abcMallorca Top 101 Restaurants 2022

Page 1


INTERIOR DESIGN

KITCHEN


KITCHEN DESIGN

INTERIOR ARCHITECTURE

LIGHT DESIGN


Germany

Johann Stork GmbH,, Melanchthonstr. 114 75015 Bretten Tel.: +49 (0) 7252 91 40

www.stork-die-einrichtung.de


Mallorca

Stork -Interior Design Y Cocinas SL C/.Islas Baleares 37(Son Bugadelles)07180 Santa Ponsa Tel.:+34 971694154

www.stork-mallorca.de


ARCHITECTURAL LIGHTING Apure is specialized in producing the smallest, most powerful almost invisible lighting worldwide. Lighting, when done correctly, silently elevates architectural design, enhances overall aesthetics, and enriches the lives of inhabitants utilizing the space. By uniting form with function to achieve architectural illumination so sophisticated that is never seen, only been felt, Apure designs light pollution free ambiances that promote well-being, reduce environmental p impact, and raise property values. ARCHITEKTURLICHT Apure ist spezialisiert auf die Herstellung der kleinsten, dennoch leistungsstärksten, nahezu unsichtbaren Beleuchtungssysteme weltweit. Eine professionelle Lichtplanung von Apure wertet das Interior Design erheblich auf, steigert dadurch die Gesamtästhetik und das Gefühl im Raum. Durch exaktes Zusammenspiel von Funktion und Design wird eine neue Art architektonischer Beleuchtung geschaffen. So entsteht ein einzigartiges Licht, das kaum gesehen und nahezu unbewusst wahr genommen wird. Es entwickelt sich eine reine Atmosphäre, die sich individuell in die Innenarchitektur einfügt, dabei frei von Lichtverschmutzung ist, wie sie üblicherweise von sichtbaren Spotlights erzeugt wird. Das bedeutet weniger Umweltbelastung und deutlich mehr Wohlbefinden in ansprechendem Ambiente. Die von Apure ausgeleuchteten Räume gewinnen somit erheblich an Immobilienwert.


SILENT.LIVING

Carrer de la Concepcio 5, 07012 Palma, Illes Balears

Apure is represented in 4 continents, 22 countries and 50+ cities worldwide. © 2022 Apure Holding LLC, STUDIO F•A•PORSCHE. Photo: Serge Brison, Brussels


Your lifestyle store in Palma RIALTO LIVING, C/ SANT FELIU 3, PALMA DE MALLORCA. TEL 971 71 33 31. WWW.RIALTOLIVING.COM COME AND SEE US, WE ARE OPEN MONDAY – SATURDAY 11.00 – 19.00


Editor’s note

Editor’s Note DR. HELEN CUMMINS

@helen_cummins /LivingbyHelenCummins Subscribe to: helencummins.com

If you’ve been following abcMallorca for a while, you’ll know the exciting culinary journey we’ve been on. Pen and camera at the ready, we’ve discovered, explored, tested and reviewed restaurants all over the island – clocking up 1,000s of kilometres and spending many months tasting some unbelievable cooking. Welcome to the 10th edition of the Top 101 Restaurants in Mallorca 2022. Food has always connected foreigners to the island and abcMallorca has been at the centre of it. Experiencing the local cuisine is a pleasure many visitors and residents love to do. It’s a sector that contributes enormously to our enjoyment of the island and why this edition is one of our most popular magazines. It’s read by thousands online, downloaded, shared and reliably used as a reference point. If you’re not sure which restaurants to try in Mallorca, this edition has always held up a light – guiding you to the ones that hit the mark for outstanding cuisine, service and location. Si llevas un tiempo siguiendo a abcMallorca, sabrás el fascinante viaje gastronómico que hemos emprendido. Con el bolígrafo y la cámara a cuestas, hemos descubierto, explorado, probado y reseñado restaurantes por toda la isla, recorriendo miles de kilómetros y pasando muchos meses sentados en mesas y probando propuestas increíbles. Te damos la bienvenida a la 10ª edición de los 101 Mejores Restaurantes de Mallorca 2022. La comida siempre ha ha sido un nexo conector entre los visitantes y la isla i abcMallorca, ha formado parte de esta innegable connexión. Experimentar la cocina local es un placer que muchos visitantes y residentes adoran. Es un sector que contribuye enormemente a descubrir y conocer lo mejor de la isla y por eso esta edición es una de nuestras revistas más populares. Miles de personas acceden a ella a través de la versión online la descargan, la comparten y la utilizan de forma fiable como punto de referencia. Si no estás seguro de qué restaurantes probar en Mallorca, esta edición siempre ha sido una luz que te guía hacia los que dan en el clavo en cuanto a cocina, servicio y ubicación. Wer abcMallorca schon länger verfolgt, weiß, auf welch faszinierende kulinarische Reise wir uns begeben haben. Mit Stift und Kamera bewaffnet entdecken, erkunden, testen und bewerten wir Restaurants auf der ganzen Insel. Dabei haben wir 1.000 Kilometer zurückgelegt und viele Monate damit verbracht, an Tischen zu sitzen und sagenhafte Gerichte zu verkosten. Wir begrüßen Sie zur 10. Ausgabe der Top 101 Restaurants auf Mallorca 2022. Schon immer erschließt die Gastronomie Ausländern einen Zugang zur Insel, und abcMallorca spielt dabei eine zentrale Rolle. Die lokale Küche zu erleben ist ein Vergnügen, dem sich viele Besucher und Einwohner gerne hingeben. Dieser Sektor trägt in hohem Maße dazu bei, die Insel zu genießen, und macht diese Ausgabe zu einem unserer beliebtesten Magazine. Sie wird von Tausenden online gelesen, heruntergeladen, weitergegeben und als zuverlässiger Anhaltspunkt genutzt. Wer sich nicht sicher ist, welche Restaurants er auf Mallorca ausprobieren soll, dem weist diese Ausgabe seit jeher den Weg zu den Lokalitäten, die sich durch hervorragende Küche, 1A-Service und eine Top-Lage auszeichnen.

5


Editor’s note

| Chef Caterinas Pieras (p. 131)

Over the past decade, my hope is that abcMallorca has played a role in highlighting the lesser-known restaurants. Sure, we can talk about the most awarded ones but my focus has always been to look deeper. We invest the time in uncovering the hidden gems and shining the spotlight on talented chefs who humbly work behind the scenes to create innovative cuisine from local products. This magazine is as much about them as it is for the reader. In this spirit, turn to page 136 for the Last Word where we look at Mallorca’s journey to gourmet stardom - through the lens of this special 10th anniversary edition. On a final note, I would like to thank the abcMallorca team. Since 2013 when we started this edition, they have always maintained high standards across production, marketing and distribution – a blessing for any editor. I’ve loved the past 10 years and look forward to seeing what the future means for the restaurant sector. Digitally, I am certain great things are yet to come. Visit abc-mallorca.com to book your restaurant in Mallorca and to get even further information about each restaurant included in this magazine. Enjoy the very best of Mallorca, Helen

A lo largo de la última década, espero que abcMallorca haya contribuido a destacar los restaurantes menos conocidos. Por supuesto, podemos hablar de los restaurantes más premiados, pero mi objetivo siempre ha sido mirar más allá. Invertimos tiempo en descubrir las joyas ocultas y en destacar a los chefs con talento que trabajan humildemente entre bastidores para crear una cocina innovadora con productos locales. Esta revista es tanto para ellos como para el lector. En este sentido, en la página 136 encontrarás nuestro texto de opinión, en la que analizamos el viaje de Mallorca hacia el estrellato gastronómico, a través de la lente de esta edición especial del 10º aniversario. Por último, me gustaría dar las gracias al equipo de abcMallorca. Desde 2013, cuando empezamos esta edición, el equipo siempre ha mantenido un alto nivel en la producción, el marketing y la distribución, una bendición para cualquier editor. Me han encantado estos 10 años y estoy deseando ver lo que depara el futuro para el sector de la restauración. Desde el punto de vista digital, estoy segura que grandes cosas están por llegar. Visita abc-mallorca.es para reservar tu restaurante en Mallorca y para obtener más información sobre cada restaurante incluido en esta revista. Disfruta de lo mejor de Mallorca, Helen

Ich hoffe, dass abcMallorca in den letzten zehn Jahren dazu beigetragen hat, auch die weniger bekannten Restaurants ins rechte Licht zu rücken. Natürlich können wir über die am meisten ausgezeichneten Restaurants berichten ̶ ich habe mich jedoch immer darauf konzentriert, tiefer zu blicken. Wir nehmen uns die Zeit, die verborgenen Perlen aufzuspüren und talentierte Köche ins Rampenlicht zu rücken, die in bescheidener Weise hinter den Kulissen arbeiten und innovative Gerichte aus heimischen Erzeugnissen kreieren. In diesem Magazin geht es ebenso sehr um sie wie um den Leser. In diesem Sinne blättern Sie bitte auf Seite 136 zu unserem Schlusswort, in dem wir Mallorcas Weg zum GourmetRuhm betrachten – durch die Linse dieser Sonderausgabe zum 10-jährigen Jubiläum. Zum Schluss möchte ich dem abcMallorcaTeam herzlich danken. Seit 2013, als diese Ausgabe ihr Debüt hatte, arbeitet das Team in den Bereichen Produktion, Marketing und Vertrieb stets hervorragend – ein Segen für jeden Herausgeber. Ich habe die letzten 10 Jahre sehr genossen und freue mich darauf, zu sehen, was die Zukunft für den Gastronomiesektor bedeutet. Im digitalen Bereich steht uns sicherlich noch Großes bevor. Besuchen Sie abc-mallorca. de, um einen Tisch in einem Restaurant auf Mallorca zu buchen und noch mehr Informationen über die einzelnen Restaurants in diesem Magazin zu erhalten. Genießen Sie das Beste von Mallorca, Helen

6


FARINELLI PALMA · PTO.PORTALS WOMAN & MEN

PALMA Carrer Colom, nº16 07001 Palma tel. 971 213 556

PALMA Avda. Jaume III, nº2 07012 Palma tel. 971 659 838

PALMA Avda. Jaume III, nº3 07012 Palma tel. 971 678 025

PALMA Avda. Jaume III, nº16 07012 Palma tel. 971 299 806

PORTALS NOUS Puerto Punta Portals Edificio C5, locales 7 y 8 tel. 971 152 836


Contents Contenido Inhalt

Contents CONTENIDO | INHALT

| 28 |

8

| 76 |

| 26 |

PALMA

| 74 |

SOUTHWEST El suroeste DER SÜDWESTEN

| 90 |

NORTHWEST El noroeste DER NORDWESTEN

| 106 |

NORTHEAST El noreste DER NORDOSTEN

| 116 |

SOUTHEAST El sureste DER SÜDOSTEN

| 126 |

CENTRAL MALLORCA El centro DIE INSELMITTE

| 136 |

LAST WORD La última palabra DAS LETZTE WORT 10 years and 1010 restaurants later 10 años y 1010 restaurantes después 10 Jahre und 1010 Restaurants später

| 100 |

| 118 |


Looking for a dining experience better than any restaurant? Welcome on board. STEP ABOARD ANOTHER WORLD

OWNERSHIP | LUXURY VACATIONS | SALES | NEW CONSTRUCTION | CREW FRASERYACHTS.COM


Palma Palma Palma

PLAN | BOOK | ENJOY 10


Palma Palma Palma

TOP 101 RESTAURANTS 2022

VIDA11 by UM


How to use this guide Cómo utilizar esta guía Wie dieser Restaurantführer anzuwenden ist

How to use this guide CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA WIE DIESER RESTAURANTFÜHRER ANZUWENDEN IST

Please note that all the reviews expressed in this edition and online are those of abcMallorca and are subjective. Our selection of the top 101 restaurants considers not only the level of gastronomy, but the location, service and value for money as well. Ten en cuenta que todas las reseñas recogidas en esta edición y en la plataforma online están hechas por abcMallorca y por lo tanto son subjetivas. En nuestra selección de los 101 mejores restaurantes tomamos en consideración no solo el nivel de la gastronomía, sino también la ubicación, el servicio y la relación calidad-precio. Bitte beachten Sie, dass alle in dieser Ausgabe und online geäußerten Kritiken von abcMallorca sind und subjektiven Charakter haben. Unsere Auswahl der 101 besten Restaurants berücksichtigt nicht nur das gastronomische Niveau, sondern auch die Lage, den Service und das Preis-Leistungs-Verhältnis.

12

Which restaurants are in for 2022? See our alphabetical listing on page 16 to find the 101 featured establishments. Each one falls within one of Mallorca’s six regions: Central, Northeast, Northwest, Southeast, Southwest and Palma. At the beginning of each section, the abcMallorca team have put forward their top-picks and categorised them by style and taste, meaning your new favourite restaurant is close at hand. Visit abc-mallorca.com to find out more information about each restaurant and to use our booking platform, where you can Plan, Book and Enjoy your holiday in Mallorca. Reserve your table in just a few simple steps! ¿Qué restaurantes recomendamos para 2022? Consulta nuestra lista ordenada alfabéticamente en la página 16 para encontrar los 101 restaurantes destacados. Cada uno se ubica en una de las seis regiones de Mallorca: Centro, Noreste, Noroeste, Sureste, Suroeste y Palma. Al principio de cada sección, el equipo de abcMallorca presenta su selección clasificada por estilo y tipo de comida, lo que significa que tendrás a tu nuevo restaurante favorito al alcance de la mano. Visita abc-mallorca.es para obtener más información sobre cada restaurante y utilizar nuestra plataforma de reservas, en la que podrás planificar, reservar y disfrutar de tus vacaciones en Mallorca. ¡Reserva tu mesa en solo unos pasos! Welche Restaurants sind in 2022 angesagt? In unserer alphabetischen Liste auf Seite 16 finden Sie die 101 vorgestellten Gastronomiebetriebe. Jedes dieser Restaurants befindet sich in einer der sechs Regionen Mallorcas: Inselmitte, Nordosten, Nordwesten, Südosten, Südwesten und Palma. Zu Beginn jedes Abschnitts hat das Team von abcMallorca seine Top-Liste vorgeschlagen und sie nach Stil und Geschmack kategorisiert, so dass Ihr neues Lieblingsrestaurant einfach zu finden ist. Besuchen Sie abc-mallorca.de, um mehr Informationen über die einzelnen Restaurants zu erhalten. Nutzen Sie auch unsere Buchungsplattform, wo Sie Ihren Urlaub auf Mallorca planen, buchen und genießen können. Reservieren Sie Ihren Tisch in nur wenigen, einfachen Schritten!

Definition of symbols

DEFINICIÓN DE ICONOS ∙ BEDEUTUNG DER SYMBOLE

Dinner Cena Abendessen

Lunch Almuerzo Mittagessen

Michelin Star Estrella Michelin Michelin Stern

Average price up to 30 € per head for dinner* Precio medio hasta 30 € por persona* Durchschnittspreis von bis zu 30 € pro Kopf*

Near the sea Cerca del mar In der Nähe des Meeres

Average price between 31 € and 50 € for dinner* Precio medio entre 31 € y 50 €* Durchschnittspreis zwischen 31 € und 50 €*

Average price 50+ € for dinner* Precio medio 51+ € * Durchschnittspreis mehrals 51 € *

Open during the winter Abierto durante el invierno Auch im Winter geöffnet

Tables outside for alfresco dining Posibilidad de comer / cenar al aire libre Tische zum Essen im Freien

* without drinks | sin bebidas | ohne Getränke



“Everything under one roof”

C/ Valencia 45, Poligono Son Bugadelles | www.knoxdesign.net | Tel. +34 971 693092 | knox@knoxdesign.net


h o m e s t o r e LIVING ROOM DINING ROOM BEDROOM KITCHEN BATHROOM GARDEN & TERRACE CURTAINS & RUGS

Furniture Store & Design Studio


A- Z A-Z A-Z

A-Z 101 Top Restaurants 96 86 70 92 108 62 78 81 60 82 94 105 38 86 68 135 128 104 113 110 34 97 77 131 64 58 71 102 72 80 98 101 105 64 83 113 120 72 134 132 32 50 76 66 48 125 100 60 81 88 83

16

365 Son Brull Adelfas by Jens Adrián Quetglas amàzO Andreu Genestra Aromata Arratxa & Roots Arrels by Marga Coll Arume Astir Restaurant Bellaverde Bens d’Avall Bistro Esencia Blue Nest Botànic Brut Cabra Blanca Ca’n BoQueta Can March Can Pescador Cantina Panzá Cap Roig Brasserie Christian’s Country Club DaiCa De Tokio A Lima DINS Santi Taura Duke El Olivo & Café Miró El Txoko de Martín Es Fum Es Passeig Es Raco d’es Teix Es Taller Fera Restaurant & Bar Flanigan Forn Nou Grá Restaurant Isaan Thai Cuisine Jacaranda Joan Marc KOH Palma La Caña Palma La Gran Tortuga La Malvasia La Mujer de Verde La Pérgola Restaurant La Sal Port Sóller La Vieja de Jonay Hernández Las Terrazas del Bendinat Latitud 39 Lila Beach Restaurant & Bar

46 104 112 69 62 36 84 42 133 133 132 103 99 118 89 98 123 115 100 68 30 115 103 66 82 124 44 99 80 114 123 73 70 124 71 97 88 52 96 122 56 122 87 89 130 73 87 28 111 40 54

Lume & Co Steakhouse Luna 36 Maca de Castro Mar de Nudos Marc Fosh Market Kitchen Max Garden Mestís Miceli Mirabona Molí des Torrent Nama NENI OCRE Restaurant & Bar Oliu Patiki Beach Port Petit Quince Restaurante & Cantina Randemar Raw & Grill The Brasserie Restaurant El Llorenç Restaurant Roland Restaurant Sebastian Restaurant Xalest Restaurante Bruno Restaurante Colón Rosa del Mar Restaurant & Club Sa Barca Sa Clastra Sa Cova Negra Salicornia Santa Restaurant & Bodega Schwaiger Xino’s Sea Club at Cap Rocat Stagier Suculenta Sumailla SUR Terrae Tess de Mar The Merchants Tomates Verdes Trespais Urbano Va d’Arròs Vandal Verico Vida by UM Voro WineSpot Restaurant & Bar Zaranda



Find your nearest store 10 stores near you.

beds.es Official Distributor

A mattress like no other


PALMA I Polígono Son Valentí I Textil, 11 I MANACOR I Vía Palma, 58 I

From 9.30 to 20 h

BASSOLS 1 7 9 0

From 10 to 20.30 h Saturday afternoon open

Saturdays from 10 to 14 h

HOME

INCA I Jaime II, 3 (Next to Llubí roundabout)


Credits

Credits

PUBLISHER & EDITOR: Dr. Helen Cummins GRAPHIC DESIGN: Samantha de la Piedra CHIEF EDITOR: Rosie Foot CONTRIBUTORS: Ché Miller Caroline Schaefer Rocío Domínguez Bernat París Margit Unser Alice Belz

Photo by Sara Savage (p. 131)

PHOTOGRAPHERS: Cristina Tovar Sara Savage Jonatan Barzola BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER: Katia Guixá IT MANAGER: Kaloyan Pavlov ACCOUNTS & ADMINISTRATION: Giorgiana Jercan

COPYRIGHT: 2022 abcMallorca Digital Media S.L.U. All rights reserved.

We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: om@abc-mallorca.com PUBLISHED BY: abcMallorca Digital Media S.L.U. Sant Jaume 17

07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 70 88 88

20


We have all the ingredients for your new kitchen

Kitchens by

Palma de Mallorca . Paseo Mallorca, 4 . Tel. +34 971 669188 / Port d’ Andratx . Isaac Peral, 59 . Tel. +34 971 674633 info@birgitmueller.com . www.birgitmueller.com


Advertorial

Protecting and growing your wealth FIVE KEY ELEMENTS FOR SUCCESSFUL INVESTING By Cathal Rochford, Partner, Blevins Franks

Whether you have capital to invest, or it’s time to review your portfolio to make sure it’s on the right track, there are five key aspects you need to address for successful investment. These will help ensure your savings are working as hard as they can for you, helping you earn real rates of return (after inflation and tax) at the same time as being designed around your objectives, circumstances and risk tolerance. 1. The right tax-efficient structure 2. Your appetite for risk 3. Matching your risk profile and objectives to a suitable investment portfolio 4. Diversification 5. Reviews 1) Tax and estate planning considerations - choosing the right tax-efficient structure for your investments A tax-efficient structure, such as an ISA or pension plan in the UK, can keep most of your investments in one place and importantly provide protection to help you legitimately avoid paying too much tax. You want to ensure that as much of your hard-earned wealth as possible is placed in the most suitable structure to limit your tax liabilities. At the same time, consider your estate planning wishes, so that your investment capital can be passed to your chosen heirs as easily and tax efficiently as possible.

22

That was perhaps easier to achieve in the UK where we are accustomed to the local rules, but here in Spain with a foreign tax and succession system and various changes over the years, it is crucial to take advice from someone who is well-versed in the nuances of the Spanish regimes and how they can impact your wealth. Otherwise, you may happen upon an investment portfolio that produces excellent medium to long term (5 to 10 years) returns, only to see them slashed by Spanish – levies that you may have been able to significantly reduce or avoid in some cases. 2) Your appetite for investment risk Of course, no risk often means no returns. And arguably even bank accounts carry risk, as we saw with the 2008 banking crisis. We also have inflation risk, where the rising cost of living erodes the spending power of bank deposits over time, more so when interest rates are low. While the recent inflation surge may have taken people by surprise, even low rates of inflation can reduce the value of your money over time. Most of us recognise that for some of our assets, exposure to market movements gives us a better chance of outperforming inflation and producing real returns over the medium to long term. However, the starting point has to be to obtain a clear and objective assessment of your appetite for risk. Otherwise, the result will be an investment portfolio that is not suitable for you.


Advertorial

These days there are some very sophisticated ways of evaluating your risk appetite, involving a combination of psychometric assessments and consideration of your other assets and the investment objectives you have for you and your family. 3) Matching your risk profile and objectives to the optimum investment portfolio Every set of investments can be forecast to display a given amplitude of risk. Low amplitude, less investment risk but also lower likely returns. A higher amplitude of risk brings greater potential returns but also higher investment risk. The key is ensuring your investment portfolio matches your attitude to risk. It is extremely difficult to effectively assess your own risk profile; you will benefit from third party professional objective guidance. Without such a sound assessment being then matched to the optimum blend of investments, you are likely to find yourself with a portfolio that is too risky or too cautious for you. Another key initial step in ensuring your portfolio is suitable for you is to establish your objectives. Are you looking for income, growth or a combination? Or is your prime concern to preserve your wealth for children and grandchildren? What is your investment time horizon? Your adviser should then help you build a portfolio based both in your risk profile and objectives.

Cathal Rochford, Partner Gran vía Puig de Castellet Boulevard 1, Santa Ponsa Tel +34 971 719 181 cathal.rochford@blevinsfranks.com www.blevinsfranks.com

4) Diversification The next critical component is to ensure your investments are suitably diversified and you are not over-exposed to any given asset type, country, sector or stock. By spreading across different asset types (such as equities, government bonds, corporate bonds, property, cash) and markets such as the US, UK, Europe and emerging markets, you give your portfolio the chance to produce positive returns over time without being vulnerable to any single area or stock under-performing. This sound investment approach can be extended by utilising a ‘multi-manager’, approach where several different fund managers are blended together. This can reduce your reliance on any one investment manager making the right decisions in all market conditions.

Blevins Franks Wealth Management Limited (BFWML) is

5) Reviews Finally, it is important to review your portfolio around once a year to re-balance it, which your adviser should do as part of their continuing service. As asset values rise and fall, your portfolio can shift away from the one designed to match your risk profile and objectives, and you may need to make adjustments to re-establish your original weighting. You should also consider if any of your circumstances have changed and the implications for your portfolio. Regular re-balancing helps control risk and can have a positive effect on portfolio performance. So in summary, at Blevins Franks we ensure your assets are put in the right structure to limit potential taxation and meet your estate planning wishes; objectively assess your appetite for risk and match it to the optimum investment portfolio to suit that risk appetite and investment objectives; diversify across asset types, markets and investment approaches, and finally, review your portfolio as needed. Five key principles which applied well can help you have the peace of mind to sleep at night, while your investments and investment managers work to your requirements.

sued by BFWML.

authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority, registered number C 92917. Authorised to conduct investment services under the Investment Services Act and

authorised to carry out insurance intermediary activities un-

der the Insurance Distribution Act. Where advice is provided outside of Malta via the Insurance Distribution Directive or the

Markets in Financial Instruments Directive II, the applicable regulatory system differs in some respects from that of Malta.

BFWML also provides taxation advice; its tax advisers are fully qualified tax specialists. Blevins Franks Trustees Limited

is authorised and regulated by the Malta Financial Services Authority for the administration of trusts, retirement schemes

and companies. This promotion has been approved and is-

Keep up to date on the financial issues that may affect you on the Blevins Franks news page at www.blevinsfranks.com

With 20 Offices in Europe

All advice received from Blevins Franks is personalised and provided in writing. This article, however, should not be construed as providing any personalised taxation or investment advice. Summarised tax information is based upon our understanding of current laws and practices which may change. Individuals should seek personalised advice.

23


Advertorial

24


Advertorial

25


Palma

Palma

Insider tip

RECOMENDACIONES EXPERTAS

GEHEIMTIPP Ask us which restaurant we’d recommend to visit in Palma this year and we’ll respond with just three letters: KOH. Pregúntanos qué restaurante te recomendaríamos visitar en Palma este año y te responderemos con sólo tres letras: KOH. Wenn Sie uns fragen, welches Restaurant wir dieses Jahr in Palma empfehlen, antworten wir mit nur drei Buchstaben: KOH.

Restaurant El Llorenç

26


Palma

Restaurants in this area RESTAURANTES EN ESTA ZONA

RESTAURANTS IN DIESER GEGEND

Vida by UM .......... 26 Restaurant El Llorenç .......... 28 KOH Palma .......... 30 Panzá Cantina .......... 32 Market Kitchen .......... 34 Bistro Esencia .......... 36 WineSpot Restaurant & Bar .......... 38 Mestís .......... 40 Rosa del Mar .......... 42 Lume & Co Steakhouse .......... 44 La Mujer de Verde .......... 46 La Caña .......... 48 SUR .......... 50 Zaranda at Hotel Es Príncep .......... 52 The Merchants .......... 54 DINS Santi Taura .......... 56 Arume .......... 58 La Vieja de Jonay Hernández .......... 58 Marc Fosh .......... 60 Aromata .......... 60 Fera Restaurant & Bar .......... 62 De Tokio A Lima .......... 62 Botànic .......... 64 Raw & Grill The Bransserie .......... 64 Mar de Nudos .......... 65 La Malvasia .......... 66 Restaurant Xalest .......... 66 Adrián Quetglas .......... 68 Schwaiger Xino’s .......... 68 Stagier .......... 69 Duke .......... 69 Isaan Thai Cuisine .......... 70 El Txoko de Martín .......... 70 Vandal .......... 71 Santa Restaurant & Bodega .......... 71

Photos: Vida by UM

Restaurants not to miss

RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE ∙ INTERESSANTE RESTAURANTS

IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Wenn Sie als Familie essen gehen

69 .......... Duke 40 .......... Mestís 44 .......... Lume & Co Steakhouse

IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Wenn Sie ein romantisches Date planen

56 .......... DINS Santi Taura 30 .......... KOH Palma 64 .......... Botànic

IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind

52 .......... Zaranda 28 .......... DINS Santi Taura 60 .......... Adrián Quetglas

IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM Si buscas un tesoro oculto Wenn Sie eine versteckte Perle suchen

26 .......... Vida by UM 65 .......... Mar de Nudos 42 .......... Rosa del Mar Restaurant & Club 69 .......... Stagier 34 .......... Market Kitchen 36 .......... Bistro Esencia

27


Palma

Vida by UM Like a kind of jungle mirage, Vida by UM appears from the path on Palma marina. It faces the sight of some stunning superyachts, weaving together smart marine views, beach shack vibes and high-end dining. Its sisters, 49 Steps and UM Beach House, impress differently. Vida is more grown-up with its dark woods, Afro-beats DJ set and 170-long wine collection. Chef Marcelo Almada is in the kitchen and offers a diverse “fusion of the world” menu. Travel to Chile, Mexico, Japan, Italy and Spain and never alone with attentive maitre d’ Simone there to guide you. Forest fruit salad marinated salmon, creamy seaweed risotto and oxtail bao with grilled pickled onion ooze a complex multi-profile of flavours. Insider tip: bookend your experience with a cocktail to start and the dessert of ‘Death by Chocolate’ to end. Como una especie de espejismo selvático, Vida by UM aparece en tu camino en el puerto de Palma. Con vistas a algunos de los más grandes superyates, este restaurante entrelaza elegantes vistas al mar, ambiente tropical y una cena de alto nivel. Sus hermanos, 49 Steps y UM Beach House, impresionan de forma diferente. Vida es más adulto, con sus maderas oscuras, su equipo de DJ de música afro y amplia carta de vinos. El chef Marcelo Almada está capitaneando la cocina y ofrece un brillante menú de “fusión del mundo”. Podrás viajar desde Chila a Mexico, Jaón e Italia pasando por España, acompañado por el fabuloso maitre Simone que te guiará atentamente. El salmón marinado con ensalada de frutas del bosque, el risotto cremoso de algas y el bao de rabo de buey con cebolla encurtida a la parrilla rezuman un variado perfil de sabores. Consejo de experto: completa tu experiencia con un cóctel para empezar y el postre “Muerte por chocolate” para finalizar. Wie eine Art Fata Morgana aus dem Dschungel erscheint Vida by UM auf dem Weg zum Yachthafen von Palma. Mit Blick auf einige Superyachten verbindet dieses Restaurant einen eleganten Meerblick, Strandhüttenatmosphäre und gehobene Küche. Die Schwesterunternehmen, 49 Steps und UM Beach House, beeindrucken auf unterschiedliche Weise. Das Vida ist mit seinen dunklen Hölzern, dem AfrobeatsDJ-Set und der 170 Weine umfassenden Sammlung erwachsener. Chefkoch Marcelo Almada steht in der Küche und bietet ein brillantes „Fusion of the World“-Menü. Reisen Sie nach Chile, Mexiko, Japan, Italien und Spanien, aber nie allein mit der fabelhaften Oberkellnerin Simone, die Sie begleitet. In Waldfruchtsalat marinierter Lachs, cremiges Seetang-Risotto und Ochsenschwanz-Bao mit gegrillten eingelegten Zwiebeln verströmen ein vielfältiges Geschmacksprofil. Insider-Tipp: Beginnen Sie Ihr Erlebnis mit einem Cocktail und schließen Sie es mit dem Dessert „Death by Chocolate“ ab.

C/ del Moll, 6, Palma Tel +34 971 930 655 · www.vidabyum.com

28

| Chef Marcelo Almada


Palma

Dining area at Vida by UM

29


Palma

Restaurant El Llorenç at El Llorenç Parc de la Mar

Plaza de Llorenç Villalonga, 4, Palma · Tel +34 971 67 77 70 · www.elllorenc.com/en/rooftop

Within just two years of opening El Llorenç Parc de la Mar, Santi Taura picked up a Michelin-star for his self-titled restaurant, DINS Santi Taura. The coveted award naturally excited the press, but the spotlight should shine no dimmer over its sibling, Restaurant El Llorenç. Santi Taura impresses to exactly the same standard with his revival of old Mallorcan recipes and nurtured, local produce. Available for dinner on the rooftop terrace (during the summer) and in the dining room on the first floor (during the winter), Restaurant El Llorenç offers a beautiful a la carté menu reflective of Santi’s beloved Mallorcan cuisine. With stunning views overlooking Palma Bay and the Cathedral, it’s no question that between May and September is when to visit. The rooftop is one of the best places to dine in the city.

30

Tan sólo dos años después de la apertura de El Llorenç Parc de la Mar, Santi Taura obtuvo una estrella Michelin para su restaurante homónimo, DINS Santi Taura. El codiciado premio, naturalmente, entusiasmó a la prensa, pero los focos no deberían brillar menos sobre su hermano, el Restaurante El Llorenç. Santi Taura impresiona al mismo nivel con su recuperación de antiguas recetas mallorquinas y productos locales. Disponible para la cena en la terraza de la azotea (durante el verano) y en el comedor en la planta baja (durante el invierno), el Restaurante El Llorenç ofrece un fantástico menú a la carta que refleja la cocina mallorquina de Santi. Con impresionantes vistas a la Bahía de Palma y a la Catedral, no cabe duda que entre mayo y septiembre es el mejor momento para visitarlo. Su azotea es uno de los mejores lugares en Palma para cenar.

Nur zwei Jahre nach der Eröffnung des El Llorenç Parc de la Mar erhielt Santi Taura einen Michelin-Stern für sein gleichnamiges Restaurant, DINS Santi Taura. Die begehrte Auszeichnung hat die Presse begeistert, jedoch sollte das Rampenlicht nicht weniger auf das Schwesterrestaurant El Llorenç gerichtet sein. Santi Taura beeindruckt mit der Wiederaufnahme alter mallorquinischer Rezepte und lokaler Produkte auf genau demselben Niveau. Das Restaurant El Llorenç, das abends auf der Dachterrasse (im Sommer) und im Speisesaal im Erdgeschoss (im Winter) serviert wird, bietet ein wunderschönes A-la-carté-Menü, das Santi‘s geliebte mallorquinische Küche widerspiegelt. Mit einem herrlichen Blick auf die Bucht von Palma und die Kathedrale ist es keine Frage, dass man zwischen Mai und September hierher kommen sollte. Die Dachterrasse ist einer der besten Orte, um in der Stadt zu speisen.


Finefly Privatjet Aviation

25.376 flies likes this

16.863 have agreed

4839 flies have commented

3697 have shared this

6245 flies saved that

1 has another event planned

Find us @ Calle de la Almundia 3, 07001 in the

of Palma de Mallorca and www.fine-fly.com

-exclusive partners-

Scan for more


Palma

KOH Palma Strolling the streets of Santa Catalina, there is little in the way of you and a great restaurant. However, the ultra-great requires some local knowledge. KOH is one such restaurant that makes our recommended list, proving once again that restaurant visionaries Edgar Lagassi and his team at Five Senses Collection run a good show. They have put popular chef Jesús Pérez de la Fuente in the kitchen (previously at Nuru, Nobu London and Bambuddha Ibiza) and embraced his creative skills in the menu. The result? Southeast Asian cooking with the tact and approach of some great talent. The menu offers an appealingly eclectic array of Thai and Vietnamese-inspired dishes including yellow seafood curry with sticky rice, low and slow Angus short ribs and pork and prawn spring rolls. The décor - a bright palette by interior designer, Aggi Bruch - is an unmissable backdrop to the menu. Paseando por las calles de Santa Catalina, poco se interpone entre tú y un buen restaurante. Sin embargo, para los mejores hay que estar bien informado. KOH es uno de esos restaurantes que figura en nuestra lista, demostrando una vez más que los visionarios de la restauración Edgar Lagassi y su equipo de Five Senses Collection saben lo que hacen. Han puesto al chef estrella Jesús Pérez de la Fuente en la cocina (anteriormente en Nuru, Nobu Londres y Bambuddha Ibiza) y han puesto todos sus esfuerzos para apoyarlo creativamente. ¿El resultado? Una cocina del sudeste asiático con el tacto y el enfoque de un gran talento. El menú ofrece una atractiva y ecléctica variedad de platos de inspiración tailandesa y vietnamita, como el curry amarillo de marisco con arroz, las costillas de Angus a fuego lento y los rollitos de primavera de cerdo y gambas. La decoración - diseño de la interiorista Aggi Bruch- es el perfecto telón de fondo, muy acorde con la propuesta culinaria. Wenn Sie durch die Straßen von Santa Catalina schlendern, steht Ihnen und einem guten Restaurant nicht viel im Weg. Für ein besonders gutes Restaurant benötigt man allerdings einen echten Kenner. Das KOH ist ein solches Restaurant und hat es auf unsere Top-Liste geschafft. Es beweist einmal mehr, dass die Restaurant-Visionäre Edgar Lagassi und sein Team im Five Senses Collection wissen, was sie tun. Sie haben Sternekoch Jesús Pérez de la Fuente in die Küche geholt (zuvor im Nuru, Nobu London und Bambuddha Ibiza) und alles getan, um ihn kreativ zu unterstützen. Das Ergebnis?Südostasiatische Küche mit dem Geschmack und der Herangehensweise eines wahren Talents. Die Speisekarte bietet eine ansprechende Auswahl an thailändisch und vietnamesisch inspirierten Gerichten, darunter gelbes Meeresfrüchte-Curry mit Reis, kurz gebratene Angus-Rippchen und Frühlingsrollen mit Schweinefleisch und Garnelen. Das Dekor - eine helle Farbpalette der Innenarchitektin Aggi Bruch - ist eine unübersehbare Kulisse für das Menü.

C/ de Servet, 15, Santa Catalina Tel +34 635 339 211 · www.kohpalma.com

32



Palma

Cantina Panzá at Sant Jaume, Luxury Design Hotel C/ Sant Jaume, 22, Palma · Tel +34 871 575 525 · www.santjaumedesignhotel.com

Photos by Arthur Le Blanc

From the culinary visionaries behind Michelin star Zaranda comes Cantina Panzá, a gourmet restaurant based in the luxurious 5-star hotel, Sant Jaume. Despite the building having been around since the 14th century, walking into the hotel feels a little like discovering a modernist new hotspot. Interiors play with sharp blues and pops of burnt orange and leather tones. The ideal base for chefs Fernando P. Arellano and Javier Gardonio to serve-up their skilfully composed menu. Traditional recipes and fresh locally-sourced ingredients are what wows diners at Cantina Panzá which arrives elegantly delivered and packs a complex flavour profile. Standout dishes include a red wine stewed beef oxtail cannelloni, white bean stew and braised Ibérico pork cheeks. This is a spot that’s deservedly at the forefront of a memorable Mediterranean experience, and should not go amiss when visiting Old Town Palma around lunch and dinner time.

34

De los visionarios culinarios de Zaranda llega la Cantina Panzá, un restaurante gourmet ubicado en el lujoso hotel de 5 estrellas Sant Jaume. A pesar de que el edificio existe desde el siglo XIV, entrar en el hotel es como descubrir un nuevo referente modernista. Los interiores juegan con azules nítidos, toques de naranja quemado y tonos de cuero. Es la base ideal para que los chefs Fernando Pérez Arellano y Javier Gardonio sirvan su menú, hábilmente creado. Las recetas tradicionales y los ingredientes frescos de procedencia local son lo que sorprende a los comensales de Cantina Panzá, que llega con elegancia y tiene un perfil de sabor complejo. Destacan los canelones de rabo de buey guisado al vino tinto, el guiso de alubias blancas y las carrilleras de cerdo ibérico estofadas. Este es un lugar que está merecidamente a la vanguardia de una experiencia mediterránea sobresaliente, y se debería visitar cuando se esté en el casco antiguo de Palma a la hora de comer o cenar.

Die Cantina Panzá, ein Gourmetrestaurant im luxuriösen 5-Sterne-Hotel Sant Jaume stammt von den kulinarischen Visionären des Zaranda. Obwohl das Gebäude bereits seit dem 14. Jahrhundert besteht, fühlt es sich ein wenig so an, als würde man einen neuen, modernen Hotspot betreten. Die Inneneinrichtung spielt mit kräftigen Blautönen und Farbeffekten in Rot-Orange und Ledertönen. Die ideale Basis für die Küchenchefs Fernando Pérez Arellano und Javier Gardonio, die hier ihr gekonnt komponiertes Menü servieren. Traditionelle Rezepte und frische Zutaten aus der Region, elegant angerichtet mit einem komplexen Geschmacksprofil, begeistern die Gäste der Cantina Panzá. Zu den herausragenden Gerichten gehören Ochsenschwanz-Cannelloni mit Rotwein, weißer Bohneneintopf und geschmorte Ibérico-Schweinebäckchen. Dieses Lokal steht zu Recht an der Spitze eines herausragenden mediterranen Erlebnisses und sollte bei einem Besuch der Altstadt von Palma zur Mittags- und Abendzeit nicht fehlen.


Palma

Carrer de les Illes Balears, 10 (Polígono Son Bugadelles) Telf. 618 27 02 00

absolutbbq.com

@absolutbbq

35


Palma

Market Kitchen It’s heartwarming to welcome good quality British cuisine to Santa Catalina. But who do we thank for such a blessing? Husband-and-wife duo Rob and Amber Kirby and their restaurant, Market Kitchen. Located just opposite the market, this cosy corner restaurant is decidedly British with some light Mallorcan touches too. It’s about the food first, with creative dishes like “London Calling” salt beef bagel and Fish ‘n’ Chips with Rosa Blanca beer battered cod, but it’s also about the space. References to Kate Moss and the Sex Pistols complement the stripped-back tables. A genuine letter from Prince Charles sits in pride of place too. Few chefs have made their mark quite like Rob, dine here and you’ll hear his story. Three cookbooks, a 10-year stint on BBC television and cooking for the British Royal Family is just a smidgen of what to expect. Estamos en 2022 en Santa Catalina y por primera vez podemos decir que la cocina británica de buena calidad ha entrado en escena. ¿A quién debemos agradecer esta bendición? Al matrimonio formado por Rob y Amber Kirby y a su restaurante, Market Kitchen. Situado frente al propio mercado, este acogedor restaurante en la esquina es definitivamente británico con ligeros toques mallorquines. Lo primero es la comida, con platos innovadores como el bagel de beef “London Calling” y el Fish ‘n’ Chips de bacalao rebozado con cerveza Rosa Blanca, pero también el espacio: las referencias a Kate Moss y a los Sex Pistols complementan las mesas rústicas. Una carta auténtica del Príncipe Carlos ocupa también un lugar privilegiado. Pocos chefs han dejado su huella como Rob, cena aquí y escucharás su historia. Tres libros de cocina a su nombre, un programa de 10 años en la cadena de televisión BBC y cocinar para la casa real son sólo una pequeña muestra de lo que se puede esperar. Wir schreiben das Jahr 2022 in Santa Catalina, und zum ersten Mal können wir sagen, dass die britische Küche in guter Qualität die Bühne betreten hat. Wem haben wir diesen Segen zu verdanken? Dem Ehepaar Rob und Amber Kirby und ihrem Restaurant Market Kitchen. Dieses gemütliche Eckrestaurant liegt direkt gegenüber dem Markt und ist ausgesprochen britisch mit leichten mallorquinischen Einflüssen. In erster Linie geht es um das Essen, mit innovativen Gerichten wie dem „London Calling“ Salt Beef Bagel und Fish ‚n‘ Chips mit in Rosa Blanca Bier gebackenem Kabeljau, aber auch um den Raum: Anspielungen auf Kate Moss und die Sex Pistols ergänzen die rustikalen Tische. Ein waschechter Brief von Prinz Charles nimmt ebenfalls einen Ehrenplatz ein. Nur wenige Köche haben sich mehr einen Namen gemacht als Rob, und wenn Sie hier speisen, werden Sie seine Geschichte erfahren. Drei Kochbücher unter seinem Namen, eine 10-jährige Tätigkeit im BBC-Fernsehen und Kochen für das britische Königshaus sind nur ein kleiner Vorgeschmack auf das, was Sie erwartet.

Plaza de la Navegació, 5, Santa Catalina Tel +34 971 33 79 96 · www.marketkitchenpalma.com

36

Rob and Amber Kirby


Palma

Absolute Home wholesale

v i l l a s ervi ce

ya ch t servi ce

p ri va te sh op p i n g

w w w. i s l a v i n o s .es | 971 40 38 68 | i sl a vi n os@i sl a vi n os.es

37


Palma

Bistro Esencia C/ de Sant Magí, 68, Santa Catalina · Tel +34 646 407 276 · www.bistroesencia.es

Chef Luciano Sansó & Andrea

Santa Catalina is famed for its lively foodie scene but rather than celebrate the restaurants in plain view, sometimes it’s worth exploring the lesser-known places. One such restaurant is Bistro Esencia, the brainchild of Italian chef Luciano and his partner Andrea. Unassuming from the exterior, Bistro Esencia is one of those places that shines upon entering and further still, when you start eating. Génova-born Luciano is a chef that cooks from his heart and heritage. Such dishes include burratina with Mallorcan ‘ramallet’ tomatoes and a seafood cappuccino with Sóller prawn. His homemade ‘culurgiones’ (Sardinian ravioli) is a testament to his menu: a nutty and melt-in-the-mouth cascade with a base of truffle, brown butter and cocoa beans. Choose here for a deliciously moreish Italian-inspired menu and a cosy interior that oozes relax and unwind.

38

Santa Catalina es famosa por su animada escena gastronómica, pero en lugar de visitar aquellos restaurantes que están más a la vista, a veces vale la pena explorar lugares menos conocidos. Uno de ellos es el Bistro Esencia, obra del chef italiano Luciano y su socia Andrea. Sin pretensiones desde el exterior, Bistro Esencia es uno de esos lugares que brillan al entrar y, más aún, cuando se empieza a comer. Luciano, nacido en Génova, es un chef que cocina desde el corazón y su herencia. Entre sus platos destacan la burratina con tomate de ramallet mallorquín y el capuchino de marisco con gambas de Sóller. Sus ‘culurgiones’ caseros (raviolis sardos) son una prueba de su menú: una cascada de frutos secos que se derrite en la boca con una base de trufa, mantequilla marrón y granos de cacao. Visita este restaurante para disfrutar de un delicioso menú y un interior acogedor que rezuma relax y relajación.

Santa Catalina ist berühmt für seine lebhafte Gastronomieszene. Anstatt jedoch die Restaurants der ersten Reihe zu feiern, lohnt es sich manchmal, die weniger bekannten Adressen zu erkunden. Ein solches Beispiel ist das Bistro Esencia, die Gründung des italienischen Küchenchefs Luciano und seiner Partnerin Andrea. Von außen eher unscheinbar, ist das Bistro Esencia einer der Orte, die schon beim Betreten überzeugen und erst recht, wenn man zu essen beginnt. Der in Génova geborene Luciano ist ein Meister seines Fachs, der mit Hingabe und nach italienischer Tradition kocht. Zu seinen Gerichten gehören Burratina mit mallorquinischen „Ramallet“-Tomaten und ein Meeresfrüchte-Cappuccino mit Garnelen aus Sóller. Seine hausgemachten „Culurgiones“ (sardinische Ravioli) sind ein Zeugnis seiner Speisekarte: eine nussige und zartschmelzende Füllung auf Basis von Trüffel, brauner Butter und Kakaobohnen. Hier erwartet Sie ein köstliches, ausgefallenes Menü und ein gemütliches Interieur, das zum Entspannen und Relaxen einlädt.


INDIVIDUAL FURNISHING AND DECORATION SERVICE ON MALLORCA

Palma

IN- AND OUTDOOR FURNITURE - HOME DECORATION WESCO BRAND STORE - OUTDOOR KITCHENS KITCHEN ACCESSORIES Your lifestyle store in Santa Maria VILLA WESCO MALLORCA Calle Bernat de Santa Eugenia 28 · Santa Maria del Camí · ES-07320 Mallorca mallorca@villa-wesco.com · www.villa-wesco.com · Tel. +34 871 805 608 We carry the following brands:

39


Palma

WineSpot

Restaurant & Bar Tucked away on a shady corner near Plaza Progreso is the hip and recommendable new opening: WineSpot Restaurant & Bar. Visit from 6pm any day of the week and enjoy a great local wine choice on par with an equally delicious Mediterranean menu. The kitchen steers a course of classic fare such as octopus (selected at Mercat d’Olivar) with paprika potato and Iberian pork with red pepper sauce. And once you discover who is behind the concept, it all makes sense. Owner Lucas Balbuena comes from the much-loved Ribello in La Lonja, where he spent 10 years front of house. Here, he is just as involved. Chef Samuel Morano is behind the cooking and previously worked at Mar de Nudos - an experience that has clearly shaped this restaurant’s culinary high standards. Ubicado en una esquina a la sombra, cerca de la Plaza Progreso, se encuentra una nueva apertura muy recomendable: WineSpot Restaurant & Bar. Visítalo a partir de las 18:00 horas cualquier día de la semana y disfruta de una gran selección de vinos locales acompañada de un menú mediterráneo igualmente delicioso. La cocina se rige por platos clásicos como el pulpo (personalmente escogido en el Mercat d’Olivar) con patatas al pimentón y el cerdo ibérico con salsa de pimientos rojos. Y una vez que se descubre quién está detrás de la brillantez, todo empieza a tener sentido. Su propietario, Lucas Balbuena, viene del recordado Ribello, en La Lonja, donde pasó 10 años al frente del equipo. Aquí está igual de involucrado. El chef Samuel Morano está detrás de la cocina y viene del brillante Mar de Nudos, una experiencia que claramente ha dado forma a los altos estándares de este restaurante. Versteckt an einer schattigen Ecke in der Nähe der Plaza Progreso befindet sich die hippe und sehr empfehlenswerte Neueröffnung: WineSpot Restaurant & Bar. Besuchen Sie es beliebig ab 18 Uhr und genießen Sie eine große Auswahl an lokalen Weinen, die mit einer köstlichen mediterranen Speisekarte harmonieren. Die Küche setzt auf Klassiker wie Tintenfisch (handverlesen vom Mercat d‘Olivar) mit Paprikakartoffeln und iberisches Schweinefleisch mit roter Pfeffersauce und Süßkartoffelcreme. Und wenn man erst einmal herausgefunden hat, wer hinter dem Glanz steckt, ergibt alles einen Sinn. Der Besitzer Lucas Balbuena kommt aus dem beliebten Ribello in La Lonja, wo er 10 Jahre lang an der Bar arbeitete. Hier ist er genau so engagiert. Der Chefkoch Samuel Morano, der für die Küche verantwortlich ist, kommt aus dem brillanten Mar de Nudos - eine Erfahrung, die den hohen Standard dieses Restaurants deutlich geprägt hat.

C/ de Cotoner, 16, Santa Catalina Tel +34 871517649 ·@winespotpalma

40

Chef Samuel Morano and team


YOUR TEAM

www.apalomino.com 971 67 61 85

info@apalomino.com


Palma

Mestís C/ Anníbal, 12A, Santa Catalina · Tel +34 971 15 62 79 · www.mestis.es

Colourful and inviting, Mestís is a favoured stop to refuel when browsing the bustling shops and stalls of Santa Catalina. Marianella and Jorge, the husband-andwife duo helming the Mestis kitchen, have Venezuelan roots, with years spent on the pans in Mexico and Europe. Now, here in Mallorca, they have created a ‘mestis’ of Latin and Mediterranean flavours with a menu that is accessible along with innovative twists to keep things interesting. Among the most popular dishes are tempura fish tacos, house-made tortilla chips and crispy shrimp burger with chipotle mayonnaise. However, you’d be mistaken if you think that the menu begins and ends at lunchtime. Whatever mealtime you’re facing, this hip hotspot on Calle Anníbal offers a calming reprieve. Breakfast, lunch and dinner are prepared lovingly, and there is even access to a peaceful courtyard.

42

Colorido y acogedor, Mestís es una de las paradas preferidas para repostar cuando se recorren las bulliciosas tiendas y puestos de Santa Catalina. Marianella y Jorge, el matrimonio al frente de la cocina del Mestís, tienen raíces venezolanas, con años de experiencia en las sartenes de México y Europa. Ahora, aquí en Mallorca, han creado un ‘mestis’ de sabores latinos y mediterráneos con un menú accesible y con giros innovadores para mantenerlo interesante. Entre los platos más populares se encuentran los tacos de pescado en tempura, los chips de tortilla caseros y la hamburguesa de camarones crujientes con mayonesa de chipotle. Sin embargo, te equivocas si piensas que el menú empieza y termina a la hora de comer. Sea cual sea la hora, este lugar de moda en la calle Anníbal ofrece un respiro tranquilizador. Los desayunos, las comidas y las cenas se hacen de forma brillante y disponen incluso de un tranquilo patio.

Das farbenfrohe und einladende Mestís ist ein beliebter Zwischenstopp, beim Schlendern durch die belebten Geschäfte und Stände Santa Catalinas. Marianella und Jorge, das Ehepaar, das die Küche des Mestís leitet, hat venezolanische Wurzeln. Jahrelang waren sie an den Kochtöpfen in Mexiko und Europa. Jetzt, hier auf Mallorca, haben sie ein ‚Mestís‘ mit lateinamerikanischen und mediterranen Aromen geschaffen. Die Speisekarte ist erschwinglich, aber mit innovativen Wendungen, um die Gerichte interessant zu gestalten. Zu den beliebtesten Speisen gehören Tempura-Fisch-Tacos, hausgemachte Tortilla-Chips und knusprige Krabben-Burger mit Chipotle-Mayonnaise. Wer jedoch glaubt, die Speisekarte beinhaltet nur einen Mittagstisch, der irrt. Egal zu welcher Essenszeit, dieser angesagte Hotspot in der Calle Anníbal bietet eine beruhigende Pause. Frühstück, Mittag- und Abendessen werden mit Bravour zubereitet, und es gibt sogar Zugang zu einem ruhigen Innenhof.


Palma

BONA NOVA & ONLINE Book a free consultation to start CBT therapy

SUSANNE WILLFORS

Susanne Willfor With CBT therapy we work together

In just a couple of sessions we tend

I offer individual, couple & family therapy.

fatigue and much more.

CONTACT: Whatsup +46 702 427 904 susanne@stressochterapi.se

43


Palma

Rosa del Mar Restaurant & Club

Familiar with the awards stage at TaPalma, chef Tito Verger is one of Mallorca’s culinary experts. Mallorcan by birth but traveller at heart, he’s spent the last 20 years perfecting his craft through experiencing the flavours of culinary hotspots from around the world. His tapas are inventive at Rosa del Mar Restaurant & Club which include his 2021 TaPalma winner: buñuelo with beef strips in oyster sauce, coriander, lime and chilli emulsion. A fascinating example of how to conquer sweet and savoury at the same time. This restaurant is for die-hard foodies in a relaxed setting with its own mini waterfront views. Premium meats and seafood are available too and there is a mixologist behind the bar preparing cocktails. Stay later for entry into their on-site club. El chef Tito Verger, que es uno de los protagonistas recurrentes en los premios de los premios de TaPalma, es uno de los genios culinarios locales de Mallorca. Mallorquín de nacimiento pero viajero de corazón, ha pasado los últimos 20 años perfeccionando su arte a través de la experiencia de los sabores de lugares de todo el mundo. La amplia variedad de tapas que se ofrecen en el Restaurante Rosa del Mar, entre las que se encuentra la tapa ganadora de TaPalma 2021 es extraordinaria: buñuelo con tiras de ternera en salsa de ostras, cilantro, lima y emulsión de chiles. Un ejemplo fascinante de cómo conquistar lo dulce y lo salado al mismo tiempo. Este restaurante es para los amantes de la comida en un entorno relajado con vistas al mar. Podrás encontrar carnes y mariscos de primera calidad ycuentan un gran mixólogo detrás de la barra preparando cócteles. Quédate hasta última hora y disfruta también de su club. Küchenchef Tito Verger, der auf der Preisverleihungsbühne im TaPalma zu Hause ist, ist eines der kulinarischen Genies Mallorcas. Der gebürtige Mallorquiner, der im Herzen ein Reisender ist, hat die letzten 20 Jahre damit verbracht, sein Handwerk zu perfektionieren, indem er die Aromen kulinarischer Hotspots aus aller Welt kennengelernt hat. Seine Tapas im Rosa del Mar Restaurant & Club sind außergewöhnlich, zu dem auch sein TaPalma-Gewinner 2021 gehört: Buñuelo mit Rindfleischstreifen in Austernsauce, Koriander, Limette und Chili-Emulsion. Ein tolles Beispiel dafür, wie man Süßes und Herzhaftes gleichzeitig erobern kann. Dieses Restaurant ist etwas für eingefleischte Feinschmecker in einer entspannten Umgebung mit Mini-Blick aufs Wasser. Es gibt auch hochwertiges Fleisch und Meeresfrüchte, und hinter der Bar steht ein großartiger Barkeeper, der Cocktails zubereitet. Wenn Sie länger bleiben, haben Sie Zugang zum hauseigenen Club.

Dársena de Ca’n Barbarà s/n, Palma Tel +34 690 837 947 · www.rosadelmarrestaurante.com

44

Chef Tito Verger



Palma

Lume & Co Steakhouse C/ dels Reis, 64, Palma · Tel +34 971 104 295 · www.lumerestaurante.com

Lume & Co Restaurant is only 10 minutes by car from the centre of Palma and offers hungry city dwellers a rustic dining experience in what used to be the stables of the renowned Son Berga Castle. It has been beautifully renovated and blends rustic Mallorcan stone with patio lighting, Mediterranean textiles and big old olive trees. This is an excellent place for anyone tired of the heat and bustle of the city and needs to replenish. In the winter months, there is a roaring log fire and in the summer a fab patio area that offers a shaded respite. Octopus with potatoes and volcanic salts, seafood soup with saffron and flambeed prawns and a great sirloin steak are just some of the winning dishes to enjoy. We would recommend Lume & Co for families and large groups.

46

El restaurante Lume & Co está a sólo 10 minutos en coche del centro de Palma y ofrece una experiencia gastronómica rústica en lo que solían ser los establos del famoso castillo de Son Berga. El espacio se ha renovado completamente y combina la piedra rústica mallorquina con la iluminación del patio, los tejidos mediterráneos y los grandes olivos. Es un lugar excelente para quien esté cansado del bullicio de la ciudad y necesite reponer fuerzas. En los meses de invierno, hay un fuego de leña y, en verano, una fabulosa zona de patio que ofrece un respiro a la sombra. Pulpo con patatas y sales volcánicas, sopa de marisco con azafrán y langostinos flameados y un estupendo solomillo son algunos de los platos ganadores que se pueden degustar. Recomendamos Lume & Co para familias y grupos grandes.

Das Restaurant Lume & Co liegt nur 10 Autominuten vom Zentrum Palmas entfernt. Es bietet hungrigen Stadtbewohnern ein traditionelles Geschmackserlebnis in den ehemaligen Stallungen der berühmten Burg Son Berga. Wunderschön renoviert, verbindet es rustikalen mallorquinischen Stein mit Terrassenbeleuchtung, mediterranen Textilien und großen uralten Olivenbäumen. Dies ist ein hervorragender Ort für alle, die der Hitze und der Hektik der Stadt überdrüssig sind und neue Energie tanken möchten. In den Wintermonaten gibt es ein knisterndes Kaminfeuer und im Sommer einen tollen Innenhof, der Schatten spendet. Oktopus mit Kartoffeln und Vulkansalz, Meeresfrüchtesuppe mit Safran und flambierten Garnelen und ein großartiges Lendensteak sind nur einige der ausgezeichneten Gerichte, die man hier genießen kann. Wir empfehlen das Lume & Co für Familien und größere Gruppen.


YOUR B I G TA B LE IN MALLORCA

Fast and easy delivery. Personalised to your taste. Made to measure to fit your home.

CALL US TODAY C/Paraires, 23c, Palma

|

+34 971 72 95 50

|

info@thebigtablestudio.com

|

www.casa-lima.es


Palma

La Mujer de Verde There’s lots to say about La Mujer de Verde. In-the-know foodies will know that the owner, Juanjo Ramírez, is the former owner of Bon Lloc - one of the first vegetarian restaurant to open in Mallorca. He was well and truly ahead of the green curve with his innovative plant-based menu, which for many years was one of the very few places cooking quality vegetarian dishes. Now he’s said ‘goodbye to before’ and opened a new restaurant, La Mujer de Verde - this time joined by his children. Get the daily-changing menu and enjoy down-to-earth plant renditions from around the world. Pasta with wok veggies, tandoori with basmati rice and vegan tacos are possible inclusions alongside a weekly-changing Mezze platter. The lunchtime menu is a must, as is the dinner version which is Thursday to Saturday from 7:30pm. Hay mucho que decir sobre La Mujer de Verde. Los expertos en gastronomía sabrán que el propietario, Juanjo Ramírez, es el antiguo cerebro de Bon Lloc. El primer restaurante vegetariano que se abrió en Mallorca. Se adelantó a la tendencia verde con su innovador menú basado en plantas, que durante muchos años fue uno de los pocos lugares que cocinaban platos vegetarianos de calidad. Ahora ha dicho „adiós a lo de antes“ y ha abierto un nuevo restaurante, La Mujer de Verde, esta vez acompañado por sus hijos. Prueba el menú que cambia a diario y disfruta de interpretaciones vegetales de todo el mundo con los pies en la tierra. La pasta con verduras al wok, el tandoori con arroz basmati y los tacos veganos son posibles inclusiones junto con un plato de Mezze que cambia cada semana. El menú del mediodía es imprescindible, al igual que la cena que empiezaa las 19.30h de jueves a sábado. Über La Mujer de Verde gibt es eine Menge zu sagen. Eingeweihte Feinschmecker wissen, dass der Besitzer, Juanjo Ramírez, der ehemalige Kopf des Bon Lloc ist. Das allererste vegetarische Restaurant, das auf Mallorca eröffnet wurde. Mit seiner innovativen vegetarischen Speisekarte war er der grünen Welle weit voraus und gehörte viele Jahre lang zu den wenigen Restaurants, die hochwertige vegetarische Gerichte anboten. Jetzt hat er sich von der Vergangenheit verabschiedet und ein neues Restaurant, La Mujer de Verde, eröffnet - dieses Mal mit seinen Kindern. Freuen Sie sich auf die täglich wechselnde Speisekarte und genießen Sie bodenständigen vegetarischen Variationen aus aller Welt. Nudeln mit Wok-Gemüse, Tandoori mit Basmatireis und vegane Tacos gehören ebenso dazu wie eine wöchentlich wechselnde Mezze-Platte. Das Mittagsmenü ist ein Muss, ebenso wie die Version am Abend, Donnerstag bis Samstag ab 19.30.

Plaza Porta de Santa Catalina, 1 , Palma Tel +34 871 173 739 · www.lamujerdeverde.com

48

Chef Juanjo Ramírez and his children


Palma

49


Palma

La Caña Palma Passeig de Sagrera, 3, Palma · Tel +34 600 46 60 81 · www.lacanapalma.com

Near Palma Cathedral, there are many restaurants brimming with Spanish foodie flair. However, very few in such close proximity are playing the tapas game as well as La Caña Palma. With a fresh, deep-sea design spin and a colourful Mediterranean menu, this Spanish tapas restaurant is perfect for those after a tasty lunch or dinner near La Seu and Palma marina. The menu at La Caña Palma is all tapas, although of varying sizes and tastes. Vegan and vegetarian options are available, but the spotlight really shines on the seafood and meats. Stand-out dishes include the Gilda La Caña (anchovy-stuffed olives with mackerel and green chilli juice) and tomato and stracciatella with pesto salad. Where possible, all the ingredients are sourced in Mallorca or from local suppliers within mainland Spain. A must-try in Palma if you love seafood.

50

Cerca de la Catedral de Palma, hay muchos restaurantes que rebosan estilo gastronómico español. Sin embargo, muy pocos a tan poca distancia ofrecen una amplia selección de tapas tan buenas como La Caña Palma. Con un diseño fresco y profundo y un gran menú mediterráneo, este restaurante de tapas español es perfecto para aquellos que buscan un sabroso almuerzo o cena cerca de La Seu y el puerto de Palma. El menú de La Caña Palma es todo tapas, aunque de diferentes tamaños y sabores. Hay opciones veganas y vegetarianas, pero el protagonismo es sin duda de los mariscos y las carnes. Nuestra primera ronda de tapas incluyó la Gilda La Caña (aceitunas rellenas de anchoa con caballa y jugo de guindilla verde) y ensalada de tomate y stracciatella con pesto. En la medida de lo posible, todos los ingredientes proceden de Mallorca o de proveedores locales de la península. Una visita obligada en Palma si te gusta el marisco.

In der Nähe von Palmas Kathedrale gibt es viele Restaurants mit spanischem Flair. Allerdings liegen nur wenige so nah an der Kathedrale und bieten so köstliche Tapas wie das La Caña Palma. Dieses spanische Tapas-Restaurant mit seinem neuen Design und einer großartigen mediterranen Speisekarte ist perfekt für alle, die ein leckeres Mittag- oder Abendessen in der Nähe von La Seu und dem Yachthafen von Palma genießen möchten. Die Speisekarte im La Caña Palma besteht ausschließlich aus Tapas, allerdings in verschiedenen Größen und Geschmacksrichtungen. Vegane und vegetarische Optionen sind vorhanden, aber das Hauptaugenmerk liegt auf Meeresfrüchten und Fleischgerichten. Unsere erste Tapas-Runde umfasste die Gilda La Caña (mit Sardellen gefüllte Oliven mit Makrele und grünem Chilisaft) und Tomaten-Stracciatella mit Pesto-Salat. Wann immer möglich, werden alle Zutaten aus Mallorca oder von lokalen Lieferanten auf dem spanischen Festland bezogen. Ein Muss in Palma, wenn Sie Meeresfrüchte lieben.


Palma

A

D I F F E R E N T

Plaça Antoni Mus, 2 - 07500 Manacor

I

S H O P

moblesriera@moblesriera.com

I

971 55 16 95


Palma

SUR Looking at SUR on La Rambla, you’d be forgiven for thinking that it’s the new kid on the block. The owners, however, are not new to Palma’s culinary world, having come from La Trastienda - a popular tapas bar located around the corner. At first glance, the menu seems simple - typical Spanish tapas include Ibericó ham croquettes and chargrilled artichokes. But don’t be fooled. Chef Clara Ribas Cano is not alone in the kitchen, as she is joined by sushi chef Bruno Silva. Together, they’ve created an interesting Mediterranean cross Asian menu which offers diners a choice. Homemade makis and nigiris sit comfortably alongside fine tapas and a ‘plato del día’. If you’re in the centre of Palma, this hushed, hidden restaurant lends itself nicely to a relaxed lunch in good company. Al ver SUR en La Rambla, es fácil que puedas pensar que hay nuevo restaurante en el barrio. Sin embargo, los propietarios no son nuevos en el mundo culinario de Palma, ya que proceden de La Trastienda, un popular bar de tapas situado a la vuelta de la esquina. A primera vista, el menú parece sencillo: las típicas tapas españolas incluyen croquetas de jamón ibérico y alcachofas a la parrilla. Pero no te dejes engañar. La chef Clara Ribas Cano no es la única en la cocina, ya que junto a ella trabaja el experto en sushi Bruno Silva. Juntos, han creado un menú mediterráneo con toques asiáticos que ofrece a los comensales la posibilidad de elegir. Los makis y niguiris caseros están cómodamente acompañados de buenas tapas y un estupendo “plato del día”. Si estás en el centro de Palma, este silencioso y discreto restaurante se presta a una relajada comida en buena compañía. Wenn man das SUR auf La Rambla sieht, könnte man meinen, dass es neu auf dem Markt ist. Die Besitzer sind jedoch keine kulinarischen Neulinge in Palma, denn sie kommen von La Trastienda - einer beliebten Tapas-Bar, die sich einst um die Ecke befand. Auf den ersten Blick scheint die Speisekarte einfach: typisch spanische Tapas wie Kroketten mit iberischem Schinken und gegrillte Artischocken. Aber lassen Sie sich nicht täuschen. Chefköchin Clara Ribas Cano ist nicht die einzige Köchin in der Küche, an ihrer Seite arbeitet der Sushi-Experte Bruno Silva. Gemeinsam haben sie ein asiatisches, mediterranes Menü zusammengestellt, das den Gästen eine große Auswahl bietet. Hausgemachte Makis und Niguiris, sowie feine Tapas und ein „plato del día“. Wenn Sie sich im Zentrum von Palma befinden, ist das ruhig gelegene, versteckte Restaurant hervorragend für ein entspanntes Mittagessen in guter Gesellschaft.

La Rambla, 17, Palma Tel +34 971 29 65 45 · www.restaurantesur.es

52


Palma

53


Palma

Zaranda at Hotel Es Príncep Hotel Es Princep - C/ Bala Roja, 1, Palma · Tel +34 680 60 25 80 · www.zaranda.es

r

Mi c

in S

ta

hel

It is not unusual to hear of restaurants that move location, but so few have done it four times and even fewer still while maintaining such Michelin star grace. Enter Zaranda. Fernando P. Arellano’s first was born in Madrid, then followed his second in Llucmajor, third in Es Capdellà and now the star chef sets his stage in Palma at the 5-star Hotel Es Príncep. Zaranda is one of the most awarded restaurants in Mallorca by the Michelin Guide and Palma’s historic quarter has never seen anything like it. Housed in a former tannery, diners will notice connections in the names of some of its appetisers. Choose from two unusually named tasting menus, Dermis and Epidermis, and embark on a never-tasted-before journey through food. Freshly open picked pearls, spicy rock octopus and pig trotter jacket and lentils say it all. This is Mallorca’s culinary scene at the top of its game.

54

No es raro oír hablar de restaurantes que cambian de ubicación, pero muy pocos lo han hecho cuatro veces y menos aún manteniendo las estrellas Michelin. Nos referimos a Zaranda. El primer restaurante de Fernando P. Arellano nació en Madrid, luego siguió el segundo en Llucmajor, el tercero en Es Capdellà y ahora el chef estrella pone su escenario en Palma en el hotel de 5 estrellas Es Príncep.Zaranda es uno de los restaurantes más premiados de Mallorca por la Guía Michelin y el casco histórico de Palma nunca ha visto nada igual. Ubicado en una antigua curtiduría, los comensales notarán las conexiones en los nombres de algunos de sus aperitivos. Elije entre dos menús de degustación de nombre inusual, Dermis y Epidermis, y embárcate en un viaje gastronómico como nunca antes habías probado. Las perlas encurtidas raifort y caviar, el pulpo de costa con espuma de “All i pebre” y abrigo de manitas con guiso de lentejas lo dicen todo. Podríamos decir que es la escena culinaria de Mallorca en lo más alto.

Es ist nicht ungewöhnlich, dass Restaurants ihren Standort wechseln, jedoch nur wenige tun dies viermal und bewahren dabei den Michelin-Stern. Hier ist das Zaranda. Das erste Restaurant von Fernando P. Arellano‘s wurde in Madrid eröffnet, dann folgte das zweite in Llucmajor, das dritte in Es Capdellà und jetzt setzt der Sternekoch seine Bühne in Palma im 5-Sterne-Hotel Es Príncep fort. Zaranda ist eines der meist ausgezeichneten Restaurants auf Mallorca und Palmas Altstadt hat so etwas noch nie gesehen. Das Restaurant ist in einer ehemaligen Gerberei untergebracht, und die Namen einiger Vorspeisen weisen auf Verbindungen hin. Nachdem Sie eines der beiden ungewöhnlich benannten Degustationsmenüs, „Dermis“ bzw. „Epidermis“, gewählt haben, beginnt eine unvergleichliche Genussreise durch die Küche. Frisch gepflückte Perlen, pikante Felsenkrake und Schweinsfüßchen mit Linsen sagen alles aus. Das ist die kulinarische Szene Mallorcas auf höchstem Niveau.


WHERE YOUR HOME BEGINS C/ALICANTE 43, CALVIÀ

CSVCONSTRUCCION.COM

TEL. 971 699 077


Palma

The Merchants at Palacio Can Marqués C/dels Apuntadors, 15, Palma · Tel +34 871 520 289 · www.merchantspalma.com

Within the walls of the iconic 5-star hotel Palacio Can Marques is The Merchants, owned by Five Sense Collection. Edgar Lagassi, with partners Andrius Kulbokas and Mariusz Szymecki, draw inspiration from the restaurant’s proximity to the sea and historical location, where originally merchants and sailors would come to buy and sell. Cocktails are strong here and set the tone for what’s to come - a delightful offering of fresh seafood and premium steaks. Signature dishes include the Reef and Beef, involving a 400g rib eye steak, half a lobster and a generous helping of fries, salad and garlic butter. Lighter dishes are served too as well as shareable dishes for larger groups. The Merchants easily pulls off the elegance of a palace with a cool surf and turf feel. A must visit when in the old part of Palma.

56

Dentro de las paredes del emblemático hotel de 5 estrellas Palacio Can Marques se encuentra The Merchants, propiedad de Five Sense Collection. Edgar Lagassi está al frente del concepto junto con sus socios Andrius Kulbokas y Mariusz Szymecki, habiéndose inspirado en su proximidad al mar y en su ubicación histórica, donde originalmente los mercaderes y marineros venían a comprar y vender. Los cócteles son estupendos y marcan el tono de lo que está por venir: una extraordinaria oferta de marisco fresco y carnes de primera calidad. Entre los platos estrella se encuentra el Reef and Beef, que incluye un filete de 400 g, media langosta y una generosa ración de patatas fritas, ensalada y mantequilla de ajo. También se sirven platos más ligeros, y hay platos para compartir para grupos más grandes. The Merchants logra mezclar con brillantez la elegancia de un palacio con el estilo surf. Una visita obligada en el casco antiguo de Palma.

In den Mauern des kultigen 5-Sterne-Hotel Palacio Can Marques befindet sich The Merchants, das zur Five Sense Collection gehört. Edgar Lagassi (zusammen mit seinen Geschäftspartnern Andrius Kulbokas und Mariusz Szymecki) steht hinter diesem Konzept und hat sich von der Nähe zum Meer und dem historischen Standort, an dem ursprünglich Kaufleute und Seeleute verhandelten, inspirieren lassen. Die Cocktails sind ausgezeichnet und geben den Ton an für das, was kommt - ein außergewöhnliches Angebot an frischen Meeresfrüchten und erstklassigen Steaks. Zu den typischen Gerichten gehört das „Reef and Beef“, das ein 400 g schweres Rib-Eye-Steak, einen halben Hummer und eine großzügige Portion Pommes frites, Salat und Knoblauchbutter umfasst. Leichtere Gerichte, sowie Gerichte zum Teilen für größere Gruppen werden ebenso serviert. Das Merchants schafft es auf brillante Weise, die Eleganz eines Palastes mit einem coolen Surf-and-Turf-Feeling zu verbinden. Ein Muss bei einem Besuch in der Altstadt von Palma.


Palma

57


Palma

r

Mi c

in S

ta

DINS Santi Taura

hel

at El Llorenç Parc de la Mar Santi Taura is a name well-known by Mallorcans interested in gastronomy. The local chef enriches his creative dishes with the “historical memory” of Balearic cuisine, pleasing the traditionalist, as well as the adventurous diner. Taura’s original DINS, meaning ‘inside’ in Mallorcan, offers an intimate setting with a superb tasting menu. Dishes like fish with capers and lamb with plums might seem simple, but listening to the history behind their recipes is what makes DINS a classic. Reserve a seat at the chef’s counter to see Santi Taura at work and if you feel inquisitive, ask the chef about the recipe books of Convent of Santa Clara - just one of many historical places where Santi has taken inspiration. “I never change the ingredients,” Santi says, “I only update the recipes.” Santi Taura se ha consolidado como un nombre propio entre aquellos que están interesados en la gastronomía. El chef local enriquece sus platos creativos con la “memoria histórica” de la cocina balear, complaciendo tanto al comensal tradicional como al aventurero. El original DINS de Santi Taura, que significa “dentro” en mallorquín, ofrece un ambiente íntimo con un magnífico menú degustación. Platos como el pescado con alcaparras y el cordero con ciruelas pueden parecer sencillos, pero escuchar la historia que hay detrás de sus recetas es lo que convierte a DINS en un clásico. Reserva un asiento en la zona del mostrador del chef para ver a Santi Taura trabajando y, si te sientes curioso, pregunta al chef por los libros de recetas del Convento de Santa Clara, uno de los muchos lugares históricos en los que Santi se ha inspirado. “Nunca cambio los ingredientes”, dice Santi, “solo actualizo las recetas.” Santi Taura ist ein Name, den alle gastronomisch interessierten Mallorquiner kennen. Der einheimische Chefkoch bereichert seine kreativen Gerichte mit dem „historischen Gedächtnis“ der balearischen Küche und erfreut damit sowohl den Konservativen als auch den abenteuerlustigen Esser. Das Original DINS von Taura, was auf Mallorquinisch ‚innen‘ bedeutet, bietet einen intimen Rahmen mit einem hervorragenden Degustationsmenü. Gerichte wie Fisch mit Kapern und Lamm mit Pflaumen mögen einfach erscheinen, aber wenn man die Geschichte hinter den Rezepten hört, wird das DINS zu einem Klassiker. Reservieren Sie einen Platz an der Cheftheke, um Santi Taura bei der Arbeit zuzugucken. Bei großer Neugier, können Sie den Küchenchef nach den Rezeptbüchern des Klosters Santa Clara fragen- einer von vielen historischen Orten, an denen Santi sich inspirieren ließ. „Ich ändere nie die Zutaten“, sagt Santi, „ich aktualisiere nur die Rezepte.“

Plaza de Llorenç Villalonga, 4, Palma Tel +34 656 738 214 · www.dinssantitaura.com

58

| Chef Santi Taura


Alaró

Port d’Andratx

Santanyí

FÁ B RI CA - TI ENDA

T I E N DA

TIENDA

TIE NDA

Ctra. Alaró, km 4. 07340 Alaró, Mallorca

Calle Isaac Peral, 58. 07157 Port d’Andratx, Mallorca

Carrer de sa Guardia Civil, 11. 07650 Santanyí, Mallorca

Calle Nueva de Marbella, 5. 29660 Marbella, Málaga

ww w. to ny mo ra . co m

Marbella


Palma

Arume C/ San Miguel, 83, Palma · Tel +34 971 214 121 · www.tomeumarti.com Located on Calle San Miguel, Arume is everything you’d expect from a chef who loves Eastern and Spanish cuisine in equal measure. Menu highlights include sea urchin parcels in tempura, hosomakis and dim sum of duck, foie and shitake mushrooms. And just when you think the concept is totally Asian, chef Tomeu Martí surprises with dashes of Mallorcan goat cheese. A monthly-changing tasting menu also seals the deal. Situado en la calle San Miguel, Arume es todo lo que se puede esperar de un chef que ama la cocina oriental y española a partes iguales. Los platos más destacados del menú son los Atadillos de gamba y erizo de mar en tempura, variación de hosomakis y Dim Sum de pato, foie y shiitakes. Y justo cuando crees que el concepto es totalmente asiático, el chef Tomeu Martí sorprende con toques de queso de cabra mallorquín. El menú de degustación, que cambia mensualmente, también es una muy buena opción. Das in der Calle San Miguel gelegene Arume bietet alles, was man von einem Koch erwarten kann, der die fernöstliche und spanische Küche gleichermaßen liebt. Zu den Highlights der Speisekarte gehören Garnelen- und Seeigel-Tempura-Bündel, eine Variation von Hosomakis und Dim Sum mit Ente, Gänseleber und Shiitake. Und wenn man denkt, das Konzept sei rein asiatisch, überrascht Küchenchef Tomeu Martí mit einer Prise mallorquinischem Ziegenkäse. Ein monatlich wechselndes Degustationsmenü rundet das Angebot ab.

La Vieja de Jonay Hernández Plaza Raimundo Clar, 11, Palma · Tel +34 871 531 731 · www.lavieja.net A hit with the critics and locals alike, La Vieja takes the creative cuisine of the Canary Islands and marries it with culinary art. Head chef and owner Jonay Hernández is a visionary, and it shows - squid tartar circled in primary colours and a chocolate tart in the shape of Tenerife (with its own pourable sea) exudes culinary play. This is imaginative cooking and its location is perfect - in the cool district of Sa Gerreria. La Vieja es un éxito tanto en críticas como con el público, y combina la cocina creativa de las Islas Canarias con el arte culinario. El jefe de cocina y propietario, Jonay Hernández, es un visionario, y se nota: el tartar de calamar y la tarta de chocolate con forma de Tenerife (con su propio mar) destacan sobre la mesa. Es una cocina creativa y su ubicación es perfecta, en el barrio de Sa Gerreria. Das La Vieja, das bei Kritikern und Einheimischen gleichermaßen beliebt ist, verbindet die kreative Küche der Kanarischen Inseln mit kulinarischer Kunst. Chefkoch und Besitzer Jonay Hernández ist ein Visionär, und das merkt man - Tintenfischtartar in Primärfarben und eine Schokoladentorte in Form von Teneriffa (mit gießbarem Meer) glänzt auf dem Tisch. Das ist phantasievolle Küche mit idealer Lage, im Viertel Sa Gerreria.

60


Scan to learn more!

WHEAT STRAW. LASTS IN YOUR CUP, MELTS IN THE OCEAN. NOW AVAILABLE IN THE BALEARIC ISLANDS. THE STRAW COMPANY ESPAÑA SL

+34 645 57 10 95

STRAWCOMPANYSPAIN


Palma Mi c

r

Marc Fosh

in S

ta

hel

at Hotel Convent de la Missió

Aromata

Inside the 17th-century former monastery, Hotel Convent de la Missió is one of Spain’s most talked-about British chefs. Michelin star winner since 2014, Marc Fosh is synonymous with Mediterranean cooking with a conscience. Everything that he does is seasonal, local and homegrown at Fosh Farm. The fillet of turbot is cooked to glistening perfection served with cauliflower puree and the fillet of Iberian pork with sweet potato is melt-in-themouth great. The wine list spotlights some of Europe’s best winemaking. En el interior del antiguo monasterio del siglo XVII, el Hotel Convent de la Missió, se encuentra uno de los chefs británicos más conocidos de España. Ganador de una estrella Michelin en 2014, Marc Fosh es sinónimo de cocina mediterránea con conciencia. Todo lo que hace es de temporada, local y de la cosecha propia de Fosh Farm. El filete de rodaballo está cocinado a la perfección servido con puré de coliflor y el filete de cerdo ibérico con boniato se derrite en la boca. La carta de vinos destaca algunas de las mejores elaboraciones europeas. Im ehemaligen Kloster aus dem 17. Jahrhundert, dem Hotel Convent de la Missió, ist einer der bekanntesten britischen Köche Spaniens zu Gast. Marc Fosh, seit 2014 mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet, ist ein Synonym für mediterrane Küche mit gutem Gewissen. Alles, was er macht, ist saisonal, lokal und auf der Fosh Farm selbst angebaut. Das Filet vom Steinbutt ist perfekt gegart und wird mit Blumenkohlpüree serviert, und das Filet vom iberischen Schwein mit Süßkartoffeln ist einfach zum Dahinschmelzen. Auf der Weinkarte finden sich einige der besten europäischen Tropfen.

Back-to-the-land can be an overhyped phrase. For Andreu Genestra, however, it forms a necessary approach to cooking that’s based on minimal mileage. Always in season and never sourced from far-flung places, the menu at Aromata is representative of the native classics – coca, pork fillet with sobrasada sauce and a marbled almond cake to name but three. Our insider tip: go at lunch for an utterly reasonable midday menu. Volver a la tierra puede ser una frase sobrevalorada. Para Andreu Genestra, sin embargo, constituye un enfoque necesario de la cocina que se basa en el kilometro cero. Siempre de temporada y nunca de lugares lejanos, el menú de Aromata es representativo de los clásicos autóctonos: coca, solomillo de cerdo con salsa de sobrasada y una tarta de almendras marmolada, por nombrar sólo tres. Nuestro consejo: es una gran opción para comer al mediodía y disfrutar de un menú a precio muy razonable. Zurück aufs Land kann ein überbewerteter Begriff sein. Für Andreu Genestra ist es jedoch ein notwendiger Ansatz für eine Kochkultur, die auf minimalen Transportwegen basiert. Die Speisekarte im Aromata ist immer saisonal und wird nie von weit entfernten Standorten bezogen. Auf der Speisekarte stehen einheimische Klassiker wie Coca, Schweinefilet mit SobrasadaSauce und ein marmorierter Mandelkuchen, um nur drei zu nennen. Unser Geheimtipp: Besuchen Sie das Restaurant mittags für ein besonders preiswertes Mittagsmenü.

C/ de la Missió, 7A, Palma Tel +34 971 720 114 · www.marcfosh.com

62

C/ Concepción, 12, Palma Tel +34 971 495 833 · www.aromatarestaurant.com



Palma

Fera Restaurant & Bar C/ de la Concepció, 4, Palma · Tel +34 682 319 471 · www.ferapalma.com Incorporating philosophies of feng shui with sensuous design and striking contemporary art in a beautifully restored old palace, Fera scores high on aesthetics. But it’s the inventive menu of ‘Borderless Mediterranean’ fusion cooking combining the local with the exotic that really takes this restaurant to the next level. Chef Simon Petutschnig combines flavours of the East with the best ingredients from the Mediterranean. Impossible to resist and so worthy of a Michelin star. Fera destaca por su cuidada estética, ya que incorpora la filosofía del feng shui con un diseño sensual y un arte contemporáneo sorprendente en un antiguo palacio bellamente restaurado. Pero es el ingenioso menú de cocina de fusión “Mediterráneo sin fronteras” que combina lo local con lo exótico, lo que realmente lleva a este restaurante al siguiente nivel. El chef Simon Petutschnig combina los sabores de Oriente con los mejores ingredientes del Mediterráneo. Imposible resistirse y digno de una estrella Michelin. Fera verbindet die Philosophie des Feng Shui mit sinnlichem Design und beeindruckender zeitgenössischer Kunst in einem wunderschön restaurierten alten Palast und punktet mit seiner Ästhetik. Es ist die einfallsreiche Speisekarte der „grenzenlosen mediterranen“ Fusionsküche, die das Einheimische mit dem Exotischen verbindet, die dieses Restaurant wirklich außergewöhnlich macht. Küchenchef Simon Petutschnig kombiniert die Aromen des Fernen Ostens mit den besten Zutaten aus dem Mittelmeerraum. Einfach unmöglich zu widerstehen und eines Michelin-Sterns mehr als würdig.

De Tokio A Lima at Hotel Can Alomar C/ Sant Feliu, 1, Palma · Tel +34 871 592 002 · www.detokioalima.com De Tokio a Lima is amongst the top restaurants in Palma for an à la carte menu – ideal between hours of shopping and city sightseeing. It is located above the Golden Mile, making it sought-after for its combination of sandstone terrace and German de Bernardi’s culinary reinterpretations - including a favourite of ours: tuna tartar with guava dressing. Enjoy a trendy fusion of Japanese, Peruvian, and Mediterranean cuisine accompanied by the warm hum of Palma below. De Tokio a Lima es uno de los mejores restaurantes de Palma para disfrutar de un menú a la carta, ideal entre ir de compras y visitar la ciudad. Está situado sobre la Milla de Oro, por lo que es muy solicitado por su combinación de terraza de piedra arenisca y las reinterpretaciones culinarias de Germán de Bernardi, entre las que se encuentra una de nuestras favoritas: el tartar de atún con aderezo de guayaba. Disfruta de una moderna fusión de cocina japonesa, peruana y mediterránea acompañada del característico bullicio de Palma. Das De Tokio a Lima gehört zu den besten Restaurants in Palma, wenn es um ein À-la-carte-Menü geht - ideal zwischen stundenlangem Shopping und Sightseeing. Es liegt oberhalb der Goldenen Meile und ist wegen seiner Kombination aus Sandsteinterrasse und kulinarischer Neuinterpretation von German de Bernardis sehr beliebt - darunter auch unser Favorit: Thunfischtartar mit Guavendressing. Genießen Sie eine trendige Mischung aus japanischer, peruanischer und mediterraner Küche, begleitet vom warmen Treiben in Palma.

64


Palma

SUNDECK - GRAND POOL RESTAURANT - SUSHI/RAW BAR COCKTAIL BAR - SOCIAL CLUB MASSAGE - VALET PARKING Carretera de Palma a, Ctra. Andrtax, Km. 20, 07160 Costa de la Calma, Mallorca

65


Palma

La Malvasia Plaza del Mercat, 15, Palma · Tel +34 871 51 20 05 · www.lamalvasiamallorca.com In the centre of Palma, the delightful shady square of Plaza del Mercat is home to La Malvasia, a bright red restaurant with a special offering. If it’s not a banquet of burgers, tacos and fresh fish that gets you excited, then a chilled bottle of their very own white wine will. Made in Banyalbufar from a grape of the same name, La Malvasia goes above and beyond in its attention to detail. En el centro de Palma, la encantadora plaza del Mercat alberga La Malvasía, un restaurante de color rojo con una oferta especial. Si no son las hamburguesas, tacos y pescado fresco lo que te entusiasma, entonces una botella fría de su propio vino blanco lo hará. Elaborado en Banyalbufar a partir de la uva del mismo nombre, La Malvasía va más allá gracias a su atención al detalle. Auf dem schönen, schattigen Plaza del Mercat, im Zentrum von Palma, befindet sich La Malvasia, ein knallrotes Restaurant mit einem besonderen Angebot. Wenn es nicht die Auswahl zwischen Burgern, Tacos und frischem Fisch ist, die Sie begeistert, dann eine kühle Flasche des hauseigenen Weißweins. La Malvasia wird in Banyalbufar aus der gleichnamigen Traube hergestellt und zeichnet sich durch seine Liebe zum Detail aus.

Restaurant Xalest at Hotel Concepció by Nobis C/ de la Concepció, 34, Palma · Tel +34 971 915 025 · www.concepciobynobis.com Hotel Concepció by Nobis opened in 2021 on the fringes of Palma Old Town. Once a soap factory, this historic property has been designed to impress and includes an equally stylish culinary experience at Restaurant Xalest. The chef at the helm is Xema Álvarez who wowed judges at the 2019 TaPalma and won, beating 50 top chefs in the city. Offering a colourful array of Mediterranean tapas, this is the place for typical Spanish sharing. El Hotel Concepció by Nobis abrió sus puertas en 2021 en los límites del casco antiguo de Palma. Esta propiedad histórica, que en su día fue una fábrica de jabón, ha sido diseñada para impresionar e incluye una experiencia culinaria igualmente elegante en el Restaurante Xalest. El chef al mando es Xema Álvarez, que cautivó a los jueces en el TaPalma 2019 y ganó, superando a 50 de los mejores chefs de la ciudad. Ofreciendo una colorida variedad de tapas mediterráneas, este es el lugar para compartir lo típico español. Das Hotel Concepció by Nobis wurde im Jahr 2021 am Rande der Altstadt von Palma eröffnet. Das historische Gebäude, das einst eine Seifenfabrik war, wurde so gestaltet, dass es beeindruckt und ein ebenso stilvolles kulinarisches Erlebnis im Restaurant Xalest anbietet. Chefkoch ist Xema Álvarez, der die Jury bei der TaPalma 2019 begeisterte und sich gegen 50 Spitzenköche der Stadt durchsetzte. Mit einer bunten Auswahl an mediterranen Tapas ist dies der richtige Ort genau der richtige Ort für das in Spanien so typische Teilen von Gerichten.

66


Palma

Auping Original, el sofisticado diseño de la cama más transpirable del mercado. Un somier inteligente y ajustable, fabricado a mano integramente en Holanda.

Plaça Antoni Mus, 2 07500 Manacor TFNO. 971 55 16 95 moblesriera@moblesriera.com

67


Palma

Botànic at Hotel Can Bordoy

Raw & Grill

The Brasserie at Hotel Cort

The chef at Botànic, Andrés Benitez, has created a plant-forward menu driven by his passion for healthy cuisine and organic ingredients. He provides an all-day experience of super-nutritious dishes that include ‘single-course meal’ combos, sharing platters and tapas that compromise nothing on flavour. Here, the worlds of green cuisine and optimum health come first. #greenisthenewsexy is what Botànic lives by. El cocinero al frente de Botànic, Andrés Benítez, ha creado una carta impulsado por su pasión por la comida saludable y por los ingredientes orgánicos. Ofrecen una carta ininterrumpida durante todo el día de platos altamente nutritivos, donde se incluyen platos combinados, opciones para compartir y tapas que no comprometen en nada al sabor. Aquí, el mundo de la cocina verde y la salud óptima son lo primero. El eslogan #verdeeselnuevosexy es el lema de Botànic. Der Chefkoch von Botànic, Andrés Benitez, hat ein Menü kreiert, das von seiner Leidenschaft für gesunde Küche und BioZutaten bestimmt wird. Abgesehen von den hervorragenden Degustationsmenüs, die wir probiert haben, wird ganztätig ein Menü mit gehaltvollen Gerichten geboten, darunter „EinGang-Menüs“, große Platten zum Teilen und Tapas, die nichts an Geschmack und Aromen einbüßen.Hier steht die Welt der grünen Küche und Gesundheit an erster Stelle. Der Slogan #greenisthenewsexy ist das Motto von Botànic.

An iconic destination like Plaza Cort calls for an equally impressive dining spot to admire it from. At the sophisticated Raw & Grill, as the name suggests, there is a dual focus on the raw bar offering and the smoky flavours produced on the kitchen’s charcoal grill. Whether sampling delicate fish or premium cuts of meat, the proteins shine, never camouflaged by lashings of sauce or unnecessary garnish. Vegetarian and vegan options are also available. Un destino tan emblemático como Plaza Cort requiere un lugar para comer igual de impresionante para admirarlo. En el sofisticado Raw & Grill, como su nombre indica, hay un doble enfoque en la oferta de la barra cruda y los sabores ahumados producidos en la parrilla de carbón de la cocina. Tanto si se trata de pescados delicados como de cortes de carne de primera calidad, las proteínas brillan, sin quedar camufladas por un montón de salsa o una guarnición innecesaria. También hay opciones vegetarianas y veganas. Ein ikonisches Ziel wie Plaza Cort verlangt nach einem ebenso beeindruckenden Ort, von dem man ihn aus bewundern kann. Im raffinierten Raw & Grill liegt der Schwerpunkt, wie der Name schon sagt, auf dem Rohkostangebot der Bar und den rauchigen Aromen, die auf dem Holzkohlegrill der Küche entstehen. Ob delikater Fisch oder erstklassige Fleischstücke - die Proteine glänzen, ohne dass sie durch viel Sauce oder unnötige Beilagen verdeckt werden. Vegetarische und vegane Optionen sind ebenfalls erhältlich.

C/ Forn de la Glória, 14, Palma Tel +34 871 871 202 · www.canbordoy.com/zvc

68

Plaza de Cort, 11, Palma Tel +34 971 21 33 00 · www.hotelcort.com


Palma

Mar de Nudos Marco di Loreto is the experienced restauranteur behind two successful restaurants in Palma: Anima Beach Club and the ever-popular Mar de Nudos. His second restaurant is arguably the most loved by locals, who book days ahead for his Mediterranean and Japanese menu. Two talented chefs are working together to create an innovative fare. Chef Diego Buitrago (a sushi expert) is responsible for the Japanese dishes and on the other side, Italian-born Chef Giovanni Chiodi is running the kitchen for the Mediterranean cuisine. All the way through, you can play between the two offerings. For example, you might start with a burrata fresca, follow up with a lobster Nigiri and end with a tiramisu. If you love both Italian and Japanese cuisine on equal par, Mar de Nudos is sure to satisfy. Marco di Loreto es el experimentado restaurador detrás de dos exitosos restaurantes en Palma: Anima Beach Club y el siempre popular Mar de Nudos. Su segundo restaurante es sin duda el más apreciado por los palmesanos, que reservan con días de antelación su menú mediterráneo y japonés. Dos talentosos chefs trabajan juntos para crear una propuesta innovadora para Mar de Nudos. El chef Diego Buitrago (experto en sushi) es el responsable de los platos japoneses. Por otro lado, el chef Giovanni Chiodi, de origen italiano, se encarga de la cocina mediterránea. A lo largo de esta experiencia culinaria, puedes jugar entre las dos cocinas. Por ejemplo, puedes empezar con una burrata fresca, seguir con un Niguiri de langosta y terminar con un tiramisú. Si te gusta la cocina italiana y la japonesa a partes iguales, Mar de Nudos seguro que te fascinará. Marco di Loreto ist der erfolgreiche Gastronom der zwei populären Restaurants in Palma: Dem Anima Beach Club und dem beliebten Mar de Nudos. Sein zweites Restaurant ist wohl das beliebteste bei den Einheimischen, die schon Tage im Voraus für sein mediterranes und japanisches Menü reservieren. Um im Mar de Nudos innovativste Küche zu kreieren, haben sich zwei talentierte Köche zusammengetan. Küchenchef Diego Buitrago (ein Sushi-Experte) ist für die japanischen Gerichte verantwortlich. Auf der anderen Seite leitet der in Italien geborene Küchenchef Giovanni Chiodi die Küche für die mediterranen Köstlichkeiten. Die ganze Zeit über können Sie zwischen den beiden Küchen wechseln. Zum Beispiel können Sie mit einer Burrata Fresca beginnen, danach folgt ein Hummer Niguiri und zum Abschluss ein Tiramisu. Wenn Sie die italienische und die japanische Küche gleichermaßen lieben, wird das Mar de Nudos Sie sicher zufrieden stellen.

C/ Muelle, 6, Palma Tel +34 971 214 722 · www.mardenudos.com

69


Palma

r

Mic

in S

ta

hel

Adrián Quetglas Paseo Mallorca, 20, Palma · Tel +34 971 781 119 · www.adrianquetglas.es Adrián Quetglas is a well-known one, after being on the Mallorca restaurant scene for several years (plus a Michelin star to his name) - and this spot proves why. Haute cuisine can often feel out of reach, overpriced and scarce. Not on Adrián Quetglas’ watch. Enjoy a reasonably priced lunch and dinner menu at his cosy, warmly-lit place on Paseo Mallorca and you’ll leave feeling full and fulfilled. Adrián Quetglas es muy conocido, después de haber estado en la escena de los restaurantes de Mallorca durante varios años (además de una estrella Michelin a su nombre) - y este lugar demuestra por qué. La alta cocina puede parecer a menudo inalcanzable, excesivamente cara y escasa. No con Adrián Quetglas. Disfruta de un menú de comida y cena a un precio razonable en su acogedor y cálido local del Paseo Mallorca y te irás con la sensación de estar lleno y satisfecho. Adrián Quetglas ist in der mallorquinischen Restaurantszene seit Jahren ein Begriff (nicht zuletzt wegen seines Michelin-Sterns) - dieses Lokal beweist, warum. Haute Cuisine kann sich oft unerreichbar, überteuert und nach wenig anfühlen. Nicht so bei Adrián Quetglas. Genießen Sie ein preisgünstiges Mittags- und Abendmenü in seinem gemütlichen, angenehm beleuchteten Lokal am Paseo Mallorca. Sie werden gesättigt und glücklich nach Hause gehen.

Schwaiger Xino’s Camino de La Vileta 39, 2º, Palma · Tel +34 971 666 819 · www.schwaiger.es Acclaimed German chef, Gerhard Schwaiger, has been honing his culinary skills on the island for several decades now, and it shows. The broadly Mediterranean menu combines flavours with finesse and flair, its dishes celebrating fresh island ingredients with an unfussy approach. Set on Palma’s outskirts, the unusual location also makes for some wonderful mountain views from the rooftop terrace. The atmosphere is charming and the service feels personal, making this a firm favourite near the capital. El aclamado chef alemán Gerhard Schwaiger lleva varias décadas perfeccionando sus habilidades culinarias en la isla, y eso se nota. Su propuesta, ampliamente mediterránea, combina sabores con delicadeza y estilo, sus platos celebran los ingredientes frescos de la isla con un enfoque poco exigente. Situado a las afueras de Palma, su inusual ubicación permite disfrutar de unas maravillosas vistas a la montaña desde la terraza de la azotea. El ambiente es encantador y el servicio es personal, lo que lo convierte en un favorito cerca de la capital. Der renommierte deutsche Küchenchef Gerhard Schwaiger hat seine kulinarischen Fähigkeiten seit mehreren Jahrzehnten auf der Insel verfeinert, und das merkt man. Die breit angelegte mediterrane Speisekarte kombiniert Aromen mit Finesse und Flair, wobei die Gerichte frische Inselzutaten mit einem schnörkellosen Ansatz zelebrieren. Durch die ungewöhnliche Lage am Stadtrand von Palma hat man von der Dachterrasse aus einen wunderbaren Blick auf die Berge. Die Atmosphäre ist charmant und der Service persönlich, was dieses Restaurant zu einem festen Favoriten in der Nähe der Hauptstadt macht..

70


Palma

Stagier

Duke

Happiness, that’s what stays in the memory after lunch at Stagier Bar, a small tapas restaurant in Santa Catalina owned by chef Joel Baeza and partner Andrea Sertzen. With just seven tables, this restaurant feels more like a cosy dwelling and instantly induces calm. The cuisine is Mediterranean but there are some welcome South American flavours that shine through owed to Joel’s Chilean roots. Felicidad. Esa es la sensación que se experimenta tras haber comido en el Stagier Bar, un pequeño restaurante de tapas de Santa Catalina, regentado por el chef Joel y su compañera, Andrea. Con solo siete mesas, este restaurante, que es como una acogedora casa, enseguida transmite calma. La cocina es mediterránea pero se da la bienvenida a sabores sur americanos que brillan como las raíces chilenas de Joel. Es un sitio que no debes perderte si quieres disfrutar de fantásticas tapas. Nach einem Mittagessen in der Stagier Bar stellt sich ein tiefes Gefühl der Glückseligkeit ein. Das kleine Tapas-Restaurant in Santa Catalina von Koch Joel und Partnerin Andrea verfügt gerade einmal über sieben Tische und erinnert an ein gemütliches Wohnzimmer. Die Küche ist mediterran, mit einigen südamerikanischen Aromen, die angesichts von Joels chilenischen Wurzeln durchscheinen. Dies ist der Ort in Palma, an dem man ein paar wirklich coole Tapas essen kann.

There’s no surfboard park outside the door, but this place – named after a Hawaiian surfing legend – exudes a relaxed surf shack ambience. Choose from a tempting selection of dishes, influenced by the cuisines of the Med, Asia, and South America. And while eating elegantly might feel out the window at Duke’s, remember that it is exactly the point. This is a laidback joint for foodies who just want to get stuck in. No hay un parque de tablas de surf en la puerta, pero este lugar -que lleva el nombre de una leyenda del surf hawaiano- desprende un ambiente relajado de cabaña de surf. Elije entre una tentadora selección de platos, influenciados por las cocinas del Mediterráneo, Asia y Sudamérica. Y aunque comer con elegancia puede parecer imposible en Duke’s, recuerda que de eso se trata. Se trata de un lugar relajado para los amantes de la comida que sólo quieren disfrutar de ella. Hier fehlen nur die Surfbretter vor der Tür! Das nach einer hawaianischen Surflegende benannte Restaurant hat das Ambiente eines echten Surfer-Treffpunkts. Die verlockenden Gerichte basieren auf einer mediterran-asiatischen Fusionküche mit südamerikanischen Einflüssen. Und auch wenn das elegante Essen im Duke‘s nicht die Aufmerksamkeit hat, ist das genau der Punkt. Das Duke‘s ist ein entspanntes Lokal für Feinschmecker, die es sich einfach gut gehen lassen wollen.

| Chef Joel Baeza

C/ d’Espartero, 11, Santa Catalina Tel +34 871041970 · www.stagierbar.com

C/ Soler, 36, Santa Catalina Tel +34 971 071 738 · www.dukepalma.com

71


Palma

Isaan Thai Cuisine C/ Pursiana, 14, Santa Catalina · Tel +34 971 158 679 · www.isaanthaicuisine.com It’s all about good-time vibes at the first Thai restaurant in Palma, whose authentic Thai dishes have attracted and re-attracted diners since 2017. The menu is indulgent but classic: duck-filled samosas, king prawn curry or Pad Thai loaded with freshly-made noodles. The semi-open kitchen creates an intimate atmosphere and by night, the room gleams with golden Buddhas and lanterns. If you’ve ever visited Thailand, this is the restaurant to transport you back. Todo son buenas vibraciones en el primer restaurante tailandés de Palma, cuyos auténticos platos tailandeses han atraído y vuelto a atraer a comensales desde 2017. El menú es exquisito pero clásico: samosas rellenas de pato, curry de langostinos o Pad Thai cargado de noodles recién hechos. La cocina semiabierta crea un ambiente íntimo y, por la noche, la sala brilla con budas y farolillos dorados. Si alguna vez has visitado Tailandia, este es el restaurante que te transportará al pasado. Es dreht sich alles um gute Laune im ersten thailändischen Restaurant in Palma, dessen authentische Gerichte seit 2017 immer wieder neue Gäste anlocken. Die Speisekarte ist köstlich und klassisch: Samosas mit Entenfüllung, Curry mit Riesengarnelen oder Pad Thai mit frisch zubereiteten Nudeln. Die halboffene Küche schafft eine intime Atmosphäre, und am Abend strahlt der Raum mit goldenen Buddhas und Laternen. Wenn Sie jemals in Thailand waren, werden Sie in diesem Restaurant dorthin, zurückversetzt.

El Txoko de Martín Plaza del Pont, Santa Catalina · Tel +34 871 004 080 · www.eltxokodemartin.com Basque for ‘the corner’ and pronounced ‘cho-ko’, ‘El Txoko’ aptly occupies a busy corner of Plaza del Pont – a bustling junction on the fringes of Santa Catalina. But more important is the ‘de Martín’, the man behind this instant hit opening - 12-time, Michelin-star chef Martín Berasategui. From cod with a traditional Basque leek sauce to Galician beef, there is no beating Martín at Northern Spanish cuisine that feels high-end without the haute. El Txoko, que en euskera significa “la esquina” y se pronuncia “cho-ko”, ocupa con acierto una concurrida esquina de la Plaza del Pont, un bullicioso cruce en la periferia de Santa Catalina. Pero lo más importante es el ‘de Martín’, el hombre que está detrás de esta apertura de éxito instantáneo. Martín Berasategui, chef con 12 estrellas Michelin. Desde el bacalao con salsa de puerros tradicional vasca hasta la ternera gallega, no hay quien le gane a Martín en la cocina del norte de España que se siente de primera sin serlo. Das „El Txoko“, baskisch für „die Ecke“ und „tscho-ko“ ausgesprochen, befindet sich an einer lebhaften Ecke der Plaza del Pont - eine pulsierende Kreuzung am Rande von Santa Catalina. Noch wichtiger ist das „de Martín“, der Mann hinter dieser sofortigen erfolgreichen Eröffnung. Der 12-fache Michelin-Sternekoch Martín Berasategui. Von Kabeljau mit traditioneller baskischer Lauch-Sauce bis hin zu galicischem Rindfleisch - die nordspanische Küche von Martín ist unübertroffen und hochwertig, ohne Haute Cuisine zu sein.

72


Palma

Vandal

Santa Restaurant & Bodega

An edgy exterior marked by striking graffiti has occasionally led Vandal to be mistaken for a nightclub. Chef Bernabé Caravotta is keen for the atmosphere to be informal, however, his calibre of cooking guarantees a sophisticated experience. This isn’t a place for hearty, filling mains, but a space to experiment with new flavours you may not have tried before. Find it just off Plaza Progreso, Santa Catalina’s busy main square. Una atrevida fachada marcada por un grafiti hace que el restaurante Vandal se confunda a menudo con un pub o club nocturno. Al chef, Bernabé Caravotta, le interesa crear un ambiente informal, aunque su nivel de cocina garantiza una sofisticada experiencia.No se trata de un lugar para degustar platos principales abundantes y llenarse, sino de un espacio en el que experimentar con nuevos sabores que posiblemente pruebes por primera vez. Se encuentra justo al lado de la Plaza Progreso, la concurrida plaza principal de Santa Catalina. Seine ausgefallene Fassade mit auffälligem Graffiti hat schon manches Mal dazu geführt, dass das Vandal für einen Nachtclub gehalten wurde. Dem Koch Bernabé Caravotta ist es wichtig eine zwanglose Atmosphäre zu erhalten, aber seine Kochkünste garantieren Ihnen ein erstklassiges gastronomisches Erlebnis.Das Vandal ist kein Ort für herzhafte, füllende Speisen. Hier können Sie vielmehr mit neuen, unbekannten Aromen experimentieren. Es liegt direkt an der Plaza Progreso, dem belebten Hauptplatz von Santa Catalina.

Dark and mysterious Santa Restaurant & Bodega opened in 2021 on Santa Catalina’s Calle Fábrica. Within a short time of opening, the restaurant received unprecedented popularity and still today, shows no sign of waning. There are two reasons for this. Firstly, celebrated chef Bernabé Caravotta (from Vandal) is in the kitchen and is renowned for his experimental cuisine. Secondly, the menu is themed on the seven deadly sins. An evil culinary twist seductive enough to lead diners astray. El oscuro y misterioso Santa Restaurant abrió sus puertas en 2021 en la calle Fábrica de Santa Catalina. Al poco tiempo de su apertura, el restaurante recibió una popularidad sin precedentes y, aún hoy, sigue estando en la cresta de la ola. Esto se debe a dos razones. En primer lugar, el célebre chef Bernabé Caravotta (de Vandal) está en la cocina y es conocido por su cocina experimental. En segundo lugar, el menú está tematizado por los siete pecados capitales. Un giro culinario maligno lo suficientemente seductor como para llevar a los comensales por el mal camino. Das dunkle und geheimnisvolle Santa Restaurant & Bodega wurde 2021 in der Calle Fábrica in Santa Catalina eröffnet. Bereits kurz nach der Eröffnung erfreute sich das Restaurant einer beispiellosen Beliebtheit, die bis heute nicht nachgelassen hat. Dafür gibt es zwei Gründe. Erstens steht hier der berühmte Koch Bernabé Caravotta (von Vandal) in der Küche, der für seine experimentelle Küche bekannt ist. Zweitens ist das Menü den sieben Todsünden gewidmet. Eine kulinarische und verführerische Wendung, um die Gäste in die Irre zu führen.

Plaza Progreso, 15, Santa Catalina Tel +34 871 045 174 · www.vandalpalma.com

C/ Fábrica, 18, Santa Catalina Tel +34 871 530 363 · www.santarestaurant.com

73


Southwest Sureste Südwesten

Bendinat

Southwest SUROESTE

|

SÜDWESTEN

Insider tip

RECOMENDACIONES EXPERTAS

GEHEIMTIPP Looking for a little slice of heaven in Santa Ponsa? Check out Adelfas by Jens for lovely homegrown produce and warm hearted service. ¿Buscas un pedacito de cielo en Santa Ponsa? Visita Adelfas by Jens, donde encontrarás productos de la tierra y un servicio muy amable. Sie suchen in Santa Ponsa nach einem Stückchen Himmel? Bei Adelfas by Jens finden Sie herrliche einheimische Produkte und einen herzlichen Service.

74


Southwest Sureste Südwesten

Restaurants in this area

RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND

La Gran Tortuga .......... 76 Christian’s Country Club .......... 77 Arratxa & Roots .......... 78 Es Fum .......... 80 Sa Clastra .......... 80 Arrels by Marga Coll .......... 81 La Terrazas del Bendinat .......... 81 Restaurante Bruno .......... 82 Astir Restaurant .......... 82 Lila .......... 83 Flanigan .......... 83 Max Garden .......... 84 Adelfas by Jens .......... 86 Blue Nest .......... 86 Verico .......... 87 Trespais .......... 87 Sumailla .......... 88 Latitud 39 .......... 88 Oliu .......... 89 Urbano .......... 89

Blue Nest

Las Terrazas del Bendinat

Adelfas by Jens

Arrels by Marga Coll

Restaurants not to miss

RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE ∙ INTERESSANTE RESTAURANTS

IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Wenn Sie als Familie essen gehen IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Wenn Sie ein romantisches Date planen IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM Si buscas un tesoro oculto Wenn Sie eine versteckte Perle suchen

84 .......... Max Garden 86 .......... Blue Nest 82 .......... Restaurante Bruno 78 .......... Arratxa & Roots 81 .......... La Terrazas del Bendinat 82 .......... Astir Restaurant 80 .......... Sa Clastra 81 .......... Arrels by Marga Coll 80 .......... Es Fum 83 .......... Lila 83 .......... Flanigan 88 .......... Sumailla 86 .......... Adelfas by Jens 87 .......... Trespais 77 .......... Christian’s Country Club

75


Southwest Sureste Südwesten

La Gran Tortuga Parking at this seafront restaurant might be tricky, but it’s worth it once you see the fabulous view overlooking Paguera Bay and the Malgrats Islands. La Gran Tortuga is not a new restaurant by any means - it opened in the 1970s at the start of Mallorca’s booming tourism era. The name comes from a rogue turtle found by Paguera’s fishermen, which humoured owner Pedro Otzoup at the time and inspired the name. Nowadays, La Gran Tortuga continues to offer a classic Spanish offering of tapas, paellas and meats with access to a great sea-view terrace. What is different, however, is the ownership. Chef Javier Soriano previously at Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa is now in charge and applies all his wisdom and winning recipes to a classic Mediterranean menu. Aparcar en este restaurante frente al mar puede ser complicado, pero merece la pena una vez que ves las fabulosas vistas de la bahía de Paguera y las Islas Malgrats. La Gran Tortuga no es un restaurante nuevo, ya que abrió sus puertas en la década de los 70, cuando el turismo en Mallorca estaba en pleno auge. El nombre proviene de una tortuga encontrada por los pescadores de Paguera, que hizo las delicias de su propietario, Pedro Otzoup, e inspiró el nombre. Hoy en día, La Gran Tortuga sigue ofreciendo una oferta clásica española de tapas, paellas y carnes con acceso a una gran terraza sobre el mar. Sin embargo, lo que lo que si ha cambiado es la propiedad. El chef Javier Soriano, del Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa, está ahora al mando y aplica toda su sabiduría y sus recetas ganadoras a un gran menú mediterráneo. Bei diesem Restaurant direkt am Wasser zu parken kann schwierig sein, aber es lohnt sich, wenn man den fabelhaften Blick auf die Bucht von Paguera und die Malgrats-Inseln genießen möchte. La Gran Tortuga ist keineswegs ein neues Restaurant - es wurde in den 1970er Jahren zu Beginn des boomenden Tourismus auf Mallorca eröffnet. Der Name stammt von einer Schildkröte, die von den Fischern von Paguera gefunden wurde und den Besitzer Pedro Otzoup zum Schmunzeln brachte und inspirierte. Heute bietet La Gran Tortuga weiterhin ein klassisches spanisches Angebot an Tapas, Paellas und Fleischgerichten mit Zugang zu einer großen Terrasse. Was sich jedoch geändert hat, sind die Eigentümer. Chefkoch Javier Soriano vom Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa ist jetzt verantwortlich und setzt sein ganzes Wissen und seine erfolgreichen Rezepte für ein großartiges mediterranes Menü ein.

Ctra. Cala Fornells, 37, Paguera Tel +34 971 68 60 23 · www.restaurantelagrantortuga.com

76

| Chef Javier Sorano


Southwest Sureste Südwesten

Christian’s Country Club at The Mallorca Country Club

If the name Christian Denz rings a bell, it will do so for good reason. This German chef has worked in some of the finest restaurants around the world. From private cheffing on swish superyachts to heading top level restaurants in Mallorca, nowadays Christian has chosen the luxury hills of Santa Ponsa to base his venture. Set within the exclusive premises of The Mallorca Country Club is his smart restaurant of a similar name: Christian’s Country Club. Open to both club members and the general public, visit during lunch and dinner time for a well-balanced Mediterranean menu with Oriental tones. After a game of tennis or padel, relax by the poolside with an allround healthy offering of dishes like fresh fish and homemade ravioli. The open kitchen gives insight into Christian’s work, which flows just as you’d expect from a chef with Michelin star restaurants on their resume. Si el nombre de Christian Denz te suena, es por una buena razón. Este chef alemán ha trabajado en algunos de los mejores restaurantes del mundo. Desde jefe de cocina en superyates hasta dirigir restaurantes de alto nivel en Mallorca, hoy en día Christian ha elegido las lujosas colinas de Santa Ponsa para su nueva aventura. En las exclusivas instalaciones del Mallorca Country Club se encuentra su elegante restaurante de nombre similar: Christian’s Country Club. Abierto tanto a los miembros del club como al público en general, visítalo durante el almuerzo y la cena para disfrutar de un menú mediterráneo bien equilibrado con matices orientales. Después de un partido de tenis o de pádel, relájate junto a la piscina con una oferta saludable que incluye platos como el pescado fresco o los raviolis caseros. La cocina abierta permite ver el trabajo de Christian, que fluye tal y como se espera de un chef con restaurantes con estrellas Michelin en su currículum.

| Chef Christian Denz

Wenn Ihnen der Name Christian Denz etwas sagt, dann aus gutem Grund. Der deutsche Küchenchef hat in einigen der besten Restaurants der Welt gearbeitet. Nach seiner Tätigkeit als Küchenchef auf Superyachten und der Leitung von Top-Restaurants auf Mallorca hat Christian nun die Hügel von Santa Ponsa als Standort für In den exklusiven Räumlichkeiten des The Mallorca Country Club befindet sich sein elegantes Restaurant mit dem gleichen Namen: Christian‘s Country Club. Es ist sowohl für Clubmitglieder als auch für die Öffentlichkeit geöffnet und bietet mittags und abends eine ausgewogene mediterrane Speisekarte mit orientalischen Akzenten. Nach einer Partie Tennis oder Padel können Sie sich am Pool entspannen und ein rundum gesundes Angebot an Gerichten wie frischem Fisch und hausgemachten Ravioli genießen. Die offene Küche gibt einen Einblick in Christians Arbeit, die genau so abläuft, wie man es von einem Chefkoch mit einem Michelin-Stern-Restaurants im Lebenslauf erwarten würde.

Av/ del Golf, 20, Santa Ponsa Tel +34 871 049 008 · www.mallorcacountryclub.es

77


Southwest Sureste Südwesten

Arratxa & Roots at LJs Ratxo C/ de Son Net, s/n, Puigpunyent,s · Tel +34 971 09 61 31 · www.ratxo.com

Chef Maria Salinas

Sandwiched in a valley of towering mountains at the end of a bumpy backroad is LJs Ratxó - a 5-star eco luxury retreat hotel that centres its existence around sustainability. No surprise then to see chef Maria Salinas heading up the kitchen here with a back-to-the-land approach for the hotel’s two on-site restaurants: Arratxa and Roots. Twinned by Maria’s love for rural cooking, the two restaurants use the same base of organic ingredients but with no concrete menu to show for it. Everything Maria does depends on what’s growing in her nearby vegetable patch. Dishes in spring might include a bright orange gazpacho with chlorophyll gelatin or cuttlefish with island-grown mushrooms and fennel. Think experimental food lab cross humble farm cooking. The place to be for rural escapism - if you can settle on the windy journey to get there.

78

Situado en un valle de altas montañas al final de una carretera secundaria llena de baches, se encuentra el LJs Ratxó, un refugio de lujo ecológico de 5 estrellas que centra su existencia en la sostenibilidad. Por eso no es de extrañar que la chef ecológica María Salinas dirija la cocina de los dos restaurantes del hotel, Arratxa y Roots. Los dos restaurantes, unidos por el amor de María a la cocina rural, utilizan la misma base de ingredientes orgánicos, pero sin un menú concreto. Todo lo que hace María depende de lo que obtiene de su huerto. Los platos de primavera pueden incluir: un gazpacho de color naranja brillante con gelatina de clorofila o sepia con setas cultivadas en la isla e hinojo. Imaginate un laboratorio alimentario experimental cruzado con una humilde cocina de campo. El lugar ideal para la evasión rural, si soportas las curvas para llegar hasta él.

In einem Tal mit hoch aufragenden Bergen am Ende einer holprigen Nebenstraße liegt das LJs Ratxó - ein 5-Sterne-ÖkoLuxusresort, das seine gesamte Existenz auf Nachhaltigkeit ausrichtet. So ist es nicht verwunderlich, dass die Bio-Köchin Maria Salinas hier die Küche leitet und die beiden hoteleigenen Restaurants Arratxa und Roots mit einem landestypischen Ansatz führt. Die beiden Restaurants, die durch Marias Liebe zur ländlichen Küche verbunden sind, verwenden dieselbe Basis von Bio-Zutaten, ohne jedoch ein konkretes Menü vorzuweisen. Alles, was Maria tut, hängt davon ab, was in ihrem nahe gelegenen Gemüsebeet wächst. Zu den Frühlingsgerichten gehören zum Beispiel ein leuchtend orangefarbenes Gazpacho mit Chlorophyllgelatine oder Tintenfisch mit Pilzen und Fenchel aus dem Inselanbau. Denken Sie an ein experimentelles Lebensmittellabor mit einfacher Bauernhofküche. Der ideale Ort für ländliche Eskapaden- wenn man sich auf die kurvige Reise dorthin einlassen möchte.


Southwest Sureste Südwesten

Restaurant garden at LJs Ratxó

79


Southwest Sureste Südwesten

r

Mic

in S

ta

hel

Es Fum at St. Regis Mardavall Ctra. Palma-Andratx, 19, Costa d’en Blanes · Tel +34 971 629 629 · www.restaurant-esfum.com With its Michelin star dating back to 2011, Es Fum has been maintaining its world-class culinary standards ever since. The gastronomic jewel of the St. Regis Mardavall hotel, the old world charm of the restaurant décor belies the Mediterranean cuisine that comes from the kitchen under the seasoned expertise of chef Miguel Navarro. Every bite is a planned gustatory experience. Choose between two incredible offerings: Petit menu or Tasting menu. Con una estrella Michelin desde 2011, Es Fum ha mantenido sus estándares culinarios de clase mundial desde entonces. La joya gastronómica del hotel St. Regis Mardavall, el encanto del viejo mundo de la decoración del restaurante desmiente la cocina mediterránea que sale de la cocina bajo la experiencia del chef Miguel Navarro. Cada bocado es una experiencia gustativa planificada. Elije entre dos increíbles ofertas: Menú Petit o Menú Degustación. With its Michelin star dating back to 2011, Es Fum has been maintaining its world-class culinary standards ever since. The gastronomic jewel of the St. Regis Mardavall hotel, the old world charm of the restaurant décor belies the Mediterranean cuisine that comes from the kitchen under the seasoned expertise of chef Miguel Navarro. Every bite is a planned gustatory experience. Choose between two incredible offerings: Petit menu or Tasting menu.

Sa Clastra at Castell Son Claret Ctra. Es Capdellà, KM 1,7, Calvià · Tel +34 971 138 629 · www.castellsonclaret.com/sa-clastra-restaurant Situated outside the tranquil town of Es Capdellà is the five-star hotel Castell Son Claret. The hotel is recognised as a Leading Hotel of the World, which its fine dining restaurant Sa Clastra equals in excellence. In the kitchen, chef Jordi Cantó is cooking up a storm, balancing Mediterranean flavours with innovative techniques. This is one of the most talked-about restaurants since its opening in 2021. From the stone-clad courtyard to Jordi’s smooth wholehearted food, expect great things to happen here. En las afueras de la tranquila localidad de Es Capdellà se encuentra el hotel de cinco estrellas Castell Son Claret. El hotel está reconocido como Leading Hotel of the World, lo que su restaurante de alta cocina Sa Clastra iguala en excelencia. En la cocina, el chef Jordi Cantó, equilibra los sabores mediterráneos con técnicas innovadoras. Es uno de los restaurantes que más ha dado que hablar desde su apertura en 2021. Desde el patio revestido de piedra hasta la comida integral de Jordi, este es uno de los restaurantes que no hay que perder de vista. Außerhalb des Städtchens Es Capdellà liegt das Fünf-Sterne-Hotel Castell Son Claret. Das Hotel ist als „Leading Hotel of the World“ anerkannt, und sein Fine-Dining-Restaurant Sa Clastra steht dem in nichts nach. In der Küche kocht Küchenchef Jordi Cantó und verbindet mediterrane Aromen mit innovativen Techniken. Seit der Eröffnung im Jahr 2021 ist das Sa Clastra eines der am meistbesprochenen Restaurants. Vom steinverkleideten Innenhof bis hin zu Jordis vollmundigen Gerichten ist dies ein Restaurant, das man im Auge behalten sollte.

80


Southwest Sureste Südwesten

Arrels by Marga Coll at Hotel de Mar, Gran Meliá

Las Terrazas del Bendinat at Hotel Bendinat

In the Hotel de Mar, Gran Meliá in Illetes is where Mallorcan born and bred, Marga Coll cooks from the heart. Melding the hotel’s luxury seafront location with a fresh, local menu, Arrels by Marga Coll nails the brief: a restaurant that celebrates Mallorcan cuisine. Whether it be the 5-stage breakfast menu or 7-dishes Balearic dinner experience, connoisseurs of local recipes will fall in love with island ingredients - handpicked by Marga at Inca market. En el Hotel de Mar, Gran Meliá en Illetes, Marga Coll, nacida y criada en Mallorca, cocina con el corazón. Combinando la lujosa ubicación del hotel frente al mar con un menú fresco y local, Arrels by Marga Coll da en el clavo: un restaurante que celebra la cocina mallorquina. Ya sea el menú de desayuno de 5 pasos o la experiencia de la cena balear de 7 platos, los conocedores de las recetas locales se enamorarán de los ingredientes de la isla, adquiridos personalmente por Marga en el mercado de Inca. Im Hotel de Mar, Gran Meliá in Illetes kocht die gebürtige Mallorquinerin Marga Coll mit Leib und Seele. Das Arrels by Marga Coll verbindet die luxuriöse Lage des Hotels direkt am Meer mit einer frischen, lokalen Speisekarte und trifft damit genau den Punkt: ein Restaurant, das die mallorquinische Küche zelebriert. Ob das 5-gängige Frühstücksmenü oder das 7-gängige balearische Abendessen - Liebhaber lokaler Rezepte werden die Produkte der Insel lieben, die von Marga auf dem Inca-Markt handverlesen werden.

Situated within the elegant setting of Hotel Bendinat, Las Terrazas del Bendinat has built up a great reputation among local residents for years. Whenever you’re visiting the beach at nearby Portals Nous and feel peckish, this is the place to go to. An expansive terrace with sea views, wicker chairs and cream table cloths set the scene for a luxurious Mediterranean lunch. Enjoy an excellent variety of tapas, salads, pastas, paellas and fish. Situado en el elegante entorno del Hotel Bendinat, Las Terrazas del Bendinat se ha ganado una gran reputación entre los residentes locales durante años. Siempre que visites la playa de Portals Nous y tengas ganas de comer o cenar, este es el lugar al que te recomendamos acudir. Una amplia terraza con vistas al mar, sillas de mimbre y manteles de color crema crean el escenario para un lujoso almuerzo o cena. Disfruta de una excelente variedad de tapas, ensaladas, pastas, paellas y pescado. In der eleganten Umgebung vom Bendinat Hotel liegt das Las Terrazas del Bendinat, welches seit Jahren einen guten Ruf bei den Einheimischen genießt. Wann immer Sie den Strand im nahegelegenen Portals Nous besuchen und einen kleinen Hunger verspüren, ist dies der richtige Ort für Sie. Eine weitläufige Terrasse mit Meerblick, Korbstühlen und cremefarbenen Tischdecken bildet den Rahmen für ein luxuriöses mediterranes Mittagessen. Genießen Sie eine ausgezeichnete Auswahl an Tapas, Salaten, Pasta, Paellas und Fisch.

Paseo de Illetas, 7, Calvià Tel +34 971 40 25 11 · www.restaurantearrels.com

Hotel Bendinat, C/Andrés Ferret Sobral, 1 Bendinat Tel +34 971 675 725 · www.hotelbendinat.es

81


Southwest Sureste Südwesten

Restaurante Bruno

Astir Restaurant

at Iberostar Grand Portals Nous

If you’re after a seafront dining experience not far from the centre of Palma, Bruno Restaurant in Port Calanova is ideal. Superyacht views and seasonal market produce come together to create great Mediterranean fare. It is in a prime spot for enjoying a spectacular lunch with a cocktail and with plenty of time left over to enjoy a leisurely walk back into Palma. And if the journey back doesn’t appeal? Stay for a first-class dinner. Si lo que buscas es una experiencia gastronómica frente al mar, no muy lejos del centro de Palma, el Restaurante Bruno en Port Calanova es ideal. Las vistas a los superyates y los productos de mercado de temporada se unen para crear una gran comida mediterránea. Está en un lugar privilegiado para disfrutar de un espectacular almuerzo con un cóctel y con tiempo de sobra para disfrutar de un tranquilo paseo de vuelta a Palma. ¿Y si no te apetece volver a casa? Quédate para disfrutar de una cena de primera clase. Wenn Sie nicht weit von Palmas Zentrum entfernt am Meer essen gehen möchten, ist das Bruno Restaurant in Port Calanova ideal. Der Blick auf die Superyachten und die saisonalen Produkte des Marktes vereinen sich hier zu einer großartigen mediterranen Küche. Es ist ein idealer Ort, um ein spektakuläres Mittagessen mit einem Cocktail zu genießen, mit genügend Zeit für einen gemütlichen Spaziergang zurück nach Palma. Und wenn Ihnen der Rückweg nicht zusagt? Bleiben Sie für ein erstklassiges Abendessen.

Overlooking the crystalline waters and jagged cliffs of Cala Portal Nous, Astir Restaurant offers first-class gastronomical delights in a unique setting merely a stone’s throw from the Mediterranean. The magnificent culinary menu is complemented by an extensive wine list offering a wide array of fantastic options from specially selected vineyards. Head here for long-winding dinners in front of the sea and a great cocktail or champagne glass at sunset. Con vistas a las aguas cristalinas y a los escarpados acantilados de Cala Portal Nous, el restaurante Astir ofrece delicias gastronómicas de primera en un entorno único a un paso del Mediterráneo. El magnífico menú culinario se complementa con una extensa carta de vinos que ofrece una amplia gama de fantásticas opciones de viñedos especialmente seleccionados. Es el lugar ideal para disfrutar de largas cenas frente al mar y de un cóctel o copa de champán al atardecer. Mit Blick auf das kristallklare Wasser und die Klippen von Cala Portal Nous bietet das Restaurant Astir erstklassige gastronomische Köstlichkeiten in einer einzigartigen Umgebung und ist nur Meter vom Mittelmeer entfernt. Die ausgezeichnete kulinarische Speisekarte wird durch eine umfangreiche Weinkarte ergänzt, die eine breite Palette an fantastischen Optionen von speziell ausgewählten Weingütern bietet. Genießen Sie ein langes Abendessen mit Blick auf das Meer und einen Cocktail oder ein Glas Champagner bei Sonnenuntergang.

Avda Joan Miró 327, Palma Tel +34 626 185 397 · www.restaurantebrunocalanova.com

82

C/ Plaza España, s/n, Portals Nous Tel +34 871 774 642 · www.restauranteastir.com


Southwest Sureste Südwesten

Lila Beach Restaurant & Bar Passatge Mar, 1, Portals Nous · Tel +34 971 676 894 · www.lila-portals.com If Lila’s bright purple decor isn’t enough to stay in your mind, its seafront location certainly will. This lilac restaurant sits in one of the best parts of Portals Nous, overlooking the turquoise bay. Visit here for a cool tapas menu blending Spanish and Oriental flavours that include dishes like beef fillet steak sandwich and Thai noodles. We’d recommend Lila for a refreshing Mediterranean lunch or dinner by the sea. Si la decoración púrpura brillante de Lila no es suficiente para calar en tu mente, su ubicación frente al mar ciertamente lo hará. Este restaurante lila se encuentra en una de las mejores zonas de Portals Nous, con vistas a la bahía turquesa. Aquí podrás degustar un menú de tapas que combina sabores españoles y orientales y que incluye platos como el sándwich de filete de ternera y los fideos tailandeses. Recomendamos Lila para una refrescante comida o cena mediterránea junto al mar. Sollte es der leuchtend lilafarbenen Einrichtung des Lila nicht gelingen, sich in Ihr Gedächtnis einzuprägen, dann bestimmt die Lage direkt am Meer. Das Restaurant mit Blick auf die türkisfarbene Bucht befindet sich in einer der besten Gegenden von Portals Nous. Hier können Sie ein Tapas-Menü genießen, das spanische und orientalische Aromen kombiniert und Gerichte wie Rindersteak-Sandwich und Thai-Nudeln umfasst. Wir empfehlen das Lila für ein erfrischendes mediterranes Mittag- oder Abendessen am Meer.

L T

Flanigan Local 16, Puerto Portals, Portals Nous · Tel +34 971 679 191 · www.flanigan.es Almost as old as the marina itself, with over 30 years in business, Flanigan qualifies as the most established amongst Puerto Portals’ collection of upmarket eateries. Spanish royalty are regulars, which has certainly helped keep this dining landmark on the map. Expect unpretentious, expertly cooked top-quality ingredients served by friendly and professional staff. And, sure enough, fit for a king. Con más de 30 años a sus espaldas, y casi tan antiguo como el propio puerto deportivo, Flanigan puede ser considerado como el restaurante con más historia de todos los establecimientos de primera que hay en Puerto Portals. Los miembros de la realeza española son clientela habitual, cosa que sin duda ha ayudado a mantener este destino en el mapa gastronómico. Ofrecen propuestas culinarias sencillas, elaboradas de forma experta utilizando ingredientes de primera calidad y servidas por camareros amables y profesionales. Con toda seguridad este establecimiento está a la altura de un rey. Mit über 30 Jahren im Geschäft ist das Flanigan fast so alt wie der Hafen selbst und zählt zu den etabliertesten Restaurants der gehobenen Preisklasse in Puerto Portals. Auch die spanische Königsfamilie verkehrt hier regelmäßig, was sicherlich dem Erfolg zugute kam. Einfach schlicht, fachmännisch zubereitet, hochwertige Zutaten und freundliches, professionelles Personal - auf jeden Fall passend für den König.

83


Southwest Sureste Südwesten

Max Garden C/ de París, 2, Palmanova · Tel +34 871 20 04 94 · www.godfathersrestaurants.com

A few minutes’ walk from Playa de Palmanova is the vibrant Max Garden, owned by restauranteur Juan Benito and wife, Life Mastery Coach Sylvia Ennis. Named after their son Max, the restaurant stands out in Palmanova for food that nourishes. It can be difficult to know where to go in the holiday resort for an honest burger or colourful Buddha bowl, but here the food is made with genuine love and care. Positive vibes flow freely. The staff are smiley, the music is upbeat and the play on flower power and neon make it a happy place to enjoy lunch, dinner or cocktails. Their open-hearted approach comes from Sylvia’s side, who from her experience as a life mentor, has helped infuse the restaurant with an intimacy and friendliness not often found in Mallorca’s touristy areas. The first thing that strikes you about Max Garden is the tropical interior, which was designed by the talented Cristina Egurolla from Lala Home. Laidback beachy dining instantly comes to mind, which is enjoyed either from one of the many vibrant sofas or patterned table arrangements. And if that isn’t enough

84

A pocos minutos a pie de la Playa de Palmanova se encuentra el vibrante Max Garden, propiedad del restaurador Juan Benito y su esposa, la “Life Mastery Coach” Sylvia Ennis. Llamado así por su hijo Max, este restaurante de Palmanova destaca por ofrecer comida nutritiva. Puede ser complicado saber a dónde ir, en este complejo vacacional, para comer una hamburguesa honesta o un colorido bol de Buda, pero aquí la comida está hecha con auténtico amor y cuidado. La energía positiva fluye libremente en Max Garden. El personal es sonriente, la música es alegre y el toque “flower power” y el neón lo convierten en un lugar alegre para disfrutar de una comida, una cena o un cóctel. Su enfoque de mentalidad abierta viene de la mano de Sylvia, que desde su experiencia como mentora de vida, ha ayudado a infundir al restaurante una intimidad y amabilidad que no se encuentra a menudo en las zonas turísticas de Mallorca. Lo primero que llama la atención de Max Garden es su interior tropical, diseñado por la talentosa Cristina Egurola de Lala Home.

Nur wenige Gehminuten von der Playa de Palmanova entfernt liegt das beliebte Restaurant Max Garden. Es gehört dem Gastronomen Juan Benito und seiner Frau, Life Mastery Coach Sylvia Ennis. Das Restaurant, das nach ihrem Sohn Max benannt ist, ist in Palmanova für seine nahrhafte Küche bekannt. Manchmal ist es in einem Urlaubsort nicht leicht, einen guten Burger oder eine bunte Buddha-Bowl zu bekommen. Hier wird das Essen jedoch mit viel Liebe und Sorgfalt zubereitet. Im Max Garden herrschen positive Vibes. Die Mitarbeiter sind freundlich, die Musik ist schwungvoll und das Flower Power und Neon Ambiente machen es zu einem fröhlichen Ort. Hier kann man gut mittags oder abends bei einem Cocktail verweilen. Sylvia hat mit ihrer Coaching Erfahrung dazu beigetragen, dem Restaurant eine persönliche Atmosphäre und Freundlichkeit zu verleihen, die man in den touristischen Gegenden Mallorcas nicht oft findet. Das erste, was einem am Max Garden auffällt, ist die tropische Inneneinrichtung,


Southwest Sureste Südwesten

to make you smile, then the food will. For our starters, we enjoyed a hummus and pitta bread dish as well as a side of chicken skewers and avocado pieces. What we really enjoyed (and honestly didn’t expect), was the accompaniment of homemade sauces. For every dish we had, there was a tasty sauce perched on the side, well-flavoured and left smooth. Our mains consisted of the chicken wrap with sweet potato chips, teriyaki chicken and chicken caesar salad. And although we chose mostly meat for our visit, the menu is well-balanced with vegetarian options and the majority of dishes are gluten-free. Everything we tried, including our ice fruit cocktails, were made fresh to order. The salad leaves were served garden green and the sweet potato chips arrived handcut and oven-baked. Whatever comes out of the kitchen at Max Garden is lovingly made using the best ingredients. As one of our lunch party rightly pointed out: “it wouldn’t sit uncomfortably in a capital city like London or Berlin – it has the creative edge and same dedication to cooking healthy food for everyone.” |

Es el lugar ideal para una cena relajada y playera, que se puede disfrutar desde uno de los vibrantes sofás o desde las mesas de diseño. Y si eso no es suficiente para hacerte sonreír, entonces la comida lo hará. Para nuestros entrantes, disfrutamos de un plato de humus con pan de pita, así como de una guarnición de brochetas de pollo y trozos de aguacate. Lo que realmente nos gustó (y honestamente no esperábamos), fue el acompañamiento de salsas caseras. Para cada plato que tomamos, había una sabrosa salsa al lado, bien aromatizada y suave. Nuestros platos principales consistieron en el wrap de pollo con patatas fritas de boniato, el pollo teriyaki y la ensalada de pollo césar. Aunque en nuestra visita elegimos principalmente carne, el menú está bien equilibrado con opciones vegetarianas y la mayoría de los platos son sin gluten. Todo lo que probamos, incluidos los cócteles de frutas heladas, fue preparado al momento. Las hojas de ensalada servidas tenían un color verde intenso y las patatas fritas de boniato estaban cortadas a mano y horneadas. Todo lo que sale de la cocina de Max Garden está hecho con cariño y con los mejores ingredientes. Y como señaló acertadamente uno de nuestros comensales: “No quedaría fuera de lugar en una capital como Londres o Berlín; tiene ese toque creativo y la determinación de cocinar comida sana para todos”. |

die von der talentierten Cristina Egurolla von Lala Home entworfen wurde. Sei es wegen des einladenden Dekors, oder wegen des lächelnden Personals, das Sie im Restaurant erwartet. Man kann entspannt auf einem der vielen bunten Sofas am Strand essen, oder an den bunt gemusterten Tischen. Falls das alles noch nicht ausreicht, um Sie zum Lächeln zu bringen, dann ist es das Essen. Als Vorspeise ließen wir uns ein Hummusund Pitabrotgericht sowie Hähnchenspieße mit Avocadowürfeln schmecken. Was uns wirklich gefallen hat (und was wir ehrlich gesagt nicht erwartet hatten), waren die hausgemachten Saucen, die zu den Gerichten gereicht wurden. Zu allem gab es eine leckere Soße, die gut gewürzt und cremig war. Unsere Hauptgerichte bestanden aus dem Hähnchen-Wrap mit Süßkartoffelpommes, Teriyaki-Hähnchen und Hähnchen-Käse-Salat. Obwohl wir uns bei unserem Besuch hauptsächlich für Fleisch entschieden haben, gibt es auf der Speisekarte auch ein ausgewogenes Angebot an vegetarischen Gerichten. Die meisten Gerichte sind glutenfrei. Alles, was wir probierten, einschließlich unserer Fruchteiscocktails, wurde auf Bestellung frisch zubereitet. Die Salatblätter waren gartenfrisch und die Süßkartoffelpommes von Hand geschnitten und im Ofen gebacken. Alles, was die Küche des Max Garden verlässt, wird mit Liebe und aus den besten Zutaten zubereitet. Wie einer unserer Tischnachbarn zu Recht bemerkte: „Es würde auch in eine Hauptstadt wie London oder Berlin passen – das Max Garden hat den kreativen Anspruch und die Begeisterung, für alle gesundes Essen zu kochen!“ |

85


Southwest Sureste Südwesten

Adelfas by Jens C/ de Chopin, 5, Santa Ponsa · Tel +34 871 774 151 · www.adelfas-restaurant.com Santa Ponsa is not where foodies usually swarm to in Mallorca, but they have every reason to now since Adelfas by Jens graced the scene. The Mediterranean menu comes from German chef Jens Bräuning and is a regularly changing delight of seasonal plates. Great ingredients sing – watermelon gazpacho, seafood cataplana and cheese with homemade fig jelly were highlights when we visited. Santa Ponsa no es el lugar al que suelen acudir los amantes de la gastronomía en Mallorca, pero ahora tienen un motivo para hacerlo desde que ha llegado Adelfas by Jens. El menú mediterráneo es obra del chef alemán Jens Bräuning y ofrece una selección de platos de temporada que cambia regularmente. Los ingredientes hablan por si solos: el gazpacho de sandía, la cataplana de marisco y el queso con gelatina de higo casera fueron los platos más destacados cuando los visitamos. Santa Ponsa ist normalerweise nicht der Ort, wo sich auf Mallorca Feinschmecker tummeln. Seit das Adelfas by Jens die Szene bereichert, gibt es allerdings jeden Grund dazu. Die mediterrane Speisekarte stammt vom deutschen Küchenchef Jens Bräuning. Sie ist ein regelmäßig wechselndes Vergnügen aus saisonalen Gerichten. Die Zutaten sprechen für sich - Wassermelonen-Gazpacho, Meeresfrüchte-Cataplana und Käse mit hausgemachtem Feigengelee waren die Highlights bei unserem Besuch.

Blue Nest Port Adriano, El Toro s/n, El Toro · Tel +34 971 658 875 · www.bluenest.es Blue Nest restaurant in Port Adriano is located at the entrance of the new marina, where the sea and swish superyachts are within metres of the seating. Dine here and you’ll get the fabulous combination of waterfront setting and flavourful cuisine – and all at an attractive price point. Chef Oleksandr’s choice of Mediterranean and oriental flavours are expertly fused together seen in dishes like Khinkali dumplings, grilled wild sea bass fillet and Vietnamese salad. El restaurante Blue Nest en Port Adriano está situado a la entrada del puerto deportivo, donde el mar y los elegantes superyates están a pocos metros de distancia. Cena aquí y obtendrás la fabulosa combinación de un entorno frente al mar y una sabrosa cocina, y todo ello a un precio atractivo. El chef Oleksandr elige sabores mediterráneos y orientales que se fusionan con maestría en platos como las albóndigas de Khinkali, el filete de lubina salvaje a la parrilla y la ensalada vietnamita. Das Restaurant Blue Nest in Port Adriano befindet sich am Eingang des neuen Jachthafens, wo das Meer und die schicken Superyachten nur wenige Meter von den Sitzplätzen entfernt sind. Wenn Sie hier speisen, erhalten Sie eine fabelhafte Kombination aus Wasserlage und schmackhafter Küche - und das zu einem attraktiven Preis. Chefkoch Oleksandr hat eine Auswahl an mediterranen und orientalischen Aromen getroffen, die in Gerichten wie Khinkali-Knödeln, gegrilltem Wolfsbarschfilet und vietnamesischem Salat gekonnt miteinander verschmelzen.

86


Southwest Sureste Südwesten

Verico

Trespais

On the quieter side of Port Andratx and overlooking the boats in the marina is the Italian bistro-style restaurant, Verico. Its lofty perch at the top of the street provides the perfect vantage point to take in the beautiful port and surrounding mountains. Lovers of Italian food should put Verico to the top of their list as the next restaurant to try for well-presented, fine Mediterranean flavours with a twist. En el lado más tranquilo de Port Andratx y con vistas a los barcos del puerto se encuentra el restaurante italiano de estilo bistró, Verico. Su elevada posición en lo alto de la calle ofrece el punto de vista perfecto para contemplar el hermoso puerto y las montañas que lo rodean. Los amantes de la comida italiana deberían apuntar Verico en lo alto de su lista como el próximo restaurante donde probar exquisitos sabores mediterráneos, con un toque especial y bien presentados. Auf der ruhigeren Seite von Port Andratx, liegt das italienische Bistro-Restaurant Verico, mit Blick auf die Boote im Jachthafen. Vom hochgelegenen Platz am oberen Ende der Straße hat man den perfekten Blick auf den schönen Hafen und die umliegenden Berge. Für Liebhaber der italienischen Küche sollte das Verico ganz oben auf der Liste der Restaurants stehen, in denen man ansprechend angerichtete, feine mediterrane Aromen mit einem gewissen Pfiff genießen kann.

A must-visit restaurant in Port Andratx, Trespais is consistently busy and deservedly so. The husband-and-wife team (chef Domenico Curcio is Italian-German, while front-of-house is Jenny Terlers, who is Austrian) promise an intimate dining experience set in a gorgeous candle-lit courtyard. Food-wise, it is an exceptional mix of Mediterranean cuisine with Asian influences and a light nod to German cuisine too. When in the area, this is a great spot to know about. Un restaurante de visita obligada en el Puerto de Andratx es el siempre concurrido Trespais. El equipo formado por marido y mujer (el chef Domenico Curcio es italo-alemán, mientras que la jefa de sala, Jenny Terlers, es austriaca) promete una experiencia gastronómica íntima en un precioso patio iluminado con velas. En cuanto a la comida, es una mezcla excepcional de cocina mediterránea con influencias asiáticas y un ligero guiño a la cocina alemana. Si estás en la zona, este es un gran lugar que debes conocer. Das Trespais ist ein absolutes Muss in Port Andratx. Es ist ständig gut besucht und das zu Recht. Das Ehepaar (Küchenchef Domenico Curcio ist Deutsch-Italiener, die Bedienung Jenny Terlers ist Österreicherin) verspricht ein intimes Esserlebnis in einem wunderschönen, von Kerzen beleuchteten Innenhof. Es ist eine kulinarische Mischung aus mediterraner Küche mit asiatischen Einflüssen und einer leichten Anspielung auf die deutsche Küche. Wenn man in der Gegend ist, sollte man dieses Lokal unbedingt probieren.

Av. Gabriel Roca i Garcías, 24, Port d’Andratx Tel +34 871 871 271 · www.verico-portandratx.com

C/ Antonio Callafat, 24, Port d’Andratx Tel +34 971 67 28 14 · www.trespais-mallorca.com

87


Southwest Sureste Südwesten

Sumailla

Latitud 39

If you’re after a smart, waterfront restaurant in Port Andratx, then Sumailla fulfils the highest of expectations. A firm favourite amongst locals, this restaurant fuses Japanese and Peruvian cuisine. Their menu changes seasonally and utilises fresh produce in the form of beautiful seafood dishes, sushi and ceviche. Their wine selection is sourced locally on Mallorca, as well as from other renowned winegrowing regions in Spain. Si buscas un restaurante elegante frente al mar en Port Andratx, Sumailla cumple con las más altas expectativas. Uno de los favoritos entre los residentes, este restaurante fusiona cocina japonesa y peruana. Su menú cambia regularmente y está hecho a base de productos frescos como mariscos, sushi y ceviches. Ofrecen una amplia selección de vinos de Mallorca, así como de las regiones vitivinícolas más reconocidas de España. Wenn Sie ein elegantes Restaurant am Wasser in Port Andratx suchen, dann erfüllt das Sumailla alle Erwartungen. Dieses Restaurant, das bei den Einheimischen sehr beliebt ist, verbindet japanische und peruanische Küche. Die Speisekarte ändert sich mit der Saison und verwendet frische Zutaten in Form von tollen Meeresfrüchten, Sushi und Ceviche. Der Wein stammt sowohl aus der Region Mallorca als auch aus renommierten Weinanbaugebieten in Spanien.

Over the years, Chef Mauricio Farinola has become a wellknown name in Port Andratx. First, he opened Sumailla to roaring success and is now making his mark with his second: Latitud 39. Positioned on the same glorious seafront as its sibling, Latitud 39 pairs laidback dining with fresh Mediterranean cuisine. The cocktail menu is a great way to start while watching the sun slip behind the mountainside. A lo largo de los años, el chef Mauricio Farinola se ha convertido en un nombre muy conocido en Port Andratx. Primero abrió Sumailla con gran éxito y ahora está dejando su huella con su segundo restaurante: Latitud 39. Situado en el mismo glorioso paseo marítimo, Latitud 39 combina una cena relajada con una fresca cocina mediterránea. La carta de cócteles es una buena manera de empezar mientras se ve el sol esconderse detrás de la montaña. Im Laufe der Jahre hat sich der Küchenchef Mauricio Farinola in Port Andratx einen Namen gemacht. Zunächst eröffnete er mit großem Erfolg das Sumailla und setzt nun mit seinem zweiten Restaurant, dem Latitud 39, ein Zeichen. Das Latitud 39 befindet sich an der gleichen schönen Strandpromenade wie das Schwesterlokal und verbindet entspanntes Essen mit frischer mediterraner Küche. Die Cocktailkarte ist eine gute Möglichkeit, den Abend zu beginnen, während die Sonne hinter dem Berghang verschwindet.

C/ Almirante Riera Alemany, 19, Port Andratx Tel +34 971 238 785 · www.restaurantsumailla.com

88

Av. Almirante Riera Alemany, 21, Port Andratx Tel +34 871 046 780 · www.restaurantlatitud39.com


Southwest Sureste Südwesten

Oliu Crta. de’s Port Andratx, 67, Andratx · Tel +34 971 235 830 · www.oliu.es Still a hotspot since its 2013 opening, Oliu dishes up a delicious take on modern Mediterranean. Everything on the menu is local and where possible, picked from their own organic vegetable garden. Chef and owner Joan Parcel Balaguer sets the creative direction, serving up a tasting menu that puts a spin on Mallorcan cooking. Seasonality always comes first with ingredients like Mallorcan artichokes, courgette flowers and tomatoes edging to the forefront in the summer months. Oliu, que sigue siendo un lugar de moda desde su apertura en 2013, ofrece una deliciosa versión del Mediterráneo moderno. Todo el menú es local y, en la medida de lo posible, recogido de su propio huerto ecológico. El chef y propietario Joan Parcel Balaguer marca la dirección creativa, sirviendo un menú degustación que da un giro a la cocina mallorquina. La estacionalidad siempre es lo primero, con ingredientes como las alcachofas mallorquinas, las flores de calabacín y los tomates, que pasan a un primer plano los meses de verano. Seit der Eröffnung in 2013 ist das Oliu immer noch ein Hotspot und bietet eine köstliche Interpretation der modernen mediterranen Küche. Alles, was auf der Speisekarte steht, stammt aus der Region und, wenn möglich, aus dem eigenen Bio-Garten. Küchenchef und Eigentümer Joan Parcel Balaguer gibt die kreative Richtung vor und serviert ein Degustationsmenü, das der mallorquinischen Küche einen neuen Dreh gibt. Die Saisonalität steht immer an erster Stelle, wobei Zutaten wie mallorquinische Artischocken, Zucchiniblüten und Tomaten in den Sommermonaten in den Vordergrund rücken.

Urbano Plaza Patrons Cristino, 4, Port Andratx · Tel +34 971 671 703 · www.restaurante-urbano.com Respected chef Jens Krumbiegel works his culinary magic in the heart of Port Andratx at Restaurant Urbano. Here, the chef has kept loyal patrons’ favourites on the menu which have become a beacon in the area’s gastronomical scene. Front of house is managed by Jens’ elegant wife Manuela Aichinger, who is also the sommelier. This is classic fine dining so expect white tablecloths, candles and fresh flowers. Ideal for a romantic evening. El respetado chef Jens Krumbiegel hace magia culinaria en el corazón de Port Andratx en el Restaurante Urbano. Aquí, el chef ha mantenido los favoritos de los clientes fieles en el menú que se han convertido en un referente en la escena gastronómica de la zona. La atención al público está a cargo de la elegante esposa de Jens, Manuela Aichinger, que también es la sumiller. Se trata de un restaurante clásico, por lo que hay que esperar manteles blancos, velas y flores frescas. Ideal para una velada romántica. Der angesehene Küchenchef Jens Krumbiegel zaubert im Restaurant Urbano, im Herzen von Port Andratx . Hier hat der Chefkoch die Lieblingsgerichte seiner treuen Gäste auf der Karte, die Kult in der Gastronomieszene der Region geworden sind. Jens‘ elegante Gattin Manuela Aichinger, die auch Sommelière ist, leitet den Service. Es handelt sich um ein klassisches Fine Dining, mit weißen Tischtüchern, Kerzen und frische Blumen. Ideal für einen romantischen Abend.

89


Northwest Noroeste Nordwesten

The gardens at La Residencia, A Belmond Hotel

Northwest NOROESTE

|

NORDWESTEN

Insider tip

RECOMENDACIONES EXPERTAS

GEHEIMTIPP We loved our visit to Bellaverde in Puerto Pollensa. If you’re looking for a cool place hidden away from the busy promenade, this is where to book a table. Nos encantó nuestra visita a Bellaverde en Puerto Pollensa. Si buscas un lugar fresco y alejado del ajetreado paseo marítimo, aquí es donde debes reservar mesa. Unser Besuch im Bellaverde in Puerto Pollensa hat uns sehr gut gefallen. Wenn Sie auf der Suche nach einem coolen Ort abseits der belebten Promenade sind, sollten Sie hier einen Tisch reservieren.

90


Northwest Noroeste Nordwesten

Restaurants in this area

RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND

amázO .......... 92 Bellaverde .......... 94 Terrae .......... 96 365 Son Brull .......... 96 Cap Roig .......... 97 Suculenta .......... 97 Es Passeig .......... 98 Patiki Beach .......... 98 NENI .......... 99 Sa Barca .......... 99 Randemar .......... 100 La Sal Port Sóller .......... 100 Es Raco d’es Teix .......... 101 El Olivo & Café Miró .......... 102 Nama .......... 103 Can Boqueta .......... 104 Luna 36 .......... 104 Es Taller .......... 105 Bens d’Avall .......... 105

Restaurants not to miss

RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE ∙ INTERESSANTE RESTAURANTS

IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Wenn Sie als Familie essen gehen

100 .......... La Sal Port de Sóller 104 .......... Luna 36 99 .......... Es Passeig

IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Wenn Sie ein romantisches Date planen

97 .......... Suculenta 102 .......... El Olivo & Café Miró 104 .......... NENI

IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM Si buscas un tesoro oculto Wenn Sie eine versteckte Perle suchen

105 .......... Bens d’Avall 101 .......... Es Raco d’es Teix 92 .......... El Olivo 99 .......... Sa Barca 100 .......... Randemar 98 .......... Patiki Beach 96 .......... Terrae 94 .......... Bellaverde 105 .......... Es Taller

91


Northwest Noroeste Nordwesten

amàzO C/ de Formentor, 43, Puerto Pollensa · Tel +34 618 75 34 86 · @amazo_mallorca

| Chef Raul Lopez Perez

Puerto Pollensa has no scarcity of restaurants but AmàzO on Calle de Formentor, with its striking Amazonian-themed interior and handsome gold and emerald facade, plays a welcome role in the neighbourhood. Chef and owner Raul Lopez Perez is at the reigns in the kitchen, presenting a smooth South American-influenced menu with some subtle fusion undertones. Since it opened in 2017, the restaurant has tempted those in-the-know with a menu that includes the likes of salmon tatami with ponzu sauce and fluffy Bao bread filled with rich black pork. The food wows and so does the presentation: handmade plates from Belgium complete the look, inspired by nature’s wild textures. Insider tip: choose the Chocolate Surprise at the end for a fiery golden spectacle revealing melt-in-themouth carob inside.

92

En el Puerto de Pollensa no escasean los buenos restaurantes. Pero Amazo, en la calle Formentor, con su llamativo interior de temática amazónica y su atractiva fachada dorada y esmeralda, juega sin duda, un papel importante en el barrio. El chef y propietario Raúl López Pérez lleva las riendas de la cocina, presentando un menú de suave influencia sudamericana con algunos sutiles matices fusión. Desde su apertura en 2017, el restaurante ha tentado a los comensales con una carta que incluye platos como el tataki de salmón con salsa ponzu y el esponjoso pan Bao relleno de pork negre y salsa coreana. La comida sorprende y también la presentación: platos hechos a mano en Bélgica completan el look, inspirado en las texturas salvajes de la naturaleza. Consejo: elije la sorpresa de chocolate al final para disfrutar de un espectáculo dorado y ardiente que revela la algarroba que se derrite en el interior.

Puerto Pollensa mangelt nicht an guten Restaurants. Jedoch spielt das Amazo, in der Calle de Formentor mit seinem auffälligen Interieur im Amazonas-Stil und seiner hübschen Fassade in Gold und Smaragd, eine willkommene Rolle im Viertel. Chefkoch und Eigentümer Raul Lopez Perez hat in der Küche die Zügel in der Hand und präsentiert ein leicht, südamerikanisch beeinflusstes Menü mit einigen subtilen Fusionsuntertönen. Seit der Eröffnung im Jahr 2017 lockt das Restaurant Kenner mit einer Speisekarte, die unter anderem Lachs-Tatami mit Ponzu-Sauce und fluffiges Bao-Brot mit reichhaltigem Fleisch vom schwarzen Schwein enthält. Die Speisen begeistern ebenso wie die Präsentation: handgefertigte Teller aus Belgien vervollständigen den Look, inspiriert von den wilden Texturen der Natur. InsiderTipp: Wählen Sie die Chocolate Surprise am Ende des Menüs, um ein feuriges, goldenes Spektakel mit zartschmelzendem Johannisbrot im Inneren zu erleben.


Northwest Noroeste Nordwesten

The Chocolate Surprise dessert

93


Northwest Noroeste Nordwesten

Bellaverde Surrounded by steakhouses, tapas bars and seafood restaurants, Bellaverde offers Puerto Pollensa’s dining scene a fresh alternative. This plant-based oasis - and no word of a lie, it is an oasis - is located just two streets back from the main promenade. It’s cute, super-relaxed and hugged by centuries-old fig trees which offer a great respite from the summer heat. Founder Svenya Gallé is in the kitchen and is proud about offering her vegetarian and vegan cuisine. “I just try to surprise,” she says, which we see consistent all the way through her menu . Smoked artichoke soup, creamy truffle pasta and spicy Thai curry (with changing seasonal produce) are reliably delicious. Bellaverde is proof how accessible and enjoyable food without animal products can be. To sum up, this is the kind of place you could happily eat at without even realising it’s vegan. Rodeado de asadores, bares de tapas y marisquerías, Bellaverde ofrece a la escena gastronómica de Puerto Pollensa una alternativa fresca. Este oasis vegetal -y no es broma, es un oasis- está situado a sólo dos calles del paseo principal literalmente. Es bonito, súper relajado y está abrazado por higueras centenarias que ofrecen un gran respiro del calor del verano. La fundadora, Svenya Gallé, está en la cocina y se siente orgullosa de ofrecer su cocina vegetariana y vegana. “Sólo intento sorprender”, dice, lo que respalda brillantemente su menú. La sopa tibia de alcachofas, la pasta cremosa con trufas y el curry tailandés picante (con productos cambiantes de temporada) son siempre deliciosos. Bellaverde es la prueba de lo accesible y agradable que puede ser la comida sin productos animales. En resumen, este es el tipo de lugar en el que podrías comer felizmente sin darte cuenta de que es vegano. Umgeben von Steakhäusern, Tapas-Bars und Fischrestaurants bietet das Bellaverde der Restaurantszene von Puerto Pollensa eine frische Alternative. Diese pflanzliche Oase - ungelogen - befindet sich hinter der Hauptpromenade nur zwei Straßen weiter. Es ist niedlich, super-entspannt und von jahrhundertealten Feigenbäumen umgeben, die eine großartige Pause von der Sommerhitze bieten. Die Gründerin Svenya Gallé steht in der Küche und ist stolz darauf, ihre vegetarische und vegane Küche anzubieten. „Ich versuche einfach zu überraschen“, sagt sie, und ihre Speisekarte unterstreicht es auf brillante Weise. Warme Artischockensuppe, cremige Trüffelpasta und würziges Thai-Curry (mit wechselnden saisonalen Produkten) sind immer lecker. Bellaverde ist der Beweis dafür, wie erschwinglich und genussvoll Essen ohne tierische Produkte sein kann. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass dies die Art von Restaurant ist, in dem man gerne isst, ohne zu merken, dass es vegan ist.

C/ Monges, 14, Puerto Pollensa Tel +34 675 602 528 www.restaurantbellaverde.wixsite.com/bellaverde

94


Your new life in Mallorca starts here! Buy your dream home in Mallorca without the frustration, time wasting and emotional roller-coaster with our expert help.

> Access to 1,000s of properties for sale through our boutique real estate network > 1 trusted point of contact > Properties pre-selected for you > Specialising in properties over 1 million euros

Talk to us today!

www.hcmallorcaliving.com | cm@hcmallorcaliving.com | +34 971 708 888


Northwest Noroeste Nordwesten

365 Restaurant

Terrae

at Son Brull Hotel & Spa

Enter through the door of this shack-like eatery in Puerto Pollensa and you’ll find a small dining room that oozes rustic coolness with lamps spewing bits of straw. The ideal setting for award-winning chef David Rivas to take you on an adventure. His back-to-the-land menu is a fail-safe spot for those looking for something different. The likes of locally-foraged cactus coca, fried mackerel in vinegar or grilled avocado are just a tiny inkling of what to expect. Al entrar por la puerta de este restaurante con aspecto de cabaña en el Puerto de Pollensa, encontrarás un pequeño comedor que rezuma frescura rústica con lámparas de paja. El escenario ideal para que el galardonado chef David Rivas te lleve a la aventura. Su menú de vuelta a la tierra es un lugar seguro para aquellos que buscan algo diferente. La coca de cactus de origen local, la caballa frita en vinagre o el aguacate a la parrilla son sólo una pequeña muestra de lo que puedes esperar. Wenn Sie durch die Tür dieses schuppenähnlichen Lokals in Puerto Pollensa treten, finden Sie einen kleinen Speisesaal vor, mit Lampen mit Strohstücken, der rustikale Kühle ausstrahlt. Der ideale Rahmen für den preisgekrönten Küchenchef David Rivas, um Sie auf ein Abenteuer mitzunehmen. Seine landestypische Speisekarte ist eine sichere Adresse für alle, die etwas anderes suchen. Kaktus-Coca aus der Region, gebratene Makrele in Essig oder gegrillte Avocado sind nur ein kleiner Vorgeschmack auf das, was Sie erwartet.

| Chef David Rivas

The beautiful five star Son Brull Hotel & Spa is a former monastery and an atmospheric venue in which to enjoy superior Mediterranean and Mallorcan cuisine. While lunch may be an informal affair of creative tapas, the á la carte and tasting menu in the evening deliver an exceptional fine dining experience. Head chef Andreu Segura’s creative cuisine has its roots in authenticity and simplicity. Con cinco estrellas, el lujoso Son Brull Hotel & Spa está ubicado en un antiguo monasterio y dispone de un espacio con mucho carácter en el que degustar cocina mediterránea y mallorquina de primera clase. El almuerzo puede ser un informal festín de tapas creativas, mientras que la cena se convertirá en una delicada y excepcional experiencia gracias a la oferta a la carta o al menú degustación. La cocina del chef Andreu Segura se define como creativa, auténtica y simple. In einem ehemaligen Kloster befindet sich das schöne 5-Sterne-Hotel Son Brull & Spa und bietet ein einzigartiges Ambiente, um mediterran-mallorquinische Küche zu erleben. Zum Mittagessen werden köstliche Tapas in lockerer Atmosphäre serviert, das Abendessen À-la-carte oder das Degustationsmenü versprechen ein außergewöhnliches, kulinarisches Erlebnis. Die kreative Cuisine des Küchenchefs Andreu Segura ist authentisch und einfach, Bio-Zutaten wie Gemüse und Obst stammen zumeist vom hoteleigenen Acker, der als biologisches Anbaugebiet zertifiziert ist.

Virgen del Carmen, 19, (52.60 km), Puerto Pollensa Tel +34 620 70 72 52 · www.terraerestaurant.com

96

Crta. Palma- Pollensa PM 220, Km 49,8 Pollensa Tel +34 971 535 353 · www.sonbrull.com


Northwest Noroeste Nordwesten

Cap Roig Brasserie at Jumeirah Port Sóller Hotel Jumeirah Port Sóller Hotel & Spa C/ Belgica s/n, Port Sóller · Tel +34 971 637 886 · www.jumeirah.com Surrounded by Mediterranean Sea, Mallorca has access to some of Europe’s best produce on its doorstep. It’s of no surprise then, that the seafood-only menu at Cap Roig Brasserie is of first-class standard. Admittedly, there are one or two plant-based options, but if you visit Cap Roig Brasserie you do so for the love of mussels, shellfish, clams and prawns. Not to mention the perfect sea views too. Rodeada por el mar Mediterráneo, Mallorca tiene fácil acceso a algunos de los mejores productos de Europa. Por ello, no es de extrañar que el menú de marisco de la Brasserie Cap Roig sea de primera clase. Es cierto que hay una o dos opciones de base vegetal, pero si visitas Cap Roig Brasserie lo haces por amor a los mejillones, el marisco, las almejas y las gambas. Por no hablar de las vistas al mar al atardecer. Mallorca ist umgeben vom Mittelmeer und hat Zugang zu einigen der besten Erzeugnisse Europas vor der Haustür. Somit ist es keine Überraschung, dass die Speisekarte der Cap Roig Brasserie ausschließlich aus Meeresfrüchten besteht und einen erstklassigen Standard aufweist. Zugegeben, es gibt auch ein oder zwei vegetarische Optionen, aber wenn Sie die Cap Roig Brasserie besuchen, tun Sie das aus Liebe zu Muscheln, Schalentieren, Miesmuscheln und Garnelen. Ganz zu schweigen von dem perfekten Meerblick.

Suculenta C/ de la Marina, 62, dentro de la Marina Tramontana, Port Sóller · Tel +34 871 717 984 · www.suculentaportdesoller.com Amazing sea views: check. Stylish interior: check. Exceptional food: check. Suculenta in Port Sóller was destined for success when it opened in 2021, with all three elements (location, food and design) working in harmony. Tuck into a Med-inspired menu where seafood reigns high and fall in love with the freshest fish, Sóller prawns and lobster stew. Our tip: visit one early summer’s evening to enjoy the most spectacular sunset. Impresionantes vistas al mar: comprobado. Interior elegante: comprobado. Comida excepcional: comprobado. Suculenta, en Port Sóller, estaba destinado al éxito cuando abrió en 2021, con los tres elementos (ubicación, comida y diseño) trabajando en absoluta armonía. Disfruta de un menú de inspiración mediterránea en el que reina el marisco y enamórate del pescado más fresco, las gambas de Sóller y la caldereta de langosta. Nuestro consejo: visita un atardecer a principios de verano para disfrutar de la puesta de sol más espectacular. Fantastischer Meerblick: stimmt. Stilvolle Einrichtung: stimmt. Außergewöhnliches Essen: stimmt. Der Erfolg von Suculenta, als es im Jahr 2021 in Port Söller eröffnete, war vorprogrammiert. Alle drei Elemente (Lage, Essen und Design) harmonieren perfekt miteinander. Genießen Sie eine mediterran inspirierte Speisekarte, in der Meeresfrüchte im Mittelpunkt stehen, und verlieben Sie sich in den frischen Fisch, die Garnelen aus Sóller und den Hummereintopf. Unser Tipp: Besuchen Sie es an einem Abend im Frühsommer, um den spektakulären Sonnenuntergang zu erleben.

97


Northwest Noroeste Nordwesten

Es Passeig Paseo de la Playa, 8, Port Sóller · Tel +34 971 630 217 · www.espasseig.com In 2005, Marcel and Yvonne Battenberg opened Es Passeig with one simple, but very strong message: “Cooking well doesn’t have to be expensive.” With this at the heart of their philosophy, the couple are consistently greeted by regular diners. Marinated lettuce hearts with Sóller oranges and roasted scallops with curry lemongrass are the kinds of dishes to fly out of Marcel’s kitchen. Silky-smooth service by Yvonne only adds to the appeal. En 2005, Marcel e Yvonne Battenberg abrieron Es Passeig con un mensaje simple, pero contundente: “Cocinar bien no tiene por qué ser caro”. Con esta filosofía, la pareja recibe diariamente a sus clientes habituales. Los corazones de lechuga marinados con naranjas de Sóller y las vieiras asadas con curry de lemongrass son el tipo de platos que salen de la cocina de Marcel. El servicio de Yvonne, suave como la seda, no hace más que aumentar el atractivo. Im Jahr 2005 eröffneten Marcel und Yvonne Battenberg das Es Passeig in Port Sóller mit einer simplen, aber überzeugenden Philosophie: „Gut zu kochen muss nicht teuer sein.“ Mit diesem Motto hat sich das Ehepaar Battenberg einen festen Gästestamm in der Region aufgebaut. Marinierte Salatherzen mit Orangen aus Sóller und gebratene Jakobsmuscheln mit Zitronengras-Curry sind die Gerichte, die aus Marcels Küche kommen. Der reibungslose Service von Yvonne macht das Ganze noch schmackhafter.

| Chef Marcel Battenberg

Patiki Beach Camí del Far, 2, Port Sóller · hola@patikibeach.com · www.patikibeach.com Lunch on the beach couldn’t feel more picture-perfect than at Patiki Beach in Port Sóller where laid-back wicker chairs sit centimetres from the sand. Take a seat here and you’re in for a farm-to-table treat. Chef Grace Berrow is in the kitchen using ingredients grown locally and organically in Mallorca - including pan-fried courgettes, mountain garden salads and pan-fried hake. This is food that feeds the soul. La comida en la playa no puede ser más perfecta que en el Patiki Beach de Port Sóller, donde las relajadas sillas de mimbre se sitúan a centímetros de la arena. Siéntate aquí y te encontrarás con una delicia del campo a la mesa. La chef Grace Berrow está en la cocina utilizando ingredientes cultivados localmente y de forma orgánica en Mallorca, incluyendo calabacines fritos, ensaladas de montaña y merluza frita. Esta es una comida que alimenta el alma.

| Chef Grace Berrow

98

Ein Mittagessen am Strand könnte sich nicht besser anfühlen als im Patiki Beach in Port Sóller, wo Korbstühle nur Zentimeter vom Sand entfernt stehen. Wenn Sie hier Platz nehmen, erwartet Sie ein Farm-to-Table-Genuss. Chefköchin Grace Berrow verwendet in der Küche Zutaten aus lokalem und biologischem Anbau auf Mallorca - darunter gebratene Zucchini, Salate aus dem Berggarten und gebratener Seehecht. Das ist Essen, das die Seele nährt.


Northwest Noroeste Nordwesten

NENI

at Bikini Island & Mountain Hotel

Sa Barca

“You are what you share,” reads the menu at NENI, the large indoor-outdoor restaurant located in the attractive Bikini Island and Mountain Hotel in Port Sóller. The food takes inspiration from Israeli, Lebanese, and Mediterranean cuisines, with purposeful adaptions to Mallorcan ingredients. This is the place to take your time, feel free and completely switch off. At NENI, everything is fresh flair and fun. “Eres lo que compartes”. Es la frase que aparece en el menú de NENI, el amplio restaurante con terraza situado en el Bikini Island and Mountain Hotel, un establecimiento ubicado en Port de Sóller bautizado de forma un tanto peculiar. El menú se inspira en las cocinas israelí, libanesa y mediterránea, adaptándolas a los ingredientes mallorquines. Este es el lugar para relajarse, sentirse libre y desconectar por completo. En NENI, todo es frescura y diversión. „You are what you share“ heißt es auf der Speisekarte vom NENI Mallorca - dieses weitläufigen Lokals mit Innenbereich und Dachterrasse, das im wunderschönen Bikini Island & Mountain Hotel in Port de Sóller zuhause ist. Das Essen ist von der israelischen, orientalischen und mediterranen Küche inspiriert und natürlich gibt es auch köstliche mallorquinische Zutaten. Hier kann man sich Zeit nehmen, sich wohlfühlen und mit Blick auf das traumhafte Panorama einfach genießen & entspannen.

Located right on the sweeping promenade that lines the picturesque Port Sóller, Sa Barca certainly scores high on setting. But it’s their extensive Italian menu of fresh pasta that keeps diners returning. Expect fresh, top-quality ingredients and delicious dishes inspired by traditional Italian cuisine. Reserve a table at the front for a great place to peacefully watch the world go by - at a slow Sóllerian pace. Situado justo en el amplio paseo marítimo que bordea el pintoresco Puerto de Sóller, Sa Barca es sin duda un lugar privilegiado. Pero es su extenso menú italiano de pasta fresca lo que hace que los comensales vuelvan. Ofrece ingredientes frescos de primera calidad y deliciosos platos inspirados en la cocina tradicional italiana. Reserva una mesa en la parte delantera para ver tranquilamente el mundo pasar, a un ritmo lento y puramente Solleric. Das Sa Barca, punktet sicherlich mit der Lage, es liegt direkt an der weitläufigen Promenade, die den malerischen Hafen von Sóller säumt. Aber es ist die umfangreiche italienische Speisekarte mit frischer Pasta, die die Gäste immer wieder aufs Neue anlockt. Freuen Sie sich auf frische, hochwertige Zutaten und auf köstliche, von der traditionellen italienischen Küche inspirierte, Gerichte. Reservieren Sie einen Tisch im vorderen Bereich, wo Sie in aller Ruhe die vorbeiziehende beobachten können - in einem langsamen Sóllerschen Tempo.

C/ de Migjorn, 2, Port Sóller Tel +34 971 638 370 · www.nenimallorca.com

Paseo Es Través, 19, Port Sóller Tel +34 971 63 99 43 · www.sabarcasoller.com

99


Northwest Noroeste Nordwesten

Randemar

La Sal Port de Sóller

Located in a distinctive old Mallorcan house on the seafront in Port Sóller, Randemar has been a landmark here for over two decades. Sóller-born Toni Oliver and Miami native Cristina Egurrola have combined tastes to create a welcoming place to have lunch and dinner. Barcelona-born chef Aleix Viada’s Mediterranean menu includes homemade pasta, rice dishes and pizzas from their wood-fired oven. Reservations are highly recommended here, especially during the summer months. Situado en una antigua casa mallorquina en el paseo marítimo de Port de Sóller, Randemar ha sido un punto de referencia durante más de dos décadas. Toni Oliver, nacido en Sóller, y Cristina Egurrola, nacida en Miami, han combinado sus gustos para crear un lugar acogedor para comer y cenar. La carta mediterránea del chef barcelonés Aleix Viada incluye pastas caseras, arroces y pizzas de su horno de leña. Se recomienda reservar, sobre todo en los meses de verano. Das Randemar befindet sich an der Strandpromenade von Port de Sóller, in einem mallorquinischen historischen Haus, und ist seit über zwei Jahrzehnten ein Wahrzeichen der Stadt. Der in Sóller geborene Toni Oliver und die aus Miami stammende Cristina Egurrola haben ihre Geschmäcker vereint, um ein einladendes Lokal für Mittag- und Abendessen zu schaffen. Auf der mediterranen Speisekarte des in Barcelona geborenen Küchenchefs Aleix Viada stehen hausgemachte Pasta, Reisgerichte und Pizzen aus dem Holzofen. Vor allem in den Sommermonaten wird eine Reservierung dringend empfohlen.

Port Sóller has always been a hub of culinary creativity - giving La Sal Port de Sóller the perfect backdrop. Fans of Mediterranean comfort food will be overjoyed to discover this seafront restaurant - easy to spot for its bright sea blue chairs. Families will love its relaxed vibe and the Sóller tram passes just shy of the terrace. A great place to relax and soak up the port’s ambience with a chilled glass in hand. Port de Sóller siempre ha sido un centro de creatividad culinaria, lo que da a La Sal Port de Sóller el escenario perfecto. Los aficionados a la comida mediterránea estarán encantados de descubrir este restaurante frente al mar, fácil de reconocer por sus sillas de color azul mar. A las familias les encantará su ambiente relajado y el tranvía de Sóller que pasa justo al lado de la terraza. Un lugar ideal para relajarse y empaparse del ambiente del puerto con una copa en la mano. Port de Sóller ist schon immer ein Zentrum kulinarischer Kreativität - und das La Sal Port de Sóller bietet die perfekte Kulisse dafür. Fans der mediterranen Küche werden sich freuen, dieses Restaurant direkt am Meer zu probieren, das an seinen leuchtend blauen Stühlen leicht zu erkennen ist. Familien werden die entspannte Atmosphäre lieben und die Straßenbahn von Sóller fährt direkt an der Terrasse vorbei. Ein großartiger Ort, um sich zu entspannen und die Atmosphäre des Hafens mit einem Glas in der Hand auf sich wirken zu lassen.

Paseo Es Través, 16, Port Sóller Tel +34 971 634 578 · www.randemar.com

100

C/ de la Marina, 36, Port Sóller Tel +34 971 576 662 · www.la-sal.com


Northwest Noroeste Nordwesten

Es Raco d’es Teix The Michelin starred Es Racó d’es Teix in Deià is run by the wonderful German chef Josef Sauerschell. With his love of local ingredients and the traditional cuisine of the island, he could be an honorary Mallorcan. Josef is, of course, in the kitchen – where he creates flavourful and delicious Mallorcan influenced Mediterranean cuisine that makes the most of high-quality fresh produce from the surrounding area. The fish tastes of the Mediterranean and the flavour of the lamb is evocative of the Tramuntana mountains. À la carte dishes such as whole sea bass on wild fennel for two and rack of lamb with olive crust are wonderful in flavour and style, and elegantly presented. Es Racó d’es Teix is for those who appreciate gastronomy, professional but warm service, and a superb choice of carefully selected wines. El restaurante con estrella Michelin Es Racó d’es Teix en Deià está capitaneado por el chef y propietario alemán Josef Sauerschell. El amor que siente Josef por los ingredientes locales y la cocina tradicional de la isla es tal que podría considerarse un mallorquín honorario. Josef está al frente de la cocina, y elabora una deliciosa cocina mallorquina con toques mediterráneos y llena de sabor, en la que saca el máximo partido de los ingredientes frescos de primera calidad de la zona. El pescado condensa todo el sabor del Mediterráneo, mientras que el cordero evoca las montañas de Tramuntana. Entre sus platos a la carta se encuentran la lubina entera de hinojo silvestre para dos y el carré de cordero con costra de oliva. Su sabor y estilo destilan buen hacer y su presentación es muy elegante. Es Racó d’es Teix es el lugar ideal para todos aquellos que aprecian la buena gastronomía, un servicio profesional pero a la vez cercano y una excelente selección de vinos cuidadosamente elegidos. Das mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Es Racó d’es Teix in Deià wird von dem wunderbaren deutschen Koch Josef Sauerschell geführt. Mit seiner Liebe zu regionalen Zutaten und zur traditionellen Küche der Insel könnte er wahrlich „Ehrenmallorquiner“ sein. Josef steht natürlich in der Küche, wo er ehrliche, aromatische und köstliche mediterrane Speisen mit mallorquinischer Note zubereitet – und das Beste aus den hochwertigen, frischen Erzeugnissen der umliegenden Region herausholt. Der Fisch schmeckt nach Mittelmeer und der Geschmack des Lamms erinnert an das Tramuntana-Gebirge. Die Gerichte von der Karte, wie der Wolfsbarsch auf Wildfenchel für zwei Personen oder das Lammkarree mit Olivenkruste, sind vorzüglich in Geschmack und Präsentation – sehr stilvoll auf dem Teller angerichtet. Ins Es Racó d’es Teix kommen Leute, die die Gourmetküche, den professionellen und dennoch herzlichen Service sowie das grandiose Angebot sorgsam ausgewählter Weine zu schätzen wissen.

| Chef Josef Sauerschell and family

C/ Sa Vinya Vieja, 6, Deià Tel +34 971 639501 · www.esracodesteix.es

101


Northwest Noroeste Nordwesten

El Olivo & Café Miró

at Belmond La Residencia

Since first opening in 1984, La Residencia, A Belmond Hotel, has certainly earned its status amongst Mallorca’s landmark places to stay and eat. Open for dinner, El Olivo offers a fine-dining experience in the old olive press, under the direction of chef Guillermo Méndez. His seasonal Mediterranean menu is a joy, served in a setting that makes the heart soar. Candlelit tables, draping palms, cascading mountain-ranges... it doesn’t get more romantic. And if you’re looking for something equally as beautiful but more informal, try Cafe Miró located within the same grounds. The two restaurants are both overseen by the same chef and score on similarly creative wonders. Therefore, don’t be mistaken in thinking that Cafe Miró is for afternoon tea only. Grilled lobster with herbal olive oil and local black pork tenderloin are two such dishes you can expect. Desde su apertura en 1984, La Residencia, A Belmond Hotel, se ha ganado su estatus entre los lugares más emblemáticos de Mallorca para alojarse y comer. Abierto para la cena, El Olivo ofrece una experiencia gastronómica en la antigua almazara bajo la dirección del chef Guillermo Méndez. Su menú mediterráneo de temporada es un placer, servido en un entorno impresionante. Mesas iluminadas con velas, palmeras, altas montañas... no hay nada más romántico. Y si buscas algo igual de bonito pero más informal, prueba el Café Miró, situado en el mismo recinto. Los dos restaurantes están dirigidos por el mismo chef y hacen maravillas creativas similares. Por lo tanto, no te equivoques pensando que el Café Miró es sólo para el té de la tarde. La langosta a la parrilla con aceite de oliva a las hierbas y el solomillo de cerdo negro local son dos de los platos que podrás encontrar. Seit der Eröffnung im Jahr 1984 hat sich das La Residencia, A Belmond Hotel, den Status als eines der Wahrzeichen Mallorcas im Sektor Übernachtung und Essen redlich verdient. Das El Olivo, das zum Abendessen geöffnet ist, bietet in der alten Olivenpresse unter der Leitung des renommierten Küchenchefs Guillermo Méndez ein feines Esserlebnis. Sein saisonales, mediterranes Menü, serviert in einem Ambiente, das das Herz höher schlagen lässt, ist ein Genuss. Mit Kerzenlicht beleuchtete Tische, Palmen und die Bergkette...pure Romantik. Und wenn Sie etwas ebenso Schönes, aber Ungezwungeneres suchen, sollten Sie das Cafe Miró auf demselben Gelände besuchen. Beide Restaurants stehen unter der Leitung desselben Küchenchefs und punkten mit ähnlich kreativen Ideen. Nehmen Sie also nicht an, dass das Cafe Miró nur für den Nachmittagstee geeignet ist. Gegrillter Hummer mit Kräuter-Olivenöl und Filet vom schwarzen Schwein aus der Region sind zwei der Gerichte, die Sie erwarten können.

C/ Son Canals s/n, Deià Tel +34 971 63 9011 · www.belmond.com

102

| Chef Guillermo Méndez


Northwest Noroeste Nordwesten

Nama C/ Arxiduc Luis Salvador, 22, Deià · Tel +34 971 636 102 · www.restaurantnama.com In this converted Mallorcan house on Deià’s main street is the restaurant, Nama, owned by production designer Namali Schleberger. The cuisine is modern Asian but has a strong base of Mallorcan ingredients, sourced from local farmers and winemakers. Menus are fluid and influenced by what is in season. Be sure to finish with one of their Asian-inspired cocktails with the dramatic Tramuntana mountains for a view. En esta casa mallorquina reconvertida y ubicadaen la calle principal de Deià encontramos el restaurante Nama, propiedad de la diseñadora de producción Namali Schleberger. La cocina es asiática moderna, pero tiene una fuerte base de ingredientes mallorquines, procedentes de agricultores y viticultores locales. Los menús son fluidos y están influenciados por los productos de temporada. Asegúrate de terminar con uno de sus cócteles de inspiración asiática con la espectacular vista de la sierra de Tramuntana. In diesem umgebauten mallorquinischen Haus an der Hauptstraße von Deià befindet sich das Restaurant Nama, das dem Produktionsdesigner Namali Schleberger gehört. Die Küche ist modern asiatisch, basiert aber auf mallorquinischen Zutaten, die von lokalen Bauern und Winzern stammen. Die Menüs sind von der Saison beeinflusst. Als krönenden Abschluss sollten Sie unbedingt einen der asiatisch inspirierten Cocktails mit Blick auf das Tramuntana-Gebirge genießen.

Restaurant Sebastian C/ Felipe Bauza, s/n, Deià · Tel +34 971 639 417 · www.restaurantesebastian.com Dine by candlelight at this cosy restaurant, which specialises in Mallorcan flavours with an occasional Asiatic twist. The essence of this 250-year-old former stable is captured in the exposed stone walls, and integrates perfectly with the surrounding landscape. German chef Sebastian Pach leads the culinary brigade and to an exceptional standard. Don’t visit without trying the rack of local lamb with a honey and rosemary crust. Cena a la luz de las velas en este acogedor restaurante, especializado en sabores mallorquines con algún toque asiático. La esencia de este antiguo establo de 250 años queda plasmada en las paredes de piedra vista, y se integra perfectamente en el paisaje circundante. El chef alemán Sebastian Pach dirige la brigada culinaria con un nivel excepcional. No te vayas sin probar el costillar de cordero local con costra de miel y romero. Speisen Sie bei Kerzenlicht in diesem gemütlichen Restaurant, das sich auf mallorquinische Spezialitäten mit asiatischem Einschlag spezialisiert hat. Die Essenz dieses 250 Jahre alten Stalles ist in den Steinmauern eingefangen und fügt sich perfekt in die umliegende Landschaft ein. Der deutsche Chefkoch Sebastian Pach leitet die kulinarische Brigade, und das auf ausgezeichnetem Niveau. Lassen Sie sich das Lammkarree mit Honig-Rosmarin-Kruste nicht entgehen.

103


Northwest Noroeste Nordwesten

Ca’n BoQueta

Luna 36

Located in a charming and traditional townhouse along a winding cobblestone street in Sóller, the décor of Ca’n BoQueta is rustic and homely. The five-course tasting menu, available for lunch and dinner, changes weekly and is the perfect way to sample the culinary delights of chef Xisco Martorell. He elegantly re-invents traditional Mallorcan dishes weekly, changing the tasting menu to accommodate seasonal ingredients of the island. Situado en una encantadora y tradicional casa de pueblo a lo largo de una sinuosa calle empedrada de Sóller, la decoración de Ca’n BoQueta es rústica y acogedora. El menú degustación de cinco platos, disponible para el almuerzo y la cena, es la forma perfecta de probar las delicias culinarias del chef Xisco Martorell. Éste reinventa con elegancia los platos tradicionales mallorquines cada semana, cambiando el menú degustación para dar cabida a los ingredientes de temporada de la isla. Das Ca‘n BoQueta befindet sich in einem charmanten und traditionellen Stadthaus in einer der verwinkelten Kopfsteinpflasterstraßen Sóllers. Es ist rustikal und gemütlich eingerichtet. Das fünfgängige Degustationsmenü, das zum Mittag- und Abendessen angeboten wird, wechselt wöchentlich - die perfekte Gelegenheit, die kulinarischen Köstlichkeiten des Küchenchefs Xisco Martorell zu entdecken. Er interpretiert traditionelle mallorquinische Gerichte auf elegante Weise neu und passt das Degustationsmenü wöchentlich an die saisonalen Produkte der Insel an.

A Dane and her Italian business partner own Luna 36 in the heart of Sóller town. Their restaurant serves delicious carefully made cuisine in the charming indoor and alfresco setting of a sympathetically restored 19th-century building – once a chocolate factory. The experience is underpinned by warm service from smiling staff. The kitchen focuses on local produce (organic where possible) including fish from the port, vegetables from the Sóller co-operative, and local citrus fruits. Una danesa y su socio italiano son las propietarios de Luna 36, en pleno centro de Sóller. Su restaurante sirve una deliciosa cocina elaborada cuidadosamente en un edificio restaurado del siglo XIX, que antaño fue una chocolatería, y cuenta con la posibilidad de comer dentro o al aire libre. A todo ello hay que sumar la amabilidad y las sonrisas del servicio. La cocina se centra en los productos locales (y ecológicos, siempre que sea posible): pescado del puerto, verduras de la cooperativa de Sóller y cítricos locales. Das Luna 36 im Herzen von Soller gehört einer Dänin und ihrem italienischen Geschäftspartner. Hier werden drinnen und draußen köstliche Gerichte im Rahmen eines stilvoll restaurierten Gebäudes aus dem 19. Jahrhundert serviert, welches ehemals eine Schokoladenfabrik war. Der freundliche Service verdient eine extra Erwähnung! Die Küche basiert auf lokalen Erzeugnissen (Biozutaten wann immer möglich). Der Fisch stammt aus dem Hafen, das Gemüse von einer Kooperative in Sóller und das Obst aus der Gegend.

Gran Via, 43, Sóller Tel +34 971 638 398 · www.canboqueta.com

104

C/ de sa Lluna, 36, Sóller Tel +34 971 942 179 · www.luna36.es


Northwest Noroeste Nordwesten

Mi c

Bens d’Avall

r

Es Taller

in S

ta

hel

Set in a former mechanic’s garage, this wonderfully stripped-back space in Valldemossa is understated but buzzing. It’s seriously good and surprisingly kept under the radar. Rooted in spicy, flavourful cuisine, chef Nicolás Gago Aubert brings his hand-picked garden produce to the table in servings of Pad Thai, zucchini noodles and Panang curry. Service is laidback, friendly and attentive. A great place to unwind after exploring the village’s tangle of artful streets. Ubicado en un antiguo taller mecánico, este maravilloso espacio minimalista en Valdemossa es discreto pero muy animado. Es muy bueno y, sorprendentemente, pasa desapercibido. El chef Nicolás Gago Aubert, que ofrece una cocina picante y sabrosa, lleva a la mesa sus productos de la huerta, seleccionados a mano, en raciones de Pad Thai, noodles de calabacín y curry Panang. El servicio es relajado, amable y atento. Un lugar ideal para relajarse después de explorar la maraña de calles artísticas del pueblo. Das unauffällige, aber lebendige Lokal, ist in einer ehemaligen Autowerkstatt in Valldemossa untergebracht. Es ist wirklich sehr gut und überraschenderweise unbemerkt geblieben. Chefkoch Nicolás Gago Aubert setzt auf eine würzige, geschmackvolle Küche und bringt seine handverlesenen Gartenprodukte in Form von Pad Thai, Zucchini-Nudeln und Panang-Curry auf den Tisch. Das Ambiente ist entspannt, der Service freundlich und aufmerksam. Ein großartiger Ort, um sich nach der Erkundung der kunstvollen Straßen des Dorfes zu entspannen.

Billed as one of Mallorca’s finest restaurants, Bens d’Avall does indeed please all the senses. This Michelin-star restaurant sits amongst soaring mountain and coastal views, where the terrace clings to the rocks. Chef Jaume Vicens is following in his family’s footsteps, having mastered a tasting menu that blends old Mallorcan recipes and local ingredients (picked from the garden). A word from the wise: the dish to try is their Tramuntana lamb which is slow-cooked over holm oak embers. Conocido como uno de los mejores restaurantes de Mallorca, Bens d’Avall satisface todos los sentidos. Este restaurante con estrella Michelin se encuentra entre las altas vistas de la montaña y la costa, donde la terraza se aferra a las rocas. El chef Jaume Vicens sigue los pasos de su familia, habiendo dominado un menú de degustación que mezcla antiguas recetas mallorquinas e ingredientes locales (recogidos del jardín). Un consejo: el plato que hay que probar sin falta es su cordero de Tramuntana, cocinado a fuego lento sobre brasas de encina. Das Bens d‘Avall, das als eines der besten Restaurants Mallorcas gilt, spricht tatsächlich alle Sinne an. Das mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Restaurant liegt inmitten eines atemberaubenden Ausblicks auf die Berge und die Küste, wobei sich die Terrasse an die Felsen schmiegt. Küchenchef Jaume Vicens tritt in die Fußstapfen seiner Familie und hat ein Degustationsmenü zusammengestellt, das alte mallorquinische Rezepte und lokale Zutaten (aus dem eigenen Garten) miteinander verbindet. Ein Tipp: Probieren Sie unbedingt das Tramuntana-Lamm, das langsam über der Steineichenglut gegart wird.

C/ Santiago Russiñol, 1, Valldemossa Tel +34 971 616 396 · www.estallervalldemossa.com

Crta/ de Deyá, km.56, Sóller Tel +34 971 63 23 81 · www.bensdavall.com

105


Northeast Noreste Nordosten

Northeast NORESTE

|

NORDOST

Insider tip

RECOMENDACIONES EXPERTAS

GEHEIMTIPP If you want an authentic paella done well near Alcúdia, don’t hesitate to visit Can Pescador. Fresh fish and a great nautical design make this an all-rounder. Si quieres una auténtica paella bien hecha cerca de Alcúdia, no dudes en visitar Can Pescador. Pescado fresco y un gran diseño náutico hacen de este lugar un todoterreno. Wenn Sie in der Nähe von Alcúdia eine authentische Paella möchten, zögern Sie nicht, Can Pescador zu besuchen. Frischer Fisch und ein tolles maritimes Design machen es zu einem Allrounder.

Sa Cova Negra

106


Northeast Noreste Nordosten

Restaurants in this area

RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND

Andreu Genestra .......... 108 Can Pescador .......... 110 VORO .......... 111 Maca de Castro .......... 112 Can March .......... 113 Forn Nou .......... 113 Sa Cova Negra .......... 114 Restaurant Roland .......... 115 Quince Restaurante & Cantina .......... 115

| Chef Álvaro Salazar

Sa Cova Negra

Voro

Voro

Restaurants not to miss

RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE ∙ INTERESSANTE RESTAURANTS

IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Wenn Sie als Familie essen gehen

115 .......... Restaurante Roland 110 .......... Can Pescador 115 .......... Quince Restaurante & Cantina

IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Wenn Sie ein romantisches Date planen

108 .......... Andreu Genestra 114 .......... Sa Cova Negra 111 .......... VORO

IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind

111 .......... VORO 112 .......... Maca de Castro 108 .......... Andreu Genestra

IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE LOOKING FOR A HIDDEN GEM Si buscas un tesoro oculto Wenn Sie eine versteckte Perle suchen

110 .......... Can Pescador 115 .......... Quince Restaurante & Cantina 113 .......... Can March 113 .......... Forn Nou

107


Northeast Noreste Nordosten

First, he worked in Barcelona, then in London, Stockholm and Brasil before working in Kuwait for the Royal Family. Andreu Genestra is a chef comfortable on the international culinary stage but it’s at his Michelin star restaurant in Capdepera where we see the chef’s Mallorcan roots shine. His own ingredients (farmed and grown locally) culminate into refined plates of heritage pork, lamb fideuà and locally-caught seafood. This is a restaurant beloved by the critics and not overhyped one bit. On his 6,000 square-metre estate, Andreu and his team are cultivating a flourishing garden of organic Mediterranean fruits, vegetables, herbs, olives, vines and a special Mallorcan native wheat called ‘xeixa‘. The restaurant offers three tasting menus that change every month according to the season and available ingredients. Primero trabajó en Barcelona, luego en Londres, Estocolmo y Brasil antes de trabajar en Kuwait para la Familia Real. Andreu Genestra es un chef que se siente cómodo en la escena culinaria internacional, pero es en su restaurante de Capdepera, que cuenta con una estrella Michelin, donde vemos brillar las raíces mallorquinas del chef. Sus propios ingredientes (cultivados localmente) culminan en refinados platos de cerdo, fideuá de cordero y mariscos de orígen local. Se trata de un restaurante muy apreciado por la crítica y que no está ni un ápice sobrevalorado. En su finca de 6000 metros cuadrados, Andreu y su equipo están cultivando un floreciente jardín de frutas mediterráneas ecológicas, verduras, hierbas, aceitunas, vides y un trigo especial autóctono de Mallorca llamado “xeixa”. El restaurante ofrece tres menús de degustación que cambian cada mes según la temporada y los ingredientes de mercado. Zunächst arbeitete er in Barcelona, dann in London, Stockholm und Brasilien, bevor er in Kuwait für die königliche Familie tätig war. Andreu Genestra ist ein Koch, der sich auf der internationalen kulinarischen Bühne wohl fühlt. In seinem mit einem Michelin-Stern ausgezeichneten Restaurant in Capdepera zeigen sich jedoch die mallorquinischen Wurzeln des Kochs. Seine eigenen Zutaten (aus lokalem Anbau) verschmelzen zu raffinierten Gerichten mit Schweinefleisch, Lamm Fideuà und lokal gefangenen Meeresfrüchten. Dieses Restaurant wird von Kritikern geliebt und ist kein bisschen überbewertet. Auf seinem 6.000 Quadratmeter großen Anwesen bauen Andreu und sein Team einen blühenden Garten mit mediterranen Bio-Früchten, Gemüse, Kräutern, Oliven, Weinreben und einem mallorquinischen Weizen namens „Xeixa“ an, der in ihrem hausgemachten Brot und anderen Gerichten verwendet wird. Das Restaurant bietet drei Degustationsmenüs an, die jeden Monat je nach Saison und verfügbaren Zutaten wechseln.

Crta/ de Cala Mesquida, km 1, Camino de Son Moltó, Capdepera Tel +34 971 565 910 · www.andreugenestra.com

108

Mi c

r

at Hotel Predí Son Jaumell

in S

ta

Andreu Genestra

hel

| Chef Andreu Genestra


Northeast Noreste Nordosten

Michelin star quality

109


Northeast Noreste Nordosten

Can Pescador Av. S’Albufera – Esquina C/Romaní, Playa de Muro · Tel +34 971 89 31 34 · www.canpescador.es

It’s hard to go wrong ordering seafood near Mallorca’s main ports - paella, red prawns and squid are specialities in the local cuisine, but there is one standout spot in Playa de Muro worth knowing about. Can Pescador opened in 2020, and offers something for every preference but seafood is its main game. From braised turbot and cod gratin to red paella with prawns and cuttlefish, everything is served in a no-fuss, no-frills way. Unlike so many others doing seafood, Can Pescador keeps it simple and it works. The design is nautical-themed lots of blue and maritime references - with plenty of space for big groups. The creatives behind it are Grupo Boulevard, the founders of nearby Fusion 19, Gran Cafe 1919 and Voss and it shows. Everything is super composed and executed to an impressive level.

110

Es difícil equivocarse pidiendo marisco cerca de los principales puertos de Mallorca: la paella, las gambas rojas y los calamares son especialidades de la cocina local, pero hay un lugar destacado en Playa de Muro que merece la pena conocer. Can Pescador ofrece algo para todos los gustos, pero el marisco es su principal baza. Desde el rodaballo estofado y el bacalao gratinado hasta la paella con gambas y sepia, todo se sirve sin complicaciones. A diferencia de muchos otros restaurantes de marisco, Can Pescador es sencillo y funciona. El diseño es de temática náutica -mucho azul y referencias marítimas- con mucho espacio para grupos. Los creativos que están detrás son el Grupo Boulevard, los fundadores de los cercanos Fusion 19, Gran Café 1919 y Voss, y eso se nota. Todo está compuesto y ejecutado a un nivel impresionante.

In der Nähe der wichtigsten Häfen Mallorcas kann man kaum etwas falsch machen, wenn man Meeresfrüchte bestellt - Paella, rote Garnelen und Tintenfisch sind Spezialitäten der lokalen Küche, aber in Playa de Muro, sollte man unbedingt einen herausragenden Ort kennen. Can Pescador bietet für jede Vorliebe etwas, aber die Hauptrolle spielen die Meeresfrüchte. Von geschmortem Steinbutt und gratiniertem Kabeljau bis hin zu roter Paella mit Garnelen und Tintenfisch wird alles auf unkomplizierte Art und Weise serviert. Im Gegensatz zu vielen anderen Restaurants, die sich mit Meeresfrüchten beschäftigen, ist das Can Pescador einfach gehalten, und das funktioniert. Das Design ist maritim geprägt - viel Blau und maritime Anspielungen - und bietet viel Platz für größere Gruppen. Die kreativen Köpfe dahinter sind Grupo Boulevard, die Gründer des nahe gelegenen Fusion 19, Gran Cafe 1919 und Voss, und das merkt man. Alles ist hervorragend aufeinander abgestimmt und auf beeindruckende Art und Weise ausgeführt.


Northeast Noreste Nordosten

in S

r

Mic

hel

ta

Voro

at Cap Vermell Grand Hotel The fine dining VORO restaurant on Cap Vermell Estate is the proud recipient of two Michelin stars (in 2022) thanks to the incredibly talented chef Álvaro Salazar. “Brave” “daring” and “provocative” are just some of the words chosen to describe his dishes which carry a strong Mediterranean base and are infused with a special twist. Their menu is a rollercoaster of different tastes, professionally interspersed by flavour-filled courses with delicate yet complex dishes. Choose between their Menu Voro (14 courses) or Menu Devoro (17 courses) which promise a unique experience while paying homage to traditional Mediterranean cooking. Expect dishes such as Cuttlefish ‘Pica Pica’, glazed suckling lamb and soft-braised veal. A deep-dive culinary experience not to miss. El restaurante de alta cocina VORO, situado en Cap Vermell Estate se enorgullece de haber recibido dos estrellas Michelin (en 2022) gracias al increíblemente talentoso chef Álvaro Salazar. Valiente, atrevido y provocador son sólo algunas de las palabras para describir los platos de Álvaro, que tienen una fuerte base mediterránea y que están impregnados de un toque verdaderamente especial. En VORO, Álvaro y su equipo te suben a una montaña rusa de sabores con su menú, que intercala los platos plenos de sabor con otros más delicados que no están exentos de complejidad. Elige entre su Menú Voro (14 platos) o el Menú Devoro (17 platos), ambos prometen una experiencia única, al tiempo que rinden homenaje a la cocina tradicional mediterránea. Puedes disfrutar de platos como el “Pica Pica” de sepia, el cordero lechal glaseado y la ternera braseada. Una profunda experiencia culinaria. Das Feinschmeckerrestaurant VORO auf dem Landgut Cap Vermell ist dank des unglaublich talentierten Küchenchefs Álvaro Salazar stolzer Empfänger von zwei Michelin-Sternen (im Jahr 2022). Seine Gerichte, die alle stark mediterran angehaucht, haben das gewisse Etwas und sind mutig, gewagt und provokativ. Im Voro schaffen es Álvaro und sein Team erneut, mit seinem Menü eine vielseitige Sinfonie für jede Geschmacksrichtung zu zaubern, indem würziganspruchsvolle Gerichte weicheren, aber nicht minder komplexen Kompositionen entgegenstellt werden. Wählen Sie zwischen dem Menu Voro (14 Gänge) oder Menu Devoro (17 Gänge), die beide ein einzigartiges Erlebnis versprechen und gleichzeitig der traditionellen mediterranen Küche huldigen. Freuen Sie sich auf Gerichte wie „Pica Pica“Tintenfisch, glasiertes Milchlamm und zart gebratenes Kalbfleisch. Ein kulinarisches Erlebnis, das in die Tiefe geht.

| Chef Álvaro Salazar

Urb. Atalaya de Canyamel, Vial A 2, Canyamel Tel +34 646 896 826 · www.vororestaurant.com

111


Northeast Noreste Nordosten

r

Mi c

in S

ta

Maca de Castro

hel

Previously called El Jardín, this Michelin-starred restaurant is now named after its star and head chef Macarena de Castro. She became the first female chef in Mallorca to be awarded a Michelin star in 2012, and continues to serve her exquisite signature take on traditional Mallorcan and Mediterranean cuisine. She is passionate about using normally undervalued fish and cuts of meat to create a cuisine that blends the traditional with the avant-garde. Her fluency in local ingredients is translated into skillfully crafted dishes, often drawing on techniques learnt from some of the world’s greatest chefs. Indoors there’s a spacious contemporary dining room accessible by lift or stairs - and is also available for private events. Este restaurante con estrella Michelin, anteriormente llamado El Jardín, lleva ahora el nombre de la afamada chef que lo dirige, Macarena de Castro. En 2012 se convirtió en la primera mujer que recibió el reconocimiento Michelin en Mallorca, y hoy continúa imprimiendo su exquisito sello personal a la cocina típica de la isla y del resto del Mediterráneo. Especialmente interesada en el uso de pescados y los cortes de carnes poco valorados, combina tradición y vanguardia. Su conocimiento del producto local se traduce en platos muy estudiados, con frecuencia basados en técnicas aprendidas de los mejores chefs del mundo. En el interior hay un amplio comedor contemporáneo al que se puede acceder por ascensor o escaleras, y que también está disponible para eventos privados. Ehemals El Jardín, - heißt das Michelin gekürte Restaurant heute wie die Sterneköchin Macarena de Castro selbst. Als erste Frau auf Mallorca wurde sie 2012 mit dem begehrten Stern ausgezeichnet und wird diesem Titel mit ihren exquisiten traditionell mallorquinischen und mediterranen Gerichten mehr als gerecht. Ihre persönliche Leidenschaft sind eher unterbewertete Fisch- oder Fleischsorten, die sie traditionell und avantgardistisch aufwertet. Dem vertrauten Umgang mit lokalen Produkten fügt sie eine kunstvolle Note zu, inspiriert von Techniken der besten Köche der Welt. Im Innenbereich erwartet Sie ein geräumiger und moderner Speisesaal. Dieser ist mit dem Aufzug oder über die Treppe erreichbar und steht auch für private Veranstaltungen zur Verfügung.

C/ de Juno, s/n, Port Alcudia Tel +34 971 89 31 26 · www.bistrodeljardin.com

112

| Chef Maca de Castro


Northeast Noreste Nordosten

Can March C/ de València, 7, Manacor · Tel +34 971 550 002 · www.canmarch.com Manacor bears little resemblance today to how it was in 1925, when the family-owned café Fonda Can March first opened in the town. But some things don’t change: customers still flock to Can March restaurant, where Miquel Gelabert uses seasonal local ingredients to create his ‘new Mallorcan’ cuisine. Crispy ‘coca’ topped with vegetables and cod (made with ‘xeixa’ wheat) and plump shelled prawns on cushions of sweet tomato are just some of the delights from Miquel’s skilled menu. Manacor se parece muy poco a lo que era en 1925, cuando la Fonda Can March, de propiedad familiar, abrió por primera vez en la ciudad. Pero algunas cosas no cambian: los clientes siguen acudiendo al restaurante Can March, donde Miquel Gelabert utiliza ingredientes locales de temporada para crear su “nueva cocina mallorquina”. La “coca” crujiente con verduras y bacalao (hecha con trigo de ‘xeixa’) y las gambas con cáscara sobre camas de tomate dulce son sólo algunas de las delicias que resaltan en la elaborada carta de Miquel.. Manacor hat heute nur noch wenig Ähnlichkeit mit dem Zustand von 1925, als das Familiencafé Fonda Can March in der Stadt eröffnet wurde. Jedoch haben sich einige Dinge nicht geändert: Die Kunden strömen immer noch ins Restaurant Can March, wo Miquel Gelabert saisonale Zutaten aus der Region verwendet, um seine „neue mallorquinische“ Küche zu kreieren. Knusprige „Coca“ mit Gemüse und Kabeljau (aus „Xeixa“-Weizen) und pralle Garnelen auf süßen Tomatenkissen sind nur einige der Köstlichkeiten, die auf Miquels Speisekarte zu finden sind.

Forn Nou C/ Centre, 7, Artà · Tel +34 971 829 246 · www.fornnou-arta.com Situated within the boutique hotel of the same name, Forn Nou offers food straight from the market in an elevated setting that boasts views of San Salvador and the quaint rooftops of Artá. Ask for a seat on the terrace on a summer’s evening and there is no beating the sight of pink skies turning to sundown. Owners Toni Miquel Amorós and Nicole Bundi insist on local produce all the way which their Mediterranean menu excellently showcases. Situado cómodamente dentro del hotel boutique del mismo nombre, Forn Nou ofrece comida directamente del mercado en un entorno elevado que cuenta con vistas a San Salvador y a los pintorescos tejados de Artá. Pide mesa en la terraza en una tarde de verano y no hay nada que supere la visión del cielo rosado que se convierte en atardecer. Sus propietarios, Toni Miquel Amorós y Nicole Bundi, apuestan por el producto local en todo momento, y su carta mediterránea es un buen ejemplo de ello. Das Forn Nou befindet sich, in einer erhöhten Lage, im gleichnamigen BoutiqueHotel und bietet Speisen direkt vom Markt mit Blick auf San Salvador und die malerischen Dächer von Artá. Bitten Sie an einem Sommerabend um einen Platz auf der Terrasse, um den Anblick des rosafarbenen Himmels, der sich in den Sonnenuntergang verwandelt, zu genießen. Die Besitzer, Toni Miquel Amorós und Nicole Bundi, legen großen Wert auf lokale Produkte, und ihre mediterrane Speisekarte ist das beste Beispiel dafür.

113


Northeast Noreste Nordosten

Sa Cova Negra Dones de la llata, 7, Capdepera · Tel +34 971 818 651 · www.covanegra.com

| Chef Pablo Tamarit

Located in a former convent, chef Pablo Tamarit merges local produce with recipes from his travels. From Europe to Asia and America, everything about his menu is forward-thinking, combining the latest in gastronomic trends from around the world. However, the Mediterranean is where his heart is. Be carried away by what the chef recommends and you won’t regret it. The menu might start with a trio of finger food – a pork croquette, battered hake, and chicken with seaweed and sriracha for example. Afterwards, maki filled with foie gras and served with apple and eel could be next. Cova Negra has all of the ingredients of a successful restaurant with beautiful décor, attentive and knowledgeable staff, and an adventurous chef that produces delicious fusion cuisine.

114

Ubicado en un antiguo convento, el chef Pablo Tamarit fusiona los productos locales con las recetas de sus viajes. De Europa a Asia y América, todo en su menú es de vanguardia, combinando las últimas tendencias gastronómicas de todo el mundo. Sin embargo, su corazón está en el Mediterráneo. Déjate llevar por lo que el chef te recomiende y no te arrepentirás. El menú puede empezar con un trío de finger food: una croqueta de cerdo, merluza rebozada y pollo con algas y sriracha, por ejemplo. Seguido por el maki relleno de foie gras y servido con manzana y anguila. Cova Negra tiene todos los ingredientes de un restaurante de éxito, con una bonita decoración, un personal atento y bien informado y un chef aventurero que elabora una deliciosa cocina de fusión.

In einem ehemaligen Kloster, kombiniert der Küchenchef Pablo Tamarit lokale Produkte mit Rezepten von seinen Reisen. Von Europa bis Asien und Amerika ist alles auf seiner Speisekarte - zukunftsorientiert und mit den neuesten gastronomischen Trends aus aller Welt. Sein Herz gehört jedoch dem Mittelmeerraum. Lassen Sie sich von den Empfehlungen des Chefkochs mitreißen, bereuen werden Sie es nicht. Das Menü könnte so aussehen: ein Fingerfood Trio z. B. eine Schweinekrokette, panierter Seehecht und Hühnchen mit Seetang und Sriracha. Als nächster Gang Maki gefüllt mit Gänsestopfleber und mit Apfel und Aal serviert. Das Cova Negra hat alle Zutaten für ein erfolgreiches Restaurant: eine schöne Einrichtung, aufmerksames und fachkundiges Personal und einen abenteuerlustigen Küchenchef, der köstliche Fusionsküche zubereitet


Northeast Noreste Nordosten

Restaurant Roland

Quince Restaurante & Cantina

Named after its Hamelin-born chef/patron Roland Schulte, this back-street Porto Cristo restaurant opened in May 2011 and is rightly regarded as one of the port’s best. Expect well-presented international cuisine with a creative touch and good service. The à la carte menu (lunch and dinner) changes seasonally, with a few favourites retained, such as the Roland’s special steak. Visit here for a smooth menu, faultless service and a relaxed ambience. Este restaurante de la calle Porto Cristo, que lleva el nombre de su chef y dueño Roland Schulte, abrió sus puertas en mayo de 2011 y está considerado, con razón, uno de los mejores del puerto. Ofrece una cocina internacional bien presentada, con un toque creativo y un buen servicio. El menú a la carta (almuerzo y cena) cambia según la temporada, aunque se mantienen algunos favoritos, como el filete especial Roland. Visita este lugar para disfrutar de un menú sin complicaciones, un servicio impecable y un ambiente relajado. Das Restaurant, welches sich in einer Seitenstraße von Porto Cristo befindet, wurde im Mai 2011 eröffnet und ist nach dem Chefkoch Roland Schulte benannt. Es gilt zu Recht als eines der besten des Hafens. Ansprechend angerichtete internationale Küche mit kreativem Touch und gutem Service erwarten Sie. Das À-la-carte-Menü (Mittag- und Abendessen) wechselt nach Saison, wobei einige Favoriten beibehalten werden, wie z. B. Rolands Spezialsteak. Besuchen Sie dieses Restaurant, um ein ausgezeichnetes Menü, einen tadellosen Service und ein entspanntes Ambiente zu genießen.

International cuisine is served at this idyllically positioned restaurant overlooking the peaceful marina in Port Cristo. Vegetarians and vegans to serious carnivores and seafood lovers; this popular eatery delivers imaginative and freshly prepared dishes to suit all preferences. Sit inside the quirkily decorated interior or outside on the terrace and enjoy great cocktails with a seriously wow view of the marina. Insider tip: tie in your visit with perusing the Porto Cristo market on a Sunday. En este idílico restaurante con vistas al tranquilo puerto deportivo de Port Cristo se sirve cocina internacional. Desde vegetarianos y veganos hasta carnívoros y amantes del marisco, este popular restaurante ofrece platos imaginativos y recién preparados que se adaptan a todas las preferencias. Siéntate en el interior, decorado de forma peculiar, o en la terraza y disfruta de excelentes cócteles con unas vistas realmente impresionantes del puerto. Sugerencia: combina tu visita con la visita al mercado de Porto Cristo los domingos. In diesem idyllisch gelegenen Restaurant mit Blick auf den ruhigen Yachthafen von Port Cristo wird internationale Küche serviert. Vegetariern und Veganern bis hin zu Liebhabern von Fleisch und Meeresfrüchten - bietet dieses beliebte Restaurant fantasievolle und frisch zubereitete Gerichte für alle Geschmäcker. Setzen Sie sich in den originell eingerichteten Innenraum oder auf die Terrasse und genießen Sie großartige Cocktails mit einem wirklich tollen Blick auf den Yachthafen. Insider-Tipp: Verbinden Sie Ihren Besuch mit einem Besuch des Porto Cristo-Marktes am Sonntag.

C/ Sant Jordi, 5, Porto Cristo Tel +34 971 820 129 · www.roland-restaurant.es

C/ del Verí, 1, Porto Cristo Tel +34 971 821 830 · www.restaurantequince.com

115


Southeast Sureste Südosten

Southeast SURESTE

|

SÜDOSTEN

Insider tip

RECOMENDACIONES EXPERTAS

GEHEIMTIPP Visit Grà in Santanyí and get plant-based food and warm Irish hospitality from hosts Andrea and Donal. On Sundays enjoy a homemade vegan roast. Visita Grà, en Santanyí, y disfruta de una propuesta vegetal y de la cálida hospitalidad irlandesa de los anfitriones Andrea y Donal. Los domingos disfruta de un asado vegano hecho en casa. Besuchen Sie Grà in Santanyí und genießen Sie die pflanzliche Küche und die herzliche irische Gastfreundschaft der Gastgeber Andrea und Donal. Sonntags gibt es einen veganen Braten.

| Views from Salicornia

116


Southeast Sureste Südosten

Restaurants in this area

RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND

OCRE Restaurant & Bar .......... 118 Grà Restaurant .......... 120 Tomates Verdes .......... 122 Tess de Mar .......... 122 Port Petit .......... 123 Salicornia .......... 123 Sea Club .......... 124 Restaurante Colón .......... 124 La Pérgola Restaurant .......... 125

Restaurants not to miss

RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE ∙ INTERESSANTE RESTAURANTS

IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Wenn Sie als Familie essen gehen

120 .......... Grá Restaurant 122 .......... Tomates Verdes 123 .......... Salicornia

IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Wenn Sie ein romantisches Date planen

118 .......... OCRE Restaurant & Bar 123 .......... Port Petit 124 .......... Sea Club at Cap Rocat

IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind

118 .......... OCRE Restaurant & Bar 122 .......... Tess de Mar 124 .......... Restaurante Colón

IF YOU’VE JUST ANCHORED YOUR YACHT Si acabas de anclar tu yate Wenn Sie gerade Ihre Yacht vor Anker gelegt haben IF YOU’RE SEARCHING OFF-THE-BEATEN-TRACK Si buscas algo fuera de lo común Wenn Sie abseits der bekannten Wege suchen

123 .......... Salicornia 123 .......... Port Petit 125 .......... La Pérgola Restaurant 122 .......... Tess de Mar

117


Southeast Sureste Südosten

OCRE Restaurant & Bar at Hotel Can Ferrereta C/ de Can Ferrereta, 12, Santanyí · Tel +34 971 905 905 · www.hotelcanferrereta.com

| Chef Carlos García

Designed for those who appreciate the Mediterranean aesthetic, the newly opened Can Ferrereta is all about serene luxury. Not at all surprising when you hear that its creators are from Hotel Sant Francesc in Palma. And while the old palace interior wows, the food is anything but an afterthought. At Ocre, vibrant young chef Carlos García and sous chef Tamara Lumbrera, spotlight the finest ingredients of the Med with a strong focus on local ingredients. Head chef Àlvar Albaladejo oversees the kitchen, but front of house matches in equal professionalism. Maitre d’ David and team work together just like a family and the chefs cheerfully greet their guests after dining remembering each of their dishes to a tee. This is intimate dining in one of Santanyi’s most luxurious hotels. Our tip: visit on market day for a great lunchtime menu.

118

Diseñado para quienes aprecian la lujosa estética mediterránea, el recién inaugurado Can Ferrereta es lujo sereno. No es de extrañar cuando se sabe que sus creadores son los mismos que los del Hotel Sant Francesc, en Palma. Y aunque el interior del antiguo palacio es impresionante, la comida es todo menos secundaria. En Ocre, el joven y vibrante chef Carlos García y la sous chef Tamara Lumbrera, destacan los mejores sabores del Mediterráneo con un fuerte enfoque en los ingredientes locales. El jefe de cocina Àlvar Albaladejo supervisa la cocina, pero el equipo de sala no se queda atrás en profesionalidad. El maitre David y su equipo trabajan juntos como una familia y los chefs saludan alegremente a los comensales después del servicio, recordando cada uno de sus platos a la perfección. Se trata de una cena íntima en uno de los hoteles más lujosos de Santanyí. Nuestro consejo: Visita el día de mercado para disfrutar de un estupendo menú de mediodía.

Das neu eröffnete Can Ferrereta ist für alle gedacht, die luxuriöse mediterrane Ästhetik zu schätzen wissen, und steht ganz im Zeichen des ruhigen Luxus. Das ist nicht verwunderlich, wenn man weiß, dass seine Schöpfer die gleichen sind wie vom Hotel Sant Francesc in Palma. Und während die Inneneinrichtung des alten Palastes beeindruckt, ist das Essen alles andere als zweitrangig. Der junge, dynamische Küchenchef Carlos García und die stellvertretende Küchenchefin Tamara Lumbrera stellen im Ocre die besten Zutaten des Mittelmeers in den Mittelpunkt, wobei der Schwerpunkt auf lokalen Zutaten liegt. Chefkoch Àlvar Albaladejo leitet die Küche und der Service ist ebenso professionell. Maitre d‘ David und sein Team arbeiten wie eine Familie zusammen, und ihre Gäste werden nach dem Essen fröhlich von den Köchen begrüßt, die sich noch an jedes ihrer Gerichte erinnern. Es ist ein intimes Abendessen in einem der luxuriösesten Hotels von Santanyi. Unser Tipp: Besuchen Sie das Restaurant am Markttag, um ein tolles Mittagsmenü zu genießen.


Southeast Sureste Südosten

Majorcan black suckling pig

119


Southeast Sureste Südosten

Grá Restaurant What makes a good pub? Candle-lit corners, carpets and a traditional meat pie would be the typical answer of a Northern European. Though popular, this last point might be contested by Andrea and Donal from Grà in Santanyí who create an equally delicious pub menu made entirely from plants. Natural then, that the name Grá means love in the Irish language. Reinterpreted meat-free pub classics like Sunday Roast, Fish and Chips and Cottage Pie are what hungry diners love at Grá, which Andrea says is “all made purely on taste”. But don’t be mistaken in thinking that their menu stays within Irish borders. Plant-based renditions of Thai noodle salad, quesadillas and incredible shakshuka also take centre stage. Worth travelling to if you’re not in Santanyí and visiting repeatedly if you are. ¿Qué hace que un pub sea bueno? Rincones iluminados con velas, alfombras y un tradicional pastel de carne sería la respuesta típica de un europeo del norte. Aunque sea popular, este último punto podría ser rebatido por Andrea y Donal de Grá, en Santanyí, que crean un menú de pub igualmente delicioso y completamente vegetal. Es natural, pues, que el nombre Grá signifique amor en irlandés. Clásicos de pub sin carne reinterpretados, como el asado de los domingos, el pescado y las patatas fritas y el pastel Cottage, son lo que los hambrientos comensales adoran en Grá, que, según Andrea, está “todo hecho por puro gusto”. Pero no te equivoques pensando que su menú se mantiene dentro de las fronteras irlandesas. Las versiones vegetales de la ensalada de fideos tailandesa, las quesadillas y la increíble shakshuka también son protagonistas. Merece la pena viajar si no estás en Santanyí y visitarlo repetidamente si lo estás. Was zeichnet einen guten Pub aus? Kerzenbeleuchtete Ecken, Teppiche und eine traditionelle Fleischpastete wären die typischen Antworten eines Nordeuropäers. Obwohl der letzte Punkt sehr beliebt ist, könnten Andrea und Donal von Grà in Santanyí, die ein ebenso köstliches Pub-Menü kreieren, das ausschließlich aus Pflanzen besteht, dem widersprechen. Kein Wunder, denn der Name Grá bedeutet in der irischen Sprache Liebe. Neu interpretierte fleischlose Pub-Klassiker wie Sunday Roast, Fish and Chips und Cottage Pie sind das, was die hungrigen Gäste im Grá lieben, die, wie Andrea sagt, „rein nach Gefühl“ zubereitet werden. Aber glauben Sie nicht, dass sich die Speisekarte auf die irische Landesgrenze beschränkt. Im Mittelpunkt stehen auch pflanzliche Variationen von Thai-Nudelsalat, Quesadillas und die unglaubliche Shakshuka. Es lohnt sich, dorthin zu fahren, wenn man nicht in Santanyí ist, und immer wieder zu kommen, wenn man dort ist.

C/ de S’Aljub, 10, Santanyí Tel +34 620 730 956 · www.foodjuicepassion.com

120

Andrea and Donal Farrell


Southeast Sureste Südosten

Cosy dining room

121


Southeast Sureste Südosten

Tomates Verdes C/ de la Constitució, 2, Llucmajor · Tel +34 871 904 371 · www.tomatesverdes.com In the corner of the large square of Llucmajor, Tomates Verdes would be easy to miss with its unassuming entrance but to walk past this gem would be a terrible shame. Inside you encounter a calm and neutral décor with an open and airy atmosphere, cheerful staff and wonderful scents wafting from the kitchen. Their fusion dishes are seasonal and delicious. You can’t go wrong here for a Mediterranean menu that leans so subtly towards Asian influences. En una esquina de la gran plaza de Llucmajor, Tomates Verdes pasaría inadvertido si por su discreta entrada fuera, aunque sería una lástima perderse esta joya de restaurante. En el interior, la decoración es neutra y relajada, muy bien pensada para crear un ambiente diáfano y aireado, con estupendos olores que llegan de la cocina y un personal muy afable. Sus platos de fusión son de temporada y deliciosos. Perfecto para un menú mediterráneo que se inclina sutilmente hacia influencias asiáticas. In der Ecke des großen Platzes von Llucmajor liegt das Tomates Verdes, welches durch seinen bescheidenen Eingang leicht zu übersehen ist, aber dieses Juwel zu übersehen, wäre eine wahre Schande. Drinnen treffen Sie auf ein ruhiges und durchdachtes, neutrales Dekor mit einer offenen und luftigen Atmosphäre, fröhlichen Mitarbeitern und wunderbaren Düften aus der Küche. Ihre Fusionsgerichte sind saisonal und köstlich. Mit einem mediterranen Menü mit subtilen asiatischen Einflüssen kann man hier nichts falsch machen.

Tess de Mar at Sa Creu Nova Hotel C/ Nou, 10, Campos · Tel +34 871 515 345 · www.sacreunova.com/en/gastronomy The second of two restaurants in the Creu Nova Art Hotel & Spa, Tess de Mar offers gourmet Mediterranean fare with Mallorcan touches and international flavours. Elegantly presented dishes are largely based on the 0KM philosophy with the menu depending on the season. Inspiration comes directly from the weekly market in Campos, to create wood-fired oven-cooked tapas which go brilliantly accompanied by Mallorcan vermouth. Tess de Mar, uno de los dos restaurantes del Sa Creu Nova Art Hotel & Spa, ofrece especialidades mediterráneas gourmet con toques mallorquines y sabores internacionales. Elegantemente presentados, los platos se basan sobre todo en producto de proximidad y la carta cambia con cada estación del año. La inspiración llega directamente del mercado de Campos para crear tapas cocinadas con fuego de leña, acompañadas de vermú mallorquín. Das zweite Restaurant im Sa Creu Nova Art Hotel & Spa bietet mediterrane Gourmetküche mit mallorquinischer und internationaler Note. Die elegant präsentierten Gerichte folgen der Null-KilometerPhilosophie und richten sich ganz nach dem saisonalen Angebot. Die Zutaten kommen frisch vom lokalen Wochenmarkt in Campos. Tapas werden tradtionell im Holzofen zubereitet und mit Wermut serviert.

122


Southeast Sureste Südosten

Port Petit

Salicornia

A marine-side beauty, Port Petit proudly shines as the first fine dining experience in the south of the island. For over 30 years, the Deymier family have always proven at the top of their game, serving creative cooking that brings out the best of the Mediterranean. Freshly-caught fish is standard and there are some subtle international and French influences that shine through too. Port Petit, una belleza frente al mar, brilla con orgullo como la primera experiencia gastronómica del sur de la isla. Desde hace más de 30 años, la familia Deymier siempre ha demostrado estar en la cima, sirviendo una cocina creativa que saca lo mejor del Mediterráneo. El pescado recién capturado es el protagonista en su oferta gastronomica aunque incluye sutiles influencias internacionales y francesas que brillan igualmente. Das Port Petit, eine Schönheit am Meer, ist stolz darauf, das erste Feinschmeckerlokal im Süden der Insel zu sein. Seit mehr als 30 Jahren beweist Familie Deymier stets aufs Neue, dass sie an der Spitze ihres Könnens steht und eine kreative Küche serviert, die das Beste aus dem Mittelmeerraum hervorbringt. Fangfrischer Fisch ist Standard, und es gibt auch einige subtile internationale und französische Einflüsse, die herausstechen.

Salicornia overlooks the beachfront promenade of the popular seaside town of Colònia de Sant Jordi. The restaurant’s beautifully presented cuisine leans towards rice dishes and seafood, offering fresh locally sourced produce with an emphasis on traditional Mallorcan flavours. Its decor is a breezy mix of bright Mediterranean styling with beach-shack chic, while a terrace provides lovely views over the sea and neighbouring marina. El Restaurante Salicornia se encuentra en el paseo marítimo de la popular localidad costera de Colonia de Sant Jordi. La cocina del restaurante, muy bien presentada, se inclina hacia los arroces y el marisco, ofreciendo productos frescos de origen local con énfasis en los sabores tradicionales mallorquines. Su decoración es una mezcla de estilo mediterráneo con la elegancia de un chiringuito de playa, mientras que la terraza ofrece preciosas vistas al mar y al puerto deportivo. Das Restaurant Salicornia liegt direkt an der Strandpromenade des beliebten Küstenortes Colònia de Sant Jordi. Die wunderschön präsentierte Restaurantküche ist auf Reisgerichte und Meeresfrüchte spezialisiert und bietet frische, lokale Produkte mit Schwerpunkt auf traditionellen mallorquinischen Aromen. Die Einrichtung ist eine frische Mischung aus hellem mediterranem Stil und Strandhütten-Chic, während die Terrasse einen schönen Blick auf das Meer und den benachbarten Jachthafen bietet

Av. Cala Llonga, Cala d’Or Tel +34 971 643 039 · www.portpetit.com

C/ Gabriel Roca, s/n, Colònia de Sant Jordi Tel +34 971 656 267 · www.salicorniarestaurant.com

123


Southeast Sureste Südosten

Sea Club at Cap Rocat

Restaurante Colón

As one of two restaurants in the former fortress of Cap Rocat, the Sea Club is an open-air eatery that embraces simple luxury. Its setting overlooking the Caló de la Reina means Mediterranean cuisine is accompanied by some spectacular Bay of Palma views. Their wood-fired oven and grill are employed to produce food that’s perfect for alfresco dining. Visit here for a relaxed meal with friends - good vibes won’t fail to unfold here. El Sea Club, uno de los dos restaurantes de la antigua fortaleza de Cap Rocat, es un restaurante al aire libre que apuesta por el lujo sencillo. Su ubicación, con vistas al Caló de la Reina, hace que la cocina mediterránea vaya acompañada de unas espectaculares vistas de la Bahía de Palma. Su horno de leña y su parrilla se emplean para elaborar una comida perfecta para cenar al aire libre. Visita este lugar para disfrutar de una comida relajada con los amigos: el buen rollo no faltará. Als eines von zwei Restaurants in der ehemaligen Festung von Cap Rocat ist der Sea Club ein Open-Air-Restaurant, das auf einfachen Luxus setzt. Die Lage mit Blick auf die Caló de la Reina bedeutet, dass die mediterrane Küche von einem spektakulären Blick auf die Bucht von Palma begleitet wird. Im Holzofen und auf dem Grill werden Speisen zubereitet, die sich perfekt für ein Essen im Freien eignen. Besuchen Sie dieses Restaurant für ein entspanntes Essen mit Freunden - gute Stimmung wird sich hier auf jeden Fall entfalten.

Right on the seafront in Portocolom, long-established Restaurante Colón is full of residents and visitors on any given night. They are here for the sophisticated menu by Austrian chef Dieter Sögner which includes reimagined Mediterranean dishes including lobster risotto with marinated melon and poached fillet of halibut. Don’t turn down a walk along the port afterwards, which is beautifully lit up at night. Justo en el paseo marítimo de Portocolom, el Restaurante Colón, de larga tradición, se llena de residentes y visitantes cada noche. Las personas que acuden lo hacen por el sofisticado menú del chef austriaco Dieter Sögner, que incluye platos mediterráneos reimaginados, como el risotto de langosta con melón marinado y el filete de mero escalfado. Después de cenar, no rechaces un paseo por el puerto hermosamente iluminado. Direkt an der Strandpromenade von Portocolom liegt das Restaurante Colón, welches jeden Abend gut von Einheimischen und Touristen besucht wird. Die Gäste kommen wegen der raffinierten Speisekarte des österreichischen Küchenchefs Dieter Sögner, wie z. B. Neu-Interpretationen von mediterranen Gerichten wie Hummerrisotto mit marinierter Melone und pochiertes Heilbuttfilet. Anschließend sollten Sie unbedingt einen Spaziergang am Hafen unternehmen, der nachts wunderschön beleuchtet ist.

Ctra. de Cap Enderrocat, s/n, Cala Blava Tel +34 971 747 878 · www.caprocat.com

124

C/ Cristobal Colón, 7, Portocolom Tel +34 971 824 783 · www.restaurante-colon.com


Southeast Sureste Südosten

La Pérgola Restaurant at Hotel El Coto Av. Primavera, 8, Colònia de Sant Jordi · Tel +34 971 655 025 · www.hotelcoto.es

Located at the quieter end of the popular resort of Colònia de Sant Jordi, Hotel El Coto is a family-friendly, 5-star hotel and restaurant positioned overlooking the town’s ancient salt flats. The restaurant is a destination in its own right, owed in part to the flawless work of chefs Nicolas Barbosa and Juan Ramon Garrido. The two are putting their own spin on Mediterranean cuisine, offering a great à la carte that sees dishes like tuna steak with miso sauce and black rice with squid and cockles take centre stage. In summer, enjoy dining right by the poolside which is elegantly candlelit at night and regularly accompanied by live music. If you want to impress a loved one with a romantic evening, this beloved starry restaurant will do just that.

Situado en el extremo más tranquilo de la popular localidad de Colònia de Sant Jordi, el Hotel El Coto es un hotel de 5 estrellas y restaurante, ideal para familias, con vistas a las salinas más antiguas del mundo. El restaurante es un destino por derecho propio, debido en parte al impecable trabajo de los chefs Nicolás Barbosa y Juan Ramón Garrido. Ambos dan su propio giro a la cocina mediterránea, ofreciendo una gran carta en la que destacan platos como el filete de atún con salsa de miso y el arroz negro con calamares y berberechos. En verano, disfruta de una cena junto a la piscina, que por la noche está elegantemente iluminada con velas y amenizada con música en directo. Si quieres impresionar a tu pareja con una velada romántica, este restaurante estrellado lo conseguirá.

Das Hotel El Coto ist ein familienfreundliches 5-Sterne-Hotel und Restaurant, das am ruhigeren Ende des beliebten Ferienortes Colònia de Sant Jordi liegt und einen Blick auf die uralten Salinen der Stadt bietet. Das Restaurant ist eine Sehenswürdigkeit für sich, was auch an der tadellosen Arbeit der Küchenchefs Nicolas Barbosa und Juan Ramon Garrido liegt. Die beiden geben der mediterranen Küche ihre eigene Note und bieten ein großartiges À-la-carte-Angebot, bei dem Gerichte wie Thunfischsteak mit Miso-Sauce und schwarzer Reis mit Tintenfisch und Herzmuscheln im Mittelpunkt stehen. Im Sommer können Sie direkt am Pool speisen, der abends elegant mit Kerzen beleuchtet ist und regelmäßig von Live-Musik begleitet wird. Wenn Sie einen geliebten Menschen mit einem romantischen Abend beeindrucken möchten, ist dieses beliebte Sternerestaurant genau das Richtige für Sie.

125


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Centre EL CENTRO

DIE INSELMITTE

Insider tip

RECOMENDACIONES EXPERTAS

GEHEIMTIPP If you see a goat in Santa Maria floating on top of a building then you’re in the right place. Cabra Blanca is one for outstanding Mediterranean cuisine. Si ves una cabra alzada en lo alto de un edificio en pleno centro de Santa María, estás en el lugar adecuado. Cabra Blanca ofrece sobresaliente. cocina mediterránea . Wenn Sie in Santa Maria eine Ziege sehen, die auf einem Gebäude schwebt, dann sind Sie hier richtig. Cabra Blanca steht für hervorragende mediterrane Küche.

| Finca Serena Mallorca

126


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Restaurants in this area

RESTAURANTES EN ESTA ZONA RESTAURANTS IN DIESER GEGEND

Cabra Blanca .......... 128 Va d’Arròs .......... 130 DaiCa .......... 131 Molí de Torrent .......... 132 Joan Marc .......... 132 Mirabona .......... 133 Miceli .......... 133 Jacaranda .......... 134 Brut .......... 135

Finca Serena Mallorca

| Chef Caterina Pieras

DaiCa

DaiCa

Restaurants not to miss

RESTAURANTES QUE NO HAY QUE PERDERSE ∙ INTERESSANTE RESTAURANTS

IF YOU’RE DINING AS A FAMILY Si estás en familia Wenn Sie als Familie essen gehen IF YOU’RE PLANNING A ROMANTIC DATE Para una velada romántica Wenn Sie ein romantisches Date planen IF YOU’RE SEARCHING FOR STAR QUALITY Si buscas máxima calidad Wenn Sie auf der Suche nach Sterne-Niveau sind

132 .......... Molí des Torrent 133 .......... Miceli 130 .......... Va d’Arròs 134 .......... Jacaranda 133 .......... Mirabona 128 .......... Cabra Blanca 131 .......... DaiCa 132 .......... Joan Marc

IF YOU’RE ON A HIKE Si estás de excursión Wenn sie auf einer Wanderung sind

133 .......... Mirabona 134 .......... Jacaranda

IF YOU’RE SEARCHING OFF-THE-BEATEN-TRACK Si buscas algo fuera de lo común Wenn Sie abseits der bekannten Wege suchen

132 .......... Joan Marc 133 .......... Mirabona 134 .......... Jacaranda

127


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Cabra Blanca Although tucked just off Santa Maria’s main street, Cabra Blanca is unmissable, if you’ll only look up. Perched proudly on the restaurant’s rooftop is a statue of a white goat, a lucky find by Cabra Blanca’s German restaurateur owners and clearly destined to serve as the location’s mascot. After opening in February 2022, this stylish restaurant has fast become a local favourite bringing something new to the Santa Maria dining scene with an enticing menu of fresh Mediterranean flavours. Head Chef Annette Mihm has developed the Cabra Blanca menu around seasonal, local ingredients with a heavy local influence. A pistachio-crusted rack of lamb with white asparagus and chicken breast with carob and grilled avocado are two such dishes that seriously wowed us, finished off with a layered sponge and silky meringue. Aunque discretamente ubicado en una calle principal de Santa María, Cabra Blanca es inconfundible, si se mira hacia arriba. En la azotea del restaurante hay una cabra blanca, una estatua que los propietarios alemanes del restaurante Cabra Blanca encontraron por casualidad y que está destinada a ser la mascota del local. Tras su apertura en febrero de 2022, este elegante restaurante se ha convertido rápidamente en uno de los favoritos de la zona, aportando algo nuevo a la escena gastronómica de Santa María con un tentador menú de frescos sabores mediterráneos. La jefa de cocina Annette Mihm ha desarrollado el menú de Cabra Blanca en torno a ingredientes locales de temporada con una fuerte influencia local. El costillar de cordero con costra de pistacho y espárragos blancos y la pechuga de pollo con algarroba y aguacate a la parrilla son dos de los platos que más nos han sorprendido, rematados con un bizcocho en capas y un sedoso merengue. Obwohl das Cabra Blanca etwas abseits der Hauptstraße von Santa Maria liegt, ist es unübersehbar. Man muss nur nach oben sehen. Auf dem Dach des Restaurants thront stolz eine weiße Ziege. Die Skulptur ist ein Glücksfund der deutschen Besitzer des Cabra Blanca und dient eindeutig als Maskottchen des Lokals. Nach der Eröffnung im Februar 2022 hat sich dieses stilvolle Restaurant schnell zu einem lokalen Favoriten entwickelt. Mit einer verlockenden Speisekarte und frischen mediterranen Aromen bringt es etwas Neues in die Restaurantszene von Santa Maria. Chefköchin Annette Mihm hat die Speisekarte des Cabra Blanca aus saisonalen, lokalen Zutaten mit starkem lokalem Einfluss entwickelt. Das Lammkarree mit Pistazienkruste und weißem Spargel sowie die Hähnchenbrust mit Johannisbrot und gegrillter Avocado sind zwei Gerichte, die uns wirklich begeistert haben. Mit geschichtetem Biskuit und seidigem Baiser wurden sie abgeschlossen.

C/ Andria 2, Santa Maria del Camí Tel +34871 25 20 04 · www.cabrablanca.eu

128


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Look up for the white goat in Santa María

129


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Va d’Arròs C/ Plaza Hostals, 15, Santa María del Camí · Tel +34 871 02 01 86 · www.vadarros.com

What’s the one thing that Spain holds dear to its heart? Paella, of course, that immensely satisfying plate of rice that is the building block to many weekends with family and friends. In Mallorca, there’s only a handful of chefs doing rice well and one of them is Kike Marti. Born and bred in Valencia, this is a chef that really knows his ‘fideuà’ from his ‘arroz de bomba’ and ‘arroz de calasparra’. After creating his own signature brand, Arrózame, and conquering Spain’s rice circuit, Kike is now in Santa Maria doing his signature dishes the local way. From traditional Mallorcan soups to ‘fideú’ with red prawns, the menu at Va d’ Arròs is exceptionally good. Most impressive, however, is his variety of local wines including those from Bodegas Angel which is located nearby.

130

¿Qué es lo que más te gusta a España? La paella, por supuesto, ese plato de arroz inmensamente satisfactorio que es la base de muchos fines de semana con la familia y los amigos. En Mallorca, sólo hay un puñado de chefs que hacen el arroz con maestría y uno de ellos es Kike Martí. Nacido y criado en Valencia, es un chef que conoce la diferencia entre la ‘fideuà’ el ‘arroz de bomba’ y el ‘arroz de calasparra’. Tras crear su propia marca, Arrózame, y conquistar el circuito de los arroces en España, Kike está ahora en Santa María haciendo sus platos de autor siguiendo la tradicion local. Desde las sopas tradicionales mallorquinas hasta el fideu con gambas rojas, el menú de Va d’ Arròs es excepcionalmente bueno. Lo más impresionante, sin embargo, es su variedad de vinos locales, incluyendo los de Bodega Angel, que se encuentra cerca.

Was liegt Spanien besonders am Herzen? Paella, natürlich, der sättigende Teller Reis, der der Grundstein für viele Wochenenden mit Familie und Freunden ist. Auf Mallorca gibt es nur eine Handvoll Köche, die sich mit Reis auskennen, und einer von ihnen ist Kike Marti. Der in Valencia geborene und aufgewachsene Koch kennt sich mit ‚fideuà‘, ‚arroz de bomba‘ und ‚arroz de calasparra‘ aus. Nachdem er seine eigene Marke Arrózame kreiert und den spanischen Reiskreis erobert hat, ist Kike nun in Santa Maria und bereitet seine typischen Gerichte auf lokale Art zu. Von traditionellen mallorquinischen Suppen bis hin zu ‚fideú‘ mit roten Garnelen ist das Menü im Va d‘ Arròs außergewöhnlich gut. Am beeindruckendsten ist jedoch seine Auswahl an einheimischen Weinen, darunter die der Bodega Angel, die in der Nähe liegt.


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

DaiCa If the name Caterina Pieras rings a bell, her stint as head chef at Es Ví, Castillo Hotel Son Vida could be why. Her talents in the kitchen are ultra-high-end and certainly why her restaurant DaiCa is somewhere to make note of. Alongside her partner, David Ribas, Caterina offers two tasting menus that showcase the very best of local cuisine. Whether it is 9 dishes or 6 dishes that whet your appetite, expect fine dining at its finest. Like the daring illusionist who performs magic under the noses of his guests, DaiCa do theirs. What comes out of the kitchen is daring, exciting and immediate. Local delicacies are sourced primarily from the village of Llubí. Stay overnight for the full experience at their boutique hotel of the same name. Si el nombre de Caterina Pieras te suena, su paso como jefa de cocina en Es Ví, Castillo Hotel Son Vida podría ser el motivo. Su talento en la cocina es de muy alta calidad y, por lo tanto, hace que su restaurante DaiCa sea un lugar digno de mención. Junto a su pareja, David Ribas, Caterina ofrece dos menús degustación que muestran lo mejor de la cocina local. Ya sean 9 o 6 platos que te abran el apetito, espera una buena cena en DaiCa. Como el atrevido ilusionista que hace magia ante las narices de sus invitados, DaiCa hace la suya. Lo que sale de la cocina es atrevido, emocionante e inmediato. Las delicias locales proceden principalmente del pueblo de Llubí. Para disfrutar de la experiencia completa, quédate a dormir en el hotel boutique del mismo nombre. Wenn Ihnen der Name Caterina Pieras etwas sagt, könnte das an ihrer Tätigkeit als Chefköchin im Es Ví, Castillo Hotel Son Vida liegen. Ihre Talente in der Küche sind auf höchstem Niveau und machen ihr Restaurant DaiCa zu einem Geheimtipp. Zusammen mit ihrem Partner David Ribas bietet Caterina zwei Degustationsmenüs an, die das Beste der lokalen Küche präsentieren. Ob 6 oder 9 Gerichte, die Ihren Appetit anregen, im DaiCa erwartet Sie feines Essen vom Feinsten. Wie der kühne Illusionist, der vor den Augen seiner Gäste zaubert, tut DaiCa das Ihre. Was aus der Küche kommt, ist gewagt, aufregend und unmittelbar. Die lokalen Köstlichkeiten kommen hauptsächlich aus dem Dorf Llubí. Übernachten Sie in ihrem gleichnamigen Boutique-Hotel, um das volle Erlebnis zu genießen.

C/ Nou, 8, Llubí · Tel +34 971 522 567 · www.daica.es

| Chef Caterina Pieras

131


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Molí des Torrent

Joan Marc

Rurally located in a restored authentic windmill, this German-family-owned restaurant offers cosy dining rooms – perfect in winter – and a shaded patio in the garden for al fresco dining. The cuisine is a satisfying mix of Mediterranean, Mallorcan, and German. The area around Santa Maria is famed for its bodegas, so if you visit Molí des Torrent expect a wine list that showcases Mallorca’s local varieties. Knowledgeable waiting staff on hand are happy to share which wines they’d recommend. Ubicado en un auténtico molino de viento restaurado, este restaurante de propiedad familiar alemana ofrece acogedores comedores -perfectos en invierno- y un patio sombreado en el jardín para cenar al aire libre. La cocina es una satisfactoria mezcla de cocina mediterránea, mallorquina y alemana. La zona que rodea a Santa María es famosa por sus bodegas, así que si visitas Molí des Torrent, espera una carta de vinos que muestre las variedades locales de Mallorca. El personal de sala, bien informado, estará encantado de recomendarte los vinos que más te gusten. Das in einer restaurierten, authentischen Windmühle untergebrachte Restaurant, welches sich im deutschem Familienbesitz befindet, bietet gemütliche Speiseräume ideal für den Winter - und im Garten eine schattige Terrasse, auf der man angenehm im Freien essen kann. Die Küche ist eine gelungene Mischung aus mediterraner, mallorquinischer und deutscher Küche. Die Gegend um Santa Maria ist berühmt für ihre Weinkeller, so dass Sie bei einem Besuch im Molí des Torrent eine Weinkarte erwarten können, auf der die lokalen Rebsorten Mallorcas vertreten sind. Die fachkundigen Kellner geben Ihnen gerne Auskunft darüber, welche Weine sie empfehlen können.

| Chef Joan Marc

Chef and owner, Joan Marc Garcias Amer serves up his modern take on rustic Mallorcan recipes – based on simple and high quality produce – at his eponymous Inca restaurant. Tasting menus take diners on a journey through the island’s gastronomy, with dishes as rich in flavour as in heritage. When asked what he would like his clients to feel when tasting his food, he tells us “Mallorquinidad”, meaning the essence of Mallorca. El chef y propietario del establecimiento, Joan Marc Garcias Amer, imprime aire moderno al recetario rústico mallorquín, basándose en la sencillez y el producto local de temporada de alta calidad. Situado en Inca, este restaurante que lleva su nombre ofrece menús degustación que hacen viajar a los comensales por la gastronomía insular, con platos tan ricos en sabor como en historia.Cuando le preguntan qué le gustaría que sintieran sus clientes al probar su comida, dice: “Mallorquinidad”, es decir, la esencia de Mallorca. Joan Marc Garcias Amer, Chefkoch und Inhaber, serviert in seinem gleichnamigen Restaurant in Inca eine moderne Interpretation mallorqinischer Hausmannskost basierend auf Einfachheit und hochwertigen, lokalen und saisonalen Produkten. Degustationsmenüs nehmen die Gäste mit auf eine Reise durch die Kulinarik der Insel, wobei die Gerichte sowohl an Geschmack als auch mit ihrer Geschichte bezaubern.

Crta. de Bunyola, 75, Santa María del Cami Tel +34 971 140 503 · www.molidestorrent.de

132

Pl. del Blanquer, 10, Inca Tel +34 971 500 804 · www.joanmarcrestaurant.com


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Mirabona at Can Beneit C/ de Binibona s/n, Binibona · Tel +34 871 811 871 · www.fincacanbeneit.com/en/mirabona Mallorca’s fertile ground is at the heart of Mirabona’s philosophy. What you see blooming in the restaurant’s garden, you’ll see later re-arranged on the menu. Led by chef Joan Ferragut, the kitchen has some of the most amazing produce to hand including their very own olive oil and organic vegetables. A special mention should go to the terrace, which, draped in wisteria, is the best place to soak up Binibona’s peaceful countryside. La tierra fértil de Mallorca está en el corazón de la filosofía de Mirabona. Lo que veas florecer en el jardín del restaurante, lo verás después servido en el menú. Dirigida por el chef Joan Ferragut, la cocina tiene a mano algunos de los productos más sorprendentes, como su propio aceite de oliva y verduras ecológicas. Mención especial merece la terraza, que cubierta de glicinas es el mejor lugar para disfrutar de la tranquilidad del campo de Binibona. Der fruchtbare Boden Mallorcas steht im Mittelpunkt der Philosophie von Mirabona. Was Sie im Garten des Restaurants blühen sehen, werden Sie später auf der Speisekarte wiederfinden. Die Küche unter der Leitung von Chefkoch Joan Ferragut verwendet hochwertige Erzeugnisse, darunter das hauseigene Olivenöl und Biogemüse. Eine besondere Erwähnung verdient die von Glyzinien umrankte Terrasse, die der beste Ort ist, um die friedliche Landschaft von Binibona zu genießen.

Miceli C/ Angels, 11, Selva · Tel +34 971 873 784 · www.miceli.es This welcoming restaurant in Selva is housed in a traditional 19th-century village manor owned by the mother of the chef, Marga Coll. The menu is led by what Marga buys early each morning at the market nearby, resulting in a menu that is fragrant, fresh and befittingly Mediterranean. Choose between a 5 or 7-course tasting menu that showcases exquisite dishes like green pea soup with goat cheese foam, stuffed aubergines or suckling pig soaked in apricot jus. Este acogedor restaurante de Selva se encuentra en una tradicional casa de pueblo del siglo XIX, propiedad de la madre de la chef, Marga Coll. El menú se basa en lo que Marga compra cada mañana en el mercado cercano, lo que da como resultado un menú fragante, fresco y apropiadamente mediterráneo. Elije entre un menú de degustación de 5 o 7 platos, que muestra platos exquisitos como la sopa de guisantes con espuma de queso de cabra, las berenjenas rellenas o el cochinillo empapado en jugo de albaricoque. Dieses einladende Restaurant in Selva, ist in einem traditionellen Herrenhaus aus dem 19. Jahrhundert untergebracht, das der Mutter des Küchenchefs, Marga Coll, gehört. Die Speisekarte orientiert sich an dem, was Marga jeden Morgen auf dem nahe gelegenen Markt einkauft. Das Ergebnis ist ein duftendes, frisches und typisch mediterranes Menü. Wählen Sie zwischen einem 5- oder 7-gängigen Degustationsmenü mit exquisiten Gerichten wie grüner Erbsensuppe mit Ziegenkäseschaum, gefüllten Auberginen oder Spanferkel in Aprikosenjus.

133


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Jacaranda

at Finca Serena Mallorca Jacaranda Restaurant is one of those places that tells a story. Not only because of its beautiful setting in 5-star country hotel, Finca Serena Mallorca, but because of how it reimagines local produce. Gastronomic director Oscar Velasco’s vision befits the restaurant’s rural backdrop with dishes like daikon radish salad and Mallorcan black pork. And then there’s the wine - made from their surrounding vineyards with plenty offered by the glass. This off-the-beaten-track spot in little known Pla de Mallorca is worth the significant detour - the views that you get overlooking vast green fields and forests are incredible. Better still, if you’re booking for a large group you must consider dining in the Glass Conservatory. Available all year and able to seat up to 30 guests, this candle-lit sanctuary is perfect for a special occasion. El restaurante Jacaranda es uno de esos lugares que cuentan una historia. No sólo por su hermoso entorno en el hotel rural de 5 estrellas, Finca Serena Mallorca, sino por la forma en que reimagina los productos locales. La visión del director gastronómico, Oscar Velasco, está en consonancia con el entorno rural del restaurante, con platos como la ensalada de nabo daikon y la pluma de cerdo negro. Y luego está el vino, elaborado a partir de los viñedos de los alrededores y que se ofrece por copas. Merece la pena desviarse a este lugar poco conocido del Pla de Mallorca, ya que las vistas que se obtienen de los extensos campos y bosques son increíbles. Y lo mejor, si reservas para un grupo grande, debes considerar la posibilidad de cenar en el Conservatorio de Cristal. Disponible todo el año y con capacidad para 30 comensales, este hermoso invernadero iluminado con velas es perfecto para una ocasión especial. Das Restaurant Jacaranda ist einer dieser Orte, die eine Geschichte erzählen. Nicht nur wegen seiner wunderschönen Umgebung im 5-Sterne-Landhotel Finca Serena Mallorca, sondern auch wegen der Art und Weise, wie es die lokalen Produkte neu interpretiert. Die Vision des gastronomischen Leiters Oscar Velasco mit Gerichten wie Daikon-Rettich-Salat und schwarzes mallorquinisches Schwein passt zu der ländlichen Kulisse des Restaurants. Sowie der Wein, der aus den umliegenden Weinbergen stammt und in großen Mengen glasweise angeboten wird. Dieser abgelegene Ort im wenig bekannten Pla de Mallorca ist den Umweg auf jeden Fall wert - die Aussicht auf die weiten grünen Felder und Wälder ist unglaublich. Noch besser: Wenn Sie für eine große Gruppe buchen, sollten Sie unbedingt im Wintergarten speisen. Dieser wunderschöne, mit Kerzen beleuchtete Wintergarten ist das ganze Jahr über geöffnet und bietet Platz für bis zu 30 Gäste - der perfekte Ort für einen besonderen Anlass.

Ma-3200, km 3, Montuïri Tel +34 971 181 758 · www.fincaserenamallorca.com

134


Central Mallorca El centro Die Inselmitte

Brut C/ la Carretera, 37, Llubí · Tel +971 188 231 · www.brutrestaurante.com

| Chef Edu Martínez

Join an audience of just 12 diners at this warehouse-style restaurant in Llubí where you’ll cosy up around a central cooking station. In the middle is chef Edu Martínez cooking up a formula of humble ingredients of the highest quality - all provided by small-scale producers. It is atmospheric and impossible not to ask questions - the story behind each dish is there to be heard. This is Mediterranean cooking done with class and style. Presentation, interaction, and exploration are key themes in Edu Martínez’s approach cooking as he puts priority on making diners feel a part of the cooking process. Each course is served with either a craft beer or local wine. Our insider tip: don’t visit without trying their homemade kombucha.

Únete a una audiencia de sólo 12 comensales en este restaurante estilo almacén en Llubí, donde te sentarás alrededor de una estación central de cocina. En el centro está el chef Edu Martínez cocinando una fórmula de ingredientes humildes de la más alta calidad - todos proporcionados por pequeños productores. El ambiente es agradable y es imposible no hacer preguntas: la historia que hay detrás de cada plato está ahí para ser escuchada. Esto es cocina mediterránea hecha con clase y estilo. La presentación, la interacción y la experimentación son temas clave en el enfoque de la cocina de Edu Martínez, que da prioridad a que los comensales se sientan parte del proceso culinario. Cada plato se sirve con una cerveza artesanal o un vino local. Nuestro consejo: no lo visites sin probar su kombucha casera.

In diesem Restaurant im Stil eines Lagerhauses in Llubí sitzen Sie mit nur 12 Gästen um eine zentrale Kochstation herum. In der Mitte kocht Chefkoch Edu Martínez ein Rezept aus einfachen Zutaten von höchster Qualität, die alle von Kleinerzeugern stammen. Es ist stimmungsvoll und unmöglich, keine Fragen zu stellen - die Geschichte hinter jedem Gericht ist zu hören. Das ist mediterrane Küche mit Klasse und Stil. Präsentation, Interaktion und Erkundung sind die Schlüsselthemen in Edu Martínez‘ Kochansatz, denn er legt Wert darauf, dass sich die Gäste als Teil des Kochprozesses fühlen. Zu jedem Gang wird entweder ein handwerklich gebrautes Bier oder ein lokaler Wein serviert. Unser Geheimtipp: Verlassen Sie das Restaurant nicht, ohne die hausgemachte Kombucha vorher zu probieren.

135


The last word La última palabra Das letzte Wort

10 years and 1010 restaurants later WE REFLECT ON A DECADE OF THE 101 RESTAURANT GUIDE IN WHICH TIME WE’VE SEEN MALLORCA GROW INTO THE POPULAR GOURMET DESTINATION IT IS TODAY.

2013 2014

When you hit a milestone like a 10 year anniversary, you can expect some sort of reaction. Perhaps you wonder where the time went. “Doesn’t time just fly?” Or you pause to consider what happened over the years. “What changed?” Either way, reflection is involved. In the months leading up to the 10 year anniversary of this edition, abcMallorca has reflected on the island’s culinary scene over the years. And what a change it ‘s been. In 2022, the island was awarded 10 stars from Michelin – an unbelievable number for 3,640km2 of land and a population of just under a million. Following this starry trail, we take a look at Mallorca’s journey to gourmet stardom.

136

Cuando se alcanza un hito como el décimo aniversario, es de esperar algún tipo de reacción. Seguro que te dices como ha volado el tiempo. “¿Acaso el tiempo no vuela?”. O te paras a pensar en lo que ha pasado en estos años. “¿Qué ha cambiado?” En cualquier caso, la reflexión está presente. En los meses previos al décimo aniversario de esta edición, abcMallorca ha reflexionado sobre el panorama culinario de la isla a lo largo de los años. Y menudo cambio ha experimentado. En 2022, la isla ha sido galardonada con 10 estrellas Michelin, una cifra increíble para 3.640 km2 de superficie y una población de poco menos de un millón de habitantes. Siguiendo esta estela de estrellas, echamos un vistazo al viaje de Mallorca hacia la reverencia gourmet.

Wenn man einen Meilenstein wie ein 10-jähriges Jubiläum erreicht, kann man eine gewisse Reaktion erwarten. Vielleicht fragen Sie sich, wo die Zeit geblieben ist. „Vergeht die Zeit nicht wie im Flug?“ Oder Sie halten inne und überlegen, was im Laufe der Jahre geschehen ist. „Was hat sich verändert?“ In jedem Fall ist Nachdenken angesagt. abcMallorca hat in den Monaten vor dem 10-jährigen Jubiläum dieser Ausgabe, die kulinarische Szene der Insel Revue passieren lassen. Und welch Veränderung. Im Jahr 2022 wurde die Insel mit 10 Michelin-Sternen ausgezeichnet eine unglaubliche Zahl für eine Fläche von 3.640 km2 und eine Bevölkerung von knapp einer Million. Auf den Spuren dieser Sterne werfen wir einen Blick auf Mallorcas Weg zur Gourmet-Verehrung.


The last word La última palabra Das letzte Wort

10 años y 1010 restaurantes después REFLEXIONAMOS SOBRE UNA DÉCADA DE LA GUÍA DE 101 RESTAURANTES EN LA QUE HEMOS VISTO CRECER A MALLORCA HASTA CONVERTIRSE EN EL POPULAR DESTINO GASTRONÓMICO QUE ES HOY.

2015

A sought-after sector When the abcMallorca team sat down to discuss this year’s edition, reflections on the success of the restaurant sector rolled out freely. The search demand for ‘restaurants in Mallorca’ soar year upon year amounting to over 4 million page views in 2021 on abc-mallorca.com for that category alone. It transcends into the print version too, with more than 22,000 annual reads for the online version and thousands more in hard copy. abcMallorca has been proudly at the centre of the island’s culinary world since its creation, tailing its every move. From new restaurant openings to recognising lesser-known talent, Dr Helen Cummins and the abcMallorca team have spent the last decade showcasing the island’s culinary scene – and making sure people know about it. “One of our greatest legacies is making the small hidden gems accessible to everyone. Finding an amazing restaurant down a backstreet in places like Old Town Palma is what makes our work so valuable to our audience – without our coverage they would be much harder to find,” says Dr Helen Cummins, who for the last decade has tried and tested every restaurant featured.

2016

Un sector codiciado Cuando el equipo de abcMallorca se sentó a hablar de la edición de este año, las reflexiones sobre el éxito del sector de la restauración salieron a relucir sin tapujos. La demanda de búsqueda de “restaurantes en Mallorca” se dispara año tras año, alcanzando más de 4 millones de páginas vistas en 2021 en abc-mallorca.com en esa categoría. También trasciende a la versión impresa, con más de 22.000 lecturas anuales para la versión online y miles más en la revista en papel. abcMallorca ha estado con orgullo en el centro del mundo culinario de la isla desde su creación, siguiendo todos sus movimientos. Desde la apertura de nuevos restaurantes hasta el reconocimiento de talentos menos conocidos, la Dra. Helen Cummins y el equipo de abcMallorca han pasado la última década mostrando la escena culinaria de la isla, y asegurándose de que la gente la conozca. “Uno de nuestros mayores legados es hacer que la escena gastronómica sea accesible para todos. Encontrar joyas ocultas en callejuelas como el Casco Antiguo de Palma es lo que hace que nuestro trabajo sea tan valioso para el lector; sin nuestra cobertura, sería mucho más difícil encontrarlas”, dice la Dra. Helen Cummins, que durante la última década ha probado casi todos los restaurantes que han aparecido en las guías.

10 Jahre und 1010 Restaurants später WIR BLICKEN AUF EIN JAHRZEHNT DES 101 RESTAURANT GUIDE ZURÜCK, IN DEM WIR MALLORCA ZUR BELIEBTEN GOURMETDESTINATION GEMACHT HABEN, DIE SIE HEUTE IST.

Ein begehrter Sektor Als sich das Team von abcMallorca zusammensetzte, um über die diesjährige Ausgabe zu sprechen, wurde viel über den Erfolg des Gaststättengewerbes nachgedacht. Die Suchanfragen nach „Restaurants auf Mallorca“ steigen von Jahr zu Jahr und belaufen sich, allein in dieser Kategorie, im Jahr 2021 auf über 4 Millionen Seitenaufrufe auf abc-mallorca.com. Auch in der gedruckten Version wird sie weitergeführt, mit mehr als 22.000 Lesern pro Jahr in der Online-Version und Tausenden mehr in der gedruckten Ausgabe. abcMallorca ist seit seiner Gründung stolz darauf, im Zentrum der kulinarischen Welt der Insel zu stehen und jeden ihrer Schritte zu verfolgen. Dr. Helen Cummins und das abcMallorca-Team haben die letzten zehn Jahre damit verbracht, die kulinarische Szene der Insel vorzustellen - und dafür zu sorgen, dass die Menschen sie kennen. „Eines unserer größten Vermächtnisse ist es, die Restaurantszene für alle zugänglich zu machen. „Das Aufspüren von versteckten Perlen in kleinen Hinterhöfen in Orten wie der Altstadt von Palma macht unsere Arbeit für den Leser so wertvoll - ohne unsere Berichterstattung wären sie viel schwerer zu finden“, sagt Dr. Helen Cummins, die in den letzten zehn Jahren fast alle vorgestellten Restaurants ausprobiert und getestet hat.

137


The last word La última palabra Das letzte Wort

“One of our greatest legacies is making the small hidden gems accessible to everyone”

2017

2018

International talent and attractive prices When we look at why Mallorca celebrates such a revered gourmet status, we find several reasons for it. Over the years, the restaurant scene has delivered on what people are looking for: good quality Mediterranean cuisine, simply flavoured and focused on 0km produce leveraging the most from the land and sea. It’s the ode to island-grown, organic food that people love, which paired with an incredible sea-view (Bens d’Avall) or cascading mountain (El Olivo), is difficult to beat. Chefs like Santi Taura, Marga Coll, Andreu Genestra and Maca de Castro have helped shape this over the years, frequently harking back to their Mallorcan roots and using the most amazing ingredients. Their talents don’t fall from the sky either – having learnt from Mallorcan culinary masters before opening their own restaurants. They form part of a golden culinary lineage, passing on recipes from one generation to the next and doing so with the utmost respect. For these great chefs, good local food shouldn’t be inaccessible or pitched at the highest price point either. Adrian Quetglas, with his very affordable Michelin star menu, does this to a tee. However, just when you think traditional Mediterranean cuisine is the reason behind Mallorca’s success, versatility sneaks in. Rather than cooking always from their roots, there are chefs that have analysed

138

Talento internacional y precios atractivos Cuando analizamos por qué Mallorca celebra un estatus gastronómico tan venerado, encontramos varias. A lo largo de los años, la escena de la restauración ha cumplido con lo que la gente busca. Una cocina mediterránea de calidad, de sabor sencillo y centrada en los productos de km 0 que aprovechan al máximo la tierra y el mar. Es la oda a los alimentos ecológicos cultivados en la isla que la gente adora, y que, combinada con una increíble vista al mar (Bens d’Avall) o a la montaña (El Olivo), es difícil de superar. Chefs como Santi Taura, Marga Coll, Andreu Genestra y Maca de Castro han ayudado a dar forma a esto a lo largo de los años, a menudo recordando sus raíces mallorquinas y utilizando los ingredientes más sorprendentes. Sus talentos tampoco caen del cielo: muchos de ellos aprenden de los maestros culinarios mallorquines durante años antes de abrir sus propios restaurantes. Forman parte de una línea culinaria de oro, transmitiendo las recetas de una generación a otra y haciéndolo con el máximo respeto. Para los grandes chefs, la buena comida local no debería ser inaccesible ni tener un precio elevado. Adrian Quetglas, con su menú de estrella Michelin asequible, lo hace a la perfección. Sin embargo, justo cuando uno piensa que la cocina mediterránea tradicional

Internationale Talente und attraktive Preise Wenn wir uns anschauen, warum Mallorca einen solchen Gourmet-Status genießt, finden wir mehrere Gründe dafür. Im Laufe der Jahre hat sich die Restaurantszene auf die Wünsche der Menschen eingestellt. Die mediterrane Küche ist qualitativ hochwertig, einfach im Geschmack und setzt auf Erzeugnisse der Region, die das Beste von Land und Meer liefern. Es ist eine Ode an die auf der Insel angebauten Bio-Lebensmittel, die von den Menschen geliebt werden, und die in Verbindung mit einem unglaublichen Meerblick (Bens d’Avall) oder einer Bergkaskade (El Olivo) nur schwer zu übertreffen sind. Chefköche wie Santi Taura, Marga Coll, Andreu Genestra und Maca de Castro haben dies im Laufe der Jahre mitgestaltet, wobei sie sich häufig auf ihre mallorquinischen Wurzeln berufen und hochwertige Zutaten verwenden. Ihre Talente fallen auch nicht vom Himmel - viele von ihnen lernen jahrelang bei mallorquinischen Küchenmeistern, bevor sie ihre eigenen Restaurants eröffnen. Sie sind Teil einer goldenen kulinarischen Linie, in der die Rezepte von einer Generation an die nächste weitergegeben werden, und das mit größtem Respekt. Für große Küchenchefs sollte gutes lokales Essen nicht unzugänglich sein oder zu einem hohen Preis angeboten werden. Adrian Quetglas, mit seinem sehr


Las Bóvedas Restaurant & Terrace +34 971669700 * www.sonjulia.com


The last word La última palabra Das letzte Wort

“Uno de nuestros mayores legados es hacer que la escena gastronómica sea accesible para todos”

2019

2020

the island’s visitor profile over the years and responded. International cuisine has taken hold of places like Palma’s Santa Catalina and Sa Gerreria where chefs from around the world are cooking with heritage. Just look at what chef Jonay Hernández is doing – marrying cuisine from his homeland (the Canary Islands) with culinary art. Or Simon Petutschnig at Fera and his ‘Borderless Mediterranean’ fusion menu or Jesús Pérez de la Fuente’s beautiful Southeast Asian vision at KOH. These are the chefs that have never stayed with their comfort zones or remained associated within one genre. They have taken their international talent and run with it, reflecting the very people who visit and appreciate good food. Popularity by the bottle Another area of credit goes to Mallorca’s amazing production of wine and olive oil. From the very beginning, the island’s local wineries and oil producers have been key players in developing its gourmet reputation. Owners of bodegas and olive groves here have welcomed foodies, passionate to showcase not just their finished product but the process of making it too. Son Moragues in Valldemossa is a great example of this, offering a rich understanding of how olive oil is made, while Bodega Son Vich offers the equivalent but for wine. It’s this immersive approach to food that has become seriously popular. Visitors in recent years want more than surface-level dining – something we saw increase since

140

es la razón del éxito de Mallorca, se cuela la versatilidad. Más que cocinar siempre desde sus raíces, hay chefs que han analizado el perfil del visitante de la isla a lo largo de los años y han sabido darle respuesta. La cocina internacional se ha apoderado de lugares como Santa Catalina y Sa Gerreria, en Palma, donde chefs de todo el mundo cocinan con sabor a herencia. No hay más que ver lo que hace el chef Jonay Hernández, que combina la cocina de su tierra (Canarias) con el arte culinario. O Simon Petutschnig en Fera y su menú de fusión “Mediterráneo sin fronteras” o la hermosa visión del sudeste asiático de Chus en KOH. Estos son los chefs que nunca se han quedado en su zona de confort ni han permanecido asociados a un solo género. Han tomado su talento internacional y se han atrevido, reflejando a la propia gente que visita y aprecia la buena comida. La popularidad de la botella Otro mérito es la increíble producción de vino y aceite de oliva de Mallorca. Desde el principio, las bodegas locales y los productores de aceite de la isla han sido una pieza clave en el desarrollo de su reputación gourmet. Los propietarios de las bodegas y los olivares han acogido a los gastrónomos, apasionados por mostrar no sólo su producto acabado, sino también el proceso de elaboración. Son Moragues, en Valldemossa, es un gran ejemplo de ello, ya que ofrece una rica comprensión de cómo se elabora el aceite de oliva, mientras que la Bodega Son

erschwinglichen Michelin-Stern-Menü, macht dies vorbildlich. Doch gerade, wenn man denkt, die traditionelle mediterrane Küche sei der Grund für Mallorcas Erfolg, schleicht sich die Vielseitigkeit ein. Es gibt Köche, die nicht immer nach ihren Wurzeln kochen, sondern die das Besucherprofil der Insel im Laufe der Jahre analysiert und darauf reagiert haben. Die internationale Küche hat sich in Lokalen wie Palmas Santa Catalina und Sa Gerreria durchgesetzt, wo Köche aus der ganzen Welt auf traditionelle Weise kochen. Schauen Sie sich an, was der Küchenchef Jonay Hernández macht - er verbindet die Küche seiner Heimat (der Kanarischen Inseln) mit kulinarischer Kunst. Oder Simon Petutschnig im Fera und sein „grenzenloses mediterranes“ Fusionsmenü oder Chus wunderschöne südostasiatische Vision im KOH. Das sind die Köche, die nie in ihrer Komfortzone geblieben sind oder sich auf ein bestimmtes Genre festgelegt haben. Sie haben ihr internationales Talent genutzt und spiegeln damit genau die Menschen wider, die sie besuchen und gutes Essen schätzen. Die Beliebtheit der Flasche Ein weiterer Bereich ist die Erzeugung von Wein und Olivenöl auf Mallorca. Von Anfang an haben die lokalen Weinkellereien und Ölproduzenten einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung des gastronomischen Rufs der Insel geleistet. Die Besitzer der Bodegas und Olivenhaine hier haben Feinschmecker willkommen geheißen und zeigen nicht


Your Partner in the Tramuntana Region of Mallorca Sóller, Port of Sóller, Deià, Fornalutx, Valldemossa, Biniaraix, Bunyola, …

The Real Estate of Mind! Casas Isla Mallorca S.L., Carrer Sa Lluna 41 – 07100 Sóller - Mallorca +34 971 63 80 11 immo@casasmallorca.com www.casasmallorca.com


The last word La última palabra Das letzte Wort

„Eines unserer größten Vermächtnisse ist es, die Restaurantszene für alle zugänglich zu machen“

2022 2021

the pandemic. The back-to-land approach, where every detail of local production and small-scale producer is supported bodes well for the island explorer. It’s no question over the years how Mallorca has secured its gourmet status. At its core are the young and highly-talented chefs who leverage off the best local produce while keeping abreast of international trends. Combined, they are the ones that keep the island relevant in the global culinary landscape. They keep the sector moving, which although often disorientating for those who live here, demonstrates the pace and high competitive standards of which restaurants come and go. Mallorca is a foodie heaven but it’s also humble enough to know where its foundations lie: deeply rooted in the heritage of the Mediterranean with one eye on the international stage. Where it deservedly takes its place.

142

Vich es el equivalente en vino. Este enfoque de inmersión en la comida se ha hecho muy popular. En los últimos años, los visitantes quieren algo más que una cena superficial, algo que hemos visto aumentar desde la pandemia. El enfoque de vuelta a la tierra, donde se apoya cada detalle de la producción local y del pequeño productor, es un buen augurio para el explorador de la isla. No cabe duda de que, con el paso de los años, Mallorca se ha asegurado su estatus gourmet. En su núcleo están los jóvenes y talentosos chefs que aprovechan los mejores productos locales y se mantienen al tanto de las tendencias internacionales. Juntos, son los que mantienen la relevancia de la isla en el panorama culinario mundial. Mantienen el sector en movimiento, lo que, aunque a menudo desorienta a los que viven aquí, demuestra el ritmo y el alto nivel competitivo de los restaurantes que van y vienen. Mallorca es un paraíso gastronómico, pero también es lo suficientemente humilde como para saber dónde están sus cimientos: profundamente arraigados en la herencia del Mediterráneo con un ojo puesto en la escena internacional. Donde ocupa merecidamente su lugar

nur ihr fertiges Produkt, sondern auch den Herstellungsprozess. Son Moragues in Valldemossa ist ein großartiges Beispiel dafür und bietet ein umfassendes Verständnis für die Herstellung von Olivenöl, während die Bodega Son Vich das Gleiche für Wein ist. Diese intensive Herangehensweise an das Thema Essen ist sehr beliebt geworden. Die Besucher der letzten Jahre wollen mehr als nur oberflächlich essen - etwas, das seit der Pandemie zugenommen hat. Der „Backto-Land“-Ansatz, bei dem jedes Detail der lokalen Produktion und der Kleinerzeuger unterstützt wird, ist für Inselentdecker von Vorteil. Es ist keine Frage, dass sich Mallorca im Laufe der Jahre seinen Gourmetstatus gesichert hat. Das Herzstück sind die jungen und hochtalentierten Köche, die sich die besten lokalen Produkte zunutze machen und gleichzeitig mit den internationalen Trends Schritt halten. Zusammengenommen sind sie diejenigen, die dafür sorgen, dass die Insel weiterhin eine wichtige Rolle in der globalen kulinarischen Landschaft spielt. Sie halten den Sektor in Bewegung, was zwar für diejenigen, die hier leben, oft verwirrend ist, aber das Tempo und die hohen Wettbewerbsstandards zeigen, welche Restaurants kommen und gehen. Mallorca ist ein Paradies für Feinschmecker, aber es ist auch bescheiden genug, um zu wissen, wo sein Fundament liegt: tief verwurzelt im Erbe des Mittelmeers und mit einem Auge auf der internationalen Bühne. Wo es verdientermaßen seinen Platz einnimmt.


bodhana wellness centre


Photography: Gloster

Interior Design Projects & Furniture



espaciohdg.com


Photographer: Marisa Sakura

Heritage | Design | Commitment


Cocinart Kitchen in Santa Ponsa, Calvià

Experts in Kitchens since 1945

espaciohdg.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.