155th abcMallorca Home & Decor 2023

Page 1

HOME & DECOR 2023

only the best

LEAVING AMERICA:

A new generation heads to the Med DEJANDO AMÉRICA:

Una nueva generación se dirige al Mediterráneo

TSCHÜSS, USA:

Neue Generation auf den Weg zum Mittelmeer


INTERIOR DESIGN

KITCHEN


KITCHEN KITCHEN DESIGN DESIGN

INTERIOR INTERIOR ARCHITECTURE ARCHITECTURE

LIGHT LIGHT DESIGN DESIGN


Germany

Johann Stork GmbH,, Melanchthonstr. 114 75015 Bretten Tel.: +49 (0) 7252 91 40

www.stork-die-einrichtung.de


Mallorca

Stork -Interior Design Y Cocinas SL C/.Islas Baleares 37 (Son Bugadelles) 07180 Santa Ponsa Tel.:+34 971694154

www.stork-mallorca.de


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

2


Designing Dreams · www.apalomino.com · Arquitecto Francisco Casas, 17.Local B-07 - 07181 Bendinat • Calvià • Mallorca • España

New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

3


Your lifestyle store in Palma RIALTO LIVING, C/ SANT FELIU 3, PALMA DE MALLORCA. TEL 971 71 33 31. WWW.RIALTOLIVING.COM COME AND SEE US, WE ARE OPEN MONDAY – SATURDAY 11.00 – 20.00


Editor's Note

As the preparation of the 2023 Home and Décor edition draws to an end, I see, for the first time, all the articles pulled together into one document, and I feel happy. Once again we have managed to capture a diverse range of property styles and designs. This is only possible by working with the top architecture firms, the most innovative construction companies and the most sought-after interior design studios and furniture stores in Mallorca. We are delighted to showcase the work of the top creative talent who are exactly the people you will want to undertake your design project. Ahora que la preparación de la edición Home & Décor 2023 toca a su fin, veo por primera vez todos los artículos reunidos en un solo documento, y me siento feliz. Una vez más, hemos conseguido captar una amplia gama de viviendas de distintos estilos y diseños. Esto sólo es posible trabajando con los mejores estudios de arquitectura, las empresas de construcción más innovadoras y los estudios de interiorismo y tiendas de muebles más destacados de Mallorca. Estamos encantados de mostrar el trabajo de los mejores talentos creativos, que son exactamente las personas que querrás tener a tu lado para llevar a cabo tu propio proyecto de diseño.

Grand Hotel Son Net

Editor’s Note DR. HELEN CUMMINS

@helen_cummins

/LivingbyHelenCummins

Subscribe to: helencummins.com

Während sich die Vorbereitungen für die Ausgabe 2023 von Home and Décor dem Ende zuneigen, sehe ich zum ersten Mal alle Artikel in einem Dokument zusammengefasst und bin glücklich. Wieder einmal ist es uns gelungen, ein breites Spektrum an unterschiedlichen Einrichtungsstilen bei Immobilien zu erfassen. Dazu bedarf es der Zusammenarbeit mit den besten Architekturbüros, den innovativsten Bauunternehmen und den gefragtesten Einrichtungsstudios und Möbelhäusern auf Mallorca. Wir freuen uns, Ihnen hier die Arbeiten der Top-Kreativköpfe zu präsentieren, die genau die richtigen Menschen für Ihr Gestaltungsvorhaben sein können.

5


Editor's Note

CREATIVE ROOTS My favourite property feature is the barnstyle home designed by OHLAB (page 114) seamlessly integrated into the countryside landscape – the perfect hideaway retreat. The interior design team at Espacio fused the right balance between Mediterranean and contemporary, to create an inspiring modern-day finca that maximizes authentic living. Knox Design revived a tired holiday home with vivid colours, as only Justine can do, to create an uplifting summer vibe for family and friends. Connoisseurs of good taste and design will already be familiar with the work of Deià-based architects Moredesign, once again they capture the essence of Mallorca in their flawless creation featured on page 120. AMERICAN INFLUX While moving around the island this summer, one could really notice the increase in American tourists exploring Mallorca. And some are not just spending a few days here, there is a small but swiftly growing number of North Americans that have decided to put down more permanent roots here. Tyson Strang and Tatiana Baibabaeva are a good example of a young, successful New York-based couple who bought a stone ruin that changed their life, find out how on page 60. If you are American and want to know more about what life is like here check out our guides on page 48 and page 144. For lots more inspiration for your home and décor project, visit my website helencummins.com. Enjoy authentic living in Mallorca! Helen

RAÍCES CREATIVAS Mi proyecto favorito en esta edición es la casa de estilo rústico diseñada por OHLAB (página 114), perfectamente integrada en el paisaje rural: el refugio perfecto. El equipo de interiorismo de Espacio fusionó el equilibrio perfecto entre lo mediterráneo y lo contemporáneo para crear una inspiradora finca moderna que saca el máximo partido a la vida en la isla. Knox Design revivió una casa de vacaciones con colores vivos, como sólo Justine sabe hacer, para crear un ambiente veraniego estimulante para disfrutarla con familia y amigos. Los entendidos del buen gusto y el diseño ya estarán familiarizados con el trabajo de los arquitectos de Deià Moredesign, que una vez más capturan la esencia de Mallorca en su impecable creación presentada en la página 120. INFLUENCIA ESTADOUNIDENSE Este verano, ha sido evidente y notorio el aumento de turistas estadounidenses que exploran Mallorca. Y algunos no se limitan a pasar aquí unos días, sino que hay un pequeño pero creciente número de norteamericanos que han establecer con la isla una relación más duradera. Tyson Strang y Tatiana Baibabaeva son un buen ejemplo de una joven pareja de éxito afincada en Nueva York que compró una propiedad completamente a reformar su vida; descubre cómo en la página 60. Si eres estadounidense y quieres saber más sobre la vida aquí, consulta nuestras guías en la página 48 y en la página 144. Si quieres más inspiración para tu hogar y tu proyecto de decoración, visita mi página web helencummins.com. ¡Disfruta de la vida auténtica en Mallorca! Helen

KREATIVE URSPRÜNGE Mein Favorit ist das von OHLAB entworfene Haus im Scheunenstil (Seite 114), das sich nahtlos in die Landschaft einfügt - der perfekte Rückzugsort. Das Innenarchitektenteam von Espacio schuf das perfekte Gleichgewicht zwischen einem mediterranen und zeitgenössischen Stil, wodurch eine inspirierende moderne Finca entstand, die ein Höchstmaß an authentischem Leben ermöglicht. Knox Design erweckte ein in die Jahre gekommenes Ferienhaus mit lebhaften Farben zu neuem Leben, wie es nur Justine kann, und sorgte so für eine erfrischende Sommeratmosphäre für Familie und Freunde. Kenner des guten Geschmacks und Designs werden mit der Arbeit des Architekturbüros Moredesign aus Deià bereits vertraut sein. Auch dieses Mal hat es die Essenz Mallorcas in seiner perfekten Kreation eingefangen, die wir Ihnen auf Seite 120 vorstellen. ZUSTROM AUS AMERIKA Wer sich in diesem Sommer auf der Insel unterwegs war, konnte die Zunahme amerikanischer Touristen, die Mallorca erkunden, deutlich spüren. Und einige verbringen hier nicht nur einige Tage, sondern es gibt eine kleine, aber schnell wachsende Zahl von Nordamerikanern, die beschlossen haben, sich hier dauerhaft niederzulassen. Tyson Strang und Tatiana Baibabaeva sind ein gutes Beispiel für ein junges, erfolgreiches New Yorker Ehepaar, das eine Steinruine kaufte, die sein Leben veränderte - wie, erfahren Sie auf Seite 60. Wenn Sie Amerikaner sind und mehr über das Leben hier erfahren möchten, lesen Sie unsere Leitfäden auf Seite 48 und Seite 144. Auf meiner Website helencummins.com finden Sie viele weitere Inspirationen für Ihr Wohnund Einrichtungsprojekt. Genießen Sie das authentische Leben auf Mallorca! Helen

6


Pure meets Beauty Kitchens by

Palma de Mallorca . Paseo Mallorca, 4 . Tel. +34 971 669188 / Port d’ Andratx . Isaac Peral, 59 . Tel. +34 971 674633 info@birgitmueller.com . www.birgitmueller.com


HOME & DECOR 2023

C O N T E N T S

48

18

18

60

72

82

NEW OPENINGS | NUEVAS APERTURAS | NEUERÖFFNUNGEN GRAND HOTEL SON NET · YARA RESTAURANT · THE LODGE MALLORCA · ES TREURER · NOBIS HOTEL · BONDO COCINA · HOTEL CORAZÓN · IKOS PORTO PETRO · KUROBOTA

C

M

Y

CM

48

GUIDE | GUÍA | GUIDE WHAT AMERICANS SAY ABOUT LIVING ON MALLORCA QUE DICEN LOS ESTADOUNIDENSES SOBRE VIVIR EN MALLORCA DAS SAGEN AMERIKANER ÜBER DAS LEBEN AUF MALLORCA

60

IN CONVERSATION | CONVERSACIONES | IM GESPRÄCH REVIVING AN 18TH-CENTURY STONE FINCA DEVOLVIENDO LA VIDA A UNA FINCA DEL SIGLO XVIII NEUER ANFANG FÜR EINE STEINFINCA

72

INSPIRATION | INSPIRACIÓN | INSPIRATION A SEASIDE TRANSFORMATION UNA TRANSFORMACIÓN JUNTO AL MAR EINE UMGESTALTUNG AM MEER

82

ART | ARTE | KUNST THE SCULPTURAL GARDENS OF PALMYRA LOS JARDINES ESCULTÓRICOS DE PALMYRA DIE SKULPTURENGÄRTEN PALMYRA

MY

CY

CMY

K


EN / ES / DE

CASA LIMA ADVERT

9


HOME & DECOR 2023

C O N T E N T S

88

94

88

114

120

DESIGNER HOTEL | HOTEL DE DISEÑO | DESIGNER-HOTEL PALACE LIVING, RIALTO STYLE VIDA DE PALACIO, AL ESTILO DE RIALTO LEBEN WIE IM PALAST - À LA RIALTO

94

INTERIOR DESIGNER | DISEÑADOR DE INTERIORES | INNENARCHITEKT MAKING SPACES MEMORABLE CREANDO ESPACIOS MEMORABLES UNVERGESSLICHE RÄUME SCHAFFEN

100

PROPERTY FEATURE | PROPIEDADES | IMMOBILIEN Espacio Home Design

100

J u s t i n e K n o x P r o je c t

106

N e o F o r m

110

O h l a b

114

M o r e D e s i g n

120

A q u a q u a e

124

O r g a n i c S t u d i o

128

M a r g a C o m a s

132

A l i b a z

136

P a l m a T r e n d s 1 4 0

144

THE LAST WORD | LA ULTIMA PALABRA | INSPIRATION US BUYERS KNOW THE VALUE OF PROPERTY CONCIERGE LOS COMPRADORES ESTADOUNIDENSES VALORAN AL CONCIERGE INMOBILIARIO US-KÄUFER WISSEN DEN WERT EINES IMMOBILIEN-CONCIERGE ZU SCHÄTZEN

144



“Everything under one roof”

C/ Valencia 45, Poligono Son Bugadelles | www.knoxdesign.net | Tel. +34 971 693092 | knox@knoxdesign.net


h o m e s t o r e LIVING ROOM DINING ROOM BEDROOM KITCHEN BATHROOM GARDEN & TERRACE CURTAINS & RUGS

Furniture Store & Design Studio


Credits

PUBLISHER & EDITOR: Dr. Helen Cummins GRAPHIC DESIGN: Gloria Sinanovic CONTRIBUTORS: Ché Miller Anna Mason Emily Benet Nadine Damaske Margit Unser Bernat Paris EDITORIAL PHOTOGRAPHERS: Sara Savage Jonatan Barzola Photo by Sara Savage: Tatiana Baibabaeva and Tyson Strang

COPYRIGHT: 2023 abcMallorca Digital Media S.L.U. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: content@abc-mallorca.com

PUBLISHED BY: abcMallorca Digital Media S.L.U. Sant Jaume 17 07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 70 88 88

CONTENT MANAGER: Fátima Carasol BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER: Katia Guixá ACCOUNT MANAGERS: Iara Darré Estefania di Stefano Gomez IT MANAGER: Kaloyan Pavlov ACCOUNTS & ADMINISTRATION: Giorgiana Jercan





New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

New design hot spots NUEVOS EPICENTROS DEL DISEÑO NEUE DESIGNHOTSPOTS

Mallorca is a magnet for top-class talented interior designers and creatives who pour their genius into some of the most stunning projects in the Mediterranean. From sumptuous luxury hotels, to rustic retreats and sophisticated restaurants, here are some of the new design stylish hot spots that are bringing local design to new heights. Check out Richard Branson’s new Son Bunyola hotel by Rialto Living featured on page 88. Mallorca es un imán para diseñadores de interiores y creativos con talento que vierten su genio en algunos de los proyectos más impresionantes del Mediterráneo. Desde suntuosos hoteles de lujo a refugios rústicos y sofisticados restaurantes, he aquí algunos de los nuevos lugares de moda que están llevando el diseño local a nuevas cotas. Echa un vistazo al nuevo hotel Son Bunyola de Richard Branson, con diseño de Rialto Living, que encontrarás en la página 88. Mallorca ist ein echter Magnet für talentierte Innenarchitekten und Kreative, die ihre Genialität in einige der beeindruckendsten Projekte im Mittelmeerraum einfließen lassen. Von prächtigen Luxushotels über ländliche Rückzugsorte bis hin zu raffinierten Restaurants - hier sind einige der neuen stilvollen Hotspots, die dem lokalen Design zu neuen Höhenflügen verhelfen. Werfen Sie einen Blick auf Richard Bransons neues Hotel Son Bunyola von Rialto Living, das auf Seite 88 vorgestellt wird.

18


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

Grand Hotel Son Net

19


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

The opulence of Mallorcan heritage LA OPULENCIA DE LA HERENCIA MALLORQUINA

DER REICHTUM DES MALLORQUINISCHEN KULTURERBES

Few places on the island transport you to another era quite as Grand Hotel Son Net does. After an integral renovation, the impressive 17th-century estate has a renewed sense of grandness and refinement, thanks to the meticulous interior design by acclaimed Lorenzo Castillo. Each area has been individually designed with lavish fabrics, contrasting wallpapers and antique furniture that match the estate’s architectural richness characterized by wooden beams, stone floors and antique fireplaces. The result is something close to travelling back in time to a grand palace framed by the extraordinary beauty of the Tramuntana mountains and the manicured gardens of the hotel. Pocos lugares de la isla te transportan a otra época como el Grand Hotel Son Net. Tras una renovación integral, la impresionante finca del siglo XVII tiene un nuevo sentido de grandeza y refinamiento, gracias al meticuloso diseño interior del aclamado Lorenzo Castillo. Cada zona se ha diseñado individualmente con suntuosas telas, papeles pintados en contraste y muebles antiguos que combinan con la riqueza arquitectónica de la finca, caracterizada por vigas de madera, suelos de piedra y chimeneas tradicionales. El resultado es algo así como un viaje en el tiempo a un grandioso palacio enmarcado por la extraordinaria belleza de la Sierra de Tramuntana y los cuidados jardines del hotel. Nur wenige Orte auf der Insel versetzen einen so sehr in eine andere Zeit wie das Grand Hotel Son Net. Nach einer umfassenden Renovierung erstrahlt das beeindruckende Anwesen aus dem 17. Jahrhundert dank der sorgfältig gestalteten Inneneinrichtung des renommierten Lorenzo Castillo mit neuer Raffinesse in neuem Glanz. Jeder Bereich wurde individuell mit üppigen Stoffen, kontrastreichen Tapeten und antiken Möbeln gestaltet, die zum architektonischen Reichtum des Anwesens mit seinen Holzbalken, Steinböden und historischen Kaminen passen. Das Ganze gleicht einer Zeitreise in einen großen Palast, umrahmt von der außergewöhnlichen Schönheit des Tramuntana-Gebirges und den gepflegten Gärten des Hotels.

| Grand Hotel Son Net · Castillo Son Net s/n, Puigpunyent · Tel. 971 14 70 00 · www.sonnet.es |

20


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

We create timeless architecture and interior design

JAIME SALVA Defined by outstanding quality, each project is approached independently yet unified by a design philosophy that seeks to create a lasting impact through design excellence. We see architecture as human, sustainable, functional, creative, and adapted to the requirements of each particular case. We believe that architecture responds to the surrounding environment, to social needs and to the customer requirements. CARRER COTONER, 43A. 07013. PALMA DE MALLORCA · INFO@SALVARQ.COM ·

WWW.SALVARQ.COM

21


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

A glistening gem in Portals UNA JOYA RESPLANDECIENTE EN PORTALS

EIN FUNKELNDES SCHMUCKSTÜCK IN PORTALS

Yara restaurant, the new hotspot in Portals, has rapidly become one of the most popular restaurants on the island, and deservedly so. The stunningly sophisticated food by Executive Chef, Simon Petutschnig is one of its main appeals, but the other factor that puts this restaurant at the top of the list can be appreciated as soon as you walk in the door. With a large tropical-looking terrace overlooking the lavish harbour and a captivating interior design of contrasting black, cream and greens, natural wood and fresh modern accents by co-owner Sheela Levy, it's understandable why Yara is now the name on everyone’s lips. El restaurante Yara, el nuevo lugar de moda en Portals, se ha convertido rápidamente en uno de los restaurantes más populares de la isla, y con razón. La comida asombrosamente sofisticada del chef ejecutivo, Simon Petutschnig, es uno de sus principales atractivos, pero el otro elemento que sitúa a este restaurante en lo más alto de la lista se hace evidente nada más entrar por la puerta. Con una gran terraza de aspecto tropical con vistas al lujoso puerto y un cautivador diseño interior de contrastes en negro, crema y verde, madera natural y frescos toques modernos, diseñado por la copropietaria Sheela Levy, se entiende por qué Yara está ahora en boca de todos. Das Restaurant Yara, der neue Hotspot in Portals, hat sich in kürzester Zeit zu einem der beliebtesten Restaurants auf Mallorca entwickelt - und das zu Recht. Die umwerfend raffinierte Küche von Chefkoch Simon Petutschnig ist einer der Hauptanziehungspunkte, der andere Faktor, welcher dieses Restaurant an die Spitze der Liste setzt, ist jedoch schon beim Betreten des Lokals zu spüren. Mit einer großen, tropisch anmutenden Terrasse mit Blick auf den noblen Hafen und einer faszinierenden Inneneinrichtung mit kontrastreichen Schwarz-, Creme- und Grüntönen, Naturholz und frischen, modernen Akzenten von Mitinhaberin Sheela Levy ist es verständlich, warum der Name Yara jetzt in aller Munde ist.

| Yara Restaurant · Puerto Portals, Local 1, Puerto Nous · Tel. 616 45 38 09 · www.yarapuertoportals.com |

22


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

Mallorca We talk design Live the Cosentino® DNA in a multifunctional and relational space.

Cosentino® offers you the Cosentino City network of spaces in more than a dozen locations around the world. They are thoughtfully designed as places of inspiration, meeting and creation for interior designers and architects to find everything they need in their relationship with Cosentino.

C·Bath A NEW BATHROOM EXPERIENCE BY COSENTINO®

C·Bath is Cosentino®’s comprehensive approach to reimagining the bathroom space through design and technology.

The Bathelier Bathrooms where creativity is at its best with The Bathelier: exclusive collections created by designers from all over the world for C·Bath.

Visit us at Cosentino City Mallorca. Carrer d’ Aragó, 8. Palma de Mallorca.

Find inspiration at cosentino.com

23


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

A Mediterranean luxury retreat UN LUJOSO REFUGIO MEDITERRÁNEO

Standing at the base of the Tramuntana mountains, near Sa Pobla, between lavender fields, rustic almond trees, ancient olive groves and vegetable gardens, The Lodge Mallorca brings together all the ingredients that make up an authentic luxury retreat experience. The building has been renovated with great taste and features modern decor and a clean minimalistic Mediterranean overall look that makes it especially welcoming and relaxing. Pilar Garca-Nieto, a world-renowned interior designer, is responsible for the elegant design of its 24 suites. Natural and organic materials, spacious ceilings, thoughtful detailing, and lighting complement the earthy colour palette and private terraces and Mallorcan patios.

EIN LUXUS-RÜCKZUGSORT AM MITTELMEER

Situado al pie de la sierra de Tramuntana, cerca de Sa Pobla, entre campos de lavanda, almendros, antiguos olivares y huertos, The Lodge Mallorca reúne todos los ingredientes que componen un auténtico retiro de lujo. El edificio ha sido renovado con gran gusto y presenta una decoración moderna y un aspecto mediterráneo minimalista y limpio que lo hace especialmente acogedor y relajante. La interiorista de renombre mundial, Pilar García-Nieto, , es la responsable del elegante diseño de sus 24 suites. Los materiales naturales y orgánicos, los altos techos, los cuidados detalles y la iluminación complementan la paleta de colores terrosos y las terrazas y patios mallorquines

Am Fuße des Tramuntana-Gebirges, in der Nähe von Sa Pobla, zwischen Lavendelfeldern, Gemüsegärten, urigen Mandelbäumen und uralten Olivenhainen, vereint The Lodge Mallorca alle Zutaten, die ein authentisches Luxus-Retreat-Erlebnis ausmachen. Das mit viel Geschmack renovierte Gebäude besticht durch seine moderne Einrichtung und sein minimalistisch-mediterranes Gesamtbild, wodurch es besonders einladend und entspannend wirkt. Pilar García-Nieto, eine weltbekannte Innenarchitektin, ist für die elegante Gestaltung der 24 Suiten verantwortlich. Naturmaterialien, durchdachte Details und Beleuchtung ergänzen die erdige Farbpalette sowie die eigene Terrasse und die mallorquinischen Innenhöfe.

| The Lodge Mallorca, Unico Hotels · Vía de servicio a Pollensa Km1 Salida 37, Ma-13, Sa Pobla · Tel. 971 90 01 08 · www.thelodgemallorca.com |

24


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

25


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

Finca life amidst olive groves VIDA DE FINCA ENTRE OLIVARES

Known for its award-winning olive oil, this authentic Mallorcan finca has undergone a complete renovation to become a bespoke agritourism, olive oil experience centre and restaurant near the lovely inland town of Algaida. Under the direction of Barceló Architecture Studio and Xiscogayà Interiors, this XVII-century finca located in a vast natural Mediterranean landscape is an example of how modernity and tradition can integrate seamlessly. The building has kept some of its original shapes, like a suite under a vault of marés stone, typical of Mediterranean construction. A palette of natural organic tones and the use of local materials give the space a further sense of calm and inspiration.

FINCA-LEBEN UMGEBEN VON OLIVENHAINEN

Conocida por su galardonado aceite de oliva, esta auténtica finca mallorquina ha sido objeto de una completa renovación para convertirse en un agroturismo a medida, una experiencia alrededor del aceite de oliva y un restaurante junto al encantador pueblo interior de Algaida. Bajo la dirección del Estudio de Arquitectura Barceló y Xiscogayà Interiors, esta finca del siglo XVII situada en un vasto paraje natural mediterráneo es un ejemplo de cómo modernidad y tradición pueden integrarse a la perfección. El edificio conserva algunas de sus formas originales, como una suite bajo una bóveda de piedra de marés, típica de la construcción mediterránea. Una paleta de tonos orgánicos naturales y el uso de materiales locales confieren al espacio una mayor sensación de calma e inspiración.

| Es Treurer · Ctra. Llucmajor – Algaida Km 5,7 · Tel. 971 66 59 94 · www.treurer.com |

26

Diese authentische mallorquinische Finca, die für ihr preisgekröntes Olivenöl bekannt ist, wurde komplett renoviert und zu einem einzigartigen Agrotourismus- und Olivenöl-Erlebniszentrum mit Restaurant in der Nähe des hübschen Dorfes Algaida im Landesinneren umgebaut. Nach der von Barceló Architecture Studio und Xisco Gayà Interiors geplanten Renovierung ist diese Finca aus dem 17. Jahrhundert, die in einer weitläufigen mediterranen Naturlandschaft liegt, ein Musterbeispiel dafür, wie Modernität und Tradition nahtlos ineinander übergehen können. Das Gebäude hat einige seiner ursprünglichen Formen beibehalten, wie etwa eine Suite unter einem Gewölbe aus Marès-Stein, typisch für die mediterrane Bauweise. Eine Palette von Naturtönen und der Einsatz lokaler Materialien verleihen dem Raum ein weiteres Gefühl von Ruhe und Inspiration.


material de obra | pavimentos y revestimentos cerámicos | sanitarios y grifería | mobiliario de baño New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

Elegir es un arte

femenias.com síguenos en Instagram @almacenes_femenias

27


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

Contemporary spirit, historical charm ESPÍRITU CONTEMPORÁNEO, ENCANTO HISTÓRICO

ZEITGEMÄSSER GEIST, HISTORISCHER CHARME

Housed in one of Palma’s oldest buildings, the soon-to-open Nobis Hotel Palma is set to be a contemporary gem steeped in 1,000 years of history as well as the best of both Scandinavian and Spanish design. Individually conceived rooms and suites are paired with a signature restaurant helmed by renowned chef Xema Álvarez, a cocktail lounge, a rooftop terrace with panoramic city views, and an intimate spa - all conceived by the Spanish architecture studios Jordi Herrero Arquitectos and Eduardo Garcia Acuna Arquitectos in collaboration with the award-winning interior designers at Wingårdhs. Ubicado en uno de los edificios más antiguos de Palma, el Nobis Hotel Palma, que pronto abrirá sus puertas, será una joya contemporánea impregnada de 1.000 años de historia y de la fusión del mejor del diseño escandinavo y español. Las habitaciones y suites, concebidas de forma individual, se combinan con un restaurante de autor dirigido por el renombrado chef Xema Álvarez, una coctelería, una terraza con vistas panorámicas de la ciudad y un íntimo spa, todo ello concebido por los estudios de arquitectura Jordi Herrero Arquitectos y Eduardo García Acuña Arquitectos en colaboración con los galardonados interioristas de Wingårdhs. Das in einem der ältesten Gebäude Palmas untergebrachte und in Kürze eröffnende Nobis Hotel Palma wird ein modernes Juwel sein, eingebettet in tausend jähriger Geschichte und dabei das Beste aus skandinavischem und spanischem Design vereint. Neben den individuell gestalteten Zimmern und Suiten gibt es ein ausgezeichnetes Restaurant unter der Leitung des renommierten Küchenchefs Xema Álvarez, eine Cocktail-Lounge, eine Dachterrasse mit Panoramablick auf die Stadt und einen behaglichen Wellnessbereich - entworfen von den spanischen Architekturbüros Jordi Herrero Arquitectos und Eduardo Garcia Acuna Arquitectos in Zusammenarbeit mit den preisgekrönten Innenarchitekten von Wingårdhs.

| Nobis hotel · C/ de les Caputxines 9 Palma · Tel. 871 555 800 · www.nobishotel.es |

28


“Each project needs to have its own and distinct personality.” “Cada proyecto tiene que tener una personalidad propia y diferente”. Tomeu Frontera, lighting designer

(+34) 971 447 683 / (+34) 616 879 789 Porta Sant Antoni, 4 – 07002 Palma ILLES BALEARS (España) info@espaisillum.es

espaisillum.es


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

Understated décor for striking dishes DECORACIÓN DISCRETA PARA PLATOS LLAMATIVOS

DEZENTE EINRICHTUNG FÜR AUFFÄLLIGE GERICHTE

The narrow streets of Palma's Old Town bustling neighbourhood of La Lonja are known for some of Palma's most interesting spots, and it's one of the quieter streets that hides a restaurant that is definitely worth finding. Argentinian couple Andrea and Carlos have built their dream restaurant on the foundations of passion for honest cuisine and high-quality ingredients. The modern and minimalistic interior designed by Andrea, an architect herself, with industrial inspiration and some splashes of colour, is understated enough to leave the spotlight on the real protagonist: Carlos' heartfelt dishes. Las estrechas calles del bullicioso barrio de La Lonja, en el casco antiguo de Palma, son conocidas por albergar algunos de los lugares más interesantes de Palma, y es en una de sus calles más tranquilas donde encontrarás un restaurante que sin duda merece la pena conocer. La pareja argentina Andrea y Carlos han construido el restaurante de sus sueños sobre los cimientos de la pasión por la cocina honesta y los ingredientes de alta calidad. El interior, moderno y minimalista, diseñado por Andrea, también arquitecta, con inspiración industrial y algunos toques de color, es lo suficientemente sobrio como para dejar el protagonismo al verdadero protagonista: los sinceros platos de Carlos. Die engen Gassen von Palmas Altstadtviertel La Lonja beherbergen bekanntermaßen einige der interessantesten Orte Palmas, und in einer der ruhigeren Straßen verbirgt sich ein Restaurant, das man unbedingt aufspüren sollte. Inspiriert von seiner Leidenschaft für ehrliche Küche und hochwertige Zutaten eröffnete das argentinische Ehepaar Andrea und Carlos hier sein Traumrestaurant. Andrea, selbst Architektin, entwarf das moderne und minimalistische Interieur, das mit industriellen Anklängen und einigen Farbtupfern so dezent ist, dass der eigentliche Hauptakteur in den Mittelpunkt gerückt wird: Die von Herzen kommenden Gerichte von Carlos.

| Bondo Cocina · C/ de Vallseca, 16, Palma · Tel. 662 54 61 67 · www.bondococina.com |

30


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

31


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

A hotel designed for enjoyment UN HOTEL DISEÑADO PARA EL DISFRUTE

EIN HOTEL ZUM GENIESSEN

Located within a renovated historic finca between Deià and Sóller, this new 15-room hotel run by first-time hoteliers Kate Bellm and Edgar Lopez, has come to capture the hearts of many visitors looking for a rural-chic stay in a breathtaking location. With concepts such as freedom, discovery, art and nature at its core, the hotel brings together furnishings and amenities custom-made by artisans using local materials, with raw and simple aesthetics. In a hotel that encourages guests to walk around barefoot, the flowing lines designed by the renowned architectural studio Moredesign blur the lines between the inside and outside areas, creating a smooth seamlessness canvas for enjoyment. Situado en una finca histórica renovada entre Deià y Sóller, este nuevo hotel de 15 habitaciones, dirigido por Kate Bellm y Edgar López, ambos hoteleros noveles, ha llegado para conquistar los corazones de muchos visitantes que buscan una estancia "rural-chic" en un lugar impresionante. Con conceptos como libertad, descubrimiento, arte y naturaleza en su esencia, el hotel aúna mobiliario y comodidades hechos a medida por artesanos con materiales locales, con una estética cruda y sencilla. En un hotel que anima a los huéspedes a pasear descalzos, las líneas fluidas diseñadas por el renombrado estudio de arquitectura Moredesign difuminan los límites entre las zonas interiores y exteriores, creando un lienzo suave y continuo para el disfrute. Dieses neue Hotel mit 15 Zimmern, das in einer renovierten historischen Finca zwischen Deià und Sóller eingerichtet wurde und von den Erst-Hoteliers Kate Bellm und Edgar López betrieben wird, hat die Herzen vieler Besucher erobert, die einen Aufenthalt im ländlichen Stil in einer atemberaubenden Umgebung suchen. Mit Konzepten wie Freiheit, Entdeckung, Kunst und Natur im Mittelpunkt vereint das Hotel Einrichtungsgegenstände und Annehmlichkeiten, die von Kunsthandwerkern unter Verwendung lokaler Materialien hergestellt wurden, was zu einer kruden und einfachen Ästhetik führt. An einem Ort, der seine Gäste dazu einlädt, barfuß zu gehen, verwischen die fließenden Linien, die vom renommierten Architekturbüro Moredesign entworfen wurden, die Grenzen zwischen Innen- und Außenbereich und schaffen so eine fließende, nahtlose Atmosphäre zum Genießen.

| Hotel Corazón · C/ de Deià, km. 56 Sóller · Tel. 633 160 752 · www.hotelcorazon.com |

32


extraordinary architecture

New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

Mallorca Hamburg London

learn more

We create spaces that are inspiring and uplifting to use. C/Llucmajor 42

Palma

+34 689570493

info@mathiaskoester.com

www.mathiaskoester.com

en de es

33


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

A majestic Mallorcan sanctuary UN MAJESTUOSO SANTUARIO MALLORQUÍN

Ikos Porto Petro, which stretches along the southeast coast of Mallorca by the Mondrago National Park and lies next to the charming Porto Petro Marina, is nestled between sand coves and offers breathtaking views of the Mediterranean. The second hotel of the luxury Greek chain in Spain is designed by the international firm Studio Gronda and features gardens and large courtyards in Mediterranean style with Mallorcan touches. The 319 tasteful low-rise rooms and suites with rounded balconies and private pools are complemented with subdued tile flooring, muted colours, and wooden furnishings.

EIN MAJESTÄTISCHES REFUGIUM AUF MALLORCA

Ikos Porto Petro, que se extiende a lo largo de la costa sureste de Mallorca por el Parque Nacional de Mondragó junto al encantador puerto deportivo de Porto Petro, está enclavado entre calas de arena y ofrece impresionantes vistas del Mediterráneo. El segundo hotel en España de la cadena griega de lujo ha sido diseñado por la firma internacional Studio Gronda y cuenta con jardines y grandes patios de estilo mediterráneo con toques mallorquines. Las 319 elegantes habitaciones, suites y bungalows con balcones redondeados y piscinas privadas se complementan con suelos de azulejos, colores neutros y muebles de madera.

In der Nähe des Naturparks Mondragó und des reizvollen Yachthafens Porto Petro erstreckt sich das Hotel Ikos Porto Petro an der Südostküste Mallorcas, eingebettet zwischen zwei Sandbuchten mit einem atemberaubenden Blick auf das Mittelmeer. Das zweite Hotel der griechischen Luxuskette in Spanien wurde von der internationalen Firma Studio Gronda entworfen und verfügt über Gärten und große Innenhöfe im mediterranen Stil mit mallorquinischen Einflüssen. Die 319 ansprechenden Zimmer und Suiten im Flachbau mit rundem Balkon und eigenem Pool sind mit dezenten Fliesenböden, gedeckten Farben und Holzmöbeln ausgestattet.

| Ikos Porto Petro · C/ d'es Far, 16, Portopetro · Tel. 971 189 220· www.ikosresorts.com/resorts/ikos-porto-petro |

34


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

35


New Openings / Nueva Apertura / Neueröffnungen

Rustic fusion in Santa Catalina FUSIÓN RÚSTICA EN SANTA CATALINA

With chef Pamela Menegoli at the helm, this exciting new spot in Santa Catalina brings a rustic but elegant atmosphere to a neighbourhood that is known for its cross of Nordic, Spanish and Italian cultures. Owner and interior designer Gian Mario has created an interior that shines with its use of natural materials, with characteristic old wood ceilings and masterpiece tables. Terracotta-coloured fabrics, monochromatic cream touches and dim lighting at night set the stage for lively conversations around the table or bar while enjoying the energy of the open kitchen. Kurobota is an intimate and discreet antidote to the traditional scene.

RUSTIKALE FUSION IN SANTA CATALINA MODERNE TRATTORIA

Con la chef Pamela Menegoli al timón, este nuevo y excitante local de Santa Catalina aporta un ambiente rústico pero elegante a un barrio conocido por su cruce de culturas nórdica, española e italiana. El propietario y diseñador de interiores Gian Mario ha creado un interior que brilla por su uso de materiales naturales, con característicos techos de madera antigua y mesas artesanales. Las telas de color terracota, los toques monocromáticos en crema y la tenue iluminación nocturna preparan el escenario para animadas conversaciones en torno a la mesa o la barra mientras se disfruta de la energía de la cocina abierta. Kurobota es un antídoto íntimo y discreto a la escena tradicional.

| Kurobota · C/ de Cotoner, 33, Palma · Tel. +34 680 823 234 · www.kurobotapalma.com |

36

Unter der Leitung von Küchenchefin Pamela Menegoli bietet dieses aufregende neue Lokal in Santa Catalina eine rustikale, aber elegante Atmosphäre in einem Stadtviertel, das für eine Mischung aus nordischen, spanischen und italienischen Kulturen bekannt ist. Inhaber und Innenarchitekt Gian Mario hat ein Interieur geschaffen, das durch den Einsatz von Naturmaterialien mit charakteristischen Altholzdecken und kunstvollen Tischen besticht. Stoffe in Terrakotta, cremefarbene Akzente und eine gedämpfte Beleuchtung am Abend schaffen die Voraussetzungen für lebhafte Gespräche am Tisch oder an der Bar, während der Gast die Dynamik der Schauküche genießt. Das Kurobota bildet einen stimmungsvollen und diskreten Kontrast zur traditionellen Szene.


LIVE LIVE YOUR YOUR HOME HOME

www.trendshome.es www.trendshome.es


Maison Palmera

Mediterranean, with a twist Maison Palmera is the cherry on the cake for a designer whose story is steeped in heritage.

MEDITERRÁNEO, CON UN TOQUE ESPECIAL

Maison Palmera es la guinda del pastel de una diseñadora cuya historia está impregnada de legado.

Interior designer Cuca Sánchez-Cuenca has deep roots in Mallorca, but an adventurous spirit means she has lived in 18 countries. All those years immersed in different cultures – Mexico, Russia, Kazakhstan, India, Paris, Italy and many more besides - have richly shaped her personal perception of beauty. “I love gold; it reminds me of sunshine,” she tells us, gesturing around her elegant living room, a fresh, updated take on palazzo style, sumptuous gold detailing popping against crisp white walls. Her palm-tree art is bright and breezy, the furnishings all refined luxury. Spending time in Moscow made her appreciate gold, but Cuca takes worldly influences, and makes them her own. “Oriental design – it can be a bit much” she smiles. “I like to sprinkle gold tastefully, and create contrasts.”

38

MEDITERRAN MIT PFIFF

Maison Palmera ist die Krönung für eine Designerin, die von einem reichen Erbe geprägt ist.

La diseñadora de interiores Cuca Sánchez-Cuenca tiene profundas raíces mallorquinas, pero su espíritu aventurero la ha llevado a vivir en 18 países. Todos esos años inmersa en diferentes culturas entre México, Rusia, Kazajstán, India, París, Italia y muchas más, han conformado su percepción personal de la belleza.“Me encanta el dorado; me recuerda a la luz del sol”, nos dice, señalando su elegante salón, una versión fresca y actualizada del estilo palazzo, con suntuosos detalles dorados que resaltan sobre las paredes blancas. Su arte con palmeras es luminoso y desenfadado, y el mobiliario, todo lujo refinado. Tras pasar un tiempo en Moscú, aprecia el oro, pero Cuca toma influencias del mundo y las hace suyas. “El diseño oriental puede ser un poco excesivo”, sonríe. “Me gusta espolvorear oro con gusto y crear contrastes”.

Die Innenarchitektin Cuca Sánchez-Cuenca ist tief auf Mallorca verwurzelt, lebte dank ihrer Abenteuerlust jedoch bereits in 18 Ländern. All diese Jahre, in denen sie in verschiedene Kulturen eintauchte – Mexiko, Russland, Kasachstan, Indien, Paris, Italien und viele mehr - prägten ihre persönliche Wahrnehmung von Schönheit stark. „Ich liebe Gold, es erinnert mich an Sonnenschein“, sagt sie und deutet auf ihr elegantes Wohnzimmer, das im modernen Palazzo-Stil eingerichtet ist und in dem sich üppige goldene Verzierungen von den strahlend weißen Wänden abheben. Ihre Palmenkunst ist hell und luftig, das Mobiliar ganz raffinierter Luxus. Durch ihren Aufenthalt in Moskau lernte sie das Gold zu schätzen, aber Cuca macht sich die Einflüsse aus aller Welt zu eigen. „Orientalisches Design kann ein bisschen viel sein“, lächelt sie. „Ich setze Gold gerne geschmackvoll ein und schaffe so Kontraste.“


Maison Palmera

Cuca Sánchez-Cuenca

WIT AND ECLECTICISM It’s all about placing elements of surprise – an ornate gold object placed next to a basket, or a glass table laid with handpainted placemats. Those unexpected marriages that inspire pleasure. With her heavenly shop in Ses Salines, Cuca curates treasure handpicked from around the globe. After years of international clients delighted by her design projects saying she should open her own store, she took their advice, buying both a large house she’s currently renovating into a concept space, and a small shop. Like Maison Palmera, a gorgeous eclectic mix of goods - exquisite Japanese pottery; colour-blocking Indian textiles; beautiful baskets; leather items from South America and Portuguese tableware, to name a few - Cuca herself is full of surprises, and architecture runs through her veins. Her father, Felipe Sánchez-Cuenca, was a renowned architect, as well as her grandfather, the legendary architect and town planner Gabriel Alomar, author of the elegant Jardines del Rey and Avenida Jaime III. Theirs are big footsteps to follow, but Cuca inherited an eye and sense for aesthetics, and she follows her own path, in a spirit of sunny effervescence. “My style is best described as ‘Mediterranean, with a twist.’ Searching for special pieces, my shop – it brings me so much joy” she says, radiating happiness.

INGENIO Y ECLECTICISMO Se trata de colocar elementos sorpresa: un objeto dorado ornamentado junto a una cesta, o una mesa de cristal con manteles individuales pintados a mano. Son esos conjuntos inesperados que inspiran placer. En su paradisíaca tienda de Ses Salines, Cuca selecciona tesoros de todo el mundo. Tras años en los que clientes internacionales encantados con sus proyectos de diseño le decían que debería abrir su propia tienda, siguió su consejo y compró tanto una gran casa que está reformando para convertirla en un espacio conceptual, como una pequeña tienda. Al igual que Maison Palmera, una magnífica mezcla ecléctica de productos -exquisita cerámica japonesa; textiles indios con bloques de color; preciosas cestas; artículos de cuero de Sudamérica y vajillas portuguesas, por nombrar algunos-, la propia Cuca está llena de sorpresas y la arquitectura corre por sus venas. Su padre, Felipe SánchezCuenca, fue un reconocido arquitecto, así como su abuelo, el legendario arquitecto mallorquín Gabriel Alomar, autor de los elegantes Jardines del Rey o Avenida Jaime III. Los suyos son grandes pasos a seguir, pero Cuca heredó el ojo y el sentido de la estética, y sigue su propio camino, con un espíritu de alegre efervescencia. “Mi estilo se define como ‘mediterráneo, con un toque’. Buscar piezas especiales, mi tienda... me dan mucha alegría”, dice, irradiando felicidad.

GEIST UND EKLEKTIZISMUS Dabei geht es vor allem darum, Überraschungselemente zu platzieren - ein schmuckes Goldobjekt neben einem Korb oder ein Glastisch mit handgemalten Platzdeckchen. Diese unerwarteten Paarungen, die Freude machen. In ihrem Laden in Ses Salines präsentiert Cuca handverlesene Schätze aus der ganzen Welt. Jahrelang rieten ihr internationale Kunden, die von ihren Designprojekten begeistert waren, einen eigenen Laden zu eröffnen. Sie folgte ihrem Rat und kaufte ein großes Haus, das sie derzeit zu einem Concept Store renoviert, und ein kleines Geschäft. Wie das Maison Palmera, ein herrlicher vielseitiger Warenmix - exquisite japanische Töpferwaren, farbenfrohe indische Stoffe, wunderschöne Körbe, südamerikanische Lederartikel und portugiesisches Geschirr - steckt auch Cuca selbst voller Überraschungen. Architektur liegt ihr im Blut. Ihr Vater, Felipe Sánchez-Cuenca, war ein renommierter Architekt, ebenso wie ihr Großvater, der legendäre Architekt und Stadtplaner Gabriel Alomar, Schöpfer der eleganten Jardines del Rey oder der Avenida Jaime III. Das sind große Fußstapfen, in die man treten kann, aber Cuca hat den Blick und das Gespür für Ästhetik geerbt, und sie geht ihren eigenen Weg, mit einem Geist sonniger Überschwänglichkeit. Strahlend vor Glück sagt sie: „Mein Stil lässt sich am besten mit ‘mediterran, mit Pfiff’ beschreiben. Die Suche nach besonderen Stücken, mein Laden - das bringt mir viel Freude“.

| Maison Palmera · Calle Sitjar 17, Ses Salines · Tel. +34 616 567 610 · www. maisonpalmera.com | 39


Visionary Simplicity Creativity, lifestyle and design are the driving forces behind the Bconnected name, a company successfully bringing together real estate, architecture and interior design for 30 years now.

UNA SIMPLICIDAD VISIONARIA

Creatividad, estilo de vida y diseño son los motores que impulsan el nombre de bconnected, una empresa que lleva 30 años aunando con éxito el sector inmobiliario, la arquitectura y el diseño de interiores.

Sitting inside their bright Portals Nous office and showroom surrounded by bold pieces of furniture, art and décor, it’s clear interior design is a discipline bconnected cofounder Christine Leja particularly relishes. The brand has become synonymous with expertise and originality, bringing together unexpected pieces to create brilliance. “We work on an individual concept for each client, adapted to their needs and tastes, making it as unique as the person sitting in front of us,” she explains. Sure, with decades of experience, their modus operandi is finely tuned, but flexibility and catering to client diversity is a speciality, whether that involves vivid swathes of colour and texture or muted palettes with subtle finishes.

40

Sentada en su luminosa oficina y sala de exposiciones de Portals Nous, rodeada de atrevidas piezas de mobiliario, arte y decoración, está claro que el diseño de interiores es una disciplina que la cofundadora de bconnected, Christine Leja, disfruta especialmente. La marca se ha convertido en sinónimo de maestría y originalidad, reuniendo piezas inesperadas para crear genialidad. “Trabajamos en un concepto individual para cada cliente, adaptado a sus necesidades y gustos, haciéndolo tan único como la persona que se sienta frente a nosotros”, explica. Con décadas de experiencia, su modus operandi está bien afinado, pero la flexibilidad y la respuesta a la diversidad de los clientes es sin duda su especialidad, ya se trate de vívidas pinceladas de color y textura o de paletas discretas con acabados sutiles.

Wenn man im hellen Büro und Ausstellungsraum von Portals Nous sitzt, umgeben von kühnen Möbeln, Kunst und Dekoration, wird klar, dass Innenarchitektur eine Disziplin ist, die bconnected-Mitbegründerin Christine Leja besonders genießt. Die Marke ist zu einem Synonym für Fachwissen und Originalität geworden, die unerwartete Stücke zu einem brillanten Ganzen zusammenfügt. “Wir arbeiten für jeden Kunden ein individuelles Konzept aus, das auf seine Bedürfnisse und seinen Geschmack abgestimmt ist, damit es so einzigartig ist wie die Person, die vor uns sitzt”, erklärt sie. Natürlich ist ihr Modus Operandi dank jahrzehntelanger Erfahrung fein abgestimmt, aber Flexibilität und das Eingehen auf die Verschiedenartigkeit der Kunden sind eine Besonderheit, ganz gleich, ob es sich um lebhafte Farbtupfer und Texturen oder gedämpfte Farbpaletten mit subtilen Verarbeitungen handelt.


BConnected

VISIONÄRES INNENDESIGN

Kreativität, Lifestyle und Design sind die treibenden Kräfte hinter dem Namen bconnected, einem Unternehmen, das seit 30 Jahren erfolgreich Immobilien, Architektur und Innenarchitektur miteinander vereint.

THE BCONNECTED EDGE Having an in-house architectural department to bounce off certainly ensures there is a perfect balance between function and beauty.“The company needs a strong backbone to unify the right and the left hemisphere and have logic and creativity working together,” Christine tells us. “We have a budget, and we balance design with sustainability and functionality. But there is always the bconnected red thread through all that we do,” Christine stresses. “We ultimately use our knowledge, experience, and a unique perception to create exquisite spaces. Because of our company-wide experience, we instinctively know what works and what doesn’t.” The bconnected infrastructure is a real asset when it comes to finishing a project. With a transport division, electricians, technicians, handymen, and more, the final look can be executed headache-free. And the icing on the cake? A home management service to make the most of the bconnected network and their unparalleled local knowledge once the project is complete. EL TOQUE BCONNECTED Contar con un departamento de arquitectura propio en el que apoyarse garantiza un equilibrio perfecto entre funcionalidad y belleza. “La empresa necesita una columna vertebral fuerte para unificar el hemisferio derecho y el izquierdo y hacer que la lógica y la creatividad trabajen juntas”, nos dice Christine. “Tenemos un presupuesto, y equilibramos el diseño con la sostenibilidad y la funcionalidad. “Pero siempre está el hilo conductor de bconnected en todo lo que hacemos”, subraya Christine. “ En definitiva, utilizamos nuestros conocimientos, experiencia y una percepción única para crear espacios exquisitos”. Gracias a la experiencia del equipo, sabemos instintivamente lo que funciona y lo que no”. La infraestructura de bconnected es una gran ventaja a la hora de gestionar un proyecto. Con una división de transporte, electricistas, técnicos, operarios y mucho más, el resultado final puede conseguirse sin quebraderos de cabeza. ¿Y la guinda del pastel? Un servicio de gestión de la vivienda para aprovechar al máximo el potencial de bconnected y su incomparable conocimiento local una vez finalizado el proyecto. DAS SPRICHT FÜR BCONNECTED Mit einer eigenen Architekturabteilung im Rücken ist ein perfektes Gleichgewicht zwischen Funktion und Ästhetik gewährleistet. „Das Unternehmen braucht ein starkes Rückgrat, um die rechte und die linke Gehirnhälfte zu vereinen, also Logik und Kreativität zusammenzubringen“, erklärt Christine. „Wir haben ein Budget, mit dem wir Design, Nachhaltigkeit und Funktionalität in Einklang bringen. Aber es gibt immer einen roten Faden, der sich durch unser gesamtes Handeln zieht“, betont Christine. „Letztendlich nutzen wir unser Wissen, unsere Erfahrung und eine einzigartige Wahrnehmung, um exquisite Räume zu schaffen.“. Dank unserer unternehmensweiten Erfahrung wissen wir instinktiv, was funktioniert und was nicht.“ Die Infrastruktur von bconnected ist ein echter Vorteil bei der Fertigstellung eines Projekts. Mit einer Transportabteilung, Elektrikern, Technikern, Handwerkern und mehr kann das endgültige Aussehen reibungslos umgesetzt werden. Und das i-Tüpfelchen? Ein Hausverwaltungsservice, der das Netzwerk von bconnected und sein unvergleichliches lokales Wissen nach Abschluss des Projekts optimal nutzen kann.

| bconnected · Placa espanya 3, Portals Nous · Tel. +34 971 221 066 · www.bconnectedmallorca.com | 41


Rich Creative Vision for Palma A melting pot for clients, art lovers and creatives

www . alex - art . eu

UNA RICA VISIÓN CREATIVA PARA PALMA

REICHHALTIGE KREATIVE VISION FÜR PALMA

Punto de encuentro para clientes, amantes del arte y creativos

This autumn, Alex Jolig will get to work in his Palma studio-gallery, a place to showcase his own expressive art, as well as that of selected contemporaries. AlexArt has been a valuable new addition to the city’s creative scene since its opening in 2020. Born in Stuttgart, Alex Jolig’s love of art blossomed early, surviving and thriving despite external pressure to pursue a more conventional path. “I lived my passion in secret - but remained true to it, despite all opposition,” he confides, adding that painting is not only liberating, but has given him strength and perspective in challenging times.

42

Anlaufstelle für Kunden, Kunstliebhaber und Kreative

Este otoño, Alex Jolig se pondrá a trabajar en su estudio-galería de Palma, un lugar para mostrar su propio arte expresivo, así como el de contemporáneos seleccionados. Desde su apertura en 2020, AlexArt ha supuesto una valiosa incorporación al panorama creativo de la ciudad. Nacido en Stuttgart, el amor de Alex Jolig por el arte floreció pronto, sobreviviendo y prosperando a pesar de la presión externa para seguir un camino más convencional. “Viví mi pasión en secreto, pero me mantuve fiel a ella, a pesar de toda oposición”, confiesa, y añade que pintar no sólo es liberador, sino que le ha dado fuerza y perspectiva en tiempos difíciles.

Diesen Herbst kann Alex Jolig in seiner Atelier-Galerie in Palma arbeiten, einem Ort, an dem er seine ausdrucksstarke Kunst und die ausgewählter Zeitgenossen ausstellt. Seit der Eröffnung im Jahr 2020 ist AlexArt eine wertvolle Bereicherung für die kreative Szene der Stadt. Alex Jolig wurde in Stuttgart geboren, wo seine Liebe zur Kunst schon früh erblühte und trotz des Drucks von außen, einen konventionellen Weg einzuschlagen, überlebte und gedieh. „Meine Leidenschaft lebte ich im Verborgenen aus - blieb ihr aber trotz aller Widerstände treu“, erzählt er und fügt hinzu, dass die Malerei nicht nur befreiend sei, sondern ihm in schwierigen Zeiten Kraft und Perspektive gegeben habe.


Equus Mallorca

PERSONAL HEALING, OUTWARD SUCCESS Since finding demand from worldwide collectors in the 90s, Alex Jolig’s art has evolved in harmony with his life experiences. Impactful, emotionally sensitive yet strong, his abstract impressions in large format acrylic, oil with texture on canvas and multi-part series, intriguing objects and photo art demonstrate a commitment to quality workmanship. No wonder, then, that Alex Jolig has been receiving interest from galleries in NYC. His mode of authentic expression seems to chime with the bold Big Apple, and in return, the city helps reinvigorate the German artist. “New York was very inspiring as always.” The ultimate plan, fueled by the dynamism of an art scene both here and in other global hot spots, is to help foster a cool creative space in Palma’s beautiful Old Town. Social events, exhibitions, personal meetings with the artist and just all-round uplifting, imaginative vibes await. “My vision is a kind of melting pot for clients, art lovers and creatives,” says Alex Jolig, who already runs a successful real estate business, Equus Mallorca with his director-partner. That conventional business streak, an ability to get things done instilled in him early in his career, has, ironically, come in extremely useful for making those creative dreams a reality. Watch this space. TRANSFORMACIÓN INTERIOR, ÉXITO EXTERIOR Desde que encontró demanda de coleccionistas de todo el mundo en los años 90, el arte de Alex Jolig ha evolucionado en armonía con sus experiencias vitales. Impactantes, sensibles pero intensas, sus impresiones abstractas en acrílico de gran formato, óleo con textura sobre lienzo y series de varias partes, objetos intrigantes y arte fotográfico demuestran un compromiso con la ejecución de calidad. No es de extrañar, pues, que Alex Jolig haya despertado el interés de galerías de Nueva York. Su modo de expresión auténtico parece encajar con la audaz Gran Manzana y, a cambio, la ciudad ayuda a revitalizar a este artista alemán. “Nueva York fue tan inspiradora como siempre”. El plan final, alimentado por el dinamismo de la escena artística tanto aquí como en otros lugares de interés del mundo, es ayudar a fomentar un espacio creativo en el hermoso casco antiguo de Palma. Podrás encontrar eventos sociales, exposiciones, encuentros personales con el artista y, en general, un ambiente estimulante e imaginativo. “Mi visión es una especie de punto de encuentro para clientes, amantes del arte y creativos”, dice Alex Jolig, que ya dirige el exitoso negocio inmobiliario, Equus Mallorca, con su socia. Esa vena puramente empresarial, esa capacidad para hacer las cosas que le inculcaron al principio de su carrera, ha resultado irónicamente muy útil para hacer realidad esos sueños creativos. No te pierdas este recomendable espacio.

Alex Jolig, photo by Uwe Erensmann

HEILUNG IM INNEREN, ERFOLG IM ÄUSSEREN Seit Alex Jolig in den 90er Jahren weltweit von Sammlern nachgefragt wurde, hat sich seine Kunst im Einklang mit seinen Lebenserfahrungen entwickelt. Seine abstrakten Impressionen in großformatigem Acryl, Öl mit Textur auf Leinwand und mehrteiligen Serien, faszinierenden Objekten und Fotokunst sind eindrucksvoll, emotional sensibel und dennoch stark. Sie zeigen eine Verpflichtung zu qualitativ hochwertiger Arbeit. Kein Wunder also, dass Alex Jolig das Interesse von Galerien in New York City geweckt hat. Seine authentische Ausdrucksweise scheint zum kühnen Big Apple zu passen, und im Gegenzug trägt die Stadt dazu bei, dem deutschen Künstler neuen Schwung zu verleihen. „New York war wie immer sehr inspirierend.“ Letztlich geht es darum, in Palmas schöner Altstadt einen coolen, kreativen Raum zu schaffen, der von der Dynamik der Kunstszene hier und in anderen globalen Hotspots beflügelt wird. Veranstaltungen, Ausstellungen, persönliche Begegnungen mit dem Künstler und eine rundum erbauliche, ideenreiche Atmosphäre erwarten Sie. „Meine Vision ist eine Anlaufstelle für Kunden, Kunstliebhaber und Kreative“, sagt Alex Jolig, der zusammen mit seiner Partnerin bereits ein erfolgreiches Immobilienunternehmen, Equus Mallorca, betreibt. Diese konventionelle geschäftliche Ader, die Fähigkeit, Aufgaben zu erledigen, die ihm schon früh in seiner beruflichen Laufbahn eingeimpft wurde, erweist sich ironischerweise als äußerst nützlich für die Verwirklichung seiner kreativen Träume. Diesen Bereich beobachten.

| Equus Mallorca · C/de la Corderia, 9, Palma

· Tel. 871 77 91 26 · www.equusmallorca.com | 43


Villa Wesco

Making Mediterranean living a reality Villa Wesco manifests Mediterranean living with their bespoke outdoor kitchens, unique furniture and interior design projects.

HACIENDO REALIDAD LA VIDA MEDITERRÁNEA

Villa Wesco celebra la vida mediterránea con sus cocinas exteriores a medida, muebles únicos y proyectos de interiorismo.

Stepping into Villa Wesco, it’s immediately apparent that this is not only a showroom but an oasis of Mediterranean design and inspiration. The traditional Mallorcan manor house, with its huge interior patio scattered with a wide array of top-brand outdoor pieces, gives a glimpse of how your own Mediterranean life could take shape. Living in Mallorca is about more than just lounging on the terrace or by the pool. Island life is meant to be lived outside – something that Villa Wesco knows so well and caters for in spades.

44

MEDITERRANES LEBEN WIRD WIRKLICHKEIT

Villa Wesco verkörpert mediterranes Leben mit ihren maßgeschneiderten Außenküchen, einzigartigen Möbeln und Innenarchitekturprojekten.

Al entrar en Villa Wesco, salta a la vista que no se trata sólo de una sala de exposiciones, sino más bien de un oasis de diseño e inspiración mediterráneos. La tradicional casa señorial mallorquina, con su enorme patio interior salpicado de una amplia selección de piezas de exterior de primeras marcas, deja entrever cómo podría tomar forma tu propia vida mediterránea. Vivir en Mallorca es mucho más que relajarse en la terraza o junto a la piscina. La vida en la isla está hecha para vivirla al aire libre, algo que Villa Wesco sabe muy bien y ofrece con todo lujo de detalles.

Beim Betreten der Villa Wesco wird sofort klar, dass es sich nicht nur um einen Ausstellungsraum handelt, sondern um eine Oase des mediterranen Designs und der Inspiration. Das traditionelle mallorquinische Herrenhaus mit seinem riesigen Innenhof, der mit einer Vielzahl von Top-Markenstücken für den Außenbereich bestückt ist, vermittelt einen Eindruck davon, wie Ihr eigenes Leben am Mittelmeer aussehen könnte. Leben auf Mallorca bedeutet mehr als nur auf der Terrasse oder am Pool zu faulenzen. Das Inselleben spielt sich im Freien ab - das weiß man in der Villa Wesco sehr gut und bietet dafür eine Fülle von Möglichkeiten.


Villa Wesco

MALLORCAN INSPIRATION, GERMAN ESSENCE Kitchen hardware has been the speciality of the Wesco brand back in Germany since 1867, but here on Mallorca, it’s their bespoke outdoor kitchens that they are well-known for. Wesco outdoor kitchens are designed in Mallorca and made in Germany, guaranteeing the highest quality and performance and can be fitted with barbeques, kamado grills, integrated kitchen lifts, LED lighting and local stone worktops. A fancy barbecue area by day, and a smart dinner-party station by night at the touch of a button; all outdoor kitchens are designed according to customer requirements and then manufactured at the company’s site in Arnsberg. “Our clients’ time is precious, so we strive to meet their highest expectations,” says Director Ana Lado, who understands the time constraints of their large international clientele. Ana and her tight-knit team are passionate about creating the perfect Mallorcan refuge for their customers and even offer a comprehensive furnishing service to achieve it stress-free. “We put our heart and soul into our projects; for us, Villa Wesco is like family, and the clients feel that,” adds Ana, proud of how their inspirational store has become a benchmark for Mediterranean living in Mallorca.

INSPIRACIÓN MALLORQUINA, ESENCIA ALEMANA Los artículos de cocina han sido la especialidad de la marca Wesco en Alemania desde 1867, pero aquí en Mallorca, son conocidos principalmente es por sus cocinas al aire libre hechas a medida. Las cocinas de exterior Wesco están diseñadas en Mallorca y fabricadas en Alemania, lo que garantiza máxima calidad y rendimiento, y pueden equiparse con barbacoas, parrillas kamado, elevadores de cocina integrados, iluminación LED y encimeras de piedra local. Una fantástica barbacoa de día y una elegante zona de cenas de noche con sólo pulsar un botón: todas las cocinas de exterior se diseñan en función de las necesidades del cliente y se fabrican en la planta de la empresa en Arnsberg. “El tiempo de nuestros clientes es muy valioso, por lo que nos esforzamos por satisfacer sus más altas expectativas”, afirma la Directora Ana Lado, que comprende las limitaciones de tiempo de su amplia clientela internacional. A Ana y a su sólido equipo les apasiona crear el refugio mallorquín perfecto para sus clientes e incluso ofrecen un servicio integral de diseño de interiores para conseguirlo sin estrés. “Ponemos el corazón y el alma en nuestros proyectos; para nosotros, Villa Wesco es como una familia, y los clientes así lo sienten”, añade Ana, orgullosa de cómo su inspiradora tienda se ha convertido en un referente de la vida mediterránea en Mallorca.

MALLORQUINISCHE INSPIRATION, DEUTSCHE ESSENZ In Deutschland ist die Marke Wesco seit 1867 auf Küchenzubehör spezialisiert, hier auf Mallorca ist sie jedoch vor allem für ihre maßgeschneiderten Außenküchen bekannt. Wesco-Außenküchen werden auf Mallorca entworfen und in Deutschland hergestellt, was höchste Qualität und Leistung garantiert. Sie können mit Grills, Kamado-Grills, integrierten Küchenliften, LED-Beleuchtung und Arbeitsplatten aus lokalem Stein ausgestattet werden. Tagsüber ein schicker Grillplatz, abends eine schicke Dinner-Party-Station auf Knopfdruck: Alle Outdoor-Küchen werden nach Kundenwünschen entworfen und am Standort Arnsberg gefertigt. „Die Zeit unserer Kunden ist kostbar, deshalb setzen wir alles daran, ihre höchsten Erwartungen zu erfüllen“, sagt Geschäftsführerin Ana Lado, die die knapp bemessene Zeit ihrer großen internationalen Kundschaft versteht. Ana und ihr eingespieltes Team sind mit Leidenschaft dabei, für ihre Kunden das perfekte mallorquinische Refugium zu schaffen, und bieten sogar einen umfassenden Einrichtungsservice an, um dieses Ziel stressfrei zu erreichen. „Wir stecken unser ganzes Herzblut in unsere Projekte; für uns ist Villa Wesco wie eine Familie, und das spüren die Kunden“, fügt Ana hinzu und ist stolz darauf, dass ihr inspirierendes Geschäft zu einem Maßstab für mediterranes Wohnen auf Mallorca geworden ist.

| Villa Wesco · C/ Bernat de Santa Eugènia, 28, Santa Maria · Tel. 871 80 56 08 · www.villa-wesco.com | 45


Elevaric

Silent and Stylish Homelifts Making your home accessible and luxurious: Elevaric’s homelifts redefine living in Mallorca

ASCENSORES SILENCIOSOS Y ELEGANTES

Un hogar lujoso a la vez que accesible: Los ascensores de Elevaric redefinen la vida en Mallorca

The Elevaric Group installs the most sophisticated and safest domestic lift on the market in the Balearic Islands. Unlike bulky conventional lifts, which require a pit of more than 1 metre and a cassette of 3.4 metres, these Swedish-made Aritco models require neither a pit nor a cassette and therefore almost no construction work. The lifts, which are customisable, are available for indoor and outdoor use in both glazed and opaque versions and have been tested in the cold of Switzerland and the scorching heat of Dubai.

GERÄUSCHLOSE UND ELEGANTE AUFZÜGE

Ein barrierefreies und luxuriöses Zuhause: Die Homelifts von Elevaric definieren Wohnen auf Mallorca neu

El Grupo Elevaric instala en Baleares el ascensor doméstico más sofisticados y seguro del mercado. A diferencia de los voluminosos ascensores convencionales, que requieren un foso de más de un metro y un casetón de 3,4 metros, estos ascensores Aritco de fabricación sueca no requieren ni foso ni casetón por tanto ni casi obras. Los ascensores que pueden personalizarse, están disponibles para uso interior y exterior tanto acristalados como opacos y se han probado en el frío de Suiza y el calor abrasador de Dubai.

Das Unternehmen Elevaric hat auf Mallorca den modernsten und sichersten Hausaufzug auf den Markt gebracht. Im Gegensatz zu den herkömmlichen, sperrigen Aufzügen, die einen Schacht von mehr als einem Meter und eine 3,4 Meter lange Kassette erfordern, kommen die in Schweden hergestellten Aritco-Modelle ohne Schacht und Kassette aus und erfordern daher fast keine Bauarbeiten. Die individuell konfigurierbaren Aufzüge sind sowohl für den Innen- als auch für den Außenbereich in verglaster und undurchsichtiger Ausführung erhältlich und wurden sowohl in der kalten Schweiz als auch in der glühenden Hitze von Dubai getestet.

| Elevaric · C/ del Baró de Santa María del Sepulcre, 7, Palma · Tel. +34 660 756 072 · www.elevaric.com | 46


Elevaric

SILENT, SAFE AND STYLISH Our interview with owner and industrial engineer, Ana Rosa Pardo, is interrupted by a property developer delighted by his purchase of 10 lifts for a high-end duplex housing development. Clearly, word of Elevaric’s highly desirable products has already got out. They are the exclusive distributors of Artitco lifts, with more than 50 years in the market and more than 40,000 installed units, the most compact of which is only 880 x 840 mm (width x depth) of shaft for installation. On an island where many traditional homes and villas have steep staircases, these models provide an excellent accessibility solution. “Silence is a really appreciated benefit,” says Ana Rosa. Thanks to their endless screw system, Aritco lifts don’t require cables, which makes them quiet and very safe. The other advantage of these exceptional lifts is their carefully crafted, customisable Swedish design. There’s also another reason to visit the Elevaric showroom in Central Palma. They work with backlit natural stone which is treated to resist impact, stains and high temperatures. Illuminating marble from behind gives it an incredible wow-factor. “It’s like having a jewel at home,” says Ana Rosa, showing us samples of white jade and Bolivian blue. The stone has been used in five-star hotel receptions, such as the Grand Palladium Palace Ibiza, as well as the private kitchens of some of the grandest homes in the Balearics. Elevaric high-end lifts are already a must in any luxury home in Mallorca.

SILENCIOSO, SEGURO Y ELEGANTE Nuestra entrevista con la propietaria e ingeniera industrial, Ana Rosa Pardo, se ve interrumpida por un promotor inmobiliario encantado con su compra de 10 ascensores para una promoción de viviendas de alta gama en dúplex. Está claro que ya se ha corrido la voz sobre los atractivos ascensores de Elevaric. Son los distribuidores exclusivos de los elevadores Aritco, con más de 50 años en el mercado y más de 40.000 equipos instalados, el más compacto de los cuales necesita solo 880 x 840 mm (ancho x fondo) de hueco para su instalación. En una isla donde muchas viviendas tradicionales y villas tienen escaleras muy pronunciadas, estos modelos ofrecen una excelente solución de accesibilidad. “El silencio es una ventaja muy apreciada”, afirma Ana Rosa. Gracias a su sistema de tornillo sin fin, los ascensores Aritco no necesitan cables, haciéndolos silenciosos y muy seguros. La otra ventaja de estos excepcionales ascensores es su cuidado diseño sueco personalizable. También hay otra razón para visitar la exposición de Elevaric en el centro de Palma. Trabajan con piedra natural retroiluminada tratada para resistir impactos, manchas y altas temperaturas. Iluminar el mármol por detrás le confiere un efecto increíble. “Es como tener una joya en casa”, dice Ana Rosa, mientras nos enseña muestras de jade blanco y azul boliviano. La piedra se ha utilizado en recepciones de hoteles cinco estrellas, como el Grand Palladium Palace Ibiza, y en las cocinas privadas de algunas de las casas más imponentes de Baleares. Los ascensores de alta gama Elevaric ya son algo imprescindible en cualquier casa de lujo de toda Baleares.

GERÄUSCHLOS, SICHER UND ELEGANT Unser Interview mit der Eigentümerin und Wirtschaftsingenieurin Ana Rosa Pardo wird von einem Bauträger unterbrochen, der vom Kauf von 10 Aufzügen für ein hochpreisiges Doppelhausprojekt begeistert ist. Offensichtlich hat es sich bereits herumgesprochen, dass die Produkte von Elevaric sehr begehrt sind. Elevaric vertreibt exklusiv die Aufzüge von Artitco, die seit mehr als 50 Jahren auf dem Markt sind, wobei bereits mehr als 40.000 Anlagen installiert wurden. Die kompakteste misst nur 880 x 840 mm (Breite x Tiefe). Auf Mallorca, wo zahlreiche traditionelle Häuser steile Treppen haben, bieten diese Modelle eine hervorragende Lösung für die Barrierefreiheit. „Die Geräuschlosigkeit ist ein Vorteil, der sehr geschätzt wird”, sagt Ana Rosa. Dank des Endlosschraubensystems benötigen die Aritco-Lifte keine Kabel, was sie leise und sehr sicher macht. Der zweite Vorteil ist ihr sorgfältig ausgearbeitetes, individuell anpassbares schwedisches Design. Es gibt noch einen weiteren Grund, den Elevaric-Showroom im Zentrum Palmas zu besuchen. Dort können Sie den hinterleuchteten Naturstein bewundern, der gegen Stöße, Flecken und hohe Temperaturen vorbehandelt ist. Die Hinterleuchtung verleiht dem Marmor einen enormen „Wow-Faktor“. „Es ist, als hätte man ein Juwel zu Hause“, sagt Ana Rosa und zeigt uns Muster in weißer Jade und bolivianischem Blau. Der Stein wurde bereits in den Empfangsbereichen von Fünf-Sterne-Hotels wie dem Grand Palladium Palace Ibiza sowie in den Privatküchen einiger der prächtigsten Häuser auf den Balearen verwendet. Die HighEnd-Aufzüge von Elevaric sind schon jetzt ein Muss für jedes Luxusdomizil auf Mallorca.

47


What Americans say about living on Mallorca We speak to three Americans who reveal what brought them to Mallorca, and tell us what advice they’d give others considering following in their footsteps.

View from Roc Hotel Illetas overlooking the Bon Sol Hotel


Guide / Guía / Guide

OPINAN LOS ESTADOUNIDENSES SOBRE VIVIR EN MALLORCA

Hablamos con tres estadounidenses que nos revelan qué les trajo a Mallorca y nos cuentan qué consejos darían a otros que estén pensando en seguir sus pasos.

DAS SAGEN AMERIKANER ÜBER DAS LEBEN AUF MALLORCA

Wir haben mit drei Amerikanern gesprochen, die uns verraten haben, was sie nach Mallorca geführt hat und welche Ratschläge sie anderen geben würden, die in ihre Fußstapfen treten wollen.

Text by Anna Mason | Photos by Sara Savage Pictured tanned and smiling at a meet-up event, the men and women from Facebook group Americans On Mallorca look like they’re living the dream. With 1.2K members and counting, the group has been a vital resource for many intrepid US citizens who have taken the plunge and made a home on the island. Hilary Heal Wilson grew up in another sunny locale: Melbourne Beach, Florida. After leaving in 2008 to work on a yacht, she went on to meet her now-husband, who is from the UK. The couple live in Calvià in Mallorca’s southwest region with their young children. “We chose Calvià village because of the proximity to beaches and the children’s school,” says Heal Wilson, who now devotes her time to raising the family.

Bronceados y sonrientes, los hombres y mujeres del grupo de Facebook Americans On Mallorca parecen estar viviendo un sueño. Con 1.200 miembros y sumando, el grupo ha sido un recurso vital para muchos intrépidos ciudadanos estadounidenses que han dado el paso y se han instalado en la isla. Hilary Heal Wilson creció en otro lugar soleado: Melbourne Beach, Florida. Tras irse en 2008 a trabajar en un yate, conoció a su actual marido, que es británico. La pareja vive en Calvià, en el suroeste de Mallorca, con sus hijos pequeños. “Elegimos el pueblo de Calvià por la proximidad a las playas y al colegio de los niños”, dice Heal Wilson, que ahora dedica su tiempo a cuidar de la familia.

Gebräunt und lächelnd bei einem Treffen sehen die Männer und Frauen der Facebook-Gruppe Americans On Mallorca aus, als lebten sie den Traum. Mit mehr als 1.200 Mitgliedern ist die Gruppe eine wichtige Ressource für viele unerschrockene US-Bürger, die den Schritt gewagt und sich auf der Insel niedergelassen haben. Hilary Heal Wilson wuchs in einem anderen sonnigen Ort auf: Melbourne Beach, Florida. Nachdem sie 2008 ausgezogen war, um auf einer Yacht zu arbeiten, lernte sie ihren jetzigen Ehemann kennen, der aus dem Vereinigten Königreich stammt. Das Paar lebt mit seinen kleinen Kindern in Calvià im Südwesten Mallorcas. „Wir haben das Dorf Calvià wegen der Nähe zu den Stränden und der Schule für die Kinder gewählt”, sagt Heal Wilson, die sich nun der Erziehung der Familie widmet.

49


Guide / Guía / Guide

Hilary Heal Wilson and her children

MAKING A SAFE BET “We liked the Spanish village vibe and really Calvià has everything within walking distance that you might need.” Their property buying process was a little different from what most others will experience, since they opted for a repossession. “Because of that, it was pretty straightforward” she says. The couple did have a slightly hair-raising moment when they placed an offer on another house, which they soon came to suspect was partly illegal. Fortunately for them, they had wisely put a clause in their option contract to get out of the sale, meaning they were able to halt proceedings from going any further. Heal Wilson’s best advice for someone looking to buy is to “get a good lawyer who will write a good option contract, and do good research into the property before the sale is finalised.” APOSTAR SOBRE SEGURO “Nos gustó el ambiente de pueblo y realmente Calvià tiene todo lo que puedes necesitar a poca distancia”. El proceso de compra de su propiedad fue un poco diferente de lo que la mayoría, ya que accedieron a una vivienda embargada. “Por eso, fue bastante rápido”, dice. La pareja tuvo un momento de tensión cuando hicieron una oferta por otra casa, de la que pronto sospecharon que era en parte ilegal. Por suerte para ellos, habían incluido prudentemente una cláusula en su contrato para poder retirarse de la venta, lo que les permitió impedir que el proceso siguiera adelante. El mejor consejo de Heal Wilson para alguien que quiera comprar es “conseguir un buen abogado que redacte un contrato adecuado, e investigar bien la propiedad antes de cerrar la venta”. EINE SICHERE ANGELEGENHEIT „Uns gefiel die spanische Dorfatmosphäre, und in Calvià ist wirklich alles, was man braucht, zu Fuß erreichbar.” Der Prozess des Immobilienkaufs verlief etwas anders als bei den meisten anderen, da sie sich für eine Wiederinbesitznahme entschieden. „Deshalb war es ziemlich einfach”, sagt sie. Einen etwas haarsträubenden Moment erlebte das Paar, als sie ein Angebot für ein anderes Haus abgaben, von dem sie bald ahnten, dass es teilweise illegal war. Zum Glück hatten sie in ihrem Optionsvertrag eine Ausstiegsklausel verankert, so dass sie das Verfahren nicht weiter fortsetzen mussten. Heal Wilsons bester Rat für Kaufinteressenten lautet: „Suchen Sie sich einen guten Anwalt, der einen guten Optionsvertrag ausarbeitet, und recherchieren Sie gründlich über die Immobilie, bevor der Verkauf abgeschlossen wird.”

50


Gran Via Puig des Castellet, 1 - Bl. 2, Local 1A 07180 Santa Ponsa

Plaza Nova, Local 8 07157 Puerto Andratx

Gran Via Puig des Castellet, 3 - Bl. 5, Local 1B 07180 Santa Ponsa


“We liked the Spanish village vibe and really Calvià has everything within walking distance”

A HAPPY, RISK-FREE LIFE Texan Moe Deeb is a real-estate investor who, for the past six years, has lived in Palma where he currently leases his home. “This is a land blessed by the gods,” he says. “The people are welcoming… breath-taking scenery… absolute safety and a flight in and out every three minutes to almost anywhere one wishes to go, including to the USA. I’m not surprised that more and more Americans are choosing to buy homes in Mallorca. I live in Palma as I find it very nice all year round and no need to drive a car all the time. Moreover, Palma neighbourhoods are full of life.” UNA VIDA FELIZ Y SIN RIESGOS El tejano Moe Deeb es un inversor inmobiliario que, desde hace seis años, vive en Palma, donde actualmente alquila su casa. “Esta es una tierra bendecida por los dioses”, afirma. La gente es acogedora... hay unos paisajes impresionantes... seguridad absoluta y un vuelo de ida y vuelta cada tres minutos a casi cualquier lugar al que uno desee ir, incluido Estados Unidos”. “No me sorprende que cada vez más estadounidenses opten por comprar casas en Mallorca. Yo vivo en Palma porque me resulta muy agradable todo el año y no necesito conducir todo el tiempo. Además, los barrios de Palma están llenos de vida”. EIN GLÜCKLICHES, RISIKOFREIES LEBEN Der Texaner Moe Deeb ist ein Immobilieninvestor, der seit sechs Jahren in Palma lebt, wo er derzeit sein Haus mietet. „Dies ist ein von den Göttern gesegnetes Land”, sagt er. „Die Menschen sind gastfreundlich, die Landschaft ist atemberaubend, es gibt absolute Sicherheit und alle drei Minuten einen Flug, der einen fast überall hinbringt, auch in die USA. „Es überrascht mich nicht, dass sich immer mehr Amerikaner für ein Haus auf Mallorca entscheiden. Ich wohne in Palma, weil ich es das ganze Jahr über sehr schön finde und nicht ständig mit dem Auto fahren muss. Außerdem sind die Stadtviertel von Palma voller Leben.

52


Guide / Guía / Guide

20 years with you

WHERE YOUR HOME BEGINS C/ALICANTE 43, CALVIÀ

CSVCONSTRUCCION.COM

TEL. 971 699 077 53


Guide / Guía / Guide

Another member of Americans On Mallorca who reiterates that safety is a major consideration for US citizens is Sara Michelle Fenwick. The young mum from North Carolina resides in the Santa Catalina neighbourhood of Palma with her son. For her, the fact that there are sadly scores of school shootings in her home country each year is a major factor in her decision to raise her child elsewhere.

Otro miembro de Americans On Mallorca que insiste en que la seguridad es una prioridad para los ciudadanos estadounidenses es Sara Michelle Fenwick. Esta joven madre de Carolina del Norte reside en el barrio de Santa Catalina de Palma con su hijo. Para ella, el hecho de que, por desgracia, cada año se produzcan decenas de tiroteos en escuelas de su país es un factor importante en su decisión de criar a su hijo en otro lugar.

“Nos gustó el ambiente de pueblo y que Calvià lo tiene todo a un paso”

54

Ein weiteres Mitglied von Americans On Mallorca, welches bekräftigt, dass Sicherheit für US-Bürger ein wichtiges Thema ist, ist Sara Michelle Fenwick. Die junge Mutter aus North Carolina wohnt mit ihrem Sohn im Viertel Santa Catalina in Palma. Für sie ist die Tatsache, dass es in ihrem Heimatland leider jedes Jahr zu zahlreichen Schießereien an Schulen kommt, ein wichtiger Grund für ihre Entscheidung, ihr Kind woanders aufzuziehen.



Guide / Guía / Guide

„Wir schätzten die spanische Dorfatmosphäre und in Calvià ist wirklich alles zu Fuß erreichbar.”

Deeb puts it this way: “Overall, and after being here for almost six years, I have come to the conclusion that there’s no such thing as a Mallorca. There are a multitude of Mallorcas on one island; different people living here would tell you different and opposite things about living here. It’s truly the island of a thousand facets.” Find out how the Property Concierge Service offered by the expert team at hc/ Mallorca Living can save you time, money and a lot of stress and frustration on page 144. Deeb lo expresa de esta manera: “En general y después de estar aquí casi seis años, he llegado a la conclusión de que no existe una única Mallorca.” “Hay muchas Mallorcas en una; distintas personas te dirían cosas diferentes y opuestas sobre la vida aquí. Es realmente la isla de las mil facetas”. Descubre cómo el Servicio de Concierge Inmobiliario que te ofrece el equipo de expertos de hc/ Mallorca Living puede ahorrarte tiempo, dinero, mucho estrés y frustración en la página 144. Deeb drückt es folgendermaßen aus: „Insgesamt bin ich nach fast sechs Jahren hier zu dem Schluss gekommen, dass es so etwas wie ein Mallorca nicht gibt. „Es gibt eine Vielzahl von Mallorcas auf einer Insel; verschiedene Menschen, die hier leben, würden Ihnen unterschiedliche und entgegengesetzte Dinge über das Leben hier erzählen. Es ist wirklich die Insel der tausend Facetten.” “Finden Sie heraus, wie der Property Concierge Service, der von dem Expertenteam bei hc/Mallorca Living angeboten wird, Ihnen Zeit, Geld und eine Menge Stress und Frustration auf Seite 144 sparen kann.”

56



Galería BARCELÓ —Mateo José Ferrer Barceló— Individuality custom made


Llaneras, 38 - 07650 Santanyí - Mallorca | + 34 971 163 012 www.galeriabarcelo.es | mateojose@galeriabarcelo.es


Reviving an 18th-century stone finca Couple Tatiana Baibabaeva and Tyson Strang undertook a herculean task in reforming a rural Mallorcan finca. The result? Their dream rustic Mediterranean home and a newfound passion.


In Conversation / Conversaciones / Im Gespräch

DEVOLVIENDO LA VIDA A UNA FINCA DEL SIGLO XVIII

La pareja formada por Tatiana Baibabaeva y Tyson Strang emprendió una tarea titánica al reformar una finca rural mallorquina. ¿El resultado? La casa rústica mediterránea de sus sueños y una nueva pasión.

NEUER ANFANG FÜR EINE STEINFINCA

Mit der Umgestaltung einer mallorquinischen Finca bewältigte das Paar Tatiana Baibabaeva und Tyson Strang eine Herkulesaufgabe. Das Ergebnis: Ihr Traum vom rustikalen mediterranen Eigenheim und eine neu entdeckte Leidenschaft.

Tyson Strang and Tatiana Baibabaeva

Text by Che Miller | Photos by Sara Savage Keen travellers and creatives, Tatiana Baibabaeva and Tyson Strang have explored much of the Mediterranean. During home exchanges, they found themselves particularly drawn to old stone houses and the way they almost seemed to be tied primordially to the land. When the opportunity arose to buy a house abroad the couple’s sights were set on Mallorca. “We were looking for something that looked rooted in its landscape and felt authentic,” Tyson tells us. “Rustic Mediterranean was key,” Tatiana adds. Little did they know finding the perfect finca in the island’s rural centre would set in motion a reform project that would ultimately springboard to the beginning of a career path.

Tatiana Baibabaeva y Tyson Strang, viajeros y creativos apasionados, han explorado gran parte del Mediterráneo. Durante sus diferentes estancias, se sintieron especialmente atraídos por las antiguas casas de piedra y por el modo en que parecían estar vinculadas de forma primordial a la tierra. Cuando surgió la oportunidad de comprar una casa en el extranjero, la pareja se fijó en Mallorca: “Buscábamos algo que estuviera arraigado en su paisaje y que pareciera auténtico”, nos cuenta Tyson. “La clave era el estilo rústico mediterráneo”, añade Tatiana. No se imaginaban que encontrar la finca perfecta en el corazón rural de la isla pondría en marcha un proyecto de reforma que acabaría siendo el trampolín hacia un nuevo camino profesional.

Als begeisterte Reisende erkundeten Tatiana Baibabaeva und Tyson Strang einen Großteil des Mittelmeerraums. Während eines Hausaustauschs fühlten sie sich besonders zu alten Steinhäusern und zu der Art und Weise, wie sie auf beinahe ursprüngliche Weise mit dem Land verbunden zu sein schienen, hingezogen. Als sich die Gelegenheit ergab, ein Haus im Ausland zu kaufen, fiel die Wahl des Paares auf Mallorca: „Wir suchten etwas, das in der Landschaft verwurzelt war und sich authentisch anfühlte“, erzählt Tyson. „Rustikal-mediterran war das Stichwort“, fügt Tatiana hinzu. Sie ahnten nicht, dass die Suche nach der perfekten Finca im ländlichen Herzen der Insel ein Umbauprojekt in Gang setzen würde, das schließlich zum Sprungbrett für den Beginn einer neuen berufliche Laufbahn werden sollte.

61


In Conversation / Conversaciones / Im Gespräch

IGNITING A PASSION Purchasing their dream stone finca, the couple relocated from New York and their focus quickly shifted to the interior work and architectural design as they reformed the property. Learning as they went, their enthusiasm and vision propelled them forward. Now with their home complete, the duo plans to start their own design studio, Terra Coll Home, taking on projects that feel particularly aligned with their rustic approach. “It’s exactly what we want to be doing. We get to work together as a partnership. We’re stronger together than we are individually,” Tyson expresses. “We were lucky to find this place. It’s changed us as much as we’ve changed it.” DESPERTANDO UNA PASIÓN Tras comprar la finca de piedra de sus sueños, la pareja se trasladó desde Nueva York y su atención se centró rápidamente en el trabajo interior y el diseño arquitectónico a medida que reformaban la propiedad. Su entusiasmo y su visión les impulsaron a aprender sobre la marcha. Una vez terminada su casa, el dúo planea poner en marcha su propia studio de diseño, Terra Coll Home, que se encarga de proyectos que se ajustan especialmente a su enfoque rústico. “Es exactamente lo que queremos hacer. Trabajamos juntos como socios. Juntos somos más fuertes que por separado”, expresa Tyson. “Tuvimos suerte de encontrar este lugar. Que se ha transformado tanto como nosotros”. LEIDENSCHAFT WECKEN Nach dem Kauf ihrer steinernen Traumfinca zog das Paar von New York hierher und konzentrierte sich beim Umbau des Anwesens auf den Innenausbau und die architektonische Gestaltung. Ihr Enthusiasmus und ihre Visionen trieben sie voran, während sie immer mehr dazulernten. Nach der Fertigstellung ihres Hauses planen sie das Designstudio Terra Coll Home zu gründen, das sich mit Projekten befasst, die besonders gut zu ihrem Konzept des rustikalen Wohnens passen. „Genau das wollen wir machen. Partnerschaftlich zusammenarbeiten. Gemeinsam sind wir stärker als jeder für sich“, erklärt Tyson. „Welches Glück, diesen Ort zu finden. Er hat uns ebenso sehr verändert wie wir ihn.“

62


In Conversation / Conversaciones / Im Gespräch

“Every design choice has been made with purpose”

Their home, Finca Alfabia, provides continued inspiration to refer back to and informs their ideas for new projects going forward. There’s a heavy emphasis on local natural materials, things taken directly from the land, but which also have a modern comfort to them. “We love old wood, and the traditional details and natural elements that we found here in the house,” reflects Tatiana. Tyson continues, “We’re drawn to things that feel real and lasting, that have a patina of use. Coming from the fast world of New York City, it just seems so pure.”

Su hogar, Finca Alfabia, les sirve de inspiración permanente y les aporta ideas para nuevos proyectos. Los materiales naturales de la zona, extraídos directamente de la tierra, tienen un gran protagonismo, pero también ofrecen un confort moderno. “Nos encanta la madera antigua, y los detalles tradicionales y elementos naturales que encontramos aquí en la casa”, reflexiona Tatiana. Tyson continúa: “Nos atraen las cosas que se sienten reales y duraderas, que poseen una pátina de uso. Viniendo del mundo rapido de Nueva York, esto nos parece algo muy puro”.

Die Finca Alfabia ist eine ständige Inspirationsquelle, aus der sie immer wieder schöpfen und die ihre Ideen für künftige Projekte beeinflusst. Der Schwerpunkt liegt auf lokalen Naturmaterialien, die direkt vom Land stammen, aber auch modern anmuten. „Wir lieben altes Holz, die traditionellen Details und die natürlichen Elemente, die wir im Haus fanden“, sagt Tatiana. Tyson ergänzt: „Wir fühlen uns zu Dingen hingezogen, die echt und dauerhaft wirken, die bereits vom Gebrauch gezeichnet sind. Wenn man aus der schnellen New Yorker kommt, wirkt das einfach so rein.“

63


In Conversation / Conversaciones / Im Gespräch

“Cada decisión de diseño se ha tomado con un propósito”

A ’POC A POC’ PROCESS The property had been remodelled sometime around the early 70s and lost much of its charm, but Tatiana and Tyson saw beyond all the plastic and were committed to the idea of bringing out its inherent beauty. One step at a time ‘poc a poc’, they painstakingly limewashed walls, chipping out anything artificial or unbreathable, adding more natural finishes. Riverstone floors have been carefully laid in varying patterns and concentric circles both inside and out. Repurposing whatever they could find on the property and working with local artisans to integrate them added one-of-a-kind elements.

64

UN PROCESO ’POC A POC’ La propiedad había sido remodelada a principios de los años 70 y había perdido gran parte de su encanto, pero Tatiana y Tyson vieron más allá y se comprometieron a sacar a relucir su belleza inherente. Paso a paso, “poc a poc”, encalaron minuciosamente las paredes, eliminando todo lo artificial o que no respirase, y fueron añadiendo acabados más naturales. Los suelos de piedra de río se colocaron cuidadosamente siguiendo distintos patrones y círculos concéntricos tanto en el interior como en el exterior. Reutilizaron todo lo que pudieron encontrar en la propiedad y trabajaron con artesanos locales para integrarlo y añadir elementos únicos. Los árboles excavados para dar paso a la

IM „POC A POC“-VERFAHREN In den frühen 70er Jahren war das Haus umgebaut worden und hatte viel von seinem Charme verloren, doch Tatiana und Tyson sahen über all das Plastik hinweg und waren von der Idee beseelt, die dem Haus innewohnende Schönheit wieder zum Vorschein zu bringen. Schritt für Schritt, „poc a poc“, kalkten sie in mühevoller Kleinarbeit die Wände, entfernten alles, was künstlich oder nicht atmungsaktiv war, und gaben allem einen natürlicheren Anstrich. Innen und außen wurden Flusssteinböden in verschiedenen Mustern und konzentrischen Kreisen verlegt. Alles, was auf dem Grundstück zu finden war, wurde wieder verwendet. Gemeinsam mit örtlichen Handwerkern wurden einzigartige Elemente hinzugefügt.


In Conversation / Conversaciones / Im Gespräch

www.terracollhome.com

,, Jede Designentscheidung wurde mit Bedacht getroffen”

Trees dug up to make way for the pool were given new life as a pergola. Surplus wood became a floating desk or raw-edge shelving. An old rough-hewn grindstone was made into a coffee table and stones from the yard were chiselled into sinks. Every design choice has been made with purpose, unifying the house with its environment. “It’s a different definition of luxury, a luxury of uniqueness, a luxury of originality,” Tyson explains. “These things should create a sense of tranquillity like you’re stepping into something of profound beauty, like a temple or a sanctuary. I think at its core that’s what we’re going for.”

piscina cobraron nueva vida como pérgola. La madera sobrante se convirtió en un escritorio flotante o en una estantería rústica. Una vieja piedra de moler se convirtió en una mesa de café y las piedras del patio se cincelaron para hacer fregaderos. Cada elección de diseño se ha hecho con un propósito, unificando la casa con su entorno. “Es una definición diferente del lujo, un lujo singular, un lujo original y único”, explica Tyson. “Cada cosa tiene la función de crear una sensación de tranquilidad, como si te adentraras en un lugar de profunda belleza, como un templo o un santuario. Creo que en el fondo eso es lo que pretendemos”.

Bäume, die dem Pool weichen mussten, erhielten als Pergola ein neues Leben. Überschüssiges Holz wurde zu einem schwebenden Schreibtisch oder einem Regal. Ein alter, grob behauener Schleifstein wurde zu einem Couchtisch umfunktioniert, und Steine aus dem Garten zu Waschbecken geformt. Jede Designentscheidung wurde mit Bedacht getroffen, um das Haus mit seiner Umgebung verschmelzen zu lassen. „Es ist eine andere Definition von Luxus, ein Luxus der Einzigartigkeit und der Originalität“, erklärt Tyson. „Diese Dinge sollten ein Gefühl der Ruhe vermitteln, als betrete man etwas von tiefer Schönheit, wie einen Tempel oder ein Heiligtum. Ich denke, das ist es, was wir im Kern anstreben.“

65


Savibal

Taking project management to new heights llevando la gestión de proyectos a otro nivel | neue dimensionen des projektmanagements

Mallorca is home to some of the most impressive construction projects in the Mediterranean, but who are the professionals who coordinate such complex endeavours? Jorge Viñuales, civil engineer, and Jorge Grávalos, interior designer, have joined forces to make the most of their complementary profiles and 25 years of experience in the management of construction and interior design projects.

With a shared passion for Mallorca, the Savibal team caters to private or professional developers, offering an integral project management service that can go from the very first steps to coordinating the work of all parties and ensuring deadlines and budgets are met, leading to a seamless key handover. With a majority of high-profile international clients, Savibal understands the crucial value of their role. Paperwork and other formalities are complex for clients who are not based in Spain, while coordinating the complex execution steps for all the teams involved is a task only experienced professionals can do. “We can think of the project manager as the arbiter who supervises all parties, always having the client’s best interests at heart,” says Jorge, emphasizing how their role provides clients with a single point of contact for the most effective construction of their luxury homes.

66

Mallorca alberga algunos de los proyectos de construcción más impresionantes del Mediterráneo, pero, ¿quiénes son los profesionales que coordinan obras tan complejas? Jorge Viñuales, ingeniero de caminos, y Jorge Grávalos, interiorista, han unido sus fuerzas para sacar el máximo partido a sus 25 años de experiencia en la gestión de proyectos de construcción y diseño de interiores, y a sus perfiles tan complementarios.

Auf Mallorca entstehen einige der beeindruckendsten Bauprojekte im Mittelmeerraum, aber wer sind die Fachleute, die solche komplexen Vorhaben koordinieren? Bauingenieur Jorge Viñuales und Innenarchitekt Bauingenieur Jorge Viñuales und Innenarchitekt Jorge Grávalos haben sich zusammengetan, um die Vorteile ihrer sich ergänzenden Profile und ihrer 25-jährigen Erfahrung in der Leitung von Bau- und Inneneinrichtungsprojekten optimal auszuschöpfen.

Villa en Puntiró, Palma. For sale

Villa Mar i Cel, Canyamel. Sold

Con una pasión compartida por Mallorca, el equipo de Savibal atiende a promotores privados o profesionales, ofreciendo un servicio integral de gestión de proyectos. Este puede ir desde los primeros pasos hasta la coordinación del trabajo de todas las implicadas, garantizando el cumplimiento de plazos y presupuestos, lo que lleva a una entrega de llaves sin contratiempos. Con una mayoría de clientes internacionales de alto nivel, Savibal es consciente del enorme valor de su labor. El papeleo y demás trámites son complejos para aquellos clientes que no residen en España, mientras que coordinar los complejos pasos de ejecución de todos los equipos involucrados es una tarea que sólo pueden realizar profesionales con experiencia. “Podemos pensar en el gestor de proyectos como el árbitro que supervisa a todas las partes, teniendo siempre en cuenta los intereses del cliente”, dice Jorge, haciendo hincapié en cómo su papel brinda a los clientes un único punto de contacto para que la construcción de sus casas sea lo más eficaz posible.

Mit seiner gemeinsamen Leidenschaft für Mallorca bietet das Savibal-Team privaten und gewerblichen Bauherren einen umfassenden ProjektmanagementService, der von den ersten Schritten über die Koordinierung der Arbeiten aller Beteiligten bis hin zur Einhaltung von Fristen und Budgets reicht und zu einer nahtlosen Schlüsselübergabe führt. Das Savibal mehrheitlich hochrangige internationale Kunden betreut, weiß das Team um die entscheidende Bedeutung seiner Aufgabe. Kunden die nicht in Spanien ansässig sind, stehen vor einem komplexen Papierkrieg und anderen Formalitäten, während die Koordinierung der komplexen Umsetzungsschritte für alle beteiligten Teams eine Aufgabe ist, die nur erfahrene Fachleute bewältigen können. „Wir stellen uns den Projektleiter als eine Art Vermittler vor, der alle Beteiligten beaufsichtigt und dabei stets die Interessen des Kunden im Auge hat“, sagt Jorge und betont, dass Savibal dem Kunden einen einzigen Ansprechpartner bietet, um den Bau seines Luxushauses so effektiv wie möglich zu gestalten.


Savibal

www . fincalabastida . com

Finca Bastida. For sale THE PERFECTION OF SIMPLICITY Savibal’s passion for Mallorcan architecture and their close-knit relationship with some of the most prestigious architects on the island, have led them to collaborate in different top-class projects around the island. Currently under construction and due for completion in autumn of next year, the La Bastida estate has been masterfully designed by Sergi Bastidas as a space where balance, elegance and tranquillity reign undisturbed. Savibal has contributed to bringing to the market a unique proposal in terms of location, size and concept, as this majestic home is surrounded by the typical natural landscape, with vast vineyards and olive groves, making it the perfect Mediterranean retreat.

LA PERFECCIÓN DE LA SIMPLICIDAD La pasión de Savibal por la arquitectura mallorquina y su estrecha relación con algunos de los arquitectos más prestigiosos de la isla, les ha llevado a colaborar en diferentes proyectos de primer nivel por toda Mallorca. Actualmente en construcción y con finalización prevista para otoño del próximo año, la finca La Bastida ha sido magistralmente diseñada por Sergi Bastidas como un espacio en el que reinan el equilibrio, la elegancia y la tranquilidad. Savibal ha contribuido a traer al mercado una propuesta única en cuanto a ubicación, tamaño y concepto, ya que esta majestuosa villa está rodeada del típico paisaje natural, con extensos viñedos y olivares, lo que la convierte en el perfecto refugio mediterráneo.

SCHLICHTHEIT IN PERFEKTION Dank der Leidenschaft von Savibal für die mallorquinische Architektur und der engen Zusammenarbeit mit einigen der renommiertesten Architekten der Insel konnte das Unternehmen bereits an verschiedenen hochkarätigen Projekten auf der Insel mitwirken. Das Anwesen La Bastida, das sich derzeit im Bau befindet und im Herbst nächsten Jahres fertiggestellt werden soll, wurde von Sergi Bastidas meisterhaft als ein Ort gestaltet, an dem Ausgewogenheit, Eleganz und Stille ungestört herrschen. Savibal hat dazu beigetragen, ein einzigartiges Produkt in Bezug auf Lage, Größe und Konzept auf den Markt zu bringen, da dieses majestätische Haus von der typischen Naturlandschaft mit ausgedehnten Weinbergen und Olivenhainen umgeben ist, was es zu einem perfekten mediterranen Rückzugsort macht.

| Savibal · C/ Gremi de Sabaters, 21, B 14, Palma · Tel. 620 95 13 30 · www.savibal.com | 67


Arquitectura 81

Complex simplicity Cubic volumes, whitewashed walls and spacious internal patios define this landmark seafront building renovated by Arquitectura81.

COMPLEJA SIMPLICIDAD

Volúmenes cúbicos, paredes encaladas y amplios patios interiores definen este emblemático edificio frente al mar rehabilitado por Arquitectura81.

Located in one of the most privileged points along the southwest coast, this seafront apartment complex has no shortage of winning attributes. The renovation project was undertaken by the Arquitectura81 studio and has been resolutely conservative, respecting at all times the layout and organisation of the original project of the building, which belongs to the school of the prestigious architect Coderch Sentmenat. The building is comprised of two storeys which have been cleverly adapted to the inclined terrain and surrounding pine forest; as a result of this topography, access is via the upper floors.

68

KOMPLEXE EINFACHHEIT

Würfelartige Volumina, weiß getünchte Wände und geräumige Innenhöfe kennzeichnen dieses von Arquitectura81 renovierte Wahrzeichen am Meer.

Situado en uno de los puntos más privilegiados de la costa suroeste, a este complejo de apartamentos en primera línea de playa no le faltan atractivos. El proyecto de renovación ha sido realizado por el estudio Arquitectura81 y ha sido de corte marcadamente conservador, respetando en todo momento la disposición y organización del proyecto original del edificio, perteneciente a la escuela del prestigioso arquitecto Coderch Sentmenat. El edificio consta de dos plantas que se han adaptado con ingenio al terreno inclinado y al pinar que lo rodea; como consecuencia de esta topografía, el acceso se realiza por las plantas superiores.

An einem der privilegiertesten Orte an der Südwestküste gelegen, verfügt diese Apartmentanlage direkt am Meer über eine Vielzahl von Vorzügen. Das vom Studio Arquitectura81 durchgeführte Renovierungsprojekt ist konsequent konservativ und respektiert die Anordnung des ursprünglichen Entwurfs des Gebäudes, das aus der Schule des renommierten Architekten Coderch Sentmenat stammt. Das Gebäude umfasst zwei Stockwerke, die geschickt an das abschüssige Gelände und den umgebenden Kiefernwald angepasst wurden. Aufgrund dieser Topographie erfolgt der Zugang über die oberen Stockwerke.


Arquitectura 81

Photos by Xisco Kamal A PRESTIGIOUS ENDEAVOUR Originally built in the 70s, the series of apartments presents a number of features characteristic of contemporary Mediterranean architecture. Arquitectura81 approaches the project through small gestures, which, far from being grandiloquent, subtly fit into the space to improve it and adapt it to the needs of the 21st century. The distinct cubic shapes and flat roofs, for instance, and the spacious internal patios, influence the distribution and flow of the rooms. The completely renovated kitchen has been expanded, eliminating its division from the dining room, to enhance the connection with the exterior and blur boundaries, while maintaining the austere and timeless character of the original furnishings. The interior design mirrors the seeming simplicity of the architecture, with sliding Mallorcan blinds, original flooring and bold grain-based fireplaces. This property is much more than a fresh and beautiful Mediterranean dwelling, it is one of the architectural landmarks of the municipality of Andratx. Arquitectura81 had the experience and technical skill required to undertake the important renovation and they are proud to include it in their impressive portfolio of projects completed across the island.

UN EMPEÑO PRESTIGIOSO Construido originalmente en los años 70, el conjunto de apartamentos presenta una serie de rasgos característicos de la arquitectura mediterránea contemporánea. Arquitectura81 aborda el proyecto a través de pequeños gestos que, lejos de ser grandilocuentes, se integran sutilmente en el espacio para mejorarlo y adaptarlo a las necesidades del siglo XXI. Las marcadas formas cúbicas y los tejados planos, por ejemplo, así como los amplios patios interiores, influyen en la distribución y fluidez de las estancias. La cocina, totalmente renovada, se ha ampliado, eliminando su división con el comedor, para potenciar la conexión con el exterior y desdibujar los límites, al tiempo que se mantiene el carácter austero y atemporal del mobiliario original. El diseño interior refleja la aparente sencillez de la arquitectura, con persianas mallorquinas correderas, suelos originales y atrevidas chimeneas de diseño. Esta propiedad es mucho más que una bonita vivienda mediterránea, es uno de los hitos arquitectónicos del municipio de Andratx. Arquitectura81 contaba con la experiencia y la capacidad técnica necesarias para llevar a cabo esta importante renovación y se enorgullece de incluirla en su impresionante cartera de proyectos realizados en toda la isla.

EIN PRESTIGETRÄCHTIGES VORHABEN Die ursprünglich in den 70er Jahren errichtete Wohnanlage weist zahlreiche Merkmalen auf, die für die zeitgenössische mediterrane Architektur charakteristisch sind. Arquitectura81 näherte sich dem Projekt mit kleinen Gesten, die sich nicht großspurig, sondern subtil in den Raum einfügen, was ihn verbessert und an die Bedürfnisse des 21. Jahrhunderts anpasst. So beeinflussen die ausgeprägten kubischen Formen und Flachdächer sowie die großzügigen Innenhöfe die Verteilung der Räume. Die komplett renovierte Küche wurde vergrößert und die Trennung zum Esszimmer aufgehoben, was die Verbindung zum Außenbereich verbessert und die Grenzen verwischt, wobei der zeitlos schlichte Charakter der ursprünglichen Einrichtung erhalten blieb. Das Innendesign, mit verschiebbaren mallorquinischen Jalousien, Originalböden und markanten, gemaserten Kaminen, spiegelt die scheinbare Schlichtheit der Architektur wider. Diese Immobilie ist viel mehr als nur eine schöne mediterrane Wohnanlage, sondern eines der architektonischen Wahrzeichen der Gemeinde Andratx und eines der letzten. Arquitectura81 verfügte über die nötige Erfahrung und das technische Know-how für diese wichtige Renovierung und ist stolz darauf, sie in ihr beeindruckendes Portfolio von Projekten aufzunehmen, die inselweit verwirklicht wurden.

| Arquitectura 81 · C/ Miguel de Carventes, 14, Portals Nous · Tel. 971 047 338 · www.arquitectura81.com | 69


Blevins Franks

Reviewing your tax and wealth management for your new home in Mallorca By Cathal Rochford, Partner, Blevins Franks

If you are planning on making your home in Mallorca, or have recently done so, you have made an excellent choice, it’s such a wonderful and beneficial place to live.

As anywhere though, there are pros and cons to living in Spain. Drawbacks include the local bureaucracy and the Spanish tax and succession system which can be confusing, more so for foreign nationals who have to take the rules of two countries into account. You’ll need to review your wealth management to consider the Spanish regime and adjust your savings and investments to suit your new situation and future plans. Spending a little time on this now will reap dividends in the future. And if you have been living here for a while, when was the last time you reviewed your financial planning? Is it up-to-date? Here is summary of the key financial essentials you need to be aware of when setting up home in Mallorca. Tax residence and the Spanish tax regime The first step is understanding what makes you resident in Spain for tax purposes. It is important to be clear on your situation and plan around it accordingly. You are likely to be liable for Spanish tax on your worldwide income and wealth if you meet any of these criteria: 1. You spend over 183 days in Spain in a calendar year, or 2. Your ‘centre of economic interests’ (the base for your economic or professional activities) is in Spain, or 3. Your ‘centre of vital interests’ is in Spain (i.e. if your spouse lives here).

70

The scale general income tax rates in the Balearics range from 19% for income up to €10,000 to 49.5% for income over €300,000. Savings income (investment income and gains) is taxed progressively at 19%, 21%, 23%, 27% and 28%. Capital gains made on the sale of property are also taxed at the savings rates, but the main home can be tax free if the proceeds are reinvested in a new home or you are aged over 65. Spain also imposes an annual wealth tax. The basic wealth tax tends to affect individuals with assets (including the main home) over €1 million. Individuals with assets over €4 million fall into the solidarity tax net, but this is currently only scheduled for 2022 and 2023. Spanish tax residents are also subject to the Spanish succession and gift tax regime. Tax planning While the Spanish tax regime may look discouraging at first glance, there are compliant opportunities to reduce your tax liabilities to lower than you expect, particularly on investment capital. Do not presume that what was tax efficient in your home country is tax efficient here. You may need to convert existing arrangements to ones more suitable for Spanish residents – how you hold your assets can make a significant difference to how much tax you pay.


Blevins Franks

If you have not yet moved to Mallorca, you may be able to time your move to save tax. For those moving from the UK, the Spanish tax year runs from January to December whereas the UK’s is April to April, and the two countries apply different capital gains tax rules and rates. Compare how much tax you would pay when selling your UK assets as a UK tax resident to selling them as a Spanish resident. This is one example of why it pays to take cross-border advice before relocating. Another example is UK pensions, where taking the 25% tax free lump sum and/or transferring your funds to a Qualifying Recognised Overseas Pensions Schemes (QROPS) before you become Spanish tax resident could save you a large amount of tax. Inheritance planning You may not want to think about this as you’re starting your new life in Mallorca, but what happens if you die while living here? Will the right money go to the right hands at the right time? Understand how Spanish inheritance tax and succession law could impact your family. Spanish succession tax is charged on each beneficiary. The Balearics rates start at 7.65% for inheritances/gifts under €8,000 and rise progressively to 34% for assets over €800,000. Understand the state regime allowances are low and spouses are not exempt. However, with effect from 18 July 2023, in the Balearics region spouses, children, grandchildren and parents now receive a 100% deduction (so have no succession tax to pay). Siblings, uncles, aunts, nephews and nieces get a 50% reduction, while in-laws receive 25%. Spanish succession law imposes ‘forced heirship’, where children are entitled to receive two thirds of an estate’s assets. This applies to foreign nationals living in Spain by default, but you can use the European Succession Regulation ‘Brussels IV’ to opt for the succession law of your country of nationality to apply on your death. Your investment portfolio Review all your savings and investments to confirm they are suitable for you now. Are you holding the right spread of assets to meet your objectives, time horizon and risk tolerance? Is your portfolio too risky for you? Do you need to hold more assets in Euros since your expenses are in Euros? Pensions Retirees should review their pension funds and options to consider how to maximise their retirement savings without unnecessary risk. Weigh up the pros and cons of each option and establish if they will achieve your objectives. It is important to understand the tax implications in Spain. For example, transferring a UK pension to QROPS after you are Spanish tax resident will incur a prohibitive tax charge in Spain. Integrated planning The sooner you review your finances, the sooner you can get on with enjoying life in beautiful Mallorca. For the best results, consider all these essentials in conjunction with each other. Often one will impact upon another so working on them in isolation could have unexpected consequences. Ultimately, you want to achieve peace of mind that all your affairs are in order and designed to achieve your wishes. Taking professional guidance from a locally based adviser will ensure you have all the facts and understand your options. Blevins Franks has 45 years’ experience advising UK nationals moving to and living in Spain (with an office in Mallorca for over 25 years) and has gained a deep understanding of the financial planning needs of British expatriates. We can guide you through the various aspects of making a home in the Balearics, providing holistic strategic financial planning advice on tax mitigation, estate planning, investments and pensions. Our service is highly personal and tailor-made to meet the particular requirements of each of the families who are our clients. Our aim is to give you the peace of mind that comes from the certain knowledge that your financial affairs are in order.

Cathal Rochford, Partner Gran vía Puig de Castellet Boulevard 1, Santa Ponsa Tel +34 971 719 181 cathal.rochford@blevinsfranks.com www.blevinsfranks.com

Tax rates, scope and reliefs may change. Any statements concerning taxation are based upon our understanding of current taxation laws and practices which are subject to change. Tax information has been summarised; an individual is advised to seek personalised advice.

Blevins Franks Wealth Management Limited (BFWML) is

authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority, registered number C 92917. Authorised to conduct investment services under the Investment Services Act and

authorised to carry out insurance intermediary activities under the Insurance Distribution Act. Where advice is provided outside of Malta via the Insurance Distribution Directive or the

Markets in Financial Instruments Directive II, the applicable regulatory system differs in some respects from that of Malta.

BFWML also provides taxation advice; its tax advisers are fully qualified tax specialists. Blevins Franks Trustees Limited

is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts, retirement schemes and companies. This promotion has been approved and issued by BFWML.

With over 20 Offices in Europe

71


A Seaside Transformation

How a passion for home renovations and a love for Mallorca converged in Dorothee’s creation of a seaside oasis in a picturesque coastal village in the northeast.


Inspiration / Inspiración / Inspiration

UNA TRANSFORMACIÓN JUNTO AL MAR

La pasión por las reformas y el amor por Mallorca convergen en la creación de Dorothee de un oasis junto al mar en un pintoresco pueblo costero al noreste de la isla.

EINE UMGESTALTUNG AM MEER

So entstand aus Dorothees Leidenschaft für Hausrenovierungen und ihrer Liebe zu Mallorca eine Oase am Meer in einem malerischen Küstendorf im Nordosten.

Dorothee von der Weppen

Text by Melanie Paton | Photos by Jonatan Barzola & Fantastic Frank Dorothee grew up living between Berlin and a country estate in Bavaria. The latter eventually became the permanent family home. Although well-travelled she had no thought of ever moving to Mallorca. However, it was on a holiday with friends in Pollensa that her life’s journey was about to take a sharp turn. Whilst her friends were lapping up life by the pool, Dorothee was glued to local estate agents’ windows. From this point onwards she was guided on a path that led to fulfilling her passion for house reforms initially a modest townhouse in Arta, then an idyllic finca in the countryside, and finally a Mediterranean dream home by the sea. Dorothee has completely transformed a rundown house in Colonia de Sant Pere, a picturesque seaside town in the northeast of Mallorca. Close to Arta, this was once a little fishing village that still retains much of the charm of days gone by.

Dorothee creció entre Berlín y una finca en Baviera. Esta última acabó convirtiéndose en el hogar permanente de la familia. Aunque había viajado mucho, nunca pensó en mudarse a Mallorca. Sin embargo, fue durante unas vacaciones con amigos en Pollensa cuando el viaje de su vida estaba a punto de dar un gran giro. Mientras sus amigas disfrutaban del verano en la piscina, Dorothee estaba atenta a los escaparates de las agencias inmobiliarias locales. Desde ese momento, emprendió un camino que la llevó a hacer realidad su pasión por las reformas de viviendas: al principio, una modesta casa de pueblo en Artà; después, una idílica finca en el campo; y, por último, la casa mediterránea de sus sueños junto al mar. Dorothee ha transformado por completo una casa en ruinas de la Colonia de Sant Pere, una pintoresca localidad costera del noreste de Mallorca. Próximo a Artà, fue en su día un pequeño pueblo de pescadores que todavía conserva gran parte del encanto de otro tiempo.

Dorothee wuchs in Berlin und auf einem Landgut in Bayern auf, das schließlich zum ständigen Wohnsitz der Familie wurde. Obwohl sie viel gereist war, dachte sie nicht daran, jemals nach Mallorca zu ziehen. Doch bei einem Urlaub mit Freunden in Pollensa sollte ihr Lebensweg eine entscheidende Wendung nehmen. Während ihre Freunde das Leben am Pool genossen, klebte Dorothee an den Schaufenstern der örtlichen Immobilienmakler. Von diesem Zeitpunkt an wurde sie auf einen Weg geführt, der sie dazu brachte, ihre Leidenschaft für die Renovierung von Häusern zu verwirklichen - zunächst ein bescheidenes Stadthaus in Arta, dann eine idyllische Finca und schließlich ein mediterranes Traumhaus am Meer. Dorothee baute ein heruntergekommenes Haus in Colonia de Sant Pere, einem malerischen Küstenort im Nordosten Mallorcas, komplett um. In der Nähe von Arta gelegen, war es einst ein kleines Fischerdorf, das noch viel vom Charme vergangener Tage bewahrt.

73


Inspiration / Inspiración / Inspiration

CREATING THE SEA HOUSE Everyone has a journey to their dream home and for Dorothee, this seaside ruin full of potential stole her heart. “As soon as I saw the front porch I fell in love with the house. I got butterflies in my stomach and bought it, I’m always like this. It was so terrible, the only thing remaining from the original structure are the four outside walls!” she smiles with pride. It soon became evident this was going to be a complete reform. “Love is blind and I did not see all that had to be done before I bought it,” recalls Dorothee. Originally the property was two separate units with access to the upstairs only from the outside. The result is an inspiring transformation. With her love of polished plaster walls, smooth external renders and micro-cement evident throughout, the light now bounces everywhere and a calmness flows through the villa. Wandering outside it’s a surprise to see a huge outdoor dining room cum kitchen with its own integrated herb garden. Even more surprising, is when you ramble to the side of the villa, there is a relaxing chill-out vibe around the pool with inviting sun-loungers, enclosed with lots of green foliage.

74

CREANDO LA CASA DEL MAR Todos tenemos un camino que recorrer para llegar a la casa de nuestros sueños, y a Dorothee esta ruina costera llena de potencial le robó el corazón. “En cuanto vi el porche me enamoré de la casa. Me entraron mariposas en el estómago y la compré, siempre soy así”. “Estaba en tan mal estado que lo único que queda de la estructura original son las cuatro paredes exteriores”, sonríe con orgullo. Pronto se hizo evidente que iba a ser una reforma completa. “El amor es ciego y no me di cuenta de todo lo que había que hacer antes de comprarla”, recuerda Dorothee. Originalmente la propiedad eran dos viviendas separadas con acceso al piso de arriba sólo desde el exterior. El resultado es una transformación inspiradora. Con su amor por las paredes de yeso pulido, los revestimientos exteriores lisos y el microcemento presente en toda la casa, la luz deslumbra ahora por todas partes y la calma fluye por toda la villa. Al salir al exterior, sorprende ver un enorme comedor y cocina al aire libre con su propio jardín de plantas aromáticas. Y lo que es todavía más sorprendente, al pasear por el lateral de la villa, se respira un ambiente relajante alrededor de la piscina, con tumbonas muy acogedoras rodeadas de abundante vegetación.

DIE ENTSTEHUNG DES HAUSES AM MEER Jeder hat eine Geschichte über den Weg zu seinem Traumhaus, und für Dorothee eroberte diese Ruine am Meer voller Potenzial ihr Herz im Sturm. „Als ich die Veranda sah, verliebte ich mich sofort in das Haus. Ich hatte Schmetterlinge im Bauch und habe es gekauft, so bin ich immer.“ „Wie schrecklich, dass von der ursprünglichen Struktur nur noch die vier Außenwände übrig sind“, lächelt sie. Schon bald war klar, dass es sich um eine Komplettrenovierung handeln würde. „Liebe macht blind, wobei ich erst gesehen habe, was alles gemacht werden musste, nachdem ich es gekauft hatte“, erinnert sich Dorothee. Ursprünglich bestand die Immobilie aus zwei getrennten Einheiten, wobei das Obergeschoss nur von außen zugänglich war. Das Ergebnis ist eine inspirierende Umgestaltung. Ihre Liebe zu polierten Gipswänden, glattem Außenputz und Mikrozement ist überall spürbar, das Licht strahlt nun überall, und die Villa strahlt Ruhe aus. Im Außenbereich überrascht ein riesiges Esszimmer , das gleichzeitig als Küche dient und einen Kräutergarten hat. Noch überraschender ist es, wenn man an der Villa entlanggeht, wo sich rund um den Pool mit einladenden Sonnenliegen eine entspannende Chill-out-Atmosphäre einstellt, die von viel Grün umgeben ist.


EN / ES / DE

The finest bespoke interiors. While working together with world-renowned shipyards and designers, Zijlstra Interiors has produced some of the most extraordinary interiors ever created for luxury yachts and private residences. Our team can customise and update your interior, from small details to complete redesigns, turning it into a place with comfort and style. If you would like to come and talk to us about your project, please email or call us to arrange an appointment.

Showroom Palma de Mallorca - Carrer dels Paraires, 29 Principal L-1 - 07001 Palma, Spain +31 72 505 28 52 - info@zijlstrainteriors.nl - www.zijlstrainteriors.nl


Inspiration / Inspiración / Inspiration

A NEW PERSPECTIVE Dorothee reconfigured the central staircase leading to a large roof terrace. There is something magical about the expansive views from a rooftop terrace. It gives one a new sense of perspective. Take in the 360-degree views from above, the nightly sunsets across the bay in one direction and the gently curved mountains of the magical Puig de Ferrutx offering protection from behind while the unspoilt nature reserve beckons to the side. There is a relaxing day bed to dream up new creative plans and there seems to be plenty of those floating around.

UNA NUEVA PERSPECTIVA Dorothee reconfiguró la escalera central que conducía a una gran terraza en el tejado. Hay algo mágico en las amplias vistas desde la azotea. Le dan a uno un nuevo sentido de la perspectiva. Desde arriba se disfruta de unas vistas de 360 grados, con las puestas de sol sobre la bahía en una dirección y las montañas suavemente curvadas del mágico Puig de Ferrutx ofreciendo protección por detrás, mientras la reserva natural se abre a un lado. Hay una tumbona que invita a soñar con nuevos planes creativos y parece que hay muchos flotando por ahí.

“Recognised and yet-to-be-discovered sculptors and artists display their works in a magical setting” „Escultores y talentosos artistas, reconocidos y todavía por descubrir, y exponer sus obras en un entorno mágico”

76

EINE NEUE PERSPEKTIVE Dorothee hat die zentrale Treppe, die zu einer großen Dachterrasse führt, umgestaltet. Der weite Blick von einer Dachterrasse hat etwas Magisches an sich. Es gibt einem ein neues Gefühl der Perspektive. Genießen Sie den 360-Grad-Blick von oben, die Sonnenuntergänge über der Bucht in der einen Richtung und die sanft geschwungenen Berge des magischen Puig de Ferrutx, die im Hintergrund Schutz bieten, während zur Seite das unberührte Naturschutzgebiet winkt. Ein entspannendes Tagesbett lädt dazu ein, neue kreative Pläne zu schmieden, von denen es reichlich zu geben scheint.


LLEVANT HOME&GARDEN

Inspiration / Inspiración / Inspiration

A different space where nature meets material to give shape to a lifestyle.

www.llevantmobiliari.com · Manacor

77


Inspiration / Inspiración / Inspiration

,,Anerkannte und noch zu entdeckende Bildhauer und Künstler stellen ihre Werke in einem magischen Rahmen aus”.

A PASSION TO CREATE The house is infused with sea breezes. “I never felt so full of energy, I hardly need to sleep,” Dorothee beams. “It’s perhaps from the mountains. Locals say the highest point of the Puig de Ferrutx is magical,” she says with sparkling eyes. Curious to know what motivated Dorothee to leave her idyllic country life to move to the coastal town of Colonia de Sant Pere, she pauses before answering from her heart. “After many years living in an isolated finca, it was time for neighbours and community.” And just like the meticulous restoration of this stunning seaside property, the town of Colonia de Sant Pere may well benefit from Dorothee´s magical energy.

78

PASIÓN POR CREAR La casa está impregnada de brisa marina. “Nunca me he sentido tan llena de energía, casi no necesito dormir”, afirma Dorothee. “Quizá sea por las montañas. Los autóctonos dicen que el punto más alto del Puig de Ferrutx es mágico”, comenta con ojos brillantes. Al preguntarle qué motivó a Dorothee a dejar su idílica vida en el campo para trasladarse a la población costera de Colonia de Sant Pere, hace una pausa antes de responder con el corazón. “Después de muchos años viviendo en una finca aislada, era hora de tener vecinos y comunidad”. Y al igual que la meticulosa restauración de esta impresionante propiedad junto al mar, Colonia de Sant Pere también puede beneficiarse de la energía mágica de Dorothee.

EINE LEIDENSCHAFTLICHE SCHÖPFERIN Das Haus ist von der Meeresbrise durchdrungen. „Ich habe mich noch nie so energiegeladen gefühlt, ich brauche kaum zu schlafen“, strahlt Dorothee. „Das kommt vielleicht von den Bergen. Die Einheimischen sagen, der höchste Punkt des Puig de Ferrutx sei magisch“, sagt sie mit leuchtenden Augen. Auf die Frage, was Dorothee dazu bewogen hat, ihr idyllisches Landleben zu verlassen und in den Küstenort Colonia de Sant Pere zu ziehen, hält sie inne, bevor sie aus vollem Herzen antwortet. „Nach vielen Jahren in einer isolierten Finca war es Zeit für Nachbarn und Gemeinschaft.“ Und genau wie die sorgfältige Restaurierung dieses atemberaubenden Anwesens am Meer könnte auch Colonia de Sant Pere von Dorothees magischer Energie profitieren.



De Salvador

Brilliance in Real Estate Law

Committed to hyperspecialization, desalvador is a boutique Palma firm practising smart real estate law for eternally thankful homebuyers.

UN DERECHO INMOBILIARIO BRILLANTE

BRILLANZ IM IMMOBILIENRECHT

Comprometidos con la hiperespecialización, el bufete boutique en Palma desalvador ejerce derecho inmobiliario inteligente para agradecidos compradores de viviendas.

Die Palmesaner Boutique-Kanzlei desalvador ist extrem spezialisiert und praktiziert intelligentes Immobilienrecht für ewig dankbare Hauskäufer.

Text by Anna Mason | Photos by Sara Savage Pelayo De Salvador likes to delve deep into his profession. Training real-estate agencies; publishing guides and articles: the Mallorca native knows his subject inside out. A conversation with this highly-experienced lawyer, who spent seven years working for Madrid law behemoth Garrigues, handling major, big-name deals before returning to Mallorca to start his own firm in 2013, could be fraught with jargon and technical terms. Instead, he explains the complexities of Spanish law in a refreshingly simple way. On the topic of potential legal pitfalls, he holds up a bottle of water. “When you buy some things – this water, for example – you know what you are buying” he says. “But when you buy a property, you don’t just buy bricks; you buy the bricks, and the rights and obligations that come with it. A bottle of water, you just drink it and that’s it. But the house, you have to live in.”

80

A Pelayo De Salvador le gusta profundizar en su profesión. Formación para agencias inmobiliarias; publicación de guías y artículos: este mallorquín conoce su profesión a la perfección. Una conversación con este experimentado abogado, que pasó siete años trabajando para el gigante de la abogacía madrileña Garrigues, ocupándose de grandes operaciones de renombre antes de regresar a Mallorca para fundar su propio bufete en 2013, podría estar plagada de tecnicismos. En cambio, explica las complejidades de la legislación española de una forma sorprendentemente sencilla. Antes de hablar sobre los posibles escollos legales, levanta una botella de agua. “Cuando compras alguna cosa -esta agua, por ejemplo- sabes lo que estás comprando”, dice. “Pero cuando se compra una propiedad, no se compran sólo ladrillos; se compran los ladrillos y los derechos y obligaciones que conllevan.“Una botella de agua, te la bebes y ya está. Pero la casa, tienes que vivir en ella”.

Pelayo De Salvador vertieft sich gerne in seinen Beruf. Der gebürtige Mallorquiner schult Immobilienmakler, veröffentlicht Leitfäden sowie Artikel und kennt sich in seinem Fach bestens aus. Ein Gespräch mit diesem sehr erfahrenen Anwalt, der sieben Jahre lang für Garrigues, den Madrider Giganten unter den Kanzleien, arbeitete und große, namhafte Geschäfte abwickelte, bevor er 2013 nach Mallorca zurückkehrte, um selbst eine Kanzlei zu gründen, könnte mit Fachchinesisch und Fachbegriffen gespickt sein. Stattdessen erklärt er die Komplexität des spanischen Rechts erfrischend einfach. Was mögliche rechtliche Fallstricke anbelangt, hält er eine Flasche Wasser hoch. „Wenn man etwas kauft - dieses Wasser zum Beispiel – weiß man, was man kauft“, sagt er. „Kauft man hingegen eine Immobilie, so kauft man nicht einfach nur Ziegelsteine, sondern die Ziegelsteine und die damit verbundenen Rechte und Pflichten. „Eine Flasche Wasser trinkt man einfach und das war’s. Aber in einem Haus muss man leben.“


De Salvador

10 YEARS SPENT PROTECTING THE DREAM Describing Spanish real-estate law as “not complicated, but tricky” Pelayo goes on to stress the importance of thorough, diligent checks. Preventing people from getting into nightmarish situations is something he does every day, and he does it with great poise. “One of the best parts of my job is that people have a dream,” he enthuses, “and we help them to avoid their dream becoming a nightmare.With knowledge and pause, you can in fact be quicker.” When it comes to knowledge, the dynamic lawyer doesn’t just talk the talk. A regular contributor to industry magazines, he’s also penned books on his subject and keeps abreast of all that’s happening in the legal world. One of the most significant events in recent years has been the change in governing administration – and with it, a major change in the way the law is implemented. “The standards that were correct ten years ago are no longer valid. For instance, in the past it was really common to build illegal parts onto a house. There was no problem, even though the law said it was prohibited. There were no future legal consequences. Now, there are. Maybe there is leakage in the roof, and you cannot change the roof; it’s illegal. So, you really need to know what you are buying, to make a proper buying decision.”

10 AÑOS PROTEGIENDO UN SUEÑO Pelayo describe la situación inmobiliaria española como “no complicada, pero sí difícil” y subraya la importancia de realizar comprobaciones minuciosas y diligentes. Evitar que la gente se meta en convierta su situación en una pesadilla es algo que hace todos los días, y lo hace con gran aplomo. “Una de las mejores partes de mi trabajo es que la gente tiene un sueño”, afirma entusiasmado, “y nosotros les ayudamos a evitar que su sueño se convierta en pesadilla. “Con conocimiento y pausa, de hecho, se puede ser más rápido”. Cuando se trata de conocimientos, este dinámico abogado no se limita a hablar por hablar. Colaborador habitual de revistas del sector, también ha escrito libros sobre la materia y se mantiene al día de todo lo que ocurre en el mundo jurídico. Uno de los acontecimientos más significativos de los últimos años ha sido el cambio de gobierno y, con él, un cambio importante en la forma de aplicar la ley. “Las normas que eran correctas hace diez años ya no son válidas. Por ejemplo, antes era muy común construir partes ilegales en una casa. No había ningún problema, aunque la ley dijera que estaba prohibido. No había consecuencias legales futuras.”

SEIN 10 JAHREN TRÄUME SCHÜTZEN Pelayo beschreibt das spanische Immobilienrechtt als „nicht kompliziert, aber knifflig“ und betont, wie wichtig gründliche und sorgfältige Prüfungen sind. Die Mandanten davor zu bewahren, in alptraumhafte Situationen zu geraten, ist seine tägliche Arbeit, die er mit großer Gelassenheit ausführt. „Das Schönste an meinem Job ist, dass die Leute einen Traum haben“, schwärmt er, „und wir sorgen dafür, dass ihr Traum nicht zum Albtraum wird.“ „Mit Wissen und Innehalten kann man sogar noch schneller sein.“ Wenn es um Wissen geht, redet der dynamische Anwalt nicht nur so daher. Er schreibt regelmäßig Beiträge für Fachzeitschriften, hat Bücher zu diesem Thema verfasst und hält sich auf dem Laufenden, was in der Welt des Rechts geschieht. Eines der bedeutendsten Ereignisse der letzten Jahre war der Amtswechsel in der Verwaltung - und damit einhergehend eine grundlegende Änderung der Art und Weise, wie das Recht umgesetzt wird. „Die Normen, die vor zehn Jahren galten, sind nicht mehr gültig. Früher war es zum Beispiel durchaus üblich, illegale Teile an ein Haus anzubauen. Das war kein Problem, auch wenn das Gesetz es verbot. Es gab keine rechtlichen Konsequenzen für die Zukunft. „Nun gibt es sie. Vielleicht ist das Dach undicht, und man kann es nicht erneuern, es ist illegal. Man muss also wirklich wissen, was man kauft, um die richtige Entscheidung zu treffen.“

For a free, reliable and easy-to-understand guide to buying a property securely in Mallorca is available for download here: WWW. DESALVADOR.ES/EN/BUY-SAFELY

| De Salvador · C/ Pere Dezcallar i Net 8A, Palma · Tel. +34 911 86 32 40 · www. desalvador.es | 81


The sculptural gardens of Palmyra A childhood dream that manifested into a lifelong passion for art.


Art / Arte / Kunst

LOS JARDINES ESCULTÓRICOS DE PALMYRA

Un sueño de infancia que se manifestó en una pasión por el arte para toda la vida.

DIE SKULPTURENGÄRTEN PALMYRA

Ein Kindheitstraum, der sich in eine lebenslange Leidenschaft für Kunst entwickelt hat.

“Recognised and yet-to-be-discovered sculptors and artists display their works in a magical setting”

Text by Melanie Paton | Photos by Jonatan Barzola Ien Van Wierst held a mission inside her since she was 6 years old. At this young age, she was rearranging the garden. Ien first came to Mallorca by boat with her father as a teenager and fell in love with the island. Many years later she would move from Holland to Establiments Mallorca with her young family and make the island her home. In 2016, Ien and her husband found a house and land to buy outside Alaro. It had a boulder landscape, which in Ien’s eyes provided the perfect foundation for her creation, Palmyra. The essence of her passion was to create a sculpture centre that integrated with nature. The many sculptures and art forms come from nature, so it was important that they should reside in it.

Ien llegó por primera vez a Mallorca en barco con su padre cuando era adolescente y se enamoró de la isla. Muchos años después se trasladaría de Holanda a Establiments con su joven familia y haría de la isla su hogar. En 2016, Ien y su marido encontraron una casa y un terreno para comprar a las afueras de Alaró. Tenía un paisaje de cantos rodados que, a sus ojos, proporcionaba la base perfecta para su creación, Palmyra. La esencia de su pasión era crear un centro de esculturas que se integrara con la naturaleza. Las numerosas esculturas y formas de arte proceden de la naturaleza, por lo que era importante que se integraran en ella.

Ien Van Wierst trug seit ihrem 6. Lebensjahr eine Mission in sich. In diesem jungen Alter gestaltete sie bereits den Garten um. Ien kam als Teenager mit ihrem Vater per Boot nach Mallorca und verliebte sich in die Insel. Viele Jahre später zog sie mit der eigenen Familie von Holland nach Establishments und machte Mallorca zu ihrem Zuhause. 2016 fanden Ien und ihr Mann bei Alaró ein Haus und ein Grundstück zum Kaufen. Das von einer Felsenlandschaft geprägte Gelände bildete in Iens Augen die perfekte Grundlage für ihr Palmyra-Projekt. Sie hegte den leidenschaftlichen Wunsch, ein Skulpturenzentrum zu schaffen, das sich in die Natur einfügt. Alle Skulpturen und Kunstformen stammen aus der Natur, daher war es wichtig, dass sie sich darin befinden.

83


Art / Arte / Kunst

PALMYRA Palmyra is named after the ancient oasis in Syria with its wonderful huge stones, sculptures and statues which blossomed under the reign of Queen Zenobia. Like Zenobia, Ien has a passion and vision to bring together talented, recognised and yetto-be-discovered sculptors and artists and to display their works in a magical setting. It took 5 years to create the Palmyra Sculpture Centre, with huge support from the artists to create a visionary centre. Ien collaborated with Joan Costa, Tamu Gollmer, Herbert Hundrich, James Lambourne, Yke Prins and many more talented artists to create this amazing place together. You can see some of these artists’ famous pieces in various locations across the island, such as Joan Costa’s huge sculpture on the Born in Palma. However, it is a gift to the Island of Mallorca that one can visit the sculpture centre every Saturday from 11.00 to 14.00 or by appointment and see all these incredible sculptures, ceramics and paintings in one place. It takes about 2 hours, and most of the artists are there, generously giving time to explain each piece. You can also create your own sculpture at the Sculpture Club every Monday, Friday and Saturday morning.

84

PALMYRA Palmira debe su nombre al antiguo oasis Sirio con maravillosas piedras enormes, esculturas y estatuas que florecieron bajo el reinado de la reina Zenobia. Al igual que Zenobia, Ien tiene la pasión y la visión de reunir a escultores y artistas de talento, reconocidos y todavía por descubrir, y exponer sus obras en un entorno mágico. Se necesitaron 5 años para crear el Centro de Escultura de Palmyra, con el enorme apoyo de los artistas para crear un centro visionario. Ien ha colaborado con Joan Costa, Tamu Gollmer, Herbert Hundrich, James Lambourne, Yke Prins y muchos otros artistas de reconocido talento para crear juntos este asombroso lugar. Se pueden encontrar algunas de las famosas obras de estos artistas en diversos lugares de la isla, como la enorme escultura de Joan Costa en el Passeig del Born de Palma. Sin embargo, es un regalo para la isla de Mallorca que uno pueda visitar el centro de esculturas todos los sábados de 11.00 a 14.00 o con cita previa y ver todas estas increíbles esculturas, cerámicas y pinturas en un solo lugar. Se tarda unas 2 horas, y la mayoría de los artistas están presentes, dedicando generosamente su tiempo a explicar cada pieza. También puedes crear tu propia escultura en el Club de Escultura todos los lunes, viernes y sábados por la mañana.

PALMYRA Der Name Palmyra geht auf die antike Oase in Syrien zurück, die mit ihren riesigen Steinen, Skulpturen und Statuen unter der Herrschaft von Königin Zenobia ihre Blütezeit erlebte. Wie Zenobia so verfolgt auch Ien die Leidenschaft und Vision, talentierte, anerkannte und werdende Bildhauer und Künstler zusammenzubringen und ihre Werke in einem magischen Rahmen auszustellen. Der Aufbau des Palmyra Sculpture Centre dauerte fünf Jahre und wurde von den Künstlern maßgeblich unterstützt, wodurch ein visionäres Zentrum entstand. Gemeinsam mit Joan Costa, Tamu Gollmer, Herbert Hundrich, James Lambourne, Yke Prins und vielen anderen talentierten Künstlern gestalte Ien diesen faszinierenden Ort. Einige der berühmten Werke dieser Künstler sind an verschiedenen Orten auf der Insel zu sehen, wie etwa die riesige Skulptur von Joan Costa am Paseo Born in Palma. Das Skulpturenzentrum kann jeden Samstag von 11.00 bis 14.00 Uhr oder nach Terminvereinbarung besucht werden - ein absoluter Mehrwert für die Insel. Die Besichtigung dauert etwa 2 Stunden, und die meisten Künstler sind anwesend und nehmen sich ausgiebig Zeit, um jedes Kunstwerk zu erklären. Ausserdem können Sie jeden Montag, Freitag und Samstagmorgen im Skulpturenclub Ihre eigene Skulptur erschaffen.


Tu tienda especialista en construcción

Your specialist construction shop

Via Palma 67, Manacor

Art / Arte / Kunst

Ihr Baufachgeschäft

www.materialsdeconstruccio.com 85


Art / Arte / Kunst

Ien Van Wierst

Artist in residence Dan

“Escultores y artistas de talento, reconocidos y todavía por descubrir, y exponer sus obras en un entorno mágico”

A HAVEN FOR HER FAMILY Needless to say, at some point Ien had to turn her creative eye to reform the house into a family home. Of course, she projectmanaged every detail. It’s a cool house. It has a calm flow throughout with its pale stone and resin floors. There is a tower like an eagle’s perch where her husband has the most amazing office with 360-degree views. Her own sanctuary has the iconic egg bath with a view of the famous twin mountains of Alaro. “THE CLOUD” Ien herself has created a huge cloud sculpture. It was about “taming the dragon. Like life, this huge piece of stone marble needed shaping, smoothing and grounding,” she smiles. The Cloud, Palmyra and her home are all a stunning achievement. That inner 6-year-old garden rearranger has come full circle.

„Anerkannte und noch zu entdeckende Bildhauer und Künstler präsentieren ihre Werke in einer zauberhaften Umgebung“

UN REFUGIO FAMILIAR Como era de esperar Ien tuvo que recurrir a su ojo creativo para reformar la casa y convertirla en un hogar familiar. Por supuesto, ella dirigió el proyecto hasta el último detalle. Es una casa estupenda. Sus suelos de piedra pálida y resina transmiten tranquilidad. Hay una torre que se alza en lo alto, donde su marido tiene una oficina asombrosa,, con vistas de 360 grados. Su propio santuario cuenta con una icónica bañera ovoide con vistas privilegiadas a las famosas montañas gemelas de Alaró.

EINEN ZUFLUCHTSORT FÜR DIE FAMILIE Natürlich musste Ien irgendwann ihr kreatives Auge einsetzen und das Haus zu einem Familienwohnsitz umgestalten, wobei sie auf jedes Detail achtete. Mit seinen hellen Stein- und Harzböden strahlt dieses beeindruckende Haus eine ruhige Atmosphäre aus. In einem Turm, der einem Adlerhorst ähnelt, hat ihr Mann das schönste Büro mit 360-Grad-Blick. Ihr eigenes Reich verfügt über das kultige Eierbad mit Blick auf die berühmten Zwillingsberge von Alaró.

“LA NUBE” La propia Ien ha creado una enorme escultura en forma de nube. “Se trataba de domar al dragón. Como la vida, este enorme trozo de mármol de piedra necesitaba forma, suavidad y conexión a tierra”, sonríe. La Nube, Palmira y su casa son un logro impresionante. La niña de 6 años que arreglaba jardines ha conseguido su propósito.

„THE CLOUD“ Ien selbst hat eine riesige Wolkenskulptur geschaffen. Es ging um die „Zähmung des Drachens. Wie das Leben musste auch dieses riesige Stück Marmor geformt, geglättet und bearbeitet werden“, lächelt sie. Die Wolke, Palmyra und ihr Haus sind eine beeindruckende Leistung. Für die 6-jährige Gartenumgestalterin hat sich der Kreis geschlossen.

| Palmyra Sculpture Centre · C/ de Can Peret, Finca Ses Roques, Alaró · Tel. +34 600 962 955 · info@palmyrasculpturecentre.com | 86


Art / Arte / Kunst

87


Palace Living, Rialto Style When the team at Sir Richard Branson’s Son Bunyola estate needed someone to step in and take charge of interior design, they turned to Palma’s Swedish-owned lifestyle concept store, Rialto Living.


Designer Hotel / Hotel de Diseño / Designer-Hotel

VIDA DE PALACIO, AL ESTILO DE RIALTO

Cuando la finca Son Bunyola, propiedad de Sir Richard Branson, necesitó que alguien se encargara del diseño de interiores, recurrió a Rialto Living, una tienda de estilo de vida de propiedad sueca situada en Palma.

LEBEN WIE IM PALAST - À LA RIALTO

Als das Team von Sir Richard Bransons Anwesen Son Bunyola Experten für die Inneneinrichtung suchte, wandte es sich an Palmas schwedischen Lifestyle Concept Store, Rialto Living.

Text by Anna Mason | Photos provided by Virgin Limited Edition The first time Klas Käll, Barbara Bergman and the Rialto Living interior design team visited Son Bunyola, they fell instantly under its spell. “We totally connected with its Mediterranean essence, its privileged location, its profound Mallorcan character and the history of its construction,” Bergman told abcMallorca. Working with such blessed raw material meant inspiration for the unique interior project came easily. The brief? To create more than a hotel: capture the spirit of Sir Richard’s own house, a place where his friends would feel comfortable and welcome. Unsurprisingly, the design house known for its impeccable taste was given wide free reign to do as it wished; an exciting prospect, given the scale of the opening. This 1,300-acre, 16th century property on the northwest coast has taken over 20 years of planning and restoration. Featuring three private villas and a boutique hotel, it is one of Mallorca’s most exclusive addresses, its arrival prompting huge global buzz. “Rialto Living had complete creative freedom,” says Bergman. “We were given a few guidelines but they were open to our suggestions.”

La primera vez que Klas Käll, Barbara Bergman y el equipo diseño de interiores de Rialto Living visitaron Son Bunyola, cayeron instantáneamente bajo su hechizo. “Conectamos totalmente con su esencia mediterránea, su ubicación privilegiada, su profundo carácter mallorquín y la historia de su construcción”, apunta Bergman a abcMallorca. Al trabajar con una materia prima tan magnífica, la inspiración para este proyecto de interiorismo único surgió con suma facilidad. ¿Cuál era el cometido? Crear algo más que un hotel: capturar el espíritu de la propia casa de Sir Richard, un lugar donde sus amigos se sintieran cómodos y bienvenidos. Como era de esperar, la firma de diseño, conocida por su impecable gusto, gozó de amplia libertad para hacer lo que considerara oportuno; una perspectiva apasionante, dada la envergadura del encargo. Esta propiedad del siglo XVI con cerca de 5.000m2 en la costa noroeste ha necesitado más de 20 años de planificación y restauración. Con tres villas privadas y un hotel boutique, es una de las ubicaciones más exclusivas de Mallorca, y su apertura ha suscitado una gran expectación a nivel mundial. “Rialto Living tenía total libertad creativa”, dice Bergman. “Nos dieron unas directrices, pero estaban abiertos a nuestras sugerencias”.

Bei ihrem ersten Besuch in Son Bunyola gerieten Klas Käll, Barbara Bergman und das Inneneinrichtungsteam von Rialto Living sofort in seinen Bann. „Wir fühlten uns sehr verbunden mit dem mediterranen Charakter des Hauses, seiner privilegierten Lage, seinem ausgeprägten mallorquinischen Charakter und der Geschichte seines Baus“, so Bergman gegenüber abcMallorca. Angesichts eines solch gesegneten Rohmaterials fiel die Inspiration für das einzigartige Innenraumprojekt leicht. Das Briefing? Es sollte mehr als nur ein Hotel sein: Es sollte den Geist von Sir Richards eigenem Haus einfangen, ein Ort, an dem sich seine Freunde wohl und willkommen fühlen würden. Daher ist es nicht verwunderlich, dass dem für seinen tadellosen Geschmack bekannten Designbüro weitgehende Freiheit eingeräumt wurde - eine aufregende Aussicht angesichts der Größenordnung des Projekts. Dieses über 500 Hektar große Anwesen aus dem 16. Jahrhundert an der Nordwestküste Mallorcas hat bereits über 20 Jahre Planung und Restaurierung hinter sich. Mit drei Ferienvillen und einem Boutique-Hotel ist es eine der exklusivsten Adressen Mallorcas, deren Eröffnung weltweit für Aufsehen sorgte. „Rialto Living hatte absolute Gestaltungsfreiheit“, sagt Bergman. „Zwar wurden uns einige Leitlinien vorgegeben, doch die Betreiber waren offen für unsere Vorschläge.“

89


Designer Hotel / Hotel de Diseño / Designer-Hotel

“The brief? To create more than a hotel”

WORLD SPOTLIGHT ON LOCAL TALENT Headed by designer Klas, the interior projects team worked closely with the architects, GRAS Reynés Architecture Studio, and Branson’s Virgin personnel until a design proposal was complete, offering a timeless style based on the careful selection of textiles, plus natural, stand-out materials. To achieve this artisanal result local workshops were involved, the craftsmen paying great attention to detail. Infused with centuries of history, Son Bunyola is drenched in soul so Klas did it justice with artwork created by local artists enhancing the connection to the island. TALENTO LOCAL EN EL PUNTO DE MIRA MUNDIAL Encabezado por el diseñador Klas, el equipo de proyectos de interiores trabajó en estrecha colaboración con los arquitectos, del estudio de arquitectura GRAS Reynés, y el personal de Virgin de Branson hasta completar una propuesta de diseño, que ofrece un estilo atemporal basado en la cuidadosa selección de textiles, además de materiales naturales y excepcionales. Para lograr este resultado artesanal se recurrió a talleres locales, en los que los artesanos prestaron gran atención a los detalles. Impregnada de siglos de historia, Son Bunyola está empapada de alma, cosa que Klas, quisó emfatizar, con obras de arte creadas por artistas locales reforzando así su vínculo con la isla. LOKALE SPITZENKRÄFTE IM RAMPENLICHT DER WELT Unter der Leitung von Designer Klas arbeitete das Team für Innenausstattungsprojekte eng mit den Architekten von GRAS Reynés Architecture Studio und den Mitarbeitern von Virgin Branson zusammen, bis ein Gestaltungsvorschlag vorlag, der durch die sorgfältige Auswahl von Textilien und außergewöhnlichen Naturmaterialien einen zeitlosen Stil verkörpert. An diesem künstlerischen Vorhaben waren lokale Werkstätten beteiligt, deren Handwerker viel Liebe zum Detail an den Tag legten. Das von einer jahrhundertealten Geschichte geprägte Son Bunyola wurde von Klas mit Kunstwerken von einheimischen Künstlern ausgestattet, was die Verbundenheit mit der Insel noch verstärkt.

90


Designer Hotel / Hotel de Diseño / Designer-Hotel

Klas Kall & Brabara Bergman

“¿El encargo? Crear algo más que un hotel”

Colour-wise, the Rialto team designed the bedrooms around four schemes: earthy reds, Mediterranean blues, soft greens and neutrals, lending the rooms a special charm and making them all look different. All bedrooms are enhanced by Klas Käll’s lauded fabric collection. ‘Relaxed elegance’ is the phrase that best defines Rialto Living style. That is what we wanted to reflect in Son Bunyola,” Barbara says, sharing that achieving this demanded they sit down to thoughtfully handpick everything: indoor and outdoor furniture; lighting, textiles.

En cuanto al color, el equipo de Rialto diseñó los dormitorios en torno a cuatro referencias: rojos terrosos, azules mediterráneos, verdes suaves y tonos neutros, que confieren a las habitaciones un encanto especial y hacen que todas parezcan diferentes. Todos los dormitorios están decorados con la alabada colección de telas de Klas Käll. “Elegancia relajada” es la frase que mejor define el estilo de Rialto Living.“Eso es lo que queríamos reflejar en Son Bunyola”, dice Bárbara, que explica que para lograrlo tuvieron que sentarse a elegir cuidadosamente todo: muebles de interior y exterior, iluminación y textiles.

Farblich gestaltete das Rialto-Team die Schlafzimmer in vier Schemata: erdige Rottöne, mediterrane Blautöne, sanfte Grüntöne und neutrale Farben, die den Zimmern einen besonderen Charme verleihen und sie voneinander abheben. Alle Schlafzimmer sind mit der viel gelobten Stoffkollektion von Klas Käll eingerichtet. ‚Entspannte Eleganz‘ beschreibt den Stil von Rialto Living am besten. „Genau das wollten wir in Son Bunyola zum Ausdruck bringen“, sagt Barbara. Dazu mussten sie sich hinsetzen und alles sorgfältig von Hand auswählen: Mobiliar für innen und außen, Beleuchtung, Stoffe.

| Son Bunyola Hotel · Ctra. C, 710, 83km, Banyalbufar · Tel. 871 620 602 · www.virginlimitededition.com | | Rialto Living · C/ de Sant Feliu, 3, Palma · Tel. 971 713 331 · www. rialtoliving.com | 91


,,Der Auftrag? Mehr als nur ein Hotel zu schaffen “

SPECIAL PLACE, SPECIAL COLLABORATION The biggest challenge was designing the towers; the property is built around a central courtyard, with a round tower in one corner, and a medieval tower in another. “This was very tricky as they are highly protected and the brief was to design two of the most special suites,” reveals Barbara, appreciating the talents of her colleagues. Up until now, Rialto Living has eschewed corporate projects, preferring instead to focus exclusively on residential. By engaging them to undertake Son Bunyola, Virgin has played a masterful hand. The result is a hotel that does indeed feel more like somewhere Branson and friends would happily kick back. “It’s been a great challenge for a relatively small interior design department like ours, and we are overwhelmed with the feedback we’ve received,” Barbara Bergman says.

92

UN LUGAR ESPECIAL, UNA COLABORACIÓN ESPECIAL El mayor reto fue diseñar las torres; la propiedad está construida en torno a un patio central, con una torre redonda en una esquina y una torre medieval en otra. “Fue una tarea complicada, ya que están muy protegidas y el encargo consistía en diseñar dos de las suites más especiales” revela Barbara, apreciando el talento de sus compañeros. Hasta ahora, Rialto Living ha evitado. Al encargarles Son Bunyola, Virgin ha jugado una carta maestra. El resultado es un hotel que se asemeja más a un lugar en el que Branson y sus amigos estarían encantados de descansar.“Ha sido un gran reto para un departamento de interiorismo relativamente pequeño como el nuestro, y estamos abrumados con las reacciones tan positivas que hemos recibido”, afirma Barbara Bergman.

EIN BESONDERER ORT, EINE BESONDERE ZUSAMMENARBEIT Die größte Herausforderung war die Ausgestaltung der Türme. Das Anwesen ist um einen zentralen Hof herum erbaut, mit einem runden Turm in einer Ecke und einem mittelalterlichen Turm in der anderen. „Die Sache mit den Türmen war sehr knifflig, denn sie stehen unter strengem Denkmalschutz, und der Auftrag lautete, zwei ganz besondere Suiten zu entwerfen“, verrät Barbara und würdigt die Talente ihrer Kollegen. Bislang hat Rialto Living Unternehmensprojekte gemieden und sich stattdessen ausschließlich auf Wohnprojekte konzentriert. Mit der Beauftragung des Designbüros für Son Bunyola hat Virgin ein gutes Händchen bewiesen. Das Ergebnis ist ein Hotel, das tatsächlich eher wie ein Ort wirkt, an dem sich Branson und seine Freunde gerne zurücklehnen würden. „Für eine relativ kleine Innenarchitekturabteilung wie die unsere war es eine große Herausforderung, und wir sind überwältigt von dem Feedback, das wir erhalten haben“, sagt Barbara Bergman.


w w w. o i b a r c h i t e c t u r e . c o m


Making spaces memorable Interior designer Virginia Pérez has infused life into many well-known projects around the island. If you’ve been to Suculenta restaurant, Arlequín cocktail bar or Ponderosa Beach club, you know her talent.


Interior Designer / Diseñador de Interiores / Innenarchitekt

CREANDO ESPACIOS MEMORABLES

La interiorista Virginia Pérez ha dado vida a muchos proyectos conocidos en la isla. Si has estado en el restaurante Suculenta, la coctelería Arlequín o el Ponderosa Beach Club, ya conoces su talento.

RÄUME EINPRÄGSAM GESTALTEN

Die Innenarchitektin Virginia Pérez hat vielen bekannten Projekten auf Mallorca Leben eingehaucht. Wer das Restaurant Suculenta, die Cocktailbar Arlequín oder den Ponderosa Beach Club besucht hat, kennt ihr Talent.

“Virginia has the versatility and the ability to dive inside her client’s projects”

Text by Fátima Carasol | Photos provided by Virginia Pérez & Jonatan Barzola Interior design is all about functionality, aesthetics and uniqueness, but few designers approach their projects with such freshness and curiosity as Virginia Pérez. With 14 years of experience on projects around the island, Virginia knows what sets her apart: her passion to make the client’s ideas a reality. She does not shy away from pointing out that her personality plays an important role in her success, as good communication ensures the synergy needed to bring the most complex projects to fruition.

El diseño de interiores es sinónimo de funcionalidad, estética y singularidad, pero pocos diseñadores abordan sus proyectos con tanta frescura y curiosidad como Virginia Pérez. Con 14 años de experiencia trabajando en proyectos por toda la isla, Virginia sabe lo que la distingue: su pasión por hacer realidad las ideas del cliente. No tiene reparos en señalar que su personalidad desempeña un papel importante en su éxito, ya que una buena comunicación garantiza la sinergia necesaria para llevar a buen puerto los proyectos más complejos.

Bei der Innenraumgestaltung geht es um Funktionalität, Ästhetik und Einzigartigkeit, aber nur wenige Designer gehen ihre Projekte mit einer solchen Frische und Neugierde an wie Virginia Pérez. Mit 18 Jahren Erfahrung in der Arbeit an Projekten auf der ganzen Insel weiß Virginia, was sie auszeichnet: ihre Leidenschaft, die Ideen der Kunden zu verwirklichen. Sie betont, dass ihre Persönlichkeit eine wichtige Rolle für ihren Erfolg spielt, denn eine gute Kommunikation sorgt für die Synergie, die für die Umsetzung von äußerst komplexen Projekten erforderlich ist.

95


Interior Designer / Diseñador de Interiores / Innenarchitekt

“Virginia tiene la versatilidad y la capacidad de meterse de lleno en los proyectos de sus clientes”

SPACES DESIGNED FOR ENJOYMENT It’s no secret that the interior design of a restaurant can make or break the entire experience. These types of spaces call for a skilled hand to make them unique and memorable, and Virginia is no stranger to this, as she’s been involved in major restaurant interior design projects. When she was commissioned for Suculenta in Port de Sóller, one of the island’s top restaurants, she came up with a way to bring life to an otherwise cold shell. The space draws inspiration from its breathtaking mountain and sea surroundings, mimicking that backdrop with a continuous dialogue between the hanging greenery and the soft blue touches in the décor.

ESPACIOS DISEÑADOS PARA EL DISFRUTE No es ningún secreto que el diseño interior de un restaurante puede marcar la diferencia. Este tipo de espacios requieren de una mano experta para hacerlos únicos y memorables, y Virginia es toda una experta, ya que ha participado en importantes proyectos de interiorismo de restaurantes. Cuando recibió el encargo de Suculenta en Port de Sóller, uno de los mejores restaurantes de la isla, se le ocurrió una forma de dar vida a un espacio que, de base, era algo frío. El espacio se inspira en su impresionante entorno de montaña y mar, imitando ese telón de fondo con un diálogo continuo entre la vegetación colgante y los suaves toques azules de la decoración.

RÄUME ZUM GENIESSEN Es ist kein Geheimnis, dass die Inneneinrichtung eines Restaurants über den Erfolg oder Misserfolg des Gesamteindrucks entscheiden kann. Deshalb brauchen solche Räume eine geschickte Hand, die sie einzigartig und unvergesslich macht. Virginia ist darin keine Unbekannte, denn sie war bereits an Großprojekten zur Inneneinrichtung von Restaurants beteiligt. Als sie den Auftrag für das Suculenta in Port de Sóller, eines der besten Restaurants Mallorcas, erhielt, fand sie einen Weg, der ansonsten kalten Hülle Leben einzuhauchen. Der Raum ist von der atemberaubenden Umgebung aus Bergen und Meer inspiriert und ahmt diese Kulisse mit einem ständigen Dialog zwischen dem hängenden Grün und den sanften blauen Akzenten in der Einrichtung nach.

| Virginia Pérez Interiorismo & Mobilario · Av. Gaspar de Bennazar, 49B, Palma · Tel. 600 21 36 67 · www.virginiainteriorismo.com | 96


Interior Designer / Diseñador de Interiores / Innenarchitekt

„Virginia ist vielseitig und in der Lage, in die Projekte ihrer Kunden einzutauchen.“ TAKING A LEAP A restaurant inspired by a circus tent is everything but ordinary – Arlequin Restaurant and Cocktail Bar is probably the project that most reflects Virginia’s versatility and ability to get inside her client’s mind. With its characteristic white and red tones, smart nods to the circus theme and lots of attention to detail, this space is a show in every sense of the word. Ponderosa Beach in Playa de Muro has been ensuring that Virginia’s talent reinvents their space every season for the past 10 years, something she does by mirroring the décor with the laid-back beach setting and the use of natural materials, soft earthy tones and marine elements. Now, Virginia looks to new horizons. After diversifying into residential interior design and creating some striking projects in Palma and Son Vida, she’s ready to embrace these more personal spaces with her client’s vision and her talent at the forefront.

DANDO EL SALTO Un restaurante inspirado en una carpa de circo es todo menos ordinario: Arlequin Restaurant and Cocktail Bar es probablemente el proyecto que más refleja la versatilidad de Virginia y su capacidad para meterse en la mente de sus clientes. Con sus característicos tonos blancos y rojos, inteligentes guiños a la temática circense y mucha atención al detalle, este espacio es un espectáculo en todos los sentidos. Ponderosa Beach, en Playa de Muro, su espacio cada temporada durante los últimos 10 años, algo que hace reflejando la decoración con el relajado entorno playero mediante el uso de materiales naturales, suaves tonos terrosos y elementos marinos. Ahora, Virginia mira hacia nuevos horizontes. Tras diversificarse en el diseño de interiores residenciales y crear algunos proyectos impactantes en Palma y Son Vida, está lista para abarcar estos espacios más personales con la visión de sus clientes y su talento al frente.

DEN SPRUNG WAGEN Ein an ein Zirkuszelt angelehntes Restaurant ist alles andere als gewöhnlich – somit ist Arlequin Restaurant and Cocktail Bar wahrscheinlich das Projekt, das Virginias Vielseitigkeit und ihre Fähigkeit, sich in die Gedanken ihrer Kunden hineinzuversetzen, am besten widerspiegelt. Mit seinen charakteristischen Weiß- und Rottönen, intelligenten Anspielungen auf das Zirkusthema und viel Liebe zum Detail ist dieser Raum im wahrsten Sinne des Wortes eine Show. Im Ponderosa Beach in Playa de Muro sorgt das Talent von Virginia seit 10 Jahren dafür, dass der Raum jede Saison neu erfunden wird, indem sie die Einrichtung mit Naturmaterialien, sanften Erdtönen und Meereselementen an die entspannte Strandumgebung anpasst. Jetzt blickt Virginia auf neue Horizonte. Nachdem sie sich der Inneneinrichtung von Wohnhäusern zugewandt und einige beeindruckende Projekte in Palma und Son Vida verwirklicht hat, ist sie nun bereit, diese persönlicheren Räume zu gestalten, wobei auch hier die Visionen ihrer Kunden und Virginias Talent im Vordergrund stehen. 97


Advertorial

Extraordinary Country Estate

If you needed proof heaven on Earth exists, this is it. This sprawling 18th-century estate in a dreamy setting on the outskirts of Puigpunyent is a lesson in old-world splendour, reimagined. Walking through the renovated country manor is like unwrapping a piece of paradise; each part of the contents delighting more than the last. Beautifully preserved, the handsome, imposing façade wraps around a wealth of riches. Every inch, from the seven en-suite bedrooms - the master has two bathrooms, and an exquisite dressing room - to the sumptuous living and dining areas, indoor pool and spa and stunning home cinema, is bathed in refined opulence.

98

That’s just the 1,500 square-metre interior. The magnificent house is set in 130,000 square-metres of ravishing grounds. Meander around the manicured Mediterranean garden, slip into the heated pool and watch the sky streak pink and orange from the sunset terrace. With a glass of wine harvested from the property’s own vineyard, you really will feel you’ve landed in paradise (from a helicopter; the estate has its own landing pad). Palma - just 20 minutes’ drive away – was voted ‘Best Place to Live in the World’ (The Times). All factors weighed; this heavenly home might just be the very pinnacle of Earthly living.


Advertorial

ABC-96641

For more info: Lucy Adamson +34 628 528 768 www.mallorcaproperty.net · lucy@helencummins.com 99


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Desirable design meets sweet simplicity While the beaches throng with summer vacationers, another kind of day unfolds in a magical valley in the island’s north, rural life reinvigorated by the work of one exceptional team.

100


Property Feature / Propiedades / Immobilien

DISEÑO INTEGRADO EN EL AMBIENTE

Mientras las playas se llenan de veraneantes, en un valle mágico del norte de la isla se vive otro tipo de día, en el que la vida rural se revitaliza gracias al trabajo de un equipo excepcional.

BEGEHRTES DESIGN TRIFFT AUF SANFTE SCHLICHTHEIT

Während sich an den Stränden die Sommerurlauber tummeln, spielt sich in einem zauberhaften Tal im Norden der Insel ein ganz anderer Tag ab: Das Landleben wird durch die Arbeit eines außergewöhnlichen Teams neu belebt.

Text by Anna Mason | Photos provided by Espacio Home Design Just as quality ingredients make for the perfect picnic, getting an interior project just-so requires prime raw materials. At this splendid country villa, the kitchen and interior design maestros at Espacio Home Design handpicked delectable components to serve up something special. Al igual que unos buenos ingredientes hacen que un picnic sea perfecto, conseguir que un proyecto de interiorismo sea impecable requiere materias primas de primera. En esta espléndida casa de campo, los maestros del interiorismo y de las cocinas de Espacio Home Design seleccionaron los mejores ingredientes para conseguir un espacio exquisito. Genauso wie gute Zutaten ein perfektes Picknick ausmachen, braucht man für die Umsetzung eines Innenraumprojekts erstklassiges Rohmaterial. Für diese prächtige Landvilla haben die Küchen- und Einrichtungsprofis von Espacio Home Design köstliche Komponenten ausgewählt, um etwas ganz Besonderes aufzutischen.

101


Property Feature / Propiedades / Immobilien

HERITAGE MEETS MODERNITY Three generations of love, dedication and skill form Espacio Home Design, a company with earthy roots. Everything began in 1945 with a simple wood workshop in the town of Villafranca, and over eight decades, the firm evolved into a design powerhouse with six Mallorca showrooms. How fitting, then, that members of the 80-strong team would be the ones to turn their hand to transforming a beloved old Mallorcan finca. Here in the foothills of the Pollensa mountains, time appears to stand still. But this is 2023, and now Espacio is done, the inhabitants of this handsome house nestled amongst olive trees spend the hottest months ensconced in 21st-century resplendence.

102

LA HERENCIA SE UNE A LA VANGUARDIA Tres generaciones de amor, dedicación y habilidad conforman Espacio Home Design, una empresa que tiene sus raíces en la tierra. Todo comenzó en 1945 con una carpintería en la localidad de Villafranca y, a lo largo de ocho décadas, la firma evolucionó hasta convertirse en una potencia del diseño con seis showrooms por toda Mallorca. Resulta muy apropiado que los miembros del equipo de 80 personas se hayan dedicado ahora a transformar una antigua finca mallorquina. Aquí, al pie de las montañas de Pollensa, el tiempo parece haberse detenido. Pero estamos en 2023, y ahora que Espacio ha finalizado su labor, los habitantes de esta hermosa casa enclavada entre olivos pasan los meses más calurosos instalados en el resplandor del siglo XXI.

KULTURERBE TRIFFT AUF MODERNE Drei Generationen von Liebe, Hingabe und Können bilden Espacio Home Design, ein Unternehmen mit bodenständigen Wurzeln. Alles begann 1945 mit einer einfachen Holzwerkstatt im Dorf Villafranca, und im Laufe von acht Jahrzehnten entwickelte sich das Unternehmen zu einer Designschmiede mit sechs Showrooms auf Mallorca. Da trifft es sich gut, dass Mitglieder des 80-köpfigen Teams sich an die Umgestaltung einer geliebten alten mallorquinischen Finca machen. Hier in den Ausläufern der Berglandschaft bei Pollensa scheint die Zeit still zu stehen. Aber wir schreiben das Jahr 2023, und jetzt, wo Espacio fertig ist, verbringen die Bewohner dieses hübschen, von Olivenbäumen umgebenen Hauses die heißesten Monate in der Pracht des 21. Jahrhunderts.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

It’s time to go and linger in the kitchen, eternal heart of the home...

DESIGNING A PRIVILEGED COUNTRY LIFE Late afternoon, and a high sun beats down on the valley and the house. Sliding doors open out from a gracious living area onto the shaded patio where a young boy and his mother lounge on dove-grey Moltenii sofas; available exclusively at Espacio, the Italian outdoor furniture looks impossibly elegant. Both take dips in the refreshing aquamarine water of a pool; retreating now and then into the wonderfully air-conditioned interior to cool their skin. A gentle mountain breeze stirs the scent of lavender. When the heat, little by little, starts to relent, it’s time to go inside and linger in the kitchen designed by Cocinart, the heart of the home. A basket is placed on a pristine counter, the boy delighting in placing treasure inside. Here, surrounded by smooth oak and quartzite, plus a host of cutting-edge appliances, the only trace of what once was is a stone urn filled with calla lilies, and ceramic bowls, overflowing with lemons. DISEÑANDO UNA VIDA PRIVILEGIADA A última hora de la tarde, el sol cae sobre el valle y la casa. Unas puertas correderas se abren desde una elegante sala de estar hasta el sombreado patio, donde un niño y su madre descansan en unos sofás Molteni de color gris; disponibles exclusivamente en Espacio, estos muebles de exterior italianos son de una elegancia sublime. Ambos se zambullen en la refrescante agua turquesa de la piscina y se retiran de vez en cuando al interior, perfectamente climatizado, para refrescarse. Una suave brisa de montaña aviva el aroma de la lavanda. Cuando el calor, poco a poco, empieza a ceder, es hora de entrar y entretenerse en la cocina diseñada por Cocinart, el corazón del hogar. El niño coloca una cesta sobre la encimera inmaculada y se deleita colocando tesoros en su interior. Aquí, rodeado de roble liso y cuarcita, además de un montón de electrodomésticos de última generación, el único rastro de lo que una vez fue es un jarrón de piedra llena de calas, y cuencos de cerámica, rebosantes de limones. EIN PRIVILEGIERTES LANDLEBEN GESTALTEN Es ist später Nachmittag, und die Sonne steht hoch über dem Tal und dem Haus. Schiebetüren führen von einem anmutigen Wohnbereich auf die schattige Terrasse, wo ein kleiner Junge und seine Mutter auf taubengrauen Molteni-Sofas entspannen. Die italienischen Outdoor-Möbel sind exklusiv bei Espacio erhältlich und sehen unfassbar elegant aus. Beide tauchen in das erfrischende aquamarinblaue Wasser eines Pools ein und ziehen sich ab und zu in den wunderbar klimatisierten Innenraum zurück, um sich abzukühlen. Eine sanfte Bergbrise verströmt den Duft von Lavendel. Wenn die Hitze allmählich nachlässt, ist es Zeit, nach drinnen zu gehen und in der Cocinart-Küche, dem Herzstück des Hauses, zu verweilen. Auf einer makellosen Theke steht ein Korb, in den der Junge mit Freude einen Schatz legt. Hier, umgeben von glatter Eiche und Quarzit sowie einer Vielzahl modernster Geräte, ist die einzige Spur von dem, was einmal war, eine mit Calla-Lilien gefüllte Steinurne und eine mit Zitronen überquellende Keramikschüssel.

| Espacio Home Design · C/ de les Illes Balears, 6 Polígono Son Bugadelles · Tel. +34 871 00 51 66 · www.espaciohdg.com | 103


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Es hora de ir a la cocina, el eterno corazón del hogar...

NURTURING A NATURAL EXISTENCE This thoroughly modern space sets the stage for those small, daily rituals unchanged through the decades. A poignant scene unfolds, as child proudly carries his basket to a favourite, centuries-old olive tree, accompanied by his mother. Some activities - the humble picnic a perfect example - are best left untouched. As we continue to evolve, though, and technology makes strides, everyday trials are soothed.

104

CULTIVANDO UN ESTILO NATURAL Este espacio completamente moderno sirve de escenario para esos pequeños rituales cotidianos que no han cambiado a lo largo de las décadas. Podemos ver la conmovedora escena del niño que lleva con orgullo su cesta a su olivo centenario favorito, acompañado de su madre. Algunas actividades, tales como un sencillo picnic en el jardín, es mejor no tocarlas. Sin embargo, a medida que evolucionamos y la tecnología avanza, las dificultades cotidianas se alivian.

EIN NATÜRLICHES LEBEN FÜHREN Dieser durch und durch moderne Raum bildet den Rahmen für die kleinen, täglichen Rituale, die sich über die Jahrzehnte nicht verändert haben. Eine ergreifende Szene spielt sich ab, als das Kind stolz seinen Korb zu einem jahrhundertealten Olivenbaum trägt, begleitet von seiner Mutter. Manche Beschäftigungen - das bescheidene Picknick ist ein perfektes Beispiel - lässt man am besten unangetastet. Da wir uns jedoch weiterentwickeln und die Technologie Fortschritte macht, werden die Alltagsprobleme gelindert.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

,,Zeit, in die Küche zu gehen und dort zu verweilen. Herz des Hauses”

Here, cradled by the mountains and wrapped in the comfort of modernity, life is infinitely easier than it was for our forefathers. Espacio Home Design NB Arquitectura has turned this corner of Mallorca into a rural haven; a Balearic retreat to seduce the senses. Espacio Home Design created a kitchen and living spaces for precisely how we aspire to play, cook and eat. Before, during and after the long Spanish summer, the successors of that original Villafranca workshop - along with those clients who employ them - work together to maintain and safeguard the island’s old, precious places.

Aquí, acunados por las montañas y envueltos en el confort de la modernidad, la vida es infinitamente más fácil que para nuestros antepasados. Espacio Home Design NB Arquitectura ha convertido este rincón de Mallorca en un paraíso rural; un refugio balear para seducir los sentidos. Espacio Home Design creó una cocina y unos espacios de vida concebidos precisamente para inspirarnos a jugar, cocinar y comer. Ya sea antes, durante o después del largo verano, los sucesores de aquel taller original de Villafranca y fiel clientela, trabajan juntos para mantener y salvaguardar los antiguos y preciosos lugares de la isla.

Hier, inmitten der Berge und eingehüllt in den Komfort der Moderne, ist das Leben unendlich viel einfacher als eins für unsere Vorfahren. Espacio Home Design hat dieses Anwesen auf Mallorca in eine ländliche Oase verwandelt, einen balearischen Rückzugsort, der die Sinne verführt. Espacio Home Design hat eine Küche und Wohnräume geschaffen, die genau dem entsprechen, wie wir spielen, kochen und essen wollen. Vor dem langen spanischen Sommer, währenddessen und danach arbeiten die Nachfolger der ursprünglichen Werkstatt in Villafranca zusammen mit den Kunden, die sie beauftragen, an der Erhaltung und dem Schutz der alten, wertvollen Orte der Insel.

105


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Who dares wins

By cleverly redesigning and repurposing where appropriate - and injecting daring splashes of colour - Knox Design has executed an intelligent and sustainable redesign of a beloved family villa in Felanitx.

QUIEN SE ATREVE GANA

Knox Design ha rediseñado de forma inteligente y sostenible una encantadora villa familiar en Felanitx, aprovechando los elementos existentes e inyectando atrevidos toques de color.

106

WER WAGT, GEWINNT

Durch geschickte Umgestaltung und Wiederverwendung - und gewagte Farbtupfer - gelang Knox Design eine clevere und nachhaltige Neugestaltung einer geliebten Familienvilla in Felanitx.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Text by Anna Mason | Photos provided by Knox Design When the owners walked through the door of their country villa in Felanitx, they were overcome with emotion. It had been more than six months since they’d visited from their UK home, and while they had every faith in Justine Knox, on the way from the airport they’d felt a sense of nervous excitement. The villa, a treasured part of their family for decades, was drenched in memories and full of sentimental value. It had just undergone a transformation. What would it be like; would it still feel the same?

Cuando los propietarios entraron por la puerta de su casa de campo en Felanitx, se sintieron invadidos por la emoción. Habían pasado más de seis meses desde su visita desde el Reino Unido y, aunque confiaban plenamente en Justine Knox, en el camino desde el aeropuerto se habían sentido algo nerviosos. La villa, un tesoro de su familia durante décadas, estaba empapada de recuerdos y llena de valor sentimental. Acababa de sufrir una transformación. ¿Cómo sería? ¿Seguiría siendo igual?

Als die Eigentümer durch die Tür ihres Landhauses bei Felanitx traten, wurden sie von ihren Gefühlen überwältigt. Vor mehr als sechs Monate waren sie aus Großbritannien zu Besuch gekommen, und obwohl sie volles Vertrauen in Justine Knox hatten, waren sie auf dem Weg vom Flughafen nervös und aufgeregt gewesen. Seit Jahrzehnten ist das Haus ein Schatz der Familie, voller Erinnerungen und hat einen ideellen Wert. Vor kurzem wurde es umgestaltet. Wie würde es aussehen, würde es sich noch so anfühlen wie früher?

107


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Colours are the smiles of nature”

INSTANTLY UPLIFTING Entering the newly-designed space, they were enraptured. Their villa, though much cherished, had been looking tired. Now, it didn’t feel the same - it felt renewed. Gone were the dated floors and light fittings, replaced by elegant, modern choices. The beautiful original beams had been painted, the wooden windows painted flawless white, and the once-harsh iron window railings and curtain poles retreated in a soft tone of rusted brass. Standing in the kitchen, taking in the bold blue bespoke units, quartz stone work surfaces and wicker stools, made the heart sing. Justine Knox is famed for her love and clever use of colour, and this room was a masterclass. ‘Colours are the smiles of nature’ goes the saying, and nowhere was this truer than this stone-built finca, surrounded by olive groves.

“Los colores son las sonrisas de la naturaleza”

UN EFECTO ESTIMULANTE Al entrar en el espacio recién diseñado, se quedaron embelesados. Antes, su casa, aunque muy querida, parecía cansada. Ahora no parecía la misma, sino renovada. Atrás quedaban los suelos y los apliques de luz anticuados, sustituidos por opciones elegantes y modernas. Las hermosas vigas originales se habían pintado, las ventanas de madera lucían un blanco impoluto, y las barandillas de hierro de las ventanas y las barras de las cortinas, antaño rudas, se deslizaban ahora con un suave tono de latón oxidado. De pie en la cocina, contemplando los atrevidos muebles azules hechos a medida, las encimeras de piedra de cuarzo y los taburetes de mimbre, el corazón se llenaba de alegría. Justine Knox es famosa por su amor y su inteligente uso del color, y esta habitación fue una clase magistral. “Los colores son las sonrisas de la naturaleza”, dice el refrán, y en ninguna parte era más cierto que en esta finca de piedra, rodeada de olivares.

SOFORTIGE WIRKUNG Beim Betreten des neu gestalteten Raums waren sie hellauf begeistert. Das Haus war natürlich in die Jahre gekommen. Doch jetzt wirkte es nicht mehr veraltet, sondern aufpoliert. Elegante und moderne Elemente lösten die veralteten Fußböden und Beleuchtungskörper ab. Die wunderschönen Originalbalken wurden frisch gestrichen, die Holzfenster erstrahlen nun in makellosem Weiß, und die einst harten Eisengeländer und Vorhangstangen leuchten in einem sanften Ton aus verrostetem Messing. Wenn man in der Küche die kräftigen blauen, maßgefertigten Schränke, die Arbeitsflächen aus Quarzstein und die Korbhocker betrachtet, geht einem das Herz auf. Justine Knox ist berühmt für ihre Liebe zu Farben und deren geschickten Einsatz, und dieser Raum ist eine Meisterleistung. „Farben sind das Lächeln der Natur“, sagt ein Sprichwort, und nirgendwo trifft dies besser zu als in dieser von Olivenhainen umgebenen Stein-Finca.

| Justin Knox · C/ Valencia 45, Polígono Son Bugadelles Calvià · Tel. +34 971 693 092 · www.justinknox.net | 108


Property Feature / Propiedades / Immobilien EN / ES / DE

“Farben sind das Lächeln der Natur”

MALLORCA DREAMING The sky above blazed blue, interior highlights reflecting its vivid, carefree hue. Outside, the shutters were lovingly painted a charming aquamarine, and everywhere, from the lounge to the bedrooms and bathrooms, caressed the soul with relaxing, warm Mediterranean shades of orange, green and teal. Every week, dreaming of sunny skies and their beloved second home, the owners had looked forward to receiving updates and ideas directly from Justine. The use of a bright colour scheme had been a gamble but it had definately paid off. By blending old and new and adding a large dose of contemporary comfort, their choice of interior designer had levelled-up the beloved old villa, while maintaining its essence. Complete with Moroccan-feel bedrooms - the master suite replete with statement four-poster bed - the villa in the valley would continue to be the family’s happy refuge for years to come. As the air-conditioning hummed, the sparkling pool and loungers beckoned and the long, solid-wood table called out for bowls and glasses to be placed, the owners kicked off their shoes, and started settling into their Mallorcan country escape.

SOÑANDO EN MALLORCA El cielo era azul y las luces del interior reflejaban una tonalidad viva y despreocupada. En el exterior, las contraventanas estaban pintadas con cariño de un encantador color aguamarina, y en todas partes, desde el salón hasta los dormitorios y cuartos de baño, nos acariciaban el alma los relajantes y cálidos tonos mediterráneos naranjas, verdes y turquesas. Cada semana, mientras soñaban con cielos soleados y su amada segunda residencia, los propietarios recibían noticias e ideas directamente de Justine. El uso de una paleta de colores vivos fue una apuesta arriesgada, pero mereció la pena. Mezclando lo antiguo y lo nuevo y añadiendo una gran dosis de confort contemporáneo, la elección de la interiorista había sublimado la vieja y querida villa, manteniendo su esencia. Esta villa en el valle, con sus habitaciones de estilo marroquí -la principal con una cama con dosel-, seguirá siendo el refugio de la familia durante muchos años. Mientras el aire acondicionado sonaba a lo lejos, la resplandeciente piscina y las tumbonas hacían señas y la larga mesa de madera maciza pedía que se colocaran cuencos y vasos. Los propietarios se quitaron los zapatos y empezaron a acomodarse en su refugio mallorquín.

EIN TRAUM AUF MALLORCA Der strahlend blaue Himmel spiegelt sich in den Innenräumen als lebendiger, unbeschwerter Farbton wider. Die Fensterläden sind liebevoll in einem bezaubernden Aquamarin gestrichen, und überall, vom Wohnzimmer bis zu den Schlafzimmern und Bädern, streicheln entspannende, warme mediterrane Farbtöne in Orange, Grün und Teal die Seele. Täglich träumten die Eigentümer von der Sonne und ihrem Zweitwohnsitz und freuten sich darauf, von Justine aktuelle Informationen und Ideen zu erhalten. Der Einsatz eines hellen Farbschemas war ein Wagnis gewesen, aber es hatte sich definitiv gelohnt. Mit einer Mischung aus Alt und Neu und einer großen Portion modernen Wohnkomforts hat die von ihnen gewählte Innenarchitektin das geliebte alte Haus wieder auf Vordermann gebracht, ohne dabei sein Wesen zu verändern. Ergänzt durch marokkanisch anmutende Schlafzimmer - die Master-Suite ist mit einem echten Himmelbett ausgestattet wird das Haus im Tal auch in den kommenden Jahren ein beliebter Rückzugsort für die Familie sein.

109


Property Feature / Propiedades / Immobilien

A dance of light and shadow What defines luxury? Stepping inside Project Morisca, it´s immediately evident that for Neo Form, luxury is a rich fusion of elements.

UNA DANZA DE LUCES Y SOMBRAS

¿Qué define el lujo? Al entrar en el Proyecto Morisca, resulta evidente que para Neo Form el lujo es una rica fusión de elementos.

110

EIN TANZ VON LICHT UND SCHATTEN

Wie definiert sich Luxus? Wenn man das Projekt Morisca betritt, wird sofort ersichtlich, dass Luxus für Neo Form eine komplexe Verbindung verschiedener Elemente ist.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Text by Anna Mason | Photos provided by Neo Form Taking on a traditional southwest villa, the Palma-based company has played a masterful hand. Magic ingredients of light, simplicity and cultivation of wellbeing combine to elevate the once-faded décor to new heights. The finished result is sleek and minimal - futuristic in parts - yet entirely restful and inviting.

La empresa, con sede en Palma, ha sabido jugar con maestría con una villa tradicional del suroeste. Los ingredientes mágicos de luz, sencillez y cultivo al bienestar se combinan para elevar a nuevas cotas la decoración, antes desvaída. El resultado final es elegante y minimalista, futurista en algunas partes, pero totalmente relajante y acogedor.

Das in Palma ansässige Unternehmen hat sich einer traditionellen südwestlichen Villa angenommen und dabei ein meisterhaftes Händchen bewiesen. Magische Zutaten wie Licht, Schlichtheit und die Kultivierung des Wohlbefindens verbinden sich, um das einst verblasste Dekor in neue Höhen zu katapultieren. Das fertige Ergebnis ist schlicht und minimalistisch - teilweise futuristisch - und dennoch absolut erholsam und einladend.

111


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Magic ingredients of light, simplicity and cultivation of wellbeing combine”

COMPLETE IMAGE MAKEOVER Some 20 years on from its original development, this second-home getaway was crying out for love. The setting for countless wonderful stays and treasured memories, its owners felt the time was right to turn their regular house into something spectacular. With this ambitious vision handed to them, the Neo Form team developed a trusting relationship with the client, cooperating throughout. And as the process unfolded free of stress, the interior look followed suit. Calming neutrals, sophisticated, dreamily comfortable furnishings and delightful details make for a space you just can’t help but melt into. The villa’s flawless surfaces and warmtoned walls were carefully picked by the owners, bringing a harmonious and uncluttered feel to the place they plan to spend ample time in, for years to come.

112

“Los ingredientes mágicos de luz, sencillez y culto al bienestar se combinan”

UN COMPLETO CAMBIO DE IMAGEN Veinte años después de su construcción, esta segunda residencia pedía a gritos un poco de amor. Escenario de innumerables y maravillosas estancias y recuerdos entrañables, sus propietarios sintieron que había llegado el momento de convertir su casa de siempre en algo espectacular. Con esta ambiciosa visión en sus manos, el equipo de Neo Form entabló una relación de confianza con el cliente, cooperando en todo momento. Y a medida que el proceso se desarrollaba sin estrés, el aspecto interior siguió el mismo camino. Colores neutros relajantes, mobiliario sofisticado y cómodo y detalles con encanto crean un espacio en el que uno no puede evitar sentirse como en casa. Los propietarios eligieron cuidadosamente las impecables superficies y los tonos cálidos de las paredes de la villa, que aportan un aire armonioso y despejado al lugar en el que piensan pasar mucho tiempo durante años.

KOMPLETTER IMAGEWANDEL Etwa 20 Jahre nach seiner ursprünglichen Entwicklung schrie dieser Zweitwohnsitz förmlich nach Liebe. Die Besitzer, die hier unzählige wunderbare Aufenthalte und wertvolle Erinnerungen verbracht haben, waren der Meinung, dass es an der Zeit war, ihr normales Haus in etwas Spektakuläres zu verwandeln. Mit dieser ehrgeizigen Vision vor Augen entwickelte das Neo Form-Team eine vertrauensvolle Beziehung zum Kunden und arbeitete von Anfang bis Ende mit ihm zusammen. Ebenso stressfrei wie der Prozess verlief, gestaltete sich auch die Inneneinrichtung. Beruhigende Neutraltöne, raffinierte, traumhaft bequeme Möbel und reizvolle Details sorgen für einen Raum, in dem man sich einfach wohlfühlen muss. Die makellosen Oberflächen und die in warmen Tönen gehaltenen Wände der Villa wurden von den Eigentümern sorgfältig ausgewählt und verleihen dem Ort, an dem sie in den kommenden Jahren viel Zeit verbringen werden, ein harmonisches und aufgeräumtes Ambiente.


Property Feature / Propiedades / Immobilien EN / ES / DE

,,Magische Zutaten wie Licht, Schlichtheit und die Kultivierung des Wohlbefindens verbinden sich”

SPARKLING LIGHT Alongside beautiful simplicity and harmony comes light. Knowing that this principal element makes or breaks a home, architectural lighting maestro Apure and their team designed the perfect illumination to achieve something extra special. “Extremely small light sources were installed to achieve a soft illuminating glow barely noticeable to the naked eye”. Whatever you wish to conjure, whether that be drama, intrigue, atmosphere or relaxation - or all of these – it can be done with lighting. In Project Morisca, interiors are effused with flattering, subtle radiance – a joy to live in. This, paired with the smooth MicroQuarz from Barcelona supplier Ecoresinas used on the floors, gave the designers the opportunity to play with shadow and form. In this case, luxury strikes the perfect balance between serious style and spirited effervescence.

DESTELLOS DE LUZ Junto a la belleza, la sencillez y la armonía, está la luz. Sabiendo que este elemento fundamental hace o deshace un hogar, el maestro de la iluminación arquitectónica Apure y su equipo diseñaron la iluminación idónea para conseguir un resultado muy especial. “Se instalaron fuentes de luz sumamente pequeñas para conseguir un destello luminoso suave apenas perceptible a simple vista”. Cualquier cosa que se desee evocar, ya sea dramatismo, intriga, ambiente o relajación, o todo lo anterior, puede conseguirse con la iluminación. En el Proyecto Morisca, los interiores están impregnados de un resplandor sutil y favorecedor: todo un placer vivir en ellos. Esto, unido al MicroQuarz liso del proveedor barcelonés Ecoresinas que se utilizó en los suelos, dio a los diseñadores la oportunidad de jugar con las sombras y las formas. En este caso, el lujo alcanza el equilibrio perfecto entre un estilo serio y una vivaz efervescencia.

FUNKELNDES LICHT Zu schöner Schlichtheit und Harmonie gesellt sich das Licht. Mit dem Wissen, dass dieses Element ein Haus maßgeblich beeinflusst, haben der Beleuchtungsspezialist Apure und sein Team die perfekte Beleuchtung entwickelt, um etwas ganz Besonderes zu erschaffen. „Es wurden extrem kleine Lichtquellen installiert, um ein sanftes, mit bloßem Auge kaum wahrnehmbares Leuchten zu erzielen”. Was auch immer Sie zaubern wollen, ob Drama, Intrige, Atmosphäre oder Entspannung - oder alles zusammen - es kann mit Licht erreicht werden. Im Projekt Morisca erstrahlen die Innenräume in schmeichelhaftem, subtilem Glanz - eine Freude, darin zu leben. In Verbindung mit dem glatten MicroQuarz von Ecoresinas aus Barcelona, das für die Böden verwendet wurde, bot sich den Designern die Möglichkeit, mit Schatten und Formen zu spielen. In diesem Fall findet Luxus die perfekte Balance zwischen seriösem Stil und lebendigen Flair.

| Neo Form Mallorca · C/ Eusebi Estada 31, Palma · Tel. +34 608700560 · www.neo-form.com | 113


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Oscar-worthy design

Visionaries OHLAB continue to court attention on the architectural world stage, this time with an erudite vacation home deep in the Mallorca countryside – complete with Hollywood inspiration.

DISEÑO DIGNO DE UN OSCAR

Los visionarios OHLAB siguen acaparando la atención del mundo de la arquitectura, esta vez con una vanguardista casa de vacaciones en la campo mallorquín e inspirada en Hollywood.

114

OSCAR-VERDÄCHTIGES DESIGN

Die Visionäre von OHLAB machen weiterhin auf der architektonischen Weltbühne auf sich aufmerksam, dieses Mal mit einem ausgeklügelten Ferienhaus tief in der Landschaft Mallorcas - samt Hollywood-Inspiration


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Text by Emily Benet | Photos provided by José Hevia At first glance, Casa Palerm could be some sort of luxury safari lodge. With a discreet, natural style blending into its surroundings, the bleached terrain stretching away into the distance, we could be in the wilds of Botswana. Yet this gracious independent building does not belong in the delta. Rather it sits in a privileged position in rural Lloret de Vistalegre, in Mallorca’s central heart. The extension of a boutique hotel occupying an original farmhouse, this new structure is an intriguing feat.

A primera vista, Casa Palerm podría ser una lujosa casa en un safari. Con un estilo discreto y natural que se funde con su entorno, un terreno blanquecino que se extiende en la distancia, podríamos estar en la naturaleza salvaje de Botsuana. Sin embargo, este elegante proyecto independiente no pertenece al delta. Se encuentra en una posición privilegiada en la zona rural de Lloret de Vistalegre, en el corazón de Mallorca. Esta nueva estructura es la ampliación de un hotel boutique situado en una granja original y representa una hazaña fascinante.

Auf den ersten Blick könnte Casa Palerm eine Art Luxus-Safari-Lodge sein. Dank des diskreten, natürlichen Stils, der sich in die Umgebung einfügt, und des ausgebleichten Geländes, das sich in der Ferne erstreckt, könnte man sich in der Wildnis von Botswana wähnen. Doch dieses anmutige, freistehende Gebäude steht nicht im Delta. Vielmehr genießt es eine privilegierte Lage im ländlichen Lloret de Vistalegre, im Herzen Mallorcas. Als Erweiterung eines Boutique-Hotels, das in einem ursprünglichen Bauernhaus untergebracht ist, stellt dieses neue Gebäude ein faszinierendes Kunststück dar.

115


Property Feature / Propiedades / Immobilien

MERGING WITH NATURE Just as those African lodges integrate seamlessly into the environment, singlestorey Casa Palerm follows suit. The width is a compact six metres, keeping the building to an unobtrusive size and allowing for a clear view free of supportive columns. Clever use of a woven cane pergola on the ceiling, expanding out onto the terrace, lends the space a simple, harmonious feel, creating a dance of light and shadow.

116

FUSIÓN CON LA NATURALEZA Al igual que los lodges africanos se integran a la perfección en el entorno, Casa Palerm, de una sola planta, hace lo propio. La anchura es de seis metros, lo que mantiene el edificio en un tamaño discreto y permite una vista despejada sin columnas de apoyo. El ingenioso uso de una pérgola de caña tejida en el techo, que se expande hacia la terraza, confiere al espacio una sensación de sencillez y armonía, creando una danza de luces y sombras.

MIT DER NATUR VERSCHMELZEN Wie eine afrikanische Lodge fügt sich das eingeschossige Casa Palerm nahtlos in die Umgebung ein. Durch die kompakte Breite von sechs Metern reduziert sich die Breite auf eine unauffällige Größe, was einen freien Blick ohne stützende Säulen ermöglicht. Der geschickte Einsatz einer Pergola aus geflochtenem Schilfrohr an der Decke, die sich auf die Terrasse ausdehnt, verleiht dem Raum ein Gefühl von Einfachheit und Harmonie und lässt einen Tanz aus Licht und Schatten entstehen.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Artisan cement flooring, local mares stone, rustic lime mortar plastering and reused ceramic roof tiles combine brilliantly for a clean, minimal finish, in a natural palette. The local touch is further emphasized by the furniture, as most was made locally by La Pecera, a Mallorcan artisan producer. Connection with the landscape is fundamental to the project. A concrete ‘tongue’ forms terraces on either side of the living area, extending the space out, and the windows can be hidden in the walls, erasing the boundaries further.

El suelo de cemento artesanal, la piedra de marés local, el enlucido rústico de mortero de cal y las tejas cerámicas reutilizadas se combinan brillantemente para lograr un acabado limpio y minimalista, en una paleta natural. El toque local se acentúa aún más en los muebles, ya que la mayoría fueron fabricados localmente por La Pecera, un fabricante artesano mallorquín. La conexión con el paisaje es fundamental para el proyecto. Una “lengua” de hormigón forma terrazas a ambos lados de la zona de estar, ampliando el espacio hacia el exterior, y las ventanas pueden ocultarse en los muros, borrando aún más los límites.

Handwerklich gefertigte Zementböden, lokaler Mares-Stein, rustikaler Kalkmörtelverputz und wiederverwendete Keramikdachziegeln ergeben zusammen ein sauberes, minimales Finish in einer Farbpalette aus Naturtönen. Die Möbel unterstreichen den lokalen Charakter, denn die meisten wurden vor Ort von La Pecera, einem mallorquinischen Handwerksbetrieb, hergestellt. Bei diesem Projekt ist die Einbindung in die Landschaft das A und O. Eine „Zunge“ aus Beton bildet Terrassen auf beiden Seiten des Wohnbereichs, die den Raum nach außen erweitern, und die Fenster können in den Wänden verborgen werden, wodurch die Grenzen weiter verschwinden.

“Connection with the landscape is fundamental to the project”

| OHLAB · Manuel Guasp 6A, Palma · Tel. +34 971 919 909 · www.ohlab.net | 117


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“La conexión con el paisaje es fundamental para el proyecto”

WATCH THIS SPACE This design team likes to have fun, evident in its carving out of a section through the middle of the villa designed to replicate the dimensions of a retro cinema screen. Sit on a low bench at the end of the terrace and look through the house. What do you see? A view cropped precisely to the widescreen format developed in the 1950s by Hollywood studio 20th Century Fox: 2.66:1. OHLAB explains: “This ratio of the old Cinemascope evokes the personal imagery that brings us back to old movie theatres. UN ESPACIO PARA SER ADMIRADO A este equipo de diseño le gusta divertirse, como demuestra el hecho de que haya tallado una sección en el centro de la villa para reproducir las dimensiones de una pantalla de cine retro. Siéntate en un banco bajo al final de la terraza y mira a través de la casa. ¿Qué es lo que ves? Una vista recortada con precisión al formato panorámico desarrollado en los años 50 por el estudio de Hollywood 20th Century Fox: 2,66:1. OHLAB explica: “Esta proporción del antiguo Cinemascope evoca las imágenes propias de las viejas salas de cine. DIESEN RAUM MUSS MAN GESEHEN HABEN Dieses Planungsteam setzt auf den Spaßfaktor, denn in der Mitte des Hauses hat es einen Bereich geschaffen, der die Abmessungen einer Retro-Kinoleinwand nachbildet. Setzt man sich auf eine niedrige Bank am Ende der Terrasse und blickt durch das Haus, erscheint die Ansicht, die genau auf das in den 1950er Jahren vom Hollywood-Studio 20th Century Fox entwickelte Breitbildformat zugeschnitten ist: 2,66:1. „Dieses Bildverhältnis des alten Cinemascope-Formats ruft Erinnerungen an alte Kinosäle wach.

118


Property Feature / Propiedades / Immobilien

,,Bei diesem Projekt ist die Einbindung in die Landschaft das A und O”

Thus, from the south terrace we can watch the living room as the stage of everyday life – with both the fields and the Tramuntana mountains panoramically cropped as a backdrop.” Small and mostly modern really is beautiful. And who needs an artificial screen with mountain views like this? The individuals spearheading this project didn’t simply pay lip service to environmental integration, either. Embracing both style and substance equally, they use straightforward, effective methods to bestow cool - such as Mallorcan shutters and deciduous trees for shade – plus stored rainwater to irrigate the garden, fill the toilet tanks, and for the pool. Así, desde la terraza sur podemos contemplar el salón como escenario de la vida cotidiana, con los campos y la sierra de Tramuntana panorámicamente recortados como telón de fondo”. Lo pequeño y sobre todo lo moderno es realmente hermoso. Y ¿quién necesita una pantalla artificial con unas vistas a la montaña como estas? Los responsables de este proyecto no se limitaron a hablar sobre la integración medioambiental. Con estilo y sustancia a partes iguales, utilizan métodos sencillos y eficaces para aportar frescor -como contraventanas mallorquinas y árboles de hoja caduca para dar sombra-, además de agua de lluvia almacenada para regar el jardín, llenar las cisternas de los inodoros y para la piscina. So können wir von der Südterrasse aus das Wohnzimmer als Bühne des Alltags betrachten - mit den Feldern und dem Tramuntana-Gebirge als Panoramakulisse.”Klein und meist modern ist wirklich schön. Und wer braucht schon einen künstlichen Sichtschutz bei einer solchen Aussicht auf die Berge? Die Initiatoren dieses Projekts haben nicht nur ein Lippenbekenntnis zur ökologischen Integration abgelegt, sondern Stil und Substanz gleichermaßen berücksichtigt und einfache, wirksame Methoden zur Kühlung - wie mallorquinische Fensterläden und schattenspendende Laubbäume - sowie aufgefangenes Regenwasser zur Bewässerung des Gartens, zum Befüllen der Spülkästen und für den Pool verwendet.

119


Crafting Enduring Living Spaces The local architecture studio Moredesign captured the essence of authentic Mallorca in their latest project, where contemporary and classic design flawlessly coexist to create an inviting living space of timeless elegance.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

CREANDO ESPACIOS DE VIDA PERDURABLES

El estudio de arquitectura local Moredesign captó la esencia de la auténtica Mallorca en su último proyecto, en el que conviven a la perfección el diseño contemporáneo y el clásico para crear un acogedor espacio vital de elegancia atemporal.

NACHHALTIGE WOHNRÄUME SCHAFFEN

In seinem neuesten Projekt hat das hiesige Architekturbüro Moredesign die Essenz des authentischen Mallorcas eingefangen. Zeitgenössisches und klassisches Design verschmelzen hier nahtlos zu einem einladenden Wohnraum von zeitloser Eleganz.

Text by Fatima Carasol Photos provided by More Design Located in the serene southeast of the island near Santanyi, this house is a testament to architectural transformation. Initially shrouded in darkness and characterized by a disjointed layout, it was revitalized into a harmonious retreat. Nestled between a blend of olive groves, almond trees, and the red earth of the region, the property exudes local character with its use of the reddish Santanyi stone for walls. A house so rooted in tradition called for the creative genius of Moredesign, Deià based architecture and design firma founded by Oro del Negro and Manuel Villanueva, to undergo its revitalizing metamorphosis and breathe new life into a previously challenging structure. Situada en el sereno sureste de la isla, cerca de Santanyí, esta casa es un testimonio de transformación arquitectónica. Inicialmente envuelta en la oscuridad y caracterizada por un trazado inconexo, fue revitalizada hasta convertirse en un armonioso refugio. Enclavada entre una mezcla de olivares, almendros y la tierra roja de la región, la propiedad destila carácter local con el uso de la piedra rojiza de Santanyí para las paredes. Una casa tan arraigada en la tradición requería del genio creativo de Moredesign, empresa de arquitectura y diseño con sede en Deià fundada por Oro del Negro y Manuel Villanueva, una metamorfosis revitalizadora que insuflara nueva vida a una estructura hasta entonces desafiante. Dieses im Südosten Mallorcas bei Santanyi gelegene Haus ist das Ergebnis einer architektonischen Umgestaltung. Das ursprünglich dunkle Gebäude mit einem unzusammenhängenden Grundriss wurde zu einem harmonischen Rückzugsort umgebaut. Eingebettet in Olivenhaine, Mandelbäume und die rote Erde der Region, verkörpert das Anwesen den lokalen Charakter, wobei für die Wände der rötliche Santanyi-Stein verwendet wurde. Ein so sehr in der Tradition verwurzeltes Haus bedurfte des kreativen Genies von Moredesign, dem von Oro del Negro und Manuel Villanueva gegründeten Architektur- und Designbüro in Deià, um eine revitalisierende Metamorphose zu vollziehen und einem zuvor schwierigen Gefüge neues Leben einzuhauchen.

121


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“A truly exceptional reflection of both Mediterranean design and personal identity.”

REALIZING A FAMILY’S DREAM The captivating narrative that chronicles this home renovation project was initially met with hesitations, but the homeowners’ growing attachment to the charming island of Mallorca compelled them to undertake this endeavour. The revitalization effort encompassed extensive renovations, including the addition of a new stone volume that seamlessly connects existing spaces. In the heart of the home lies a central fireplace, symbolizing family unity and serving as the focal point of the redesigned interior, where cherished memories are made. This warm and inviting centrepiece not only provides physical warmth but also creates an atmosphere where family bonds are nurtured, and stories unfold, making it the true soul of the house.

REALIZAR EL SUEÑO DE UNA FAMILIA Este proyecto de remodelación estaba inicialmente envuelto en dudas, pero el creciente apego de los propietarios a la encantadora isla de Mallorca les obligó a emprender esta aventura. El proyecto de reforma incluyó importantes renovaciones, como la adición de un nuevo volumen de piedra que conecta a la perfección los espacios existentes. El corazón de la casa es una chimenea central que simboliza la unidad familiar y sirve de punto focal del nuevo diseño interior, es ahí donde se forjan los recuerdos más preciados. Esta pieza central, cálida y acogedora, no sólo proporciona calor físico, sino que también crea una atmósfera en la que se alimentan los lazos familiares y se desarrollan historias, lo que la convierte en la verdadera alma de la casa.

VERWIRKLICHUNG EINES FAMILIENTRAUMS Die fesselnde Geschichte, die dieses Renovierungsprojekt beschreibt, stieß zunächst auf Zurückhaltung, aber die wachsende Verbundenheit der Hausbesitzer mit Mallorca zwang sie zu diesem Unterfangen. Die Neubelebung umfasste umfangreiche Renovierungsarbeiten, darunter auch die Errichtung eines neuen Steinkörpers, der die vorhandenen Räume nahtlos miteinander verbindet. Das Herzstück des Hauses ist ein Kamin, der den Zusammenhalt der Familie symbolisiert und als Mittelpunkt des neu gestalteten Innenraums dient. Dieses warme und einladende Herzstück spendet nicht nur physische Wärme, sondern schafft auch eine Atmosphäre, in der Familienbande gepflegt werden und sich Geschichten entfalten, was ihn zur wahren Seele des Hauses macht.

| More Design · C/ Plaza de la Iglesia 15, Deia · Tel. 971 636 365 · www.moredesign.es |

122


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Un reflejo verdaderamente excepcional tanto del diseño mediterráneo como de la identidad personal” „Ein wirklich außergewöhnliches Beispiel für mediterranes Design und persönliche Identität“

TIMELESS SOPHISTICATION AND UNIFIED DESIGN The overarching vision of Moredesign aimed to create a space characterized by simple, continuous lines. Terracotta floors and meticulously placed furniture emulate the feeling of flowing carpets, fostering a sense of continuity and harmony throughout. A significant portion of the furniture, thoughtfully sourced from local design brand La Pecera, blends modern elements with reclaimed pieces, resulting in a seamless fusion of contemporary and classic design. The studio’s thoughtful placement of artwork and the incorporation of vibrant textiles add an extra layer of depth and personality to every corner of this exquisite dwelling. Each space speaks volumes about the narrative of this remarkable transformation, with an environment that not only stands as a testament to architectural mastery but makes this house a truly exceptional reflection of both Mediterranean design and personal identity. SOFISTICACIÓN ATEMPORAL Y DISEÑO ARMONIOSO La visión global de Moredesign pretendía crear un espacio caracterizado por líneas sencillas y continuas. Los suelos de terracota y los muebles meticulosamente colocados emulan la fluidez de unas alfombras, fomentando la sensación de continuidad y armonía en todo el edificio. Gran parte del mobiliario, cuidadosamente seleccionado de la marca de diseño local La Pecera, combina elementos modernos con piezas recuperadas, dando como resultado una fusión perfecta de diseño contemporáneo y clásico. La cuidada colocación de las obras de arte y la incorporación de vibrantes textiles añaden una capa extra de profundidad y personalidad a cada rincón de esta exquisita vivienda. Cada espacio dice mucho de la narrativa de esta notable transformación, con un entorno que no sólo es testimonio de la maestría arquitectónica, sino que hace de esta casa un reflejo verdaderamente excepcional tanto del diseño mediterráneo como de la identidad personal. ZEITLOSE ELEGANZ UND EINHEITLICHE GESTALTUNG Moredesign verfolgte das übergeordnete Ziel, einen Raum zu gestalten, der durch einfache, durchgehende Linien gekennzeichnet ist. Terrakottaböden und sorgfältig platzierte Möbel vermitteln den Eindruck von fließenden Teppichen und fördern das Gefühl von Kontinuität und Harmonie im gesamten Raum. Ein Großteil der Möbel, die mit Bedacht gewählt und von der lokalen Designmarke La Pecera bezogen wurden, verbindet moderne Elemente mit wiederverwendeten Stücken, wodurch zeitgenössisches und klassisches Design nahtlos verschmelzen. Die durchdachte Platzierung von Kunstwerken und die Einbindung bunter Heimtextilien verleihen jedem Winkel dieses erlesenen Hauses eine zusätzliche Ebene der Tiefe und Persönlichkeit. Jeder Raum spricht Bände über die Geschichte dieser bemerkenswerten Umgestaltung, wobei das Umfeld nicht nur ein Zeugnis architektonischer Meisterschaft darstellt, sondern dieses Haus auch eine wirklich außergewöhnliche Widerspiegelung von mediterranem Design und persönlicher Identität ist.

123


Property Feature / Propiedades / Immobilien

An inspiring renovation project

aquaquae’s interior design team was able to transform this huge space into an impressive home in which every corner is unique.

124


Property Feature / Propiedades / Immobilien

UN INSPIRADOR PROYECTO DE RENOVACIÓN

El equipo de interiorismo de aquaquae fue capaz de transformar este enorme espacio en una impresionante vivienda en la que cada rincón es único.

EIN INSPIRIERENDES RENOVIERUNGSPROJEKT

Das Innenarchitekturteam von aquaquae verwandelte diesen riesigen Raum in ein beeindruckendes Haus, in dem jeder Winkel einzigartig ist.

Text by Emily Benet | Photos by Antoni Perelló Valls The idyllic setting for this luxurious Mediterranean-style villa, renovated by aquaquae, is only the start of its irresistible allure. Indeed, AQ20 is no less than a work of art. Impeccable attention to detail coupled with contemporary, cuttingedge design has led to the creation of an entirely unique home. The size of the property brought with it numerous challenges; however, aquaquae’s interior design team was able to respond with the creativity and technical skill gained from decades of experience working on high-end projects. El entorno idílico de esta lujosa villa de estilo mediterráneo, renovada por aquaquae, es sólo el principio de su irresistible encanto. En efecto, AQ20 no es menos que una obra de arte. La impecable atención a los detalles, unida a un diseño contemporáneo y vanguardista, ha dado lugar a la creación de una vivienda totalmente única. El tamaño del inmueble conllevaba numerosos retos; sin embargo, el equipo de interiorismo de aquaquae fue capaz de responder con la creatividad y la destreza técnica adquiridas tras décadas de experiencia trabajando en proyectos de primer nivel. Die idyllische Lage dieser luxuriösen Villa im mediterranen Stil, die von aquaquae renoviert wurde, ist nur der Ausgangspunkt für ihre unwiderstehliche Anziehungskraft. In der Tat ist AQ20 nicht weniger als ein Kunstwerk. Die Kombination aus höchster Detailgenauigkeit und modernem, innovativem Design hat ein einzigartiges Eigenheim entstehen lassen. Die Größe des Objekts brachte zahlreiche Herausforderungen mit sich, doch das Innenarchitektenteam von aquaquae war in der Lage, diese mit der Kreativität und dem technischen Können zu bewältigen, die es durch seine jahrzehntelange Erfahrung bei der Arbeit an High-End-Projekten erworben hat.

125


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Impeccable attention to detail coupled with contemporary, cutting-edge design”

A PROPERTY WITH PERSONALITY Each corner of the villa has been carefully considered and decorated to enrich the lives of each family member. The sophisticated kitchen promotes sharing, the living areas deep relaxation. The aquaquae interior designers have used textured tiles, superior wallpaper, contemporary art and natural stone in their quest for a bespoke home. It’s not just beautiful, it’s also functional and equipped with luxury amenities, such as a massage room, indoor swimming pool and cellar. While top-of-the-range furnishing brands, clever lighting and the latest technology guarantee a luxury abode, it has not come at the sacrifice of its Mallorcan soul, which remains intact.

UNA PROPIEDAD CON PERSONALIDAD Cada rincón de la villa ha sido cuidadosamente estudiado y decorado para enriquecer la vida de cada miembro de la familia. La sofisticada cocina fomenta el compartir, las zonas de estar profundizan en la relajación. Los interioristas de aquaquae han utilizado azulejos con textura, papel pintado de la mejor calidad, arte contemporáneo y piedra natural en su afán por crear un hogar a medida. No sólo es bonito, también es funcional y está equipado con instalaciones de lujo, como sala de masajes, piscina cubierta y bodega. Las marcas de mobiliario de alta gama, la iluminación inteligente y la tecnología más puntera garantizan una residencia de primera, pero sin sacrificar su alma mallorquina, que permanece intacta.

EIN OBJEKT MIT CHARAKTER Jeder Winkel der Villa wurde sorgfältig durchdacht und eingerichtet, um den Aufenthalt eines jeden Familienmitglieds zu bereichern. Die raffinierte Küche fördert die gemeinsame Nutzung, die Wohnbereiche laden zum Entspannen ein und die Kinderzimmer sind ein wahres Vergnügen. Bei der Ausgestaltung des Wohnraums setzten die Innenarchitekten von aquaquae auf strukturierte Fliesen, hochwertige Tapeten, zeitgenössische Kunst und Naturstein. Das Haus ist nicht nur schön, sondern auch funktional und mit luxuriösen Annehmlichkeiten wie einem Massageraum, einem Innenpool und einem Keller ausgestattet. Erstklassige Einrichtungsmarken, raffinierte Beleuchtung und die neueste Technologie garantieren ein luxuriöses Domizil, das sich seine mallorquinische Seele bewahrt hat.

| aquaquae · C/ de Llucmajor, 38 · Tel. +34 971 420 600 · www.aquaquae.com |

126


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Impecable atención al detalle unida a un diseño contemporáneo y vanguardista” ,,Liebe zum Detail gepaart mit zeitgemäßem, innovativem Design”

INTEGRATED WITH THE LANDSCAPE After all, the home is deeply rooted in and enhanced by its location. The natural environment is a privilege, with the forest providing peace and privacy and the coast delivering a refreshing sea breeze. Lofty glass windows ensure the light of the island, much admired by artists through the centuries, illuminates the impressive interior. Natural tones in the exterior have been purposely chosen for optimal integration. Everything is in harmony within and without. Classic, majestic and made to endure: AQ20 exemplifies what can be achieved when the experts at aquaquae come together. INTEGRADA EN EL PAISAJE En definitiva, la vivienda está profundamente arraigada en su ubicación y se ve realzada por ella. El entorno natural es privilegiado, el bosque brinda paz y privacidad y la costa ofrece una refrescante brisa marina. Los grandes ventanales de cristal garantizan que la luz de la isla, tan admirada por los artistas a lo largo de los siglos, ilumine el impresionante interior. Los tonos naturales del exterior se han elegido a propósito para lograr una integración perfecta. Todo está en armonía tanto dentro como fuera. Clásica, majestuosa y hecha para perdurar: AQ20 es un ejemplo de lo que puede conseguirse cuando los expertos de aquaquae se unen. IN DIE LANDSCHAFT INTEGRIERT Schließlich ist das Haus tief in seiner Lage verwurzelt und wird durch sie noch aufgewertet. Die natürliche Umgebung ist ein Privileg, denn der Wald bietet Ruhe und Privatsphäre, während die Küste für eine erfrischende Meeresbrise sorgt. Hohe Glasfenster sorgen dafür, dass das Licht der Insel, das von Künstlern seit Jahrhunderten bewundert wird, den beeindruckenden Innenraum erhellt. Die Naturtöne im Außenbereich wurden bewusst gewählt, um ihn optimal zu integrieren. Innen und außen ist alles in Harmonie. Klassisch, majestätisch und für die Ewigkeit gemacht: AQ20 ist ein Beispiel dafür, was erreicht werden kann, wenn die Profis von aquaquae zusammenkommen.

127


Creatively bespoke for compact living Andrea Pussin demonstrates how a smaller space can lead to greater creativity and bold choices.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

CREATIVIDAD A MEDIDA PARA UNA VIVIENDA COMPACTA

Andrea Pussin demuestra cómo un espacio más pequeño puede dar lugar a una mayor creatividad y a opciones más atrevidas.

KREATIVE LÖSUNGEN FÜR KOMPAKTES WOHNEN

Andrea Pussin zeigt, wie ein kleinerer Raum zu mehr Kreativität und mutigen Entscheidungen führen kann.

Text by Emily Benet | Photos by Mauricio Fuertes Organic Studio demonstrate with this 85m2 apartment that having less space can be a catalyst for creativity and ingenuity. Living and working in an apartment of this size requires a stripping down to the essentials. Clutter should be avoided, which doesn’t mean opting for cool minimalism. In fact, this home and studio belonging to interior designer and Organic Studio owner, Andrea Pussin, transmits warmth as well as fantastic style. The distribution is intelligent and the décor unconventional. Organic Studio demuestra con este apartamento de 85m2 que disponer de menos espacio puede ser un catalizador para la creatividad y el ingenio. Vivir y trabajar en un piso de este tamaño exige reducirse a lo esencial. Hay que evitar el desorden, lo que no significa optar por el típico estilo minimalista. De hecho, esta vivienda y estudio que pertenece a la diseñadora de interiores y propietaria del Organic Studio, Andrea Pussin, transmite calidez además de un estilo fantástico. La distribución es inteligente y la decoración poco convencional. Mit dieser 85 m2 großen Wohnung zeigt Organic Studio, dass weniger Platz ein Katalysator für Kreativität und Einfallsreichtum sein kann. Das Leben und Arbeiten in einer Wohnung dieser Größe erfordert eine Reduktion auf das Wesentliche. Unordnung sollte vermieden werden, was nicht bedeutet, dass man sich für einen kühlen Minimalismus entscheidet. Die Wohnung und das Studio der Innenarchitektin und Inhaberin des Organic Studio, Andrea Pussin, zeichnen sich durch Wärme und einen fantastischen Stil aus. Die Aufteilung ist clever und die Einrichtung unkonventionell.

129


Property Feature / Propiedades / Immobilien

| Organic Studio · Info@organicstudiomallorca.com · Tel. +34 620 024 975 · www.organicstudiomallorca.com |

INVENTIVE SEPARATIONS Simplicity and comfort are priorities. Rather than create physical divisions to separate the different areas, Andrea Pussin has employed a variety of flooring and wallpaper. There are distinctive hexagonal black tiles in the kitchen and warm oak floorboards in the living area. The open plan design maximises on space, flow and functionality while the bold décor creates different atmospheres and keeps things interesting. Unusual for a contemporary Mallorcan home, this wellestablished interior designer has chosen a rich, dark palette of greens, greys and black. The bathroom has particularly striking leafy tiles which contrast with a black modern shower.

SEPARACIONES INGENIOSAS La sencillez y la comodidad son prioritarias. En lugar de crear divisiones físicas para separar las distintas zonas, Andrea Pussin ha empleado una gran variedad de suelos y papel pintado. La cocina está revestida de azulejos negros hexagonales y el salón de cálidos suelos de roble. El diseño de planta abierta maximiza el espacio, la fluidez y la funcionalidad, mientras que la atrevida decoración crea diferentes ambientes y genera curiosidad. Algo inusual para una casa mallorquina contemporánea, esta reconocida diseñadora de interiores ha elegido una rica paleta de tonos oscuros de verdes, grises y negros. El cuarto de baño tiene unos llamativos azulejos con hojas que contrastan con la moderna ducha negra.

EINFALLSREICHE ABTRENNUNG Schlichtheit und Wohnkomfort stehen im Vordergrund. Anstatt die verschiedenen Bereiche physisch voneinander zu trennen, hat Andrea Pussin eine Vielzahl von Bodenbelägen und Tapeten verwendet. In der Küche gibt es markante schwarze Sechseckfliesen und im Wohnbereich warme Eichendielen. Die offene Gestaltung ermöglicht ein Höchstmaß an Raum, Bewegung und Funktionalität, während das freche Muster unterschiedliche Atmosphären schafft und für Abwechslung sorgt. Ungewöhnlich für ein modernes Zuhause auf Mallorca, hat diese etablierte Innenarchitektin eine Farbpalette aus satten, dunklen Grün- und Grautönen sowie Schwarz gewählt. Im Bad fallen besonders die blattförmigen Fliesen auf, die im Kontrast zu einer modernen schwarzen Dusche stehen.

“maximises on space, flow and functionality…” “maximiza el espacio, la fluidez y la funcionalidad...”

130


Property Feature / Propiedades / Immobilien

TEXTURE AND LIGHTING The apartment is testimony to Andrea’s understanding of texture in both textiles and lighting. From statement pendants to discreet LED wall-lights which neatly fold away, the requirement of each area has been carefully considered. These stylish fixtures illuminate designer furnishings and original decorations. Bronze, marble, wood and natural fibres can all be seen complementing each other. Beautiful but also practical; ultimately this apartment was designed for living in. It’s 85m2 successfully delivers ambiances which will motivate productivity, inspire social interaction as well as invite quiet relaxation. Organic Studio make design decisions which others may not dare too, and in doing so, achieve unique and exciting results.

TEXTURAS E ILUMINACIÓN El apartamento es testimonio de la sensibilidad de Andrea por las texturas, tanto en los tejidos como en la iluminación. Desde sorprendentes lámparas colgantes hasta discretos apliques LED que se pueden plegar fácilmente, se han tenido muy en cuenta las necesidades de cada zona. Estas elegantes lámparas iluminan muebles de diseño y decoraciones originales. El bronce, el mármol, la madera y las fibras naturales se complementan entre sí. Bonito pero también práctico; en definitiva, este apartamento se diseñó para vivir en él. Sus 85 m2 crean ambientes que motivan la productividad, estimulan la interacción social e invitan a la relajación. Organic Studio toma decisiones de diseño que otros no se atreverían a tomar y, al hacerlo, consigue resultados únicos y apasionantes.

TEXTUR UND BELEUCHTUNG In der Wohnung zeigt sich Andreas Verständnis von Texturen sowohl bei den Stoffen als auch bei der Beleuchtung. Von auffälligen Pendelleuchten bis hin zu diskreten LED-Wandleuchten, die sich einfach wegklappen lassen, hat Andrea die Anforderungen des jeweiligen Bereichs sorgfältig berücksichtigt. Diese stilvollen Leuchten setzen Designer-Möbel und originelle Dekorationen in Szene. Bronze, Marmor, Holz und Naturfasern ergänzen sich gegenseitig. Schön, aber auch praktisch: Diese Wohnung wurde schließlich zum Wohnen konzipiert. Auf 85 m2 entsteht ein Ambiente, das zur Produktivität anregt, zu sozialen Kontakten inspiriert und zur Entspannung einlädt. In Sachen Design trifft Organic Studio Entscheidungen, an die sich andere vielleicht nicht herantrauen, und erzielt dabei einzigartige und spannende Ergebnisse.

,,maximiert Raum, Bewegung und Funktionalität…”

131


Property Feature / Propiedades / Immobilien

A Home with a View

Marga Comas manipulates light, depth and space to create a home which invites Mediterranean-style relaxation with friends and family.

132


Property Feature / Propiedades / Immobilien

UN HOGAR CON VISTAS

Marga Comas trabaja la luz, la profundidad y el espacio para crear un hogar que invita a relajarse al estilo mediterráneo con amigos y familia.

EIN HAUS MIT AUSSICHT

Marga Comas nutzt Licht, Tiefe und Raum, um ein Domizil zu schaffen, das zur Entspannung mit Freunden und Familie im mediterranen Stil einlädt.

Text by Emily Benet | Photos by Tomeu Canyellas Situated in the interior of the island within the Sierra de Tramuntana region, this beautiful family home has unobstructed views that extend all the way to Mallorca’s capital. The interior design project Nou Espai by Marga Comas perfectly balances rustic charm with contemporary sophistication, achieving an atmosphere which inspires relaxation and well-being. A colour palette of natural tones integrates the exterior with the surrounding landscape and this same organic colour scheme continues inside with excellent results. Situada en el interior de la isla, en la región de la Sierra de Tramuntana, esta hermosa casa familiar tiene vistas despejadas que se extienden hasta la capital de Mallorca. El proyecto de interiorismo Nou Espai de Marga Comas equilibra a la perfección el encanto rústico con la sofisticación contemporánea, logrando una atmósfera que inspira relajación y bienestar. Una paleta de tonos naturales integra el exterior con el paisaje circundante y este mismo esquema de colores orgánicos continúa en el interior con excelentes resultados. Im Inselinneren in der Region Sierra de Tramuntana gelegen, bietet dieses wunderschöne Familienheim einen unverbaubaren Blick, der bis zur Hauptstadt Mallorcas reicht. Das Innenarchitekturprojekt Nou Espai von Marga Comas schafft ein perfektes Gleichgewicht zwischen rustikalem Charme und moderner Raffinesse und sorgt für eine Atmosphäre, die zu Entspannung und Wohlbefinden einlädt. Eine Farbpalette aus Naturtönen integriert den Außenbereich in die umgebende Landschaft, und dieses organische Farbschema setzt sich auch im Inneren des Hauses fort - mit hervorragenden Ergebnissen.

133


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Perfectly balances rustic charm with contemporary sophistication” DESIGNED FOR OUTDOOR LIVING The garden, enhanced by the green of the Bali pool and the colourful flowers, contrasts with the white and stone façade of this distinctive property. Earthy colours have been used in the spacious terraces and in the barbeque area. This gorgeous outdoor area has huge appeal for summer gatherings thanks to its stone island central point, solid wood dining table with comfortable designer seating, and a lounge area with plush recliners. The light and freshness of the exterior continues inside to a bright hallway and wide staircase. During the day the sunlight floods through the large windows while at night the light sparkles from the elegant glass ball lamp.

DISEÑADA PARA LA VIDA AL AIRE LIBRE El jardín, realzado por el verde de la piscina balinesa y las coloridas flores, contrasta con la fachada blanca y de piedra de esta distintiva propiedad. se han empleado colores terroso en las amplias terrazas y en la zona de barbacoa. Esta magnífica zona exterior resulta muy atractiva para las reuniones veraniegas gracias a su isla de piedra central, su mesa de comedor de madera maciza con cómodos asientos de diseño y una zona de estar con lujosos sillones reclinables. La luz y la frescura continúan en el interior a través de un luminoso vestíbulo y una amplia escalera. Durante el día, la luz del sol inunda los grandes ventanales, mientras que por la noche la luz centellea desde la elegante lámpara esférica de cristal.

FÜR DAS LEBEN IM FREIEN KONZIPIERT Der Garten, der durch das Grün des Bali-Pools und die farbenfrohen Blumen verschönert wird, steht im Kontrast zu der weißen und steinernen Fassade dieses charakteristischen Hauses. Auf den großzügigen Terrassen und im Grillbereich kommen Erdtöne zum Einsatz. Dieser herrliche Außenbereich ist mit seiner Steininsel im Zentrum, dem Esstisch aus Massivholz mit bequemen Designersesseln und dem Loungebereich mit gemütlichen Liegesesseln sehr attraktiv für sommerliche Zusammenkünfte. Die Helligkeit und Frische des Außenbereichs setzt sich im Inneren in einem hellen Flur und einer breiten Treppe fort. Tagsüber flutet das Sonnenlicht durch die großen Fenster, während nachts das Licht der eleganten Glaskugellampe funkelt.

ARCHITECT: | Jaime Salva · C/ de Cotoner, 43a, Palma · Tel. +34 670 373 050 · www.salvarq.com | 134


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Equilibra a la perfección el encanto rústico con la sofisticación contemporánea” “Schafft die perfekte Balance zwischen rustikalem Charme und moderner Raffinesse”

FLUID LIVING SPACES The generous living room has a wood beam ceiling which adds a rustic touch yet, being painted white, it also gives a sense of cleanliness and soothing neutrality. Upstairs, there are three bedrooms, including two guest rooms. Each have access to balconies with spectacular views to the city. The master bedroom is accessed via an attractive dressing room. It also has a well-illuminated work area and a restful bathroom which is fully connected to the bedroom, but can also be separated completely by a large wooden door. The combination of wood and stone flooring, creative lighting and top of the range furnishing have transformed Nou Espai into a truly impressive and desirable property. ESPACIOS DE VIDA FLUIDOS El generoso salón tiene un techo con vigas de madera que le da un toque rústico y, al estar pintado de blanco, transmite una sensación de pureza y neutralidad relajante. En la planta superior hay tres dormitorios, dos de ellos para invitados. Cada uno tiene acceso a balcones con espectaculares vistas a la ciudad. Al dormitorio principal se accede a través de un atractivo vestidor. También cuenta con una zona de trabajo bien iluminada y un baño que está totalmente comunicado con el dormitorio, pero que también puede separarse por completo mediante una gran puerta de madera. La combinación de suelos de madera y piedra, iluminación creativa y mobiliario de diseño han transformado Nou Espai en una propiedad verdaderamente impresionante y deseable.

INEINANDER ÜBERGEHENDE WOHNRÄUME Das großzügige Wohnzimmer verfügt über eine Holzbalkendecke, die dem Raum einen rustikalen Touch verleiht, aber durch den weißen Anstrich auch ein Gefühl von Sauberkeit und beruhigender Neutralität vermittelt. Im Obergeschoss befinden sich drei Schlafzimmer, darunter zwei Gästezimmer. Jedes hat Zugang zu einem Balkon mit spektakulärem Blick auf die Stadt. Das Hauptschlafzimmer ist über ein attraktives Ankleidezimmer zu erreichen. Es verfügt außerdem über einen gut beleuchteten Arbeitsbereich und ein Badezimmer, das mit dem Schlafzimmer verbunden ist, aber auch durch eine große Holztür vollständig abgetrennt werden kann. Das Zusammenspiel von Holz- und Steinböden, kreativer Beleuchtung und hochwertiger Einrichtung hat Nou Esplai in eine wirklich beeindruckende und begehrte Immobilie verwandelt.

INTERIOR DESIGN: | Marga Comas · C/ de Tous i Maroto, 4, Palma · Tel. 971 179 927 · www.margacomas.com |

135


Property Feature / Propiedades / Immobilien

ELEMENTOS PARA VIVIR EN PAZ

Sa Caleta, con su sauna, bodega, piscinas, jardines y apartamento privado para invitados invita a la relajación total junto al mar.

136

ELEMENTE FÜR EIN FRIEDVOLLES LEBEN

Mit Sauna, Weinkeller, Pools, Gärten und separatem Gästeapartment lädt Sa Caleta zu absoluter Entspannung am Meer ein.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

Elements for Peaceful Living Sa Caleta, with its sauna, cellar, pools, gardens and private guest apartment invites utter relaxation beside the sea.

Text by Emily Benet | Photos by Xisco Camal Adjacent to a peaceful bay and with stunning sea views from its gardens, this impressive new villa in Santa Ponsa is one of the superior builds by Alibaz Inversiones. The contemporary design by architect Miguel Arenas is complemented by the vegetation both surrounding the property but also integrated within it. The 800m2 home is set on a 1,540m2 plot, which encompasses a large sloping garden leading into a solarium. The well-being derived from all the greenery is strengthened by water features which can be found at the two possible entrances.

Adyacente a una tranquila bahía y con impresionantes vistas al mar desde su jardin, esta impresionante villa de nueva construcción es una de las obras maestras de Alibaz Inversiones. El diseño contemporáneo del arquitecto Miguel Arenas se complementa con la vegetación que rodea la propiedad pero que a la vez se integra en ella. La vivienda de 800m2 se asienta sobre una parcela de 1.540m2, que abarca un gran jardín en pendiente que desemboca en un solarium. El bienestar derivado de toda la vegetación se ve reforzado por los juegos de agua que se encuentran en las dos entradas.

Diese beeindruckende Neubauvilla liegt an einer ruhigen Bucht und bietet von ihren Gärten aus einen atemberaubenden Blick auf das Meer. Sie ist eines der besten Bauobjekte von Alibaz Inversiones. Das zeitgenössische Design des Architekten Miguel Arenas wird durch die Vegetation ergänzt, die das Grundstück umgibt, aber auch in das Grundstück integriert ist. Das 800 m2 große Haus steht auf einem 1.540 m2 großen Grundstück, das einen großen, abfallenden Garten umfasst, der in eine Sonnenterrasse mündet. Das Wohlbefinden, das von all dem Grün ausgeht, wird durch Wasserelemente verstärkt, die sich an den beiden möglichen Eingängen befinden. 137


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“attention to detail and sophisticated style…”

TOTAL RELAXATION The flow of water is known to improve air quality and its sound relieve stress. Indeed, Sa Caleta has many characteristics which make it a pleasure to live in. At one entrance is a vertical garden, convenient underground parking for up to three cars (with a further two places outside), and a cellar. Working out in the gym with a fully-equipped bathroom and sauna, winding back in the cinema room, relaxing in the outdoor pool or letting off steam in the second pool with the counter-current machine and electric cover, are all possible at this luxurious villa. The four exceedingly comfortable bedrooms have ensuite bathrooms and access to the gardens. As for guests, they can enjoy the privacy of an independent apartment.

138

RELAJACIÓN TOTAL Se sabe que el flujo de agua mejora la calidad del aire y que su sonido alivia el estrés. De hecho, Sa Caleta tiene muchas características que hacen que sea un placer vivir en ella. En una de las entradas hay un jardín vertical, un cómodo aparcamiento subterráneo para hasta tres coches (con otras dos plazas en el exterior) y un sótano. Hacer ejercicio en el gimnasio con baño completo y sauna, relajarse en la sala de cine, descansar en la piscina exterior o desahogarse en la segunda piscina con contracorriente y cubierta eléctrica, todo es posible en esta lujosa villa. Los cuatro confortables dormitorios disponen de cuarto de baño privado y acceso a los jardines. En cuanto a los huéspedes, pueden disfrutar de la privacidad de un apartamento independiente.

TOTALE ENTSPANNUNG Bekanntlich verbessert das fließende Wasser die Luftqualität und seine Geräusche bauen Stress ab. In der Tat hat Sa Caleta viele Eigenschaften, die das Wohnen zu einem Vergnügen machen. An einem Eingang befindet sich ein vertikaler Garten, eine bequeme Tiefgarage für bis zu drei Autos (mit zwei weiteren Plätzen im Freien) und ein Keller. In dieser Luxusvilla kann man im Fitnessraum mit voll ausgestattetem Bad und Sauna trainieren, sich im Kinoraum zurücklehnen, im Außenpool entspannen oder sich im zweiten Pool mit Gegenstromanlage und elektrischer Abdeckung austoben. Die vier äußerst komfortablen Schlafzimmer haben jeweils ein eigenes Bad und Zugang zum Garten. Die Gäste genießen die Privatsphäre eines eigenen Appartements.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“atención al detalle y estilo sofisticado...” ,,Liebe zum Detail und gehobener Stil…”

HIGH DESIGN Hada López was the interior designer on this project and her attention to detail and sophisticated style is apparent throughout. From the stone floors to the wood ceilings of the porch, all materials have been selected for their extremely high quality. The illumination and demotics are first-class, granting the homeowner control over the atmosphere of each area. The barbeque zone, double-access exterior kitchen and gas chimney are additions that will inspire memorable gatherings with friends and family throughout the year. Much like the Mallorcan stones of the exterior wall that were meticulously cut to fit into place, Sa Caleta has been created with the sensitivity and technical skill of experts passionate about their work.

ALTO DISEÑO Hada López fue la diseñadora de interiores de este proyecto y su atención al detalle y su estilo sofisticado son evidentes en todo el proyecto. Desde los suelos de piedra hasta los techos de madera del porche, todos los materiales se han seleccionado por su altísima calidad. La iluminación y la domótica son de primera clase, lo que permite al propietario controlar el ambiente de cada zona. La zona de la barbacoa, la cocina exterior de doble acceso y la chimenea de gas son extras que inspirarán reuniones memorables con amigos y familiares durante todo el año. Al igual que las piedras mallorquinas del muro exterior, meticulosamente cortadas para encajar en su lugar, Sa Caleta ha sido creada con la sensibilidad y la habilidad técnica de expertos apasionados por su trabajo.

HOCHWERTIGES DESIGN Der Entwurf stammt von der Innenarchitektin Hada López, und ihre Liebe zum Detail und ihr gehobener Stil sind überall erkennbar. Von den Steinböden bis hin zu den Holzdecken der Veranda wurden alle Materialien aufgrund ihrer extrem hohen Qualität ausgewählt. Die Beleuchtung und die Demotik sind erstklassig und geben dem Hausbesitzer die Kontrolle über die Atmosphäre in den einzelnen Bereichen. Der Grillbereich, die Außenküche mit doppeltem Zugang und der Gaskamin sind Elemente, die das ganze Jahr über zu unvergesslichen Zusammenkünften mit Freunden und Familie anregen werden. Wie die sorgfältig zurechtgeschnittenen mallorquinischen Steine an der Außenwand wurde Sa Caleta mit dem Einfühlungsvermögen und dem handwerklichen Geschick von Fachleuten geschaffen, die ihre Arbeit lieben.

| Alibaz · Colomer 6. Polígono Son Bugadelles Calvià · Tel. +34 971 699 702 · www.alibaz.es | 139


Balancing Classic A classic manor house has been updated into a serene and modern dwelling by Trends Home Interior Design Studio.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

EQUILIBRIO CLÁSICO

El estudio de interiorismo de Trends Home ha transformado una casa señorial clásica en una vivienda serena y moderna.

KLASSISCHE BALANCE

Ein klassisches Herrenhaus wurde von Trends Home Interior Design Studio in ein ruhiges und modernes Wohnhaus umgewandelt.

Text by Emily Benet | Photos provided by Trends Home This elegant stately home in Port Pollensa underwent an inspired renovation by the interior design studio of Trends Home. The team took great care to respect the unique character of the grand building, with its striking arched porch, and to develop a style which would balance the classic exterior with a contemporary interior. Their intelligent use of space, tasteful colour palette and uncluttered designs have achieved a remarkably harmonious home. Esta elegante casa señorial en Port Pollensa fue objeto de una renovación inspiradora a cargo del estudio de interiorismo Trends Home. El equipo tuvo mucho cuidado en respetar el carácter único del gran edificio, con su llamativo porche arqueado, y en desarrollar un estilo que equilibrara el exterior clásico con un interior contemporáneo. Con un uso inteligente del espacio, una paleta de colores refinada y unos diseños despejados, han conseguido un hogar extraordinariamente armonioso. Dieses elegante Herrenhaus in Port Pollensa wurde von dem Innenarchitekturbüro Trends Home einer inspirierenden Renovierung unterzogen. Das Team achtete sehr darauf, den einzigartigen Charakter des herrschaftlichen Gebäudes mit seiner markanten bogenförmigen Veranda zu respektieren und einen Stil zu entwickeln, der ein Gleichgewicht zwischen dem klassischen Äußeren und einem modernen Interieur herstellt. Durch die intelligente Nutzung des Raums, die geschmackvolle Farbpalette und die übersichtliche Gestaltung ist ein bemerkenswert harmonisches Haus entstanden.

141


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Organic-shaped accessories soften modern edges…”

PERFECT CONTRASTS Fluidity between the living areas was a priority for the owners of this seafront manor. The main floor integrates a kitchen, dining and living room. Sea views, natural light and clean lines provide the essentials for an enriching space, designed to be enjoyed and admired. The colour palette is of utmost importance. It has the power to unite and also enhance the adjoining zones. The predominantly light colours, chosen in the tasteful décor, contrast with the bold black cabinets of a modern kitchen. Further black details as well as accents of colour in the wall painting tie the areas together and bring personality to the home.

142

CONTRASTES PERFECTOS La fluidez entre las estancias era una prioridad para los propietarios de esta casa señorial frente al mar. La planta principal integra cocina, comedor y sala de estar. Las vistas al mar, la luz natural y las líneas limpias proporcionan los elementos esenciales para un espacio enriquecedor, diseñado para ser disfrutado y admirado. La paleta de colores es de vital importancia. Tiene el poder de unir y también de realzar las zonas adyacentes. Los colores predominantemente claros, elegidos en esta cuidada decoración, contrastan con los atrevidos armarios negros de la moderna cocina. Otros detalles en negro y toques de color en las paredes unen las zonas y aportan personalidad a la casa.

PERFEKTE KONTRASTE Die Eigentümer dieses Herrenhauses am Meer legten großen Wert auf einen fließenden Übergang zwischen den Wohnbereichen. Im Hauptgeschoss sind Küche, Ess- und Wohnzimmer untergebracht. Der Blick auf das Meer, das natürliche Licht und die klaren Linien bilden die Grundlage für einen bereichernden Raum, der dazu bestimmt ist, genossen und bewundert zu werden. Die Farbpalette ist von äußerster Wichtigkeit. Sie hat die Kraft, die angrenzenden Bereiche zu vereinen und gleichzeitig aufzuwerten. Die überwiegend hellen Farben, die in dem geschmackvollen Dekor gewählt wurden, kontrastieren mit den kräftigen schwarzen Schränken einer modernen Küche. Weitere schwarze Details sowie Farbakzente in der Wandbemalung verbinden die Bereiche miteinander und verleihen der Wohnung Persönlichkeit.


Property Feature / Propiedades / Immobilien

“Los accesorios de formas orgánicas suavizan los contornos modernos...” ,,Organisch geformte Accessoires mildern moderne Kanten ab...”

NATURAL WARMTH The natural feel and warm atmosphere of this special property in Port Pollensa is no accident. It has been masterminded by designers who understand the importance of high-quality natural materials in creating a timeless and cosy feel. The exterior, with its stone arches and white walls, are a fine beginning. Inside, solid oak furniture, artisan pottery and jute rugs inject soul into the calm, uncluttered rooms. Every piece has been handpicked with purpose and care. Organic-shaped accessories soften modern edges while the variety of natural textures add depth. With this project, the interior design studio behind Trends Home, confirm their reputation for creating bespoke and sophisticated design solutions. CALIDEZ NATURAL El ambiente natural y cálido de esta propiedad en Port Pollensa no es casualidad. Ha sido ideado por diseñadores que entienden la importancia de los materiales naturales de alta calidad para crear una sensación atemporal y acogedora. El exterior, con sus arcos de piedra y paredes blancas, sirvieron como punto de partida para la decoración. En el interior, los muebles de roble macizo, la cerámica artesanal y las alfombras de yute inyectan alma a unas estancias tranquilas y despejadas. Cada pieza ha sido seleccionada con esmero y cuidado. Los accesorios de formas orgánicas suavizan los bordes modernos, mientras que la variedad de texturas naturales añade profundidad. Con este proyecto, el estudio de diseño de interiores de Trends Home confirma su fama como creadores de soluciones de diseño sofisticadas y a medida. NATÜRLICHE WÄRME Die natürliche Ausstrahlung und die warme Atmosphäre dieser besonderen Immobilie in Port Pollensa sind kein Zufall. Es wurde von Designern entworfen, die wissen, wie wichtig hochwertige natürliche Materialien sind, um ein zeitloses und gemütliches Ambiente zu schaffen. Der Außenbereich mit seinen Steinbögen und weißen Wänden ist bereits ein gelungener Auftakt. Im Innenbereich verleihen massive Eichenmöbel, handwerklich gefertigte Töpferwaren und Juteteppiche den ruhigen, aufgeräumten Räumen Seele. Jedes Stück wurde mit Bedacht und Sorgfalt ausgesucht. Organisch geformte Accessoires mildern die modernen Kanten ab, während die Vielfalt der natürlichen Texturen den Räumen Tiefe verleiht. Mit diesem Projekt bestätigt das Innenarchitekturbüro Trends Home seinen Ruf für die Schaffung maßgeschneiderter und anspruchsvoller Designlösungen.

| Trends Home · C/ Berenguer de Tornamira 9. Palma · C/ València 47. Calvià · Tel. 971 721 510 · www.trendshome.es |

143


The Last Word / La Última Palabra / Das Letzte Word

LOS COMPRADORES ESTADOUNIDENSES CONOCEN EL VALOR DEL CONCIERGE INMOBILIARIO Aunque pueda parecer algo inconcebible para los europeos, una parte de los ciudadanos estadounidenses sabe muy bien que, en relación con el coste de vida y de la compra de propiedades en lugares como Nueva York y Miami, Mallorca representa una excelente relación calidad precio.

US-KÄUFER WISSEN DEN WERT EINES IMMOBILIEN-CONCIERGE ZU SCHÄTZEN

Wir Einem Europäer mag es unergründlich erscheinen, ein Teil der US-Bürger weiß jedoch sehr wohl, dass Mallorca im Vergleich zu den Lebenshaltungskosten und dem Kauf von Immobilien an Orten wie New York und Miami ein extrem gutes Preis-Leistungs-Verhältnis bietet.

“One huge advantage is that prospective buyers incur zero upfront fees”

Text by Anna Mason Photos by Sara Savage It may seem unfathomable to Europeans, but a portion of US citizens know very well that relative to the cost of living and buying real estate in places like New York and Miami, Mallorca represents extremely good value for money. Add a safe, stable environment, solid investment prospects and the heady possibility of obtaining a Golden Visa, and the largest Balearic Island is looking ever more appealing to US buyers. But as an American citizen based on another continent, where do you begin? Enter the luxury - yet necessity - of the property concierge. “Americans understand and very much appreciate our business model,” says Dr. Helen Cummins about the exclusive property concierge service offered by hc/ Mallorca Living – the real estate arm of her eponymous brand.

144

Si a esto le añadimos un entorno seguro y estable, unas perspectivas de inversión sólidas y la embriagadora posibilidad de obtener una Golden Visa, la mayor de las Islas Baleares resulta cada vez más atractiva para los compradores estadounidenses. Pero como ciudadano estadounidense afincado en otro continente, ¿por dónde empezar? He aquí el lujo, y a la vez la necesidad, del concierge inmobiliario. “Los estadounidenses entienden y aprecian mucho nuestro modelo de negocio”, afirma la Dra. Helen Cummins sobre el exclusivo servicio de concierge inmobiliario que ofrece hc/ Mallorca Living, la rama inmobiliaria de su marca homónima. En EE.UU., el procedimiento habitual en una transacción inmobiliaria es que un representante proteja los intereses del comprador y otro los del vendedor.

Kommen ein sicheres, stabiles Umfeld, solide Investitionsaussichten und die berauschende Möglichkeit, ein Goldenes Visum zu erhalten, hinzu, wird die größte Baleareninsel für US-Käufer immer attraktiver. Doch wo soll man als amerikanischer Staatsbürger, der auf einem anderen Kontinent lebt, anfangen? Hier kommt der Luxus - und zugleich die Notwendigkeit eines Immobilien-Concierge ins Spiel. „Die US-Amerikaner verstehen und schätzen unser Geschäftsmodell sehr“, sagt Dr. Helen Cummins über den exklusiven Immobilien-Concierge-Service von hc/ Mallorca Living - der Immobiliensparte ihrer gleichnamigen Marke. In den USA ist es bei einer Immobilientransaktion üblich, dass ein Vertreter die Interessen des Käufers und ein anderer die des Verkäufers vertritt.


The Last Word / La Última Palabra / Das Letzte Word

US buyers know the value of Property Concierge Get access to expert representation and impartial advice throughout the complete home buying process

145


The Last Word / La Última Palabra / Das Letzte Word

Lucy Adamson

“Una gran ventaja es que los futuros compradores no tienen que pagar nada por adelantado”

In the US, it is standard procedure in a property transaction to have one representative protecting the interest of the buyer, and a different representative for the seller. In fact one wonders how it is possible that the same agent can represent the interest of both the seller and the buyer impartially as is the norm in Europe - in such a complex and large transaction as a property purchase in a foreign land. Certainly, without a proper negotiator acting in their interest, buyers can wind up with a poorer deal. The senior property specialist at hc/ Mallorca Living is Lucy Adamson, who has a long track record working as a sales manager and negotiator for top agencies in London and more recently, in Palma. But acting as a concierge, even she has had to up her game for her US clients: “The main difference with American buyers is they have very high standards,” she says. “Being from the US, they’re used to exceptional levels of service.”

146

De hecho, uno se pregunta cómo es posible que el mismo agente pueda representar imparcialmente los intereses del vendedor y del comprador, como es habitual en Europa, en una transacción tan compleja y de tanta envergadura como la compra de una propiedad en un país extranjero. Ciertamente, sin un negociador adecuado que actúe en su interés, los compradores pueden acabar con un acuerdo menos ventajoso. Lucy Adamson es la especialista inmobiliaria de hc/ Mallorca Living, y cuenta con una larga trayectoria como gestora de ventas y negociadora para las mejores agencias de Londres y, más recientemente, de Palma. Pero como concierge, incluso ella ha tenido que superarse para sus clientes estadounidenses: “La principal diferencia con los compradores estadounidenses es que son muy exigentes”, afirma. “Al ser de Estados Unidos, están acostumbrados a niveles de servicio excepcionales”. Debido a su residencia, Adamson ha tenido que adaptar su horario a las zonas horarias transatlánticas. “La expectativa es que estés disponible 24 horas al día, 7 días a la semana; sin duda es un reto, pero apasionante”, sonríe.

Da fragt man sich doch, wie es möglich ist, dass ein und derselbe Makler die Interessen sowohl des Verkäufers als auch des Käufers unparteiisch vertreten kann - wie es in Europa üblich ist - bei einer so komplexen und umfangreichen Transaktion wie dem Immobilienkauf in einem fremden Land. Ohne einen guten Verhandlungsführer, der in seinem Interesse handelt, kann ein Käufer natürlich ein schlechteres Geschäft abschließen. Lucy Adamson, die leitende Immobilienspezialistin von hc/ Mallorca Living, kann auf eine langjährige Erfahrung als Verkaufsleiterin und Verhandlungsführerin für Top-Agenturen in London und seit kurzem auch in Palma zurückblicken. Doch als Concierge musste selbst sie sich für ihre US-Kunden etwas einfallen lassen: „Der Hauptunterschied bei den USamerikanischen Käufern ist, dass sie sehr hohe Ansprüche haben“, sagt sie. „Wer aus den USA kommt, ist an ein außergewöhnliches Maß an Dienstleistung gewöhnt.“ Und so musste Adamson ihre Arbeitszeit an die transatlantischen Zeitzonen anpassen. „Der Kunde erwartet von Ihnen, dass Sie täglich rund um die Uhr verfügbar sind - das ist definitiv eine Herausforderung, aber auch eine aufregende“, lächelt sie.


Anuncio Isaan ABC.pdf

1

20/9/22

11:06

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

www.maximconfort.es

Polígono Son Valentí - Carrer de l'Alimentació Nº2


The featured property is for sale, find more information on www.helencummins.com/luxurious-new-home-views-alaro

“Dass für Interessenten im Vorfeld keine Gebühren anfallen.”

Due to location, Adamson has had to adjust her schedule to accommodate Transatlantic time zones. “The expectation is that you’re available 24/7 – it’s definitely a challenge, but an exciting one,” she smiles. The process involved in contracting the property concierge service is quite straightforward for home purchases over one million euros. The client schedules an initial consultation to discuss their lifestyle and property requirements. “This meeting is so important,” says Helen. “This is when we really get a deep understanding of how the client imagines their life in Mallorca, what their criteria is for their new home, timeframe, budget and any other relevant information. Once we have all the necessary details we can create a shortlist of locations that best suit the needs of the client, depending on their lifestyle preferences.” After pinning locations, then begins the property selection part of the process which is handled by a team of real estate experts. As senior property advisor, Adamson’s role is to manage every step of the purchase process, from start to finish, and beyond. Remuneration only comes when a deal is closed, and hc/ Mallorca Living take a share of the commission along with the selling agent. It’s a similar way of operating to the established US model, meaning prospective buyers are already open to the concierge concept, and don’t incur any upfront fees. Without exception, all buyers appreciate the multi-lingual expertise, guiding them through the following 9-step process to property ownership success:

148

El procedimiento para contratar el servicio de concierge inmobiliario es bastante sencillo para las compras de viviendas superiores a un millón de euros. El cliente programa una consulta inicial para hablar de su estilo de vida y sus necesidades inmobiliarias. “Esta reunión es muy importante”, afirma Helen. “Es entonces cuando realmente llegamos a comprender en profundidad cómo imagina el cliente su vida en Mallorca, cuáles son sus criterios para su nuevo hogar, los plazos, el presupuesto y cualquier otra información relevante.” “Con todos esos detalles necesarios todos los detalles necesarios, podemos crear una preselección de los lugares que mejor se adaptan a las necesidades del cliente, en función de sus preferencias de estilo de vida”. Tras determinar las ubicaciones, comienza la parte del proceso de selección de propiedades, de la que se encarga un equipo de expertos inmobiliarios. Como asesor inmobiliario principal, el papel de Adamson es gestionar cada paso del proceso de compra, de principio a fin, y más allá. La compensación sólo llega cuando se cierra un trato, y hc/ Mallorca Living se lleva una parte de la comisión junto con el agente vendedor. Es una forma de operar similar al modelo estadounidense, lo que significa que los posibles compradores ya están abiertos al concepto de concierge y no tienen que pagar nada por adelantado. Sin excepción, todos los compradores aprecian la orientación multilingüe, que les lleva hacia el éxito en la compra de una propiedad a través de 9 pasos sencillos:

Das Verfahren zur Beauftragung des Immobilien-Concierge-Service ist bei Immobilienkäufen über eine Million Euro recht einfach. Der Kunde vereinbart einen ersten Beratungstermin, um die seinem Lebensstil entsprechenden Anforderungen an das Objekt zu besprechen. „Dieses Treffen ist äußerst wichtig“, sagt Helen. „Das ist der Moment, in dem wir erfahren, wie sich der Kunde sein Leben auf Mallorca vorstellt, welche Kriterien er für sein neues Zuhause hat, welchen Zeitrahmen er anstrebt, welches Budget er hat und alle anderen wichtigen Angaben. Danach erstellen wir eine Auswahlliste der Orte, die am besten zu den Bedürfnissen des Kunden passen - abhängig von seinen Vorlieben in puncto Lebensstil. Nach der Standortwahl folgt der Teil der Objektauswahl, den ein Team von Immobilienexperten übernimmt. Als leitende Immobilienberaterin ist Adamson für jeden einzelnen Schritt des Kaufprozesses zuständig - von Anfang bis Ende und darüber hinaus. Ein Honorar gibt es nur, wenn ein Geschäft abgeschlossen wird, und hc/Mallorca Living erhält zusammen mit dem Makler einen Teil der Provision. Diese Vorgehensweise ähnelt dem in den USA etablierten Modell, d. h. potenzielle Käufer sind bereits offen für das Concierge-Konzept und müssen im Vorfeld keine Gebühren entrichten. Ausnahmslos alle Immobilienkäufer schätzen die mehrsprachige Expertise und lassen sich durch den folgenden 9-Schritte-Prozess zum erfolgreichen Immobilienbesitz führen:


E AT, D RI NK & FE E L

H ay m i l m a n e ra s d e v iv ir e l M e d ite r ráne o, p e ro só lo u n a id e n t id a d . La M a l vasí a , Ea t , D r i n k & F ee l

87 1 51 20 0 5 l a m a lva sia m a llo rca .co m

bodhana wellness centre


Step 1: Conversation – an in-depth consultation to find out the needs of the buyer. Step 2: The Shortlist – of suitable properties fitting the client’s criteria.

Step 3: Viewing Trip – coordination of the schedule and accompany the client to view the selected properties.

Step 4: Negotiations – as the buyer’s representative the hc/ agent negotiates the best possible price to secure the chosen property. Step 5: Secure the Property – coordinating drafting the sales contract and payment of the deposit. Step 6: Attorney Liaison – thorough duediligence is carried out on the legalities of the property and any issues resolved. Step 7: Currency Exchange – get the best advice! Timing is everything.

Step 8: New-build, reforms, redecoration projects – our tried and tested network of service providers can help with any reform requirements.

Step 9: A vital support network – buyers using the hc/ property concierge can rely on getting long term support as they settle into their new life in Mallorca. NO UPFRONT FEES Remuneration only comes when a sale is completed, and the fee for the services provided by hc/ Mallorca Living is paid by the selling agent for introducing a successful buying client to their property seller. A similar way of operating to the established US brokerage model, one huge advantage is that prospective buyers incur zero upfront fees. To book your consultation today visit: www.helencummins.com/book-session

150

Paso 1: Conversación - una consulta en profundidad para conocer las necesidades del comprador.

Schritt 1: Gespräch - eingehende Beratung, bei der die Bedürfnisse des Käufers ermittelt werden.

Paso 3: Visita guiada - coordinación del calendario y visita con el cliente a las propiedades seleccionadas.

Schritt 3: Besichtigungstour - Koordinierung des Zeitplans und Begleitung des Kunden zur Besichtigung der ausgewählten Immobilien.

Paso 2: La preselección – una lista de los inmuebles adecuados que se ajustan a los criterios del cliente.

Paso 4: Negociaciones - como representante del comprador, el agente inmobiliario negocia el mejor precio posible para asegurarse la propiedad elegida.

Paso 5: Obtener la propiedad - coordinar la redacción del contrato de venta y el pago del depósito. Paso 6: Contacto con el abogado - se lleva a cabo una investigación exhaustiva de los aspectos legales de la propiedad y se resuelve cualquier problema. Paso 7: Cambio de divisas - ¡Obtén el mejor asesoramiento! Saber el momento oportuno lo es decisivo.

Paso 8: Proyectos de obra nueva, reformas y redecoración - nuestra acreditada red de proveedores de servicios puede ayudarte con cualquier necesidad de reforma. Paso 9: Una red de apoyo vital - los compradores que utilicen el servicio de concierge inmobiliario de hc/ pueden confiar en obtener apoyo a largo plazo mientras se asientan en su nueva vida en Mallorca.

SIN GASTOS INICIALES La remuneración sólo llega cuando se completa una venta, y los honorarios por los servicios prestados por hc/ Mallorca Living son pagados por el agente vendedor por haber presentado a un cliente que ha comprado con éxito a su agente inmobiliario. Un modo de operar similar al modelo de intermediación establecido en Estados Unidos, con la gran ventaja de que los posibles compradores no tienen que pagar nada por adelantado. Para reservar tu consulta hoy mismo visita: www.helencummins.es/pide-cita/

Schritt 2: Die Auswahlliste - mit geeigneten Objekten, die den Kriterien des Kunden entsprechen.

Schritt 4: Verhandlungen - als Vertreter des Käufers verhandelt der hc/-Makler den bestmöglichen Preis, um die ausgewählte Immobilie für den Käufer zu sichern. Schritt 5: Immobilienerwerb - Koordinieren der Ausarbeitung des Kaufvertrags und Anzahlung. Schritt 6: Kontakt zum Anwalt - gründliche Due-Diligence-Prüfung der rechtlichen Aspekte der Immobilie und Klärung aller Fragen. Schritt 7: Eine andere Währung - Holen Sie sich die besten Tipps! Das richtige Timing ist alles. Schritt 8: Neubau, Sanierung, Renovierung - unser bewährtes Netzwerk von Dienstleistern kann bei allen Sanierungsmaßnahmen helfen.

Schritt 9: Ein wichtiges Netzwerk zur Unterstützung - Käufer, die den hc/ Immobilien-Concierge-Service in Anspruch nehmen, profitieren bei der Eingewöhnung in ihr neues Leben auf Mallorca von langfristiger Unterstützung. VORAB KEINE KOSTEN Der Immobilienmakler zahlt ein Honorar an hc/Mallorca Living für die erfolgreiche Vermittlung eines Kunden an den Verkäufer der Immobilie. Die Vorgehensweise ähnelt dem in den USA gängigen Vermittlungsmodell, wobei Interessenten den großen Vorteil genießen, dass im Vorfeld keine Gebühren anfallen. Buchen Sie noch heute ein Beratungsgespräch unter : www.helencummins.de/termin-vereinbaren/



#Cocinart

C/ EUSEBIO ESTADA, 11 - PALMA T: (+34) 971 759 700 | www.espaciohomedesign.com — VISIT OUR WEB AND GET AN APPOINTMENT


Feeding your home since 1945



#Cocinart Molteni&C OUTDOOR collection

Exclusively in Espacio Showrooms


Cocinart Kitchen by Espacio Home Design


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.