่อ่อนนุช  ซึ่งอยู่ไม่ไกลจากท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ และได้เห็นชีวิตความ

เป็นอยู่ของเด็กๆ เหล่านั้นด้วยตัวเอง ผมรู้สึกราวกับหัวใจสลาย ผมแทบไม่เชื่อสายตาตัวเองเลยว่าจะมีคนที่ใช้ชีวิตอยู่ใน สภาพแบบนั้นได้ และผมก็ตระหนักขึ้นทันทีในวินาทีนั้นว่า ผมจะต้องช่วยพวกเขา

Mr. David Ambridge ผู้จัดการทั่วไปฝ่ายสินค้า บริษัท Bangkok Flight Services

ในแต่ละวันคุณอาจต้องประสบกับปัญหากวนใจเล็กๆ น้อยๆ มากมาย เช่น การจราจรติดขัดความเร็วอินเทอร์เน็ตทีเ่ ชือ่ งช้า หรือแม้แต่อาหารกลางวันทีร่ สชาติ ไม่ถกู ปาก ปัญหาต่างๆ เหล่านี้ คือสิ่งที่ชาวกรุงเทพฯ หลายคนเผชิญในแต่ละวัน หากแต่ในซอกมุมเล็กๆ แห่งหนึ่งของเมืองหลวงแห่งนี้ ยังมีเด็กๆ อีกกลุ่มหนึ่งที่ต้อง กังวลกับปัญหาที่ไม่มีเด็กคนใดในโลกแห่งนี้ควรจะต้องประสบ อาหารกลางวันของ วันนี้จะมาจากที่ใด และฉันจะมีโอกาสได้เรียนหนังสือหรือไม่ โดย: Nina Sayawat เรียบเรียง: Editorial Staff

ลนิ ธิ เ ด็ ก อ่ อ นในสลั ม ในพระ

อุ ป ถั ม ภ์ ส มเด็ จ พระเจ้ า พี่ น างเธอ เจ้ า ฟ้ า กั ล ยาณิ วั ฒ นา กรมหลวง นราธิวาสราชนคริ น ทร์ (FSCC) เป็นองค์การที่ก่อตั้งขึ้นเพื่อช่วยตอบ ค�ำถามเหล่านี้ และเพือ่ ให้มนั่ ใจได้วา่ น้องๆ ผูด้ อ้ ย โอกาสเหล่านีจ้ ะมีโอกาสเติบโตขึน้ ด้วยสุขอนามัย ที่ ดี แ ละมี อ นาคตที่ ส ดใส มู ล นิ ธิ แ ห่ ง นี้ ใ ห้ ก าร สงเคราะห์แก่เด็กอ่อนและเด็กก่อนวัยเรียนที่ใช้ ชีวิตอยู่ในแหล่งชุมชนแออัด หรือ ‘สลัม’ ทั่วเขต กรุงเทพ โดยให้การดูแลในลักษณะไปเช้า-เย็น กลับ และให้ความรูแ้ ก่ผปู้ กครองเพือ่ ช่วยให้พวก เขาสามารถเลีย้ งดูลกู น้อยได้ดที สี่ ดุ ตามศักยภาพ ของตัวผู้ปกครองเอง ปัจจุบันมูลนิธิเด็กอ่อนใน สลัม (FSCC) มีศนู ย์ดแู ลเด็กอ่อนอยูท่ คี่ ลองเตย หนองแขม อ่อนนุช และประชาอุทิศ

Dedication Beyond Compare

ครัง้ แรกที่ Mr. David Ambridge ผูจ้ ดั การทัว่ ไป ฝ่ายสินค้า บริษัท Bangkok Flight Services รับ ทราบเกี่ยวกับมูลนิธิ FSCC เขาก็เริ่มให้ความ สนใจกับกิจกรรมของมูลนิธิฯ และในวันที่ Mr. Ambridge ได้เห็นสภาพการใช้ชีวิตของเด็กๆ ด้วยตาของตัวเอง เขาก็ทราบทันทีว่าจะต้องท�ำ ทุกวิถีทางเพื่อช่วยเหลือเด็กๆ เหล่านั้น Mr. Ambridge กล่าวว่า “ผมทราบเกี่ยวกับ FSCC

ผ่านกิจกรรมเพื่อการกุศลงานหนึ่ง จากนั้นผมก็ ติดต่อกับทางมูลนิธฯิ เพือ่ เข้าไปมีสว่ นร่วมให้การ อุปถัมภ์ และในวันทีผ่ มมีโอกาสได้เข้าไปทีช่ มุ ชน แออัดที่อ่อนนุช ซึ่งอยู่ไม่ไกลจากท่าอากาศยาน สุวรรณภูมิ และได้เห็นชีวติ ความเป็นอยูข่ องเด็กๆ เหล่านั้นด้วยตัวเอง ผมรู้สึกราวกับหัวใจสลาย ผมแทบไม่เชื่อสายตาตัวเองเลยว่าจะมีคนที่ใช้ ชีวติ อยูใ่ นสภาพแบบนัน้ ได้ และผมก็ตระหนักขึน้ ทันทีในวินาทีนั้นว่าผมจะต้องช่วยพวกเขา” เหตุการณ์ดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อห้าปีที่ผ่านมา และนับตัง้ แต่วนั นัน้ Bangkok Flight Services (BFS) หนึง่ ในผูใ้ ห้บริการยกขนภาคพืน้ ชัน้ แนวหน้าของไทย ซึง่ เป็นกิจการทีเ่ กิดจากการร่วมทุน ระหว่าง บริษัท Worldwide Flight Services (WFS) องค์กรผู้ให้บริการยกขนสินค้าภาคพื้น ดินทีใ่ หญ่ทสี่ ดุ ในโลก และ สายการบิน Bangkok Airways ผู้ให้บริการเที่ยวบินตามก�ำหนดตาราง บินที่ใหญ่ที่สุดเป็นอันดับที่สองของประเทศไทย ได้จัดงานเลี้ยงอาหารค�่ำ BFS Cargo Awards Gala Dinner เพื่อเป็นการยกย่องแก่พันธมิตร ร่วมอุตสาหกรรม มอบความสุขและความบันเทิง ตลอดค�ำ่ คืน และทีส่ ำ� คัญทีส่ ดุ คือ การรวบรวมเงิน ให้แก่ FSCC “ภายหลังจากที่ประสบความส�ำเร็จ กับงานเลี้ยงอาหารค�่ำครั้งแรก เราก็ได้ตัดสินใจ ทีจ่ ะสร้างศูนย์ดแู ลเด็กอ่อนแห่งใหม่ให้กบั มูลนิธฯิ ในบริ เ วณชุ ม ชนแออั ด ใกล้ กั บ ท่ า อากาศยาน สุวรรณภูมิ ภายในช่วงระยะเวลาเพียงสี่ปี งาน

เลี้ยงอาหารค�ำ่ สามารถรวบรวมเงินทุนจากความ อนุเคราะห์ของบริษัทต่างๆ ในอุตสาหกรรมการ ขนส่งสินค้าทางอากาศได้มากถึง 14 ล้านบาท โดยในกิจกรรมครัง้ ล่าสุดเราสามารถรวบรวมเงิน บริจาคได้สูงถึง 4 ล้านบาท โดย BFS ไม่ได้หัก ค่าใช้จ่ายในการจัดกิจกรรมงานเลี้ยงอาหารค�่ำ เงินบริจาคทั้งหมด 100 เปอร์เซ็นต์ ถูกส่งมอบ ให้กับ FSCC” ด้วยความอนุเคราะห์จากพันธมิตรในอุตสาหกรรมที่เข้าร่วมกิจกรรมงานเลี้ยงอาหารค�่ำ ความมุ่งหวังของ BFS ในการสร้างศูนย์ดูแลเด็ก อ่อนแห่งใหม่เป็นอาคารสามชั้นในซอยอ่อนนุช 88 จึงเขยิบเข้าใกล้ความเป็นจริงมากยิ่งขึ้น โดย เหลือระยะเวลาด�ำเนินการก่อสร้างอีกเพียงไม่ถงึ หนึ่งปีก็จะเสร็จสมบูรณ์ “ศูนย์ดูแลเด็กอ่อนที่ อ่อนนุชของ FSCC เป็นศูนย์ฯ ที่มีสภาพทรุด โทรมทีส่ ดุ และเราต้องการช่วยเหลือพวกเขาโดย การสร้างเป็นอาคารที่ท�ำการถาวรให้แก่พวกเขา เงินบริจาคทีไ่ ด้รบั จากงานเลีย้ งอาหารค�ำ่ ครัง้ แรก ช่วยสมทบทุนให้ FSCC สามารถจัดซื้อที่ดินใน ซอยอ่อนนุช 88 ได้ ในวันที่ 8 มิถนุ ายน ปี 2013 เรามีพธิ วี างศิลาฤกษ์เพือ่ ความเป็นสิรมิ งคล และ ตัง้ แต่นนั้ การด�ำเนินการก็รดุ หน้าไปอย่างต่อเนือ่ ง ปัจจุบนั เราได้วางฐานรากและก่อสร้างอาคารถึง ชั้นที่สองแล้ว โดยอาคารชั้นที่สามจะเริ่มด�ำเนิน การก่อสร้างในเร็วๆ นี้ และคาดว่าจะแล้วเสร็จใน ช่วงกลางปี 2015 และจะเปิดใช้งานได้โดยเร็ว Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 21


หากย่างก้าวเล็กๆ ของเรา  ในวันนี้สามารถเป็นเชื้อในการ

จุดประกาย เพื่อกระตุ้นให้ทุกๆ คน มอบสิ่งดีๆ คืนให้แก่สังคมของ ตนเองได้นั่นแหละจึงจะเรียกได้ว่า เราได้สร้างความแตกต่างให้เกิดขึ้น แล้วอย่างแท้จริง

Mr. David Ambridge ผู้จัดการทั่วไปฝ่ายสินค้า บริษัท Bangkok Flight Services

ทีส่ ดุ ” Mr. Ambridge กล่าว “เมือ่ แล้วเสร็จ อาคาร แห่งใหม่นี้จะช่วยยกระดับความสามารถในการ ช่วยเหลือชุมชนในพื้นที่ของ FSCC เนื่องจากที่ ตั้งของอาคารใหม่นี้ยังคงอยู่ในบริเวณใกล้เคียง กับชุมชนแออัดเดิม และสามารถให้การดูแลน้องๆ ผูด้ อ้ ยโอกาสได้มากถึง 100 คน หรือเกินกว่าสอง เท่าของศูนย์ฯ ปัจจุบัน” เป็นที่แน่นอนว่าพันธกิจของ BFS จะไม่ได้ สิ้นสุดลงพร้อมๆ กับที่อาคารก่อสร้างแล้วเสร็จ เนือ่ งจากมูลนิธฯิ ยังคงต้องการทุนรอนส�ำหรับใช้ จ่ายหมุนเวียนในการด�ำเนินกิจกรรมของศูนย์ ดูแลเด็กอ่อน ซึง่ นอกจากอาคารส�ำหรับดูแลเด็กๆ แล้ว มูลนิธิฯ ยังมีภาระในการจัดเตรียมอาหาร กิจกรรม และมอบการศึกษาแก่เด็กๆ และยัง รวมไปถึงการให้ความรู้ในการดูแลบุตรหลานแก่ ผู้ปกครองของเด็กในโครงการ เด็กที่อยู่ในการ ดูแลของมูลนิธิฯ จะมีอายุระหว่างสองถึงสี่ปี ซึ่ง ผลจากการศึกษาระบุว่าเป็นช่วงวัยที่ส�ำคัญต่อ พัฒนาการของเด็ก โดยเด็กๆ จะเริ่มรับรู้และ ตอบสนองต่อสิ่งแวดล้อมรอบๆ ตัว รวมทั้งมี พัฒนาการทางอารมณ์และเริ่มรับรู้ถึงความสุข ซึ่งเด็กๆ ในโครงการของมูลนิธิฯ ต่างใช้ชีวิตด้วย ความยากล�ำบาก กิจกรรมของ FSCC จึงเป็น เสมือนแสงสว่างน�ำทางให้กบั พวกเขาและครอบครัว มูลนิธฯิ ต้องการมอบโอกาสในการเติบโตขึน้ เป็นประชากรที่มีสุขภาพแข็งแรงและมีความสุข

22  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

โดยการสร้างพื้นที่ที่ปลอดภัยส�ำหรับการพัฒนา และการเรียนรู้ของเด็กๆ เหล่านี้ โดย BFS ก็หวังว่าจะช่วยรวบรวมเงินทุนเพือ่ สนับสนุนการด�ำเนินกิจการของมูลนิธิฯ อย่างไร ก็ตาม แผนการของ Mr. Ambridge ไม่ได้จบลง เพียงเท่านี้ “เมือ่ ศูนย์ดแู ลเด็กอ่อนสร้างเสร็จแล้ว เป้าหมายต่อไปของผมคือ โรงเรียนเด็กก่อน วัยเรียน เนื่องจากปัจจุบันภารกิจของมูลนิธิฯ จะ สิ้นสุดลงเมื่อเด็กมีอายุเกิน 5 ปี แต่อนาคตของ พวกเขาไม่ได้สิ้นสุดลงที่ตรงนั้น เราตั้งใจว่าจะ ให้การสนับสนุนและดูแลพวกเขาไปจนกว่าจะ เติบใหญ่ ซึ่งย่อมหมายถึงการได้รับการศึกษา อย่างเหมาะสมด้วย ใครจะรู้ว่าอีก 10 หรือ 15 ปีข้างหน้า เด็กบางคนอาจกลายเป็นบุคลากรที่ ส�ำคัญของ BFS ก็ได้”

Leading by Example งานเลี้ยงอาหารค�่ำสุดอลังการสี่ครั้ง ยอดเงิน บริจาครวม 14 ล้านบาท และอาคารศูนย์ดูแล เด็กอ่อนแห่งใหม่ที่ก�ำลังจะแล้วเสร็จ สิ่งเหล่านี้ จะไม่มีวันเป็นรูปเป็นร่างขึ้นมาได้หากไม่ได้รับ ความร่วมมือและการสนับสนุนจากพันธมิตรของ BFS รวมทัง้ มิตรภาพและน�ำ้ ใจจริงของสหายร่วม อุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทางอากาศของไทย และทั่วโลก โครงการนี้จึงนับเป็นโครงการของ ประชาคมอุ ต สาหกรรมการขนส่ ง สิ น ค้ า ทาง

อากาศอย่างแท้จริง โดย Mr. Ambridge กล่าวว่า “มีผคู้ นมากมายจนแทบนับไม่ถว้ นทีผ่ มอยาก กล่าวขอบคุณ โดยเฉพาะบุคคลบางคนที่ทุ่มเท ทั้งแรงกาย ทรัพยากร และเวลาให้กับ FSCC และศูนย์ดูแลเด็กอ่อนแห่งใหม่ ซึ่งเป้าหมายของ เราจะเป็นจริงไปไม่ได้หากขาดพวกเขาไป ยก ตัวอย่างเช่น Mr. Jurgen Zimmerman ซึ่ง ให้การสนับสนุนแก่เรามาตั้งแต่ต้น โดยเป็นผู้ วางแผนออกแบบผังอาคาร รวมทัง้ การด�ำเนินการ ก่อสร้าง และแน่นอนว่าเราต้องกล่าวขอบคุณเป็น อย่างสูงแก่ผู้ร่วมบริจาคผู้มีจิตอันเป็นสาธารณกุศลทุกท่าน พวกเขาทุกคนต่างมีสว่ นร่วมในการ สนับสนุนกิจกรรมของ FSCC ให้สามารถด�ำเนิน ต่อไป กิจกรรมทีย่ งิ่ ใหญ่ซงึ่ สามารถพลิกชีวติ และ สร้างโอกาสที่ดีกว่าให้กับชีวิตคน” “เราได้รับการสนับสนุนจากบุคคลที่ยอดเยีย่ มจ�ำนวนมากมายจากทัว่ ทุกมุมโลก เส้นทาง ชีวติ ทีข่ ดั สนและด้อยโอกาสของเด็กๆ เหล่านี้ ได้ กลายเป็นศูนย์กลางทีช่ ว่ ยสร้างความเป็นน�ำ้ หนึง่ ใจเดียวให้เกิดขึน้ แก่อตุ สาหกรรมการขนส่งสินค้า ทางอากาศนี้ หากย่างก้าวเล็กๆ ของเราในวันนี้ สามารถเป็นเชื้อในการจุดประกาย เพื่อกระตุ้น ให้ทกุ ๆ คนมอบสิง่ ดีๆ คืนให้แก่สงั คมของตนเอง ได้ นั่นแหละจึงจะเรียกได้ว่าเราได้สร้างความ แตกต่างให้เกิดขึน้ แล้วอย่างแท้จริง ซึง่ ไม่เพียงแค่ เด็กกลุ่มเล็กๆ ในชุมชนแออัดที่อ่อนนุช แต่ยัง หมายรวมไปถึงผู้คนที่ก�ำลังรอคอยความช่วย เหลืออยู่ในมุมต่างๆ ของโลกนี้อีกด้วย”

ที่ส�ำคัญที่สุด Mr. Ambridge กล่าวแสดง ความขอบคุณแก่ FSCC “เหล่าคุณครูผู้น�ำ ของมูลนิธิเด็กอ่อนในสลัมล้วนเป็นบุคคลที่ น่าเลื่อมใสและเป็นผู้สร้างแรงบันดาลใจให้ กับผม ผมนึกไม่ออกเลยว่าพวกเขาท�ำสิง่ นีไ้ ด้ อย่างไร ด้วยข้อจ�ำกัดทั้งด้านการเงินและ ทรัพยากร พวกเขาสามารถมอบความหวัง และโอกาสที่ดีกว่าส�ำหรับอนาคตให้กับเด็กๆ ผู้ด้อยโอกาสจ�ำนวนมาก ด้วยเหตุนี้ BFS จึง มีความตัง้ ใจทีจ่ ะท�ำในส่วนของเราอย่างเต็มที่ เพื่อสนับสนุนการท�ำงานของพวกเขา ซึ่งก็ยัง คงเป็นแค่สว่ นน้อยนิด เมือ่ เปรียบเทียบกับสิง่ ที่ FSCC ได้ท�ำมาโดยตลอดเป็นระยะเวลา นานกว่ายี่สิบปี พวกเขาทุ่มเททุกสิ่งเพื่อมอบ โอกาสที่ไม่สามารถหาสิ่งใดมาทดแทนได้ให้ แก่เด็กๆ และครอบครัวในทุกๆ วัน นีแ่ หละคือ การกระท�ำที่สามารถช่วยเปลี่ยนแปลงชีวิต ของคนๆ หนึ่งตลอดไป”


At Yusen Logistics, our goal is to develop unique and innovative solutions that address your specific logistics needs. No matter how complex your requirements, we tackle each issue with a hands-on approach, local know-how and a sincere commitment to finding the best solution for you. Backed by our industryleading global network, world-class service and end-to-end expertise, our custom solutions are just what you need to gain an edge in today’s competitive environment.

Go with us

Yusen Logistics - True Logistics Solutions

Please visit us at www.th.yusen-logistics.com or contact us at 08-7444-4645

Mr. Hiroshi Maniwa President, Yusen Logistics


FEATURE ›

โดย: Nina Sayawat เรียบเรียง: Editorial Staff

อุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทางอากาศในช่วงที่ผ่านมามีแนวโน้มไปในทิศทางที่ดีขึ้น อย่างไรก็ตาม จากประสบการณ์ที่ผ่านมา ท�ำให้ทุกคนยังคงเผื่อใจเอาไว้ส�ำหรับความเปลี่ยนแปลง ที่อาจไม่เป็นไปตามที่คาดเสมอ ผู้ประกอบการในบางภูมิภาคเริ่มสัมผัสยอดรายรับที่เพิ่มขึ้นจาก แนวโน้มที่ก�ำลังปรับตัวดีขึ้นอย่างต่อเนื่อง ขณะที่ในบางภูมิภาคยังคงต้องรับมือกับภาวะเศรษฐกิจ ทีก่ ำ� ลังจะฟืน้ ตัว และกลุม่ ตลาดเกิดใหม่ยงั คงอุดมไปด้วยศักยภาพใหม่ๆ ทีร่ อการค้นพบ อกจากนี้ ภาวะราคาน�้ำมันเชื้อเพลิงที่ปรับลดลง ยิ่งกลาย เป็นปัจจัยที่จะช่วยกระตุ้นธุรกิจ ถึงแม้จะไม่มีผู้ใดทราบว่า การปรับลดลงนี้จะสิ้นสุดเมื่อใด และด้วยปริมาณเครื่องบิน ใหม่ที่ก�ำลังจะออกสู่อุตสาหกรรม ภาวะการล้นตลาดของ พื้นที่ระวางยังคงเป็นอีกความท้าทายที่ผู้ให้บริการทุกราย ต้องวางแผนการรับมือ ในขณะทีภ่ าวะอุตสาหกรรมยังคงถูกปกคลุมไปด้วย เมฆหมอกแห่งความไม่แน่นอนนี้ แผนการส�ำหรับปีนี้และปีต่อๆ ไปจะออก มาในรูปแบบใด

ภาคอุตสาหกรรม  เภสัชภัณฑ์และ

วิทยาศาสตร์ เพื่อชีวิตมีทิศทางใน การเติบโตที่แข็งแกร่ง ทั้งในฮ่องกงและ ทั่วโลก ถึงแม้ว่าโดย ภาพรวมของตลาดปัจจุบัน ปริมาณ การขนส่งสินค้าทางอากาศของสินค้า กลุ่มนี้จะชะลอตัวลงเล็กน้อย แต่ภาคอุตสาหกรรมยังคงมีการ เติบโตที่แข็งแกร่ง

Mr. Mark Whitehead ประธานผูบ้ ริหาร บริษทั Hong Kong Air Cargo Terminals Limited (Hactl) 24  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

นิตยสาร AFL ฉบับนี้ ได้รับเกียรติจากผู้บริหารบริษัทผู้ให้บริการชั้น

แนวหน้าในอุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทางอากาศ มาร่วมแสดงวิสยั ทัศน์ เพื่อสะท้อนภาพอุตสาหกรรมและยุทธศาสตร์ส�ำหรับปี 2015 จากแง่มุมที่ แตกต่างกัน โดยประกอบด้วย Mr. Mark Whitehead ประธานผู้บริหาร บริษัท Hong Kong Air Cargo Terminals Limited (Hactl), Mr. Essa Al-Saleh ประธานบริษัทและประธานคณะผู้บริหาร Agility Global Integrated Logistics, และ Mr. Oliver Evans ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่าย สินค้า สายการบิน Swiss International Air Lines (SWISS)

Hong Kong Air Cargo Terminals Limited

ในฐานะผู้ปฏิบัติการหนึ่งในอาคารสินค้าที่ใหญ่ที่สุดในโลก Hactl

มีประสบการณ์กว่า 40 ปี ในปฏิบัติการด้านการยกขนสินค้าภาคพื้น และ ในปี 2014 ที่ผ่านมาก็เป็นอีกหนึ่งปีที่ Hactl ประสบความส�ำเร็จอย่างสูง สวนทางกับภาวะตลาดที่เต็มไปด้วยความท้าทาย และในปีนี้พวกเขาก็ตั้งใจ ที่จะสานต่อความส�ำเร็จต่อไปอีก Mr. Mark Whitehead กล่าวว่า “Hactl มีผลการด�ำเนินงานที่เหนือกว่าความคาดหมายในปี 2014 โดยปัจจุบันเรา มีปริมาณสินค้าภายใต้การปฏิบัติการเพิ่มขึ้น 10 เปอร์เซ็นต์ เมื่อเทียบกับ ปี 2013 (ยกเว้นสินค้าและสัมภาระจากสายการบิน Cathay Pacific ซึ่งได้ ตัดสินใจด�ำเนินปฏิบตั กิ ารยกขนสินค้าภาคพืน้ ด้วยตัวเอง) ซึง่ เป็นผลมาจาก การบรรลุสัญญาการให้บริการกับลูกค้ารายใหม่ๆ และผลจากการเติบโต ทางธุรกิจของสายการบินกว่า 100 ราย ที่เป็นลูกค้าของบริษัทฯ ตามปกติ สภาพการณ์เช่นนี้ย่อมหมายความว่าอุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทาง อากาศก�ำลังอยูใ่ นภาวะฟืน้ ตัวและมีความแข็งแกร่งเพิม่ มากขึน้ ซึง่ เราเองก็ คาดหวังว่าแนวโน้มจะเป็นเช่นนี้ในปี 2015 อย่างไรก็ตาม เราต้องไม่ลืมว่า ปริมาณสินค้าที่ขนส่งทางอากาศนั้นมีความสัมพันธ์โดยตรงกับการค้า ระหว่างประเทศ และในปี 2015 ยังคงมีปัจจัยต่างๆ ที่ต้องจับตามอง อาทิ เช่น เศรษฐกิจสหรัฐฯ ที่ยังคงเปราะบาง และความกังวลเกี่ยวกับหนี้


สาธารณะในยุโรป ประเด็นเหล่านี้ท�ำให้เราคาดว่าการเติบโตของอุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทางอากาศจะอยู่ที่ระดับ 3 เปอร์เซ็นต์ ซึ่งลึกๆ แล้ว ผมก็หวังว่าการคาดการณ์ของเราจะต�ำ่ กว่าความเป็นจริง อันเนือ่ งมาจากความ ระมัดระวังของเราเอง และปี 2015 ส�ำหรับ Hactl อาจจะสิ้นสุดลงด้วย ความส�ำเร็จอย่างงดงามอีกครั้ง” ถึงแม้ว่าพวกเขาจะประสบความส�ำเร็จอย่างมากในปี 2014 แต่ภาวะ การฟื้นตัวบนรากฐานที่เปราะบางก็ท�ำให้ Mr. Whitehead ต้องพิจารณา วางแผนอย่างรอบคอบมากขึ้นในปีใหม่นี้ โดย Hactl จะเน้นให้ความสนใจ ไปทีภ่ าคอุตสาหกรรมทีม่ อี นาคต การให้บริการความเชีย่ วชาญพิเศษในกลุม่ สินค้าบางประเภท และกลุ่มตลาดเกิดใหม่ ซึ่ง Mr. Whitehead อธิบายว่า “เราก�ำลังมองหาโอกาสใหม่ๆ ภายนอกฮ่องกง โดยผ่านทางบริษัท HDHL (Hactl Development Holdings Limited) ซึง่ อยูใ่ นเครือบริษทั เดียวกัน โดย เราจะต่อยอดจากทักษะและศักยภาพที่ท�ำให้ Hactl เป็นหนึ่งในผู้ให้บริการ ยกขนสินค้าภาคพื้นที่ประสบความส�ำเร็จมากที่สุดในโลก ซึ่งสามารถน�ำไป ประยุกต์ใช้ได้ในหลายด้าน ตัวอย่างเช่น บริการที่ปรึกษา การด�ำเนินธุรกิจ แบบบริษัทร่วมทุน หรือแม้แต่การลงทุนพัฒนาโครงการใหม่ๆ ด้วยตัวเอง นอกจากนี้เรายังเน้นให้ความส�ำคัญไปที่ Hacis ซึ่งเป็นบริษัทในเครือของ เรา โดยการมองหาช่องทางในการขยายเครือข่ายการขนส่งสินค้าเชื่อมต่อ ระหว่างท่าอากาศยานในประเทศจีนและฮ่องกงโดยทางรถยนต์ เพือ่ เพิม่ ผล ประโยชน์ให้กับผู้ให้บริการขนส่งสินค้าที่เดินทางเข้าและออกจากฮ่องกง” ในขณะที่ความต้องการใช้บริการขนส่งสินค้าเฉพาะส�ำหรับสินค้าบาง กลุ่มก�ำลังขยายตัว ความต้องการในสินค้ากลุ่มอื่นๆ อาจก�ำลังชะลอตัวลง ดังนั้นจึงเป็นเรื่องส�ำคัญที่จะต้องติดตามแนวโน้มความเคลื่อนไหวของกลุ่ม สินค้าในแต่ละภาคอุตสาหกรรมอย่างถ้วนถี่ Mr. Whitehead กล่าวว่า “ภาค อุตสาหกรรมเภสัชภัณฑ์และวิทยาศาสตร์เพื่อชีวิตมีทิศทางในการเติบโต ที่แข็งแกร่งทั้งในฮ่องกงและทั่วโลก ถึงแม้ว่าโดยภาพรวมของตลาดปัจจุบัน ปริมาณการขนส่งสินค้าทางอากาศของสินค้ากลุ่มนี้จะชะลอตัวลงเล็กน้อย แต่ภาคอุตสาหกรรมยังคงมีการเติบโตที่แข็งแกร่ง และด้วยมูลค่าสินค้าที่ สูง การขนส่งทางอากาศจึงยังคงเป็นช่องทางการขนส่งหลักที่ Hactl เราใช้ ประโยชน์จากทุกๆ โอกาสเพื่อให้มั่นใจว่าเรา ซึ่งหมายรวมไปถึงลูกค้าของ เราด้วย จะสามารถสร้างผลประโยชน์จากภาคอุตสาหกรรมนีไ้ ด้สงู สุด อนึง่ ปัจจุบันเราได้รับการรับรองวิธีปฏิบัติที่ดีในการจัดกระจายสินค้า (GDP Good Distribution Practice) และเป็นผู้ให้บริการยกขนสินค้าภาคพื้นราย แรกในฮ่องกงที่ได้รับการรับรองนี้” นอกจากนี้ Hactl ยังติดตามการพัฒนาทางเศรษฐกิจในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้อย่างใกล้ชดิ ซึง่ ท�ำให้ Mr. Whitehead คาดหวังแนวโน้มอนาคต เศรษฐกิจของภูมิภาคในทิศทางที่ดี “สหภาพเมียนมาร์มีแผนที่จะพัฒนา โครงสร้างพืน้ ฐาน ซึง่ โดยเบือ้ งต้นน่าจะเป็นการกระตุน้ ทีด่ สี ำ� หรับโครงการ ใหญ่ๆ และเป็นประโยชน์ส�ำหรับผู้ให้บริการขนส่งสินค้าแบบเช่าเหมาล�ำ (charter carriers) และเมื่อโรงงานและโครงสร้างพื้นฐานต่างๆ แล้วเสร็จ และเริ่มกระบวนการผลิต รายได้ของประชากรในประเทศก็จะเพิ่มขึ้น ซึ่ง จะส่งผลให้มีความต้องการน�ำเข้าสินค้าต่างๆ เพื่อการอุปโภคและบริโภค เพิ่มมากขึ้นด้วยเช่นกัน และประเทศไทยก็จะได้รับอานิสงส์จากการขยาย ตัวทางเศรษฐกิจนี้ จากปริมาณธุรกิจการค้าร่วมกับประเทศเพื่อนบ้านที่จะ ขยายตัวเพิ่มมากขึ้น และส่งผลดีต่อเศรษฐกิจภายในประเทศของเราเอง นอกจากนี้ ประเทศเวียดนามก็เป็นอีกประเทศหนึง่ ทีม่ ปี จั จัยพืน้ ฐานเอือ้ ต่อ การเติบโตขึ้นมาเป็นประเทศผู้ส่งออกรายใหญ่ ส�ำหรับ Hactl ด้วยบทบาท ทีเ่ พิม่ ขึน้ ในการท�ำหน้าทีเ่ ป็นศูนย์กลางการกระจายสินค้าระดับภูมภิ าคและ ประตูการค้าสู่ระดับโลก เรื่องราวเหล่านี้ล้วนเป็นข่าวดีส�ำหรับเรา”

ในทัศนะของเรา  ลาตินอเมริกา

เป็นภูมิภาคที่มี เสถียรภาพในการ เติบโต จึงถือว่าเป็น หนึ่งในกลุ่มตลาดเกิด ใหม่ที่ส�ำคัญของเรา เราได้เห็นการเติบโตที่แข็งแกร่งใน ประเทศเศรษฐกิจทีส่ ำ� คัญของ ลาตินอเมริกา แอฟริกา และตะวันออกกลาง ปัจจุบัน เอเชียคือทวีปที่เรามีการ ปฏิบัติการอยู่มากที่สุด

Mr. Essa Al-Saleh ประธานบริษัทและประธานคณะผู้บริหาร Agility Global Integrated Logistics

Agility Global Integrated Logistics

Agility Global Integrated Logistics เป็นกิจการที่ก่อตั้งขึ้นใน ประเทศคูเวต แต่ปจั จุบนั มีสำ� นักงานใหญ่ตงั้ อยูท่ สี่ วิตเซอร์แลนด์ วิถใี นการ ด�ำเนินธุรกิจของพวกเขาคือ ‘ความคล่องแคล่ว’ ซึ่งเป็นความหมายของชื่อ Agility นั่นเอง การมีความคล่องแคล่วในการบริหารจัดการ วิสัยทัศน์ และ การบริการ คือหัวใจส�ำคัญในนโยบายของบริษทั ฯ ซึง่ สามารถพบได้ในขัน้ ตอน การด�ำเนินการที่ท�ำให้ Agility เติบโตขึ้นมาเป็นผู้ให้บริการโลจิสติกส์ชั้น แนวหน้าของโลกเช่นในทุกวันนี้ โดย Mr. Al-Saleh กล่าวว่า “ในตอนที่ผม เข้ามาร่วมงานกับบริษทั ฯ เราก�ำลังเริม่ ต้นลงทุนเพือ่ ขยายเครือข่ายในตะวันออกกลาง โดยเน้นการให้บริการโลจิสติกส์แบบตามสัญญาจ้างเป็นหลัก ซึง่ เครือข่ายของเราก็ได้รบั การวางรากฐานและพัฒนาเติบโตขึน้ ตามล�ำดับ จน กระทั่งในปี 2005 เมื่อเราเริ่มต้นแผนการขยายธุรกิจโดยการควบรวม กิจการของบริษทั ต่างๆ จนได้ครอบครองกิจการของบริษทั ถึง 40 กว่าแห่ง” และนี่คือจุดเริ่มต้นที่ท�ำให้ Agility กลายมาเป็นผู้ให้บริการโลจิสติกส์ชั้น แนวหน้าเช่นในทุกวันนี้ Mr. Al-Saleh กล่าวต่อว่า “เราพิจารณาว่าวิธกี ารทีด่ ที สี่ ดุ ในการบริหาร จัดการบริษทั ต่างๆ ทีเ่ ราได้ซอื้ กิจการมาก็คอื การบูรณาการกิจการทัง้ หมด ให้เป็นระบบเดียวกัน ภายใต้การน�ำของส�ำนักงานใหญ่แห่งเดียว ซึ่งเราได้ เลือกสวิตเซอร์แลนด์เป็นที่ตั้งของส�ำนักงานใหญ่แห่งนี้ แน่นอนว่าการรวม กิจการกว่า 40 แห่งเข้าด้วยกันไม่ใช่เรื่องง่ายๆ แม้แต่กระบวนการเข้า ควบคุมกิจการบางแห่งก็ยังมีปัญหาให้ต้องแก้ไขมากมาย แต่ด้วยความ พยายามและความอดทนของเรา เราก็ประสบผลส�ำเร็จในที่สุด ปัจจุบันเรา ปฏิบัติการบนระบบเดียวกัน ภายใต้แบรนด์เดียวกัน เป็นองค์กรหนึ่งเดียว กัน และหากคุณพิจารณาจากชื่อของเรา ก็จะสามารถบอกเรื่องราวได้ทันที ส�ำหรับ Agility แล้ว ความคล่องแคล่วคือคุณค่าหลักของเรา คือวิธีการที่ เราพยายามรักษาความยืดหยุน่ และจิตวิญญาณของความเป็นผูป้ ระกอบการ เอาไว้ และในขณะเดียวกันก็สร้างมาตรฐานที่เป็นระดับสากลและความ Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 25


FEATURE

สม�ำ่ เสมอในการปฏิบตั กิ ารตลอดทัง้ เครือข่ายของเรา เราต้องการมอบบริการ ที่มีความเป็นมาตรฐาน แต่ก็ยังคงมีความยืดหยุ่นอยู่ในตัวเอง เนือ่ งจาก ซัพพลายเชนส�ำหรับภาคอุตสาหกรรมทีเ่ ป็นเป้าหมายของเราจ�ำเป็นต้องอาศัย ความยืดหยุ่นและความสามารถในการปรับตัว” ด้วยพื้นฐานของกิจการที่มีความว่องไว Agility จึงสามารถตอบสนอง ต่อการเปลี่ยนแปลงได้อย่างรวดเร็ว และใช้ประโยชน์จากโอกาสใหม่ๆ ที่ ผ่านเข้ามาได้อย่างเต็มที่ “ในขณะที่การเติบโตของภาคอุตสาหกรรมโดย รวมเป็นไปอย่างเชื่องช้า เราจ�ำเป็นต้องค้นหาโอกาสใหม่ๆ อุตสาหกรรม ใหม่ๆ และโซลูชนั่ ใหม่ๆ เพือ่ สนับสนุนการเติบโตขององค์กร ซึง่ มีกลุม่ ตลาด เกิดใหม่ และเส้นทางการค้าจ�ำนวนมากทีเ่ ราให้ความสนใจ ในทัศนะของเรา ลาตินอเมริกาเป็นภูมิภาคที่มีเสถียรภาพในการเติบโต จึงถือว่าเป็นหนึ่ง ในกลุ่มตลาดเกิดใหม่ที่ส�ำคัญของเรา เราได้เห็นการเติบโตที่แข็งแกร่งใน ประเทศเศรษฐกิจทีส่ ำ� คัญของลาตินอเมริกา แอฟริกา และตะวันออกกลาง ปัจจุบัน เอเชียคือทวีปที่เรามีการปฏิบัติการอยู่มากที่สุด และประเทศไทย ก็เป็นหนึ่งในส่วนส�ำคัญของเครือข่ายของเรา เวียดนามก็เป็นอีกหนึ่งประเทศที่ธุรกิจของเรามีระดับการเติบโตที่ดีและเรามีลูกค้าอยู่จ�ำนวนมาก ปัจจุบันมีโซลูชั่นทางถนนเชื่อมต่อระหว่างเวียดนามและประเทศจีน ซึ่งเรา สามารถใช้ประโยชน์จากความต้องการใช้เส้นทางนี้ที่ก�ำลังมีการขยายตัว อย่างต่อเนื่อง” Mr. Al-Saleh กล่าว

เราไม่ได้ต้องการ  เป็นผู้ให้บริการ

รายใหญ่ที่สุดใน อุตสาหกรรม แต่เรา ต้องการเป็นที่หนึ่ง ในภาคอุตสาหกรรม ที่ต้องการการดูแล เป็นพิเศษ โดยเราตั้งเป้าไปที่สินค้า ที่มีความอ่อนไหวต่อการ เปลี่ยนแปลงของอุณหภูมิ สินค้า มูลค่าสูง สินค้าส่งด่วน และสินค้า อีคอมเมิร์ซ เราต้องการเป็นตัวเลือก อันดับหนึ่งของลูกค้าส�ำหรับภาค อุตสาหกรรมเหล่านี ้

Mr. Oliver Evans ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายสินค้า สายการบิน Swiss International Air Lines (SWISS)

Swiss WorldCargo

Mr. Oliver Evans ร่วมงานกับสายการบิน Swiss International Air

Lines (SWISS) มาเป็นเวลานานกว่า 12 ปี และได้ผ่านประสบการณ์ใน

26  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

อุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทางอากาศทั้งในยุคที่รุ่งเรืองและซบเซามา หลายต่อหลายครั้ง โดยในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา SWISS ได้ผ่านพ้น เหตุการณ์ต่างๆ มาอย่างหลากหลาย ทั้งภาวะเศรษฐกิจโลกตกต�่ำ อัตรา ค่าบริการที่ลดต�่ำลง เทคโนโลยีใหม่ๆ ที่น่าสนใจ และการเติบโตทาง เศรษฐกิจที่รวดเร็วของกลุ่มตลาดเกิดใหม่ ในการที่จะประสบความส�ำเร็จ องค์กรทีม่ ปี ระสบการณ์จำ� เป็นต้องมีความพร้อมในการปรับตัวเข้ากับความ เปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นได้อย่างรวดเร็ว “โลกของเราทุกวันนี้เปลี่ยนแปลงไป อย่างรวดเร็ว การพัฒนาเทคโนโลยีทกี่ ำ� ลังเกิดขึน้ ในทุกภาคอุตสาหกรรมมี ส่วนเปลี่ยนแปลงวิถีการด�ำเนินชีวิต การค้า และการผลิตสินค้าของเรา ซึ่ง ก็หมายรวมถึงการเปลี่ยนแปลงในการขนส่งสินค้าทางอากาศด้วย ใน กระบวนการของซัพพลายเชน สินค้าขนส่งทางเรือจะได้รับผลกระทบของ ความเปลี่ยนแปลงจากเทคโนโลยีน้อยกว่า เนื่องจากสินค้าส่วนใหญ่จะเป็น สินค้าเทกองและสินค้าวางกองซึง่ มีนำ�้ หนักมากและต้องการพืน้ ทีข่ นาดใหญ่ ในการขนส่ง ในทางตรงกันข้าม ผลิตภัณฑ์ที่มีความทันสมัยรวมทั้งผลิตภัณฑ์ใหม่ๆ มักถูกขนส่งโดยทางอากาศ และประเภทของผลิตภัณฑ์ก็จะมี ความเปลีย่ นแปลงอยูต่ ลอดเวลา เนือ่ งจากนวัตกรรมใหม่ๆ นัน้ มีการคิดค้น พัฒนาขึ้นในทุกๆ วัน” มีบริษัทใหม่ก่อตั้งขึ้นทุกวันพร้อมไอเดียและแผนยุทธศาสตร์ใหม่ๆ “ยกตัวอย่างเช่น Alibaba ซึง่ ผมได้ยนิ ชือ่ ครัง้ แรกเมือ่ สองถึงสามปีกอ่ นหน้า แต่ปจั จุบนั กลับมีมลู ค่าราคาเสนอขายหุน้ ก่อนเข้าสูต่ ลาดหลักทรัพย์ครัง้ แรก (Initial public offering - IPO) สูงเป็นประวัตกิ ารณ์ ผูส้ ร้างสรรค์นวัตกรรม ใหม่อย่าง Alibaba, Tesla และ Google ต่างผลักดันให้สิ่งต่างๆ ในชีวิต ประจ�ำวันของเราเปลี่ยนแปลงไป ซึ่งเป็นเรื่องจริงที่ก�ำลังเกิดขึ้นในอุตสาหกรรมรถยนต์ อิเล็กทรอนิกส์ เภสัชภัณฑ์ และรวมถึงธุรกิจของเราด้วย ปัจจุบัน คู่แข่งส�ำคัญของเราบางรายมีฐานการปฏิบัติการอยู่ในตะวันออกกลาง ซึ่งเมื่อหนึ่งหรือสองศตวรรษก่อนเคยเป็นองค์กรที่ไม่เป็นที่รู้จักอย่าง แพร่หลายเช่นนี้ เราจึงต้องเรียนรู้ที่จะปรับเปลี่ยนทัศนคติของเรา เราต้อง ปรับวิสัยทัศน์ให้มองไปสู่อนาคตอย่างกว้างไกลมากขึ้น ผมก�ำลังจับตามอง ทีมงานของเราในการเรียนรู้ที่จะปรับตัวและมีความยืดหยุ่น รวมทั้งการ ตอบสนองที่รวดเร็วต่ออุตสาหกรรมที่ก�ำลังเปลี่ยนแปลงไป และอยากจะรู้ ว่าพวกเขาวาดภาพของธุรกิจทีจ่ ะประสบความส�ำเร็จในอนาคตเอาไว้อย่างไร เราต้องการเป็นหนึ่งในองค์กรที่สามารถสร้างผลก�ำไรจากสภาพแวดล้อมที่ เปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็วได้” Mr. Evans อธิบาย เนื่องจาก SWISS ก่อตั้งขึ้นโดยมีรากฐานมาจากสายการบิน Swiss Air พวกเขาจึงมีความชัดเจนในวิสัยทัศน์และแผนยุทธศาสตร์ Mr. Evans กล่าว “ในการก่อตั้ง SWISS ขึ้นมาเป็นองค์กรใหม่ เราถามตัวเองว่าเรา ต้องการที่จะมุ่งหน้าไปในทิศทางใด และต้องการพัฒนาองค์กรแบบใด ซึ่ง ค�ำตอบของเราก็คอื เราไม่ได้ตอ้ งการเป็นผูใ้ ห้บริการรายใหญ่ทสี่ ดุ ในอุตสาหกรรม แต่เราต้องการเป็นที่หนึ่งในภาคอุตสาหกรรมที่ต้องการการดูแล เป็นพิเศษ โดยเราตัง้ เป้าไปทีส่ นิ ค้าทีม่ คี วามอ่อนไหวต่อการเปลีย่ นแปลงของ อุณหภูมิ สินค้ามูลค่าสูง สินค้าส่งด่วน และสินค้าอีคอมเมิร์ซ เราต้องการ เป็นตัวเลือกอันดับหนึ่งของลูกค้าส�ำหรับภาคอุตสาหกรรมเหล่านี้ เราต้องการเป็นบริษทั ทีม่ คี วามคล่องตัว มัน่ คง และมีผลก�ำไร ซึง่ ก็คอื สิง่ ทีเ่ ราก�ำลัง ท�ำอยูใ่ นปัจจุบนั สวิตเซอร์แลนด์เป็นประเทศขนาดเล็กและมีขนาดเครือข่าย ที่จ�ำกัด แต่เราก็สามารถเติบโตได้อย่างแข็งแกร่งและมีผลก�ำไร อย่างไร ก็ตาม เมื่อเทียบกับทั้งอุตสาหกรรมเราก็เป็นเพียงส่วนเล็กๆ ซึ่งก็ถือว่าเรา อยู่ในต�ำแหน่งที่เหมาะสม เพราะเราจะสามารถให้ความส�ำคัญในการมอบ มูลค่าเพิ่มที่แท้จริงแก่ลูกค้าของเราได้ และแน่นอนว่านั่นคือสิ่งที่เราเลือก ที่จะท�ำ”


PEOPLE AND COMPANIES ›

Emirates SkyCargo Appoints New Senior Vice President for Worldwide Operations เมือ่ วันที่ 29 ธันวาคมทีผ่ า่ นมา Emirates

SkyCargo ส่วนงานขนส่งสินค้าของสายการบิน Emirates ได้ประกาศแต่งตั้ง Mr. Henrik Ambak ให้ ด� ำ รงต� ำ แหน่ ง รองประธานอาวุโส ฝ่ายปฏิบัติการขนส่งสินค้า ระดับโลก Mr. Ambak ได้เข้ารับต�ำแหน่งใหม่ใน เมือง Dubai ตั้งแต่ช่วงต้นเดือนธันวาคมที่ ผ่านมา โดยก่อนที่จะร่วมงานกับ Emirates Mr. Henrik Ambak SkyCargo เขาได้สงั่ สมประสบการณ์ทำ� งาน กว่ า 27 ปี จากหลากหลายบทบาทใน อุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทางอากาศในบริษัทชั้นน�ำต่างๆ เช่น Novia, CSLux และสายการบิน Cargolux ทั้งนี้ Mr. Ambak เริ่มต้นเส้นทางใน สายอาชีพนีจ้ ากภาคธุรกิจตัวแทนรับจัดการขนส่งสินค้า ต่อมาจึงเปลีย่ นไป ปฏิบัติหน้าที่ในภาคธุรกิจการปฏิบัติการและยกขนสินค้าภาคพื้นดิน ก่อน

AOT Holds Seminar on AEC เมื่อเร็วๆ นี้ บริษัท ท่าอากาศยานไทย

จ�ำกัด (มหาชน) หรือ AOT จัดเสวนา เรือ่ ง ‘ท่าอากาศยานในอนาคตกับการขับเคลื่อนเศรษฐกิจของประเทศเพื่อรองรับประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน’ โดย มี พลอากาศเอกประจิน จั่นตอง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงคมนาคม เป็น ประธานในพิธีเปิดการเสวนา และมีผู้แทนจากหน่วยงานต่างๆ ที่เกี่ยวข้อง ร่วมเสวนา ณ ห้องสุวรรณภูมิบอลรูม โรงแรมโนโวเทลสุวรรณภูมิ ในการนี้ คุณนิรนั ดร์ ธีรนาทสิน กรรมการ AOT และรักษาการผูอ้ ำ� นวยการใหญ่ AOT กล่าวโดยสรุปว่า การด�ำเนินธุรกิจท่าอากาศยานในปัจจุบัน ไม่ได้เป็นเพียงการบริหารโครงสร้างพืน้ ฐานเพือ่ รองรับการขึน้ ลงของอากาศยานเท่านัน้ แต่ทา่ อากาศยานยังมีฐานะในการช่วยสนับสนุนธุรกิจต่างๆ ใน ภาคอุตสาหกรรมการขนส่งและบริการของประเทศ และเป็นปัจจัยส�ำคัญ ในการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมในภาพรวม และจากการที่ประเทศไทย จะเข้าสู่ AEC โดยประเทศไทยได้รบั ผิดชอบและเป็นผูป้ ระสานในสาขาการ ท่องเทีย่ วและสาขาการบิน AOT ในฐานะผูบ้ ริหารท่าอากาศยานจ�ำเป็นต้อง พัฒนาธุรกิจท่าอากาศยานให้สามารถแข่งขันได้ทั้งในระดับสากลและ ภูมภิ าค เพือ่ รองรับปริมาณการจราจรทางอากาศและจ�ำนวนผูโ้ ดยสารทีจ่ ะ เพิม่ มากขึน้ ในอนาคต รวมทัง้ ตอบสนองความต้องการของผูม้ าใช้บริการได้ ตรงจุด ซึง่ จะน�ำไปสูก่ ารด�ำเนินงานด้านการพัฒนาธุรกิจของท่าอากาศยาน ในอนาคต และก่อให้เกิดประโยชน์ตอ่ การพัฒนาเศรษฐกิจของประเทศชาติ ในระยะยาวต่อไป 28  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

ที่จะเข้าร่วมงานกับ Cargolux โดยรับผิดชอบด้านการด�ำเนินงานต่างๆ ไม่ ว่าจะเป็นการปฏิบตั กิ ารและยกขนสินค้าภาคพืน้ ดิน การขนส่งทางรถบรรทุก มาตรฐานและกระบวนการด�ำเนินงาน ความปลอดภัยภาคพื้นดิน การ บริหารจัดการตู้ ULD การด�ำเนินพิธีการศุลกากร และการท�ำธุรกรรมผ่าน สื่ออิเล็กทรอนิกส์ รวมทั้งระบบเทคโนโลยีสารสนเทศที่ใช้งานโดยฝ่าย พาณิชย์ ภายใต้ตำ� แหน่งใหม่นี้ Mr. Ambak จะรับผิดชอบการบริหารจัดการด้าน การปฏิบัติการทั้งหมดของ Emirates SkyCargo ที่ศูนย์กลางการขนส่งใน เมือง Dubai ซึ่งประกอบด้วย Cargo Mega Terminal ที่ท่าอากาศยาน นานาชาติ Dubai และ Emirates SkyCentral ที่ Dubai World Central รวมทั้งการปฏิบัติการในศูนย์ต่างๆ อีกกว่า 140 แห่งทั่วโลก Mr. Nabil Sultan รองประธานอาวุโส ฝ่ายการขนส่งสินค้า สายการบิน Emirates กล่าวว่า “Mr. Ambak มีประสบการณ์ทคี่ รอบคลุมในอุตสาหกรรม การขนส่งสินค้าทางอากาศ ซึง่ ท�ำให้เขากลายเป็นส่วนเติมเต็มทีส่ ำ� คัญยิง่ ใน ทีมของเรา ทั้งนี้ Mr. Ambak เข้าร่วมงานกับเราในช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้น ซึ่ง เป็นช่วงที่ธุรกิจของเรามีการเติบโตที่ดี โดยเฉพาะหลังจากที่เราได้เริ่มต้น ปฏิบัติการขนส่งสินค้าด้วยเครื่องบินขนส่งสินค้าที่ Emirates SkyCentral รวมถึงการขยายศูนย์ปฏิบัติการปัจจุบันที่ท่าอากาศยานนานาชาติ Dubai เราคาดหวังเป็นอย่างยิ่งว่า Mr. Ambak จะกลายเป็นก�ำลังส�ำคัญในการ ขับเคลื่อนธุรกิจของเราให้เติบโตยิ่งขึ้นในอนาคต”

SWISS’s Chief Cargo Officer to Step Down in September เมือ่ ไม่นานมานี้ Swiss WorldCargo เปิดเผยว่า Mr. Oliver Evans ประธานเจ้าหน้าที่ Mr. Oliver Evans ฝ่ายสินค้า ได้ลาออกจากต�ำแหน่ง เพือ่ ด�ำเนิน กิจการของตัวเองในอุตสาหกรรมโลจิสติกส์ ทางอากาศ โดยประกาศดังกล่าวจะมีผลตั้งแต่สิ้นเดือนกันยายน 2015 นี้ Mr. Evans ร่วมงานกับ Swiss WorldCargo ในต�ำแหน่งประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายสินค้าตั้งแต่ปี 2002 โดยตลอดระยะเวลาที่ท�ำหน้าที่นั้นได้มี บทบาทส�ำคัญในการผลักดันส่วนงานขนส่งสินค้าทางอากาศของ SWISS ให้มคี วามเชีย่ วชาญด้านการขนส่งสินค้ามูลค่าสูงและสินค้าทีต่ อ้ งได้รบั การ ดูแลเป็นพิเศษส�ำหรับภาคอุตสาหกรรมยาและเวชภัณฑ์ โดยส่วนงานขนส่ง สินค้าทางอากาศของ SWISS ได้สร้างความส�ำเร็จอย่างยิ่งให้กับธุรกิจของ สายการบิน SWISS Mr. Harry Hohmeister ประธานเจ้าหน้าที่บริหารของ SWISS กล่าว ว่า “เราเหมือนสูญเสียทัง้ ผูบ้ ริหารทีป่ ระสบความส�ำเร็จและเพือ่ นร่วมงานที่ มีคณ ุ ค่ายิง่ ” และเสริมว่า “เรารูส้ กึ เสียใจอย่างมากทีเ่ ห็นเขาจากไป แต่เราก็ ยกย่องเขาส�ำหรับการท�ำงานหนักตลอดหลายปีทผี่ า่ นมา ซึง่ ตอนนีเ้ ขาก�ำลัง มองหาความท้าทายใหม่อยู่” ทั้งนี้ การสรรหาผู้ที่จะเข้ามาด�ำรงต�ำแหน่ง แทนนั้นก�ำลังอยู่ระหว่างการด�ำเนินการ


BFS Donates Children’s Clothes to Foundation for Slum Child Care เมื่อวันศุกร์ที่ 26 ธันวาคมที่ผ่านมา

บริษัท Bangkok Flight Services (BFS) ได้สง่ มอบชุดเสือ้ ผ้าเด็ก จ�ำนวนทัง้ สิน้ 100 ชุด ให้กบั มูลนิธเิ ด็กอ่อนในสลัม ในพระอุปถัมภ์ของสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ เพื่อใช้ในมูลนิธิเด็กอ่อนในสลัมฯ และเพื่อเป็นการ ช่วยเหลือเด็กอ่อนที่อยู่ในชุมชนแออัดในเขตกรุงเทพฯ ให้มีคุณภาพชีวิตที่ ดีขึ้น สืบเนื่องจาก BFS ได้ให้ความช่วยเหลือมูลนิธิเด็กอ่อนในสลัมฯ เป็น ประจ�ำอย่างต่อเนื่องทุกปี และในปีนี้ทางบริษัทฯ เห็นว่าชุดเสื้อผ้าเด็กของ มูลนิธเิ ด็กอ่อนในสลัมฯ นัน้ มีความจ�ำเป็นต่อคุณภาพชีวติ ของเด็กในมูลนิธฯิ จึงได้ให้การสนับสนุนในขั้นตอนการออกแบบ สั่งซื้อ และผลิตเสื้อผ้าเด็ก ในครั้งนี้ ทั้งนี้ พนักงาน BFS จากฝ่ายการตลาดได้เป็นตัวแทนส่งมอบชุด เสือ้ ผ้าเด็กให้แก่ คุณปราณวัตร พุทแตง หัวหน้าบ้านแห่งความหวัง ของมูลนิธิ

เด็กอ่อนในสลัมฯ ซอย อ่อนนุช 86 มูลนิธิเด็กอ่อนในสลัมฯ ได้ก่อตั้งขึ้นเมื่อปี 1981 ซึ่งเป็นมูลนิธิใน พระอุปถัมภ์ของสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ และในปัจจุบนั สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ทรงรับเป็นประธานกิตติมศักดิ์ โดยมูลนิธไิ ด้ดำ� เนินการเปิด บ้านเลีย้ งเด็กอ่อนในสลัมฯ ในชุมชนแออัดภายในกรุงเทพฯ อีกทัง้ ช่วยเหลือ เด็กที่ด้อยโอกาส การบริจาคดังกล่าวถือเป็นหนึง่ ในนโยบายของทางบริษทั ฯ ในการแสดง ความรับผิดชอบต่อสังคมและเป็นความตัง้ ใจของบริษทั ฯ ทีต่ อ้ งการส่งเสริม ให้เด็กได้รับการพัฒนาที่เหมาะสมทั้งทางร่างกายและจิตใจ

Royal Jordanian Celebrates 51st Anniversary เมื่อวันที่ 15 ธันวาคมที่ผ่านมา ถือเป็นวันครบรอบ 51 ปี การก่อตั้ง สายการบิน Royal Jordanian ซึ่งเดิมทีใช้ชื่อว่า Alia และปฏิบัติการเที่ยวบินแรกเมื่อปี 1963 จากกรุง Amman สู่ Beirut นับเป็นจุดเริ่มต้นของการ ปฏิบตั กิ ารโดยสายการบินแห่งชาติจอร์แดน จากนัน้ เป็นต้นมา สายการบิน Royal Jordanian ถือเป็นทูตสันถวไมตรีระหว่างวัฒนธรรมอืน่ ๆ รวมถึงเป็น สะพานเชื่อมการท่องเที่ยวและการค้าสู่ทั่วโลก Capt. Haitham Misto รักษาการประธานบริษัทและประธานเจ้าหน้าที่ บริหาร ได้แสดงความขอบคุณต่อราชวงศ์ Hashemite ส�ำหรับการสนับสนุน บริษัทฯ ตั้งแต่การก่อตั้งโดยสมเด็จพระราชาธิบดี Hussein โดยการ สนับสนุนจากพระราชวงศ์นั้นมีบทบาทส�ำคัญต่อความก้าวหน้า ซึ่งเห็นได้ จากศักยภาพการแข่งขันที่สูงขึ้นทั้งในระดับภูมิภาคและระดับโลก นอกจากนั้น Capt. Misto ได้แสดงความส�ำนึกในพระมหากรุณาธิคุณ ของสมเด็จพระราชาธิบดี Abdullah ที่ทรงให้การสนับสนุนมาตลอดหลาย ปี โดยสมเด็จพระราชาธิบดี Abdullah ทรงเป็นองค์อุปถัมภ์ส�ำหรับการ เฉลิมฉลองครบรอบ 50 ปี ของการก่อตั้งสายการบินฯ ซึ่งถือเป็นเกียรติ อย่างยิ่งส�ำหรับพนักงานทุกคนของสายการบินฯ และเป็นสัญลักษณ์ของ ความพยายามเพื่อรับใช้ทั้งสายการบินและชาวจอร์แดนทั้งประเทศ Capt. Misto ยังเน้นย�ำถึงพระราชหัตถเลขาทีส่ มเด็จพระราชาธิบดีทรง

เขียนระหว่างการเสด็จพระราชด�ำเนินเยือนส�ำนักงานใหญ่ของสายการบินฯ ซึง่ มีขนึ้ หลังจากทีส่ มเด็จพระราชาธิบดี Hussein ทรงตราพระราชกฤษฎีกา ก่อตั้งสายการบิน Alia เมื่อครึ่งศตวรรษก่อน โดยจดหมายทั้งสองฉบับ สะท้อนให้เห็นถึงการสนับสนุนของพระราชวงศ์ตอ่ บริษทั ฯ และความส�ำคัญ ทางยุทธศาสตร์ของสายการบินฯ ต่อประเทศจอร์แดน Capt. Misto กล่าวว่า ตลอดระยะเวลาห้าทศวรรษ สายการบิน Royal Jordanian ประสบความส�ำเร็จอย่างยิง่ โดยทีโ่ ด่นเด่นคือการปรับปรุงฝูงบิน ให้ทันสมัย การยกระดับบริการทั้งในเที่ยวบินและบริการภาคพื้นดิน ทั้งนี้ สายการบินฯ มุ่งมั่นที่จะมอบบริการที่ทันสมัยและดีที่สุดในอุตสาหกรรม การขนส่งทางอากาศ ทั้งในด้านทางการพาณิชย์ เทคโนโลยีสารสนเทศ วิศวกรรมและการซ่อมบ�ำรุง Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 29


PEOPLE AND COMPANIES ›

ICAO Celebrates 70th Anniversary of Chicago Convention เมือ่ วันที่ 7 ธันวาคมทีผ่ า่ นมา ถือเป็นวันครบรอบ 70 ปี ของพิธีลงนาม

ในอนุสัญญาชิคาโกว่าด้วยการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (Convention on International Civil Aviation หรือที่รู้จักกันในนาม Chicago Convention) ซึ่งเป็นข้อตกลงระหว่างประเทศร่วมกันในการก�ำหนดแนวทาง ปฏิบัติการและพัฒนาระบบการบินพลเรือนทั่วโลกให้เป็นไปด้วยความสงบ เรียบร้อยและน�ำมาซึง่ ผลประโยชน์สำ� หรับประชาชนทุกคนและทุกประเทศ ชาติทั่วโลก

Airbus Receives Over 500 Submissions for Fly Your Ideas Challenge จากการเปิ ด การ แข่ ง ขั น ระดั บ โลก รายการ Fly Your Ideas ประจ� ำ ปี 2015 ของ Airbus

เมื่อเร็วๆ นี้ สามารถ ดึงดูดผูเ้ ข้าแข่งขันจาก ทั่วโลกในประเด็นที่ว่า คนรุ่นต่อไปจะจัดการกับความท้าทายในอุตสาหกรรมการบินอย่างไร โดย ขณะนี้นักนวัตกรรมและผู้เชี่ยวชาญของ Airbus มากกว่า 50 คน ก�ำลัง พิจารณาผลงานที่ส่งประกวดมากกว่า 500 ชิ้น และจะคัดเลือกให้เหลือ 100 ทีม เพื่อเข้าสู่รอบที่สองของการแข่งขัน Mr. Ian Lane ผูเ้ ชีย่ วชาญอาวุโสและเป็นผูป้ ระเมินผลงานเข้าประกวด ของโครงการ Fly Your Ideas กล่าวว่า “เราถกเถียงอย่างจริงจังและพิจารณา 30  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

ในปี 2014 นี้ องค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (ICAO) ได้จัด งานร�ำลึกถึงพิธีการส�ำคัญดังกล่าว พร้อมทั้งจัดการประชุมพิเศษขึ้นทั้งใน กรุง Montreal และ Chicago โดยภายในงานได้รบั เกียรติจากเจ้าหน้าทีร่ ะดับ สูงของรัฐบาลแคนาดาและสหรัฐอเมริกา รวมทัง้ ตัวแทนจากคณะมนตรีและ รัฐสมาชิกใน ICAO ซึ่งได้มารวมตัวกันภายใต้วาระการประชุมพิเศษของ คณะมนตรี ICAO ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันที่ 8 ธันวาคมที่ผ่านมา ณ ห้องประชุม เดียวกับที่มีพิธีการลงนามเมื่อ 70 ปีก่อน ในโรงแรม Stevens Hotel ซึ่ง ปัจจุบันคือโรมแรม Chicago Hilton ในโอกาสนี้ ตัวแทนคณะมนตรี ICAO ยังได้ก�ำหนดปณิธานเพื่อแสดง ความร�ำลึกถึงอนุสัญญา Chicago Convention และสืบทอดบทบาทและ เจตนารมณ์ของ ICAO ในการสนับสนุนสิทธิประโยชน์ด้านการขนส่งทาง อากาศส�ำหรับธุรกิจและพลเรือนทั่วโลก

ทุกผลงาน นับเป็นเกียรติและเป็นแรงบันดาลใจอย่างมากทีไ่ ด้เห็นความคิด สร้างสรรค์ทไี่ ร้ขอบเขตของนักเรียนแต่ละทีม” และเสริมว่า “ในฐานะมืออาชีพ ในอุตสาหกรรม เรามีข้อมูลเชิงลึกว่าโครงการพัฒนาใดบ้างที่ก�ำลังอยู่ ระหว่างการด�ำเนินการ ดังนั้น ผลงานแต่ละชิ้นจึงต้องเป็นสิ่งใหม่จริงๆ ซึ่งอาจเป็นสิ่งง่ายๆ ไม่จ�ำเป็นต้องซับซ้อน แต่ถูกน�ำมาใช้ในบริบทใหม่หรือ รวมเข้ากับองค์ประกอบอื่นในแบบที่เราไม่เคยเห็นมาก่อนก็ได้” ไม่ว่าผลงานของผู้เข้าแข่งขันจะได้รับคัดเลือกเข้าสู่รอบที่สองหรือไม่ Airbus จะตอบกลับทุกทีมที่ส่งผลงานเข้าประกวด ซึ่งจะเป็นการส่งเสริม จิตวิญญาณด้านนวัตกรรมส�ำหรับคนรุ่นใหม่ต่อไป ทัง้ นี้ Airbus จะประกาศผล 100 ทีมทีผ่ า่ นเข้าสูร่ อบสอง ในเดือนมกราคม 2015 และจะมีเพียงห้าทีมเท่านั้นที่จะที่ได้ผ่านเข้าสู่รอบสุดท้าย และ ได้มีโอกาสน�ำเสนอแนวความคิดในงานที่จะจัดขึ้นในเดือนมิถุนายน 2015 โดยทีมผู้ชนะจะได้รับเงินรางวัล 30,000 ยูโร สิ่งหนึ่งที่ท�ำให้ Fly Your Ideas แตกต่างจากโครงการประกวดระดับ นักศึกษาโครงการอื่นๆ คือ ความลึกซึ้งและความมีส่วนร่วมของทีมงาน Airbus ทั่วองค์กร โดยกรรมการผู้ประเมินผลล้วนมาจากหลากหลายภาคส่วนในธุรกิจการบิน ซึ่งรวมถึงผู้เชี่ยวชาญด้านวิศวกรรมและอุตสาหกรรม ความหลากหลายเช่นนี้สะท้อนให้เห็นถึงวิถีแห่งการท�ำงานภายใน Airbus และทางบริษัทฯ ยังเชื่อมั่นว่าความแตกต่างคือตัวขับเคลื่อนนวัตกรรม


Amsafe Bridport Appoints Sales Manager for Cargo Covers

IAG Cargo Earns Platinum Status at Airforwarders Association

บริษทั AmSafe Bridport ผูน้ ำ� ระดับโลกด้านระบบควบคุมและปกป้อง เมือ่ เร็วๆ นี้ IAG Cargo เป็นสายการบินขนส่งสินค้าระหว่างประเทศราย

สินค้า ประกาศแต่งตั้ง Ms. Dia Romanowicz ด�ำรงต�ำแหน่งผู้จัดการฝ่าย ขายส�ำหรับธุรกิจอุปกรณ์ป้องกันความร้อนของบริษัทฯ ทั้งนี้ Ms. Romanowicz จะรับผิดชอบดูแลการขยายยอดขายของผลิตภัณฑ์ผ้าคลุมสินค้า Tyvek® Air Cargo Cover ในภูมภิ าคยุโรป ตะวันออกกลาง และแอฟริกา (EMEA) Ms. Romanowicz มีประสบการณ์ยาวนานในด้านการขายบรรจุภัณฑ์ ส�ำหรับสินค้าควบคุมอุณหภูมิ และเคยท�ำงานอย่างใกล้ชิดร่วมกับลูกค้าใน อุตสาหกรรมยาและเวชภัณฑ์ เทคโนโลยีชีวภาพ และการวิจัยคลินิกทั่ว ภูมิภาคยุโรป “ซัพพลายเชนยาและเวชภัณฑ์ต้องการการปกป้องจากความร้อนที่มี ประสิ ท ธิ ภ าพส� ำ หรั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ที่ มี ค วามอ่ อ นไหวต่ อ อุ ณ หภู มิ ” Ms. Romanowicz กล่าว “ผลิตภัณฑ์เหล่านี้บ่อยครั้งต้องเผชิญกับรังสีอาทิตย์ที่ เป็นอันตรายและอุณหภูมิความร้อนสูงจากภายนอกในระหว่างการปฏิบัติ การยกขนภาคพืน้ และระหว่างรอการเคลือ่ นย้ายและจัดกระจายไปยังปลาย ทางต่างๆ ผ้าคลุม Tyvek® Air Cargo Cover จาก DuPont® ช่วยลดความ เสี่ยงเหล่านี้ได้ ซึ่งปัจจุบันได้กลายมาเป็นโซลูชั่นส�ำหรับบริษัทยาและ เวชภัณฑ์ข้ามชาติหลายแห่ง

Swissport Named Cargo Handler of the Year by ACSA เมือ่ ปลายปีทผี่ า่ นมา

Swissport International ได้ รั บ รางวั ล ระดับ Gold ในสาขา ผูใ้ ห้บริการยกขนสินค้า ยอดเยี่ยมแห่งปี 2014 จากงานประกาศผล รางวัลประจ�ำปี ACSA Feather Awards ซึง่ จัด ขึ้นที่ Sandton Convention Center ในเมือง

Johannesburg ประเทศแอฟริกาใต้ รางวัล ACSA Feather Awards พิจารณาจากผลตอบรับและความคิดเห็น ของผู้โดยสารและผู้ใช้บริการท่าอากาศยานในด้านต่างๆ ดังนั้นจึงสะท้อน ถึงเสียงจากลูกค้าอย่างแท้จริง โดยในปีนี้นับเป็นครั้งแรกที่ Swissport ได้ รับรางวัลอันทรงเกียรตินี้

แรกของโลกที่ ไ ด้ รั บ สถานะสมาชิ ก ระดั บ แพลทติ นั ม จากสมาคม Airforwarders Association (AfA) หน่วยงานชั้นน�ำซึ่งท�ำหน้าที่เป็นกระบอกเสียงให้กับอุตสาหกรรมตัวแทนรับจัดการขนส่งสินค้าทางอากาศ ในสถานะสมาชิกระดับแพลทตินัม สายการบิน IAG Cargo จะมีส่วน ในการก�ำหนดนโยบายของ AfA และร่วมผลักดันกฎมาตรการส�ำคัญๆ ที่ จะส่งผลต่ออุตสาหกรรมการขนส่งสินค้า บริษัทตัวแทนรับจัดการขนส่ง สินค้า และสายการบิน ซึ่งเป็นบทบาทที่จะท�ำให้ IAG Cargo เป็นกระบอก เสียงส�ำคัญของอุตสาหกรรมการขนส่งสินค้าทางอากาศ ผลประโยชน์อื่นๆ ที่ได้รับจากการเข้าร่วมเป็นสมาชิก AfA ยังรวมถึง สิทธิ์ในการเข้าร่วมโครงการฝึกอบรมและสานสัมพันธ์ต่างๆ, การขอการ รับรองมาตรฐาน ISO, ส่วนลดในผลิตภัณฑ์ซอฟท์แวร์ และค�ำแนะน�ำทาง กฎหมาย Mr. Joe LeBeau รองประธานฝ่ายการพาณิชย์ ประจ�ำภูมิภาค อเมริกาเหนือ IAG Cargo กล่าวว่า “นับเป็นเกียรติและเป็นความภาคภูมใิ จ อย่างยิ่งส�ำหรับเราที่ได้เป็นสมาชิกรายแรกของสมาคม AfA ในประเภท สายการบินระหว่างประเทศระดับแพลทตินมั ผมมัน่ ใจว่า IAG Cargo และ AfA มีความเหมาะสมอย่างยิ่งที่จะเติบโตร่วมกันในระยะยาว”

Mr. Rudi Buitenbos ผู้จัดการฝ่ายสินค้า Swissport Cargo Services ที่ท่าอากาศยานนานาชาติ O.R. Tambo เป็นตัวแทนรับรางวัลดังกล่าวใน นามของ Swissport ขณะเดียวกัน Mr. Colin Baldwin รองประธานอาวุโส ฝ่ายสินค้าประจ�ำภูมิภาคแอฟริกาของ Swissport กล่าว “เรามีความภาคภูมิใจที่ได้รับเลือกให้เป็นผู้ให้บริการยกขนสินค้ายอดเยี่ยมแห่งปี 2014 รางวัล ACSA Feather Awards นับเป็นความส�ำเร็จครั้งส�ำคัญ และยังเป็น อีกสิง่ หนึง่ ทีต่ อกย�ำ้ ถึงความทุม่ เทของ Swissport ในการให้บริการทีย่ อดเยีย่ ม และมีคุณภาพ เราจะยังคงพยายามยิ่งขึ้นในการปรับปรุงตัวเองและจะไม่มี วันหยุดพัฒนาเพื่อมอบบริการที่ดีที่สุดเท่านั้นให้แก่ลูกค้าของเรา” Ms. Bongiwe Pityi ผูจ้ ดั การท่าอากาศยานนานาชาติ O.R. Tambo กล่าว ภายในงานว่า “เวลาได้เป็นเครือ่ งพิสนู ถ์ งึ ความทุม่ เทของ Swissport และพวก เขาจะยังคงพยายามยิ่งขึ้นเพื่อสนองตอบความต้องการของลูกค้า รางวัล Feather Award นี้ ตอกย�ำ้ ถึงความมุง่ มัน่ ดังกล่าว เรายินดีอย่างยิง่ ทีไ่ ด้รว่ มมือกับผู้ให้บริการยกขนสินค้าและปฏิบัติการภาคพื้นที่มีความทุ่มเทเช่นนี้” ในแต่ละปี Swissport International ให้บริการภาคพืน้ แก่ผโู้ ดยสารกว่า 224 ล้านคน และปฏิบตั กิ ารสินค้ากว่า 4.1 ล้านตัน ในนามของบริษทั ลูกค้า กว่า 700 รายในอุตสาหกรรมการบิน ปัจจุบัน Swissport มีพนักงานกว่า 55,000 คน ปฏิบัติการอยู่ในศูนย์ปฏิบัติการสินค้ากว่า 265 แห่งใน 45 ประเทศ ครอบคลุมห้าทวีป และสร้างรายได้จากการปฏิบัติการรวมกันกว่า 3,000 ล้านฟรังก์สวิส Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 31


EXECUTIVE SUMMARY

COVER STORY Building Hope, Changing Lives BFS Gives Back for a Great Cause On an average day, it’s normal to find some reasons to be annoyed with small problems – there’s too much traffic on the road, the internet speed is too slow, or your lunch is too spicy (or not spicy enough). These are everyday problems for the average person living in Bangkok. But right here in the same city, there are children who face incredibly daunting and life-altering questions that no child should have to worry about, such as where will my lunch come from? and will I be able to go to school? The Foundation for Slum Child Care (FSCC) Under the Royal Patronage of Her Royal Highness Princess Galyani Vadhana Krom Luang Naradhiwas Rajanagarindra was founded to find solutions for these problems and ensure that underprivileged children have an opportunity for healthy development and a brighter future. The foundation helps babies and young children who live in the various slums scattered throughout Bangkok by providing safe and nurturing daycare centers, as well as guidance and education to help parents raise their children to the best of their ability. The FSCC currently runs four daycare centers located in Klong Toei, Nong Kham, On Nut and Pracha Uthit. page 20

INDUSTRY NEWS Oman Air Launches Shape and Size Efficiency Program Oman Air has launched an efficiency program called Shape and Size to achieve substantial reductions in the airline’s expenditures. page 6

Qatar Adds Three New Freighter Destinations Qatar Airways Cargo has introduced three new freighter destinations: Lagos, Accra and Guangzhou, with all three routes served by the Airbus A330 freighter. page 6

UPS Anticipates Holiday Returns

air freight showing that demand measured in FTK grew 4.2% YOY, with the most significant growth recorded by carriers in the Asia-Pacific and Middle East regions. page 9

Systems’ Lido/iRouteManual, Lido/Enroute and Lido/DocView IT solutions to simplify cockpit processes with fast access to continually updated documents and data. page 12

Etihad Cargo Sets Records

AFKLMP Cargo Introduces Lightweight Pallets

Etihad Cargo achieved an all-time record in November 2014 when it carried 53,292 tons across its global network in one month. page 9

IAG Cargo Earns Wholesale Distribution Authorization for Medicines

With a record number of consumers shopping online for the holidays, UPS expects to ship four million post-holiday returns and exchanges in the US within the first week of January. page 7

IAG Cargo has become the world’s first cargo carrier to be awarded a ‘diamond’ standard in GDP certification, the Wholesale Distribution Authorization, for medicines intended for both human and veterinary use. page 10

WFS and ATA Italia Join Forces to Offer Ground Handling in Italy

dnata Records Significant Investment in 2014

Worldwide Flight Services and ATA Italia have signed a cooperative agreement to offer a full range of ground handling services to airlines at Italy’s major airports. page 7

In 2014, dnata invested more than AED 545 million to enhance its service offering in travel, cargo, ground handling and catering. page 10

Boeing Shanghai Supports Volga-Dnepr Group with 737CL Freighter Conversion

Kerry Logistics Expands Footprint in Middle East, Canada

Boeing Shanghai Aviation Services Co., Ltd. has signed a Boeing 737-400 Freighter Conversion Agreement with the Volga-Dnepr Group. page 8

Kerry Logistics has strengthened its international freight forwarding capability by acquiring a controlling stake in Dubai’s Able Logistics Group and majority stakes in Canadian companies Total Logistics Partner Ocean Consolidators and Total Logistics Partner Air Express. page 11

Toll Signs 10 Year NSW Helicopter Emergency Retrieval Contract

TNT Launches New People-focused Brand Identity

Toll Group has signed an aeromedical contract with the NSW Health Administration Corporation to provide emergency response service with eight medical helicopters. page 8

TNT has launched a new brand identity highlighting the TNT people and unique European road network with a new tagline, ‘The People Network’. page 11

Asia and Middle East Drive Global Air Freight Growth

AirBridgeCargo Airlines Implements Paperless Cockpit

IATA reported November 2014 data for global

AirBridgeCargo has begun using Lufthansa

32  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

Air France-KLM Cargo is now introducing lightweight aluminum pallets which are as strong as current pallets, but weigh 17 kg less. page 12

Hactl Breaks Records Hactl handled a record 5,238 tons of export cargo on November 9th, then broke this record on November 23rd with 5,456 tons. page 12

Swissport and Cargolux Launch Global Partnership Swissport International and Cargolux Airlines International S.A. have signed an agreement that for Swissport to be the preferred supplier of Cargolux for cargo and ramp handling services at certain destinations. page 13

Airline Profitability Improves with Falling Oil Prices Due to lower oil prices and stronger worldwide GDP growth, IATA predicts improved industry profitability in its Economic Performance of the Air Transport Industry report. page 13

Emirates Continues Capacity Growth Following two consecutive years of record deliveries and capacity increases, Emirates added two Boeing 777 freighters to its fleet this year, for a total of 14 freighters. page 14

Frankfurt Airport Ensures Preparation for Winter Fraport’s Winter Services team at FRA ensures safe and smooth operations during snowy and icy conditions. Each year, the team prepares months in advance for winter. page 14


PEOPLE AND COMPANIES Emirates SkyCargo Appoints New Senior Vice President for Worldwide Operations Emirates SkyCargo has appointed Mr. Henrik Ambak to the position of Senior Vice President, Cargo Operations Worldwide, after 27 years of working the air cargo industry. page 28

AOT Holds Seminar on AEC Airports of Thailand held a seminar on ‘Future Airport To Drive Ecomomics for AEC’, attended by many important guests. page 28

FEATURE Strategies for Success in 2015 Things have been looking up lately for the air freight industry, but cautious optimism is the norm. With the industry still in a state of uncertainty, how can you plan for the future? In this issue of AFL, we had the pleasure of speaking with three notable industry leaders from different corners of the air freight industry, who shared their outlooks and strategies for making the most of 2015: Mr. Mark Whitehead, Chief Executive at Hong Kong Air Cargo Terminals Limited (Hactl), Mr. Essa Al-Saleh, President and CEO at Agility Global Integrated Logistics, and Mr. Oliver Evans, Chief Cargo Officer at Swiss International Air Lines (SWISS). page 24

SWISS’s Chief Cargo Officer to Step Down in September Mr. Oliver Evans, SWISS’s Chief Cargo Officer of the airline’s Swiss WorldCargo division, will relinquish his post at the end of September 2015 to pursue self-employment in the logistics industry on his way into retirement. page 28

BFS Donates Clothing to Foundation for Slum Child Care

Qatar Airways Finalizes Order for Four B777 Freighters Boeing and Qatar Airways have finalized an order for four 777 Freighters and purchase rights for four additional airplanes. page 15

Cargolux Adds Fifth Weekly Flight to Vietnam Cargolux has expanded its cargo services to Vietnam with a second weekly flight to Ho Chi Minh and a fourth frequency to Hanoi. page 15

Panalpina Flies Ebola Relief Supplies to Sierra Leone

AirBridgeCargo Airlines has delivered express cargo for NASA from Chicago to Moscow’s Sheremetyevo Airport as part of its journey to the international space station. page 17

BFS Welcomes Jetstar Pacific as Latest Customer On December 10th, Bangkok Flight Services welcomed the first flight of Jetstar Pacific as their latest customer of passenger, ramp and cargo handling services. page 18

TNT Airways to Replace All Paper Flight Documents with iPads

Panalpina donated a charter flight to deliver essential UNICEF relief goods such as protective equipment, tents, antibiotics, antimalarials and food to Sierra Leone. page 16

TNT Airways plans to roll out paperless cockpits across its worldwide fleet of 50 aircraft, following approval from the Belgian Civil Aviation Authority to use iPad Air tablets as electronic flight bags. page 18

UTi Worldwide Certified by IATA’s CEIV Pharma Program

dnata to Handle American Airlines at Zurich

UTi Worldwide has achieved CEIV Pharma certification in the comprehensive IATA training and pharmaceutical freight certification program, the Center of Excellence for Independent Validators (CEIV), at Brussels Airport. page 16

Deutsche Post DHL Earns Green Freight Europe Label Deutsche Post DHL has become one of the first to receive the Green Freight Europe label, part of a program that recognizes members for reporting and reducing CO2 emissions. page 17

Cathay Pacific Cargo Signs New Agreement for Active Containers To facilitate temperature-sensitive goods and pharma, Cathay Pacific Cargo has signed an agreement with DoKaSch Temperature Solutions to rent the latest active containers, the RKN and RAP Opticooler. page 17

AirBridgeCargo Delivers Express Cargo for ISS Astronauts

dnata has won the contract to provide ground handling services for all of American Airlines’ flights at Zurich International Airport. page 19

UPS Worldwide Express Freight Adds New Origins and Destinations UPS Worldwide Express Freight™ service has added 12 new origin and nine new destination countries for urgent, time-sensitive and highvalue international heavyweight shipments, for a total of 50 origin and 51 destination countries and territories. page 19

FedEx Expands Cross Border Solutions for e-Commerce FedEx Corp. has acquired Bongo International, a leader in cross border enablement technologies and solutions whose capabilities complement and expand the FedEx portfolio for the rapidly growing global e-commerce marketplace. page 19

Bangkok Flight Services donated 100 children’s outfits to the Foundation for Slum Child Care under the Royal Patronage of H.R.H Princess Galyani Vadhana Krom Luang Naradhiwas Rajanagarindra. page 29

Royal Jordanian Celebrates 51st Anniversary On December 15, Royal Jordanian Airlines celebrated the 51st anniversary of its establishment in 1963 as Alia. page 29

ICAO Marks 70th Anniversary of Chicago Convention The 36-State Council of ICAO adopted a special Resolution commemorating the continued relevance of the Chicago Convention and the role of ICAO in supporting the global availability of air transport. page 30

Airbus Receives Over 500 Submissions for Fly Your Ideas Challenge The first round of Airbus’ global competition, Fly Your Ideas, has attracted more than 500 entries on how students will tackle the future challenges of aviation. page 30

Amsafe Bridport Appoints Sales Manager for Cargo Covers AmSafe Bridport has appointed Ms. Dia Romanowicz as Sales Manager for the company’s thermal protection business, responsible for expanding sales of the Tyvek® Air Cargo Cover range within EMEA. page 31

IAG Cargo Earns Platinum Status at Airforwarders Association IAG Cargo has become the world’s first international carrier to gain Platinum membership of the Airforwarders Association. page 31

Swissport Named Cargo Handler of the Year by ACSA During ACSA’s yearly Feather Awards in Johannesburg, Swissport International was awarded Gold in the category of “Best Cargo Handler of the Year 2014”. page 31 Issue 121 ‹ January 2015 ‹ AIRFREIGHT LOGISTICS 33


FACE TO FACE

นิตยสาร AFL ฉบับนี้ ขอแนะน�ำทุกท่าน ให้รู้จักกับ คุณปนัดดา วุฒิพรชัย จากบริษัท M+R Forwarding (ประเทศไทย) สาวสวยและมากด้วย ความสามารถที่จะมาเล่าประสบการณ์ และแนวทางของการท�ำงาน ในอุตสาหกรรมการขนส่งทางอากาศ ที่เติบโตอย่างต่อเนื่องนี้ อยากให้คุณปนัดดาแนะน�ำตัวเองถึง ประสบการณ์และความรับผิดชอบในการ ท�ำงานกับ M+R ดิฉันได้รับโอกาสให้เริ่มท�ำงานกับ M+R เมื่อวัน ที่ 9 มกราคม 2013 ในต�ำแหน่ง Airfreight Operation ค่ะ โดยทางบริษัทได้มอบโอกาส ในการรับผิดชอบด้านการบริ ก ารลู ก ค้ าที่ เ ป็ น Global Customer ซึ่งในต�ำแหน่งนี้ดิฉันต้องดูแล รับผิดชอบในกระบวนการตัง้ แต่การท�ำ Booking เข้ามา กระทัง่ ตรวจสอบและส่งรายละเอียดให้กบั สายการบินเพือ่ จองเทีย่ วบิน จองรถยนต์ จัดการ กับเอกสารตั้งแต่ออกจาก HAWB ไปจนกระทั่ง การประสานงานกับทีมงานที่ท่าอากาศยานใน ด้านพิธกี ารศุลกากร การชัง่ น�ำ้ หนักสินค้า รวมถึง การส่ง Pre Alert ให้กบั ส�ำนักงานในต่างประเทศ พร้อมกับท�ำรายงานด้านค่าใช้จ่าย และส่งเอกสารคืนให้กับบริษัทลูกค้าค่ะ

ในอุตสาหกรรมที่มีการแข่งขันสูงนี้ คุณปนัดดามองว่าประเด็นใดเป็นสิ่งที่ ผู้ประกอบการควรค�ำนึงถึงและ เตรียมพร้อมบ้าง ส�ำหรับปัจจุบัน ในอุตสาหกรรมการบินมีการ แข่งขันสูงมาก ปัจจัยหนึ่งที่ส�ำคัญและเกี่ยวข้อง กับความเปลี่ยนแปลงที่อยากจะหยิบยกมาพูด คือ ด้านเทคโนโลยีสารสนเทศ ซึง่ สามารถใช้เป็น ดัชนีสร้างความเชื่อมั่นให้กับลูกค้าได้เป็นอย่างดี อีกทั้งยังส่งเสริมด้านคุณภาพและประสิทธิภาพ ของงานได้เป็นอย่างมาก อย่างทีบ่ ริษทั M+R ของ เรา มีการใช้ระบบเฉพาะภายในทีม่ ปี ระสิทธิภาพ สูง เพือ่ ปฏิบตั กิ ารให้บรรลุวตั ถุประสงค์และความ ต้องการอันหลากหลายของลูกค้าให้ได้อย่างมี ประสิทธิภาพที่สุด 34  AIRFREIGHT LOGISTICS › January 2015 › Issue 121

อย่างที่ทราบกันดีว่าในอุตสาหกรรมการ ขนส่งสินค้าทางอากาศนั้น ผู้ปฏิบัติงาน จ�ำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องตื่นตัวเพื่อ พร้อมรับกับความเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอด คุณปนัดดามีการแบ่งเวลาอย่างไร แม้เวลาส่วนใหญ่ของดิฉันจะทุ่มเทให้กับหน้าที่ การงานที่ รั บ ผิ ด ชอบอย่ า งเต็ ม ที่ เ พื่ อ ให้ บ รรลุ เป้าหมายขององค์กร แต่ในเวลาว่างที่เหลือมัก จะจัดสรรส�ำหรับท�ำกิจกรรมอื่นตามแต่โอกาส จะอ�ำนวยค่ะ เพื่อให้เกิดความสมดุลระหว่าง ชีวิตการท�ำงานกับชีวิตส่วนตัว ซึ่งจะส่งผลให้ เกิดความสอดคล้องในชีวิต ประสิทธิภาพ และ ประสิ ท ธิ ผ ลของงานให้ ม ากที่ สุ ด เท่ า ที่ จ ะเป็ น ไปได้คะ่ นอกจากนัน้ ดิฉนั ให้ความสนใจติดตาม ข้อมูลข่าวสาร โดยเฉพาะด้านอุตสาหกรรมการ บินเป็นประจ�ำสม�ำ่ เสมอ และได้แลกเปลีย่ นความ คิ ด เห็ น รวมถึ ง ข้ อ มู ล ที่ ส� ำ คั ญ กั บ บริ ษั ท สายการบิน แผนก Cargo เป็นระยะๆ รวมถึงเข้าร่วม การอบรมหรือกิจกรรมโดยเฉพาะทีเ่ กีย่ วข้องกับ การเปิดประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน (AEC) ที่ จะเกิดขึ้นอีกไม่นานนี้

ปนัดดา วุฒพ ิ รชัย Airfreight Operation

M+R FORWARDING (THAILAND) CO., LTD.

สุดท้าย คุณปนัดดาอยากฝากข้อคิด อะไรถึงผู้อ่านหรือคนที่อยากจะเข้ามา ท�ำงานในอุตสาหกรรมการขนส่งสินค้า ทางอากาศบ้าง ส�ำหรับข้อคิด ดิฉันอยากฝากไว้ว่าในอุตสาหกรรมนี้ ยังมีความต้องการคนรุ่นใหม่มาช่วยกัน เสริมสร้างและเติมเต็มความแข็งแกร่ง รวมถึง พัฒนาให้ดียิ่งขึ้นไป ฉะนั้น สิ่งที่ขาดเสียไม่ได้ คือ ความซื่อสัตย์ในวิชาชีพของตัวเอง และต้อง หมั่นใฝ่หาความรู้ใหม่อยู่ตลอดเวลา รวมถึงต้อง พยายามขจัดข้อบกพร่องทัง้ ต่อตนเอง ของแผนก ไปจนกระทั่งถึงองค์กร เพื่อก้าวสู่อนาคตอย่าง มั่นคงและมั่นใจค่ะ


www.BangkokFlightServices.com

n O . e On Call. On Tim

. b o J the

Bangkok Flight Services (BFS) is taking Cargo Handling to a new level. The driving force behind our operational team, BFS’s cargo managers ensure that your cargo is processed by somebody who cares just as much about the transit of your goods as you do. Their experience and know-how are utilized to safeguard and monitor the details that guarantee the swift movement of your shipments. It is their leading expertise and supervision of our comprehensive cargo management system that determines that your cargo is streamlined to destination. BFS Cargo Managers - Leading our team in linking you to the world.

Making the Best Better BFS CARGO CUSTOMER CARE Tel: +66 (0) 2131 5555 Ext. 5611, 5612, 5613, 5614, 5523 Fax: +66 (0) 2131 5533 Email: CargoCustomerCare@BFSAsia.com

BANGKOK FLIGHT SERVICES-CARGO 777 Moo 7, Racha Thewa, Bang Phli, Samut Prakarn 10540, Thailand Tel: +66 (0) 2131 5555


เพิ่มความเปนไปได อยางไมสิน้ สุด ในทั ว โลก ่ ดวยเครือขายการกระจายสินคาที่ครอบคลุมและเติบโต อยางตอเนื่อง ไมมีจุดหมายปลายทางใดที่เราไปไมถึง มอบความไววางใจให Emirates SkyCargo เคลื่อนยายสินคาไปสูโลกของคุณ skycargo.com

Airfreight Logistics - 121  

Building Hope, Changing Lives: BFS Gives Back for a Great Cause Strategies for Success in 2015 Things have been looking up lately for the a...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you