Handbuch des
Industriegebiets von
Ausgabe
Arinaga
2011 2012
Agustín Hidalgo / Präsident des Unternehmerverbandes des Industriegebiets Arinaga (Asociación de Empresarios de la Zona Industrial de Arinaga)
Die Krise wird uns nicht überlegen sein
Die Kommunikationsmedien sind voll von negativen Nachrichten, und es gibt tatsächlich so viele, dass es sehr schwer ist, vom Bett aufzustehen und einem neuen Kampftag gegen die Missgeschicke gegenüberzustehen. Deswegen unterscheidet sich dieser Gruß unglücklicherweise nicht von dem, den ich Ihnen letztes Jahr in diesem selben Szenario gewidmet habe was, um anzufangen, überhaupt nicht angenehm ist. Aber aus denselben Gründen möchte ich mich an Sie, Benutzer und Leser dieser dritten Ausgabe des Handbuchs des Industriegebietes von Arinaga, dass AENAGA herausgibt, wenden, um eine Botschaft der Hoffnung, mit der festen Überzeugung, dass es kein Leid gibt, dass hundert Jahre dauert, und dass, wenn wir es am wenigsten erwarten, wir uns wieder erheben werden, zu überbringen. Außerdem möchte ich mein Glückwunsch an die Gesamtheit des kanarischen produktiven Gewebes aufgrund
des großen Kraftaktes, dass es jeden Tag zur Überwindung der Widerwärtigkeiten, die, wie es scheint darauf beharren, uns keinen einzigen Meter nach vorne gehen zu lassen. Wir werden währenddessen von unseren Überwindungseifer protzen, mit den kleinen Filigranarbeiten, die uns erlauben, bis zum Ende des Monats mit dem Bewusstsein, dass von uns, den Unternehmern des Industriegebiets von Arinaga, viele Familien abhängen, zu gelangen. Als letztes möchte ich allen diese Unternehmerkollegen ins Gedächtnis rufen, die erstickt und besiegt wurden, nach dem sie nicht mal einen einzigen Kampf dieses globalen Krieges, dass wir jetzt liefern, gewonnen haben. Einige mussten, nach jahrzehntelanger Arbeit, andere, nachdem sie viele Jahre gegen den Strom geschwommen sind, und in der Nähe des Ufers zu sterben, unvermeidlich schließen. Ihnen allen wünsche ich das größte Glück in anderen Aspekten ihres Lebens.
Gibt heraus
Asociaci贸n de Empresarios Aenaga Tel. 928 182 250 路 aenaga@aenaga.com 路 www.aenaga.com
Ausfertigung, Fotografie, Design und Layout redaccion@aeinformaciones.com Tel. 928 321 656 - 928 291 518 Carvajal 6, 4潞 D. 35004 Las Palmas de Gran Canaria
Inhaltsverzeichnis Gruss von Agustín Hidalgo. Präsident des Unternehmerverbandes des Industriegebiets Arinaga (Asociación de Empresarios de la Zona Industrial de Arinaga)
3
Einführung. Die Not schärft die Erfindungsgabe
6
Interview mit Paulino Rivero. Präsident der kanarischen Regierung
8
Interview mit José Miguel Bravo de Laguna. Präsident der Inselregierung von Gran Canaria
12
Interview mit Antonio Morales. Bürgermeister der Stadtverwaltung von Agüimes
14
Interview mit Sebastián Grisaleña. Präsident der CCE
16
Interview mit José Sánchez Tinoco. Präsident der Handelskammer von Gran Canaria
18
Interview mit Luis Ibarra. Präsident der Hafenbehörde von Las Palmas
22
Interview mit Eugenio Castillo. Regionalpräsident von ASINCA
24
Interview mit Óscar Hernández. Stadtrat für Steuerwesen, Belegschaft, interne Regelung, Industrie und Bürgersicherheit der Stadtverwaltung von Agüimes
26
Interview mit Juan Acosta. Präsident der Erhaltungseinheit (Unidad de Conservación) des Industriegebiets von Arinaga S 28
28
Interview mit Agustín Hidalgo. Präsident des Unternehmerverbandes des Industriegebiets Arinaga (Asociación de Empresarios de la Zona Industrial de Arinaga)
30
Liste der Unternehmen
33
Bericht. Die Müdigkeit ist eine Sache von Feiglinge
96
Bericht. Eine Beziehung. Die in der Zeit verbleibt
98
Bericht. Ein Viertel Jahrhundert im Markt des Kraftfahrzeugwesens
99
Bericht. Die Sauberkeit in der Geschäftsführung
100
Bericht. Der Wirtschaftsmotor der Kanarischen
101
Bericht. Das Netz UPE des Technologischen Instituts der Kanarischen Inseln (Instituto Tecnológico de Canarias) unterstützt den Unternehmergeist auf den Kanarischen Inseln
102
Telefonnummern
103
5
Die Not schärft die Erfindungsgabe Das größte Industriegebiet der Kanarischen Inseln war nicht von den Problemen, die diese sehr komplizierte Wirtschaftslage mit sich bringen, frei. Es ist aber auch wahr, dass es dank seines Arbeitsmodells, das Einheitsgefühl, das zwischen den im Industriegebiet von Arinaga niedergelassenen Unternehmer herrscht und einer auf den härtesten Bedingungen geprüfte Starrhaftigkeit, dieses Industriegebiet, vorbildlich in allen Sinnen, vor den Folgen eines Gewitters, das in der Meinung vieler, kein Anschein aufhören hat, am Leben bleibt. Und so lebhaft, da seine fast sieben Millionen Quadratmeter an Fläche weiterhin zunehmen, um die steigende Niederlassungsnachfrage seitens vieler Unternehmen entgegenzukommen, was auch sehr schwer, angesichts der Umstände, zu glauben ist. Die Not hat im Industriegebiet von Arinaga dazu geführt, dass erfinderische Hilfsmittel, die vom privilegierten
6
Verstand des kanarischen Unternehmers herausgenommen worden sind, wie auch noch nie vorher erfundene Anpassungsmaßnahmen, entstanden sind. Entworfene Methoden um Hornstösse dieser gefürchteten Wirtschaftskrise zu bewältigen, die, verbunden mit der unermüdlichen Arbeit von denen, die aus eigenem Willen und aufgrund der Entscheidung der Unternehmer, dazu gewählt worden sind, die Zügel dieses Wirtschaftsgiganten des Südostens von Gran Canaria, auch in diesen komplizierten Momente, zu nehmen, erlauben, die Möbel inmitten eines sehr feindlichen Umfelds zu retten.
Wenn das brot fehlt… Versunken in einem langen Prozess, wessen Ende unbekannt ist, schärft die Not die Erfindungsgabe, wie der Titel dieser Reportage heißt. Dieser Ausdruck passt genau, um eine der Initiativen zu definieren, die dazu dienen wird, das
Industriegebiet von Arinaga „umzuwandeln“, um es vor den einem möglichen Tod zu retten. Viele der politischen und gewerkschaftlichen Vertreter dessen Überlegungen in diesem Handbuch aufgefasst sind zweifeln nicht daran, diese Option als passend und gültig zu bezeichnen. Diese Maßnahme stützt sich auf die Potenzierung des Direkthandels der Unternehmen des Industriegebiets von Arinaga. Ein Konzept, dass, auf den ersten Blick, nicht die Lösung mit sich zu bringen scheint, um das Leiden vieler Unternehmer zu beenden, die sich dazu verpflichtet sehen, viele Mitarbeiter zu entlassen, um ihre Unternehmen nicht schließen zu müssen. Das kann aber ein Mentalitätswechsel, wenn man ein Unternehmen verwalten muss, mit sich bringen, und letzten Endes, eine Chance, die Lage zu retten. AENAGA arbeitet seit vielen Jahren an dieser Initiative und viele andere – wie dieses Handbuch-, die dazu bestimmt sind, Wert im Industriegebiet von Arinaga zu schaffen. Ein Projekt mit dem, in Worten ihres Präsidenten, Agustín Hidalgo, „ versucht wird, nicht nur aus diesem riesigen Loch herauszukommen sondern auch die Meinung über
die Industriegebiete zu ändern“ Um das zu erreichen, haben sie mit den Unternehmern gesprochen, „ damit sie unter anderem sehen, dass eine Form, diese Krise zu umgehen, täglich Kasse zu machen ist und dazu ist die Formel des Direktverkaufs, der Einzelhändel als Ergänzung des Großhandels, die bis vor kurzem betrieben worden ist, perfekt“. Es sieht so aus als hätte sich diese Idee zwischen den Unternehmern verbreitet und tatsächlich haben am heutigen Tage ungefähr 80% der Mitglieder von AENAGA diese Verkaufsmethode in ihren Gesellschaften eingeführt. So lassen sie sie es auch ihrem Publikum durch ein neues, zu diesem Zweck entworfenes Bild, das sowohl in diesem Unternehmenshandbuch wie auch auf den Fassaden der eigenen Unterhemen erscheinen wird. Das Unternehmen hat so die Möglichkeit, täglich über eine gewisse Liquidität zu verfügen und macht sich auch potentielle, nicht vorher für sie existierende Kunden, bekannt, Der Kunde hat seinerseits die Ruhe zu wissen, dass er in einer Art riesigen Einkaufszentrum mit Unternehmen verschiedenster Tätigkeitsbereiche, ungefähr 150, das finden wird, was er sucht.
Die Sicherheit des Industrieparks ist wohlbewahrt Es ist nicht schwer sich vorzustellen, wie kompliziert die Kontrolle von dem fast sieben Millionen Quadratmetern dieses Industrieparks sein kann. Nichtsdestotrotz, und dank der privaten Sicherheitsdienste und der unschätzbaren Arbeit der Guardia Civil, die Tag und Nacht eine Patrouille von Montag bis Donnerstag und wenigstens an zwei Wochenenden für diese Zwecke bestimmt, haben es die Freunde des Fremden jedes Mal schwerer. So versichert es der erste Unteroffizier Antonio Riba,
jetziger Verantwortlicher der Kontrollaufgaben des größten Industriegebiets der Inselgruppe. Er gibt auch zu, dass ein großer Teil der Schuld, dass die Lage ziemlich kontrolliert ist, die Unterstützungsgruppe der Schnellintervention (grupo de apoyo de Intervención Rápida) der Guardia Civil von Vecindario hat, die in den letzten Zeiten nicht nur in der Ortschaft und dem Industriegebiet von Arinaga, sondern auch in anderen, etwas konfliktgeladenen Orten der Gegend sehr präsent gewesen sind.
7
Paulino Rivero / Präsident der kanarischen Regierung
“Das Industriegebiet von Arinaga bildet ein hervorragendes Beispiel von Unternehmensdynamik” - Welche Bewertung machen Sie von den Industrieoder Unternehmensparks als Bindeelemente des Produktionsnetzes? - Die Industrieparks sind Grundelemente für die wirtschaftliche Diversifikation der Kanarischen Inseln und die Regierung wird weiterhin alle nötigen Anstrengungen tun, um die für industrielle Zwecke bestimmte Fläche zu erhöhen. Unser Endziel, in der Industriestrategie der Kanarischen Inseln ergriffen, ist es, dass die „produktive“ Industrie 6% des BIP im Jahr 2020 erreicht. Wir sind auf dem Weg und halten die Richtlinien dieser Strategie, die vom Parlament am 28. Mai 2009 mit der Zustimmung der Politik und der Wirtschafteinheiten verabschiedet wurde, ein. - Und konkret vom Industriegebiet von Arinaga? Welche Elemente würden Sie von diesem Gelände hervorheben? - Die eigene Aktivität, die hier im Industriepark erzeugt wird beiseite, glaube ich, dass es ein hervorragendes Beispiel von Unternehmensdynamik in vielen Seiten, von der Organisation bis andere mit dem Vereinswesen verbundenen, die Innovation, das Unternehmertum oder die Förderung, ist. - Erachten Sie, dass das von Arinaga ein Modell ist, dass alle Industrie- oder Unternehmensparks der Kanarischen Inseln folgen sollten? - Ich glaube, dass jede Initiative, die die Konsolidierung unseres Industrienetzes verfolgt, unterstützt und nachgeahmt werden soll. Es wäre sehr gut, wenn die von dem Industriegebiet von Arinaga anerkannte riesige Erfahrung von anderen Industriegebieten ausgenutzt werden könnte.
8
Interview
- Das Industriegebiet von Arinaga hat, traditionell, sich für die erneuerbaren Energien eingesetzt. Obwohl es ein Modell mit vielen Vorteilen ist, wieso gibt es immer noch so viele Hindernisse, wenn man – wie in diesem Industriegebiet - versucht, die ganze erzeugte Energie ins Netz einzuspeichern? - In dieser Angelegenheit finden wir zwei verschiedene Themen. Einerseits, die kleinen Anlagen, die es in Arinaga gibt, das heißt, bis zu 100 Kilowatt, schalten sich direkt an das Niedrigspannungsnetz des Gebiets ein. Andererseits werden die Akten für die Hochspannung einzeln untersucht, um eine Lösung zu finden. Nichtsdestotrotz verfügt Red Eléctrica über ein schon durch das Industrieministerium zugelassenes Projekt für den Bau eines Unterwerks in der die ganze photovoltaische und Windenergie eingespeist wird und zum Stromnetz übergehen kann.
Es wäre sehr gut, wenn die von dem Industriegebiet von Arinaga anerkannte riesige Erfahrung von anderen Industriegebieten ausgenutzt werden könnte” - Was fehlt damit sich die Kanarischen Inseln sich von der Erdölsklaverei, mit den riesigen Quellen von erneubaren Energien, die sie haben, lösen können? - Die Förderung und die Einfügung der erneuerbaren Energien sind immer eine Konstante in den Initiativen dieser Legislaturperiode gewesen. Wir haben 78% des im
Die kanarische Regierung hat 78% des im Energieplan der Kanarischen Inseln (PECAN) für das Jahr 2015vorausgesehenen erfüllt”
Paulino Rivero. Präsident der kanarischen Regierung
Energieplan der Kanarischen Inseln (PECAN) für das Jahr 2015 vorausgesehenen erfüllt. Was Windenergie angeht, nach Beendigung der Ausschreibung und mit endgültigen Zuteilungen in allen Inseln, wird mehr als 50% des gesetzten Ziels für das Jahr 2015, mit einer Gesamtzuteilung von 440 Megawatt. Und in photovoltaischer Energie wurden schon auf den Kanarischen Inseln 126 Megawatt installiert. Wir gehen einen großen Schritt bis hin zum Ziel unsere Energiesysteme die nötige Erzeugungsfähigkeit zu geben, um mit erneubaren Energien 30% der Stromnachfrage auf den Kanarischen Inseln zu decken. - Die Unternehmervereinigung des Industriegebiets von Arinaga bringt gerade zwischen ihren Mitgliedern die Kultur
des Direkthandels in einem so schwierigen Moment wie der jetzige, bei. Was halten Sie von dieser Initiative? - Es sind tatsächlich besonders schwere Momente, in denen wir jede Chance, die vor uns steht, nützen müssen. Es ist mir bekannt, dass der Handelssektor immer mehr Anwesenheit im Industriegebiet von Arinaga hat und ich glaube, dass das eine gute Initiative ist. - In einem zerteilten Gebiet wir die Inselgruppe, haben die Industrieparks vielleicht, mehr Wert, weil sie unter denselben Schirm den Willen und die Kraft von Unternehmergruppen verbinden? - Die Handlungseinheit ist wesentlich für die Erlangung von gemeinsamen Zielen. Und besonders in Krisensituationen wie diese, in der nötig ist, sich anzustrengen und zusammen
9
Es ist mir bekannt, das der Handelssektor mehr Vorfinden im Industriegebiet von Arinaga hat, und ich glaube, dass es eine gute Initiative ist” zu arbeiten. In diesem Sinne ist das Vereinswesen, von dem wir in Arinaga ein großes Beispiel haben, wesentlich. - Welche konkreten Maßnahmen hat die Regierung um die Unternehmensbereiche wie die, von der wir sprechen, vor der gravierenden Lage die sie durchgehen, beizustehen? - Wir müssen uns daran erinnern, dass das staatliche Programm für die Reindustrialisierung REINDUS, für die Kanarischen Inseln, mit 21,6 Millionen Euro für das Jahr 2011º das Doppelte als im Jahre 2010- ausgestattet ist, und entspricht eine große Unterstützung für die Festigkeit unserer Industrie. Außerdem, zwischen anderen Initiativen, finanzieren wir gerade die Hallen für Industrieunternehmer (NIDO), mit einer Höchstsumme von 300.000 pro Anlage, und das ist etwas, was den Einsatz der Regierung zur Unterstützung des Industriesektors bescheinigt. - Obwohl das nicht der Fall von Arinaga ist, eines der wesentlichen Probleme der Industrieparks ist es, dass sie von den Stadträten empfangen werden. Hat die Regierung irgendeine Maßnahmen und auf die Stadträte „Druck auszuüben“, um diesem Schritt zu gehen und dass die Industrieparks mit der Unterstützung des Stadtrates für ihre korrekte Entwicklung zählen können? - Der Industrieboden ist strikt mit der Raumordnung verbunden. Die Gemeinden geben Gebiete frei und ordnen sie – vielmals mit Boden, der aus städtebaulichen Ausgleichungen, der in den Händen der Stadtverwaltungen verbleibt- mit dem Ziel den Initiativen die es in diesem Wirtschaftsbereich geben könnte eine Antwort zu geben. Es gibt in der Tat Kapital von
10
Interview
der EU für die Ordnung und Ausrüstung der Industriegebiete und es geht dabei auch um die Verbilligung der Kosten der Grundstücke mit der Sicht, dass neue Geschäfte bzw. Industrie eröffnet werden können. Die kanarische Regierung hat ein klares Ziel: industriellen und ausgerüsteten Industrieboden zu bekommen, die die Verbilligung der Kosten für die Unternehmer ermöglicht. Was auch offenbar ist, ist es, dass wir der Inselgruppe mit spezifischen Industriegebieten ausstatten müssen die zum Beispiel erlauben, den Zugang zu Häfen und Flughäfen zu erleichtern.
11
José Miguel Bravo de Laguna / Präsident der Inselregierung (Cabildo) von Gran Canaria
“Die von den Unternehmen des Industriegebiets von Arinaga durchgeführte Anstrengung ist lobenswert” Nach vielen Jahren von der ersten politischen Linie entfernt, ist José Miguel Bravo de Laguna freiwillig zurückgekommen, um einem entmutigenden Panorama gegenüberzustellen. Eins der erfahrensten kanarischen Politiker spricht von der Wirtschaft der Insel und konkret von Arinaga. - Man muss von einem selbst sehr überzeugt sein, um genau in diesem Zeitpunkt zur Politik zurückzukehren… - Als sich die wirtschaftliche und gesellschaftliche Krise, die wir leiden, zuspitzte glaubte ich, dass es der Moment sei, einen Schritt nach vorne zu treten und bot mich meiner Partei an. José Manuel Soria bot mich sechs Monaten vor den Wahlen die Möglichkeit an, an der Spitze der Kandidatur zur Inselregierung von Gran Canaria zu stehen, was für mich eine große Überraschung und wirkliche Freunde war. Jetzt habe ich eine große Herausforderung: mehr mit weniger zu machen. - Welches sind die hauptsächlichen Herausforderungen, die sie in dieser Kandidatur mit einem, wir Sie vorher erwähnt haben, so begrenzten Budget, gegenüberstellen? Mein Hauptziel in dieser Amtszeit ist es, in die passende Richtung zum passenden Hafen zu gehen, und in diesem Sinne glaube ich, dass man erreichen muss, dass die Inselregierung der Antrieb der Insel wird, ein gültiges Werkzeug, dass die zur gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Erholung gesteuerten Projekte leitet. Erstens muss man Maßnahmen zur Behebung einer sehr komplizierten gesellschaftlichen Lage treffen. Zweitens muss man die nötigen Bedingungen schaffen, damit die Unternehmer Arbeit schaffen. Die Inselregierung kann nicht direkt Arbeitsplätze schaffen, aber dabei helfen, die großen Produktionstätigkeiten, die Arbeit auf der Insel schaffen, anzuregen.
12
Interview
Man muss die Infrastrukturen, die wir haben, nutzen, und der Hafen von Arinaga wird selbstverständlich nicht gut ausgenutzt” Drittens muss man die Umweltprobleme, wie das Recycling von Müll oder die Klärung von Abwässern, die die Insel, von der ein guter Teil zum Biosphärenreservat erklärt worden ist, entfernen. Viertens muss man einen vielfältigen Qualitätstourismus, keinen exklusiven Sonnen und Strand Tourismus, fördern, damit die ganze Insel ein großes touristisches Ziel sein kann. Wir wollen sowohl auch unser kulturelles Angebot durch das philharmonische Orchester von Gran Canaria, die ein großes Prestige hat, durch unsere sechs Inselmusseen, usw., und das sportliche Angebot, sowohl durch den Schutz des Grundsports als auch durch die Förderung anderer wichtiger Projekte, wie die Mehrzweckhalle für die Basketballweltmeisterschaft 2014, ausbauen. Als letztes wünschen wir, dass Gran Canaria sowohl eine große Kommunikationshafen- und Flughafenplattform wie eine Forschungs- und Entwicklungsplattform wird. - Wenn wir über eine Hafenplattform sprechen, erinnere ich mich an den Hafen von Arinaga, ein Projekt, das immer noch keinen Fuß fasst.
Die Inselregierung muss der Antrieb der Insel sein, ein gültiges Werkzeug, dass die zur gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Erholung gesteuerten Projekte leitet” - Ich glaube, dass der Hafen von Arinaga, bis jetzt, sehr wenig ausgelastet worden ist. Es wurde eine wichtige Investition in ihn getätigt, und aufgrund einiger Gründe hat es immer noch nicht gestartet. Ich glaube, dass man es durch den Dialog und den Verstand verwerten kann, weil es zu einem sehr wichtigen Hafenoperationszentrum, insbesondere durch seine Lage, werden kann. Wir müssen die Infrastrukturen, die wir haben, nutzen, und der Hafen von Arinaga wird selbstverständlich nicht gut ausgenutzt. - Welche Bewertung hat die Beharrlichkeit, mit der die Unternehmer des Industriegebiets von Arinaga kämpfen, damit sie nicht in das wirtschaftliche Loch geraten? - Die von den Unternehmen des Industriegebiets von Arinaga durchgeführte Anstrengung ist lobenswert. In den letzten Jahren sind viele Unternehmen entstanden, und deswegen glaube ich, dass die Tätigkeit dieses Industriegebiets weiterhin unterstützt und gefördert werden muss, und die Anstrengung die unsere Unternehmen für ihren Fortbestand und Wachstum muss gelobt werden. - Und der Verwaltung seiner Unternehmervereinigung, die Projekte wie das dieses Unternehmenshandbuchs oder die direkte Handelstätigkeit zwischen den Unternehmen des Gebiets fördert?
José Miguel Bravo de Laguna, Präsident der Inselregierung (Cabildo) von Gran Canaria
- Alles, was eine Minimisierung der Kosten, eine Erhöhung des Gewinns und der Liquidität, unter den jetziges Schwierigkeiten für die Finanzierung der Unternehmen, zu erreichen versucht, sind Initiativen, die beweisen, dass der Unternehmer aus Gran Canaria niemals aufgibt und dazu fähig ist, die Schwierigkeiten zu überwinden. Nach neuen Marktnischen zu suchen und neue wirtschaftliche Perspektiven, wie der Vorschlag von AENAGA, zeigt eine große Einbildungskraft, um vorwärts zu kommen. Zu den Handbuch, in das dieses Interview veröffentlicht wird, und mir gesagt worden ist, dass dessen digitale Fassung auf Spanisch, Englisch, Französisch und Deutsch veröffentlicht werden wird, zeigt dass wir, in der Tat, nicht beim regionalen Markt aufhören, sondern dass wir für andere Märkte und den uns besuchenden Personen offen sind. Ich glaube, dass das Handbuch ein sehr gültiges Werkzeug ist, und das wird dadurch bewiesen, dass das die dritte Ausgabe ist.
13
Antonio Morales / Bürgermeister der Stadtverwaltung von Agüimes
“Dieser Industriepark hat die besten Voraussetzungen um einen neuen Industriemodell Form zu geben” Nach 24 Jahren als Bürgermeister der Gemeinde Agüimes hat Antonio Morales die Möglichkeit gehabt, das Fortschreiten des Industriegebiets Arinaga aus erster Hand zu erleben. In diesen Zeilen macht er eine Analyse der Lage und spricht über den hauptsächlichsten Projekten, die noch auf der wichtigsten Industriezone der Kanarischen Inseln kommen werden. - Wo glauben Sie läuft die nähere Zukunft des Industriegebiets von Arinaga? - Über den umstandsbedingten Momenten hinaus, wie die, die wir zur Zeit erleben, wird der Industriepark von Arinaga nie diesen Platz als strategischen Raum in der Insel von Gran Canaria und der ganzen Inselgruppe verlieren. Wir sprechen, ohne Zweifel, über den Industriegebiet mit der besten Zukunft auf den Inseln und die die besten Voraussetzungen um ein neues technologisches Modell zu bilden hat. - Glauben Sie dass der Direkthandel, der mehr präsent in ihren Unternehmen ist, zu einem unterscheidenden Mehrwert werden kann? - Ohne Zweifel. Aber die ZEC (Kanarische Spezialzone), der Hafen, die Freihandelszone, Werkzeuge, die es seit Jahren gibt, und immer noch nicht ganz funktionieren, sind auch Mehrwert. Damit das Industriegebiet von Arinaga der größte Handelsraum des Direktverkaufs von Gran Canaria werden kann, muss man alle nötigen Werkzeuge in Gang setzen um ihre Nutzen für die Bevölkerung bekannt zu machen. Ich glaube, dass es eins der größten Herausforderungen für die nächsten Jahre sein wird. - Die Frage ist es, den Weg herauszufinden, wie man diese großen Hornstöße dieses schwierigen wirtschaftlichen Moments ertragen kann. Das ist sogar für diesen Industrieriesen kompliziert.
14
Interview
- Natürlich ist es kompliziert, aber dieses Gebiet kann den Status, den es über die Jahre hinweg gewonnen hat, und den es ein hohes Positionierungsniveau in der Unternehmensgesellschaft erteilt hat, verlieren. Deswegen muss es alles Mögliche machen, um diese Vorzugssituation zu behalten, über allem wenn man berücksichtigt, dass das Bruttoinlandsprodukt gebunden an den neuen Technologien, an die erneuerbaren Energien, weiter kommen sollte. Das Industriegebiet von Arinaga steht in diesem Sinne in einer Vorzugssituation.
Damit dieser Industriepark zum größten Handelsgebiet des Direktverkaufs in Gran Canaria wird muss man es bekannt machen” - Das ist dank der guten Arbeit die sie bisher auf diesen Gebieten gemacht hat. - Es ist das Gebiet der Insel mit den besten Möglichkeiten, um Projekte dieser Art, wie die Wind- und photovoltaische Energie zu entwickeln. Trotz der vielen Hindernisse, die wir auf dem Weg gefunden haben. Wir müssen die erneubaren Energien potenzieren, sowohl als auch die Projekte, die diesen Einsatz hindern, bekämpfen, wie es der Fall bei der Erweiterung des Flughafens ist, weil somit die Chancen der Niederlassung der photovoltaischen Energie in diesem Industriegebiet verschwinden würden.
Der Industriepark von Arinaga ist ein Element, dass der Stadt zur Befestigung eines wirtschaftlichen Diversifikationsmodells geholfen hat
Antonio Morales, Bürgermeister der Stadtverwaltung von Agüimes
Andererseits, ist das ein Industriegebiet, das die Voraussetzungen, in seiner Fläche der erste Zyklus von erneuerbaren Energien auf den Kanarischen Inseln zu beherbergen, gesetzt hat. Und eine andere Herausforderung, die wir vor uns haben, ist der große Bildungsmangel in Bezug auf erneuerbare Energien und neue Technologien zu Gunsten der Wirtschaft zu bekämpfen. - Was bedeutet das Industriegebiet von Arinaga für die Gemeinde, von der sie seit 24 Jahren Bürgermeister sind? - Viel, weil es ein Element ist, das der Gemeinde geholfen hat, ein wirtschaftliches Diversifikationsmodell zu sichern. In Agüimes gab es die intensive und traditionelle Landwirtschaft, die Viehzucht und ein kleiner Bereich, dass an den Handel gebunden war. Aber die Befestigung dieses Gebiets, nach der Entscheidung, zusammen mit seinen Unternehmern zu arbeiten, um eine Unsicherheitsetappe zu bewältigen in der es den Start noch nicht schaffte, ist zu einen grundlegenden
Baustein geworden, dass, außerdem, einen wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und politischen Wert mit sich bringt. - Und andersherum, wie bewerten sie die Wichtigkeit der Einbeziehung dieser Gemeinde und ihrer Stadtverwaltung in der Entwicklung dieses Industriegebiets? - Ich glaube fest daran, dass ein vorantreibender Industriepark und der als Referenz für den Rest der Industriegebiete der Inselgruppe wie dieses, dient, was erneut auf den regionalen Kongress, dass im letzten April hier stattfand, bewiesen wurde, ohne die perfekte Symbiose, die zur Zeit zwischen den lokalen Unternehmern und der Stadtverwaltung von Agüimes, nicht funktionieren könnte. Ich begreife das Industriegebiet von Arinaga nicht ohne ein kräftiges Unternehmertun, das ein großer Teil seiner Zeit den gemeinsamen Interessen widmet und ohne eine Einrichtung wie die Stadtverwaltung von Agüimes, mit seinem innovativen, nahen und seinen Initiativen unterstützendem Charakter.
15
Sebastián Grisaleña / Präsident des kanarischen Unternehmerbundes (Confederación Canaria de Empresarios) (CCE)
“Die Kanarischen Inseln und ihre Unternehmen müssen ins Ausland gehen, ja oder ja” Der Präsident des CCE schlüsselt kurz die wirtschaftliche Umgebung, die wir jetzt erleben müssen, auf, und lobt, zur selben Zeit, der gute Gang des Industriegebiets von Arinaga und seines Unternehmerverbandes, in dem er sie als Diversifizierungsbeispiel hervorhebt. - Wie befindet sich, in diesem genauen Moment, der kanarische Unternehmenssektor? - Die Lage ist immer noch kritisch und wir werden einige Zeit brauchen, um uns zu erholen, vor allem wegen der Tatsache, dass die kanarische Wirtschaft sehr von den internationalen Märkten abhängt und diese sich noch in einer komplizierten Lage befinden. Nun ist es aber auch wahr, dass die Lage auf den Kanarischen Inseln dank vor allem des Tourismus, sich leicht verbessert hat, und das schon ein Grund der Hoffnung ist, was auch nicht wegnimmt, dass ich in der Idee bestehe, das diese Inselgruppe ihre wirtschaftliche Betätigung diversifizieren muss.
Es sieht so aus, als würde sich die Lage auf den Kanarischen Inseln leicht verbessern, was aber nicht wegnimmt, das diese Inselgruppe ihre wirtschaftliche Betätigung nicht diversifizieren muss” - Könnte sich diese Diversifizierung im Ausland befinden? - Ohne Zweifel. Wir haben es nie gekonnt, richtig ins Ausland zu schauen. Dazu muss man die zahlreichen Schwierigkeiten,
16
Interview
die jene haben, die nahegelegenen Märkte beitreten wollen, wie Afrika, hinzufügen. Nun, für dies alles, genau wie für viele andere Ziele, ist es unvermeidlich das die Finanzinstitute vor allem kleine und mittlere Betriebe und Selbständige die Hand öffnen, weil es sonst weiterhin kein Konsum geben wird, und wenn es kein Konsum gibt, werden keine neuen Arbeitsplätze geschaffen werden. Sei es wie es sei, die Kanarischen Inseln und ihre Unternehmen müssen ins Ausland gehen, ja oder ja. - In diesem Kontext, dass sie kurz analysiert haben, befindet sich das Industriegebiet von Arinaga versunken. Ich möchte, dass Sie von dessen Entwicklung und Verwaltungsmodell eine Bewertung machen. - Das Industriegebiet von Arinaga ist ein Bezugspunkt auf den Kanarischen Inseln, weil es, mit Unterschied, die besten Voraussetzungen vereinigt. Dazu kommt auch die Tatsache, dass die Verwaltung des Unternehmerverbandes der Industriegebiets von Arinaga, dessen Präsident Agustín Hidalgo ist, eine wunderbare Arbeit geleistet hat und bewiesen hat, dass das Vereinswesen, unter Vereinheitlichung von Unternehmerkriterien und -interessen sehr wichtig für die wirtschaftliche Entwicklung ist und ist auch ein Plus für ein Industriegebiet, dass ein Beispiel für die Einheit der Industriegebiete der Inselgruppe ist.
- Wenn der gute Gang dieses Gebiets so offenbar ist, wieso kopiert der Rest der Industriegebiete ihr Arbeitssystem nicht, um ihre Leistung zu verbessern? - Das größte Problem der Industriegebiete der Kanarischen Inseln ist, das sie von den Stadtverwaltungen nicht empfangen werden, was viele Handicaps für die Instandhaltung und Verbesserungsarbeiten, die in ihnen gemacht werden möchten, bedeutet. Das Industriegebiet von Arinaga wurde nicht nur von der Stadtverwaltung von Agüimes empfangen, sondern sie nimmt auf einer mehr als sehr offenbaren Weise daran teil. Deswegen bekommt dieses Gebiet die nötige Hilfe und Zusammenarbeit, um passende Aktionen zu entwickeln, was auch mehr als beachtliche Unterschiede festsetzt. - Als Verwaltungsratsmitglied der Hafenbehörde von Las Palmas, Träger des Hafens von Arinaga, was können Sie den Unternehmern, die seit Jahrzehnten darauf warten, dass der Hafen zu ihren Diensten steht, sagen? - Der Hafen von Arinaga wird anfangen, die Wichtigkeit, die es bisher nicht hatte dank der Kraftstoffen, den Großverkauf, den Eisen zu haben, womit die Unternehmen, die sich in diesem Umfeld befinden, Nutzen ziehen können. Es kann außerdem andere höhere Zuschläge haben, andere Verbindungen, aber dazu müsste mal, in der Zukunft, die Schutzzone beenden, weil der Windüberschuss vielmals verursacht, dass die Tätigkeiten kompliziert sind. Der erste Schritt, der der Wichtige ist, ist schon getan. Der Zweite, wenn es nicht jetzt gemacht wird, kann in wenige Zeit gemacht werden.
Das Industriegebiet von Arinaga ist ein Bezug auf den Kanarischen Inseln, weil es die besten Voraussetzungen sammelt und mit einer hervorragenden Verwaltung zählt
Sebastián Grisaleña, Präsident des kanarischen Unternehmerbundes (Confederación Canaria de Empresarios) (CCE)
- Die Geduld der Unternehmer erschöpft sich aber. Sie fordern seit vielen Jahren, dass der Hafen endlich für jene zur Verfügung steht, die Reichtum in diesem Industriegebiet erzeugen möchten… - Ich weiß, dass es schon einige Auseinandersetzungen zwischen den Unternehmern und den Institutionen gegeben hat, aber der Hafen muss ab dem Jahr 2012 in Betrieb sein. Aus diesem Grunde müssen es auch andere Optionen wie die Kraftstoffe, den Großverkauf, der Eisentransport, letzten Endes, eine Unmenge von Themen, die wir unbedingt in Gang setzen müssen und mir ist bekannt, das die Hafenbehörde in dieser Linie arbeitet um langsam diesen Hafen, die diesem Industriegebiet und ihren Unternehmern einen wichtigen Pluspunkt gibt, zu potenzieren.
17
José Sánchez Tinoco / Präsident der Handelskammer (Cámara de Comercio) von Gran Canaria
“Die Arbeit der Unternehmer des Industriegebiets von Arinaga ist ein Beispiel für viele” - Wie steht die Handelskammer von Gran Canaria dem Umstellungsprozess, den sie aufgrund der jetzigen heiklen Wirtschaftslage erleben muss, gegenüber? - Die Wechsel in der Gesetzgebung und die Abschaffung der Pflichtquote haben alle Handelskammer in Spanien dazu gezwungen, sich wieder zu definieren. Wie alle Unternehmen, hat die Handelskammer in diesen neuen Abschnitt mit der Umstrukturierung ihres Organigramms begonnen, ihre öffentliche-private Ansicht zu bestimmen und Entscheidungen in Hinsicht auf die Zukunft zu treffen. Der Sitz in der Straße León y Castillo wird dazu ausgerüstet, um in diesem einzigen Raum alle Programme und Dienste für die Unternehmen zu vereinigen. Wir gestalten sie in vier Gebiete, die für unsere zukünftige Entwicklung wesentlich sind: die Bildung, die Unternehmensgründung, die Innovation und die Internationalisierung.
Für diese schwierige Momente bietet die Kammer den Unternehmen Bildung, die Internationalisierung und die Innovation, Stützpfeiler ihrer zukünftigen Entwicklung” - In einem Markt, der von der Globalisierung und der Finanzkrise bestimmt ist, welche Art von Hilfe kann die Handelskammer der Unternehmen des Industriegebiets von Arinaga bieten? - Der heutige Zeitpunkt zwingt uns zu analysieren, was
18
Interview
passiert ist, was wir von diesem allen lernen können und was wir in diesem Rahmen der globalen Krise ändern müssen. Wir müssen tatkräftig handeln, neue Handlungsformen auferlegen und die Kommunikation zwischen den öffentlichen und privaten Einrichtungen umgestalten. Um das zu erreichen, bieten wir den Unternehmen drei wichtige Stützpfeiler für ihre zukünftige Entwicklung. Das sind die Bildung, die Internationalisierung und die Innovation, mit dafür bestimmten spezifischen Programmen und Dienste. - Welche Wechsel müssen dann in unserem Wirtschaftsmodell geschehen? - Wie ich vorher erwähnt habe, müssen die Bildung, die Innovation und die Internationalisierung unsere Prioritäten sein. Das sind die Instrumente, um unser Modell umzugestalten, es einer der Wettbewerbsfähigkeit, der Leistungsfähigkeit und der Spezialisierung basierten Konjunktur anzupassen. Ich bin davon überzeugt, dass dies die Gesichtspunkte in der zukünftigen Entwicklung unserer Unternehmen sein werden. Es ist auch der Zeitpunkt uns hinzusetzen um an der Modernisierung unserer Wirtschaftsund Steuerordnung zu arbeiten, die die Grundlagen unseres zukünftigen wirtschaftlichen Entwicklungsmodells setzt. Wir müssen überlegen und die Instrumente, die uns bislang zu unserem Wachstum genützt haben, überprüfen, und sie für die neuen Rahmen, die am Horizont liegen, nochmals entwerfen. - Welche Meinung haben Sie von der Tatsache, dass, wenn man die jetzige wirtschaftliche Lage betrachtet,
Es ist Zeit, uns hinzusetzen und an der Modernisierung unserer Wirtschaftsund Steuerordnung zu arbeiten, um unser zukünftiges wirtschaftliches Entwicklungsmodell zu begründen”
José Sánchez Tinoco. Präsident der Handelskammer (Cámara de Comercio) von Gran Canaria
die Unternehmensvereinigung von Arinaga (AENAGA) immer noch Anträge von Unternehmen, die sich in dieses Industriegebiet niederlassen wollen, bekommt? - Trotz der wirtschaftlichen Lage, die allgemein fast allen Unternehemenssektoren betrifft, gibt es Unternehmen, die sich anpassen, die neue Geschäftsmöglichkeiten suchen, und die diese Krise nützen, um zu wachsen. Die Arbeit, die die Unternehmer des Industriegebiets von Arinaga machen, ist ein Beispiel für viele. Die Unterstützung an sie alle, die Entwicklung von neuen Infrastrukturen und die andauernde Verwertung ihrer Dienste ist ein hervorragendes Lockmittel für all diese Unternehmen die einen neuen Standort suchen oder ihre Betriebsanlagen ausbauen möchten. - Was können die Unternehmen trotz der vielen Hindernissen, die sie in ihrem Umfeld finden, beginnend beim Deckungsmangel der Banken, für ihr Überleben tun?
- Im Wesentlichen, die Ausweitung und die Verbesserung ihrer Wettbewerbsfähigkeit, nicht nur in Hinsicht auf den Inlandsmarkt, sondern auch auf den nationalen und internationalen Markt, sowohl als auch die Leistungsfähigkeit, unter Anwendung der Bildung, der Innovation und der Einführung der Informations- und Kommunikationstechnologien. Auf dieser Weise haben wir die Fähigkeit, wettbewerbsfähig zu sein, und neue Arbeitsplätze zu schaffen. Zwei große Herausforderungen. Und um sie zu erfüllen haben wir Institutionen und Körperschaften, die uns als Unterstützung dienen können, so wie die Kammer oder Sogapyme, an der wir beteiligt sind. - Wenn sie direkt neue Unternehmer beraten müssten, welcher Bereich oder Bereiche würden sie ihnen als die, mit den besten Zukunftsaussichten, raten? - Die Produktionsbereiche mit Exportfähigkeit müssen erhöht werden, wie zum Beispiel die Innovation + Entwicklung + Investition Projekte, die wesentlich mit den Informationsund Kommunikationstechnologien und den erneuerbaren Energien verbunden sind. Wir müssen annehmen, dass nur durch die Förderung des Unternehmergeistes wir fähig sein werden, ein erneutes Wachstum mit Garantien, Festigkeit und ohne Risiko, die Fehler der Vergangenheit zu wiederholen, zu erzielen. Der Schlüssel für unsere jetzige und zukünftige Entwicklung liegt bei den Personen und bei einem wettbewerbsfähigen und leistungsfähigen Unternehmensnetz.
19
20
Interview
21
Eugenio Castillo / Regionalpräsident der Industrievereinigung der Kanarischen Inseln (Asociación Industrial de Canarias) ASINCA
“Die Kanarischen Inseln müssen die Entschädigungen für ihre Bedingung als ultraperipherische Region konsolidieren” Eugenio Castillo ist seit April des Jahres 2011 der Regionalpräsident der Industrievereinigung der Kanarischen Inseln (ASINCA), obwohl er ein Jahr früher zur Provinzpräsidentschaft beigetreten ist. Seine „ realistische“ Art, Sachen zu sehen, macht ihn eine langsame und lange Erholung vorherzusagen. - Grüne Sprösse, sagten einige, das schlimmste steht noch vor uns, sagen andere… was wird wirklich im nationalen und regionalen Wirtschaftspanorama geschehen? - In einer Konferenz, die ich ungefähr vor anderthalb Jahren abhielt, sagte ich schon, dass wir aus der Krise nicht bis ungefähr im Jahr 2017 rauskommen würden. In jenen Zeitpunkt beschuldigten mich die Leute als Pessimist, worauf ich mit, mit den Ziffern in der Hand antwortete, dass ich einfach realistisch war. Damit ein Land oder eine Region wie die Kanarischen Inseln, Arbeitsplätze und Reichtum schafft, muss sie über 2,5% ständig während wenigstens zwei oder drei Jahren wachsen, womit man nicht mal sagen muss, dass dies bei dieser aktuellen Lage kompliziert ist. Man spricht übrigens schon von einem neuen Konjunkturrückgang für 2012 in einigen europäischen Ländern. Spanien hat ein ernsthaftes Problem in dieser Lage, weil anstatt den strukturellen Reformen, die es schon seit ungefähr 2008 gemacht haben sollte, sich daran gewidmet hat, Flicken aufzusetzen, die mit den größten Problem dieses Landes, die Arbeitslosigkeit, nicht fertig geworden sind. - Ein größeres Problem als die vom Staat eingegangenen Schulden? - Ja, weil die Arbeitslosigkeit der bestimmende Faktor, um der alles kreist. Von ihr hängt die wesentliche Stütze des
22
Interview
Wir haben uns das Ziel versetzt, dass die Industrie auf der Inselgruppe, von hier bis zum Jahr 2020, ungefähr 6% des BIP erreicht” Bruttoinlandsprodukts, die der Konsum ist, ab. Wenn es kein Konsum gibt, wird kurzfristig kein Reichtum erzeugt und es herrscht immer noch Misstrauen in den Märkten, wodurch auch keine Unternehmensabsicht, keine Investitionsabsicht auftaucht. - Welche Rolle kann die Industrie in dies alles spielen, wenn man die nötigen Werkzeuge hat? - Das zu erklären ist es so einfach wie zu bedenken, dass ein Gebiet, dass ein hohes Industrialisierungsniveau hat, die Einwirkung dieses Konjunkturrückganges weniger gemerkt hat, als ein, dass es nicht hat. Wie wir alle wissen sind die Kanarischen Inseln kein industrialisiertes Gebiet, in der Tat entspricht dieser Bereich in diesen Inseln nur 3,6% des BIP, so dass wir uns das Ziel gesetzt haben, von hier bis zum Jahr 2020, ungefähr das Ziel von 6% zu erreichen, so wie es sich in der Industrieentwicklungsstrategie vom Jahr 2009 abspiegelt. - Die nächste Frage ist klar: wie wird versucht, dieses Ziel zu erreichen?
Im Falle des Hafens von Arinaga gilt es nicht mehr, von Durchführbarkeit zu sprechen, sondern ihn endgültig in Gang zu setzen” - Wir brauchen, vor allem, dass die Ausgleichzahlungen an den kanarischen Industriemarkt, aufgrund seiner ultraperipherischen Stellung, sich konsolidieren, damit wir in einer Wettweberbsfähigkeitslage gegenüber dem Markt der Halbinsel sind. Die Kosten der Insellage der Inselgruppe ist auf 6000 Millionen Euro jährlich geschätzt, wovon 25% direkt die Industrie betreffen. - Aber es ist schwer sich vorzustellen, dieses Ziel genau jetzt, in einer Zeit der Einschränkungen und Kürzungen in allen Bereichen, auch in den Subventionen, zu erreichen. - Es kann sein, aber zu diesem Zweck verfügen wir über den auf den Kanarischen Inseln verarbeiteten Produkt, der, aufgrund von Umfragen die an rund 2000 Personen durchgeführt worden sind. Die lokale Bevölkerung hat eine ausgezeichnete Meinung, aus Einwurzelungs- und, vor allem auch aus Qualitätsfragen. Außerdem setzen wir auch auf die Abfallentsorgung auf der Inselgruppe, die eine sehr höhere Menge als den Durschnitt der europäischen Kontinents erzeugt, etwas einleuchtendes wenn man bedenkt, dass die Inseln mehr als zehn Millionen Touristen jährlich empfangen. Wir müssen integrierte Abfallbewirtschaftungssysteme erzeugen, um den Kreis zu schließen, so dass alles, was in den Kanarischen Inseln in Form einer Verpackung oder Abfall eintretet, auf den Kanarischen Inseln bleibt und auf den Kanarischen Inseln verwertet wird. Drittens müssen wir unsere Industrie internationalisieren. Wir können nicht beim lokalen Markt bleiben, weil es klein ist. In anderen Worten: der kanarische Industriebereich braucht ein Kostenabbau, und deswegen müssen wir unsere Produkte im Ausland vorführen, und das, mit der Konsolidierung des kanarischen Marktes.
Eugenio Castillo. Regionalpräsident der Industrievereinigung der Kanarischen Inseln (Asociación Industrial de Canarias) ASINCA
Aber für das brauchen wir, dass sich verschiedene Faktoren geben. Unter ihnen, die Verbesserung der Verbindungen mit den am nächsten gelegenen Märkte, mit dem afrikanischen Markt, und dass die kanarischen Häfen schneller und flinker sind. - Da wir schon von den Häfen sprechen. Das Industriegebiet von Arinaga, das größte der Kanarischen Inseln, verfügt über seinen eigenen, aber es steht den Unternehmer noch nicht zur Verfügung… - Vom Hafen von Arinaga haben wir schon seines Tages mit dem Präsidenten der Hafenbehörde gesprochen, weil Asinca ihn als unentbehrlich für die Steigerung der industriellen Entwicklung des ihm beherbergenden Industriegebiets und, letztendlich, der Insel, erachtet. In Falle dieses Hafens ist es nicht mehr gültig, von Durchführbarkeit zu sprechen, sondern ihn endgültig in Gang zu setzen.
23
Luis Ibarra / Präsident der Hafenbehörde (Autoridad Portuaria) von Las Palmas
“Die Hafenbehörde sieht jede Aktivität für den Hafen von Arinaga mit guten Augen” Luis Ibarra ist seit August 2011 Präsident der Hafenbehörde. Mit seiner Ankunft im Amt hat er viele noch nicht gelöste Angelegenheiten auf den Tisch vorgefunden. Eins von diesen ist es, Brüssel davon zu überzeugen, so wie er es in diesem Interview behauptet, dass der umstrittene Hafen von Arinaga schon funktionsfähig ist, und dass das weiterhin in Dezember 2012 so sein wird. - Eins der brennendsten Angelegenheiten, die auf ihren Tisch liegen, ist die vom Hafen von Arinaga. Welches glauben Sie wird das Ende dieses langen Prozesses sein? - Wir glauben, dass das Industriegebiet von Arinaga eine Gegenwart und eine Zukunft hat, wenn wir alle, von der Hafenbehörde bis zur Stadtverwaltung von Agüimes, über die Unternehmer des Industriegebiets von Arinaga, dafür mitarbeiten. Der Hafen wurde aufgrund der Forderung dieses Industriegebiets und der Bürger des Südostens geboren, und dass ist der grundlegende Grund, damit seine Entwicklung eine Zukunft hat. - Warum ist es wirklich so schwer eine Infrastruktur zu starten, die so nötig für das Produktionsnetz der Inseln zu sein scheint?
Der Hafen von Arinaga wurde aufgrund der Forderung dieses Industriegebietes und der Bürger des Südostens geboren, grundlegender Grund, damit seine Entwicklung eine Zukunft hat”
24
Interview
- Die Hafeninfrastruktur wurde auf musterhafter Weise durchgeführt, aber der Verkehr wird nicht von den Hafenbehörden gehandhabt, sondern hängt von der Privatinitiative ab. In diesem Sinne müssen wir die Erschaffung von Nachfragen fördern und diese, die wir schon haben, mit Widmung betreuen, damit Verkehr entsteht. - Großverkauf, Biokraftstoffe und Schrott sind einige der Ziele, die diesem Hafen zugeeignet werden. Wann wird die Ausladung von Waren, erste Anforderung und, zur selben Zeit, Bedürfnis der Unternehmer des größten Industriegebiets der Kanarischen Inseln geschehen? - Wir haben schon mehrere Erfahrungen mit Schiffen, die mit dem alleinigen Ziel Hafen von Arinaga gekommen sind, um die Industrie des Südostens der Insel zu versorgen. In der Zukunft ist es auch möglich, dass wir Schiffe mit Getreide für Getreidespeicher in Las Palmas empfangen können. Im Allgemeinen wird aber kein Schiff mit Waren Arinaga wählen um nur eine kleine Ladung oder ein Container zu lassen, weil es einfach für den Empfänger zu teuer wird, nur für diesen alleinigen Zwischenhafen zu zahlen. Die Logistik verlangt eine Mindestmenge, um die Zwischenhäfen rentabel zu machen.
Wir müssen die Erschaffung von Nachfragen fördern und diese, die wir schon haben, mit Widmung betreuen, damit hier Verkehr entsteht”
Luis Ibarra. Präsident der Hafenbehörde (Autoridad Portuaria) von Las Palmas
- Wie stellt die Hafenbehörde der Möglichkeit gegenüber, dass sie die Investition in Dezember 2012 zurückzahlen muss, wenn der Hafen weiterhin nicht funktionsfähig ist, oder, wenn Brüssel wenigstens betrachtet, dass in ihn nicht genug getan wird? - Wir stellen uns diese Möglichkeit nicht gegenüber, weil der Hafen funktionsfähig ist. - Es sieht nicht so aus als sei es der beste Zeitpunkt, um eine Schifffahrtslinie für Reisende zu errichten, aber, in der Zukunft, wenn sich die Lage verbessert haben Sie Gewissheit von irgendeiner Reederei, die daran interessiert ist, sich in Arinaga für den Passagiertransport niederzulassen? Würde das die Hafenbehörde mit guten Augen sehen?
- Die Hafenbehörde sieht jede Tätigkeit, die in den Hafen von Arinaga interessiert ist, und genau, den Waren- und Passagiertransport, mit guten Augen. Die Hafenkörperschaft kümmert sich um jede Art von Verkehr auf gesetzlicher Weise, wie man es täglich in den Kais von Las Palmas sehen kann. - Letzte Frage. Ihr Vorgänger im Amt hat 2012 als das endgültige Startdatum des Hafens angegeben. Wagen Sie es, dieses Datum zu bestätigen? Können Sie sie noch mehr konkretisieren? - Ich glaube, dass der Hafen seit langer Zeit in Gang ist, aber wir müssen die dort durchgeführte Arbeit noch sichtbarer machen.
25
Óscar Hernández / Stadtrat für Steuerwesen, Belegschaft, interne Regelung, Industrie und Bürgersicherheit der Stadtverwaltung von Agüimes
“Wenn man uns mehr Energie erzeugen lassen würde, würden wir die Last über die Unternehmer vermindern” Nach mehreren Jahren als „Verbindung“ zwischen der Stadtverwaltung von Agüimes und dem Industriegebiet von Arinaga entgeht Óscar Hernández gar nichts, was dort geschieht. Der vielseitige Stadtrat zieht eine Bilanz der Lage dieses Unternehmensgebiets und des Marktes in diesen Momenten von wirtschaftlichen Nöten. - Ist das immer noch wahr, dass aufgrund der eigenen Besonderheiten des Industriegebiets von Arinaga, die Hornstösse der wirtschaftlichen Krise ein wenig besser überstanden worden sind? - Die wirtschaftliche Lage des Industriegebiets von Arinaga ist nicht viel anders als die allgemeine Lage, wie das Verschwinden einiger Unternehmen und den Personalabbau in anderen beweist, aber es ist auch wahr, dass mehr als 95% der Unternehmen diese schlechten Momente überstanden hat. Das beruht hauptsächlich auf die Tatsache, dass der größte Teil der Unternehmen über einer festen Struktur verfügten und der eigenen Dynamik des Industriegebietes.
Es ist bewiesen, dass mehr als 95% der Unternehmen des Industriegebiets von Arinaga diese schlechte wirtschaftliche Momente standgehalten haben” - Welche Rolle spielt ihr Ratsherrenamt für Industrie in den Mechanismus dieses Unternehmensriesen? -Hauptsächlich, dass wir weiterhin Seite an Seite mit der Unternehmern dieses Unternehmensgebiets arbeiten, um
26
Interview
aus erste Hand ihre Bedürfnisse kennenzulernen. Um das zu erreichen, muss man die besten Bedingungen finden, um die Unternehmens- und Industrieentwicklung zu erleichtern und alle einsatzfähigen gemeinsamen Räume, die ein ausgezeichneten Betrieb vom ganzen Unternehmensnetz ermöglichen, in Gang bringen. - In den letzten Jahren wird eine wesentliche Erhöhung des Direktverkaufshandels zwischen den Unternehmen des Industriegebiets von Arinaga verzeichnet. Können wie über einen Anpassungsprozess in diesem Unternehmertum sprechen? - Ungefähr 70% der an AENAGA beteiligten Unternehmen verkaufen ihre Produkte direkt an ihre Kunden, womit wir schon über Anpassung sprechen können. Aber heutzutage, dank der Entwicklung der Technologien, glaube ich dass Initiativen wie dies erlauben, eine größere Handelsdynamik zu errichten, was auch zuletzt bedeutet, dass die Unternehmer nicht nur neue Unternehmensformeln suchen, sondern auch einen Mehrwert für ihre Unternehmen schaffen. - Es gibt einige für den Industriegebiete von Arinaga wichtige Projekte, die immer noch keinen Fuß fassen. Das bemerkenswerteste ist der Hafen von Arinaga. - Die Hauptbremse des Hafens ist, dass kein Schiffsreeder
Die Unternehmer suchen nicht nur neue Geschäftsformeln, sondern schaffen auch einen Mehrwert für ihre Unternehmen” auftaucht, der endgültig für ihn einsetzt, um diese ständige Kommunikationslinie mit anderen Inseln errichten zu können, die den Wert, der die Unternehmer dieses Industriegebiets seit so langer Zeit fördern, aufbringt. Es gibt tatsächlich eine Eignungsstudie, die diese Initiative als positiv einstuft, aber, bedauerlicherweise, taucht dieser Reedereiagent nicht auf, der diese Aktivität entwickelt. Wir erwarten, dass jetzt, wo angefangen wird, neue Wege eingeführt zu werden, der Hafen endlich in Betrieb gesetzt wird. - Andere Projekte in der Entwicklungsphase, wie das technologische Gebiet, werden dazu dienen, das Gebiet weiterhin an der Spitze der technologischen Innovation zu stellen. - Es handelt sich tatsächlich um ein neues Projekt, das voraussichtlich zwischen dem Berg von San Francisco und der Autobahn, gegenüber der P3 Nord errichtet wird. Es ist Einsatz, der noch in der Gestaltungsphase ist, und dafür ist die Stadtverwaltung in Kontakt mit der Eigentümerin des Geländes, um diese Erweiterung in den nächsten Jahren zu verwirklichen. Das wollen wir in den nächsten Jahren mit der wirtschaftlichen Erholung zusammentreffen lassen, um über eine größere Investition verfügen zu können. - Was die erneuerbaren Energien angeht, wird die Stadtverwaltung immer noch bedingungslos für die Politik des Gewerbegebiets in dieser Angelegenheit setzen? - Selbstverständlich, immer wenn, bis zu diesem Moment, uns die beste Politik sowohl für den Konsum als auch für die Versorgung erscheint, als Entwicklungsweg nicht nur des
Óscar Hernández. Stadtrat für Steuerwesen, Belegschaft, interne Regelung, Industrie und Bürgersicherheit der Stadtverwaltung von Agüimes
Gewerbegebiets und der Gemeinde, sondern der ganzen Gegend. Was auch wahr ist, ist, dass wir immer noch Unterstützung seitens der Zentral- und Regionalverwaltung vermissen. Ich glaube nicht, dass wir um mehr Megawatt für die Entwicklung des Gebiets kämpfen müssen, sondern dass die eigenen Anlagen die Grenze setzen, so dass wir im Netz mehr als das Dreifache der Kapazität, die wir zur Zeit ins Netz abladen, abladen könnten, weil wir dazu, mit Investitionen, die in wenigen Jahren abbezahlen, fähig sind. Wir möchten letztendlich, dass man uns erlaubt, eine größere Menge von Energie, sowohl photovoltaische als auch Windenergie, zu erzeugen, um so die Erhaltung der gemeinsamen Räume finanzieren zu können und, in der Folge die Last die auf die Unternehmer ausgeübt wird, zu verringern.
27
Juan Acosta / Präsident der Erhaltungseinheit (Unidad de Conservación) des Industriegebiets von Arinaga
“Gran Canaria hat mehr Ressourcen als der Tourismus, aber es fehlt an politischen Willen um sie in Gang zu setzen” Juan Acosta, Präsident von ECOAGA, ermüdet nicht zu sagen, dass die Kanarischen Inseln eine gewisse Unabhängigkeit vom Tourismus und eine Potenzierung des Primärsektors brauchen. Während sich die verschiedenen beteiligten Agenten einigen, macht er mit seiner Arbeit weiter, für die Interessen der Unternehmer zu streiten. - Ihrer Meinung nach, wie steht das Industriegebiet von Arinaga diese fürchterliche Lage, die wir zurzeit leiden, gegenüber? - Gut, auf nationaler und internationaler Ebene ist die Lage immer noch sehr kompliziert, und deswergen sind die Kanarischen Inseln und das Industriegenbiet von Arinaga keine Ausnahme. Es ist auch wahr, dass der Tourismus wieder gestiegen ist, aber der Rest der Sparten fallen immer noch weiter, wonach man sagen kann, dass wir weiterhin vom Tourismus leben. Was wahr ist, ist dass Gran Canaria sich nicht in der Lage befinden sollte, in der sie ist, weil sie viele andere Ressourcen als der Tourismus anzubieten hat. Aber es fehlt an politischen Willen um sie in Gang zu setzen. - Und was können sie mir über die Industrie sagen? - Obwohl man auf Gran Canaria fast nicht herstellt, ist das eine Insel die sehr viele Dienste einbringt und perfekt als Sprungbrett dienen kann, wenn es die nötigen Willen gäbe um bis zum afrikanischen Markt zu gelangen, sei es in der Herstellung oder in der Umwandlung von Waren. - Der Arbeitgeberverband der Industrie und die politischen Parteien haben sich geeinigt, den Prozentsatz der Industrie im BIP bis zu 6% von hier bis zum Jahr 2020 zu erhöhen. - Wenn das durchgeführt werden würde wäre es eine fabelhafte Nachricht für die Unternehmer, weil das eine
28
Interview
Die Insel könnte perfekt als Sprungbrett dienen, wenn es die nötigen Willen gäbe um bis zum afrikanischen Markt zu gelangen” größere wirtschaftliche Entwicklung und eine gewisse Unabhängigkeit vom Tourismus bedeuten würde, worum es auch geht. Ich sage aber nochmals, dass die Kanarischen Inseln ein neues Verwaltungs- und Geschäftsmodell brauchen und deswegen erwarte ich, dass wir endlich anfangen, zusammenzuarbeiten. - Welches sind die wesentlichen Gesichtspunkte, die Teil dieses neuen und wünschenswerten Geschäftsmodelles wären? - Erstens, die Stärkung der Industrie und andere Branchen, wie der Primärsektor, weil es sehr viele Möglichkeiten gibt, die wir nicht ausnutzen. Zweitens, die Potenzierung der Bildung auf allen Niveaus, um eine vielseitige und gut vorbereitete Arbeitskraft zu schaffen. Wir müssen außerdem erreichen, dass die Unternehmer über wirtschaftliche Stütze um weiterhin bestehen zu können verfügen, denn während die Banken sich die Hosentaschen füllen, haben die Unternehmer es jedes Mal schwerer. So oder so, entweder ändert sich die Lage wesentlich, was ich nicht erwarte, oder ich fürchte dass der Ausgang aus
Die Kanarischen Inseln brauchen ein neues Verwaltungs- und Geschäftsmodell, und deswegen erwarte ich, dass wir endlich anfangen, zusammenzuarbeiten” dieser Lage nicht bis so ungefähr drei Jahre, im besten Fall, kommen wird. - Das Industriegebiet von Arinaga ist ein gutes Beispiel von guter Verwaltung. Dies alles beruht, vor allem, auf den korrekten Ansatz seines strategischen Plans. - Das Verwaltungsmodell des Industriegebiets von Arinaga ist, praktisch, einzigartig in ganz Spanien, und nach einer Erfahrung von mehr als dreizehn Jahren ist seine Wirksamkeit mehr als bewiesen worden. Es entstand als ein Werkzeug zur Gewährleistung der Einhaltung der Anforderungen des produktiven Marktes und zur Beantwortung der Kriterien der ständigen Verbesserung, Vorzüglichkeit und nachhaltige Entwicklung. Die Verwaltung eines Industriegebietes von fast sieben Millionen Quadratmetern und rund 800 Unternehmen ist keine leichte Aufgabe, aber dank den in den verschiedenen strategischen Plänen festgesetzten Richtlinien und der lobenswerten Arbeit der Personen, die sich um ihre Anwendung kümmern, sieht es so aus, als würden wir auf den richtigen Weg sein. Sonst hätten die Unternehmer sich schon darüber gekümmert, ihre Stimmen zu erheben. Man muss auch die Aufgabe zur Suche von wirtschaftlichen Ressourcen, die die Ziele dieses Plans zu gestalten erlauben, hinzufügen, weil ein Industriegebiet wie das von Arinaga nicht nur aus den Quoten seiner Unternehmer leben kann. In diesem Sinne versuchen wir Hilfen und Subventionen von den verschiedenen öffentlichen Körperschaften zu bekommen,
Juan Acosta. Präsident der Erhaltungseinheit (Unidad de Conservación) des Industriegebiets von Arinaga
die die Ziele des neuen strategischen Plans, wonach wir uns von 2012 bis 2016 richten werden, durchführbar machen. In diesem neuen Plan wurde im größten Teil die Erarbeitung von Maßnahmen, die die Anpassung zum neuen wirtschaftlichen Rahmen, mit dem wir einige Jahre zusammenleben müssen möglich machen, betrachtet. - Eins der wesentlichen Projekte die die Vereinigung, die Sie führen, auf den Tisch hat, ist der Photovoltaik-Park. - Tatsächlich, ein einzigartigen Projekt auf den Kanarischen Inseln, der nochmals dazu dient, um den Kompromiss dieses Industriegebietes und seiner Unternehmer mit den erneuerbaren Energien klarzumachen. Es erschienen mehr als ein Zehntel Unternehmen zur Ausschreibung, was uns hilft, uns eine Idee des Projektumfangs, die eine Fläche von ungefähr vierzig tausend Quadratmetern betrifft in der mehr als fünftausend Kilowatt Leistung erzeugt werden können, zu machen.
29
Agustín Hidalgo / Präsident des Unternehmerverbandes des Industriegebiets Arinaga (Asociación de Empresarios de la Zona Industrial de Arinaga)
“Wir sind in einem Internationalisierungsprozess des Industriegebiets versunken” Agustín Hidalgo steht seine zweite Legislaturperiode an der Spitze der Unternehmergemeinschaft des größten Industriegebietes der Kanarischen Inseln mit Optimismus und derselben Arbeitslust wie immer. Er betrachtet dass trotz, der Krisenauswirkungen, das Industriegebiet von Arinaga der Bezugspunkt zwischen den Industriegebieten der Kanarischen Inseln ist. - Trotz des heutigen Zeitpunkts besteht immer noch der Erweiterungsprozess dieses Industriegebiets. Wie kann man das erklären? - Wir durchqueren gerade eine kritische wirtschaftliche Lage, aber die Anzahl der Unterhemen, die hier installiert sind, wird eingehalten. Es gibt ein Gleichgewicht zwischen den Schließungen und den Anmeldungen. In der Tat, wurden alle neue Parzellen, der neuesten Teils, das der Stadtverwaltung von Agüimes übergeben worden ist, in weniger als drei Jahren bebaut. - Obwohl es für die Unternehmer nicht einfach ist, mit den wenigen Hilfen, die sie bekommen, zu überleben. - Überhaupt nicht. Die Banken wenden unverschämt hohe Zinssätze für die Unternehmer an. Sie können die Kredite, die ihre Unternehmen am Leben halten, kaum bezahlen. Außerdem haben sie keine Chance Schildscheine zu verhandeln, sie brauchen Liquidität um weiter arbeiten zu können…Und dies alles kam mit der fast unbelasteten Unternehmensstruktur. - In schwierigen Momenten wie diese entstehen neue Unternehmensmöglichkeiten. Das ist der Fall der wesentlichen Zunahme des direkten Handels zwischen den Unternehmen des Industriegebiets von Arinaga.
30
Interview
- So ist es. Wir arbeiten seit mehreren Jahren, um diese Art von Handel hier zu steigern, um die Art, die Gewerbegebiete zu sehen, zu ändern. Damit ist auch die Stadtverwaltung von Agüimes einverstanden. AENAGA hat viele Treffen mit ihre Unternehmer abgehalten, damit sie, unter anderem, sehen, dass eine Form, diese Krise zu umgehen, das tägliche Kasse machen ist. Dazu ist die Formel des Direktverkaufs, des Einzelhandels, perfekt. Es sieht so aus, als hätte sich diese Idee zwischen den Unternehmern verbreitet und, tatsächlich, zum heutigen Tage, haben rund 80% der Mitglieder von AENAGA diese Verkaufsmethode in ihren Gesellschaften eingesetzt. Es wurde ein Bild geschafft, die diese Unternehmen unterscheiden wird und an ihren Fassaden angebracht werden wird, und
Ein Weg die Krise zu umgehen ist es, dass die Unternehmen täglich Kasse machen und dazu ist die Formel des direkten Verkaufs, des Einzelhandels, perfekt”
- Kann man die Handels-Unternehmensmesse, die AENAGA gerade organisiert und vorhat, nächstes Jahr durchzuführen, als der Höhepunkt dieses Anspruchs bezeichnen? - Sicherlich ist es. Aufgrund der Voraussetzungen und der reinen Philosophie von AENAGA und die hier niedergelassenen Unternehmen glauben immer noch an die erneuerbaren Energien. Was geschieht ist, dass am heutigen Tage, der Aufbau einer Anlage nicht aus zwei Gründen nicht rentabel ist: weil die Tarife sehr gesunken sind und weil der Unternehmer, der diese Art von Energie erzeugt, keinen Platz um die übrige Energie zu bringen hat. Viele große schon beendete photovoltaische Projekte, wir schätzen so um die 35000 Quadratmeter von Solarzellendächer, sind aus diesem Grund nicht entstanden. Um erneubare Energie zu erzeugen braucht man viel mehr als der gute Wille der Unternehmer von Arinaga.
Agustín Hidalgo. Präsident des Unternehmerverbandes des Industriegebiets Arinaga
Um erneuerbare Energien zu erzeugen wird viel mehr als der gute Wille der Unternehmer dieses Industriegebiets benötigt”
in diesem Unternehmenshandbuch werden sie auch in irgendeiner Form unterschieden werden. Auf dieser Form kann man genau, und auf einen sehr bequemen Weg wissen, ob das Unternehmen, das dem Kunden interessiert, den Direktverkauf betreibt.
- Das Unternehmenshandbuch ist in seinen drei Lebensjahren zu einem sehr nützlichen Werkzeug geworden. - Ja, das ist wahr. Sie hat sich befestigt und wir hören nicht auf, an ihn zu arbeiten, damit sie jedes Mal nützlicher und wirksamer wird. Dieses Jahr werden wir die digitale Fassung dieses Handbuches auf der Webseite des Unternehmerverbandes hängen, damit absolut jeder, der will, sie nachschlagen kann. Und wenn es nicht genug ist, werden wir sie ins Englische, Französische und Deutsche übersetzen, damit es als Verbindung zwischen Unternehmer von verschiedenen Ländern dient. Wir haben schon eine Interviewrunde mit den auf Gran Canaria niedergelassenen Konsulate eröffnet, damit sie das Handbuch kennenlernen und, vor allem, damit sie wissen, welche Möglichkeiten die Industriegebiet von Arinaga für die Unternehmer ihrer Länder bietet. Damit genügt nur ein Link, dass die Konsuln ihre jeweiligen Ländern mitteilen werden, damit sie ihn in die am meisten passenden Seiten hängen. Das wird sicherlich ein sehr wichtiger Schritt für die endgültige Internationalisierung dieses Unternehmensgebiets sein.
31
Industriegebiets von Arinaga
Unternehmen
Liste der in alphabetischer Reihenfolge nach T채tigkeiten
Industriegebiets von Arinaga
34
Fase 1 Casuarinas
Los Cactus
Los Dragos
Los Cactus
Las Palmeras
Adelfas
CANAL
Los Dragos
Las Palmeras
CANAL
Los Algarrobos
Los Dragos Las Acacias
AUTOPISTA GC-1
CANAL
Adelfas
Las Mimosas Los Olivos
Adelfas
Las Mimosas
Los Olivos
Las Mimosas
Los Algarrobos
Ombu
AUTOPISTA GC-1
Casuarinas
Los Cactus
Fase 4
35
36 A Mogán
Zapote
AUTOPISTA GC-1
Granadero
Pino
Olmo
Nogal
a Morer
Laurel
pto Eucali
Jara
Roble CANAL
Vinca
CANAL
Granadero
Fresno
Fresno
Duraznero
Ciprés
Brezo
Arce
Encina
Yuca
Encina
Duraznero
Ciprés
Brezo
Arce
ra
Iris
ed
Hi
Industriegebiets von Arinaga
Fase 3
Abedul Almendro
Fase 2
cel
il Del Gram
Del Gram
il
arlopa De la G
cel Del Cin
Del Yun
que
izalla De la C
Del Her
raje
ragua
De la F
a
no
resador
Del Martinete
arlopa De la G
Del Cin
Del Yun
que
izalla De la C
je
ragua
ra Del Her
De la F
De la F
Del Tor
Fase P3 - N Cruce de Arinaga
Del Martillo
De la Cernide ra
De la Rueca Del Telar
De la Trinca
AUTOPISTA GC-1
37
Index in alphabetischer Reihenfolge nach Tätigkeiten TÄTIGKEITEN
38
SEITE
TÄTIGKEITEN
SEITE
Abdichtungen
72
Dienste und Hygiene
88
Abfälle
86
Digitaldruck
73
Agrarmaterial
79
Drogerie
66
Allgemeinmedizin
80
Eis
71
Aluminium
50
Eisen
71
Arkaden
87
Eisen und Stahl
88
Automatische Türen
85
Eisenwarenhandlung
69
Bau
61
Eisenwerk
71
Beleuchtung
72
Elektrische Anlagen
73
Beratung (Beruf, Steuern, Rechnungslegung)
53
Elektrische Haushaltsgeräte
66
Beton
72
Elektronik
67
Bio-Landwirtschaft
42
Erholung
65
Brandschutzsysteme
88
Ernährung
43
Cafeteria- Party- und Feierraum
56
Event-Agentur
42
Cafeteria-Restaurant
56
Fahrschule
53
Corian (Installation, Fertigung und Montage)
65
Farbe und Renovierungen
83
TÄTIGKEITEN
SEITE
TÄTIGKEITEN
SEITE
Farben
83
Informatik
73
Finanzinstitut
68
Installateur
74
Gärtnerei
74
Kälte
70
Gemischter Entschädigungsverband des Industriegebiets von Arinaga
53
Karton
59
Keramik
59
Geschenkartikel (Verkauf)
53
Klempnerei (Versorgung)
70
Glasfaser
70
Klimatisierung
59
Glaswaren
65
Konditorei
82
Grafik
51
Kraftfahrzeugwesen
53
Großmarkt
71
Kraftstoffe
56
Gutachten
83
Kräne
71
Haustiere
50
Labor
74
Holz
77
Lager
49
Hotel- und Gaststättengewerbe
72
Logistik
76
Hydraulisches und elektrisches Material
80
Markisen
92
Import und Vertrieb
73
Marmor
79
Import- Export
73
39
Index in alphabetischer Reihenfolge nach Tätigkeiten TÄTIGKEITEN
40
SEITE
TÄTIGKEITEN
SEITE
Maschinerie
77
Reinigung
75
Metall
80
Restaurant
87
Miete
49
Rollladen (Fabrik)
83
Möbel
81
Sanierungen
87
Naturstein, Granit und andere
83
Schiffe
68
Palets
82
Schlosserei
59
Papier und Karton
82
Schreinerei
56
Parfümerie
83
Schrott
69
Pflanzenschutzmittel
70
Schuhe
56
Pflanzenschutzprodukte
84
Shows
69
Photovoltaische Anlagen
74
Sicherheit
88
Photovoltaische Energie
68
Stadtverwaltung von Agüimes
56
Plastiken
84
Stahl
42
Polyester
84
Stein
83
Polyethylen
84
Strom
66
PVC
86
Technischer Dienst
88
TÄTIGKEITEN
SEITE
TÄTIGKEITEN
SEITE
Telekommunikationen
91
Versorgungen
88
Textil
91
Vertretungen
86
Tiefkühlwaren
60
Vertrieb
66
Tierarztklinik
59
Viehgenossenschaft
65
Transport
92
Wandschirme
77
TÜV (ITV)
74
Wäscherei
75
Umrahmungen
68
Wasser
42
Umzüge
81
Werbung
85
Verkauf
94
Werkstatt
89
Vermarktung
60
Windenergie
68
Verpachtung (photovoltaische Energie)
51
Wohnungsbau
84
Verpachtung, Miete oder Verkauf von Werkhalle oder Grundstück
50
Zoll
42
Verpackung
67
Verpackung
68
Verschiedenes
93
Verschrottung
66
Die Betriebe der folgenden Liste, die mit dem Logo versehen sind, betreiben den Direktverkauf.
41
STAHL / TRANSFORMACIÓN HANDELSNAME
BCB INOXIDABLES, S.L. INOXIDABLES LEDESMA, S.L.
FASE
TELEFON
DRAGOS, 32
ADRESSE
IV
928 184 005
bcbinoxidbales@bcbinoxidables.com
DRAGOS, 32
IV
928 184 005
salera1@telefonica.net
WEBSEITE
STAHL / VENTA
GRUPO ROS CASARES, S.L. ADELFAS, 18
FASE I
Tel. 928 707 530
acaballero@froscasares.es www.froscasares.es
ZOLL HANDELSNAME
ADUANAS Y TRÁNSITOS L. FELIPE SUÁREZ, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 268 465
carri@maritimo.e.telefonica.net
C/. BREZO, 44 A
WEBSEITE
DIRECTRANS EXPRESS, S.L. C/ ALGARROBOS, 22 F ESQ. C/CACTUS abian@directransexpress.com
FASE IV
Tel. 928 793 668
EVENT-AGENTUR HANDELSNAME
POSTER’95, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
FRAGUA, 37 MANZANA 1
P3-N
928 267 400
poster@poster-sl.com
WEBSEITE
www.postereventos.es
BIO-LANDWIRTSCHAFT
SEAWEED CANARIAS, S.L. HERRAJE, 63
FASE II
Tel. 928 184 355
scaceres@seaweedcanarias.com www.seaweedcanarias.com / www.algacan.com
WASSER / ENVASADO Y DISTRIBUCIÓN
AGUAS DE FIRGAS ADELFAS,114-115
42
FASE I
Tel. 928 260 020
info@aguasdefirgas.com www.aguasdefirgas.com
WASSER / ENVASADO Y DISTRIBUCIÓN
AGUAS DE TEROR, S.A. MIMOSAS, 27 HANDELSNAME
AGUAS ROQUE NUBLO, S. A.
FASE I
ADRESSE
FRAGUA, 33
Tel. 928 631 290
FASE
TELEFON
P3-N
928 613 542
fuenteagria@aguasdeteror.com www.aguasdeteror.com
WEBSEITE
administracion@aguaroquenublo.com
WASSER / TRATAMIENTO HANDELSNAME
MARTIN RICHARDSON, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 757 603
ENCINA, 27 D
WEBSEITE
rmartin@genesysro.es
WASSER / VENTA HANDELSNAME
ACG ABASTECIMIENTOS
ADRESSE
C/ DE LA CIZALLA, 64
FASE
TELEFON
P3-N
928 184 140
jhernandez@acgabastecimientos.com
WEBSEITE
ERNÄHRUNG / ALMACÉN, MADURACIÓN Y DISTR. QUESOS HANDELSNAME
QUESOS BOLAÑOS, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
III
928 331 800
ROBLE, 1 - 3
WEBSEITE
reyes@quesosmhb.es
www.quesosmhb.es
ERNÄHRUNG / ALMACÉN Y DISTRIBUCIÓN HANDELSNAME
SOLER Y NÚÑEZ, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 759 393
ENCINA, 42
WEBSEITE
ERNÄHRUNG / APERITIVOS
APERITIVOS SNACK, S.A. ADELFAS, 51 - 53
FASE I
Tel. 928 189 930
secretarial@aperitivossnack.es aperitivossnack.es
ALIMENTACIÓN / BEBIDAS REFRESCANTES HANDELSNAME
ESTABLECIMIENTOS INDUSTR. AHEMON, S.A.
ADRESSE
ADELFAS ESQ. OLIVOS, P49
FASE
TELEFON
I
928 181 080
ahemon@ahemon.com
WEBSEITE
www.ahemon.com
ERNÄHRUNG / CARNES Y EMBUTIDOS HANDELSNAME
CARNES Y EMBUTIDOS CHACÓN S.L.
ADRESSE
DEL GRAMIL, 6
FASE
P3-N
TELEFON
928 814 016 info@grupochacon.com
WEBSEITE www.grupochacon.com
ERNÄHRUNG / CATERING HANDELSNAME
HERGORA CATERING, S.L. TABONA CATERING, S.L.
ADRESSE
CASUARINAS, 50 CIZALLA, 38
FASE
TELEFON
WEBSEITE
I
928 182 952
hergora@hergora.com
www.hergora.com
P3-N
928 182 410
administracion@tabonacatering.com
www.tabonacatering.com
43
ERNÄHRUNG / COMIDAS PREPARADAS Y SALSAS
DON PEPE CHIRINGO, S.L. FRESNO, 46 B y C
FASE II
Tel. 928 792 893
administracion@donpepechiringo.com
ERNÄHRUNG / CONFITERÍA Y BEBIDAS HANDELSNAME
ADRESSE
MOLETI CANARIAS, S. L.
OLIVOS, 1ºB
FASE
TELEFON
I
649 89 89 50
WEBSEITE
cmatt@moleticanarias.com
ERNÄHRUNG / CONSERVAS
NUDISCO LOGISTICS, S.L. VINCA, 7 A, B Y C
FASE III
Tel. 928 184 041
canarias@nudiscoislas.com www.nudisco.com
ERNÄHRUNG / DISTRIBUCIÓN BEBIDAS Y AGUA
JUAN ARAÑA, S.L. MIMOSAS, 29
FASE I
Tel. 928 182 624
administracion@ardistribucion.com
ERNÄHRUNG / DISTRIBUCIÓN CERVEZAS
CIA. CERVECERA CANARIAS, S.A. MIMOSAS, 31
FASE I
Tel. 928 182 700
aleon@ccc.es
www.ccc.es
ERNÄHRUNG / DISTRIBUCIÓN DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS Y FABRICACIÓN DE SALSAS HANDELSNAME
COMERCIAL MOSA, S. A. U.
ADRESSE
MIMOSAS, 33
FASE
TELEFON
I
928 188 533
WEBSEITE
mosa@comercialmosa.com
ERNÄHRUNG / DISTRIBUCIÓN DE VINOS, LICORES, CAVAS... HANDELSNAME
EXCLUSIVAS ABELLEIRA, S.L.
44
ADRESSE
FASE
TELEFON
FRESNO, 26 PARCELA A
II
928 791 178
excabelleirasl@gmail.com
WEBSEITE
ERNÄHRUNG / DISTRIBUCIÓN PRODUCTOS ITALIANOS
COMIT, S.L. (CIAL ITALIANA DE ALIMENTACIÓN) HERRAJE NAVE 40 www.grupocomit.com
FASE P3-N
Tel. 928 790 896
l.moran@grupocomit.com y.hernandez@grupocomit.com
ERNÄHRUNG / DISTRIBUCIÓN Y ELABORACIÓN DE ELABORADOS Y PRECOCINADOS CÁRNICOS CÁRNICOS MENCELLES, S.L.
DRAGOS, 73 (ALMACÉN)
IV
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 752 837
928 184 341 administracion@carnicosmenceyes.com www.carnicosmenceyes.com
ERNÄHRUNG / DISTRIBUCIÓN HANDELSNAME
CANARFRIT, S.L.
CIPRÉS, 40
WEBSEITE
manolo.diaz@canarfrit.es
COVENCA, S.A. LA GARLOPA
FASE P3-N
Tel. 928 700 152
e.ceballos@covenca.com
www.covenca.com
EMALTRI, S.L. HERRAJE, 31 FASE P3-N
Tel. 928 184 230 / 618 705 291
emaltri.pinotejera@hotmail.com
ERNÄHRUNG / DISTRIBUIDOR PRODUCTOS LÁCTEOS
DANOSUR, S.L. ADELFAS, 46
FASE I
Tel. 928 182 561
danosur@danone.com
ERNÄHRUNG / ELABORACIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE BEBIDAS HANDELSNAME
E. I. AHEMON, S.A.
ERNÄHRUNG / ELABORACIÓN
ADRESSE
ADELFAS, S/N
FASE
TELEFON
I
928 181 810
WEBSEITE
ahemon@ahemon.com
www.ahemon.com
Y ENVASADO DE SALSAS
MANUFACTURAS SATAUTE, S.L.U. DEL CINCEL, 39
FASE P3-N
Tel. 902 133 152
comercial@canariasdecomercio.com
45
ERNÄHRUNG / FÁBRICA DE CERVEZAS HANDELSNAME
CERCASA VIVA S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
P3-N
928 189 126
YUNQUE, 32
WEBSEITE
info@cervezaviva.com
www.cervezaviva.com
ERNÄHRUNG / FABRICACIÓN DE HARINA Y SÉMOLAS
HARINERA CANARIA, S.A. CACTUS, 5
FASE IV
Tel. 928 120 014
comercial@haricana.es www.haricana.es
ERNÄHRUNG / HELADOS
GASTRONOMÍA GEL DUE, S.L. DRAGOS, 61A
FASE IV
Tel. 928 188 573
info@chiaochiao.es
HELADOS BAKOKA, S.L. HERRAJE, 4
FASE P3-N
Tel. 928 182 062
info@heladosbakoka.com www.heladosbakoka.com
ERNÄHRUNG / FABRICACIÓN DE ZUMOS
ZUMOS GRAN CANARIA, S.L. ENCINA, 48C
FASE II
Tel. 928 794 043
ventas@zumosgrancanaria.com www.zumosgrananaria.com
ERNÄHRUNG / HOSTELERÍA HANDELSNAME
HOTELSA CANARIAS, S. L.
ADRESSE
BREZO, 19
FASE
TELEFON
II
971 43 21 41
jgarcia@hotelsa.es
WEBSEITE
www.hotelsa.es
ERNÄHRUNG / IMPORTACIÓN Y DISTRIBUCIÓN PRODUCTOS CÁRNICOS HANDELSNAME
HILARIO TORRES YÁNEZ E HIJOS, S.L.
46
ADRESSE
MIMOSAS, 61 B
FASE
I
TELEFON
928 180 036 hilario.torres@telefonica.net
WEBSEITE
ERNÄHRUNG / IMPORTACIÓN Y DISTRIBUCIÓN PRODUCTOS MAR HANDELSNAME
ADRESSE
SPAN POLAR, S.L.
FASE
TELEFON
II
928 754 415
CIPRÉS
WEBSEITE
spolar@ctv.es
www.spampolar.net
ERNÄHRUNG / MAYORISTA PRODUCTOS ALIMENTARIOS HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 790 376
III
928 149 576
comercialduque@terra.es
P3-N
928 182 088
condican@servitecni.com
AFONSO DE GRANDA, S. L. Y DIPAPRI CANARIAS DURAZNERO, 22 LAUREL, 8B COMERCIAL DUQUE ARCHIPIÉLAGO, S. L. HERRAJE, 26
CONDIMENTOS CANARIAS, S.L.
WEBSEITE
EURO CASH 2000, S.L. CASUARINAS, S/N PARCELA 109 HANDELSNAME
ADRESSE
ORGANUEZ, S. A. L. PLADIALCA, S. L.
CINCEL, 28
FASE
FASE II
Tel. 928 180 189
TELEFON
P3-N
928 189 281
organuez@gmail.coom
I
928 184 686
pladialca@pladialca.com
CASUARINAS, 72-73
central@eurocash2000.com WEBSEITE
ERNÄHRUNG / PANADERÍA Y PASTELERÍA HANDELSNAME
DIFA BOUTIQUE DEL PAN, S.L. J. H. RIVER, S. L. PANADERIA MANAUDE 4-2002, S.L PANIFICADORA OLIVAN, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 793 094
difatara@hotmail.com
YUNQUE, 6
P3-N
928 184 478
jhriver@telefonica.net
HERRAJE, 14
P3-N
928 188 583
II
928 757 519
GRANADERO, 10
CIPRÉS, 28
WEBSEITE
ana@panaderiaolivan.es
SARA LEE BAKERY, S.L. (CATDES) CACTUS, 1-3
HANDELSNAME
SIRO AGÜIMES, S.A.
ADRESSE
CACTUS, 1-3
FASE IV
Tel. 928 182 500
www.bimbo.com
FASE
TELEFON
IV
928 184 950
lorena.arencibia@gruposiro.com
WEBSEITE
www.gruposiro.com
ERNÄHRUNG / PANADERÍA, PASTELERÍA Y HELADERÍA HANDELSNAME
ISIDRO GONZÁLEZ TENERIFE, S.A.
ADRESSE
ADELFAS, 26
FASE
TELEFON
I
928 184 932
carmelo@productostrabel.com
WEBSEITE
47
ERNÄHRUNG / PROCESADO Y TRANSFORMACIÓN PRODUCTOS DEL MAR
P.B.M., S.A. CIPRÉS ESQ. DURAZNERO, 24 - 26
FASE II
Tel. 928 759 865
pbm@grupo-banchio.com
ERNÄHRUNG / REPRESENTACIÓN
PIÑERO RODRÍGUEZ, S.L. BREZO, 20
FASE II
Tel. 928 752 205
administracion@pinerorodriguez.es
ERNÄHRUNG / FRUTAS Y VERDURAS HANDELSNAME
FRUTAS Y VERDURAS GUTIÉRREZ, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
III
928 750 563
MORERA, 10-12
WEBSEITE
facturacion@frutasgutierrez.es
ERNÄHRUNG / VENTA HANDELSNAME
FOOD 4 THOT, S.L. LA GAVIOTA ALIMENTACIÓN, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
902 202 090
grancanaria@food4.es
www.food4.es
P3-N
922 811 998
sac@la-gaviota.es
www.isolaalimentacion.es
ENCINA, 19 LA FRAGUA, 3
WEBSEITE
HERMET ALIMENTACIÓN, S.L. FRESNO ESQ. ZAPOTE, 48
FASE II
Tel. 928 122 086
elvira@hermet.alimentacion.es
METRO CASH&CARRY, S.L. ARCE, 43
FASE II
Tel. 928 121 270
metro@cashbroker.net www.cashbroker.net
ERNÄHRUNG / VINOS Y RELACIONADOS
BODEGAS 7 ISLAS, S.L. LAUREL, 9
48
FASE III
Tel. 928 750 771
info@bodegas7islas.com www.bodegas7islas.com
LAGER
EMALTRI, S.L. HERRAJE, 31 HANDELSNAME
ISDIN, S. A. MODAS CRISTAL SANKAHLER, S.L.
FASE P3-N
ADRESSE
CACTUS, 16 OLIVOS, 2C HERRAJE, NAVE 9
Tel. 928 184 230
emaltri.pinotejera@hotmail.com
FASE
TELEFON
IV
935 040 500
WEBSEITE
III
928 757 374
administracion@modascristal.com
P3-N
928 760 518
reservas@apartamentosecuador.net
almacen.canarias@isdin.com www.modascristal.es
CANARIAS LOTES, S.L. DRAGOS, 60
FASE IV
Tel. 928 181 855
comercial@canariaslotes.com www.canariaslotes.com
LAGER / PERFILES ALUMINIO HANDELSNAME
PERFILES CANARIAS, S.L.
ADRESSE
ENCINA, 15
FASE
TELEFON
II
928 149 536
perfilescanarias@hotmail.com
WEBSEITE
MIETE HANDELSNAME
CANARIAS EN FORMA, S.L. EVER SHINE, S. A G. H. TRANSACCIONES Y TURISMO, S. L. MEGA WELL HOLDINGS, S. L ARMONÍA SAVI, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
659 940 545
camiloalva@gmail.com
YUNQUE, 29
P3-N
931 182 510
soneav@idecnet.com
HERRAJE, 2 MANZANA 2
P3-N
928 268 518
suninver@hotmail.com
I
930 182 510
soneav@idecnet.com
P3-N
928 180 276
armoniasavi@gmail.com
DURAZNERO, 5
ALGARROBOS, 6A GARLOPA, 10
WEBSEITE
MIETE / INMUEBLES HANDELSNAME
HIPERMUEBLE CANARIAS S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
DEL CINCEL, 20-2
P3-N
928 692 618
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 754 039
hipermueblegil@terra.es
WEBSEITE
www.hipermueblecanarias.com
MIETE / LOCALES HANDELSNAME
DALOMIDAS INVERSIONES, S. L.U.
ENCINA, 21
WEBSEITE
info@marmolesdaniel.com
SUPERMERCADO MERCACENTRO, S.L. AVDA. DE ANSITE, 83
Tel. 928 181 410
csanchezlopez@mercacentro.es
49
ALUMINIUM / VENTA HANDELSNAME
ALUCANARIAS, S. C. L. ALUMINIOS TORRALBA, S.A.
FASE
TELEFON
CASUARINAS, 36C
ADRESSE
I
928 184 048
alucanariasscl@hotmail.com
CASUARINAS, 84B
I
928 184 974
canarias@aluminiostorralba.com
WEBSEITE
www.aluminiostorralba.com
ALUMINIUM / FABRICACIÓN Y DISTRIBUCIÓN HANDELSNAME
ALUMINIOS CORTIZO CANARIAS, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 188 916
FASE
TELEFON
I
928 149 515
FASE
TELEFON
MIMOSAS, 25A
grancanaria@cortizo.com
WEBSEITE
www.cortizo.com
ALUMINIUM / MAYORISTAS HANDELSNAME
TECALUMINIO, S. L.
ADRESSE
MIMOSAS, 37A
WEBSEITE
tecaarinaga@terra.es
ALUMINIUM / PERFILES HANDELSNAME
ALUMINIOS CÁNDIDO, S. A. (ALUCANSA)
ADRESSE
CASUARINAS, 68
II
hhernad@alucansa.com
WEBSEITE
www.alucansa.com
HAUSTIERE / ALIMENTACIÓN Y ACCESORIOS HANDELSNAME
COMERCIAL ISTOYA S.L. DISTRIBUCIÓN ALGON ANIMALES, S. L.
FASE
TELEFON
HERRAJE, 66
ADRESSE
P3-N
928 184 349
comercialistoya@gmail.com
YUNQUE, 21
P3-N
928 756 967
distalgon@yahoo.es
WEBSEITE
ARRENDAMIENTO, ALQUILER O VENTA DE NAVE O SOLAR HANDELSNAME
ADOLFINA TOLEDO ROBAYNA ALVARO BETANCOR FALCÓN ÁNGEL ÁLVAREZ VASALLO APARTAMENTOS CANARIOS, S.L. (APARCASA) CONSTRUCCIONES DARIAS ACOSTA, S.L. DADRA DE MEDIACIÓN ESPAÑOLA S.L. FRANCISCO ACOSTA S.A. FRANCISCO LÓPEZ ORTEGA GESTIÓN PUERTO AZUL, S.L. GRÚAS LAS PALMAS, S.L. HIPERCAN DON JERSEY, S. L. KING CANARIAS, S. L. KOSHIMA E HIJOS, S. L MANUEL FUENTES GALÁN MAPFRE INMUEBLES MARIA ROSA BETANCOR MIRABAL
ADRESSE
FASE
50
WEBSEITE
ENCINA, 33
II
696 760 115
abetancorf@yahoo.es
DRAGO, 51
IV
928 132 283
pepe@maseris.e.telefonica.net
www.maseris.com
P3-N
928 224 646 info@darias.eu
www.darias.eu
CIZALLA, 9 MANZANA 6 FRESNO, S/N
II
HERRAJE, 29
P3-N
616 048 800
depak.dani@telefonica.net
MIMOSAS, S/N
I
928 415 840
ventas@franciscoacosta.com
VINCA
III
928 751 023
administracion@ecanaria.es
JUAN MANUEL DURÁN, 48 L4
928 267 676
contabilidad@gestionpuertoazul.com
CINCEL, 69
P3-N
928 413 032
gruaslaspalmas@gmail.com
OMBU, S/N
I
928 806 179
hipercan@yahoo.es
ADELFAS, 26
I
928 182 066
king@kingcanarias.com
ADELFAS, 6A
I
929 182 510
soneav@idecnet.com
ENCINA, 23
II
928 221 785
josedelafuente9@gmail.com
II
928 454 738
gcubas@mapfre.com
P-3N
928 254 450
ZAPOTE, 10 ESQ. DURAZNERO, 2 CIZALLA, 8
MARTÍN SAGA, S.L. LEÓN Y CASTILLO, 139 3º C
TELEFON
928 248 282
Tel. 928 243 598
www.mapfre.com
VERPACHTUNG, MIETE ODER VERKAUF VON WERKHALLE ODER GRUNDSTÜCK HANDELSNAME
ADRESSE
NISHANI, S. L PAVIELPA, S. L. PEDRO MEDINA ALFONSO E HIJOS, S. L.
FASE
TELEFON
CANAL CENTRAL PARC. 195
II
928 182 510
soneav@idecnet.com
OLMO, S/N PARC. B2
III
928 316 256
juanfbosch@gmail.com
I
928 467 781
ADELFAS, 34
WEBSEITE
PETROSIGMA, S.A. DRAGO, 33
FASE IV HANDELSNAME
Tel. 913 993 343 ADRESSE
FASE
MIMOSAS, S/N
PROMOCIONES INTERISLAS, S. L. PUENTENAGA, S. L.
TELEFON
I
915 321 135
MIMOSAS ESQ. ALGARROBO I
928 224 646
jgracia@petrosigma.com E-MAIL
WEBSEITE
mayor.6@grossman.es
RACSA INMOBILIARIA ARINAGA, S.L. ADELFAS, 152 / LAS MIMOSAS 135 HANDELSNAME
SAMYMAR, S. A. SEBASTIÁN BETANCOR PÉREZ
FASE I
Tel. 928 293 120 ADRESSE
elsacruzbernal@lujanasesores.com
FASE
TELEFON
WEBSEITE
DRAGOS, 52 - 54
IV
928 242 714
administracion@samymar.com
HIEDRA, PARC. 20 MANZ. 3
III
928 755 463
cubisur@terra.es
SURHISA SUÁREZ E HIJOS, S.A. CACTUS, 66
HANDELSNAME
SUMAGRO, S. L. SUNSUITES CANARIAS S.L. TELECONTROL Y EQUIPAMIENTOS S. A. VICENTE RIVERO BOLAÑOS, S.L.
FASE IV
ADRESSE
Tel. 928 188 610
asfalto@surhisa.es
FASE
TELEFON
EL HERRAJE, 55-57
P3-N
928 419 547
sumagro@sumagro.com
FRAGUA ESQ. MARTINETE
P3-N
616 451 579
amazonas@sunsuites.es
DRAGOS, 33 / HERRAJE 59
IV
928 383 531
tesa@gtc-tesa.com
BREZO, 112
II
928 716 616
vrb.raquel@gmail.com
www.surhisa.com
WEBSEITE
www.sumagro.com www.gtc-tesa.com
VERPACHTUNG (PHOTOVOLTAISCHE ENERGIE) HANDELSNAME
EPSILON TRADERS, S. L.
ADRESSE
FASE
BOPA, 31 A
TELEFON
928 180 205
info@grupocasta.com
WEBSEITE
www.jehijos.com
GRAFIK
ARTES GRÁFICAS DEL ATLÁNTICO, S.A. DRAGOS, 19
FASE IV
Tel. 928 479 520
administracion@agaprint.com www.agaprint.com
51
GRAFIK HANDELSNAME
COLOR FLEXOGRÁFICAS CANARIAS, S.L.
ADRESSE
HERRAJE, 61
FASE
TELEFON
P3-N
928 180 698
WEBSEITE
flexograficas@telefonica.net
www.flexograficas.es
GRÁFICAS BORDÓN, S.L. FRESNO, 30
HANDELSNAME
GRÁFICAS TIRMA, S. L.
FASE II
ADRESSE
Tel. 928 793 935
info@graficasbordon.com
FASE
TELEFON
II
928 754 008
graficas@tirma.e.telefonica.net
ARCE, 27
WEBSEITE
IMPRENTA PAPELERÍA SURESTE S.L. NOGAL, 10
FASE III
Tel. 928 756 758
administracion@impsureste.com
INFORMACIONES CANARIAS, S.A. (CANARIAS 7) MIMOSAS, s/n
HANDELSNAME
ARMANDO CALCINES DÍAZ, S. L.
FASE I
ADRESSE
Tel. 928 301 300
FASE
TELEFON
II
928 149 669
ENCINA, 32
administracion@inforcasa.canarias7.es www.canarias7.es E-MAIL
WEBSEITE
info@armandocalcines.com
GRAFIK / ETIQUETAS
ETICAN, S.L. FRESNO, 23 B
FASE II
Tel. 928 793 725
administracion@etican.com www.etican.com
GRAFIK / ETIQUETAS Y PAPEL TPV
ETIQUETAS MÉNDEZ ETIMENSA, S.A. DRAGOS, 88
52
FASE IV
Tel. 928 120 002
mendez@formularioscanarios.com www.forcasa.es
GESCHENKARTIKEL (VERKAUF) HANDELSNAME
ADRESSE
KING CANARIAS, S. L.
ADELFAS, 26
FASE
TELEFON
WEBSEITE
II
928 182 066
admin@kingcanarias.com
www.kingcanarias.com
II
928 794 312
maricarmen@consultingviera.com
www.consultingviera.com
BERATUNG (BERUF, STEUERN, RECHNUNGSLEGUNG) CONSULTING MARI CARMEN VIERA
CIPRÉS ESQ. DURAZNERO
GEMISCHTER ENTSCHÄDIGUNGSVERBAND DES INDUSTRIEGEBIETS VON ARINAGA
ASOCIACIÓN MIXTA DE COMPENSACIÓN Olmo - Nogal 1-2
Fase III
Tel. 928 125 259
administracion@amixta.com
FAHRSCHULE HANDELSNAME
ADRESSE
CINCEL, 3
AUTOESCUELA VECINDARIO, S.L.
FASE
TELEFON
WEBSEITE
P3-N
928 181 481
info@autoescuelavecindario.com
www.autoescuelavecindario.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / ALQUILER DE VEHÍCULOS HANDELSNAME
ADRESSE
ORLANDO LANZAROTE RENT A CAR, S.L.
FRAGUA, 71 -73
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 611
orlando@drc.com
WEBSEITE
www.orlandodrc.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / COMPRA Y VENTA VEHÍCULOS OCASIÓN HANDELSNAME
ADRESSE
PINO, 4
SUARMEZ S.L.
FASE
TELEFON
III
928 754 223
WEBSEITE
compraventa_suarmez@hotmail.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / CONCESIONARIO
MERCAUTO SPRING, S.L. AMAPOLA, 11
FASE P3-N
(ASINCA) Tel. 928 783 112
mercautospring@yahoo.es
AZUDTURIS, S.L. ARCE, 19 - 21
HANDELSNAME
G.C. MOTOR S.L.
FASE II
Tel. 928 753 508
info@acromotor.es
ADRESSE
FASE
TELEFON
DE LA TRINCA, 3
P3-N
928 184 149
info@gcmotor.com
www.acromotor.es
WEBSEITE
www.gcmotor.com
53
KRAFTFAHRZEUGWESEN / DISTRIBUCIÓN ACCESORIOS HANDELSNAME
GRUPO PROFESIONAL FIXEDA, S. A.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
902 142 420
DURAZNERO, 27 B
WEBSEITE
jperez@fixeda.es / mpdiaz@fixeda.es
KRAFTFAHRZEUGWESEN / GRÚAS HANDELSNAME
GRÚAS AMADO
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 757 018
FRESNO, 10
WEBSEITE
gruasamado@hotmail.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / IMPORTADORES DE RECAMBIOS
DOMINGO ALONSO, S.A. CACTUS, 45 - 47
FASE IV
ksurhoff@vwcanarias.com
Tel. 928 063 519
KRAFTFAHRZEUGWESEN / LAVADO DE COCHES HANDELSNAME
ADRESSE
BREZO ESQ. ARCE
PEDRO MORALES 2000, S. L.
FASE
TELEFON
II
928 790 182
WEBSEITE
pedromorales2000sl@hotmail.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / LAVADO, CAMBIO ACEITE, NEUMÁTICOS... HANDELSNAME
BAZAR AUTOSERVICIO HERMANOS GARCÍA 2, S. L.
ADRESSE
FRAGUA, 17
FASE
TELEFON
P3-N
928 181 168
WEBSEITE
hnos.garcia2@live.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / NEUMÁTICOS HANDELSNAME
NEUMÁTICOS SOLEDAD, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
I
902 106 349
ADRESSE
FASE
TELEFON
FRAGUA ESQ. LA TRINCA
P3-N
928 125 339
ALGARROBOS, P131-B
WEBSEITE
luisa.hernandez@gruposoledad.net www.gruposoledad.net
KRAFTFAHRZEUGWESEN / NEUMÁTICOS Y ACCESORIOS HANDELSNAME
NEUMÁTICOS ATLÁNTICO, S. L.
secretaria@neuatlan.com
WEBSEITE
www.neuatlan.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / NEUMÁTICOS Y MECÁNICA RÁPIDA HANDELSNAME
ADRESSE
FRAGUA, 67
BOLECA, S.L.
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 460
info@boleca.com
WEBSEITE
www.boleca.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / RECAMBIOS Y ACCESORIOS HANDELSNAME
AUTEIDE, S.A. COMERCIAL DUQUE ARCHIPIÉLAGO, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
ALGARROBOS-CASUARINAS, 48
I
928 184 933
auteide@idecnet.com
III
928 149 576
comercialduque@terra.es
LAUREL, 8B
WEBSEITE
www.auteide.com
FLICK COMERCIAL Y MAQUINARIAS, S.L. BREZO, 10
54
FASE II
Tel. 928 122 357
fcm@grupoflick.com www.grupoflick.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / RECAMBIOS Y ACCESORIOS HANDELSNAME
REPUESTOS Y REPRESENTACIONES, S.L. VALLADARES CANARIAS, S. L.
ADRESSE
FRESNO, 40 YUNQUE ESQ. EL TELAR
FASE
TELEFON
II
928 793 579
P3-N
928 183 762
WEBSEITE
ryrarinaga@hotmail.com
www.repuestosyrepresentaciones.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / RECAMBIOS HANDELSNAME
AUTOREPUESTOS NUCHO, S.L. AUTOS BASSO, S. A.
FASE
TELEFON
BREZO, 4
ADRESSE
II
928 149 525
arnucho@ext.step.es
WEBSEITE
JARA, S/N
III
928 756 017
administracion@autosbasso.com
www.autosbasso.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / SUSTITUCIÓN LUNAS HANDELSNAME
TALLERES CRISTAL CANARIAS DEL AUTOMÓVIL S.L.
ADRESSE
DE LA FRAGUA, 25
FASE
TELEFON
P3-N
928 940 264
WEBSEITE
cristal.canarias@hotmail.com
www.cristalcanarias.com
KRAFTFAHRZEUGWESEN / VENTA NUEVOS, USADOS Y REPUESTOS
ARINAUTO (TOYOTA CITY, S.L.U.) CANAL IZQUIERDO, 15
FASE I
Tel. 928 120 007
mmiranda@arinauto.es www.toyota-canarias.es
KRAFTFAHRZEUGWESEN / VEHÍCULOS INDUSTRIALES HANDELSNAME
ACROMOTOR, S. A.
ADRESSE
FASE
ALCALDE ENRIQUE JORGE, S/N
TELEFON
928 777 800
WEBSEITE
info@acromotor.com
AZUDAUTOS, S.L. CIPRÉS ESQ. ZAPOTE FASE II HANDELSNAME
DISTRANSA CANARIAS, S.L.U.
ADRESSE
CASUARINAS, 92
Tel. 928 793 820
FASE
TELEFON
I
928 184 962
laspalmasazudautos@hotmail.es www.renault-trucks.net/azudautos E-MAIL
WEBSEITE
jose.monzon@distransacanarias.com www.distransacanarias.com
FRANCISCO CABALLERO MASSIEU, S.A. (IVECO) ADELFAS, 19
FASE I
Tel. 928 184 579
enrique.fcaballero@rediveco.com www.iveco.com
55
STADTVERWALTUNG VON AGÜIMES HANDELSNAME
AYUNTAMIENTO DE AGÜIMES
ADRESSE
FASE
DR. JOAQUIN ARTILES, 1
TELEFON
928 789 980
aguimes@aguimes.net
WEBSEITE
www.aguimes.es
CAFETERIA-RESTAURANT
CAFETERÍA RESTAURANTE EL YUNQUITO C/ CIPRES
FASE II
Tel. 928 759 606
CAFETERIA- PARTY- UND FEIERRAUM HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
TELEFON
III
928 751 643
sala.rumbadeaguimes@hotmail.com www.rumbaaguimes.com
III
928 751 643
sala.rumbadeaguimes@hotmail.com www.rumbaaguimes.com
JARA ESQ. VINCA CAFETERÍA PISCOLABIS RUMBA SALA DE FIESTAS Y CELEB. RUMBA DE AGÜIMES JARA ESQ. VINCA
WEBSEITE
SCHUHE
HINCAPIE 1990, S.L VINCA, 5 C
FASE III
Tel. 928 188 265
administracion@hincapie.info.com
KRAFTSTOFFE HANDELSNAME
AIE CENTRAL COMP. Y CONTR. DE TRANSP. DEL SUR
ADRESSE
ADELFAS, 40
FASE
TELEFON
I
928 188 157
FASE
TELEFON
928 184 140
contabilidad@acgabastecimientos.com
WEBSEITE
cecotrasur@hotmail.com
KRAFTSTOFFE / GAS HANDELSNAME
ACG ABASTECIMIENTOS
ADRESSE
DE LA CIZALLA, 64
P3-N
WEBSEITE
SCHREINEREI HANDELSNAME
JUAN C. GUERRA BORDÓN
ADRESSE
MORERA, 9
FASE
TELEFON
III
928 759 625
WEBSEITE
info@jfgc.net
SCHREINEREI / ACERO HANDELSNAME
L. G. INOXIDABLES Y FORMAS S.L.
ADRESSE
DRAGOS, 37
FASE
TELEFON
IV
928 188 638
lgformas@terra.es
WEBSEITE
www. lginoxidablesyformas.com
SCHREINEREI / ALUMINIO MARINO HANDELSNAME
MANTENIMIENTO ZERO 2010 S. L.
56
ADRESSE
ADELFAS, 186
FASE
TELEFON
I
928 181 548
mantenimientozero@hotmail.com
WEBSEITE
SCHREINEREI / ALUMINIO Y ACERO
MONTAJES CANARIAS, S.L. ADELFAS, 7
FASE I
Tel. 928 757 098
tecnicos@montajescanarias.com www.montajescanarias.com
SCHREINEREI / ALUMINIO Y PVC HANDELSNAME
PROMETAL CANARIAS, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
P3-N
928 189 294
CINCEL, 27
WEBSEITE
gestion@prometalcanarias.es
www.prometalcanarias.es
SCHREINEREI / ALUMINIO
ALUMIEJIDO, S.L. ENCINA, 27C
HANDELSNAME
ALUMINIOS MADERAS Y CRISTAL LA CANDELARIA, S.L. ALUMINIOS ALVARADO, S.L. ALUMINIOS POLARIS, S.L. ALUMINIOS TU CASA, S.C.L. ALUMINIOS VECINDARIO, S.L. ALUMISUR MONTAJES, S.L. CARPINTERÍA TÉCNICA DEL ALUMINIO, S.L.
FASE II
ADRESSE
Tel. 928 754 400
alumiejido@hotmail.com
FASE
TELEFON
YUNQUE, 13
P3-N
928 183 752
peperuiz@jlm.cc
FRESNO, 14
II
928 793 042
alumial@hotmail.com
VINCA, 1 D
III
928 795 095
oficina@aluminiospolaris.com aluminiostucasa@hotmail.com
ARCE, 7
II
928 756 452
P3-N
928 752 015
aluminiosvecindario@telefonica.net
ENCINA, 34
II
928 751 156
administracion@alumisur.com
ENCINA, 41
II
928 553 185
carptecalum@telefonica.net
FRAGUA, 53 - 55
WEBSEITE
www.alumial.com
www.alumisur.com
FABRICANTES DE ALUMINIOS CANARIOS, S.L. (FALCAS) FRESNO ESQ. YUCA HANDELSNAME
ALUMINIOS TIMANFAYA, S. L.
ADRESSE
FRAGUA, 13
FASE II FASE
TELEFON
P3-N
928 180 496
Tel. 928 757 790 E-MAIL
falcas@terra.es WEBSEITE
aluminios@timanfayasl.com
SCHREINEREI / CORTE DE CHAPA Y CANTEO Y PUERTAS EN PANTÓGRAFOS HANDELSNAME
CARPINTERÍA EL CRUCE S.L.
ADRESSE
YUNQUE, 26
FASE
TELEFON
P3-N
928 184 776
WEBSEITE
WEBSEITE
SCHREINEREI / MADERA HANDELSNAME
CARPINTERÍA INDUSTRIAL ARINAGA, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
YUNQUE, 58 - 60
P3-N
928 184 353
caintrasl@gmail.com
57
SCHREINEREI / MADERA HANDELSNAME
CARPINTERÍA JESÚS PÉREZ, S.L. CARPINTERÍA JUAN ORTIZ SANTANA CARPINTERÍA MADERA FALCÓN (ENRIQUE FALCÓN) CARPINTERÍA MONTESAN, S. L. CARPINTERÍA SUÁREZ JÍMENEZ, S. L. FAMUEBLES CANARIAS, S. L. J.A.Q. CARPINTERÍA DE MADERA JUAN FCO. GONZÁLEZ CRUZ MANYECO, S. L. SANTIAGO F. RODRÍGUEZ GUERRA
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 752 844
jesusperezsl@hotmail.com
MORERA, 8
III
928 790 448
jortizsantana@telefonica.net
HERRAJE, 34
P3-N
928 182 820
carpinteriademadera2010@hotmail.com
FRESNO, 22
II
928 751 353
cmontesan@gmail.com
JARA, 3
III
928 751 162
carpinteria@suarezjimenez.es
HERRAJE, 11
P3-N
928 187 044
famueble@telefonica.net
CIZALLA, 68
P3-N
928 188 358
qaj39@hotmail.com
CIPRES, 11 B
II
928 750 478
carpjfgc@terra.es
CIZALLA, 20
P3-N
928 184 784
manyerca@hotmail.com
CIZALLA, 65
P3-N
639 423 575
ENCINA, 10 - 12
WEBSEITE
www.suarezjimenez.es www.carpinteriajaq.com
SCHREINEREI / METAL Y ACERO INOXIDABLE
ALUMINIOS LA SUERTE, S.L. CIZALLA, 23-25
HANDELSNAME
CARMELO CASTRO TORRES
ADRESSE
FASE P3-N
FASE
CASUARINAS, 58A
Tel. 928 189 071
TELEFON
antonioarmas@aluminioslasuerte.com
WEBSEITE
I
928 188 305
carmelocastrotorres@hotmail.es
I
928 184 825
carpinteriametalicadami@gmail.com
SCHREINEREI / METAL Y ALUMINIO CARPINTERÍA METÁLICA Y ALUMINIO DAMI, S.L. GRAMIL, 4
SCHREINEREI / METAL HANDELSNAME
CARPINTERÍA METÁLICA JUMALLEVE, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 792 969
FRESNO, 34 - 36
WEBSEITE
info@jumalleve.com
CARPINTERÍA METÁLICA SAN MATEO, S.L. DRAGOS, 44
VICTOR L. DEL ROSARIO BENÍTEZ CASAN TRANSFORMADOS METÁLICOS, S.L. JOSÉ JUAN GIL PÉREZ (INOXGILPE) TALLER LOS CANARIOS SW, S.L. TRANSFORMADOS METÁLICOS RAFAEL MOLINA, S.L.
GARLOPA, 17 ROBLE, 15
FASE IV
Tel. 928 182 223
carpmesm@teleline.es www.carpinteriametalicasanmateo.com
P3-N
928 188 759
victorlorent@gmail.com
III
928 182 001
info@casanmetal.com
P3-N
928 183 767
info@inoxgilpe.com
BREZO, 14
II
928 122 188
tallerloscanarios@tallerloscanarios.com www.tallerloscanarios.com
CASUARINAS, 36
I
928 752 706
direccion@tmrafaelmolina.com
www.rafaelmolina.com
P3-N
928 183 595
info@tallerlabisagra.com
www.tallerlabisagra.com
YUNQUE, 56
www.inoxgilpe.com
SCHREINEREI / METAL, ACERO INOXIDABLE Y ALUMINIO TALLERES LA BISAGRA, S.L.
58
CIZALLA, 66
SCHREINEREI /
PUERTAS, SUELOS LAMINADOS, VENTANAS...
HANDELSNAME
DOMINGO GODOY RUIZ
ADRESSE
FRAGUA, 49
FASE
TELEFON
P3-N
928 180 082
FASE
TELEFON
P3-N
928 188 927
WEBSEITE
d.godoy@cgac.es
KARTON HANDELSNAME
CORDES CANARIAS S.L.
ADRESSE
HERRAJE, 27
WEBSEITE
cordescanarias@cordescanarias.com www.cordescanarias.com
KERAMIK / DISTRIBUCIÓN
MODULAR 88, S.L. CASUARINAS, 46
FASE I
Tel. 928 182 320
doris@modular88.com www.modular88.com
SCHLOSSEREI HANDELSNAME
SIEPER CONSTRUCTA, S.L.
ADRESSE
YUNQUE, 70
FASE
TELEFON
P3-N
928 187 102
g.quintana@sieperconstructa.com
WEBSEITE
www.sieperconstructa.com
KLIMATISIERUNG
ELCA FRICALANZ, S.L. HERRAJE, 30
HANDELSNAME
PEDRO GARCÍA HENRÍQUEZ, S.L. (MAINTELCA) RADIADORES PACO AIRVEN, S.L.
ADRESSE
FASE P3-N
FASE
Tel. 928 189 696
TELEFON
raul@elcafricalanz.com www.elcafricalanz.com E-MAIL
WEBSEITE
LA FRAGUA ESQ. MARTINETE 19 P3-N
928 601 888
maintelca@maintelca.e.telefonica.net
GRANADERO, 10
II
928 427 643
taller@radiadorespaco.com
www.maintelca.es
FRESNO / YUCA
II
928 758 426
airvensl@airvensl.com
www.airvensl.com
P-3N
928 181 991
correo@carlostarajanosl.es
www.carlostarajanosl.es
www.radiadorespaco.com
KLIMATISIERUNG / INSTALACIÓN CARLOS TARAJANO, S. L.
CINCEL, 6
TIERARZTKLINIK HANDELSNAME
CLÍNICA VETERINARIA
ADRESSE
BREZO, 29
FASE
TELEFON
II
928 752 621
asergio@idecnet.com
WEBSEITE
www.sergioveterinario.com
59
VERMARKTUNG
EL CORTE INGLÉS, S.A. (CENTRO DE OPORTUNIDADES) FRESNO, 12 ESQ. ZAPOTE FASE II
Tel. 928 754 914
www.elcorteingles.es
EMICELA, S.A. CANAL IZQUIERDO, 5
FASE I
Tel. 902 410 059
info@emicela.es www.emicela.es
TIEFKÜHLWAREN / ALMACÉN DE PESCADO HANDELSNAME
FAYDA, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
MARTINETE ESQ. GRAMEL
P3-N
928 122 455
ADRESSE
FASE
WEBSEITE
fayda@fayda.es
TIEFKÜHLWAREN / COMPRA - VENTA HANDELSNAME
BRAVOSUR, S.L.
CIZALLA, 70
TELEFON
P3-N
928 183 888
WEBSEITE
bravosur@bsur.e.telefonica.net
TIEFKÜHLWAREN / DISTRIBUCIÓN PRECOCINADOS HANDELSNAME
CONGALSA, S.L.
ADRESSE
FRAGUA, 59
FASE
TELEFON
P3-N
928 184 445
WEBSEITE
lrodriguez@congalsa.com
TIEFKÜHLWAREN / DISTRIBUCIÓN HANDELSNAME
CONGELADOS HERBANIA, S. L. FRIGO MARTEL, S.L.
ADRESSE
MIMOSAS, 7 CINCEL, 1
FASE
TELEFON
I
928 188 430
herbania@congeladosherbania.com
P3-N
928 180 898
oficina@frigomartel.com
WEBSEITE
TIEFKÜHLWAREN / IMPORTACIÓN Y VENTA
ALBERTO ÁLVAREZ, S.L. MIMOSAS, 43
HANDELSNAME
CONGELADOS LA BALLENA, S. L.
ADRESSE
MIMOSAS, 43
FASE I
FASE
TELEFON
I
928 183 003
Tel. 928 183 003
ballenalpa@yahoo.es
WEBSEITE
ballenalpa@yahoo.es
TIEFKÜHLWAREN / PESCADOS, MARISCOS Y ANGULAS HANDELSNAME
DISTRIBUCIONES INSULARES INAMER, S.L.
60
ADRESSE
LAUREL, 7
FASE
TELEFON
III
928 756 738
inamer@infonegocio.com
WEBSEITE
BAU
ANIDIA, S.A. MIMOSAS, s/n
FASE I
Tel. 928 467 304
HANDELSNAME
ARINAGA EXP. Y VENTAS, S.L. (COMERCIAL SUÁREZ LÓPEZ) CONARINAGA, S.L. CONSTRUCC. ANTONIO SÁNCHEZ ARTILES, S.L.U. CONSTRUCCIONES Y ARMADOS METÁLICOS, S.L. CONSTRUCCIONES Y FRATASADOS EL GORO, S. L. COVAIAL, S. L.
administracion@anidia.com
ADRESSE
FASE
BREZO, MANZ. 3 PARC. 5 ADELFAS, 32C
www.anidia.com
TELEFON
WEBSEITE
II
928 793 917
comercialsuarezlopez@hotmail.com
I
928 183 684
conarinaga@terra.es
HERRAJE, 49
P3-N
928 783 171
casa_ads@yahoo.es
ZAPOTE, 10
II
928 792 430
aleonortiz@yahoo.com
CINCEL, 29
P3-N
928 188 817
construccionesyfratasadoselgoro@gmail.com
IV
928 293 344
covaial@msn.com
LOS DRAGOS, 38
FERRETERÍA GERMÁN MEDINA, S.L. JARA, 11 HANDELSNAME
LOPESAN ASFALTOS Y CONSTRUCCIONES, S. A. MONTAJES LA ESTRELLA, S.L. NAVES GRAN CANARIA, S.L. PEDRO GARCÍA HENRÍQUEZ, S.L. (MAINTELCA)
FASE III
ADRESSE
Tel. 928 753 954
FASE
TELEFON
fgmnave@hotmail.com
WEBSEITE
MIMOSAS, 22
I
928 141 585
vmena@grupolopesan.com
CASUARINAS, 111
I
928 183 437
infomle@gmail.com
MIMOSAS, 14 A
I
928 316 381
navesgc@idecnet.com
928 601 888
maintelca@maintelca.e.telefonica.net
LA FRAGUA ESQ. MARTINETE 19 P3-N
www.grupolopesan.com www.navesgrancanaria.com www.maintelca.es
PEDRO J. BARBER Y HNOS., S.A. CACTUS, 15
FASE IV
Tel. 928 120 100
aescobio@hotmail.com www.grupobarber.com
PERFILADOS CANARIOS, S.A. OLMO, 34 D1 D3
HANDELSNAME
PRESUPUESTOS Y CONTRATAS, S. A. RABADAN 17, S. L.
FASE IV
ADRESSE
FASE
MIMOSAS, 118
I
CEBRIÁN, 52
TELEFON
928 370 733
Tel. 928 182 409
info@perfiladoscanarios.es www.perfiladoscanarios.es WEBSEITE
preyconsa@preyconsa.com
928 365 279
RABADAN 28, S.L. OBISPO RABADÁN, 28 BAJO
Tel. 928 384 954
villalongadario@hotmail.com
61
BAU
SUÁREZ E HIJOS, S.L. (SURHISA) CACTUS, 66
FASE IV
Tel. 928 188 610
asfalto@surhisa.com
www.surhisa.com
BAU / ALQUILER Y VENTA HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
TELEFON
WEBSEITE
COMERCIAL BIBIANO, S.L.
OLIVOS, 2A
I
928 187 118
comercialbibiano@telefonica.net
VULCANO, S.L.
ADELFAS, 16
I
928 188 121
infovulcanosl@gmail.com
BAU / BLOQUES Y FORJADOS
PREFABRICADOS ARCHIPIÉLAGO, S.L. (PREARSA, S.L.) CANAL IZQUIERDO, 27
FASE I
Tel. 928 180 680
admon@prearsa.com www.prearsa.com
BAU / CEMENTOS
PUMA ATLÁNTICO, S.A. MIMOSAS - OLIVOS, 128
FASE I
Tel. 928 188 149
jsanchez@grupopuma.com
BAU / CERRAMIENTOS HANDELSNAME
CUYMON 2000, S.L.
ADRESSE
MIMOSAS, 2C
FASE
TELEFON
I
928 184 012
WEBSEITE
administracion@cuymon2000.com
BAU / CONSTRUCCIÓN DE TALUDES, TEMATIZACIÓN Y ROCA ARTIFICIAL HANDELSNAME
BULCAN ARTE S.L.
ADRESSE
CIPRÉS, 26
FASE
TELEFON
II
928 188 631
info@bulcanarte.com
WEBSEITE
www.bulcanarte.com
BAU / FÁBRICA DE PIEDRA ARTIFICIAL HANDELSNAME
ADRESSE
MIMOSAS, 59
RUDICON, S. L.
FASE
TELEFON
I
928 368 555
WEBSEITE
administracion@rudicon.es
BAU / FÁBRICA DE PLACAS CERRAMIENTO HANDELSNAME
PREFABRICADOS HERSAN, S.L.U.
62
ADRESSE
CACTUS, 11
FASE
TELEFON
IV
928 183 738
correo@talleres-jinamar.com
WEBSEITE
BAU / FÁBRICA DE YESOS
YESOS CANARIAS, S.A. CANAL IZQUIERDO, 23
FASE I
Tel. 928 181 680
yesoscanarias@yecasa.com www.yecasa.com
BAU / FERRALLA
FERRA 7 ISLAS, S.L. CASUARINAS, 68 B
FASE I
Tel. 928 182 813
admon@ferra7islas.com www.ferra7islas.com
HERMINIO CABRERA FALCÓN, S.L. MORERA, 4
FASE III
Tel. 928 755 771
lidiaestherc@hotmail.com
BAU / HORMIGÓN
HORMISOL CANARIAS, S.A. ADELFAS, 54 - 56
FASE I
Tel. 928 181 930
antonio.hernandez@ceisa.es www.grupoceisa.es
BAU / MATERIAL
RONÁNDEZ, S. A. ALGARROBOS ESQ. ADELFAS, 21
FASE I
Tel. 928 753 900
contabilidad@ronandez.com www.ronandez.com
BAU / MONTAJE DE CUBIERTAS Y FACHADAS HANDELSNAME
EGINHABE, S. L.
ADRESSE
CACTUS, 34
FASE
TELEFON
IV
946 559 900
WEBSEITE
arimon@euskalnet.net
63
BAU / PREFABRICADOS HORMIGÓN HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
CTRA. GRAL. DE AGÜIMES, 14
PREFABRICADOS LEMES, S. L.
TELEFON
928 180 812
WEBSEITE
prefalemes@yahoo.com
www.lemes.es
BAU / PREFABRICADOS
CONTRATAS CANARIAS DEL SUR, S. L. ALGARROBOS ESQ. LOS CACTUS
FASE IV
Tel. 928 181 282
administracion@concasur.com www.concasur.com
DOLCAN, S.A. CANAL IZQUIERDO, 25
FASE I
Tel. 928 181 292
agome@grupolopensan.com www.dolcan.com
PREFABRICADOS ARINAGA, S.A. CANAL DERECHO, 2B
FASE II
Tel. 928 122 050
administracion@prefabricadosarinaga.es www.prefabricadosarinaga.es
BAU / REVESTIMIENTOS DE FACHADAS
SEINCO, S. L. MIMOSAS, 39 B
FASE I
Tel. 928 298 480
correo@seincosl.com www.seincosl.com
BAU / REVESTIMIENTOS INDUSTRIALES
PROCESOS ANTICORROSIVOS CANARIOS, S.L. FRAGUA, 11
FASE P3-N
Tel. 928 189 218
info@pacsl.es
www.pacsl.es
BAU / VENTA DE MAQUINARIA Y UTILLAJE HANDELSNAME
COIMA S.L.
64
ADRESSE
MIMOSAS, S/N
FASE
TELEFON
I
928 188 504
info@coimasl.com
WEBSEITE
www.coimasl.com
BAU / VENTA DE MATERIAL HANDELSNAME
CERAMISTAS, S.A.U.
ADRESSE
DRAGOS, 32
FASE
IV
TELEFON
928 757 700
ceramistas@ceramistas.com
WEBSEITE
www.ceramistas.com
COMERCIAL EVO, S.L. CASUARINAS, 84
HANDELSNAME
PRETENSADOS ATLÁNTICO, S. L. SUMINISTROS TEAM SERVICE, S.L.
ADRESSE
FASE I
Tel. 928 183 250
FASE
TELEFON
MIMOSAS, 137
I
928 132 000
bigestaslze@indrosa.com
CASUARINAS, 24
I
928 189 063
administracion@teamservice.es
info@comercialevo.com www.comercialevo.com WEBSEITE
www.teamservice.es
HIERROS COMERCIALES 7 ISLAS, S.L. MIMOSAS, S/N PARCELA 133
FASE IV
Tel. 928 184 990
info@hierros7islas.com
VIEHGENOSSENSCHAFT HANDELSNAME
ADRESSE
SOCIEDAD COOPERATIVA GANADEROS LA VIEJITA FRAGUA, 1
FASE
P3-N
TELEFON
WEBSEITE
928 188 436 gerente@laviejita.e.telefonica.net
CORIAN (INSTALLATION, FERTIGUNG UND MONTAGE) HANDELSNAME
TRASSOS, S. L.
ADRESSE
HERRAJE, 4
FASE
TELEFON
P3-N
928 188 050
info@cad-ssp.com
WEBSEITE
www.trassos.com
GLASWAREN HANDELSNAME
ATLANPER, S.L. CRISTALERÍA TELDE, S.L. ALUMINIOS TIMANFAYA, S. L.
ADRESSE
ACACIAS, 9 A DRAGOS, 227 FRAGUA, 13
FASE
TELEFON
I
928 188 520
atlanpersl@yahoo.es
IV
928 691 503
administracion@cristelde.es
P3-N
928 180 496
aluminios@timanfayasl.com
WEBSEITE
ERHOLUNG HANDELSNAME
ECUS INSULAR, S.L.U.
ADRESSE
DURAZNERO, 45
FASE
TELEFON
II
928 792 912
canarias@ecus.es
WEBSEITE
www.ecus.es
PIKOLÍN, S.A. MIMOSAS, S/N ESQ. ALGARROBOS
HANDELSNAME
SMATTEX, S. A.
ADRESSE
HERRAJE, 39
FASE I
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 338
Tel. 928 184 911
daniel@dunlopillo.es
csc@pikolin.es www.pikolin.es WEBSEITE
www.dunlopillo.es
65
VERSCHROTTUNG / CENTRO CAT
MAXIMINO OJEDA OJEDA ADELFAS, S/N PARCELA 165
FASE I
Tel. 928 189 212
postmaster@maximinoojeda.com www.maximinoojeda.com
VERTRIEB / MATERIALES FUNDICIÓN, ARQUETAS, JUEGOS INFANTILES HANDELSNAME
TAPAS DEL ATLÁNTICO, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
III
928 184 064
VINCA, 5B
WEBSEITE
comercial@tapasdelatlantico.com www.tapasdelatlantico.com
VERTRIEB / PRODUCTOS QUÍMICOS HANDELSNAME
BRENNTAG QUÍMICA, S.A.
ADRESSE
FASE
TELEFON
I
928 184 039
FASE
TELEFON
II
928 232 844
ADELFAS, 3
WEBSEITE
a.herrera@brenntag.es
VERTRIEB E IMPORTACIÓN HANDELSNAME
JAFERI, JAFERI & SÁNCHEZ, S. L.
ADRESSE
ENCINA, 39B
comercial@jaferi.net
WEBSEITE
www.jaferi.net
DROGERIE / VENTA
EXCLUSIVAS ARCAN, S.L. MIMOSAS, 1
FASE I
Tel. 928 181 722
direccion@exclusivasarcan.com www.exclusivasarcan.com
STROM
ELÉCTRICAS CENTRO, S.L. DRAGOS, 55
FASE IV
Tel. 928 189 075
centro@electricascentro.com www.electricascentro.com
ELEKTRISCHE HAUSHALTSGERÄTE / VENTA
ACADESA S.A. CASUARINAS, 22
66
FASE I
Tel. 928 183 000
laspalmas@acadesa.com www.acadesa.com
ELEKTRISCHE HAUSHALTSGERÄTE / VENTA HANDELSNAME
EQUIPAMIENTO Y CONFORT, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
I
928 149 222
CASUARINAS, 52
WEBSEITE
info@equiconfort.com
www.equiconfort.com
HERMANOS GARCÍA EXCLUSIVAS, S.L. ADELFAS, 43 B
FASE I
Tel. 928 752 675
oficina@muebleshermanosgarcia.es www.muebleshermanosgarcia.es
MUEBLES PEPE JESÚS, S.L. CASUARINAS, 14 NAVE 111 - 112
HANDELSNAME
ARTÍSTICA ARTE ACTUAL, S.L.
ADRESSE
FRAGUA, 35
FASE I
Tel. 928 750 750
contacto@mupeje.es www.mueblespepejesus.com
FASE
TELEFON
WEBSEITE
P3-N
928 750 278
artisticavecindario@hotmail.com
www.artisticacocinas.com
ELEKTRONIK / COMERCIO Y ALMACENAMIENTO HANDELSNAME
ROCATRONIC, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
CIZALLA ESQ. MARTINETE
P-3N
928 398 066
WEBSEITE
maria@rocatronic.com
ELEKTRONIK / VENTA
DISTRIBUIDORA ELÉCTRICA CANARIA, S.A. ARCE, 17
FASE II
Tel. 928 466 416
arigana@dielca.com www.dielca.com
ELÉCTRICAS CENTRO, S.L. DRAGOS, 55
FASE IV
Tel. 928 189 075
ecentro@electricascentro.com www.electricascentro.com
VERPACKUNG / FABRICACIÓN
CANARY PLAST, S.A. MIMOSAS - ADELFAS, MANZANA 6
FASE I
Tel. 928 261 473
canaryplast@terra.es
67
SCHIFFE / VENTA Y TALLER HANDELSNAME
TAPAS DEL ATLÁNTICO, S. L. MOTONÁUTICAS LAS PALMAS S.L.U
FASE
TELEFON
VINCA, 5 B
ADRESSE
III
928 184 064
comercial@tapasdelatlantico.com www.tapasdelatlantico.com
WEBSEITE
DRAGOS, 3
IV
928 180 694
comercial@motonauticalaspalmas.com www.motonauticalaspalmas.com
NÁUTICA ZURITA S.L. ADELFAS, NAVE 2B LOCAL 164
FASE I
Tel. 928 787 334
info@nauticazurita.com www.nauticazurita.com
VERPACKUNG HANDELSNAME
BARBER EMBALAJES, S.L.
ADRESSE
CIZALLA, 4
FASE
TELEFON
P3-N
928 188 648
WEBSEITE
barberembalgc@hotmail.com
WINDENERGIE
AEROGENERADORES CANARIOS, S.A. CASUARINAS S/N ESQ. OLIVOS
FASE I
Tel. 928 182 600
acsa@acsaeolica.com www.acsaeolica.com
PHOTOVOLTAISCHE ENERGIE/ ARRENDAMIENTO HANDELSNAME
JOSÉ CASTELLANO 2003 E HIJOS, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
928 120 205
lucianomollo@grupocasta.com
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 474
BOGA, 31 A
WEBSEITE
www.jehijos.com
UMRAHMUNGEN HANDELSNAME
GALERÍA RICARD, S.L.
ADRESSE
FRAGUA, 21
WEBSEITE
galeriaricard@gmail.com
FINANZINSTITUT
BANCA MARCH YUCA, S/N HANDELSNAME
CAJA INSULAR DE AHORROS DE CANARIAS
ADRESSE
OLMO S/N
FASE II
Tel. 928 149 214
FASE
TELEFON
III
928 795 610
o0264@bancamarch.com www.bancamarch.es E-MAIL
WEBSEITE
oficina.8180@lacajadecanarias.es
CAJA RURAL DE CANARIAS, S.C.C. ADELFAS, S/N (CENTRO CÍVICO) FASE I crodriguez_crcanarias@cajarural.com
68
Tel. 928 181 035 www.ruralvia.com
SHOWS
ARCHIPIÉLAGO PRODUCCIONES, S.A. OLMO, 9 B
FASE III
Tel. 928 753 650
complejodeocio@castillodeaguimes.com www.castillodeaguimes.com
SCHROTT HANDELSNAME
ADRESSE
YUNQUE, 1
ANTONIO GUEDES LOPEZ, S. L.
FASE
TELEFON
P3-N
928 180 147
info@antonioguedezlopez.com
WEBSEITE
EISENWARENHANDLUNG
ANIDIA, S.A. MIMOSAS, s/n
FASE I
Tel. 928 467 304
HANDELSNAME
BAÑOS ARINAGA, S.L.
administracion@anidia.com
www.anidia.com
ADRESSE
FASE
TELEFON
CIPRÉS - DURAZNERO, S/N
II
928 757 730
banosarinaga@banosarinaga.com
WEBSEITE
www.banosarinaga.es
CERÁMICAS Y SANEAMIENTOS GERMÁN MEDINA, S.L. JARA, 11 HANDELSNAME
FERRETERÍA EL CRUCE S.L.
FASE III
ADRESSE
Tel. 928 753 954
FASE
TELEFON
III
928 758 262
ferreteriaelcruce@hotmail.com
VINCA ESQ. EUCALIPTO
fgmnave@hotmail.com WEBSEITE
FERRETERÍA GERMÁN MEDINA, S.L. JARA, 11 HANDELSNAME
FERRETERÍA MIRABAL, S.L. ANTONIO GUEDES LOPEZ, S. L. ARINAGA EXP. Y VENTAS, S.L. (COMERCIAL SUÁREZ LÓPEZ)
FASE III
ADRESSE
Tel. 928 753 954
fgmnave@hotmail.com
FASE
TELEFON
HERRAJE, S/N
P-3N
928 754 009
ferreteriamirabal@hotmail.com
YUNQUE, 1
P3-N
928 180 147
info@antonioguedezlopez.com
II
928 793 917
comercialsuarezlopez@hotmail.com
BREZO, MANZ. 3 PARC. 5
WEBSEITE
PEDRO J. BARBER Y HNOS., S.A. CACTUS, 15
FASE IV
Tel. 928 120 100
aescobio@hotmail.com www.grupobarber.com
69
EISENWARENHANDLUNG
RONÁNDEZ, S. A. ALGARROBOS ESQ. ADELFAS, 21
HANDELSNAME
WÜRTH CANARIAS, S.L.
ADRESSE
CASUARINAS, 117
FASE I
FASE
TELEFON
I
928 189 825
Tel. 928 753 900
contabilidad@ronandez.com www.ronandez.com
WEBSEITE
sede_canarias@wurth.es
GLASFASER / VENTA
YATLANTICO, S.L. OLIVOS, 9
FASE I
Tel. 928 182 048
ventas@yatlantico.com www.yatlantico.com
PFLANZENSCHUTZMITTEL HANDELSNAME
INCA ISLAS CANARIAS, S.A. SUR AGRO, S.L.
FASE
TELEFON
VINCA, 21
ADRESSE
III
928 122 007
eloy@incanarias.es
VINCA, 27
III
928 751 158
suragro@sur-agro.com
WEBSEITE
www.incanarias.es
KLEMPNEREI
AGUSTÍN SÁNCHEZ GONZÁLEZ CINCEL, 11
HANDELSNAME
FONTANERÍA NUEZ, S. L.
ADRESSE
GRAMIL, 16
FASE P-3N
FASE
TELEFON
P3-N
928 184 887
Tel. 928 180 037
inst_font_as@hotmail.com
administracion@fontanerianuez.com
WEBSEITE
www.fontanerianuez.com
KLEMPNEREI / SOLAR TÉRMICA, CONTRAINCENDIOS Y GAS HANDELSNAME
FALCÓN Y CÍA, S. L.
ADRESSE
HERRAJE, 3 NAVE 13
FASE
TELEFON
P-3N
928 180 022
WEBSEITE
falconycia@yahoo.es
KLEMPNEREI (VERSORGUNG) HANDELSNAME
SUMINISTROS DE FONTANERÍA ZEC
ADRESSE
HERRAJE, 19
FASE
TELEFON
P-3N
928 222 064
WEBSEITE
isidro@fontaneriazec.com
KÄLTE / INSTALACIÓN CÁMARAS FRIGORÍFICAS HANDELSNAME
ACERO FRÍO CANARIO, S.L.
70
ADRESSE
DRAGOS, 30
FASE
TELEFON
IV
928 180 813
minemix@hotmail.com
WEBSEITE
KRÄNE HANDELSNAME
NICOLÁS HERNÁNDEZ SANTANA, S. L. VINDACO, S. L.
FASE
TELEFON
CACTUS, 13
ADRESSE
IV
928 188 738
correo@talleres-jinamar.com
ARCE, 19
II
928 777 600
vindacosl@gmail.com
WEBSEITE
EISENWERK / VENTA HANDELSNAME
HERRAJES FAMAR, S.L.
ADRESSE
ARCE, 33
FASE
TELEFON
II
928 125 425
comercial@herrajesfamar.com
WEBSEITE
www.herrajesfamar.com
EIS / FABRICACIÓN, DISTRIBUCIÓN HANDELSNAME
ALCRUZ CANARIAS, S.L. FRILAND FROZEN FOOD, S.L.
FASE
TELEFON
ACACIAS, 7
ADRESSE
I
928 188 664
central@alcruzcanarias.com
ACACIAS, S/N
I
928 188 139
friland@suisnova.com
WEBSEITE
www.cubiton.es
INSULACAN, S.L. HERRAJE, 21
FASE P3-N
HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
TELEFON
PRODUCCIONES Y DISTRIBUCIONES ARUCANSA, S.L.
FRAGUA ESQ. MARTINENTE
P3-N
928 601 888
Tel. 928 181 140
locubas@telefonica.net
WEBSEITE
arucansa@gmail.com
EISEN
ALMACENES TAMARÁN, S.L. ALGARROBOS, 9C PARCELA 185
FASE I
Tel. 928 182 224
ani@atamaran.com
GRUPO ROS CASARES, S.L. ADELFAS, 18
FASE I
Tel. 928 707 530
acaballero@froscasares.es www.froscasares.es
GROSSMARKT
SUPERMERCADOS BOLAÑOS, S.L. ALMENDRO, 3
FASE II
Tel. 928 122 020
info@grupobolanos.com www.grupobolanos.com
71
BETON / FABRICACIÓN DE ÁRIDOS, MORTERO Y CEMENTO
CANARY CONCRETE, S.A. ADELFAS, P180 - 181
HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
MIMOSAS ESQ. OLIVOS
HORMIGONES ISLAS CANARIAS, S. A.
FASE I
I
Tel. 928 494 545
TELEFON
928 888 302
canaryconcrete@canaryconcrete.com
WEBSEITE
hormican@grupossm.com
www.grupossm.com
HOTEL- UND GASTSTÄTTENGEWERBE
AIR CPU, S.L. CASUARINAS, 85
FASE I
Tel. 928 181 002
s.martel@newrest.eu www.newrest.eu
HOTEL- UND GASTSTÄTTENGEWERBE / CONFECCIÓN DE ARTÍCULOS HANDELSNAME
FÁBRICAS TEXTILES CANARIOS, S.L.
ADRESSE
DRAGOS, 10-12
FASE
TELEFON
IV
928 188 889
WEBSEITE
fateca@fatecatextil.com
www.fatecatextil.com
HOTEL- UND GASTSTÄTTENGEWERBE / EQUIPAMIENTO HANDELSNAME
CASA DELFÍN, S.A.
ADRESSE
OLIVOS, 3 A
FASE
TELEFON
I
928 183 220
WEBSEITE
canarias@casadelfin.com
www.casadelfin.com
HOTEL- UND GASTSTÄTTENGEWERBE / SUMINISTROS
COMERCIAL FAUSTINO DÍAZ, S.L. CINCEL, 61
FASE P3-N
Tel. 928 142 672
administracion@faustinodiaz.com
HOTEL- UND GASTSTÄTTENGEWERBE / VENTA DE MENAJE HANDELSNAME
ÁLVAREZ LAS PALMAS, S. L.
ADRESSE
CASUARINAS, 84 D
FASE
TELEFON
I
928 184 256
alvarez@alvarezlaspalmas.com
WEBSEITE
www.hoalve.es
BELEUCHTUNG HANDELSNAME
CARIBONI LITE, S L.
ADRESSE
DURAZNERO, 20
FASE
TELEFON
II
928 753 300
dep.ventas@cariboni.es
WEBSEITE
www.cariboni.com
ABDICHTUNGEN HANDELSNAME
IMPERCASA, S.L.
72
ADRESSE
BREZO, 45
FASE
TELEFON
II
928 757 718
impercasasl@impercasasl.com
WEBSEITE
www.impercasasl.com
IMPORT- EXPORT HANDELSNAME
ADRESSE
CANARIAS COMERCIO INTERNACIONAL, S. A.
FASE
TELEFON
III
928 469 413
ROBLE, 20
WEBSEITE
ccisasa@gmail.com
IMPORT UND VERTRIEB / MULTIPRODUCTO HANDELSNAME
ECOMULTIPRODUCTO
ADRESSE
FASE
TELEFON
ACACIAS ESQ. MIMOSAS
I
928 180 942
ADRESSE
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 474
WEBSEITE
central@galeriaslorens.com
DIGITALDRUCK HANDELSNAME
FRAGUA, 21
GALERÍA RICARD, S.L.
WEBSEITE
galeriaricard@gmail.com
INFORMATIK HANDELSNAME
ADRESSE
TECHPOINT INFOMÁTICA SISTEMAS Y APLIC., S. L.
FASE
TELEFON
II
928 125 331
FRESNO, 46
WEBSEITE
adm.lpa@tisanet.com
ELEKTRISCHE ANLAGEN HANDELSNAME
ADRESSE
ARALECTRA, S.L. ARILUMI, S.L. CONTROLES Y ACCIONAMIENTOS CANARIOS, S. L. ELECTRIMET, S. A.
FASE
TELEFON
CIZALLA, 30
P3-N
928 790 833
aralectra@aralectra.es
WEBSEITE
FRESNO, 22
II
928 790 800
arilumisl@gmail.com
ENCINA, 4A
II
928 792 257
doherautomatismos@hotmail.com
DURAZNERO, MANZ.8 P9
II
928 465 512
electrimet@terra.es
www.aralectra.es
INEMAQ, S. L. ARCE, 29 HANDELSNAME
INSTAGONZA, S.L.
FASE II
ADRESSE
VINCA ESQ. PINO, 3-5
Tel. 928 751 815
FASE
TELEFON
III
928 754 190
inemaq@inemaq.com E-MAIL
www.inemaq.com WEBSEITE
central1@instagonza.com
ISUR SERVICIOS ELÉCTRICOS, S.L. MORERA, 5
FASE III
Tel. 928 753 403
administracion@isursl.com www.isursl.es
LUMICAN S.A. HERRAJE, 35
FASE P3-N HANDELSNAME
MONTAJES ELÉCTRICOS MATOS, S. L. MONTAJES LA ESTRELLA, S. L. PROCANEL, S. L.
Tel. 928 482 120 ADRESSE
FASE
TELEFON
lumican-lp@grupoetra.com E-MAIL
P3-N
928 184 409
mematossl@gmail.com
CASUARINAS, 111
I
928 183 437
infomle@gmail.com
BREZO, 6
II
928 793 234
procaneladm@telefonica.net
FRAGUA, 51
WEBSEITE
73
PHOTOVOLTAISCHE ANLAGEN
SOLPOWER CANARIA, S.L. FRAGUA, 8
FASE P3-N
Tel. 928 189 844
m.hernandez@solpowercanaria.com www.solpowercanaria.com
INSTALLATEUR HANDELSNAME
PEDRO GARCÍA HENRÍQUEZ, S.L. (MAINTELCA) SERVICIOS ELÉCTRICOS INSULARES, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
WEBSEITE
FRAGUA ESQ. MARTINETE 19
P3-N
928 601 888
maintelca@maintelca.e.telefonica.net
HERRAJE, 20
P3-N
928 189 327
antonio.sei@terra.es
FASE
TELEFON
P3-N
928 187 065
www.maintelca.es
INSTALLATEUR / ANTENAS MÓVILES HANDELSNAME
INSYTE INSTALACIONES, S. A.
ADRESSE
GARLOPA, 26
WEBSEITE
gehernandez@insyteinstalaciones.es www.insyteinstalaciones.es
INSTALLATEUR / VENTA MATERIAL ELÉCTRICO HANDELSNAME
DIELCASA GERMÁN HERNÁNDEZ MELIÁN, S. L. INSTALADORA SUÁREZ, S.L.
FASE
TELEFON
ARCE, 17
ADRESSE
II
928 187 065
DRAGOS, S/N PARC. 211
IV
DURAZNERO, 3
II
WEBSEITE
eduardomartin@dielca.com
www.dielca.com
928 184 084
arinaga@gercabes.com
www.gercabes.com
928 791 144
administracion@instaladorasuarez.com www. instaladorasuarez.com
TÜV (ITV)
APPLUS ITEUVE TECHNOLOGY, S.L. ALGARROBOS, PARCELA 193
FASE I
Tel. 928 182 020
itvarinaga@appluscorp.com www.applusitv.com
GÄRTNEREI / FORESTAL HANDELSNAME
GESPOCAN 1997, S.L.
ADRESSE
CIZALLA, 34
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 237
administracion@gespocan.com
WEBSEITE
LABOR HANDELSNAME
ADRESSE
FRAGUA, 39
LABETEC, S.A.
FASE
TELEFON
P3-N
928 184 213
administracion@labetec.es
WEBSEITE
www.labetec.es
LABOR / COMERCIALIZACIÓN DE PRODUCTOS HANDELSNAME
MELCAN, S.L.U.
74
ADRESSE
CIZALLA, 10
FASE
TELEFON
P3-N
928 411 311
melcan@melcan.com
WEBSEITE
ww.melcan.com
LABOR / FARMACÉUTICO, COSMÉTICA Y DIETÉTICA HANDELSNAME
LABORATORIOS PEJOSECA, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 125 400
ENCINA, 45 - 47
info@aloveria.com
WEBSEITE
www.aloveria.com
WÄSCHEREI
INTERHOTELERA ESPAÑOLA, S.A. CASUARINAS, 111-112
HANDELSNAME
ISABEL OJEDA PÉREZ ROLOFA LAVANDERÍA, S.L.
ADRESSE
FASE I
FASE
TELEFON
JARA, 6
III
928 757 594
ARCE, 24
II
928 754 179
Tel. 928 183 279
jnavarro@lopesan.com www.lopesan.com
rolofa@rolofa.com
WEBSEITE
www.rolofa.com
REINIGUNG
HINCAPIE 1990, S.L VINCA, 5 C
HANDELSNAME
FASE III
ADRESSE
MANT. DEL TERRITORIO INSULAR SERVICIOS S.L. ENCINA, 27A
Tel. 928 188 265
FASE
TELEFON
II
902 200 919
administracion@hincapie.info.com
info@mtiservicios.com
WEBSEITE
www.mtiservicios.com
CANARIAS DE RESIDUOS INDUSTRIALES, S.L. CASUARINAS, 60 FASE I
Tel. 928 181 718
info@grupocas.com
www.grupocas.com
REINIGUNG / VENTA PRODUCTOS HANDELSNAME
JOSÉ L. SUÁREZ MARRERO, S. L. LÓPEZ Y MIRANDA, S. L.
FASE
TELEFON
FRAGUA, 31
ADRESSE
P3-N
928 759 520
ventas@kemcanarias.com
GARLOPA, 12
P3-N
928 184 377
lopezymiranda@terra.es
WEBSEITE
www.kemcanarias.com
MABECAN SISTEMAS PROFESIONALES DE LIMPIEZA, S.L. ENCINA, 25 A
FASE II
Tel. 928 759 616
mabecan@mabecan.com www.mabecan.es
75
LOGISTIK
CANARIAS LOTES, S.L. DRAGOS, 60
FASE IV
Tel. 928 181 855
comercial@canariaslotes.com www.canariaslotes.com
CANARY INTERNATIONAL FORWARDING, S.L. CACTUS, 7
FASE IV
Tel. 928 063 063
info@logisticacif.com www.logisticacif.com
DIRECTRANS EXPRESS, S.L. C/ ALGARROBOS, 22 F ESQ. C/CACTUS
FASE IV
Tel. 928 793 668 abian@directransexpress.com
ENLACE LOGÍSTICO CANARIAS, S.L. DRAGOS, 65
HANDELSNAME
GALARZA ATLÁNTICO GALACO, S.A. ICP LOGÍSTICA, S. A.
ADRESSE
FASE IV
Tel. 928 188 758
jmmedina@enlacelog.com www.enlacelog.com
FASE
TELEFON
OLIVOS, 196
IV
928 120 040
galaco@galacocanarias.com
www.galacocanarias.com
WEBSEITE
DRAGOS, 47
IV
928 799 439
canarias@icp.es
www.icp.es
LOGICARGO, S.L. CACTUS, 37
HANDELSNAME
PLATAFORMAS LOGÍSTICAS CANARIAS, S.L.
ADRESSE
CACTUS 39-41
FASE IV
Tel. 928 188 188
FASE
TELEFON
IV
928 180 965
administracion@logicargo.es www.logicargo.es E-MAIL
felvira@garycia.com
WEBSEITE
www.garycia.com
LOGISTIK / TRANSITARIOS
DIRECTRANS EXPRESS, S.L. C/ ALGARROBOS, 22 F ESQ. C/CACTUS
76
FASE IV
Tel. 928 793 668 abian@directransexpress.com
LOTES DE NAVIDAD, REGALOS DE EMPRESA
CANARIAS LOTES, S.L. DRAGOS, 60
FASE IV
Tel. 928 181 855
comercial@canariaslotes.com www.canariaslotes.com
HOLZ HANDELSNAME
DUNNAGE CANARIAS, S.L. JIMÉNEZ CALDERÍN, S.L.
HOLZ /
ADRESSE
TELEFON
I
928 182 454
direccion@dunnagecanarias.com
WEBSEITE
DRAGOS, 10
IV
928 188 521
arinaga@jimenezcalderin.com
FASE
TELEFON
IV
928 188 794
www.dunnagecanarias.com
LACADO Y BARNIZADO HANDELSNAME
LACADOS INSULARES, S. L.
HOLZ /
FASE
ADELFAS, 37
ADRESSE
DRAGOS, 46
WEBSEITE
comercial@lacadosinsulares.com www.lacadosinsulares.com
VENTA Y CARPINTERÍA
TOFAL, S.A. BREZO, 19 - 26
FASE II
Tel. 928 351 109
mtt@telefonica.net
Tel. 928 754 114
maderas.ttorres@telefonica.net
MADERAS TOFFAL, S.L. HOLZ /
VENTA HANDELSNAME
MADERAS MICHEL, S.L.
WANDSCHIRME /
HANDELSNAME
TELEFON
P3-N
928 189 242
info@maderasmichel.com
WEBSEITE
www.maderasmichel.com
ADRESSE
HERRAJE, 7
FASE
TELEFON
P3-N
928 120 102
profiltekcanarias@yahoo.es
WEBSEITE
www.profiltek.com
ACCESORIOS PARA OBRA PÚBLICA, CONSTRUCCIÓN, TRANSPORTE E INDUSTRIAL
HANDELSNAME
COMERCIAL DE MAQUINARIA RODOLFO SÁNCHEZ, S. L.
MASCHINERIE /
FASE
FABRICACIÓN Y VENTA
PROFILTEK (LUCIANO ROCHAS)
MASCHINERIE /
ADRESSE
CIZALLA, 7
ADRESSE
VINCA, 3E
FASE
TELEFON
III
928 149 531
FASE
TELEFON
P3-N
928 188 297
maquinariabetancor@hotmail.com
I
928 182 617
grancanaria@gamalquiler.com
rodolfosanchezsl@mac.com
WEBSEITE
www.rodolfosanchezsl.com
ALQUILER Y VENTA
HANDELSNAME
ADRESSE
BETANCOR J. ALQUILER DE MAQUINARIA S.L.U.
HERRAJE, 65
GAM CANARIAS S.L.U.
MIMOSAS, 141
WEBSEITE
77
MASCHINERIE / ALQUILER Y VENTA HANDELSNAME
MAQUINARIAS PACO S.L.
ADRESSE
FASE
CORRALILLOS, KM 3
TELEFON
928 182 988
WEBSEITE
info@maquinariaspaco.com
www.maquinariaspaco.com
MASCHINERIE / CARRETILLAS ELEVADORAS HANDELSNAME
JDC SOCIEDAD COOPERATIVA
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 149 618
jcdserviciotecnico@hotmail.com
FASE
TELEFON
IV
928 476 600
ENCINA, 36
WEBSEITE
MASCHINERIE / COMERCIALIZACIÓN Y DISTRIBUCIÓN HANDELSNAME
ADRESSE
DRAGOS PARC. 219
ALFA 90, S.L.
WEBSEITE
alfa90@alfa90.com
www.alfa90.com
MASCHINERIE / COMPRA VENTA HANDELSNAME
HIDROSOL CANARIAS, S.L.
ADRESSE
CIZALLA, 32
FASE
TELEFON
P3-N
928 184 180
WEBSEITE
info@hidrosolcanarias.com
www.hidrosolcanarias.com
MASCHINERIE / ELEVACIÓN - VENTA, MONTAJE Y SERVICIO TÉCNICO
GRATECSA, S.A. CASUARINAS, 4 D
FASE II
Tel. 928 181 044
info@gratecsa.com www.gratecsa.com
MASCHINERIE / LIMPIEZA
EXCLUSIVAS ARCAN, S.L. MIMOSAS, 1
FASE I
Tel. 928 181 722
direccion@exclusivasarcan.com www.exclusivasarcan.com
MASCHINERIE / MOTORES HANDELSNAME
PROCANEL, S. L.
ADRESSE
BREZO, 6
FASE
TELEFON
II
928 793 234
WEBSEITE
procaneladm@telefonica.net
MASCHINERIE / PANADERÍA HANDELSNAME
IGNACIO MARIN JIMÉNEZ
ADRESSE
CASUARINAS, 2B
FASE
TELEFON
I
928 182 342
FASE
TELEFON
II
928 124 450
WEBSEITE
1957ignaciomarin@gmail.com
MASCHINERIE / PUERTAS AUTOMÁTICAS Y LAVANDERÍA HANDELSNAME
TEMYR, S. L.
78
ADRESSE
FRESNO, 32
temyr@temyr.com
WEBSEITE
www.temyr.com
MASCHINERIE / RECREATIVAS HANDELSNAME
INNOVACIONES AMUSEMENT CANARY ISLAND
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 750 976
ADRESSE
FASE
TELEFON
HERRAJE, 41 - 43
P3-N
ARCE, 47
WEBSEITE
oficina@jjwendy.com
MASCHINERIE / REPARACIÓN DE MÁQUINAS RECREATIVAS HANDELSNAME
AUTOMÁTICOS MASPALOMAS, S.A.
928 763 817
WEBSEITE
mariaumasa@gmail.com
MASCHINERIE / RIEGO Y JARDINERÍA
RIEGOTEC, S. L. YUCA ESQ, CIPRÉS, 6
FASE I
Tel. 928 291 966
riegotec@riegotec.es www.riegotec.es
MASCHINERIE / VENTA HANDELSNAME
ANTONIO MARTÍN DÉNIZ, S. L.
ADRESSE
ENCINA, 33
FASE
TELEFON
II
928 485 006
WEBSEITE
denizfalcon@denizfalcon.e.telefonica.net
AUTOVIELMAX, S.L. YUNQUE, 68 HANDELSNAME
MANZANO AUTOMOCIÓN, S. L. 7 ISLAS MAQUINARIA DE ALUMINIO, S.L.
FASE P3-N
ADRESSE
Tel. 928 184 350
jomasarenh@hotmail.com
FASE
TELEFON
ROBLE, 4
III
928 793 131
manzanocanarias@yahoo.es
VINCA, 5 D
III
928 790 163
sieteislas@maquinariafelipe.com
WEBSEITE
www.manzanoautomocion.com www.maquinariafelipe.com
MASCHINERIE / VENTA, MONTAJE Y REPARACIÓN HANDELSNAME
MYCSA CANARIAS
ADRESSE
MIMOSAS, 17 B
FASE
TELEFON
I
928 188 725
WEBSEITE
nmejutoh@mycsamulder.es
MARMOR HANDELSNAME
MÁRMOLES DAVERIANO S.L. MARMOLSPAIN, S.L.U.
FASE
TELEFON
IRIS, 6 - 8
ADRESSE
III
928 754 444
daveriano@yahoo.es
ENCINA, S/N PARC. 17-19
II
928 750 565
admin@marmolspain.es
WEBSEITE
www.marmolspain.com
AGRARMATERIAL
KOPPERT CANARIAS, S.L. CARRETERA CRUCE DE ARINAGA, CORRALILLOS KM. 3
Tel. 928 792 362
koppertcanarias@koppert.es
www.koppert.com
79
AGRARMATERIAL
SANAGRÍCOLA, S.L. ROBLE, 14
FASE III
Tel. 928 756 730
sanagricola@marante.net www.marante.net
AGRARMATERIAL / RIEGO, VENTA HANDELSNAME
DOVERAGUA S.L.
ADRESSE
EUCALIPTO, 9 A
FASE
TELEFON
III
928 794 139
WEBSEITE
doveragua@hotmail.com
AGRARMATERIAL / VENTA MALLAS Y PLÁSTICOS HANDELSNAME
MALLAS AGRÍCOLAS ELS MOLINS, S.L.
ADRESSE
EUCALIPTO, 7
FASE
TELEFON
III
928 754 350
WEBSEITE
AGRARMATERIAL / VENTA HANDELSNAME
MICRORRIEGO, S. L. PLAST TEXTIL S.L.
FASE
TELEFON
EUCALIPTO, 14
ADRESSE
III
928 754 328
arinaga@microrriego.com
www.microrriego.com
WEBSEITE
EUCALIPTO, 7
III
928 754 350
info@plastextil.com
www.plastextil.com
HYDRAULISCHES UND ELEKTRISCHES MATERIAL HANDELSNAME
TECNOMATIC, S.L.
ADRESSE
ROBLE, 11
FASE
TELEFON
III
928 756 819
WEBSEITE
comercial@tecnomatic.es
ALLGEMEINMEDIZIN
CLÍNICA LAS PALMERAS, S.L. ADELFAS, 13
FASE I
Tel. 928 180 784
direccion@grupomedico.es
METALL HANDELSNAME
ALMACENES GRAU-BASSAS, S. L.
ADRESSE
CINCEL, 15-17
FASE
TELEFON
P3-N
928 460 772
WEBSEITE
info@graubassas.es
www.graubassas.es
WEBSEITE
METALL / ESTRUCTURAS METÁLICAS HANDELSNAME
ADRESSE
AO ESTRUCTURAS SOLUCIONES METÁLICAS, S.L. DRAGOS, 34 B ADELFAS, 23 CONSTRUCCIONES METÁLICAS DAVITED, S. L.
80
FASE
TELEFON
IV
928 189 810
info@aoestructuras.com
I
928 751 099
administracion@davited.com
www.davited.com
METALL / FABRICACIÓN ESTRUCTURAS HANDELSNAME
TALLERES JINAMAR, S. L.
ADRESSE
CACTUS, 13
FASE
TELEFON
IV
928 183 738
WEBSEITE
correo@talleres-jinamar.com
www.talleres-jinamar.com
UMZÜGE
MARTÍNEZ GRUPAJES Y MUDANZAS, S.A. MIMOSAS, 25 B
FASE I
Tel. 928 180 906
martinezgrupo@infonegocio.com www.martinezgrupajesymudanzas.com
MÖBEL HANDELSNAME
EQUIPAMIENTO Y CONFORT, S.L.
ADRESSE
CASUARINAS, 52
FASE
TELEFON
I
928 149 222
WEBSEITE
info@equiconfort.com
www.equiconfort.com
HERMANOS GARCÍA EXCLUSIVAS, S.L. ADELFAS, 43 B
HANDELSNAME
ARTÍSTICA ARTE ACTUAL, S. L.
ADRESSE
FRAGUA, 35
FASE I
Tel. 928 752 675
oficina@muebleshermanosgarcia.es www.muebleshermanosgarcia.es
FASE
TELEFON
P3-N
928 750 278
artisticavecindario@hotmail.com
WEBSEITE
www.artisticacocinas.com
MUEBLES PEPE JESÚS, S.L. CASUARINAS, 14 NAVE 111 - 112
FASE I
Tel. 928 750 750
contacto@mupeje.es www.mueblespepejesus.com
MÖBEL / EQUIPAMIENTO COMERCIAL HANDELSNAME
YUDIGAR CANARIAS, S.L.
ADRESSE
CINCEL, 65 - 67
FASE
TELEFON
P3-N
902 105 349
maria.martinez@yudigar.com
WEBSEITE
www.yudigar.com
MÖBEL / EQUIPAMIENTO COCINA HANDELSNAME
GENSMEC, S. L.
ADRESSE
FRAGUA, 17
FASE
TELEFON
P3-N
928 188 989
gensmec@gensmec.com
WEBSEITE
www.gensmec.com
81
MÖBEL / HOSTELERÍA Y JARDÍN
REYDIMOBEL, S.A. ADELFAS, 25
FASE I
Tel. 928 183 132 Tel. 928 792 400
reydimobel@reydimobel.com www.reydimobel.com
Tel. 928 754 475
mobisur@arrakis.es
MÖBEL / VENTA Y FABRICACIÓN
MOBISUR, S.L. BREZO, 12
FASE II
MÖBEL / VENTA HANDELSNAME
DAYBOR MOBEL, S. L.
ADRESSE
CASUARINAS, 66A
FASE
TELEFON
I
928 183 686
WEBSEITE
dperez@daybor.com
MUEBLES ATLÁNTICO NORTE DRAGOS, 2
HANDELSNAME
HOLZ MERCURY, S. L. (MULTISOFÁ) SALDO MUEBLE CANARIAS (HIPERMUEBLE) LACADOS INSULARES, S. L.
FASE IV
ADRESSE
Tel. 928 183 270
FASE
TELEFON
sergio@mueblesatlanticonorte.es
WEBSEITE
I
928 188 562
multisofa@multi-sofalaspalmas.es www.multi-sofalaspalmas.es
GRAMIL, 47
P3-N
928 188 779
hipermueblegil@terra.es
www.hipermueblecanarias.com
DRAGOS, 46
IV
928 188 794
comercial@lacadosinsulares.com
www.lacadosinsulares.com
CASUARINAS, 2
PALETS / COMPRA-VENTA Y FÁBRICA HANDELSNAME
DUNNAGE CANARIAS, S.L.
ADRESSE
ADELFAS, 37
FASE
TELEFON
I
928 182 454
direccion@dunnagecanarias.com
WEBSEITE
www.dunnagecanarias.com
PAPIER UND KARTON / VENTA HANDELSNAME
SISTEMAS CANARIOS DE CONTROL, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
GARLOPA 30 - 32
P3-N
928 184 315
ADRESSE
FASE
TELEFON
HERRAJE, N6 MANZANA 1
P3-N
928 189 557
cafedeparis@cafedeparisgc.com
WEBSEITE
sistemascanarios@gmail.com
KONDITOREI HANDELSNAME
CAFÉ DE PARÍS
82
WEBSEITE
PARFÜMERIE HANDELSNAME
PERFUMES Y FRAGANCIAS, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
P3-N
928 793 628
CINCEL, 33
WEBSEITE
gerardo@sysmec.es
GUTACHTEN HANDELSNAME
MAPFRE FAMILIAR S.A.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 454 738
ZAPOTE, 10
gcubas@mapfre.com
WEBSEITE
www.mapfre.com
ROLLLADEN (FABRIK) HANDELSNAME
COLLBAIX CANARIAS, S.L. JOSÉ B. LLOBET BEAUMONT PERSICAN, S. L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
I
902 477 222
collbaixcanarias@collbaix.com
CIZALLA, 26
P-3N
928 189 040
info@lapersiana.com
CIZALLA, 26
P3-N
928 189 040
info@lapersiana.com
FASE
TELEFON
I
928 182 058
MIMOSAS, 126 - 127
WEBSEITE
www.collbaix.com
STEIN / INDUSTRIA HANDELSNAME
HERBECA CANARIAS S.L.
ADRESSE
ADELFAS, S/N
WEBSEITE
juan@herbeca.com
MÁRMOLES DANIEL PÉREZ VEGA, S.L. ENCINA, 16 - 18
FASE II
Tel. 928 753 078
info@marmolesdaniel.com www.marmolesdaniel.com
NATURSTEIN, GRANIT UND ANDERE HANDELSNAME
MARMOLSPAIN, S.L.U.
ADRESSE
FASE
TELEFON
ENCINA, S/N PARC. 17-19
II
928 750 565
ADRESSE
FASE
admin@marmolspain.es
WEBSEITE
www.marmolspain.com
FARBE UND RENOVIERUNGEN HANDELSNAME
PINTURAS MONTELONGO, S. L.
HERRAJE, MANZ. 1 NAVE 12 P3-N
TELEFON
928 184 198
WEBSEITE
montelongo@pinturasmontelongo.com www.pinturasmontelongo.es
FARBEN
PINTURAS BANAKA, S.A. BREZO, 42
FASE II
Tel. 928 759 496
canarias@banaka.es www.banaka.es
83
FARBEN / FABRICACIÓN Y COMERCIALIZACIÓN HANDELSNAME
ADRESSE
FRAGUA, MANZ. 1 P23
ARIAL, S.L.U.
FASE
TELEFON
P-3N
961 648 339
arafo@tiendasmonto.es
WEBSEITE
www.pinturasmonto.es
FARBEN / FÁBRICACIÓN
IBERSA DE PINTURAS, S.L. ADELFAS, 5
FASE I
Tel. 928 182 022
ibercanarias@ibersa.es www.ibersa.es
PLASTIKEN / FABRICACIÓN TUBOS Y PERFILES
AISLANTES CANARIOS, S.L. MIMOSAS, 63
FASE I
Tel. 928 184 344
aiscanar@gmail.com
POLYESTER
YATLANTICO, S.L. OLIVOS, 9
FASE I
Tel. 928 182 048
ventas@yatlantico.com www.yatlantico.com
POLYETHYLEN / VENTA HANDELSNAME
ADRESSE
C/ DE LA CIZALLA, 64
ACG ABASTECIMIENTOS
FASE
TELEFON
P3-N
928 184 140
jhernandez@acgabastecimientos.com
WEBSEITE
PFLANZENSCHUTZPRODUKTE / VENTA
METAL AGRÍCOLA, S.L. DRAGOS, 74
FASE IV
Tel. 928 120 052
info@metalagricola.com
WOHNUNGSBAU HANDELSNAME
CONSTRUCCIONES JOSÉ LÓPEZ MARTEL S.L.
84
ADRESSE
CIZALLA, 37 - 39
FASE
TELEFON
II
928 780 505
info@jlm.cc
WEBSEITE
www.casaingenio.com
WOHNUNGSBAU
DELMARO, S.L. JUAN REJÓN, 105 - 3º
Tel. 928 466 452
HANDELSNAME
PROMOCIONES SÁNCHEZ, LÓPEZ Y ACOSTA, S. L.
delmaro@telefonica.net ADRESSE
CINCEL, S/N
FASE
TELEFON
P3-N
928 780 505
WEBSEITE
info@jlm.cc
WERBUNG
GESTIÓN VIAL CANARIAS, S.L. CIZALLA, 49
HANDELSNAME
TIMSER PRODUCCIONES, S.L.
FASE P3-N
ADRESSE
ENCINA, 48 A
Tel. 928 182 525
gvrotulos@gmail.com www.gvcanarias.com
FASE
TELEFON
WEBSEITE
II
928 751 808
timserpublicidad@hotmail.com
VISOR EXCLUSIVAS, S.A. CIZALLA, 38
FASE P3-N
Tel. 928 185 800
administracion@tabonacatering.es
WERBUNG / RÓTULOS Y LUMINOSOS
MERCURY PUBLIC, S.L. (PUBLISUR) C/ 6B IZQUIERDA PARCELA F7 MANZANA 27 FASE III compras@publisur.com
Tel. 928 122 092 www.publisur.com
AUTOMATISCHE TÜREN HANDELSNAME
PUERTAS Y AUTOMATISMOS ADAGA, S.L.
ADRESSE
CIZALLA, 67
FASE
TELEFON
P3-N
902 106 897
WEBSEITE
adaga@telefonica.net
AUTOMATISCHE TÜREN / FABRICACIÓN, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
PUERTAS AUTOMÁTICAS CANARIAS, S.L. (PACAN, S.L.) MIMOSAS, Parcela 89
FASE I
Tel. 902 300 373
gerencia@pacan-puertas.com www.pacan-puertas.com
85
AUTOMATISCHE TÜREN Y MAQUINARIA DE ELEVACIÓN HANDELSNAME
ADRESSE
ADRIMA PUERTAS AUTOMÁTICAS, S. L. HIGH TEC ELEVADORES S.L.L.
FASE
TELEFON
CIZALLA, 18
P3-N
928 752 217
adrima3@yahoo.es
CIZALLA, 33
P3-N
928 471 150
administracion@hightec.es
WEBSEITE
www.hightec.es
PVC / VENTA HANDELSNAME
TÉCNICAS HIDRAÚLICAS CANARIAS S.L. (THICAN)
ADRESSE
FASE
TELEFON
HERRAJE, 54 - 56
P3-N
928 188 492
WEBSEITE
canarias@ribloc.es
www.ribloc.es
VERTRETUNGEN / ARTÍCULOS DEPORTIVOS Y DE PLAYA
DEPORTES CANARIASANA, S.L. CIZALLA, 16
FASE P3-N
Tel. 928 184 165
tnc@usatronic.net www.deporteyplaya.com
VERTRETUNGEN / ATLAS COPCO HANDELSNAME
ADRESSE
CIZALLA, 5
ATLAS LAS PALMAS, S.L.
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 823
WEBSEITE
josemanuelpatino@grupoaltas.org www.grupoaltas.org
VERTRETUNGEN / CENTRO CAT AUTORIZADO HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
TELEFON
III
928 757 473
desguaceelcruce@hotmail.com
ROBLE, 12
DESGUACE EL CRUCE, S.L.
WEBSEITE
VERTRETUNGEN / FARMACIA HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 211
FASE
TELEFON
DRAGOS, 67
IV
928 183 396
grancanaria@pi-314.com
www.pitrescatorce.com
BREZO, 35
II
928 751 484
7icdeportes@7icdeportes.com
www.716deportes.com
CINCEL, 26
SAO REPRESENTACIONES, S. L.
WEBSEITE
saomedical@terra.es
VERTRETUNGEN / MATERIAL DEPORTIVO HANDELSNAME
ALIMPEX, S.L. SPORTGOOL
ADRESSE
WEBSEITE
ABFÄLLE
SURHISA SUÁREZ E HIJOS, S.A. CACTUS, 66
FASE IV
Tel. 928 188 610
asfalto@surhisa.es
www.surhisa.com
ABFÄLLE / ACEITE COMESTIBLE USADO HANDELSNAME
EKOATLÁNTICA DE RECUPERACIÓN S.L.
86
ADRESSE
ENCINA, 48 C
FASE
TELEFON
II
928 791 080
ekoatlantica@ekoatlantica.com
WEBSEITE
www.ekoatlantica.com
ABFÄLLE / GESTIÓN
COMPAÑÍA CANARIA ECOLÓGICA MEDIOAMBIENTAL S.L. CACTUS, PARCELA 253
FASE IV Tel. 928 183 612
info@recuperadoracanaria.com www.canariasambiental.com
ABFÄLLE / RECUPERACIÓN
RECUPERADORA CANARIA DE CHATARRA Y METALES, S.L. CACTUS, 17-19
FASE IV
Tel. 928 183 612
info@recuperadoracanaria.com www.recuperadoracanaria.com
ABFÄLLE / VIDRIO HANDELSNAME
GESTORA CANARIA DE RESIDUOS, S.A.
ADRESSE
MIMOSAS, 55
FASE
TELEFON
I
928 182 310
WEBSEITE
infograncanaria@gestoracanariaderesiduos.es
RESTAURANT HANDELSNAME
JOSÉ H. GRANADOS GUERRA (REST. HNOS. GRANADOS)
ADRESSE
ALMENDRO - BREZO, 2
FASE
TELEFON
II
928 465 053
WEBSEITE
WEBSEITE
ARKADEN HANDELSNAME
PROMOCIONES JJ WENDY, S.L.U.
ADRESSE
ARCE, 47 A
FASE
TELEFON
II
928 750 976
oficina@jjwendy.com
ARKADEN / EXPLOTACIÓN HANDELSNAME
PAMA E HIJOS, S. A.
ADRESSE
CASUARINAS, S/N
FASE
TELEFON
I
928 247 463
jmjimenez@pamaehijos.com
WEBSEITE
www.grupojuanpadron.com
SANIERUNGEN / COMERCIALIZACIÓN PRODUCTOS HANDELSNAME
SERVICE, S.L.
ADRESSE
MIMOSAS, 35
FASE
TELEFON
I
928 189 355
administracion@tecnicashm.com
WEBSEITE
www.tecnicashm.com
PEDRO J. BARBER Y HNOS., S.A. CACTUS, 15
FASE IV
Tel. 928 120 100
aescobio@hotmail.com www.grupobarber.com
87
SICHERHEIT
INSTALAC. TÉCNICAS SISTEMAS CONTRAINCENDIOS, S.L. CIPRÉS, 15
FASE II
Tel. 928 756 012
gestion@itscontraincendios.com www.grupoits.com
SERVICIO POSTVENTA (HONDA) HANDELSNAME
TALLER DRAGONAUTO, S. L.
ADRESSE
ROBLE, 6
FASE
TELEFON
III
928 793 545
administracion@dragonauto.es
WEBSEITE
FASE
TELEFON
TECHNISCHER DIENST / APARATOS IMAGEN Y SONIDO HANDELSNAME
JOMATEL CANARIAS, S.L.
ADRESSE
FRAGUA, 11
P3-N
928 183 084
WEBSEITE
jomatelcanarias@hotmail.com
DIENSTE UND HYGIENE HANDELSNAME
EURO SERVHI, S. A.
ADRESSE
FASE
TELEFON
P3-N
928 183 808
CIZALLA, 62
WEBSEITE
canarias@euroservhi.com
www.euroservhi.com
EISEN UND STAHL HANDELSNAME
AGUSCAN, S.L. (TALLER DOPI)
ADRESSE
FASE
TELEFON
I
928 182 210
ALGARROBOS, 3
WEBSEITE
dopiarinaga@dopiarinaga.es
EISEN UND STAHL / REPARACIÓN BOMBAS POZOS HANDELSNAME
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 757 172
DURAZNERO, 31
INDEREP, S.L.
WEBSEITE
inderepcanarias@hotmail.com
BRANDSCHUTZSYSTEME HANDELSNAME
AIRVEN, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 758 426
FRESNO ESQ. YUCA
WEBSEITE
airvensl@airvensl.com
www.airvensl.com
INSTALAC. TÉCNICAS SISTEMAS CONTRAINCENDIOS, S.L. CIPRÉS, 15
FASE II
Tel. 928 756 012
gestion@itscontraincendios.com www.grupoits.com
VERSORGUNGEN / INDUSTRIALES HANDELSNAME
RODAMIENTOS GALLARDO, S. L. / ROGAPE,S.L. SEBASTIÁN SALAZAR, S.A.
88
ADRESSE
FASE
TELEFON
YUNQUE 23
II
928 465 000
mcomas@rodgallardo.com
ALGARROBOS ESQ. DRAGOS
IV
928 184 037
arinaga@sebastiansalazar.com
WEBSEITE
www.rodamientosgallardo.com
VERSORGUNGEN / INDUSTRIALES
SIEMENS MAQUINARIA, S.A. CIPRÉS, PARCELA 5
FASE II
Tel. 928 755 181
arinaga@gruposiemens.com
VERSORGUNGEN / MÉDICOS HANDELSNAME
CARDIOMEDICAL DEL ATLÁNTICO, S.L.
ADRESSE
CIZALLA, 12
FASE
TELEFON
P3-N
928 189 386
WEBSEITE
info@cdatlantico.es
WERKSTATT / CARAVANAS Y AUTOCARAVANAS HANDELSNAME
CARAVANING CANARIAS, S.L.
ADRESSE
HERRAJE, 28
FASE
TELEFON
P3-N
928 120 098
info@caravaningcanarias.com
WEBSEITE
www.caravaningcanarias.es
WERKSTATT / CHAPA Y PINTURA HANDELSNAME
HERMANOS RODRÍGUEZ CHAPA Y PINTURA, S.L. JOESPA AUTOMOCIÓN, S.L. JUAN VEGA HERNÁNDEZ MANUEL CASTELLANO E HIJOS, S.L. TALLER JOSÉ BRAULIO, S.L. PABLO ACOSTA MENESES, S.L.
FASE
TELEFON
GARLOPA, 5
ADRESSE
P3-N
928 183 371
hnosrodriguezchapaypintura@hotmail.com
ENCINA, 28C
II
928 752 310
joespautomocion@terra.es
ARCE, 23
II
928 751 825
tallerjuanvega@hotmail.com
BREZO, 22
II
928 750 776
manuelcastellanosl@hotmail.com
P3-N
928 182 787
tallerbraulio@hotmail.com
II
928 751 336
tallermaceamartel@hotmail.es
HERRAJE, 53 DURAZNERO, 33
WEBSEITE
WERKSTATT / CHAPA, PINTURA Y MECÁNICA GENERAL HANDELSNAME
AUTOCAM GRF, S. L. AUTOS TRANSPORTES ALAMO, S.L.U. AUTOSERVICIOS MEYGO, S.L. TALLER DOCTORAL, S.L. TALLERES JUAN CASTELLANO, S.L. TAYJO, S.L.
FASE
TELEFON
FRESNO, 12
ADRESSE
II
928 791 548
autocamgrf@hotmail.com
ENCINA, 14
II
928 758 088
autostragalamo@hotmail.com
HERRAJE, 25
P3-N
928 182 727
megosport@hotmail.com
CIPRÉS Y BREZO, 16
II
928 751 930
tallerhh@hotmail.com
JARA, 8
III
928 750 337
masabel@telefonica.net
P-3N
928 188 818
tayjosl.120@gmail.com
HERRAJE, 32
WEBSEITE
ARINAUTO (TOYOTA CITY, S.L.U.) CANAL IZQUIERDO, 15
FASE I
Tel. 928 120 007
mmiranda@arinauto.es www.toyota-canarias.es
WERKSTATT / ELECTRICIDAD HANDELSNAME
MULTISERVICIO ROMERO SALVADOR MARTEL MARTEL
ADRESSE
FASE
TELEFON
YUCA ESQ. DURAZNERO, 14
II
928 753 965
multirome@terra.es
NOGAL, 6
III
928 125 298
electricidad_boro@hotmail.com
WEBSEITE
89
WERKSTATT / ELECTRÓNICA HANDELSNAME
TALLER ELECTRÓNICO MEJÍAS, S.L.
FASE
TELEFON
PINO, 3
ADRESSE
III
928 794 112
tallermejias@hotmail.com
WEBSEITE
CIPRÉS, 27
II
928 755 104
administracion@talleresroquenublo.es
II
828 261 428
taller-jaime@hotmail.com
FASE
TELEFON
WERKSTATT / IVECO TALLERES ROQUE NUBLO, S. L.
www.talleresroquenublo.es
WERKSTATT / MECÁNICA GENERAL Y PINTURA TALLER CHAPA Y PINTURA O. JAIME ASTUDILLO A. FRESNO, 23
www.telefonica.net/web2/taller-jaime
WERKSTATT / MECÁNICA GENERAL HANDELSNAME
HERMANOS MAYOR, S. L.
ADRESSE
ENCINA, 5
II
928 751 062
info@hnosmayor.com
WEBSEITE
www.hnosmayor.com
IMPORT AUTO CANARIAS, S.L. JARA - VINCA, 1 HANDELSNAME
JESÚS RODRÍGUEZ GUERRA JUAN ANTONIO MEDEROS RODRÍGUEZ, S.L. MULTISERVICIO TALLER CIPRIANO, S.L. NEUMÁTICOS MELIÁN, S.L. PABLO MANUEL FDEZ. RODRÍGUEZ (EL PELUSA)
ADRESSE
FASE III
Tel. 928 753 305
horautotaller@hotmail.com
FASE
TELEFON
WEBSEITE
CASUARINAS
I
928 188 638
jesrodgue@hotmail.com
BREZO, 5 - 7
II
928 149 547
mederos_automocion@hotmail.com
CIPRÉS, 22
II
928 792 792
tallerciprano@gmail.com
HERRAJE, 71
P3-N
928 188 851
CINCEL, 63
P-3N
928 180 615
www.neumaticosmelian.com casadeguano@yahoo.es
TALLER ALESAN, S.L. IRIS, 10
FASE III
Tel. 928 757 274
talleresalesan@hotmail.com
TALLER AUTOS RAYÓN, S.L. HERRAJE, 18
FASE P3-N
Tel. 928 183 098
tallerrayon@hotmail.com
TALLER FALCÓN (FRAPIN MECÁNICA, S.L. ) HIEDRA, 3
90
FASE III
Tel. 902 555 195
info@tallerfalcon.com www.gfcanarias.com
WERKSTATT / MECÁNICA GENERAL HANDELSNAME
ADRESSE
TALLER LOS CANARIOS SW, S.L. TALLER MATÍAS GONZÁLEZ VALERÓN TALLER MECÁNICO LORENZO, S.L. TALLERES RAYNA / AUTOS RAYNA TALLER TECNO DIESEL, S.L.
BREZO, 14
TALLER DRAGONAUTO, S. L.
GRAMIL 22 NAVE 20
FASE
TELEFON
II
928 122 188
tallerloscanarios@tallerloscanarios.com www. tallerloscanarios.com
P-3N
928 183 622
tallermatias@telefonica.es
928 180 373
lorenzoaleman@eresmas.com
ANZOFÉ, 67
WEBSEITE
CIPRÉS, 33
II
928 759 035
rayna@bosch-bcs.com
www.tallerrayna.com
FRESNO, 8
II
928 752 815
administracion@tecnodiesel.es
www.tecnodiesel.es
ROBLE, 6
III
928 793 545
administracion@dragonauto.es
WERKSTATT / REPARACIONES HIDRÁULICAS
REPARACIONES Y MECANIZADOS SERGIO CIZALLA, 51
FASE P3-N
Tel. 928 180 646
repaymecasergio@telefonica.net
WERKSTATT / TAPIZADO
DECORACIÓN FRANJO, S.L. CINCEL, 1
FASE P3-N
Tel. 928 180 464
info@decoracionesfranjo.com www.decoracionesfranjo.com
WERKSTATT / VEHÍCULOS INDUSTRIALES HANDELSNAME
BALLESTAS CANARIAS, S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
I
928 184 070
ADELFAS, 36
WEBSEITE
administracion@ballestascanarias.com www.ballestascanarias.com
TELEKOMMUNIKATIONEN HANDELSNAME
VETE COMUNICACIONES S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
III
902 022 069
MORERA, 11
grupocomunicate@grupocomunicate.com
WEBSEITE
www.grupocomunicate.com
TEXTIL HANDELSNAME
UNIFORMES ROSALES, S.L.
ADRESSE
FRAGUA, 63
FASE
TELEFON
P3-N
928 181 765
uniformesrosales@telefonica.net
WEBSEITE
HINCAPIE 1990, S.L VINCA, 5 C
FASE III
Tel. 928 188 265
administracion@hincapie.info.com
91
TEXTIL / CONFECCIÓN
GARBOR MODA, S.L. (MODAS EXCLUSIVAS LORENZA) DRAGOS, 45
FASE IV
Tel. 928 188 840
info@grupogarbor.es
TEXTIL / VENTA
EL KILO DE SAN RAFAEL, S.L. DURAZNERO, 34
FASE II
Tel. 928 122 384
info@elkilosanrafael.es
MARKISEN
ISLATOLD, S.L. FRESNO, 38
FASE II
Tel. 928 756 867
islatold@islatold.net
www.islatold.net
TOMÁS CARBONELL, S.L. (TOLDOS CARBONELL) BREZO, 44 C - 44 D
FASE II
Tel. 928 753 777
info@toldoscarbonell.com www.toldoscarbonell.com
TRANSPORT HANDELSNAME
ATERURA TRANS, S.L. LAS CASILLAS BUS, S.L.
ADRESSE
CASUARINAS, 75 CIZALLA, 21
FASE
TELEFON
I
928 182 910
aterura_trans@terra.es
P3-N
928 184 143
lascasillabus@hotmail.com
WEBSEITE
MARTÍNEZ GRUPAJES Y MUDANZAS, S.A. MIMOSAS, 25 B
HANDELSNAME
NICOLÁS HERNÁNDEZ SANTANA, S. L.
92
ADRESSE
CACTUS, 13
FASE I
Tel. 928 180 906
FASE
TELEFON
IV
928 188 738
martinezgrupo@infonegocio.com www.martinezgrupajesymudanzas.com E-MAIL
correo@talleres-jinamar.com
WEBSEITE
TRANSPORT HANDELSNAME
ADRESSE
RUYMANSA, S.L. SERVIENTREGA CANARIAS S.L.
FASE
TELEFON
YUNQUE, 8
P-3N
928 189 002
comercialruymansa@yahoo.es
HERRAJE, 15
P-3N
928 188 375
infoservientrega@gmail.com
I
928 188 045
comercial@canarybus.com
TRANSPORTES ANTONIO DÍAZ HERNÁNDEZ, S. L. MIMOSAS, 41A (CANARY BUS, S.L.)
WEBSEITE
www.canarybus.com
TRANSPORTES RAMOS RAMÍREZ, S.A. MIMOSAS
FASE I
Tel. 928 419 722
HANDELSNAME
TRANSPORTE Y MUDANZAS CANARIAS EXPRES, S.L.
ramos@t-ramos.com
ADRESSE
FASE
TELEFON
YUNQUE, 62 - 64
P3-N
928 188 719
www.t-ramos.com E-MAIL
WEBSEITE
laspalmas@erchiga.eu
DIRECTRANS EXPRESS, S.L. C/ ALGARROBOS, 22 F ESQ. C/CACTUS abian@directransexpress.com
FASE IV
Tel. 928 793 668
TRANSPORT / AGUA Y CUBETAS HANDELSNAME
ADRESSE
VINCA ESQ. JARA
TRANSPORTES RODRÍGUEZ
FASE
TELEFON
III
928 751 643
transp.rodriguez@hotmail.com
WEBSEITE
TRANSPORT / CENTRAL DE TAXIS
ASOCIACIÓN DE TAXIS ROQUE AGUAYRO, RADIO TAXI SURESTE DORAMAS, 33
Tel. 928 188 383
HANDELSNAME
taxisureste@hotmail.com ADRESSE
FEDERACIÓN REGIONAL DEL TAXI DE CANARIAS HERRAJE, 12
FASE
TELEFON
P3-N
928 120 094
www.socomtaxi.com E-MAIL
WEBSEITE
fedetaxgc@gmail.com
TRANSPORT / MENSAJERÍA
HALCOURIER (DIUPA, S.L.) LA GARLOPA, 3
P3-NORTE
Tel. 928 120 066
grancanariasur@halcourier.com
www.halcourier.com
VERSCHIEDENES HANDELSNAME
CLEMENCIO GONZÁLEZ LORENZO
ADRESSE
FASE
CONCEJAL S. FALCON PÉREZ 25
TELEFON
WEBSEITE
WEBSEITE
928 227 206
VERSCHIEDENES / DISTRIBUCIÓN PRODUCTOS DE PERFUMERÍA, COSMÉTICA Y TEXTIL HANDELSNAME
KHATNANI, S.A. (PERFUMERÍA DOUGLAS)
ADRESSE
DRAGOS, 198
FASE
TELEFON
IV
928 184 158
vgonzalez@dmychoice.com
93
VERSCHIEDENES / INVERSIONES, GESTIÓN, COMPRAVENTA DE INMUEBLES, ALQUILER, CONSTRUCCIÓN, PRODUCCIÓN FOTOVOLTAICA HANDELSNAME
ANTONIO VALIDO & B. INVERSIONES S.L.
ADRESSE
FASE
TELEFON
II
928 184 087
MIMOSAS, 57
WEBSEITE
amvalidob@gmail.com
VERSCHIEDENES / PAPELERÍA, INFORMÁTICA, OFIMÁTICA Y MOBILIARIO DE OFICINA HANDELSNAME
INFORMÁTICA LANZAROTE S.L.
ADRESSE
VINCA, C1
FASE
TELEFON
WEBSEITE
III
928 125 125
sonia@informaticalanzarote.net
www.informaticalanzarote.net
WEBSEITE
VERSCHIEDENES / VENTA ARTÍCULOS DE PLAYA, SOUVENIRS Y MENAJE HANDELSNAME
MUSEO, CERÁMICAS CIEN FUEGOS
ADRESSE
FASE
TELEFON
I
928 189 224
MIMOSAS, 15
info@regaloscienfuegos.es
VERSCHIEDENES / VENTA ARTÍCULOS DE PLAYA, CALZADO Y SOUVENIRS
ATLANTISPORT, S.L. YUCA, 7 - 8
FASE II
Tel. 928 752 658
atlantisport@gmail.com
VERKAUF HANDELSNAME
G. H. TRANSACCIONES Y TURISMO, S. L.
ADRESSE
HERRAJE, 6
FASE
TELEFON
P3-N
928 268 518
WEBSEITE
suninver@hotmail.com
VERKAUF / MATERIAL PAPELERÍA Y ARTES GRÁFICAS HANDELSNAME
ARMANDO CALCINES DÍAZ, S. L.
ADRESSE
ENCINA, 32
FASE
TELEFON
II
928 149 669
WEBSEITE
info@armandocalcines.com
VERKAUF / NAVES, SUELOS, PROMOCIONES HANDELSNAME
CANARIAS EN FORMA, S.L.
ADRESSE
DURAZNERO, 5
FASE
TELEFON
II
659 940 545
WEBSEITE
camiloalva@gmail.com
VERKAUF / VIVIENDAS, NAVES INDUSTRIALES, MAQUINARIA DE CONSTRUCCIÓN USADA, MATERIAL DE FERRETERÍA HANDELSNAME
ARMONÍA SAVI, S. L.
94
ADRESSE
GARLOPA, 10
FASE
TELEFON
P3-N
928 180 276
armoniasavi@gmail.com
WEBSEITE
95
Die Müdigkeit ist eine Sache von Feiglinge Sie sind 163 alt zwischen beiden, von denen sie eine große Anzahl vierundzwanzig Stunden lang gearbeitet haben, um ihre Unternehmen, die sich im Industriegebiet von Arinaga befinden, nach vorne zu bringen. Von Pedro Suárez und José Bolaños zu sprechen, ist von der Anwendung der Erfindungsgabe und vom Gegenüberstehen der schlechten Momente zu sprechen. Pedro Suárez, 86 Jahre alt, führt Surhisa seit mehr als sechzig Jahre. Das Unternehmen widmet sich den Erdarbeiten, Ausgrabungen, Grundlegungen, Zerkleinerung von Aggregaten und Herstellung von Asphaltagglomerate und Beton. Ihre Anfänge, bescheiden wie die der meisten, befinden sich in Montaña Blanca, Arucas, mit einem LKWTransport, dass ihm 40000 Peseten gekosten hat „die ich bar bezahlt habe, weich ich nie jemandem einen Cent geschuldet habe, sowohl als ich auch verrückt sein muss, um
„Ich habe niemals jemandem einen Cent geschuldet, sowohl als ich auch verrückt sein muss, um einen Wechselbrief zu unterschreiben“, sagt Pedro Sánchez Pedro Suárez, Direktor von Surhisa.
96
Bericht
einen Wechselbrief zu unterschreiben“, bekräftigt fest Suárez. Zwei Jahre später hatte er das nötige Geld gesammelt um einen kleinen Traktor zu kaufen, mit dem er seine ersten Demontagen und Ausgrabungen durchgeführt hat. Surhisa landete im Industriegebiet von Arinaga vor dreizehn Jahren, in Installationen, die die Maschinen und das nötige Material, um die Arbeit, die ihm als einen der größten auf der Inselgruppe in seinem Feld gekennzeichnet hat, durchführen zu können. Bauten wir die Hafendämme von San Cristóbal und La Aldea, das Gefängnis von Salto del Negro und Mercalaspalmas, um nur einige Beispiele zu nennen, zeugen dieses Ansehen. Pedro ist davon überzeugt, dass er das Unternehmen, zusammen mit vier seiner fünf Kinder weiterhin leiten wird, bis ihm die Kräfte fehlen, weil „es das ist, was mir das
„Meine Familie war sehr bescheiden“, gesteht José Bolaños, „aber ich erinnere mich, dass sie sehr froh war“ José Bolaños, Inhaber von Grupo Bolaños.
Leben gibt“. Was komplizierter zu spähen ist, ist wie lange sich Surhisa aufrecht halten wird, da es „keine Arbeit auf der Straße gibt, und außerdem baut man einen Hafen, den man später nicht in Gang setzt. Es gibt viele Unternehmen, die untergehen, und viele Fabrikhallen, die deswegen nicht vermietet werden. Aber solange ich Geld habe, um die fast fünfzig Mitarbeiter, die ich noch habe, da ich hoffnungslos andere fünfzig entlassen musste, zu bezahlen, wird das Unternehmen weiter bestehen“.
Eins der ältesten insassen des industriegebiets Der andere Hauptdarsteller dieser Reportage ist José Bolaños, Inhaber von Grupo Bolaños. Seine unerschöpfliche Energie und die unschätzbare Hilfe seiner acht Kinder haben ihn erlaubt, eine Referenz der Ernährung und der Landwirtschaft im Südosten der Insel Gran Canaria zu werden, und auch eins der ältesten Insassen des Industriegebiets von Arinaga zu sein. Dieser siebenundsiebzigjährige Mann ist der Jüngste von acht Geschwistern. „Meine Familie war sehr bescheiden“, gesteht er, „aber ich erinnere mich, dass sie sehr froh war“ Der Jüngste zu sein hat ihn nicht davon befreit, von seinem achten bis zu seinem zwanzigsten Lebensjahr „ für die anderen, als
Steinbrecher, in den Bananenplantagen…., was so rauskam, zu arbeiten. Aber ich habe gemerkt, dass es besser sei, für mich zu arbeiten“. Ein Bespiel der Unternehmensinitative, ein Begriff, das zurzeit in aller Munde ist, aber Personen wie die auf diesen Seiten geprägt haben. Und nach vielen Jahren harter Arbeit und Abendkurse, „um das Wesentliche zu lernen“, fing er an, Tabak von Dorf zu Dorf zu verkaufen und so viele Kilometer zu laufen wir ihm seine Beine erlaubten. Mit der Zeit und einige Ersparnisse kauften seinen Bruder und er ein Motorrad, das ihnen erlaubte, im Norden und im Süden der Insel zu handeln. Seit dem haben sich die Dinge sehr verändert „dank der Arbeit meiner Familie, angefangen bei meiner Frau, Ana Marrero, meinen Kunden, meine Mitarbeiter und den Lieferanten“, bejaht Bolaños mit tiefem Gefühl. Auch die Tatsache, dass er niemals den Banken um Hilfe gebeten hat, was er mit Stolz gesteht, hat ihm erlaubt, ein bescheidenes Imperium, dass in Vecindario startete, zu errichten. Im Jahr 1985 sind sie zum Industriegebiet von Arinaga, in einer Fläche von 5000 Quadratmetern gezogen. Heutzutage ist ein Betrieb von mehr als 60000 Quadratmetern und 160 Mitarbeiter das Vermächtnis dieses unermüdlichen Arbeiters. Bericht
97
Industriegebiet von Arinaga - Banco Santander: eine Beziehung die in der Zeit verbleibt. Die Beziehung zwischen Banco Santander und den Unternehmern von Arinaga besteht seit langer Zeit. Im vergangenen Jahrzehnt der 80er hat das Geldinstitut viele Unternehmen beim Kauf- und Bauprozess ihrer Anlagen begleitet. Sogar im Jahr 2003, Moment in dem es im Industriepark ungefähr 450 Unternehmen und 5000 Mitarbeiter gab, hat Banco Santander entschieden, eine Universalniederlassung im Eingang der Ortschaft Arinaga zu eröffnen, mit dem Ziel, den Mitarbeiter, den Unternehmen und den Privatpersonen des Gebiets ein näherer Dienst anzubieten. Heutzutage hat das Kreditinstitut fünf Niederlassungen im Gebiet.
Die Bedingungen des Abkommens passen sich den Marktsituationen an, um die Besten für die Mitglieder zu bestimmen. Wie man es im Verlauf einer langen Beziehung erwarten kann, sind es schon viele die Gelegenheiten gewesen, in denen sich beide Parteien zu einen Gemeinwohl vereinigt haben. Im vergangenen April haben die Unternehmervereinigung des Industriegebiets von Arinaga (AENAGA), die Erhaltungskörperschaft (ECOAGA) und Banco Santander ein neues Mitarbeitsabkommen unterschrieben, mit dem Ziel, den Unternehmer des Gebiets ein komplettes Angebot von Produkten und Dienstleistungen zu Vorzugsbedingungen zur Verfügung zu stellen. Die Unterstützung gründet sich auf die Beratung und Begleitung von Banco Santander, mit Finanzierung und anderen Diensten, für die verschiedene Projekte, die von den
98
Bericht
Kurz nach der Unterschrift des Abkommens. Von links nach rechts>: Jaime Barrio, Gebietsdirektor der Kanarischen Inseln; Agustín Hidalgo, Präsident von AENAGA und Enrique Arias, Gebietsdirektor für Unternehmen.
Selbständigen und kleine Betriebe, die sich im Industriegebiet befinden, durchgeführt werden. So können sie über alle Vorteile der ICO Linien (Banco Santander hat bisher 34% der gutgeheißenen Finanzierungen erteilt) und werden auch die Möglichkeit haben, ihre Einkäufe per Leasing oder Renting zu finanzieren. Das Wichtigste dieses Abkommens, wessen Bedingungen sich an den Marktsituationen anpassen, um die Besten für die Mitglieder zu bestimmen, ist das die Unternehmer des Industriegebiets von Arinaga, unabhängig von der Größe ihrer Unternehmen und den Tätigkeitsbereich, über eine personalisierte Beratung und die Erfahrung der 984 professionellen Mitarbeiter der 154 Niederlassungen von Banco Santander in der Inselgruppe.
Ein Viertel Jahrhundert im Markt des Kraftfahrzeugwesens Grupo Falcón bieten ihren Kunden, seit fünfzehn Jahren, 5000 Quadratmeter an Anlagen im Industriegebiet von Arinaga
Teilbild der Tankstelle, die die Gruppe im Industriepark Arinaga besitzt.
Nach einem Viertel Jahrhundert im Markt sich rühmen eins der Führer des Automobilsektors im Kreis des Südostens der Insel Gran Canaria zu sein. Seit 15 Jahren in der Industriegebiet von Arinaga niedergelassen, bietet die von Francisco Falcón geführte Gruppe seinen Kunden 5000 Quadratmeter an Anlagen um alle Diensten, die das Auto braucht, von Werkstätten, über Ausstellungsräume bis zu einer Tankstelle, zu beherbergen. Genau in der Tankstelle in der, gemäß eines Abkommens zwischen Grupo Falcón und der Unternehmervereinigung des Industriegebiets von Arinaga (AENAGA), Abzüge von 0,030 Euro pro Liter Kraftstoff an die Unternehmen des Industrieparks von Arinaga und von 0,012 pro Liter Kraftstoff an ihre Mitarbeiter, vornimmt. Die Mitglieder von AENAGA haben auch die Möglichkeit, an verschiedenen
Promotionen, Verlosungen und Loyalitätsprogramme, die die Kraftstoffbelieferungsfirma fördert, teilnehmen. Diese Texaco Tankstelle bleibt 24 Stunden am Tag offen. Dank des Abkommens können die Benutzerunternehmen dieses Dienstes Kraftstoffbelieferung vor Ort erhalten, weil man über Zisternenlastkraftwagen verfügt, um diesen Dienst zu bieten. Sie können auch über alle mit den Belangen der Autos verbundenen Dienste verfügen, das heißt, Werkstatt, Autowaschanlage, Ölwechsel usw., verfügen. Grupo Falcón hat ihren Erfolg auf die Basis der täglichen Arbeit, die Qualität ihrer Dienstes und der Ernsthaftigkeit erschaffen. Dieses sind Werte, die ermöglicht haben, hervorragende Anlagen zu Diensten der Automobilbranche zu schaffen.
Bericht
99
Die Sauberkeit in der Geschäftsführung Der Unternehmerverband des Industriegebietes von Arinaga (AENAGA) arbeitet seit fast 18 Jahren für sein Unternehmertum. Aurelia Sánchez führt die ManagementFunktionen seit 2009 durch. Eine komplizierte Aufgabe, die unter anderen Aufträgen, das Finden von wirtschaftlichen Ressourcen, die dem Verband das Durchbringen aller angesetzter Projekte, umfasst. Eins der wichtigsten Finanzierungsmittel von AENAGA wird mittels Beschaffung und Verwaltung von öffentlichen Zuschüssen erreicht. Diese Projekte sind, in Worten von Aurelia Sánchez „ wesentlich für das Wachstum und die Revitalisierung des Handels des Gebiets, weil damit die Förderung des Gebiets und ihrer Betriebe beabsichtigt wird und die Unternehmer weiterhin über das Umweltrecht, Qualitätsrecht und Sozialgesetzgebung informiert bleiben“. Von allen von AENAGA im Laufe seiner Geschichte empfangenen Zuschüsse ragen die vom Ministerium für Arbeit, Industrie und Handel) der Kanarischen Regierung in verschiedenen Ausgaben zur Durchführung von Verbesserungsmaßnahmen in den Infrastrukturen und Dienstleistungen des Industriegebietes in Gebiete wie Signage, Installation von künstlichen Grass, Energieeinsparung, usw. erhaltenen. AENAGA hat außerdem, unter den sogenannten Unternehmensvereinigungen, sich für mehrere WirtschaftsFörderprojekte beworben. Eins von ihnen, vom Ministerium für Industrie, Handel und Handwerk der Inselregierung von Gran Canaria, zielt darauf ab, den Handel im Einkaufsviertel von Arinaga, in dem sie es als ein Raum mit zahlreichen Geschäfte des Direktverkaufs, mit ausreichendem Parkraum und abwechslungsreiches Angebot vorstellt. ANAGA hat ebenfalls durch die kanarische Arbeitsverwaltung und mit der Kofinanzierung der Ministeriums für Arbeit und
100
Bericht
Das Finden von wirtschaftlichen Ressourcen erlaubt dem Verband das Durchbringen aller angesetzten Projekte Aurelia Sánchez, Geschäftsführerin von AENAGA
Einwanderung und des Europäischen Sozialfonds ein Zuschuss für die Entwicklung, während einer Zeit von sechs Monate, einer Umwelt-und Qualitätsberatung im Unternehmen des Industriegebiets, erhalten. „Die Unterstützung der Unternehmer, damit AENAGA weiterhin die Stimme des Produktionsgewerbes des Industriegebietes weiterleiten kann, ist wesentlich“. Deswegen ladet sie Sie „zur Kräftebündelung um weiter zu kämpfen damit dieses Kollektiv weiterhin von allen Gebieten, sowohl politische als auch wirtschaftliche, gehört und respektiert wird“.
Der Südosten der Insel Gran Canaria könnte mehr entsalztes Wasser erzeugen, als das was in den Stauseen hineinpasst
Der wirtschaftliche Motor der Inselgruppe Seit seiner Gründung hat der Zweckverband (Mancomunidad) des Südostens führende Leistungen in den Bereichen Umwelt, Wirtschaft und Soziales durchgeführt. In diesem Kontext hat es den Strategischen Plan zur Integralen nachhaltigen Entwicklung der Region des Südostens von Gran Canaria entwickelt, dessen technischer Direktor Roque Calero ist. Eins der 24 großen Achsen auf den sich dieser Plan stützt ist die Energie. Heutzutage importieren die Kanarischen Inseln mehr als dreitausend Millionen Euro Erdöl. Wenn der Erdölpreis bis zu 200 Dollar steigt, etwas, was laut Calero, mit großer Sicherheit in diesem Jahrzehnt passieren wird, werden die Ausgaben auf mehr als das Doppelte steigen, etwas was die Inselgruppe absolut unerträglich ist. Mit diesen Daten ist es sehr logisch, dass man energetische Alternativen sucht. Der Südosten der Insel, laut einer Studie, die in Zusammenarbeit mit der Universität von Las Palmas de Gran Canaria durchgeführt worden ist, hat sie. Die Studien offenbaren in der Tat, dass man in diesem Gebiet 500 Megawatt an Windkraft und etwa 70 Megawatt photovoltaische Energie
im Gebiet, dass von der Autobahn bis zum Meer und vom Flughafen von Gran Canaria bis zur Schlucht von Tirajana umfasst, implementieren kann. Das ist ein Gebiet auf dem perfekt ein Energiepark errichtet werden kann. Von diesen 500 Megawatt könnte man 65 Prozent des Stroms, das diese Insel verbraucht, erhalten, was auch bedeutet, dass mit den jetzigen Erdölpreis, ein Ersparnis von rund 200 Millionen jährlich entstehen könnte. Im Herstellungsbereich vom entsalzten Wasser wirft diese Studie ein ebenfalls überraschendes Ergebnis. Wenn man nur 100 von diesen 500 Megawatt nimmt und sie in entsalztes Wasser verwandelt, würde man 114 Kubikhektometer erzeugen, oder, was das selbe ist, mehr Wasser, als das was in allen Stauseen von Gran Canaria reinpasst, und das zu einem mehr als konkurrenzfähigen Preis, 64 Cent pro Kubikmeter. Die Schlussfolgerung, bekräftigt Roque Calero kategorisch, ist dass „ die Region des Südostens sich in den wirtschaftlichen Motor von Gran Canaria und der Inselgruppe verwandeln kann“. Jetztmuss man nur den Willen aufbringen um dieses Projekt in Gang zu setzen.
Bericht
101
Das Netz UPE des Technologischen Instituts der Kanarischen Inseln (Instituto Tecnológico de Canarias) unterstützt den Unternehmergeist auf den Kanarischen Inseln Das Netz der Unternehmensförderungseinheiten (Red de Unidades de Promoción de Empresas) (Red UPE) wurde mit dem Ziel geboren, eine feste Basis von neuen innovativen Unternehmen aufzubauen, die das Unternehmensnetz der Kanarischen Inseln betreiben werden. Im Jahre 1996 hat die kanarische Regierung dem Technologischen Institut der Kanarischen Inseln (ITC) die Inbetriebnahme von Gründeroder Unternehmenszentren auf allen Inseln, um die Errichtung und das Wachstum von innovativen Unternehmensinitiativen, die auf das wissenschaftliche und technologische Wissen ihres Geschäftsmodells beruhen, beauftragt. Red UPE verfügt in der Gegenwart über Anlagen auf den Inseln Teneriffa, Gran Canaria, La Palma, El Hierro und Fuerteventura, die vom ITC geführt und gemeinschaftlich von den Inselregierungen (Cabildos insulares), Handelskammern, Wissenschafts- und Technologieparks und Universitäten finanziert wird. Die Erweiterung der Red UPE auf den Inseln La Gomera und Lanzarote ist in Kürze vorgesehen. Das Zentrum hat seit dem Jahr 1996 mehr als 214 neue innovative Unternehmen mit großem Unternehmenserfolg beherbergt, und mehr als 640 Arbeitsplätze von hoher Qualifizierung geschaffen. Einige der innovativen Unternehmen sind sogar durch verschiedene regionale und nationale Körperschaften mit Preise ausgezeichnet worden. In den verschiedenen Unternehmensförderungseinheiten haben sich heutzutage siebzig Unternehmen mit wissenschaftlicher und technologischer Basis in den Gebäuden des Netzes auf der ganzen Inselgruppe niedergelassen. Diese Unternehmen führen ihre Tätigkeiten in den Bereichen Energie, Wasser, Umwelt, Informations- und Kommunikationstechnologien, Kreativwirtschaft, audiovisuelle Medien und Gesundheit aus.
102
Bericht
Sitz der UPE auf Gran Canaria, mit Sitz im technologischenwissenschaftlichen Park (Parque Científico Tecnológico der ULPGC (Universität von Las Palmas de Gran Canaria)
In Lagen der wirtschaftlicher Unwissenheit wie diese ist es unentbehrlich, die Unternehmer mit der nötigen Tauglichkeit und Stoß zu unterstützen, um durchführbare Unternehmensinitativen voranzutreiben um das Produktionsnetz der Inseln zu stärken. Deswegen ermuntert Red UPE die neuen Unternehmer dazu, die Geschäftsmöglichkeiten zu nutzen und die neuen Technologien, die sie heute zur Verfügung haben, zu nutzen, um zu weit entfernte Märkte zu gelangen und wettbewerbsfähiger zu sein. Dieses Netz ist durch den ITC in den European Business and Innovation Centre Network (EBN) und in der Nationalen Verein von europäischen Unternehmenszentren und Innovation (Asociación Nacional de Centros Europeos de Empresas e Innovation) (ANCES) integriert.
Telefonnummern [ Notfälle ] Emergencia (médica, bomberos, policías)
[ Andere Telefonnummern ] 112
Guardia Civil
928 781 825
SEPRONA
928 793 800
Policía Local
928 783 100
Protección Civil
928 182 586
Cruz Roja de Agüimes
928 182 222
Clínica Las Palmeras
928 180 784
Centro de salud de Agüimes (casco)
928 789 841
Consultorio Médico Cruce de Arinaga
928 189 970
Consultorio Médico Playa de Arinaga
928 188 141
[ Bildung ] Escuela Municipal Infantil Sarantontón
928 183 997
Guardería Los Guanchitos
928 799 604
C.E.I. Dr. José Melián Rodríguez
928 181 942
C. P. Temisas
928 798 239
C. P. Guayadeque
928 172 282
C. P. Roque Aguayro
928 781 144
C. P. La Viñuela
928 783 080
C. Ntra. Sra. del Rosario
928 781 843
C. P. La Goleta
928 180 002
C. P. Doramas
928 180 526
C. P. 20 de enero
928 180 540
C. P. Atis Tirma
928 120 015
Escuela Hogar de Arinaga
928 180 534
C. P. María Muñoz Mayor (Las Rosas)
928 124 536
C. P. Antonio Morales Rodríguez (Los Vélez)
928 782 194
C. P. La Banda
928 124 420
I.E.S. Joaquín Artiles
928 786 296
I.E.S. Cruce de Arinaga
928 182 788
Centro de Adultos Agüimes - Ingenio
928 784 214
Centro de Profesores de Vecindario
928 758 837
Centro de Innov. y Act. Tecnológica (Ciatec Agüimes)
928 189 960
Centro Ocupacional para discapacitados psíquicos
928 180 766
Asociación de Empresarios de la Zona Industrial de Arinaga (AENAGA)
928 182 250
Entidad de Conservación de la Zona Industrial de Arinaga (ECOAGA)
928 188 787
Asociación Mixta de Compensación
928 125 259
Mancomunidad del Sureste
928 182 896
Ayuntamiento de Agüimes
928 789 980
Oficinas Municipales del Cruce de Arinaga Bolsa de Empleo del Ayunt. Agüimes
928 180 772 928 789 980 / 928 180 772 Ext. 301
Agencia de Desarrollo Local
928 785 717
Servicio de Información Juvenil (S.I.J.)
928 189 656
Juzgado de Paz
928 781 870
Notario del Cruce de Arinaga
928 181 380
Oficina de Correos de Agüimes
928 783 333
Oficina de Correos del Cruce de Arinaga
928 182 825
Piscina de Agüimes (casco)
928 124 123
Pabellón Polideportivo de Agüimes (casco)
928 782 467
Pabellón Polideportivo Cruce de Arinaga
928 181 462
Pabellón Polideportivo Playa de Arinaga
928 738 419
Campo de fútbol de césped artificial Playa de Arinaga 928 738 419 Ciudad Deportiva del Cruce de Arinaga
928 181 462
Cámara de Comercio de Gran Canaria
928 390 390
Confederación Canaria de Empresarios
928 383 500
Asociacion Industrial de Canarias (ASINCA)
928 249 540
Depuradora del Sureste
928 182 724
Potabilizadora del Sureste
928 758 230
Cooperativas de taxis
928 188 383
Gobierno de Canarias
928 849 400
Cabildo de Gran Canaria
928 219 229
103
COLABORAN: