Hrvatska epika od Marulića do Mažuranića - stručni članak

Page 1

dr. sc. Davor Dukić, sveučilišni profesor

Hrvatska epika od Marulića do Mažuranića – u potrazi za nacionalnim epom i epskim junakom hrvatske književnosti

U hrvatskoj srednjovjekovnoj književnoj kulturi, kao ni kod većine drugih manjih europskih naroda, nije nastao tekst koji bi kasnije mogao zadobiti status nacionalnoga junačkog epa kakav, primjerice, u engleskoj književnosti ima Beowulf (8. st.), u francuskoj Pjesan o Rolandu (11. – 12. st.) i u njemačkoj Pjesma o Nibelunzima (13. st.). Štoviše, naracija u stihu u hrvatskoj srednjovjekovnoj književnosti izrazito je oskudna, a najpoznatiji svjetovni fikcionalni pripovjedni tekstovi pisani su prozom i potječu iz drugih kultura (Rumanac trojski, Aleksandrida, O premidrom Akiru). Status hrvatskoga nacionalnog epa donekle, u prvom redu u književnopovijesnome i estetskome smislu, zadovoljava Marulićeva Judita (dovršena 1501., objavljena 1521.). Riječ je o najstarijemu duljem pripovjednom djelu u stihu na hrvatskome jeziku, ali Judita je biblijsko-vergilijanski ep, a to zanči da je napisan stilom koji humanističke i renesansne europske književnosti baštine od antičkih epičara, da je o temi koja pripada univerzalnoj judeokršćanskoj tradiciji, a usto i sa ženom kao glavnim junakom. Ti će se „nedostatci“ u književnoj povijesti i u interpretacijama epa donekle umanjiti alegorijskim tumačenjem: priču o starozavjetnoj junakinji Marulić tobože bira kako bi uputio na suvremenu osmansku opasnost koja prijeti njegovu gradu, zavičaju, domovini. Činjenica je da je Judita napisana u vrijeme Drugoga osmansko-mletačkog rata Cristofano Allori, Judita s Holofoernovom glavom (1499. – 1503.) te da su i prva dva izdanja (1521., 1522.) uslijedila za mletačko-osmanskim sukobima u Dalmaciji, pa je ep u onodobnoj recepciji mogao izazvati aktualne političke asocijacije, no isto je tako očito da Marulić ni na jednome mjestu u tekstu ne upućuje na potrebu za alegorijskim tumačenjem, da žanr kojemu njegovo djelo pripada ne uključuje alegorijska značenja, da autor ničim nije bio sputan u pisanju tekstova s eksplicitnim antiosmanskim iskazima te da je, uostalom, takva djela i napisao (Molitva suprotiva Turkom, Tužen'je grada Hjerozolima, latinska poslanica papi Hadrijanu VI). Napolsijetku, i sam je Marulić u iskazu koji otkriva njegovu visoku autorsku samosvijest, na kraju pisma na latinskome jeziku upućenoga 1501. prijatelju Jerolimu Cipiku, napisao da sad „hrvatski jezik ima svojega


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.