Yucatán Today May 15 - Jun 14, 2021

Page 1





Con Calma la Vida es más Sabrosa Take It Slow, Enjoy the Moment C

uando estamos de viaje, es fácil caer en las prisas mientras vamos de un punto a otro; y aunque existe la tentación de ver y hacerlo todo, también puede ser bastante desgastante. Es entonces cuando la vida se nos atraviesa con el freno de mano y nos regala una vista inesperada que nos obliga a detenernos, respirar y disfrutar del momento. Yucatán tiene impresionantes paisajes y experiencias que se quedan en tu memoria y te desconectan del ajetreo. Hoy, te queremos compartir algunas de nuestras postales consentidas. Los días de aventura y arqueología dan amplias oportunidades fotográficas. Pero no te extrañes si en lugar de sacar tu cámara, prefieres sentarte a admirar las copas de los árboles desde la cima del Palacio del Gobernador en Uxmal o desde la Acrópolis en Ek Balam. Escucha el sonido de las aves, permite que la brisa te refresque y siente esa conexión que desvanece las líneas entre el pasado y el presente. Aunque muchos eligen ir a estos sitios como pasadía, no pierdas la oportunidad de quedarte a dormir en alguna de las cabañas cercanas para inspirarte con cielos estrellados, lejos de la contaminación lumínica de las urbes. Por el sentimiento de tranquilidad, el olor a mar y la brisa, un día de playa será siempre un favorito. Maneja por la relajante carretera costera y detente en el parador de Uaymitún para apreciar los tonos verdes del manglar, un cielo despejado y, si tienes suerte, coquetos flamencos, pelícanos y gaviotas. En el este de Yucatán, el nuevo mirador de Las Coloradas te regalará una imagen en contrastantes azules y rosas vibrantes; o continúa hasta El Cuyo, célebre por los atardeceres con vista a la laguna. Si prefieres quedarte cerca de Mérida, la puesta de sol desde el Muelle de Chocolate en Progreso es magia pura. Mérida también ofrece refugios para los que buscan disfrutar del momento. El Paseo de Montejo es inigualable para dar una caminata al caer la noche y no te faltarán opciones para integrar tus cinco sentidos en la experiencia. Apapáchate con un helado de guayaba en la Sorbetería Colón mientras sientes el caluroso viento de mayo, o con un Aperol Spritz en Casa Chica al platicar con algún amigo sobre tus aventuras de la semana. También puedes dirigirte a la Plaza Grande y después de admirar fachadas históricas y escenas de la vida cotidiana, refugiarte en Picheta. Desde su terraza, tendrás una vista privilegiada de la Catedral de San Ildefonso mientras las palomas vuelan a sus nidos y los tonos coral y lavanda empiezan a asomarse en el horizonte. En tu próxima salida, toma las cosas con calma y revitalízate con la experiencia de disfrutar el momento.

Feature Articles

PORTADA • COVER STORY

travelling, there’s a strong pull to see as much as we posW hile sibly can while running around from point A to point B; and although this can be exhilarating, it can also be pretty exhausting. That’s when life tends to put the brakes on, by gifting an unexpected moment that stops us in our tracks, and makes us breathe in and enjoy the view. Yucatán is full of impressive landscapes and experiences that stay with you and help you disconnect. Today, we want to share some of our favorite sightseeing opportunities. There’s no shortage of photo ops during a day of exploration and archaeology. But don’t be surprised if, instead of reaching for your camera, you’re more inclined to just sit and admire nature from the top of the Governor’s Palace in Uxmal, or the Acrópolis in Ek Balam. Listen to the birds sing, let the breeze cool your skin, and feel how the lines between present and past blur all around you. Although many people decide to visit these sites as day trips, don’t miss the chance to spend the night in one of the nearby eco-cabins, and be inspired by starry skies, far away from the light pollution of larger cities. Peaceful moments and the smell of the salty ocean air make beach days an eternal favorite. Drive down the relaxing coastal highway and stop at the Uaymitún visitor center to check out the mangrove, and if you’re really lucky, flirty flamingos, pelicans, and seagulls. Further east, the new viewpoint at Las Coloradas allows for full appreciation of the contrast between pink salt lakes and blue skies; or continue until you reach El Cuyo, famous for its sunsets overseeing the lagoon. If you’d rather stay close to Mérida, watching the sun go down at the Muelle de Chocolate in Progreso is pure magic. Mérida also offers refuge for anybody who’s looking to bask in the moment. Paseo de Montejo is unbeatable when it comes to taking an evening stroll, and you’ll find plenty of choices to include all five of your senses in the experience. Spoil yourself with a coconut sherbet from Sorbetería Colón while you feel the balmy evening breeze around you; or if you prefer a nightcap, try an Aperol Spritz at Casa Chica while chatting with a friend about the week’s adventures. You can also head to the main square, and after admiring the historical buildings and scenes from everyday urban life, take a break in Picheta. From the terrace, you’ll have a scenic view of the San Ildefonso Cathedral while the city unwinds, doves fly back to their nests, and the horizon starts to show hints of lavender and coral-pink. On your next outing, take it slow, and recharge by enjoying the moment. POR / BY MAGGIE ROSADO

1


CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR

“Qué bueno que finalmente hace suficiente calor como para quejarse”. (Anónimo) “I’m glad it’s finally hot enough to complain about how hot it is.” (Anonymous)

C

the heat starts to ramp up in Yucatán, it’s considered poor W hen form to start complaining before May. But now that the hot

uando el calor comienza a sentirse en Yucatán, se considera de novatos quejarse antes de que sea mayo. Pero ahora que llegó el mes tan esperado, vemos mucha evidencia de que “oficialmente” ha iniciado la temporada del bochorno.

weather has “officially” begun, we see plenty of evidence pointing out that this is the sweatiest time of year.

En todo el estado verás cómo la gente se ha aclimatado a las ardientes temperaturas. Las personas salen a correr antes del amanecer. A la hora de la comida, los comerciantes yucatecos suelen cerrar un par de horas para pasar tiempo en familia y tomar una merecida siesta. Por ahí del atardecer, salen las sillas a las puertas y porches para “tomar el fresco” y disfrutar de una plática con los vecinos. Por supuesto que en fin de semana, la diversión siempre incluye un baño de piscina con bolis, o migrar a un lugar con aire acondicionado potente.

All around the state, you’ll see how people have acclimated to the high temperature and humidity. Joggers go running in the parks before sunrise or after dark. At lunchtime, many Yucatecan businesses close down for an hour or so; this allows for family time and a siesta, which is considered a necessity by many. Around sunset, rocking chairs are dragged onto porches so that neighbors can chat and enjoy the balmy evening breeze. Of course weekend fun usually involves either a pool gathering and popsicles, or hanging out somewhere with really powerful A/C.

Sí, los yucatecos nos hemos convertido en expertos a la hora de refrescarnos y mientras continúas descubriendo tus propias estrategias, tenemos lecturas para ayudarte a triunfar a pesar del termostato.

Yes, Yucatecans have mastered the art of staying cool, and while you continue discovering your own go-to strategies, we have some yummy reads to help you not just survive the heat, but thrive in it.

Toma una caminata con Ralf en la página 4 y en la número 5, checa los tips de Carlos para disfrutar de la cultura ciclista en Mérida (¡sí, en mayo!). En las páginas 6 y 10, Violeta y Cassie ofrecen ideas para gozar de lo lindo en Celestún y Dzilam de Bravo. Después de leer sobre días soleados, encuentra la página 8 e infórmate con Jan de Co’ox Mayab sobre las cooperativas comunitarias. Si buscas descubrir el mundo artístico, ve a la página 12 para el reporte de Yeyé sobre CAV. En la página 34, Olivia explora algunas de las terrazas de la ciudad para pasar tiempo al aire libre mientras saboreas muchas delicias.

Take a walk around the block with Ralf on page 4, and on the next page, number 5, check out Carlos’ tips on how to enjoy Mérida’s emerging bike culture (yes, in May!). On pages 7 and 10, Violeta and Cassie offer up ideas for enjoying life in Celestún and Dzilam de Bravo. After reading the beach gals’ sunny day ideas, find page 8, and check out what Jan from Co’ox Mayab has to say about community-run cooperatives. Want a glimpse into the art scene? Turn to page 12 for Yeyé’s latest about CAV. Also in this issue, on page 35, Olivia explores some of the city’s terraces so you can spend time out in the open with tasty treats.

¡Manténganse frescos, amigos!

Stay cool, my friends! Maggie Rosado / Editor / editor@yucatantoday.com

DIRECTORIO • DIRECTORY SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS Juan Manuel Mier y Terán Calero Judy Abbott de Mier y Terán DIRECTOR Andrea Mier y Terán Abbott andrea@yucatantoday.com

IMPRESO POR • PRINTED BY:

EDITOR • EDITOR Maggie Rosado editor@yucatantoday.com EDITOR ASISTENTE • ASSISTANT EDITOR Olivia Camarena Cervera escribe@yucatantoday.com

TIRAJE MENSUAL 10,000 MONTHLY CIRCULATION 10,000 Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 8:30 am - 5 pm

www.yucatantoday.com yucatantoday

Yucatan Today @YucatanToday

YUCATÁN TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY

TM

2

ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS Olivia Camarena Cervera, Violeta H. Cantarell, Ralf Hollmann, Jan Martín Müller, Cassie Pearse, Yésica Pineda, Carlos Rosado

Yucatán Today Todos los derechos reservados por Dynamic Offset. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores. La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley. Reserva de derechos al uso exclusivo del título YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.

Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios. Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.

DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN LDG Elizabeth Llanes Ordaz diseno@yucatantoday.com ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION Roberto Pérez Miguel cobranza@yucatantoday.com IMPRENTA • PRINT SHOP imprenta@yucatantoday.com Humberto Canul Sanguino, Julio Chalé Matú, María Aké Cardeña, Teresa Aké Mukul, TSUAG Alfredo Tec Alonzo DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN Gustavo Reyes Asid / 6US diseño DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA • LOGO & COVER DESIGN H Creativos

PUBLICIDAD • ADVERTISING (999) 927 8531 ventas@yucatantoday.com


ÍNDICE • CONTENTS ARTÍCULOS DESTACADOS Es Muy Yucateco: Una Vuelta A La Manzana 4 Un Día en la Vida: Bicicletear en Mérida 5 Descubriendo Lugares: Celestún, Joya en Rosa 6 I 7 Yucatán Sustentable: Tours Comunitarios 8 ¿Quiénes Son los Mayas?: Juegos Tradicionales Mayas 9 Tiempo en Familia: Dzilam de Bravo 10 Llévalo Contigo: Hablemos de Artesanías 11 Empecemos con el Arte: CAV, Un Espacio Visionario 12 Eventos 13 ¿Qué Hay de Nuevo? 14 I 15 Promociones y Descuentos 16 Enfoque: Texas Roadhouse 17 NUESTRO ESTADO Y LA CAPITAL Acerca de Mérida Estancia de Siete Días Centro de Mérida / MAPA Mérida Central / MAPA Ciudad de Mérida / MAPA Paseo de Montejo Santa Lucía / MAPA Mérida Norte / MAPA Acerca de Yucatán Lo Mejor de Yucatán Este Mes Galerías / Museos / Teatros LO QUE DEBES SABER Directorio de Salud Agencias de Viaje / Tours / Transportación Rentadoras de Autos Consejos Para Viajar Consulados / Números Teléfonicos de Emergencia

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30A 31 32

ALIMENTOS Y ALOJAMIENTO Haciendas 33 Paradas Gastronómicas: Terrazas de Mérida 34 I 35 Cocina Yucateca 36 I 37 Dónde Comer y Dónde Hospedarse 38 - 40 ¡DÓNDE IR Y CÓMO! Cómo Llegar Chichén Itzá / MAPA Dzibilchaltún / MAPA Ruta Puuc y Uxmal / MAPA Ruta de los Conventos / MAPA Valladolid / Ek Balam / MAPA Izamal / MAPA Cenotes Grutas Celestún y Sisal / MAPA Progreso / MAPA Chicxulub Puerto / Chelem / MAPA Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAPA Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAPA PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN

41 42 43 44 I 45 46 I 47 48 I 49 50 I 51 52 I 53 54 55 56 I 57 58 59 60

FEATURE ARTICLES It’s Very Yucatecan: A Walk Around the Block A Day in the Life: Cycling in Mérida You’re Going Places: Celestún, A Pink Jewel Sustainable Yucatán: Community Tours Who Are the Maya?: Playing Maya Games Family Time: Dzilam de Bravo Take It With You: Let’s Talk About Handcrafts Let’s Start With Art: CAV, A Space to Envision Events What’s New? Promotions and Discounts In Focus: Texas Roadhouse OUR STATE AND CAPITAL CITY About Mérida A Seven-Day Stay Mérida Downtown / MAP Central Mérida / MAP Mérida City / MAP ARTÍCULO NUEVO Paseo de Montejo NEW ARTICLE Santa Lucía / MAP North Mérida / MAP About Yucatán Yucatán Top 10 This Month Galleries / Museums / Theaters IMPORTANT THINGS TO KNOW Health Directory Travel Agencies / Tours / Transportation Car Rental Agencies Travel Tips Consulates / Emergency Phone Numbers FOOD AND LODGING Haciendas Culinary Stops: Mérida’s Terraces Yucatecan Cuisine Where to Eat and Where to Stay WHERE TO GO AND HOW! How to Get There Chichén Itzá / MAP Dzibilchaltún / MAP Puuc Route and Uxmal / MAP Convent Route / MAP Valladolid / Ek Balam / MAP Izamal / MAP Cenotes Caves Celestún and Sisal / MAP Progreso / MAP Chicxulub Puerto / Chelem / MAP Telchac Puerto / San Crisanto / X’cambó / MAP Río Lagartos / San Felipe / El Cuyo / MAP

MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD

3


Artículos Destacados

ES MUY YUCATECO • IT’S VERY YUCATECAN

Una Vuelta A La Manzana: Calle 61, 62, 64, 63 y 66 A Walk Around the Block: Calle 61, 62, 64, 63, and 66 L

he best way to see a city is on foot, and Mérida is no exception, especially in the downtown or Centro area. Today’s walk? From Calle 61 at 62 to 64 to 63 and back to the Plaza Grande at 62!

Empezamos en la esquina de la Calle 62 x 61, a la sombra del Olimpo, un centro cultural construido en el lugar del Olimpo original, perdido en los años 70 gracias a un alcalde desesperado por convertir una mansión histórica en un paradero de taxis. La buena noticia es que el nuevo Olimpo se construyó para encajar con los edificios circundantes y no desentona demasiado con el Palacio Municipal.

We start at the corner of Calle 62 and 61, in the shade of the Olimpo, a cultural center built on the site of the original Olimpo, lost in the 1970’s thanks to a mayor desperate to convert a historic mansion into a taxi parking lot. The new Olimpo was built to fit in with the surrounding buildings and doesn’t clash too harshly with Mérida’s municipal hall.

En el lado sur de la calle, junto al estudio de tatuajes, se encuentra lo más bonito de esta manzana: una casa semicircular de dos plantas de color rosa, adornos blancos y mucho carácter. Fíjate en la estatua de bronce a la derecha que está sobre una caja fuerte. Al otro lado de la calle, en el puesto de tacos Capricho, el chico de los tacos insiste en que en esa casa vive gente de verdad, aunque los numerosos e imponentes candados podrían sugerir lo contrario.

On the south side of the street, next to the tattoo shop, is the prettiest item on this block: a semi-circular pink two-story with white trim and a ton of character. Notice the bronze statue on the right standing on a safe. Across the street at the Capricho taco stand, the taco guy insists that actual people live in that house, even though the many imposing padlocks on the gate might suggest otherwise.

Si te apetece un postre, hay una tienda de té de burbujas (tapioca o boba) al lado de la taquería. Al lado encontrarás una tienda de juguetes para adultos llamada Sexópolis. Junto a la escena anterior, está el edificio LAMK. Gira (hacia el sur) sobre la 64. El tráfico ahora viene hacia ti. A la derecha, mientras caminas, el edificio amarillo pálido alberga el Grupo Plan, que administra varias haciendas de Yucatán. El resto de la calle está formada por varios edificios poco llamativos. En el lado derecho (oeste), hay un edificio ocre: es lo que queda del convento de Monjas. En su momento, fue una enorme propiedad con entrada por la Calle 66; hasta que las fuerzas revolucionarias expropiaron la mayor parte del edificio. Hoy, puedes encontrar La Casa de las Artesanías en este espacio. En la esquina hay un peculiar edificio estilo art-déco que ahora alberga un Oxxo. Es aquí - en la Calle 63 - donde doblas a la izquierda (este). A tu derecha (lado sur) fíjate en el Hotel Lord; el nuevo restaurante de Cristian Bravo, Matilda y en la Casa de Ladrillos. Debajo de esta hay un estacionamiento y los restos de los túneles de la época colonial. La leyenda dice que éstos van desde el convento hasta la Catedral de San Ildefonso, conectando así potencialmente a religiosos y religiosas. Del otro lado (norte) de la calle, hay otro hotel con unas escaleras que descienden. ¿Más túneles? No, esta era la entrada a un club nocturno con un atractivo cenote. Finalmente, estás de vuelta sobre la plaza. Ahora, consiéntete bajo la sombra con un rico sorbete de coco de la Sorbetería Colón.

4

T

a mejor manera de ver una ciudad es a pie, y Mérida no es una excepción, especialmente en la zona del Centro. El paseo de hoy nos lleva desde la Calle 61 x 62 hacia la 64 y 63 y de regreso a la Plaza Grande caminando sobre la 62.

Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

There’s also a bubble tea shop next to the tacos for dessert, with an adult toy store called Sexópolis next to that. Beside the pink statue-filled scene above is the 1970’s LAMK building. Turn (south) onto 64. Traffic is now coming towards you. On the right, as you walk, the pale-yellow building is home to Grupo Plan, which runs several Yucatán haciendas. Several unremarkable buildings make up the rest of the street. On the right side of the street (west), is what’s left of the Monjas convent. Once a huge property with an entrance way off on Calle 66; revolutionary forces expropriated most of the building. Today you can find La Casa de las Artesanías in this space, On the corner, a peculiar art déco-influenced building now houses an Oxxo. It is here - Calle 63 - where you turn left (east). On your right (south side), notice the Hotel Lord; the new Cristian Bravo restaurant, Matilda; and the Casa de Ladrillos. Under it is a parking lot and the remains of colonial-era tunnels. Legend has it that these run from the convent to the San Ildefonso Cathedral, thereby potentially connecting male and female religious types. At the other side of the street (north), there is another hotel with a gated entrance to stairs going down. More tunnels? No, this was the entrance to a nightclub featuring a cenote. Finally, you’re back on the square. Reward yourself in the shade with a coconut sherbet at the Sorbetería Colón. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article.

POR / BY RALF HOLLMANN


UN DÍA EN LA VIDA · A DAY IN THE LIFE Feature Articles

Bicicletear en Mérida

Cycling in Mérida L

os nuevos carriles para bici están en boca de todos. Con una extensión de 72 km y atravesando toda la ciudad, ofrecen a vecinos y visitantes una segura y novedosa forma de moverse. Déjame contarte un poco más sobre la cultura de la bicicleta en la ciudad y prepárate para explorar a dos ruedas. Si no te sientes especialmente cómodo o con experiencia en lo que a ciclismo urbano se refiere, quizá quieras echar un vistazo a la Biciruta de Mérida - en Paseo de Montejo - antes de ir más lejos. La Biciruta es un evento semanal durante el cual el Paseo de Montejo de Mérida está cerrado a los automovilistas desde las 8 am hasta las 12 pm. Esto permite a los ciclistas circular libremente y disfrutar de la belleza de esta histórica avenida y del Centro Histórico. Si no tienes una bicicleta, no te preocupes; puedes alquilar una por unos $20 pesos la hora. Como ocurre en todos los lugares de Mérida, los ciclistas de la Biciruta deben llevar cubrebocas y mantener el distanciamiento social. También hay varios puestos de gel y de lavado de manos instalados a lo largo de la avenida por si sientes la necesidad de desinfectarte las manos. Si eres un ciclista urbano experimentado, los carriles bici de la ciudad son una forma estupenda de conocerla. Sólo hay que tener en cuenta que la cultura de la bicicleta en Mérida todavía es bastante joven, y muchos conductores aún se están acostumbrando a las nuevas normas de circulación. Ya sea que pienses dirigirte a la Biciruta o explorar toda la ciudad en bicicleta, es buena idea evitar las horas más calurosas del día, entre las 12 pm y 4 pm. Lleva un sombrero, usa protector solar y asegúrate de tener suficiente agua. Si vas a dar un paseo especialmente largo, te conviene llevar una botella de agua congelada. Te ayudará a refrescarte y se derretirá mucho más rápido de lo que crees. Si tienes previsto montar en bicicleta al anochecer, evita pasar por zonas poco iluminadas y llevar ropa oscura. Si viajas solo y te apetece tener compañía, ¿por qué no acudes a uno de los clubes de ciclismo de Mérida? Sólo asegúrate de preguntar cuál es el itinerario para asegurarte de que coincide con tu nivel de habilidad. Puede que el ciclismo en Mérida aún no sea tan fácil y popular como en otras ciudades, por ejemplo, Ámsterdam o Copenhague, pero sin duda va por buen camino. Sólo recuerda divertirte y mantenerte seguro. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

new bicycle lanes are the talk of the town. Spaning 72 km M érida’s and crisscrossing the entire city, these new lanes offer locals and visitors a safe, new way to move around. Allow me to tell you a bit more about the city’s bike culture, and get ready to explore on two wheels! If you’re not particularly comfortable or experienced when it comes to urban cycling, you may want to check out Mérida’s Biciruta on Paseo de Montejo before you head out further afield. The Biciruta is a weekly event during which Mérida’s Paseo de Montejo is completely closed to motorists from 8 am until 12 pm. This allows cyclists to roam free and enjoy the beauty of this historic avenue and the Centro Histórico. If you do not have a bicycle, don’t fret, as you can rent one for about $20 pesos per hour. As is the case everywhere in Mérida, cyclists at the Biciruta are expected to wear face masks and maintain social distancing. There are also several gel and handwashing stations set up along the avenue, should you feel the need to disinfect your hands. If you’re an experienced urban cyclist, the city’s bike lanes are a great way to see the city. Just keep in mind that Mérida’s bike culture is still fairly young, and many drivers are still growing accustomed to the new rules of the road. Whether you’re planning to head out to the Biciruta or explore the entire city by bike, it is a good idea to avoid the hottest hours of the day, between 12 pm and 4 pm. Wear a hat, use sunblock, and make sure that you have more than enough drinking water. If you are heading out for a particularly long ride, you may want to take a frozen bottle of water with you. It will help cool you down, and will melt much faster than you think! If you are planning to ride after dark, avoid going through dimly lit areas and wearing dark-colored clothing. If you are traveling alone and would like some company, why not check out one of Mérida’s many cycling clubs? Just make sure to ask what their itinerary is to ensure it matches up with your skill level. Cycling in Mérida may not yet be as easy and popular as in cities like Amsterdam or Copenhagen, but it’s certainly on the right track. Just remember to have fun and stay safe.

Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. Clubes de ciclismo / Cycling clubs: FB: CicloTurixes FB: Ciclistas Libres de Mérida FB: Comunidad Ciclista MTB Merida POR / BY CARLOS ROSADO

5


Artículos Destacados

DESCUBRIENDO LUGARES

6

Celestún, Joya en Rosa C

¿Por qué los Flamencos son tan Rosados en Celestún? La vista de este paraíso es excepcional, una joya en rosa, ya que los flamencos de Celestún son muy rosados debido a las algas (artemia salina) que consumen y al caroteno en el agua. La lancha se acerca lo suficiente para que puedas escucharlos parlotear y convivir, pero Es el refugio de colonias del hermoso y popular flamenco, puedo respetando las medidas ambientales para protegerlos y no ser inasegurarte que verlos todos juntos conviviendo y luciendo sus plu- vasivos. Probablemente nunca te canses de verlos, pero la travesía majes de color rosa, teniendo como fondo un cielo azul lleno de apenas comienza. nubes blancas, es una de las mejores vistas de la naturaleza que podrás admirar. Además, es hogar de numerosas especies de aves El Ojo de Agua Baldiosera y hasta cocodrilos dentro de lo que se conoce como la Reserva de Avanzando por la ría llegarás a la Isla de Pájaros, un ecosistema en la Biosfera de Celestún, declarada Patrimoel que convive una flora única, garzas y munio Mundial desde 1979 y que abarca más chos más pájaros. Prepárate para tomar fode 21 km. tos únicas. También visitarás una especie de bosque encantado donde se ven manglares Si vienes por pocos días a la península de rojo, blanco y negro con formaciones capriYucatán, esta es una parada obligada que chosas que te transportarán a un bosque, funciona bien para pasar un día completo pero acuático. de contacto con la naturaleza, para darse un buen chapuzón en un ojo de agua y luego Para finalizar el recorrido qué te parece redescansar el resto del día en la playa y cofrescarte en el ojo de agua Baldiosera, un mer en alguno de los restaurantes con vista pequeño estanque en el que podrás darte al mar. Es una visita que puede hacerse en un buen chapuzón. El acceso es controlado familia con niños pequeños, adultos mayopara mantener las medidas de sana distanres, amigos o en pareja. cia entre los visitantes y podrás quedarte un rato ahí. El trayecto finaliza en el embarca¿Qué Encontrarás en Celestún? dero, de ahí puedes trasladarte a la playa. Uno de los principales atractivos es el recorrido por la ría para ver a los flamencos. En la entrada a este Playas Cristalinas y un Buen Pescado puerto, justo a un costado del puente, hay un parador turístico con Celestún ofrece también una de las playas más bonitas y limpias que te podrás encontrar. El acceso es libre estacionamiento, baños, tienda y el embary de un lado del muelle se rentan palapas cadero de lanchas. Ahí puedes contratar el completas, especialmente conveniente si paseo con una tarifa fija de $1,800 pesos vas en grupo o familia. Del otro lado hay vay tiene cupo para seis personas adultas (o rios restaurantes para saciar tu apetito, descuatro adultos y dos niños). En caso de que taca La Palapa que cuenta con mesas al invayan menos personas, ahí puedes llenar el terior y otras con vista al mar. El menú es cupo con los visitantes que lleguen y dividir amplio para todos los gustos, pero el pesel costo total. Con boleto en mano te asignarán una lancha, ¿listo para la aventura? cado frito es de las opciones más populares. El tour dura poco más de una hora e incluEn la playa hay renta de camastros, banaye la visita a la zona de flamencos, el recorrina e incluso paseos con un recorrido similar do por el manglar y el acceso al ojo de agua. No está permitido subir alimentos o bebial que hemos descrito. Quédate ahí lo suficiente para apreciar un hermoso atardecer das, esto como una medida para minimizar en tonos rosados y púrpuras como solo Cela generación de basura y proteger el melestún te ofrece. dio ambiente. El paseo en la lancha es seguro, ya que va a una velocidad moderada y no es necesario el uso de chalecos. Se avanza sobre la ría que es una entrada de mar con Ubicación Situado a poco más de 91 km al oeste de Mérida, aproximadamenpoca profundidad, donde el agua dulce y salada se juntan. te a una hora y media en coche en una carretera fácil de manejar. Durante el recorrido por la ría, rumbo a ver a los flamencos, puedes También puedes tomar el autobús, en la terminal del Centro de apreciar patos, gaviotas, pelícanos y una diversidad de aves que Mérida (Calle 67 x 50 y 52) salen autobuses cada hora desde las 6 emigran. Si te preguntas cuándo es buen momento para ir a ver a am hasta las 8 pm. Otra opción es tomar un tour desde Mérida, valos flamencos, la respuesta es que de diciembre a abril encontrarás rias agencias de viaje manejan recorridos de un día. la mayor concentración de estas aves, ya que durante estos meses hibernan en la Reserva. Sin embargo, puedes encontrar poblacioPOR VIOLETA H. CANTARELL nes de flamencos en Celestún a lo largo del año. elestún es un paraíso ecoturístico de la costa de Yucatán, que te encantará por sus paisajes de cielos despejados, la vida silvestre que ahí habita, sus playas con aguas cristalinas y por ese sabor a mar y libertad que podrás disfrutar.


Celestún, A Pink Jewel C

elestún is an ecotourist’s paradise on the Yucatán coast. It will enchant you with its landscapes of clear skies and beaches with clear waters, as well as its diverse wildlife and the sense of freedom you’ll feel during your visit. It’s the refuge of the famously beautiful flamingo, and I can assure you that seeing them all together, coexisting and showing off their pink plumage, with the blue sky full of fluffy, white clouds as a backdrop, is one of the best views you’ll ever come across. Celestún is also home to numerous other bird species and even crocodiles within the Celestún Biosphere Reserve, declared a World Heritage Site in 1979 and covering more than 21 km. If you come to the Yucatán Peninsula for a few days, this trip is a must and it’s perfect for a full day in nature. Take a refreshing dip in an Ojo de Agua (a freshwater spring), then spend the rest of the day chilling on the beach and eating in one of the restaurants overlooking the water. As you can imagine, Celestún is a great visit to do with your family (including small children and seniors), friends, or significant other. What to do in Celestún? One of Celestún’s main attractions is the boat tour along the estuary to see the flamingos. At the entrance to town, next to the bridge, there’s a visitor center with parking, restrooms, a store, and a dock. You can hire the tour at a fixed rate of $1,800 pesos for six adults (or four adults and two children). If you have a smaller group, you can fill the space with other visitors and divide the total cost. With your ticket in hand, you’ll be assigned a boat. Ready to start the adventure? The tour lasts a little over an hour and includes a visit to see the flamingo colony, an expedition through the mangrove, and access to the Ojo de Agua. No food or beverages are allowed on board, as a measure in waste reduction and to help protect the environment. The boat ride is safe since it goes at a moderate speed, so you won’t need to wear a life vest. The itinerary takes you within the estuary, which is a shallow connection where fresh and saltwater meet. During the tour of the estuary, on the way to see the flamingos, you can also see ducks, seagulls, pelicans, and a variety of migratory birds. If you are wondering when is the best time to go see the flamingos, from December to April you will find the highest concentration of these birds; this is because they hibernate in the reserve during these months. However, you can find some flamingos in Celestún throughout the year.

Why Are the Flamingos so Pink? The sights you’ll see in this paradise are exceptional. The flamingos in Celestún are very pink because of the algae (artemia salina) they consume and the high concentrations of carotene in the water. The boat will get close enough for you to hear them chattering and playing, while respecting environmental measures to protect them and not be invasive. You’ll probably never tire of watching them, but the journey is just beginning.

Feature Articles

YOU’RE GOING PLACES

Ojo de Agua Baldiosera Advancing further into the estuary, you’ll reach Isla de Pájaros, an ecosystem where unique plant life, herons, and many other birds coexist. Get ready to take some unique pictures. You’ll also visit an enchanted forest of sorts where you’ll see red, white, and black mangroves with whimsical formations that will make you think of an aquatic fairytale. To finish the tour, how about taking a quick dip in the Ojo de Agua Baldiosera? It’s a beautifully cool freshwater spring. Access is controlled to maintain a healthy distance between visitors and you can stay there for a bit while you swim around. The tour ends back at the pier, and from there you can hit the beach. Beautiful Beaches and Fresh Fish Celestún also offers one of the most beautiful and cleanest beaches you’ll ever find. It’s a public beach and on one side of the pier you’ll find Palapas you can rent, this is especially convenient if you go with your family or friends. On the other side of the pier, there are several restaurants to satisfy your craving for seafood, La Palapa has tables inside and others overlooking the sea. The menu is quite extensive - perfect for all tastes - but their fried fish is a favorite among visitors. On the beach, you can rent lounge chairs, banana rides, and even take a tour similar to the one we have described, but departing from the beachfront. Stay there long enough to appreciate a beautiful sunset in shades of pink and purple as only Celestún can offer. Location Celestún is located just over 91 km west of Mérida, approximately an hour and a half drive on a fairly good road. You can also take a bus from the terminal in Mérida’s Centro (Calle 67 x 50 and 52), buses leave every hour from 6 am to 8 pm. Another option is to take an organized tour from Mérida, several travel agencies arrange day trips.

BY VIOLETA H. CANTARELL

7


Artículos Destacados

YUCATÁN SUSTENTABLE · SUSTAINABLE YUCATÁN

Conoce a la Cultura Maya de Hoy

Discover Today’s Maya Culture separar a Yucatán de lo maya. La cultura maya es N ola esraízposible de nuestra identidad como yucatecos y una de las ra-

zones principales por las que visitantes de todas partes del mundo se lanzan a conocer nuestro estado. Pero, es importante dejar algo claro: no todo es color de rosa, y la población maya es la que tiene menor acceso a oportunidades de desarrollo económico.

Para minimizar esta y otras problemáticas, el turismo comunitario surge como una herramienta que permite conservar la cultura y generar mejores condiciones de vida. A continuación, te contamos un poco sobre algunos de ellos: San Agustín: En esta pequeña comunidad de apenas 150 habitantes al sur de Yucatán abunda la vida y escasea la señal telefónica. Aquí puedes visitar el aserradero del pueblo, ya que la comunidad se dedica al aprovechamiento forestal sustentable. Además, visitarás una parcela de plantas medicinales, vestigios arqueológicos y podrás aprender sobre el urdido de hamacas. La cooperativa te brinda también la oportunidad de disfrutar de platillos regionales y una noche bajo las estrellas en su zona de camping. Pujulá Aldea Maya: Este proyecto ubicado a las afueras de Kaua, se dedica al rescate de los saberes y tradiciones ancestrales mayas. Al visitarlo podrás conocer sobre la elaboración de bateas, canastos y utensilios tradicionales, también descubrirás el proceso de construcción de la casa maya. Para finalizar tu visita podrás disfrutar una comida tradicional cocinada a la leña por Doña Aracely. Ek Balam: En este pequeño poblado, ubicado al lado de la zona arqueológica, hay una cooperativa formada por campesinos milperos. Podrás participar en talleres de bordado a máquina, elaboración de tortillas a mano y urdido de hamacas mientras recorres la comunidad a pie con un guía local. La cooperativa también te ofrece la oportunidad de pasar una noche tranquila en sus cabañas y saborear deliciosos platillos. Tekit: En este poblado dedicado a la confección de guayaberas, la cooperativa local te invita a integrarte a su vida diaria. Visita una panadería local para hacer tu propio pan dulce, recorre el solar maya de Ana para aprender sobre las abejas meliponas, pasea por la parcela de Luis y prueba fruta recién bajada del árbol, o visita una fábrica de guayaberas para apreciar su proceso de confección y compra una (o dos, o tres) prendas para llevarte a casa. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

8

I

t’s not possible to separate Yucatán from the Maya. Maya culture is at the root of our identity as Yucatecans and is one of

the main reasons why visitors from all over the world come to our state. But, it’s important to make one thing clear: not everything is rosy, and Maya populations generally have less access to development opportunities. To minimize this and other problems, community-based tourism has emerged as a tool to help preserve culture and generate better living conditions in Maya communities. Below, we tell you a little about some of the tours you can take: San Agustín: In this small community of only 150 inhabitants in the south of Yucatán, life is abundant and telephone signal is scarce. You can visit the village’s sawmill, as the community is dedicated to sustainable forestry. After that, you’ll stop by an allotment of medicinal plants, see archaeological remains, and learn about hammock weaving. They also offer the chance to spend a night under the stars in their camping area. Pujulá Maya Village: This project located on the outskirts of Kaua, is dedicated to rescuing the Maya’s ancestral knowledge and traditions. During your visit, you’ll learn about the production of Bateas (laundry basins), baskets, and traditional utensils. You’ll also discover the construction process of the Maya house. At the end of your visit, enjoy a traditional meal cooked over firewood by Doña Aracely. Ek Balam: In this small town, located next to the archaeological zone, there’s a co-op formed by farmers. You can participate in different workshops such as machine embroidery, handmade tortilla making, and hammock weaving while you walk through the village with a local guide. You can also spend a quiet night in their traditional cabins and enjoy delicious dishes. Tekit: Join a variety of local activities in this town dedicated to Guayabera manufacturing. Visit a local bakery to make your own Pan Dulce, join Ana to learn about Melipona bees (Yucatecan stingless bees), stroll through Luis’ plot and try fruit fresh from the tree, or visit a Guayabera factory and buy a garment (or two, or three!) to take home with you. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. Contacto / Contact: Co’ox Mayab WhatsApp: 9994 47 83 95 www.cooxmayab.com FB: Co’ox Mayab / IG: @coox_mayab

POR / BY JAN MARTÍN MÜLLER


Juegos Tradicionales Mayas Playing Maya Games de la llegada de las tabletas, de los videojuegos y de las A ntes aplicaciones en los celulares, era bastante común en Yucatán

ver a los niños jugar el Tinjoroch, que consiste en hacer girar una corcholata a través de un hilo; la Kimbomba, con bastante similitud al béisbol; y la Chácara, el yoyo, entre otros. Los mayas practicaban algunos de estos juegos tradicionales antes de la llegada de los españoles y se han transmitido de generación en generación en forma popular hasta nuestros días. Elaborados en su mayoría en forma artesanal, trabajando la madera u otros materiales, favorecen la creatividad y la imaginación de los niños. Sin embargo, se han ido perdiendo en las nuevas generaciones. Pero tenemos buenas noticias: es posible aprender a jugarlos y mejor aún, a fabricarlos. Sólo se requiere un poco de habilidad y algunos materiales muy fáciles de conseguir. Para el Tinjoroch se necesita una tapa de metal de alguna bebida o una tabla de madera delgada cortada en forma circular y un hilo de henequén o cualquiera que sea resistente. Primero se realizan dos orificios a la tabla o corcholata en el centro y se hace pasar el metro de hilo. La diversión comienza cuando se practica en equipos de dos a cinco personas girando el Tinjoroch al mismo tiempo. Gana quien mantenga la corcholata girando el mayor tiempo posible. ¿Te animas a practicarlo? La Kimbomba es un poco más elaborada y puede fascinarte, sobre todo si te gusta el béisbol. Se hace con dos piezas de madera, una de ellas es un palo de 2 a 3 cm de ancho y 20 cm de largo; la otra pieza es de 10 cm de largo en forma cónica por ambas puntas. Se forman dos equipos, se dibuja un cuadro en el piso de 15 cm por 15 cm y alrededor un círculo. La pieza cónica se coloca en el cuadro y se batea con el palo procurando levantarla en el aire y golpearla nuevamente para hacerla llegar lo más lejos posible. Gana quien logre mayor puntaje de bateo. La Chácara o avioncito consiste en dibujar en el suelo cuadros del 1 al 10; este último se considera “el cielo” y se representa con un gran círculo. Los brincadores lanzan una piedra en los números y avanzan en saltos en cada cuadro hasta completarlos en un ciclo completo. Estas actividades recreativas nos revelan una herencia cultural que aún puedes encontrar en las comunidades mayas, demostrando que es posible entretenerse con elementos sencillos y de mucha imaginación. Además, las técnicas para aprender a fabricar las Kimbombas o girar el Tinjoroch son invaluables y una excelente oportunidad de convivencia entre padres e hijos. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

B

efore we had tablets, video games, and apps on cell phones, it was quite common in Yucatán to see children playing Tinjoroch, which consists of twirling a flattened metal bottle cap on a string; Kimbomba, similar to baseball; and Chácara (hopscotch), yoyo, among others. The Maya played some of these traditional games before the arrival of the Spanish, and they have passed them down from generation to generation until today. Usually handmade, out of wood, or other materials, they stimulate children’s creativity and imagination. However, they have been getting lost among the new generations. But we have good news: it is possible to learn to play them, and better yet, to make them. You only need a little skill and a few easy-toget materials. For Tinjoroch you need a flattened metal bottle cap or a thin wooden disk, and a string made of henequén or anything strong. First, you make two holes in the middle of the disk or bottle cap and thread the string through. The fun begins when teams of two to five people spin the Tinjoroch at the same time. The winner is whoever can keep the bottle cap spinning longest. Wouldn’t you like to try it? Kimbomba is a bit more elaborate and you’ll love it if you are a baseball fan. You need two pieces of wood: one is a bat 2 to 3 cm wide and 20 cm long; the other is 10 cm long with a cone shape at both ends. Two teams are formed, and a 15 cm x 15 cm square is drawn on the floor with a circle around it. The cone-shaped piece is placed on the square and is hit with the bat, trying to bounce it into the air and then hit it again so that it will fly as far as possible. The team with the most batting points wins. Chácara or Avioncito consists of drawing squares on the floor from 1 to 10, just like in hopscotch; the number 10 space is considered “heaven” and is in the shape of a big circle. Players toss a stone onto the numbers and hop into each square until completing the whole cycle. These recreational activities demonstrate a cultural heritage that is still found in Maya communities, showing that it is possible to entertain yourself with simple elements and a lot of imagination. Above all, the techniques to learn for the making of the Kimbombas or to spin the Tinjoroch are invaluable and create an excellent opportunity for parents and children to have fun together. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article.

POR / BY VIOLETA H. CANTARELL

Feature Articles

¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA?


Artículos Destacados

TIEMPO EN FAMILIA • FAMILY TIME

Dzilam de Bravo: Diversión con Sana Distancia Dzilam de Bravo: Super Sana Distancia Fun the past year I’ve made it my business to find the most reel último año me he dedicado a buscar los lugares D urante O ver mote places to take my family so that we could continue to más remotos para llevar a mi familia y así seguir disfrutando

de Yucatán. Si a tu familia le gusta el mar, pasear en lancha y ver cosas súper interesantes, entonces este es un viaje para ustedes.

enjoy Yucatán. If your family loves mucking about on boats, in the sea, and seeing super interesting things, then this is the trip for you.

Elegimos explorar con Sayachuleb, una pequeña cooperativa ecológica que se toma muy en serio su responsabilidad con la conservación. Nos recomendaron empezar nuestra excursión con un almuerzo en el Fortín de Juan, mientras nuestro guía subía las maletas en su lancha.

We chose to explore with Sayachuleb, a small eco-cooperative that takes its responsibility to conservation very seriously. It was recommended to begin our tour with lunch at the Fortín de Juan, while our guides loaded our bags onto their boats.

Una vez que nos pusimos en marcha, nuestra primera parada fue Xbuyá Ha, un ojo de agua en medio del mar. Al acercarnos, vimos el agua burbujeando en la superficie. Como el agua es poco profunda, todos pudieron bajar del barco y comprobar este fenómeno natural por ellos mismos, incluso los niños. El agua dulce sale tan rápido que es difícil que los pequeños resistan la corriente, así que si vas con los tuyos, agárralos muy bien. Una vez que quedamos satisfechos, fuimos al manglar para visitar el cenote Elepetén, donde pudimos nadar y jugar en el columpio de cuerda. Desde aquí volvimos a las lanchas para dirigirnos a nuestro destino para acampar, Las Bocas, una zona donde la ría y el mar se unen a unos 30 km de Dzilam de Bravo. No hubo ningún otro ser humano a la vista durante todo el tiempo que estuvimos ahí. Es poco común sentirse tan libre y seguro en estos tiempos, así que todos estuvimos muy conscientes de lo extraordinario que fue. Los niños jugaron en las aguas tranquilas y nosotros disfrutamos de los obligatorios cócteles al atardecer. Caminamos por la orilla, maravillados por las estrellas de mar, los niños recogieron conchas, nadamos y todos sonreímos hasta que nos dolió la cara. A las 9 pm, los niños estaban agotados. Un día de nadar, jugar y el aire fresco del mar los dejó fuera de combate y pidieron ir a la cama. El segundo día lo pasamos descansando en la playa y admirando las bandadas de flamencos que nos sobrevolaron. De regreso a Dzilam de Bravo nos detuvimos de nuevo en el ojo de agua y en un banco de arena para darnos un rápido baño en aguas bajas y bellamente azules. Volvimos a la orilla a las 2 pm tras haber vivido una emocionante aventura de 24 horas. Nuestro guía, Darwin, fue maravilloso con los niños. Los llevó a ver el ojo de agua y los ayudó a subirse al columpio de cuerda del cenote infinidad de veces. Al final del día, también los llevó a ver cocodrilos, con lo que se ganó su eterna devoción. Los precios del tour varían según el número de personas en el grupo, el clima (la acampada depende de esto) y las necesidades alimenticias.

10

Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

Once we set off, our first stop was Xbuyá Ha, an Ojo de Agua (freshwater spring) in the sea. As you approach, you see water bubbling on the surface. Because the sea is so shallow, everyone can just get off the boat and check out this natural phenomenon, even the kids. Actually, the fresh water rushes out so fast it’s pretty hard for children to manage the current, so hold on tight to them. Once we’d had our fill, we went into the mangrove to visit cenote Elepetén, where you can swim and even muck around on the rope swing. From here it was back to the Lanchas to speed off to our camping destination, Las Bocas, an area where the estuary and sea meet around 30 km from the village of Dzilam de Bravo. There was not another human in sight the entire time we were on this beach. It’s rare to feel so free and safe in these troubling times so we were all very aware of how special this was. The kids played in the shallow water as the sun went down, while we enjoyed the all-important sunset cocktails. We walked along the shore, marveling at the starfish, the kids collected shells, we swam, laughed, and smiled until our faces hurt. By 9 pm, the kids were exhausted. The day of playing and fresh sea air knocked them out and they actually asked to go to bed. The second day was spent chilling on the beach, walking, swimming, playing some more, and exclaiming over the flocks of flamingos flying overhead. On the way back to Dzilam de Bravo we stopped again, at the Ojo de Agua and a sand bank for a quick swim in shallow, beautifully blue water. We were back on shore by 2 pm having had one of the most exciting 24-hour adventures. Our guide, Darwin, was wonderful with the kids. He took them down with him to see the Ojo de Agua and helped them climb on to the rope swing at the cenote for as long as they wanted. At the end of the day, he took them crocodile spotting too, which won their eternal devotion. Prices for the tour vary depending on how many people are in a group, weather, and food requirements. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. Restaurante El Fortín de Juan / FB: @sayachuleb POR / BY CASSIE PEARSE


Hablemos de Artesanías: Filigrana y Hamacas Let’s Talk About Handcrafts: Filigree and Hammocks S

abemos que es determinada artesanía, porque así se llama… ¿pero su calidad corresponde al precio? ¿Lo hace un artesano o es un objeto industrializado? ¿Hay algún truco de magia? No, pero sí recomendaciones que puedes llevarte al momento de realizar tu compra. En primera instancia, dirígete a un establecimiento con los precios a la vista. Aquí te compartimos las características importantes de algunas artesanías que podrás encontrar en tus viajes por Yucatán. Filigrana: La filigrana es más que una técnica de orfebrería para hacer joyería, rosarios y figuras, es un arte. Cada pieza de filigrana es hecha a mano a través de un proceso de moldeado. Además de derretir el metal y convertirlo en hilos, se corchan dos de estos al mismo tiempo para formar una fina cuerda. Una pieza de filigrana no debe verse tosca, mucho menos omitir la textura de los bordes superiores. Aunque puedes hallar dijes pequeños en $250 pesos, el precio común de aretes y anillos está entre los $450 pesos y los $2,000 pesos; otras piezas pueden ascender hasta los $8,000 pesos. Como observación general, existe la filigrana de oro y plata, siendo la primera más cara. Encuentra tu próxima pieza en Casa de las Artesanías, Taller Maya o Amandina. Hamacas: Yucateco que se respeta duerme en hamaca; o mínimo así se dice por aquí. Tradicionalmente están hechas con hilos opacos de algodón que le dan su característica frescura. Entre más grueso sea el algodón y más cerrada la red, tendrá mayor resistencia. Una hamaca de algodón tradicional puede estar entre los $800 y $3,000 pesos en tiendas, dependiendo del tamaño. Otra variante de las hamacas de algodón son las de crochet que son más suaves y con hilos un tanto más gruesos; estas tienen un precio entre $2,500 y $4,000 pesos. ¿Cómo diferenciar una de algodón de las hamacas de nylon? Solo necesitas mirar el hilo y notar su textura y si tiene el brillo característico de la fibra sintética. Las hamacas de nylon no deben pasar de $1,000 pesos. Algunas tiendas donde podrás encontrar piezas únicas y hermosas: Cielo Hamacas, Úumbah, Taller Maya y Casa de las Artesanías. También encontrarás tiendas en Tixkokob, como Hamacas Mezeta. Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

Feature Articles

LLÉVALO CONTIGO • TAKE IT WITH YOU

know that certain objects are determined handcrafts...but W edoes the quality correspond to the price? Is it made by an artisan or is it an industrialized product? So, are there any tricks to help distinguish the real deal? No, but there are recommendations that you can take with you when making your purchase. First, go to an establishment with prices on display. Here we share the most important traits of some of the handcrafts you’ll find during your travels around Yucatán. Filigree: More than just a technique to make jewelry, rosaries, and figurines; filigree is an artform. Each piece is molded by hand. First, the metal is melted down and formed into fine threads, then two of these threads are twisted together to create a delicate rope. Filigree should not look coarse, nor should it omit the texture at the top edges. Although you can find small pendants for around $250 pesos (Taller Maya), earrings and rings usually run between $450 pesos and $2,000 pesos; more elaborate pieces can go up to $8,000 pesos. As a general observation, there’s gold and silver filigree, the former being more expensive. Find your next piece at Casa de las Artesanías, Taller Maya, or Amandina. Hammocks: Every self-respecting Yucatecan knows how to sleep in a hammock; or at least that’s what they say around here. Traditionally, hamacas are made with opaque cotton threads that give them their distinctive breathability and freshness. When selecting a hammock, the thicker the cotton thread and the tighter the weave, the more resistant your hammock will be. A traditional cotton hammock can cost between $800 and $3,000 pesos in stores, depending on the size. Another variant of cotton hammocks are crochet hammocks, which are softer and have even thicker threads; these are often between $2,500 and $4,000 pesos. How do you tell apart a cotton hammock from one made of nylon? You need only to look at the thread; pay close attention to its texture and see if it has the characteristic shine of synthetic fiber. Nylon hammocks should not cost more than $1,000 pesos. Some stores where you can find unique and beautiful pieces: Cielo Hamacas, Úumbah, Taller Maya, and Casa de las Artesanías. You will also find stores in Tixkokob, such as Hamacas Mezeta.

Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. POR / BY OLIVIA CAMARENA CERVERA

CUIDADO / BEWARE Los enganchadores dan información falsa y venden arriba del precio. Compra en una tienda con precios a la vista.

Some salespeople (known locally as Enganchadores) give false information and sell above the price. Shop at a store with prices on display.

11


¡Lo nuevo este mes!

EMPECEMOS CON EL ARTE • LET’S START WITH ART

CAV: Un Espacio Visionario CAV: A Space to Envision S

i estás buscando una forma genuina de conectarte con el círculo interno de los creativos y revolucionarios del arte en esta ciudad, ¿por qué no comenzar por experimentar el Centro de Artes Visuales (CAV)? En su interior, encontrarás una muestra colectiva de arte multidisciplinario que varía periódicamente y que siempre te conecta con la península de Yucatán y su gente, desde diferentes perspectivas inspiradoras. Las exposiciones del CAV - bajo la coordinación de Rosa Arteaga incluyen performance, danza, música, pintura, escultura, gráfica, fotografía y video. También, encontrarás una biblioteca, un jardín e incluso una instalación de playa. La intención del centro es promover a los artistas en la península. Además, utiliza los espacios públicos para conectar a las personas con las artes contemporáneas de forma dinámica. Por ejemplo, el teatro al aire libre en el jardín del CAV invita a niños y adultos a moverse. Aquí, nuestra familia se complació con la “Transient Comedy Improv” de Debra Stolberg y su esposo Kip. De igual forma, disfrutó la pieza de danza contemporánea de Tania Solonomoff “Moverse al Sol”, presentada por la curadora de Traspatio, Regina Tattersfield.

I

f you’re looking for a genuine way to connect with the inner circle of artists in town, why not start by experiencing the Center of Visual Arts (CAV)? Inside, you’ll find an interdisciplinary collective exhibition that varies periodically, and uses different inspiring perspectives to connect you to the Yucatán Península and its people. Under the coordination of Rosa Arteaga, CAV’s exhibit includes performance art, dance, music, paint, sculpture, graphic arts, photography, and video. You’ll also find a library, a garden, and even a beach installation. The center’s intention is to promote the region’s artists and use public spaces to dynamically connect the public with the contemporary arts. For example, CAV’s outdoor garden theater is a space that invites both children and grownups to move. Here, our family was indulged in Debra Stolberg and her husband Kip’s “Transient Comedy Improv.” We also experienced Tania Solonomoff’s contemporary dance performance “Moverse al Sol,” presented by Traspatio curator Regina Tattersfield. CAV’s winter exhibit also featured the free library “Traspatio: Art, Cosmos, Nature.” The inspiring museology of José Hadad includes collective, desktop, and independent editions in his curated bio art and international literary collection. Here you can find books for children, works on art theory, music, health, education, and more.

La exhibición de invierno premió a varios artistas, incluyendo a la biblioteca gratuita “Traspatio: Arte, Cosmos, Naturaleza”. Esta da la bienvenida a todas las personas en un espacio gratuito de consulta. La inspiradora museología de José Hadad incluye ediciones colectivas, de escritorio e independientes en la curaduría de su bioarte y colección internacional de literatura. Aquí, encontrarás libros sobre arte, música, salud, educación y más. Incluso el nombre de la biblioteca, Traspatio, es una forma poética de honrar los patios de las viviendas de la península de Yucatán. Desde hace más de 1,000 años, el traspatio ha sido el espacio del huerto familiar en el hogar, el aporte de un sistema biológico-productivo y un espacio socio-afectivo. En esta temporada de primavera disfruta de la exposición “El Quinto Elemento”, disponible del 6 de mayo al 27 de junio. Esta contará con la participación de los renombrados artistas plásticos Gabriel Ramírez, Juan Pablo Mier y Terán, Rolando Vázquez, Francisco Pechan y Tania Cámara. Puedes encontrar el CAV frente a la Plaza de Santa Ana. También, puedes convertirte en uno de sus patrocinadores y así ser miembro activo en la preservación y evolución de la cultura a través de las historias que se cuentan en este espacio visionario.

12

Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

The name of the library, Traspatio, is a poetic reference to the allotments of the Yucatán Peninsula. For over 1,000 years, Traspatios have been not only the family garden inside the residence, but a contribution to a biological-productive system and a socio-affective space. This spring, enjoy the exhibition “The Fifth Element,” available from May 6 to June 27. This exhibit will feature the works of renown plastic artists Gabriel Ramírez, Juan Pablo Mier y Terán, Rolando Vázquez, Francisco Pechan, and Tania Cámara. CAV is located in front of the Plaza de Santa Ana. You are also welcome to become a patron of the arts to Traspatio, or any other exhibit. This way, you can be an active member in the conservation and evolution of culture through the stories envisioned at CAV. Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. Calle 60 x 45 y 47, Centro, Mérida Tel. (999) 928 3952 FB: Centro de Artes Visuales Horario / Hours: 11 am - 2 pm y 4 pm - 8 pm Entrada libre / Free admittance POR / BY YEYÉ PINEDA




CARTELERA MENSUAL · MONTHLY CALENDAR

Abstracción del Límite Exhibición / Exhibition 16 abril - 28 mayo / April 16 - May 28 Centro Cultural La Cúpula, Calle 54 #407-B x 41 y 43, Centro. Reservaciones / Reservations: Cel. (999) 199 0418 Selección: V Bienal JA Monroy Exhibición / Exhibition 26 abril - 26 junio / April 26 - June 26 MACAY, Pasaje de la Revolución x 58 y 60, Centro A un costado de la Catedral / Next to Mérida’s Cathedral El Quinto Elemento Exhibición / Exhibition 6 mayo - 27 junio / May 6 - June 27

Centro de Artes Visuales (CAV), Paseo de Montejo x 43, Centro Vuelvo a Vos, Cien Años de Piazzolla 20 de mayo, 7:30 pm / May 20, 7:30 pm Centro Cultural Olimpo Calle 62 x 61, Centro Orquesta Sinfónica de Yucatán: Programa 11 21 de mayo, 8 pm y 23 de mayo, 12 pm May 21, 8 pm and May 23, 12 pm Teatro Peón Contreras, Calle 60 x 57, Centro FB: Orquesta Sinfónica de Yucatán Remembranza Nacional 28 de mayo, 7 pm / May 28, 7 pm Centro Cultural Olimpo Calle 62 x 61, Centro

Orquesta Sinfónica de Yucatán: Programa 12 28 de mayo, 8 pm y 30 de mayo, 12 pm May 28, 8 pm and May 30, 12 pm Teatro Peón Contreras, Calle 60 x 57, Centro FB: Orquesta Sinfónica de Yucatán Los Monólogos del COVID 29 de mayo, 7 pm / May 29, 7 pm Centro Cultural Olimpo Calle 62 x 61, Centro Orquesta Sinfónica de Yucatán: Programa 13 11 de junio, 8 pm y 13 de junio, 12 pm June 11, 8 pm and June 13, 12 pm Teatro Peón Contreras, Calle 60 x 57, Centro FB: Orquesta Sinfónica de Yucatán

New Feature ThisArticles Month!

EVENTOS DEL MES: 15 MAYO - 14 JUNIO

EVENTOS SEMANALES · WEEKLY EVENTS ..................LUNES/MONDAY................... Recorrido Gratuito (Bilingüe) / Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Degustación de Miel / Honey Tasting 10 am, Miel Nativa Kaban Plaza Carmesí, Calle 53 x 62, Centro .............. MARTES / TUESDAY ................ Recorrido Gratuito (Bilingüe) / Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Música en Vivo / Live Music 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Paseo 60 Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid ......... MIÉRCOLES / WEDNESDAY .......... Recorrido Gratuito (Bilingüe) / Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Noche de Blanco y Negro Arte y Música / Art and Music 7 pm - 10 pm, La Galería, Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro. Reservaciones / Reservations: Cel. (552) 971 2070 Música en Vivo / Live Music 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Paseo 60 Música en Vivo / Live Music 8 pm, Mercado 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Mercado 60 Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid ............. JUEVES / THURSDAY ............... Recorrido Gratuito (Bilingüe) / Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Música en Vivo / Live Music

7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Paseo 60 Música en Vivo / Live Music 8 pm, Mercado 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Mercado 60 Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid ............... VIERNES / FRIDAY .................. Recorrido Gratuito (Bilingüe) / Free Walking Tour (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Noche de Leyendas. Recorrido Nocturno / Night Tour 7 pm, Frente a la Catedral de Mérida / In front of the Cathedral FB: Noche de Leyendas Mérida Yucatán Música en Vivo / Live Music 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Paseo 60 Jazz & Dine 8 - 10 pm FB:Rosas & Xocolate Música en Vivo / Live Music 8 pm, Mercado 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Mercado 60 Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid .............. SÁBADO / SATURDAY .............. Mercado Slow Food Yucatán 9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D, Mérida FB: Slow Food Yucatán Mercado Slow Food Comunidad 9 am - 1 pm Carr. Mérida - Progreso, Col. Gonzálo Guerrero Recorrido Gratuito (Bilingüe) / Free Walking Tour (Bilingual)

9:30 am, Palacio Municipal Degustación de Miel / Honey Tasting 10 am, Miel Nativa Kaban Plaza Carmesí, Calle 53 x 62, Centro Noche de Leyendas. Recorrido Nocturno / Night Tour 7 pm, Frente a la Catedral de Mérida / In front of the Cathedral FB: Noche de Leyendas Mérida Yucatán Música en Vivo / Live Music 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Paseo 60 Piedras Sagradas (Video Mapping) 7:45 pm, Frente a la Catedral de Mérida / In front of the Cathedral Jazz & Dine 8 - 10 pm FB:Rosas & Xocolate Música en Vivo / Live Music 8 pm, Mercado 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Mercado 60 Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Diálogos del Conquistador (Mapping) 8:45 pm, Casa Montejo, Calle 63 x 62, Centro Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid .............. DOMINGO / SUNDAY .............. Biciruta (hay bicicletas en renta / there are bikes for rent) 8 am - 12:30 pm, Centro y Paseo de Montejo Música en Vivo / Live Music 7:30 pm, Paseo 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Paseo 60 Música en Vivo / Live Music 8 pm, Mercado 60, Calle 60 by 35, Centro FB: Mercado 60 Izamal, Senderos de Luz (Mapping) 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal Noches Heroica Valladolid (Mapping) 9 pm (español) / 9:25 pm (English) Barrio de Sisal, Valladolid

13


Artículos Destacados

¿QUÉ HAY DE NUEVO? LA GALERÍA La Galería abre sus puertas en Mérida y se suma a la oferta pluricultural de la ciudad. En su interior, podrás explorar la colección permanente del artista Fabricio Vanden Broeck e incluso comprar obras con causa como las de “100 x S.O.S Fauna” en las que Vanden Broeck incluye 100 animales mexicanos en peligro de extinción. Todos los miércoles, de 7 pm - 10 pm; disfruta de arte, vino, canapés y la música de Gina Osorno and The Dreamers en la Noche de Blanco y Negro ($300 pesos, reservación previa). Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro, Mérida WhatsApp: 5529 71 20 70

días a partir de las 5 pm con toda tu familia. Conoce los protocolos de acceso en nuestras redes sociales… ¡Cocinas nuevas! Nuevos sabores, nuevos platillos y la misma magia te esperan todos los días en Mercado 60… ¡Conoce Cachito de México! Nuestra nueva concept store te espera en Mercado 60 para que conozcas las mejores marcas locales y talento artesanal… Servicio Delivery: ¡Ordena tus sabores favoritos! Encuéntranos en Rappi y Uber Eats todos los días a partir de la 1 pm. También tenemos servicio de Pick Up en las puertas de Mercado 60. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida FB: Mercado 60

MÁS QUE UNA LIBRERÍA Between the Lines se ha convertido en tu lugar de confianza para encontrar libros en inglés, tarjetas, agendas y más. Estamos felices de anunciar nuestro nuevo programa para Clientes Frecuentes, ¡con tres formas distintas de agradecerte por tu compra! Visítanos o envía un mensaje para recibir mayor información. Esquina de Calle 53 x 62, Centro (en Plaza Carmesí) WhatsApp: 9992 42 35 28 FB & IG: BetweenTheLinesMerida Mié. - dom. 10 am - 4 pm

ESCAPADA DE PRIMAVERA Casa de Celeste Vida es una casa de huéspedes justo sobre la playa que ofrece tres cuartos completamente equipados. Paga cuatro noches y recibe una noche adicional gratis. Contáctanos directamente para aprovechar esta nueva promoción. Calle 12, #49-E, Celestún. A un km norte del poblado Tel. (988) 916 2536 celestevida@sasktel.net www.hotelcelestevida.com

EXPEDICIÓN EN LAND ROVER Disfruta de los alrededores de Uxmal. En un renovado Land Rover Defender te conduciremos a través de los terrenos de la Hacienda Uxmal hacia la Plantación Uxmal, donde, de forma orgánica, se cultivan frutas y verduras de la región. Nuestros expertos te platicarán de las cualidades y características de algunos frutos. Para finalizar tu recorrido se hace una parada en los vestigios de la antigua Hacienda Uxmal fundada en 1673, una de las primeras haciendas de Yucatán. Disponible todos los días. Tel. (998) 147 0676 www.mayaland.com, info@mayaland.com MERCADO 60 ¡Vivamos la música! Los ritmos favoritos te esperan con música en vivo a partir de las 8 pm. Consulta la cartelera musical en nuestras redes sociales… Disfruta el mejor ambiente del Centro Histórico en esta casa todos los

DOMO GELATO Prueba nuestra línea de helados veganos. Además disfruta de los helados de la casa, cafés, frappes, malteadas, postres y FreeWiFi. De 2 pm a 9 pm. Ave. García Lavín x 27 Fracc. Montebello, Plaza Ateneum Tel. (999) 469 5413 TW & IG: @DomoGelato UN OASIS EN CELESTÚN Castillito Kiin Nah Casa de Huéspedes sobre la playa. Tres habitaciones con vista al mar y una casita para cuatro huéspedes. Incluye aire acondicionado, TV satelital, piscina, agua caliente y servicio de limpieza. Calle 12 #47, Celestún. A un km norte del poblado Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com PICHETA Descubre el corazón de Mérida y refréscate con nuestros cocteles de temporada: Golden Picheta, Apple Fresh, Hibiscus y Paraíso Tropical. Lun. - jue. 5 pm - 10 pm, vie. - dom. 2 pm - 10 pm. FB: Picheta MIEL NATIVA KABAN Sabías que… en la península de Yucatán hay 17 especies de abejas sin aguijón. Conoce e interactúa con la colmena de estas abejas sin aguijón y sorpréndete del sabor de sus mieles en las catas de miel. Reservación indispensable. Calle 53 #505 x 60 y 62, Centro, Mérida (Dentro de Plaza Carmesí) Lunes y sábados 10 am www.mielnativa.com

14

PASEO 60 Los mejores momentos se viven en Paseo 60, acompañados de música en vivo, buena bebida, buena co-

mida y con tu persona favorita… Un lugar lleno de cultura, tradición y la mejor experiencia en todos sus servicios: Gastronomía / Moda / Arte / Belleza / Turismo / Hoteles / “Casa de Máquinas” Mercado Gourmet…. ¡Música en vivo de martes a domingo!... ¡El mejor spot de Yucatán! Calle 60 x 35, Centro. FB: Paseo 60 MUEBLES EN TRÁNSITO Visítanos en MET y conoce nuestras líneas: MET: muebles a consigna, Metamorfosis: muebles restaurados y, nuestra nueva línea de muebles, Método. Estrena y decora con estilo. ¡Tenemos el mobiliario ideal para tu espacio! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida Tel. (999) 442 9352 www.mueblesentransito.com CASA CHICA Desayunos Casa Chica: Ahora contamos con servicio continuo, desayunos (de 8 am a 1 pm, de martes a domingo), comidas y cenas; además de nuestros refrescantes cócteles de siempre… Música en vivo: De viernes a domingo tenemos música en vivo en nuestra terraza de 6 a 9 pm. Paseo de Montejo #498-B, Centro, Mérida. Abierto: Lun. 12 pm - 12 am, mar. y mié. 8 am - 12 am, jue. - sáb 8 am - 10 pm, dom. 8 am - 12 am LA NEGRITA CANTINA Música en vivo: De lunes a domingo disfruta de nuestra música en vivo de 6 a 9 pm… Nuevo menú regional yucateco: Actualizamos nuestro menú para complacer a tu paladar con deliciosos platillos yucatecos, hechos como en casa. Calle 62 #415 x 49, Centro, Mérida Dom. - mié. 12 pm - 12am, jue. - sáb. 12 pm - 10 pm COCINA SUREÑA EN YOUTUBE ¡Descubre los secretos de la cocina sureña conmigo, Jim Mann, desde mi cocina en Mérida, Yucatán! La cocina siempre ha sido mi forma de desestresarme, así que durante la pandemia comencé a filmar algunos de mis platillos favoritos de los años 40, 50 y 60 con las recetas de mi mamá y abuelas. Disfruta un tiempo de charla e instrucciones paso a paso en mi canal de Youtube: “Home Style Southern Cooking in Merida Mexico”. HOLA SPANISH SCHOOL Somos una comunidad educativa especializada en experiencias de aprendizaje del idioma español. Nuestros profesores son formadores nativos, con amplia trayectoria, creativos y comprometidos con tu proceso de aprendizaje. El método comunicativo de enseñanza del idioma español que aplicamos, te brindará todas las herramientas necesarias para vivir una experiencia completa de aprendizaje e inmersión tanto en la lengua como en la cultura local y nacional. Tel. (999) 289 4839 www.hola-school.com


LA GALERÍA La Galería opens its doors in Mérida and joins the city’s diverse cultural offering. Inside, you can explore the permanent collection by artist Fabricio Vanden Broeck and even purchase pieces that support great causes such as “100 x S.O.S Fauna,” that includes 100 endangered animals native to México. Every Wednesday, from 7 pm - 10 pm, enjoy art, wine, hors d’oeuvres, and music by Gina Osorno and The Dreamers at the Noche de Blanco y Negro ($300 pesos, by reservation only). Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro, Mérida. WhatsApp: 5529 71 20 70 MORE THAN A BOOKSTORE Between the Lines has become your go-to place for books in English, greeting cards, journals, and more. We are happy to announce we have a new three-tiered Customer Loyalty program, to reward and thank you for shopping with us! Drop-in or send us a message for more information: corner of Calle 53 and 62, Centro (in Plaza Carmesí). Wed. to Sun. 10 am to 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28 FB & IG: BetweenTheLinesMerida LAND ROVER EXPEDITION We invite you to complete your visit to the archaeological site of Uxmal, by exploring its surroundings in a vintage renewed Land Rover Defender vehicle. We will take you inside the grounds and vestiges of the historic Hacienda Uxmal where you will appreciate its magnificent structures and its surrounding plantations made up of organic fruits and vegetables. Our expert guide will provide you with interesting historic information about this Hacienda established in 1673. Available daily. Tel. (998) 147 0676. www.mayaland.com MERCADO 60 Feel the beat! The best in live music from Wednesday to Sunday starting at 8 pm. Check out our calendar on social media...Enjoy the best vibe in Centro Histórico with your whole family from Monday to Sunday starting at 5 pm. Get to know our access protocols on social media…New cuisines! New flavors, new dishes, and the same great vibe awaits every day at Mercado 60...Peek inside Cachito de México! Come and take a look inside our new concept store and experience the very best in local brands and artisanal talent...Delivery Service: Order your favorite flavors! Find us on Rappi and Uber Eats daily starting at 1 pm. We also have Pick Up service at the doors of Mercado 60. Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro, Mérida. FB: Mercado 60 A SPRING GETAWAY Casa de Celeste Vida is a guesthouse directly on the beach offering three fully-equipped

rooms. Pay for four nights and receive an additional night at no extra cost. Contact us directly to take advantage of this new promotion! Calle 12, #49-E, Celestún. One km north of town. Tel. (988) 916 2536. celestevida@sasktel.net www.hotelcelestevida.com DOMO GELATO Try our new line of vegan ice cream! Also enjoy our artisanal gelato, coffees, frappes, milkshakes, desserts, and FreeWiFi. From 2 pm to 9 pm. Ave. García Lavín x 27 Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. Tel. (999) 469 5413 TW & IG: @DomoGelato AN OASIS IN CELESTÚN Castillito Kiin Nah Guest House on the beach. Three oceanview rooms and one casita/cottage for up to four guests. Includes A/C, satellite TV, pool, hot water, and housekeeping services. Calle 12 #47, Celestún. One km north of town. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com PICHETA Discover Mérida’s gorgeous Centro Histórico and enjoy our refreshing seasonal cocktails: Golden Picheta, Apple Fresh, Hibiscus, and Paraíso Tropical. Open Mon. - Thu. 5 pm - 10 pm, Fri. - Sun. 2 pm - 10 pm. FB: Picheta MIEL NATIVA KABAN Did you know…that in the Yucatán Peninsula there are 17 different stingless bee species? Meet and greet our hive of stingless bees and discover the distinct flavors their honey has to offer. By reservation only. Calle 53 #505 x 60 y 62, Centro, Mérida (inside Plaza Carmesí). Mondays and Saturdays at 10 am. www.mielnativa.com PASEO 60 Enjoy the best moments at Paseo 60, join us for live music and superb food and drinks along with your favorite person…Paseo 60 is full of culture, tradition, and the best experience in all of its services: Gastronomy / Fashion / Art / Beauty / Tourism / Accommodation / “Casa de Máquinas” Gourmet Market…Live music Tuesday to Sunday!...The best spot in Yucatán. Calle 60 x 35, Centro. FB & IG: Paseo 60 MUEBLES EN TRÁNSITO Visit us at MET and discover all our lines: MET: consignment furniture, Metamorfosis: restored furniture, and our newest furniture line, Método. Furnish and decorate with style! We have the ideal piece for your space! Calle 60 #261-B, Col. Buenavista, Mérida Tel. (999) 442 9352 www.mueblesentransito.com

CASA CHICA Breakfasts at Casa Chica: Now offering service in our dining room for breakfast (from 8 am to 1 pm, Tue. - Sun.), lunch, and dinner; plus our refreshing cocktails!...Live music: From Friday to Sunday we have live music on our terrace from 6 to 9 pm. Paseo de Montejo #498-B, Centro, Mérida. Open: Mon. 12 pm - 12 am, Tue. and Wed. 8 am - 12 am, Thu. - Sat. 8 am - 10 pm, Sun. 8 am - 12 pm

Feature Articles

WHAT’S NEW?

LA NEGRITA CANTINA Live music: From Monday to Sunday, enjoy our live music from 6 to 9 pm...New Yucatecan menu: We updated our menu to bring you the very best in delicious regional cuisine. Calle 62 #415 x 49, Centro, Mérida. Sun. - Wed. 12 pm 12 am, Thu. - Sat. 12 pm - 10 pm SOUTHERN COOKING ON YOUTUBE Discover home-style southern cooking with me, Jim Mann, direct from my kitchen in Mérida, Yucatán! Cooking has always always been a stress reliever for me, so during the pandemic I started filming some of my favorite recipes from the 40s, 50s, and 60 passed down from my mother and grandmothers. Enjoy storytelling and step-by-step instructions on my Youtube channel: “Home Style Southern Cooking in Merida Mexico.” HOLA SPANISH SCHOOL We are an educational community that specializes in learning and experiencing the Spanish language. Our experienced, creative teachers are native speakers that are committed to your learning process. We employ a communicative approach to teaching the Spanish language that will supply all of the tools you need to achieve a full experience of learning and immersion in the language as well as the local and national culture. Tel. (999) 289 4839 www.hola-school.com

15


Artículos Destacados

PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND DISCOUNTS Cocteles especiales de temporada para mayo y junio. www.picheta.mx. FB: Picheta 15% de descuento en todos nuestros servicios mencionando que nos vieron en Yucatán Today. FB: Control Odontológico Integral

15% discount on all our services by mentioning Yucatán Today. FB: Control Odontológico Integral

¡Nuevos programas de Cliente Frecuente! Visítanos o envía un mensaje para recibir toda la información. Esquina de Calle 53 x 62, Centro (en Plaza Carmesí). Mié. - dom. 10 am - 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28. FB & IG: BetweenTheLinesMerida

New three-tiered Customer Loyalty program! Drop in or send us a message for more information. Corner of Calle 53 and 62, Centro (in Plaza Carmesí). Wed. - Sun. 10 am to 4 pm. WhatsApp: 9992 42 35 28. FB & IG: BetweenTheLinesMerida

Menciona este anuncio y disfruta un desayuno continental gratuito cuando te hospedes dos o más noches. ¡Esta promoción es además de nuestras tarifas reducidas por Covid! Calle 12, #49-E, Celestún. A un km norte del poblado. www.hotelcelestevida.com

With your two night or longer stay enjoy a complimentary continental breakfast by mentioning this ad. This promotion is an added bonus to our already reduced Covid rates! Calle 12, #49-E, Celestún. One km north from town. www.hotelcelestevida.com

10% de descuento en pago de contado en la compra de Lotes Aranza de 442 m², ubicados en carretera Mérida-Progreso. Más del 10% de enganche en casi todas nuestras propiedades. www.bryucatan.com.mx Menciona esta publicación y obtén gratis la cobertura de chocolate en cualquier presentación de helado. Válido del 15 de mayo al 14 de junio. Ave. García Lavín, Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. TW & IG: @DomoGelato 15% de descuento en seguro de automóvil. Cel. 9991 63 02 02. www.hepf.mx 20% de descuento el jueves 20 de mayo en la línea Metamorfosis. Sólo pago en efectivo. Calle 60 #261-B Col. Buenavista, Mérida. FB: Muebles en Tránsito

10% off upfront payments of 442 m2²Aranza Lots, located on the Mérida - Progreso highway. Over 10% down payment on almost all our properties. www.bryucatan.com.mx Mention this publication and receive a free chocolate coating on any ice cream. Promotion from May 15 - June 14. Ave. García Lavín, Fracc. Montebello, Plaza Ateneum. TW & IG: @DomoGelato 15% off car insurance. Cel. 9991 63 02 02. www.hepf.mx 20% off Metamorfosis furniture on Thursday May 20. Cash pay only. Calle 60 #261-B Col. Buenavista, Mérida. FB: Muebles en Tránsito

¡Aventura en Tekax! Cuatrimoto, 2 tirolesas, rappel, péndulo, 2 cavernas, comida yucateca y mucha diversión durante 5 - 6 horas. 1 adulto por moto $1,250 pesos o 2 personas $1,850 pesos. Cel: 9979 73 43 72. FB: Tekax Adventours

Adventure in Tekax! ATV, 2 ziplines, rappels, swing ropes, 2 caves, Yucatecan lunch, and 5 - 6 hours of fun. 1 adult per ATV for $1,250 pesos, or 2 people for $1,850 pesos. Cel: 9979 73 43 72. FB: Tekax Adventours

Minutos gratis de masaje al reservar tu masaje o facial precio regular. Cel. +52 1 9992 16 08 74. www.kioolspa.blogspot.mx

Free massage minutes when you book your regular massage or facial. Cel. +52 1 9992 16 08 74. www.kioolspa.blogspot.mx

Paseo en lancha en Rio Lagartos para observar las aves y bellos flamencos rosas, baño maya y visita a la playa. $1,300 pesos por lancha para 5 a 6 personas. Cel. 9868 61 40 01. FB: Rio Lagartos xplore

Boat tour in Río Lagartos that takes you birdwatching! Also, see beautiful pink flamingos, go birdwatching, have a Maya mud bath, and hit the beach! $1,300 per boat for 5 to 6 people. Cel. 9868 61 40 01. FB: Rio Lagartos xplore

Hospédate 6 noches ¡y la 7a noche es gratis! Al 14 de junio. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com

16

Seasonal cocktails during May and June. www.picheta.mx. FB: Picheta

Stay 6 nights and receive the 7th night free! To June 14. Cel. 9992 00 55 94. www.castillito-kiin-nah.com


Texas Roadhouse: Comida y Servicio Legendario Texas Roadhouse: Legendary Food and Service que se quedan en tu memoria porque deleitan H aytussabores sentidos y eso sucede con cada corte de carne realizado

a mano todos los días, con las costillas en su punto y con el exquisito pan recién horneado que te ofrecen como bienvenida. Todo esto, aunado a su servicio amigable pero siempre legendario, ha hecho que Texas Roadhouse sea el restaurante favorito de muchas familias yucatecas. Hace tres años abrió en Mérida la primera sucursal en Latinoamérica de la franquicia, la número 599 en el mundo. La aceptación del público desde entonces ha sido excelente, con clientes asiduos que asisten frecuentemente a disfrutar del amplio menú, del ambiente relajado y agradable y del sabor inigualable. Si lo tuyo es la carne, encontrarás lo que buscas en alguno de los cortes de alta calidad y sabor legendario. Las guarniciones son abundantes y para todos los gustos, desde la clásica ensalada César (mi favorita), las papas a la francesa crujientes y doradas a la perfección o el cremoso puré de papa hecho en casa todos los días.

T

here are flavors that stay with you because they delight your senses, and that happens with every hand-cut steak, fall-offthe-bone rack of ribs, and with the freshly baked bread that is offered to you as a welcome. All this - along with their friendly, but always legendary service - is what has made Texas Roadhouse a favorite among many Yucatecan families. Three years ago, the first Latin American branch of the franchise opened in Mérida, number 599 in the world. Ever since, public acceptance has been outstanding, with regular customers who visit often to enjoy the extensive menu, the relaxed and pleasant atmosphere, the warm service, but above all, the unparalleled flavor. If meat is your thing, you’ll find what you’re looking for in one of their high-quality steaks. Side dishes are plentiful and have great variety, from classic Caesar salad (my favorite) and crispy, golden French fries, to creamy mashed potatoes made daily. The menu also includes tasty soups, a variety of fresh salads, delightful dishes made with salmon, shrimp, or chicken; and, unparalleled burgers made with house-ground beef and legendary Texas flavor. There is also a children’s menu, so that the little ones can also enjoy the food at Texas Roadhouse. To accompany your meal, try the flavored lemonades or their legendary margaritas.

El menú también incluye sabrosas sopas, gran variedad de ensaladas frescas, platillos exquisitos elaborados con salmón, camarón o pollo y, por supuesto, inigualables hamburguesas de carne molida de la casa con su legendario sabor Texas. Cuenta con un menú infantil para que los pequeños también disfruten de la comida de Texas Roadhouse. Y para acompañar tus alimentos, prueba las limonadas de sabores o sus legendarias margaritas.

For early diners, you can enjoy the Early Dine special, Sunday to Friday from 5 pm to 8 pm. There are seven dishes with two sides each at a special price of $199 pesos (dine-in service only).

Para los que cenan temprano, está Early Dine de domingo a viernes de 5 pm a 8 pm con siete platillos con dos guarniciones cada uno a precio especial de $199 pesos en servicio en comedor.

Health and safety measures are now in place to help protect their guests and staff. The tables are well-separated and have acrylic dividers; cleaning protocols are followed, and the restaurant operates at 50% occupancy according to what is established by local authorities.

Actualmente se han tomado las medidas de higiene necesarias para salvaguardar la seguridad de los comensales y del personal. Las mesas están separadas y cuentan con acrílicos, se siguen los protocolos de limpieza y se opera al 50% de ocupación de acuerdo a lo establecido por las autoridades.

Order one of their special packages through their Drive-Thru service; or call ahead and Pick Up your order when it’s ready (they guarantee that you’ll receive it at the ideal temperature!). You can also enjoy their home delivery service in nearby areas (check out delivery areas on their website). The experience and service are simply legendary! Try it, and share your experience!

También se ha activado el servicio Drive Thru para que pidas para llevar alguno de los paquetes armados que se te ofrecen; el Pick Up, para pasar cuando tu pedido esté listo (garantizado que lo recibirás a temperatura ideal) o bien a domicilio en áreas cercanas (consulta alcance en la página). La experiencia y atención es simplemente ¡legendaria! ¡Prueba y comparte tu experiencia! Visita www.yucatantoday.com para leer la versión extendida de este artículo.

Feature Articles

ENFOQUE • IN FOCUS

Visit www.yucatantoday.com to read the extended version of this article. Enfrente de / In front of Plaza Harbor Reservaciones / Reservations: Tel. (999) 416 8887, (999) 418 7940 FB: @texasroadhousemerida / Menu: www.trhmexico.com Horario en comedor / Dine in: 1 pm - 9 pm POR / BY VIOLETA H. CANTARELL

TEXAS ROADHOUSE ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY• TEXAS ROADHOUSE IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY

17


FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA

Nuestro Estado y la Capital

se ubica en el noroeste de YuM érida catán y es la capital del estado. Con

cerca de 1,000,000 de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir. La ciudad se fundó en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Se le bautizó como Mérida por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy. Incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso, una construcción colonial con glifos mayas claramente visibles. Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo de Montejo. Estos son ideales para explorar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas. Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para

18

Iglesia en el Barrio de La Ermita

siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas. Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida! is located in the northwestern M érida part of Yucatán and is the capital of the state. With close to 1,000,000 inhabitants in the metropolitan area, it is also the most populated city in the Yucatán peninsula and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast. It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the Maya city T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visible in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as at the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building. The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes,

several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings because in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day. Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo” - or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene. We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!


ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY

Domingo Sunday

Sábado Saturday

Viernes Friday

Jueves Thursday

Miércoles Wednesday

Martes Tuesday

Lunes Monday

on sus 106 municipios, innumerables cenotes, playas, sitios arqueológicos y haciendas, Yucatán ofrece uno de los panoramas culturales más completos de todo el mundo gracias a la población maya antigua y contemporánea. Te faltará tiempo para explorar todo, pero tu aventura será inolvidable con nuestras recomendaciones mensuales. ¡Revisa la Estancia de Siete Días de meses anteriores en nuestro sitio web y crea una combinación única para tu viaje ideal!

its 106 municipalities, countless cenotes, beaches, outW ith standing archaeological sites, and majestic haciendas, Yucatán boasts one of the world’s densest cultural landscapes thanks to its ancient and contemporary Maya population. Accept that you’ll never be able to explore it all, but pack in as much as possible with our monthly recommendations for a week-long adventure. Sift through the archives on our website to mix and match your perfect trip!

Te damos la bienvenida a Yucatán. Comienza con el recorrido gratuito del primer cuadro de Mérida saliendo a las 9:30 am del Palacio del Ayuntamiento y conoce la Casa Montejo, el Palacio del Gobernador y la Catedral San Ildefonso. Al terminar, refréscate con un helado de coco en la Sorbetería Colón de la Plaza Grande. Welcome to Yucatán. Start with the free tour of the first block of Mérida and see Casa Montejo, the Governor’s Palace, and the San Ildefonso Cathedral. When you’re ready for a break, try the coconut ice cream at Sorbetería Colón in the Plaza Grande; perfection! Nos dirigimos al sur del estado. Inicia en el mirador de Muna para tener una vista inigualable de la selva yucateca y después descubre el sitio arqueológico de Uxmal. Continúa tu camino hasta Ticul para comprar artesanías y prueba su especialidad: Pollo Ticuleño. We’re going to the south of the state. Start at the lookout in Muna to get a gorgeous view of the jungle, then discover the archaeological site of Uxmal. Continue your way to Ticul to purchase traditional handcrafts and try their local specialty: Pollo Ticuleño.

Our State and Capital City

C

Hoy es día de conectarnos con la naturaleza en Celestún. Empieza con un recorrido por los manglares para admirar las aves. Al finalizar, dirígete a la playa para rentar una palapa y disfruta ahí hasta que se ponga el sol. Pasa la noche en Casa de Celeste Vida. Today we connect with nature in Celestún. Start with a boat tour of the mangroves and go birdwatching. When you finish, head to the beach to rent a Palapa where you can stay until the sun goes down. Don’t want to leave? We don’t blame you. Book a night at Casa de Celeste Vida. De regreso en Mérida, sigue descubriendo sus rincones. Ve al Barrio de la Mejorada, entra al Museo de la Canción Yucateca y a la iglesia y almuerza en Los Almendros. Por la noche, cena unos tradicionales Panuchos en la Reina de Montejo, ubicado en Paseo de Montejo. Continue exploring back in Mérida. Go to the Barrio de la Mejorada and visit the Museo de la Canción Yucateca and the church, followed by lunch at Los Almendros. In the evening, stroll Paseo de Montejo and have Panuchos at la Reina de Montejo. Hoy es un día de descanso y frescura en Cenote San Ignacio; relájate en las hamacas y deléitate con la gastronomía yucateca en su restaurante. En Mérida, cena en Mercado 60, donde tienes diferentes opciones gastronómicas, mientras bailas sin parar en su noche de salsa. Today calls for a little rest and relaxation in Cenote San Ignacio; swing in the hammocks and savor the Yucatecan flavors in their restaurant. Upon returning to Mérida, have dinner at Mercado 60 where you’ll have lots of options and the chance to dance the night away at their salsa night. Encamínate a Progreso para sentir la brisa marina sobre el Malecón, comer ricos mariscos y refrescarte en la playa. Al volver a Mérida, checa el video mapping “Piedras Sagradas” sobre la fachada de la Catedral a partir de las 7:45 pm. Head over to Progreso to feel the sea breeze while walking along the Malecón, then eat some yummy seafood, and chillax on the beach. Make sure to be back in Mérida in time to check out the “Piedras Sagradas” video mapping which is shown on the façade of the Cathedral starting at 7:45 pm. En tu último día, pedalea en la Biciruta de Mérida para terminar de ver la ciudad sobre dos ruedas. No olvides tu tapabocas y conserva tu sana distancia. La ruta te llevará hasta Mérida en Domingo en la Plaza Grande para encontrar esos recuerditos que te faltan. On your last day, hop on to a bike for Mérida’s Biciruta to finish seeing the city on two wheels. Don’t forget your facemask and be sure to social distance. The route will take you to the main square for Mérida en Domingo where you can buy all those souvenirs you still need to get. Safe travels!

19


Nuestro Estado y la Capital

© YUCATÁN TODAY

MAPA / Centro de Mérida • MAP / Mérida Downtown

20




© YUCATÁN TODAY

Our State and Capital City

MAPA / Mérida Central • MAP / Central Mérida

21


Nuestro Estado y la Capital

© YUCATÁN TODAY

MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City

22


de los lugares más icónicos de U no la ciudad de Mérida es el esplén-

dido Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida. El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar la fundación de la ciudad de Mérida por Francisco de Montejo y León y se construye justo en el marco del “oro verde”, una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén en el estado. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones que aún son puntos de referencia de Paseo de Montejo tales como: la Casa Museo Montes Molina, las Casas Gemelas, El Minaret y el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida fueron abandonadas y se establecieron bancos, compañías de seguros y otros negocios en su lugar. La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate de Paseo de Montejo (por la Calle 47) y camina de un lado de la avenida. Pasarás restaurantes tradicionales y modernos, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo. Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Diferentes actividades culturales se presentan aquí cada semana, como la Noche Mexicana los sábados a partir de las 8 pm en el El Remate y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo a lado de El Remate es también algo

Monumento a la Patria

que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica muy yucateca. ¿SABÍAS QUÉ? / DID YOU KNOW? Construido en 1888 para celebrar la fundación de Mérida. Inicia en la Calle 49 y termina en el Monumento a la Patria. ¡También tiene mucha cultura! Existen increíbles museos por descubrir: Montejo 495, la Casa Museo Montes Molina y el Palacio Cantón.

It was built in 1888 to celebrate the building of Mérida. It begins at Calle 49 and ends at the Monumento a la Patria. It’s also full of culture! There are incredible museums to discover: Montejo 495, Casa Museo Montes Molina, and Palacio Cantón.

of the most iconic places in O ne the city of Mérida is spectacular

Paseo de Montejo, which is without a doubt not only the most beautiful avenue in our state, but also the most important. Thanks to the lush tropical vegetation and trees, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as the “Champs Elysées” of Mérida. This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the founding of the city by Francisco de Montejo y León and was built in the midst of the “green gold,” an era of great economic prosperity due to the production of henequén in the state. This unprecedented wealth saw the birth of

grand mansions and residences which are still landmarks of Paseo de Montejo today, including: The Casa Museo Montes Molina, the Casas Gemelas, the Minaret, and the Palacio Cantón which is also home to our Anthropology and History Museum. With time, many of the mansions of this avenue were abandoned, and in their stead, banks, insurance companies, and other businesses set up shop.

Our State and Capital City

FOTO: YUCATÁN TODAY

PASEO DE MONTEJO

The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its trees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and walk back on the other side of the avenue so that you can check out what has popped up there with time. Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana which happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor which you can find every Sunday morning starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very authentic foodie experience.

23


l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.

Nuestro Estado y la Capital

Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años. La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales.

© YUCATÁN TODAY

Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal. Pasa por la encantadora nueva concept house, Carmesí Vivo Mercante (Calle 62 #450 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna

24

de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambiente muy tropical. Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la “Serenata” a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas un domingo por la mañana, deléitate con los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la Calle 60. Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la Ciudad Blanca. ¿SABÍAS QUÉ? / DID YOU KNOW? · Restaurantes bellos. · Tiendas boutique y de artesanías. · La Serenata: Cancelado por el momento. · Mérida en domingo: 10 am - 3 pm. · Tomarte una foto en las “Sillas Confidentes” gigantes.

· Charming restaurants. · Boutiques and handcraft shops. · The Serenata: The Serenata is not taking place for the time being. · Mérida en domingo: 10 am - 3 pm. · Snap a selfie in the giant “Confidente” chairs.

T

oday, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods. Amongst Santa Lucía’s main attractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleasant plaza we know

FOTO: YUCATÁN TODAY

SANTA LUCÍA

Santa Lucía, Bustos de los trovadores yucatecos

today wasn’t built until 1804 and has been modified throughout the years. The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors. Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and irresistible stores to pick up the perfect souvenir. Swing by Carmesí Vivo Mercante, a delightful new concept house (Calle 62 #450 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant “Confidente” chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance. If you’re around on a Thursday evening, stay for the “Serenata” and enjoy the music and traditional dancing that has been held each week since 1965. If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60. Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved neighborhoods.


l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales, el zócalo y la hermosa arquitectura colonial. Pero se ha observado un fuerte crecimiento en los alrededores de la ciudad y una de las áreas donde más se ha visto es en el norte de Mérida.

© YUCATÁN TODAY

Aquí se han establecido empresas que hace unos años eran impensables, un reflejo de la llegada de nuevos residentes tanto nacionales como extranjeros. Estos servicios incluyen grandes plazas y restaurantes, innovadores desarrollos inmobiliarios e importantes centros de salud.

Mérida, y se presentan tanto en rascacielos, fraccionamientos, como privadas que se caracterizan por mantener una cercanía con centros educativos y comercios. Además, el norte de Mérida se ha convertido en el epicentro de servicios de salud para el sureste mexicano con excelentes hospitales como Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad y El Faro.

The Harbor

popped up, a reflection of new residents, both national and international, arriving to Mérida. New services include great malls and restaurants, innovative real estate developments, and large hospitals. The arrival of different malls has brought brands from around the globe that contribute to the shopping experience. Restaurants for all tastes and budgets have appeared, adding Mediterranean and Asian menus to the existing Mexican flavors offered.

T

El arribo de distintas plazas ha traído consigo marcas y tiendas de talla internacional que contribuyen a la experiencia de compras en la ciudad. Por su parte, restaurantes para todos los gustos y bolsillos han sumado menús mediterráneos y orientales a la oferta de sabores mexicanos.

he tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest growing cities in México. The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, the Zócalo, and beautiful colonial architecture. But there has been significant growth in the suburbs, and one of the areas where this is most visible is in the north of Mérida.

Los desarrollos mobiliarios de mayor plusvalía se encuentran ubicados en el norte de

New businesses which would have seemed unthinkable a few years ago have now

The highest valued real estate is also located in the north of Mérida. You can find high-rises, residential developments, and private roads that stay close to major businesses and educational centers and make room for our growing population.

Our State and Capital City

E

FOTO: THE HARBOR

MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA

Mérida has also become the epicenter for health-related services for México’s southeast. There are excellent hospitals in the north part of the city such as Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad, and El Faro.

25


Nuestro Estado y la Capital

E

l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste se encuentra el estado de Campeche, al sureste el estado de Quintana Roo, y al norte el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas a la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura, el turismo y otros servicios. Yucatán vio crecer la civilización maya, quienes son particularmente conocidos por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina; además de la fundación de grandes ciudades. Francisco de Montejo y León “El Mozo” fundó la ciudad de Mérida en 1542. Una vez que los españoles se instalaron, ejercieron en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos. En 1847, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y los descendientes españoles que mantenían el poder político y económico. Entre las causas de la insurrección figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes, en gran parte debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto, Yucatán se consolidó como un enorme productor de henequén lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado. La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza, una mezcla entre la maya y la española, y a menor grado de otras influencias como la de Francia, Cuba, Holanda, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura.

La lengua maya aún se habla extensamente y tiene aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente emplea palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) y “xix” (el resto de algo). El idioma tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región. Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; mira a flamencos en su hábitat natural; baila al ritmo del bambuco, trova y bolero y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!

T

Plaza grande

nese, which can particularly be seen in our regional cuisine and architecture.

he state of Yucatán is populated by approximately two million people and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to fishing, pork and poultry production, manufacturing, tourism, and other services.

The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region.

Yucatán saw the rise of the Maya civilization, particularly well-known for its advanced studies in astronomy, math, and medicine (not to mention the founding of large cities).

With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into the clear, blue waters of our cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; see pink flamingos in their natural habitat; dance to the rhythm of bambuco, trova, and bolero; and eat mouthwatering food with pre-Columbian roots. We can’t wait for you to see our state.

Francisco de Montejo y León “El Mozo” founded the city of Mérida in 1542. Once the Spanish were settled, they wielded heavy religious and cultural influence throughout the region for three centuries. In 1847, the “Guerra de Castas” broke out between the Maya population and the Spanish-descent which held the political and economic power. Among the causes for the insurrection were the terrible working conditions which were expanding in part due to Yucatán’s growing henequén industry. Towards the end of the conflict, Yucatán established itself as a major producer of henequén which led to a time of economic prosperity in the state.

26

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN

Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and to a lesser degree other influences such as French, Cuban, Dutch, Korean, and Leba-


LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH

2

Este mes tampoco puedes pasar por alto una visita a la playa. Goza la mañana en Progreso o si lo prefieres, dirígete a un pueblo costero más tranquilo como Chabihau. Estamos seguros de que te encantará.

3

Almuerza una propuesta fresca de inspiración francesa en Bistro Cultural, y disfruta de uno de los secretos mejor guardados del Centro. Ubicado en la Calle 66 x 41 y 43.

4

Mayapán es un sitio imponente con cerca de 4,000 montículos. Además, queda a 45 minutos de Mérida y normalmente hay pocos visitantes. Este mes, date la oportunidad de conocerlo si no lo has hecho antes.

5

En mayo y junio abundan las frutas tropicales en Yucatán y verás mucha venta de ciruela, pitahaya, mamey, mango y huaya. Disfrútalas en todas sus formas: paletas heladas, jugos o condimentadas con chile en polvo.

6

¿Sabías que el 4 de junio se celebra la “Primera Chispa de la Revolución” en Valladolid? ¡Sí! Aquí fue el levantamiento obrero de 1910 que “encendió” la Revolución Mexicana.

7

Los icónicos árboles de nuestro estado están floreciendo: la flor de mayo, la lluvia de oro y el flamboyán. Estos majestuosos árboles no son solamente hermosos, también nos asisten a refrescar nuestra ciudad, ¡aunque cueste trabajo creerlo con estas temperaturas!

8

Visita Artesanaria enfrente del Parque de Santa Lucía y llévate a casa un recuerdo verdaderamente único producido por los artesanos de nuestro hermoso país.

9

¡Avistemos aves por el estado! La península es el hogar de más de 500 especies de aves y podrás ver diferentes tipos dependiendo dónde te encuentres. En la página 6, Violeta te cuenta sobre Celestún, un verdadero paraíso para los pajareros. Si quieres refrescarte como un ver10 dadero meridano, ve una tarde a La

Negrita para tomar una cerveza bien fría y saborear la botana tradicional que sirven en las cantinas yucatecas.

1

May is known for being the hottest month of the year in Yucatán; this makes it the perfect time to go cenote hopping! Go see one (or several) of the natural sinkholes near Tecoh. As with all open water swimming, there is an element of risk, so please take care.

2

Another must this month is a trip to the beach. Spend the morning in Progreso, or go a little off the beaten path to a coastal community like Chabihau. We know you’ll love it.

3

Have lunch at Bistro Cultural to enjoy fresh French fusion. It’s one of the Centro’s best-kept secrets and is located at Calle 66 x 41 y 43.

4

Mayapán is an impressive site with 4,000 mounds. It’s also only 45 minutes from Mérida and is not usually visited by large crowds. Go and explore it if you haven’t already.

5

In May and June, it’s tropical fruit season in Yucatán and you will see plenty of plums, dragon fruits, mameys, and mangoes. Enjoy them as a popsicle, natural

Chabihau

fruit juice, or just seasoned with chili powder and a squeeze of lime. Did you know that on June 4 Valladolid celebrates the “First Spark of the Revolution”? Yes! It was here where a worker’s revolt “ignited” the Mexican Revolution of 1910.

Our State and Capital City

Mayo es reconocido por ser el mes más caluroso en Yucatán, esto lo hace el momento ideal para refrescarte en sus cenotes. Conoce una (o varias) de las piscinas naturales cerca de Tecoh. Al nadar en aguas abiertas siempre existe un riesgo; por favor, ten cuidado.

FOTO: YUCATÁN TODAY

1

7

The most iconic trees of our state are in bloom: the frangipani, the Lluvia de Oro, and the royal poinciana. These majestic trees aren’t just beautiful, they also help regulate our city’s temperature.

8

Visit Artesanaria in front of Parque de Santa Lucía, and take home a souvenir that has been handmade by the artisans of our beautiful country.

9

Let’s go bird watching! The Yucatán Peninsula is home to over 500 bird species and you can see different ones depending on where you are. On page 7, Violeta tells us about Celestún, a birder’s paradise. If you want to take a break like a 10 local, spend an afternoon at La Ne-

grita drinking an ice cold beer while you sample round after round of the delightful snacks served up in this Yucatecan Cantina.

27


GALERÍAS / MUSEOS / TEATROS • GALLERIES / MUSEUMS / THEATERS GALERÍAS • GALLERIES Agustín Galería / Studio Av Rómulo Rozo #483-A x 25 y 25-A, Itzimná FB: Agustín Galería

Nuestro Estado y la Capital

Centro Cultural La Cúpula Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida www.lacupulamerida.org El Caimito Calle 39 #482-A x 54 y 56, Centro, Mérida www.elcaimito.org El Zapote Galería Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1391 / FB: galeriaElzapote Filux Lab Calle 64 #383-A x 45 y 47, Centro, Mérida Jue. - dom. / Thu. - Sun. 7:30 pm - 10 pm Entrada / Entry $50 pesos Gratis / Free: Miembros INAPAM (con credencial), menores de edad y mascotas / INAPAM members (with ID), minors and pets Galería Arte Municipal • Mun. Art Gallery Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Gratis / Free Galería de Historiadores y Exploradores • Historians and Explorers Gallery Interior de Hacienda Uxmal Inside Hacienda Uxmal La Galería Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro FB: LaGaleriaHotelBoutique Lux Perpetua Art Centre Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida www.luxperpetua.mx Maruja Barbachano Galería Calle 60 #445 x 49 y 51, Centro, Mérida www.marujabarbachano.com FB: Maruja Barbachano Nahualli Casa de los Artistas Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida Tel. (999) 928 6566 / nahualligallery.com SoHo Galleries Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5710 sohogalleriesmx.com MUSEOS • MUSEUMS CACAO Paseo de Montejo #490 x 41 y 43, Mérida Gratis / Free

28

Casa de Montejo Calle 63 x 60 y 62, Centro, Mérida Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 7 pm, dom. / Sun. 10 am - 2 pm / Gratis / Free Casa Museo Montes Molina • House Museum Paseo de Montejo #469 x 33 y 35, Mérida Tel. (999) 925 5999 Lun. - sáb. / Mon. - Sat. 10 am - 6 pm Tours español / English: $100 pesos Entrada / Entry $85 pesos. Niños / children $60 pesos

Museo de la Canción Yucateca • Yucatecan Song Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 5 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 3 pm Museo de la Ciudad • City Museum Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida Tel. (999) 924 4264 Mar. - vie. / Tue. - Fri. 9 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Sun. 9 am - 2 pm

Choco-Story • Chocolate Museum Uxmal & Valladolid 9 am - 7:30 pm $150 pesos www.choco-storymexico.com

Museo del Pueblo Maya • Museum of the Maya People Dzibilchaltún, sitio arqueológico / Arch. site Carretera / Highway Mérida - Progreso Km 16 Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 4 pm Entrada / Entry $124 pesos / $227 pesos extranjeros / foreigners

Gran Museo del Mundo Maya de Mérida Calle 60 Nte. #299-E, Col. Cordemex, Mérida Tel. (999) 341 0435 / (999) 341 0430 Mié. - lun. / Wed. - Mon. 8 am - 5 pm. Cerrado los martes / Closed on Tuesdays.

Museo Fernando García Ponce - MACAY Arte Contemporáneo • Contemporary Art Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida Tel. (999) 928 3258 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 5 pm Sáb. / Sat. 10 am - 3 pm

Hacienda San Pedro Ochil Carretera / Highway Mérida - Uxmal 10 am - 6 pm www.haciendaochil.com

Museo Pinacoteca “Juan Gamboa Guzmán” Calle 59 x 58 y 60, Centro, Mérida Tel. (999) 924 5233

Hacienda Sotuta de Peón • Live Henequén Museum Carr. Mérida - Peto, salida Tecóh Tel. (999) 941 6441 / www.haciendaviva.com Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum Carretera / Highway Mérida - Uxmal Km 220 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 6 pm, sáb. - dom. / Sat. - Dom. 10 am - 2 pm $100 pesos / www.yaxcopoil.com Museo Conmemorativo Inmigración Coreana • Korean Immigration Museum Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida Tel. (999) 287 1034 FB: Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán Museo de Arte Popular • Folk Art Museum Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 928 5263 Mar. - sáb. / Tue. - Sat. 10 am - 5 pm, dom. / Sun. 10 am - 3 pm, Gratis / Free Museo del Automóvil Antiguo • Vintage Car Museum Frente al Sitio Arqueológico de Uxmal / Across from Uxmal archaeological site Lun. - dom. / Mon. - Sun. 8 am - 5 pm Tel. (998) 147 0676

CERRADO TEMPORALMENTE POR CONTINGENCIA•

Museo Palacio Cantón • Anthropology Museum Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida Tel. (999) 923 0557 Lun. - vie. / Mon. - Fri. 10 am - 4:40 pm $65 pesos Palacio de la Música Calle 59 x 58, Centro, Mérida TEATROS • THEATERS Armando Manzanero Calle 62 #495 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0040 Daniel Ayala Calle 60 x 59 y 61, Centro, Mérida Tel. (999) 924 0277 De La Rendija Calle 50 #466 x 51, Centro, Mérida www.teatrodelarendija.com José Peón Contreras Calle 60 #490 x 57, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1333 Tapanco Centro Cultural Calle 68 x 47, Centro, Mérida Tel. (999) 429 5413

CLOSED TEMPORARILY DUE TO COVID


DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY

Centro de Especialidades Médicas (CEM) Mérida Tel. (999) 920 4040 www.cemsureste.com

Star Médica Mérida Tel. (999) 930 2880 /www.starmedica.com

Rosas & Xocolate Hotel & Spa Tel. (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com

SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS

Sophie León Tel. (999) 442 9885 IG: sophieleonbienesta

Centro Médico Americano Progreso Tel. (969) 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx

Casa Ki’óol & Spa Cel. + 52 1 9992 16 08 74 / Tel. (999) 931 8012 www.kioolspa.blogspot.com FB: Casa Kiool Mérida

Centro Médico de las Américas (CMA) Mérida Tel. (999) 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx

Hacienda Xcanatún Spa Tel. (999) 941 0213 www.xcanatun.com

Yaxkin Spa Chichén Itzá Tel. (999) 920 8407 / www.yaxkinspa.com

HE Protección Financiera y Seguros Cel. 9991 63 02 52 / www.hepf.mx

DENTISTAS • DENTISTS

Clínica de Mérida Mérida Tel. (999) 942 1800 www.clinicademerida.com.mx Faro del Mayab Mérida Tel. (999) 689 4500 / www.hospitalfaro.com

Kate Miasik Hair Salon Tel. (999) 926 2777 FB: Kate Miasik Hair Salon Pilates Mérida Tel. (999) 955 1200 / IG: @pilates_merida

The T’ai Spa Tel. (999) 944 7063 www.thetaispa.mx / FB: The Tai Spa

Control Odontológico Dr. Víctor Gámez Tel. (999) 926 4429 Quality Dental Dr. Javier Cámara Patrón Tel. (999) 167 9444 / Tel. (999) 925 3399

Important things to know

HOSPITALES • HOSPITALS

29


AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES / TOURS / TRANSPORTATION

Authentic Yucatán Tours Tel. (999) 667 4634 authenticyucatan@gmail.com

Gray Line Yucatán Toll free. (800) 719 5465 www.graylinecancun.com

Catherwood Travels Tel. (999) 920 2632 reservations@catherwoodtravels.com

Kuxkin Tours Tel. (999) 400 1181 WhatsApp: 5527 28 72 24 www.kuxkintours.com

Co’ox Mayab Turismo Alternativo Cel. 9994 47 83 95 / FB: Co’ox Mayab Destino Mérida Private Tours WhatsApp: 9991 55 28 87 info@destinomeridatours.com

Lo que debes saber

Ecoturismo Yucatán Tel. (999) 920 2772 / Fax. (999) 925 9047 www.ecoyuc.com.mx

30

Río Lagartos Adventures Cel. 9861 00 83 90 diego2909@yahoo.com www.riolagartosadventures.com Río Lagartos Xplore Calle 9 S/N x 17 y 19 Tel. (986) 861 4001 riolagartosxplore@gmail.com

Mayan Ecotours Tel. (999) 987 3710 Cel. 9991 05 46 14 www.mayanecotours.com

Tourix Transportes Tel. (999) 518 2223 www.tourix.com.mx

Mayan Heritage Tel. (999) 924 8283 Cel. 9999 00 61 54 www.mayanheritage.com.mx

Yucatán Connection Tel. (999) 922 0565 Cel. 9991 63 82 24 www.yucatan-connection.com








lidad”, hay personas que están optando por retomar sus viajes de forma cautelosa mientras que otros han decidido no hacerlo por el momento. Sea cual sea tu decisión, hemos recopilado los siguientes consejos, para que cuando desees explorar, puedas hacerlo con las medidas necesarias. ANTES DE VIAJAR Primeramente, es necesario recalcar que la situación actual es muy cambiante por lo que es importante mantenerse informado antes, durante y después de cualquier salida. Al momento de esta edición, se han retomado la mayoría de las actividades turísticas, así que puedes salir a comer (con previa reservación), visitar playas y sitios arqueológicos y hospedarte en un hotel. Pero si hay un rebrote serio, esto puede cambiar. Una buena forma de mantenerte al tanto de la información oficial es al visitar el sitio del gobierno del estado: www.yucatan.gob.mx Cuando decidas viajar, asegúrate con una cobertura de viajes que incluya tratamiento por Coronavirus. De igual forma antes de cualquier viaje, investiga sobre el destino y planea las actividades que llevarás a cabo, tu hospedaje y las opciones de alimentos y bebidas que están disponibles. Asegúrate de que se estén siguiendo los protocolos pertinentes. DURANTE TU ESTANCIA Las líneas de transporte están llevando a cabo protocolos que están en constante cambio y que varían según la compañía, pero todas están trabajando para ofrecerte seguridad en tu viaje. Infórmate sobre cuáles son tus responsabilidades como pasajero. Ten a la mano suficientes cubrebocas, caretas, pañuelos desechables y gel antibacterial para utilizar durante tu estancia. Puede haber desabasto en tu destino. En cuanto a tus actividades, si planeas ver a más personas, manténganse al aire libre y siempre con sana distancia y usando tapabocas. Evita el contacto físico, sobre todo con personas en riesgo. Según tus actividades, puede que los establecimientos que visites pidan tomarte la temperatura y desinfectar tus zapatos. Toma esto en cuenta. En Yucatán, para ingresar a cualquier co-

mercio y para visitar las zonas arqueológicas es obligatorio el uso de un tapabocas. Ayuda a la comunidad local en su lucha contra el virus y utilízala siempre que estés en público. Recuerda que puedes contagiar a otros aún sin presentar síntomas, así que sigue todas las indicaciones y completa tu cuarentena de viaje. AL VOLVER A CASA Después de tu viaje, limita tu contacto con otras personas. Si presentas síntomas, consulta a un médico. RECUERDA: -El uso de cubrebocas es obligatorio. -Existe una restricción de horario de jueves a sábado, no se puede salir después de las 11:30 pm. -Los restaurantes cierran a las 10:30 pm de jueves a sábado y a las 12 pm de domingo a miércoles. -Los restaurantes y hoteles operan al 75% de capacidad.

W

hile we, as a society, create the “new normal” collectively, there are people who are choosing to start traveling little by little, and there are others who have decided to stay put for now. Whatever choice you make, we have gathered the following tips, so that when you wish to explore our state, you can take every possible precaution. BEFORE TRAVELING First of all, it’s important to highlight that the current situation is changing daily, so you need to read up before, during, and after any outing. At the time we publish this issue most tourism activities are taking place, so you can go out to eat (make a reservation first), visit beaches and archaeological sites, and stay at a hotel. But if there’s another outbreak this could change overnight. A good way to receive updated information is by checking the state government’s official website: www.yucatan.gob.mx When you decide to travel, be sure to get travel insurance that covers treatment for Coronavirus. Also, prior to traveling, research your destination and plan the activities you’ll be participating in, your accommodation, and the options for food and beverage that are available to make sure they are all following the protocols that safeguard your health.

Remate de Paseo de Montejo

DURING YOUR STAY The transportation sector is following protocols that are in constant change and that vary according to the company, but they are all working to protect your safety. Be informed about what your responsibilities are as a passenger. Be sure to pack enough facemasks, disposable tissues, and hand sanitizer to last your entire stay. There may be a shortage of these when you arrive at your destination. In regards to activities, if you are to see other people, it is preferred that you meet outdoors and maintain a distance of at least six feet and wear a facemask. Avoid physical contact, especially with people at risk. Depending on your activities, establishments may ask to take your temperature and disinfect your shoes. Keep this in mind. In Yucatán, you must wear a facemask if you wish to enter a place of business or if you want to visit an archaeological site. Help the local community keep the virus at bay and wear your face covering correctly whenever you’re out in public.

Important things to know

ientras trazamos en sociedad los liM neamientos de una “nueva norma-

FOTO: YUCATÁN TODAY

CONSEJOS PARA VIAJAR • TRAVEL TIPS

Remember that you can infect others without presenting symptoms yourself, so follow all guidelines and complete your travel quarantine. WHEN YOU’RE BACK HOME After your trip, limit your contact with others. If you present any symptoms, seek medical care. REMEMBER: -The use of a facemask is mandatory. -There’s a time restriction in place from Thursday to Saturday, be sure you’re back home by 11:30 pm. -Restaurants close at 10:30 from Thursday to Saturday and at 12 pm the rest of the week. -Restaurants and hotels are operating at 75% capacity.

31


CONSULADOS / NÚMEROS DE EMERGENCIA • CONSULATES / EMERGENCY NUMBERS ALEMANIA • GERMANY Wolfgang Rudolf Kresse González Calle 51 #329 x 52 y 54 Francisco de Montejo, Mérida Tel. (999) 944 3252 merida@hk-diplo.de BELICE • BELIZE Ing. Miguel Alfredo Dutton Delorme Calle 53 #498 x 56 y 58 Centro, Mérida Tel. (999) 928 5421 consbelize@dutton.com.mx

Lo que debes saber

CANADÁ Alie Bourgeois-Charbonneau Centro Empresarial Blvd. Kukulkán Km. 12, Cancún, Quintana Roo Tel. (998) 883 3360 cncun@international.gc.ca

32

CHIPRE • CYPRUS José Antonio Abraham Xacur Calle 65 #455 Int. B x 50 y 52 Centro, Mérida Tel. (999) 924 6821 tonyabxa@hotmail.com

CUBA Bárbara González Suárez Calle 1-D #320 x 42 y 44, Campestre, Mérida, Tel. (999) 944 4215 ESPAÑA • SPAIN Víctor Manuel Gómez Rodríguez Calle 50 #402-D x 33, Jesús Carranza, Mérida, Tel. (999) 948 3489 consulado.es.mid@gmail.com ESTADOS UNIDOS • U.S.A. Courtney Beale Calle 60 #338-K x 29 y 31, Alcalá Martín, Mérida, Tel. (999) 942 5700 meridacons@state.gov FRANCIA • FRANCE Mario Ancona Teigell Calle 60 #385 x 41 y 43, Centro, Mérida, Tel. (999) 930 1500 consuladofrancia@sipse.com.mx GRECIA • GREECE Raúl Abraham Mafud Periférico #12512, Pacabtún Oeste, Mérida, Tel. (999) 982 3271

TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS

HOLANDA • NETHERLANDS Lic. José Enrique Gutiérrez López Calle 64 #418 x 47 y 49 Centro, Mérida Tel. (999) 924 0362 pixan2003@prodigy.net.mx HONDURAS Suzette Gavidia Arias Calle 54 #486 x 57 y 59 Centro, Mérida Tel. (999) 926 1962 LÍBANO • LEBANON Ricardo Elías Dajer Nahum Avenida Cupules #112-B esquina Calle Col. García Ginerés, Mérida Tel. (999) 925 99 57 rdodajemahum@msn.com LUXEMBURGO • LUXEMBOURG José Luis Ponce García Calle 25-A #500-B x 58-A Col. Itzimná, Mérida Tel. (999) 926 1725 chluxpyuc@yahoo.com.mx

Denuncia anónima / Anonymous complaint 089 (De teléfono fijo / from landline)

Emergencia / Emergency 066 - 911 (Teléfono fijo / from landline) 911 (De celular / from cellular phone)

Ángeles Verdes (auxilio vial) Green Angels (roadside help) Tel. (999) 983 1184 y 078

Bomberos / Fire station Tel. (999) 924 9242 y 060 Cruz Roja / Red Cross Tel. (999) 924 9813 y 065

PROFECO / Consumer Protection Agency Tel. (999) 923 2323 800 468 8722 Calle 49 #479-A entre 54 y 56, Centro

Instituto Nacional de Migración Mexican Immigration Office Tel. (999) 925 5009 Calle 31 #94 x 16 y 20, Col. México Horario / Hours: 9 am - 1 pm

Policía Estatal / State police Tel. (999) 930 3200

Policía turística / Tourist police Tel. (999) 930 3200 ext. 462

Policía de Mérida / Mérida police Tel. (999) 942 0060 y (999) 942 0070

Policía Federal / Federal police Tel. (999) 946 1223, (999) 946 1203 y (999) 946 4591


FOTO: ROBYN LEA

HACIENDAS • HACIENDAS

L

as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufacturación que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos. La mayoría de las haciendas yucatecas en el siglo XIX producían henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte. La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.

Las haciendas de Yucatán tuvieron su clímax a principios de 1900, cuando la economía local tuvo un gran éxito debido a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel. Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y la subsiguiente invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original. Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; otras están ocupadas por gente local, cu-

Hacienda Petac

yos ancestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo. Visita www.yucatantoday.com/haciendasyucatan para leer la versión extendida de este artículo. in México were the basis of H aciendas an economic system that the Spaniards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from henequén, a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or “Casa Principal” was usually the largest building, where the “hacendado” kept his living quarters and where the administration took place. Henequén processing took place in the machine house, or “Casa de Máquinas.” There was usually a chapel, a “Casa del Mayordomo,” where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and li-

ving quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables. The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the henequén fiber (also known as sisal) that was used to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and the subsequent invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungles until the 1990s when many of them were brought back to their former state of glory. Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution. And still others remain unrestored and open to the ravages of time.

Food and Lodging

El procesamiento de henequén tomaba lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz, y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.

Visit www.yucatantoday.com/haciendasyucatan to read the extended version of this article.

33


PARADAS GASTRONÓMICAS: TERRAZAS DE MÉRIDA

¡

Terrazas! Qué concepto más magnífico para quienes comenzamos a tener la confianza para aventurarnos al exterior. Sentir la brisa yucateca, recibir el saludo de los rayos del sol (ojo con el bloqueador solar), disfrutar de la vista con un postrecillo o un coctel y escuchar el canto de los pájaros cercanos son pequeños detalles que me emocionan; y más con la promesa de sana distancia y el aire fluyendo.

Alimentos y Alojamiento

Si te suena a plan, aquí van algunas terrazas que destacan. Antes de empezar, el calor de primavera y verano en Mérida es comparable con un horno y, por esto, procura estar a la sombra y bien hidratado entre las 10 am y las 4 pm.

34

3 DESAYUNO: LA LIBERTAD Podré desear no levantarme a las 7 am, ¿pero un sábado con la promesa de un desayuno de altura? Más puesta que un calcetín. La Libertad lleva años deleitando a sus visitantes con platillos yucatecos y tradicionales, como los Chilaquiles y los sagrados Huevos Motuleños. Los últimos los probé acompañados de un jugo de naranja y fresa, gloria. Además, te darás cuenta de que La Libertad es sinónimo de ingredientes frescos y platillos bien servidos, aquí no hay pelea con las porciones. A esto hay que agregarle la terraza en Plaza Jardín, es el complemento perfecto. Del techo cuelga una enredadera que cubre el espacio, protegiendo del sol y atrayendo a pajaritos cantores. ¡Recuerda hacer tu reservación! Plaza Jardín, Ave. García Lavín #334, San Antonio Cucul, Mérida Tel. (999) 363 0019 IG: lalibertad.db Lun. - dom. 8 am - 4 pm 3 HELADO: EL COLÓN Escapa del calor con un helado, una champola o un sorbete de frutas tropicales en El Colón de Paseo de Montejo; este año se cumplen 114 años de la empresa. Abren desde las 11 am y su terraza está bien resguardada del intenso sol gracias a los árboles frondosos de la avenida. Babeo por su helado de naranja, aunque el de guanábana es de esos favoritos que siempre mantengo cerca. ¡Oh! Además del helado obligatorio, o dos, prueba sus pastelitos individuales (producción propia). De niña me enamoré de la galleta con centro de fresa (las Reales), pero también tienen deliciosos conos envinados, merengues y piononos de crema, por nombrar algunos. Paseo de Montejo x 39 y 41, Centro, Mérida Tel. (999) 927 6443

La Libertad

Casa T’HŌ Aperitivo

Apoala

Gin 47

FB: El Colón Dulces y Sorbetes Finos Lun. - dom. 11 am - 10 pm

3 ENTRÉE: CASA T’HŌ APERITIVO Casa T’HŌ nos trae la oportunidad de refrescarnos en la tranquilidad de su patio interior y corredores, donde la vegetación y los amplios espacios blancos se encargan de aislarte del bullicio de la ciudad. ¿Qué tal un drink o echarte un cafecito con tus amigos en esta antigua casona? ¿Paladear sus deliciosos postres y bocadillos después de recorrer las boutiques? ¡Uy! Prueba la tabla de quesos mexicanos y pregunta por sus bebidas de autor. Si prefieres lo dulce, la tabla de chocolates mexicanos te está esperando. Paseo de Montejo #498 x 45 y 47, Centro, Mérida Reservaciones al Cel. 9999 23 23 50 IG: @thoaperitivo Lun. - vie. 1 pm - 9 pm, sáb. - dom. 9:30 am - 9 pm 3 DRINKS: GIN 47 ¡La noche comienza en Gin 47! La magia de este bar inicia una vez que alcanzas el octavo piso de Sky City, al norte de Mérida. Sí, esta es una terraza de altura con vista al norte. Es digna de un dramático atardecer con tu bebida en la mano y una amena conversación en pareja o con amistades; recuerden reservar para asegurar una mesa (y mantener la sana distancia).

Por supuesto, la especialidad de Gin 47 es la ginebra, pero podrás encontrar una amplia variedad de cocteles. Prueba el Fraga Tonic (Beefeater gin, infusión de mango y fresa, cardamomo y canela) y sus papas fritas con Pulled Pork, guacamole, queso gratinado y chipotle (están de infarto). Sky City, Ave. García Lavín, San Antonio Cucul, Mérida Cel. (999) 217 1529 / www.codecti.mx/gin47 Mar. - dom. 4 pm - 10 pm

3 CENA: APOALA ¡Un toque de Oaxaca a Mérida! Todos amamos Oaxaca, a que sí. Apoala fusiona ingredientes y recetas de aquí y de allá creando platillos únicos para una comida o una vibrante velada al aire libre en uno de nuestros lugares favoritos del Centro de Mérida: el Parque de Santa Lucía. La propuesta gastronómica de Apoala nos trae clásicos de Oaxaca que no te puedes perder, como las Tlayudas. De igual forma podrás encontrar variantes, como el Taco Tlayudo de Pulpo (todos sus mariscos son frescos). ¡Acompaña tu platillo favorito con un mezcal y a disfrutar! Calle 60 # 471 x 55, Santa Lucía, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1979 / www.apoala.mx FB: Apoala Mexican Cuisine Mar. - dom. 1 pm - 9:30 pm POR OLIVIA CAMARENA CERVERA


CULINARY STOPS: MÉRIDA’S TERRACES

T

If that sounds like a plan to you, here are some terraces that stand out. Before we begin, the spring and summer heat in Mérida is comparable to an oven, so be sure to stay in the shade and keep well-hydrated between 10 am and 4 pm. 3 BREAKFAST: LA LIBERTAD I may not voluntarily wake up at 7 am, but on a Saturday and with the promise of a big breakfast? I’m ready and willing. La Libertad has been delighting visitors for years with traditional and Yucatecan dishes, such as Chilaquiles and glorious Huevos Motuleños. I tried the latter accompanied by an orange and strawberry juice, which was just heavenly. You’ll see that La Libertad is synonymous with fresh ingredients and fabulous portions; no meager helpings here. This is complemented by the terrace in Plaza Jardín, it’s perfect. From the ceiling hangs a vine that covers the space, protecting it from the sun and attracting lovely, chirping birds. Remember to make a reservation! Plaza Jardín, Ave. García Lavín #334, San Antonio Cucul, Mérida Tel. (999) 363 0019 IG: lalibertad.db / Mon. - Sun. 8 am - 4 pm 3 ICE CREAM: EL COLÓN Escape from the heat with a big scoop of ice cream, a Champola, or a tropical fruit sorbet at El Colón on Paseo de Montejo; this year marks the company’s 114th anniversary. They open from 11 am and their terrace is well sheltered from the intense sun thanks to the leafy trees along the avenue. I adore their orange ice cream, although the Guanábana flavor (soursop) is one of those favorites I always keep close by. Oh! Besides enjoying an ice cream or two, try their individual pastries (made fresh daily). As a kid, I fell in love with their cookie with a strawberry jam center (the Reales), but they also have delicious wrapped cones, meringues, and cream Piononos, just to name a few. Paseo de Montejo x 39 y 41, Centro, Mérida Tel. (999) 927 6443

Casa T’HŌ Aperitivo

La Libertad

Heladería El Colón

Apoala

FB: El Colón Dulces y Sorbetes Finos Mon. - Sun. 11 am - 10 pm 3 ENTRÉE: CASA T’HŌ APERITIVO Casa T’HŌ gives you the opportunity to refresh yourself in the serenity of its courtyard and corridors, where the vegetation and the wide white spaces will isolate you from the bustle of the city. How about stopping by this old Casona for a drink or a cup of coffee with your friends? Tasting its delicious desserts and snacks after browsing the boutiques? Yay! Try their Mexican cheese board and ask about their signature drinks. If you prefer something sweet, the Mexican chocolate sampler is waiting for you. Paseo de Montejo #498 x 45 y 47, Centro, Mérida Reservations at Cel. 9999 23 23 50 IG: @thoaperitivo Mon. - Fri. 1 pm - 9 pm Sat. - Sun. 9:30 am - 9 pm 3 DRINKS: GIN 47 The night begins at Gin 47! The magic of this bar kicks off once you reach the eighth floor of Sky City, located in the north of Mérida. Yes, this is a high-rise terrace with an impressive view to the north. It’s worthy of a dramatic sunset with your drink in hand and a pleasant conversation with your sweetheart or friends; remember to call ahead to secure a table (and keep a healthy distance). Of course, Gin 47’s specialty is gin, but you’ll

find a wide variety of cocktails. Try the Fraga Tonic (Beefeater gin, mango and strawberry infusion, cardamom, and cinnamon) and their fries with pulled pork, guacamole, melted cheese, and chipotle (they’re to die for). Sky City, Ave. García Lavín, Mérida Cel. (999) 217 1529 www.codecti.mx/gin47 FB: GIN 47 Mixology & Kitchen Tue. - Sun. 4 pm - 10 pm 3 DINNER: APOALA A taste of Oaxaca in Mérida! We all love Oaxaca, don’t we? Apoala fuses ingredients and recipes from here and there creating unique dishes, making it perfect for a meal or an evening out in one of our favorite spots in Mérida’s Centro: Parque de Santa Lucía. Apoala’s culinary offering features must-try Oaxacan classics, such as Tlayudas; but you can also find variants, such as the Tlayuda Octopus Taco (all their seafood is super fresh). Accompany your favorite dish with mezcal, and enjoy! Calle 60 # 471 x 55, Santa Lucía, Centro, Mérida Tel. (999) 923 1979 www.apoala.mx FB: Apoala Mexican Cuisine Tue. - Sun. 1 pm - 9:30 pm

BY OLIVIA CAMARENA CERVERA

Food and Lodging

erraces! What a magnificent idea for those of us who are beginning to have the confidence to venture outdoors. Feeling the Yucatecan breeze, being greeted by the sun’s rays (don’t forget to use sunscreen, please), enjoying the view with a dessert or a cocktail, and listening to the birdsong nearby, are just some of the things that thrill me; and even more so with the guarantee of flowing air and social distancing.

35


Y

ucatán es hogar de una rica tradición gastronómica que combina ingredientes como el maíz, el tomate y el frijol, así como algunos propios de la región como el chile habanero, la naranja agria y el famoso achiote que da color y sabor a los platillos. Por su riqueza cultural tradicional que mantiene la identidad maya, y por reunir influencias españolas y libanesas, la cocina yucateca ha recibido premios nacionales e internacionales. ENTRADAS CON SABOR 3 Codzitos. Tacos fritos de tortilla de maíz sin relleno, cubiertos con salsa de tomate y queso sopero rallado. Un antojo muy yucateco. 3 Sikil Pak. Un dip tradicional yucateco a base de pepita de calabaza tostada, cilantro y tomate asado que se sirve como botana con tostadas de maíz. 3 Sopa de Lima. Un exquisito caldo de pollo sazonado con lima de la región. Se sirve con pollo o pavo deshebrado, tiras de tortilla frita y rodajas de lima. ¡Tienes que probarlo!

Alimentos y Alojamiento

SELLO YUCATECO 3 Huevos Motuleños. Plato a base de una tostada con frijoles refritos negros y un huevo frito o estrellado, se le agrega una salsa de tomate, jamón en cubos, queso y chícharos y se adorna con plátano macho. ¡Un desayuno muy típico! 3 Papadzules. Tacos rellenos de huevo duro finamente picado, cubierto con salsa de pepita de calabaza molida y salsa de tomate. Ideal para vegetarianos y omnívoros por igual. 3 Salbutes y Panuchos. Tortilla frita hecha a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Salbut es suave y el Panucho tiene relleno de frijol en la tortilla. También se pueden pedir de Relleno Negro o carne asada. PLATILLOS ICÓNICOS

36

3 Cochinita Pibil. Uno de los platos más conocidos de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo marinada en achiote y naranja agria, va envuelta en hojas de plátano y es horneada lentamente, o bien, enterrada al estilo yucate-

FOTO: MUGY

COCINA YUCATECA co. Se come en tacos, tortas o sola acompañada de cebolla morada. 3 Escabeche Oriental. Tradicional pavo (o pollo) asado al carbón y sazonado con cebolla, pimienta y especias de la región. Su nombre se debe a su origen en la región oriente de Yucatán. Se sirve con caldo y chile Xcatic asado, con el pollo servido en piezas o deshebrado. 3 Frijol con Puerco. Caldo de frijol negro con trozos de puerco cocido. Se sirve con arroz, rábano, cilantro, cebolla y salsa de tomate. Por tradición, ¡es el platillo oficial de los lunes! 3 Lechón al Horno. Carne de cerdo horneada al estilo yucateco, se sirve con frijol refrito, y Xnipec, una salsa picante elaborada con chile habanero, tomate, cebolla morada, naranja agria y sal. 3 Pollo Pibil. Pollo marinado con achiote, chile dulce, tomate y cebolla, todo envuelto en hojas de plátano y horneado o enterrado en un Pib. Se sirve con tortillas de maíz. 3 Poc Chuc. Filete de cerdo asado que se sirve acompañado de naranja agria, cebolla morada, chiltomate, aguacate y frijol colado. Es una gran opción si buscas un platillo más ligero en la gastronomía yucateca.

Cochinita Pibil Enterrada

CALDOS PARA REVIVIR 3 Mondongo Kabic. Es un caldo muy espeso hecho con panza y pezuñas de res. Éstas se marinan con achiote, ajo y mucha naranja agria. Se sirve con un chile habanero entero, cebolla, cebollina y cilantro. Usualmente se consigue en los mercados los fines de semana. 3 Puchero. Lleva tres tipos de carne: gallina, cerdo y res en caldo con varias verduras como calabaza, chayote y zanahoria. Se sirve con salpicón de rábano, cilantro y naranja agria para agregar al caldo y un plato plano para que cada quien “haga Puch” (aplaste) las verduras y la carne.

3 Queso Relleno. Se prepara con queso de bola (holandés) relleno de carne molida de res y cerdo con almendras, pasas, chile dulce y especias de la región. Va cubierto con una salsa blanca (conocida como K’óol) a base de harina, manteca y caldo de pollo, y salsa de tomate.

DE YUCATÁN PARA EL MUNDO

3 Relleno Negro. Tradicional pavo sazonado con condimento hecho a base de chiles asados y especias que le dan un sabor ligeramente picante y el tradicional color negro. Se acompaña con un relleno de carne molida (llamado But) preparado con tomate y huevo picado. Se sirve el caldo con el pavo y una rebanada de but. Este platillo se sirve típicamente en las bodas y es uno de los platillos más antiguos de nuestra gastronomía.

3 Longaniza de Valladolid. Embutido de cerdo condimentado con ajo, pimienta y vinagre. La longaniza se sirve acompañada de naranja agria, frijol refrito, chiltomate y tortillas hechas a mano.

3 Relleno Blanco. Este pavo se sirve con picadillo de puerco sazonado con alcaparras, orégano, pasitas y aceitunas. Se baña con el tradicional K’óol y una deliciosa salsa de tomate.

3 Lomitos de Valladolid. Lomo de cerdo en trozos preparado con una rica salsa de tomate ligeramente picante y aderezado con especias. Se sirve acompañado de huevo duro.

3 Carne Ahumada de Temozón. Carne de cerdo ahumada artesanalmente a la leña, servida con naranja agria, aguacate, cebolla morada, chiltomate y frijol. 3 Mucbipollo. Muchos la describen como un tamal gigante y crujiente. Se trata de una masa doradita con relleno de pavo y cerdo, que se hornea envuelta en hoja de plátano. Usualmente se come en noviembre durante el “Hanal Pixán”.


FOTO: CASSIE PEARSE

YUCATECAN CUISINE

Y

ucatán is home to a rich and traditional gastronomy that mixes ingredients such as corn, tomato, and beans, with many products that are unique to the state such as habanero chili, sour orange, and the popular Achiote that gives color and flavor to many meals. Because of its culturally rich traditions that bring together Maya, Spanish, and Lebanese influences, Yucatecan cooking has received both national and international accolades.

3 Codzitos. Fried corn tortilla tacos that are usually served without a filling. They are covered with tomato sauce and crumbled Cotija cheese. A very Yucatecan snack. 3 Sikil Pak. A traditional dip made with toasted pumpkin seed, cilantro, and roasted tomato. It’s a great snack and is usually served alongside Totopos. 3 Sopa de Lima. A very flavorful chicken broth seasoned with local Yucatecan lime. It is served with shredded chicken or turkey, fried tortilla strips, and lime slices. You have to try it! YUCATECAN SEAL OF APPROVAL 3 Huevos Motuleños. This dish consists of a tortilla with beans and fried eggs. Tomato sauce is added on top as well as chopped ham, cheese, and peas. It is usually adorned with fried plantains. A very traditional breakfast! 3 Papadzules. These tacos are filled with chopped hard-boiled egg and covered in two sauces: one is made with toasted pumpkin seed and the other is a tomato sauce. Ideal for vegetarians and omnivores alike. 3 Salbutes and Panuchos. Fried, handmade tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is filled with beans. You can also order them with Relleno Negro or Carne Asada. ICONIC DISHES 3 Cochinita Pibil. One of Yucatán’s most famous dishes is this pork marinated in Achiote paste and sour orange juice. It is then wrapped in banana leaves and baked slowly either in a regular oven or Pib-style (underground). You eat it in tacos, Tortas, or by itself with red onion.

Relleno Negro

3 Escabeche Oriental. Turkey or chicken which is charcoal-grilled and seasoned with onion, pepper, sour orange, and local herbs. It owes its name to its place of origin: Eastern Yucatán. The meat is served in pieces or shredded with broth and Xcatic chili. 3 Frijol con Puerco. Black bean broth with pieces of cooked pork and rice. It is topped with finely chopped radish, cilantro, onion, and tomato sauce. It’s Yucatán’s official Monday meal! 3 Lechón al Horno. Incredibly tender and slowly roasted pork meat. It’s served with refried beans and Xnipec, a spicy Salsa made with habanero chili, tomato, red onion, sour orange, and salt. 3 Pollo Pibil. Chicken marinated with Achiote, green pepper, tomato, and onion, all wrapped in banana leaves and baked in a traditional Pib or in the oven. Served with tortillas. 3 Poc Chuc. Roasted pork filet served with sour orange, red onion, a spicy chili and tomato sauce, and avocado. It’s accompanied by strained beans. It’s a great choice if you’re looking for a somewhat lighter option while eating out in Yucatán. 3 Queso Relleno. Prepared with a hollowed-out Queso de Bola (Edam cheese), which is then filled with ground beef and pork, almonds, raisins, green pepper, and local spices. It’s covered in a white sauce known as K’ool made with flour, lard, and chicken broth, and finally it’s topped with tomato sauce. 3 Relleno Negro. This traditional turkey dish is seasoned with a spice blend made from charred chilies and herbs that give it a slightly spicy flavor and its emblematic black coloring. This dish is typically

served at weddings and it’s one of the oldest recipes in our regional cuisine. 3 Relleno Blanco. Turkey served with ground pork which is seasoned with capers, oregano, raisins, and olives. It’s then bathed in K’ool and tomato sauces. BROTHS AND STEWS 3 Mondongo Kabic. This is a very thick broth made from beef stomach and hooves. These are marinated in Achiote, garlic, and lots of sour orange juice. It is served with a whole habanero chili, onion, chives, and cilantro. You can usually find it at markets on the weekends. 3 Puchero. This dish has three types of meat: chicken, pork, and beef (alongside many vegetables like squash, chayote, and carrots). It’s served with a radish, cilantro, and sour orange Salsa called Salpicón. FROM YUCATÁN WITH LOVE

Food and Lodging

FLAVORFUL APPETIZERS

3 Lomitos de Valladolid. Diced pork loin prepared with a slightly spicy tomato sauce. It’s served with a hard boiled egg. 3 Longaniza de Valladolid. Pork sausage seasoned with garlic, pepper, and vinegar. Longaniza is served with sour orange, refried beans, tomato sauce, and hand-made tortillas. 3 Carne Ahumada de Temozón. Woodsmoked pork meat served with sour orange, avocado, red onion, tomato sauce, and beans. 3 Mucbipollo. Many describe this as a giant and crunchy Tamal. It has a crispy, golden dough and a turkey and pork filling. It is baked wrapped in banana leaves. This is traditionally served during November for the Hanal Pixán festivities.

37


NOMBRE NAME

MÉRIDA

DÓNDE COMER • WHERE TO EAT TELÉFONO TELEPHONE

SITIO WEB WEBSITE

HORARIO HOURS

(999) 286 8022

FB: La Bierhaus

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am

Parque de Santa Lucía y Prol. Montejo

(999) 944 0215

www.larecovamerida.com

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am

Calle 47 #478 x 54 y 56, Centro

(999) 921 8154

FB: Sayonara Restaurante Asiático

Mar. - Dom. 1 pm - 12 am

Calle 66 x 41 y 43, Centro

(999) 923 2013

FB: Bistro Cultural

Lun. - Dom. 8:30 am - 5:30 pm

Carr. Mérida - Cancún Km 12.5 Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh

(999) 988 0800 (999) 930 2140 (999) 941 6441

www.haciendateya.com www.xcanatun.com www.haciendaviva.com

Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 7:30 am - 11 pm Lun. - Dom. 9 am - 5 pm

www.santalucia.latratto.mx FB: Texas Roadhouse Merida

Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Dom. 1 pm - 11 pm

DIRECCIÓN ADDRESS

ALEMÁN • GERMAN

La Bierhaus

Col. México y Centro

ARGENTINO • ARGENTINIAN

La Recova ASIÁTICO• ASIAN

Sayonara FRANCÉS • FRENCH

Bistro Cultural HACIENDAS

Teya Xcanatún Sotuta de Peón

HAMBURGUESAS / CORTES / COSTILLAS • BURGERS / STEAKS / RIBS

Bryan’s on the Park Texas Roadhouse

Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Carr. Mérida - Progreso, fte. Vía Montejo

(999) 923 3787 (999) 469 2268

Alimentos y Alojamiento

INTERNACIONAL / FUSIÓN / BOTANAS • INTERNATIONAL / FUSION / SNACKS

BullPen Restaurant Bar Bryan’s Modern Grill Bistrola 57 Cafetería Pop Casa Chica La Fundación Mezcaleria La Negrita Marmalade Maya de Asia Merci Pórtico del Peregrino Rosas & Xocolate Tala Pan y Pasteles Trotter’s Voltacafé Deja Vú

Calle 19 #743 x 126 y 128, Chelem 9993 63 42 70 FB: El Bull Pen Restaurant & Bar Chelem Calle 5 #116 x 7, Res. Montecristo (999) 948 2034 www.bryansmerida.com Calle 60 x 57, Centro (999) 254 0048 FB: Bistrola 57 Calle 57 x 60 y 62, Centro (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com Paseo de Montejo #498B entre 45 y 47 (999) 233 8751 FB: Casa Chica Calle 59 #509 x 60 y 62, Centro (999) 159 6389 FB: La Fundación Mezcaleria Calle 62 x 49, Centro, Mérida (999) 267 9582 FB: La Negrita Cantina Av. García Lavín (999) 912 6254 FB: Marmalade Barra de Cocina Plaza The Harbor (999) 931 2574 FB: Maya de Asia Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro (999) 948 8251 FB: Merci Calle 57 x 60 y 62, Centro (999) 928 6163 www.cafeteriapop.com Paseo de Montejo x 41 (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com Paseo de Montejo x 49 (999) 928 1800 FB: Hotel Casa San Ángel C. Colonias x 34 y 36, Col. Buenavista (999) 927 2320 www.trottersmerida.com Altabrisa y Centro (999) 429 9840 FB: Voltacafé Calle Sexta 116, Río Lagartos (986) 105 5938 FB: Déjà Vu Bar

Lun. - Vier. 5 pm - 10 pm Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 7 am - 11pm / 12 am / 2am Lun. - Dom. 7 am - 12 am Mar. - dom. 8 am - 10 pm Próxima reapertura Lun. - dom. 12 pm - 10 pm Lun. - Sáb. 8 - 4:30, Dom. 9 - 1:30 pm Lun. - Sáb. 1 pm - 2 am, Dom. 1pm - 10pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 12 pm - 12 am Lun. - Dom. 7:30 am - 1 am Lun. - Sáb. 7:30 am - 8 pm Dom. 7:30 am - 3 pm Lun - Dom. 1pm - 3 am Dom. - Mar. 8 am - 10 pm, Miér. - Sáb. 8 am - 11 pm Lun. - dom. 5 pm - 1 am

Paseo de Montejo x 41 y 43

IRLANDÉS • IRISH

Hennessy’s Irish Pub

(999) 923 8993

FB: Hennessy’s Irish Pub

Lun. - Dom. 12 pm - 2 am

Parque de Santa Lucía y Plaza Península Av. García Lavín y Centro Prol. Montejo #112 x 23, Col. México Calle 41A 202 x 46 y 48, Valladolid

(999) 923 3787 (999) 923 3081 (999) 926 2316 (985) 688 0920

www.latrattomerida.com www.olivamerida.com / FB: Oliva Patio FB: Osteria Piccoli FB: Paparazzi Valladolid

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am Lun. - Sáb. 1 - 5 pm , 7 - 11 pm Miér. - Lun. 1 pm - 12 am Mié. - lun. 2 pm - 10 pm

Calle 58 x 55 y 57, Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro

(999) 928 3635 (999) 925 5027

FB: Cafe Alameda www.siqueffrestaurante.com

Lun. - Dom. 8 am - 5 pm Lun. - Dom. 8 am - 5 pm

(999) 923 1558

www.rosasur32.com

Lun. - Dom. 1:30 pm - 12 am

ITALIANO / PIZZA • ITALIAN / PIZZA

La Tratto Oliva Enoteca / Kitchen / Patio Ostería Piccoli Paparazzi Restaurante LIBANÉS • LEBANESE

Café Alameda Siqueff

MEDITERRÁNEO • MEDITERRANEAN

Rosa Sur 32º

38

Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro


NOMBRE NAME

MÉRIDA

DÓNDE COMER • WHERE TO EAT DIRECCIÓN ADDRESS

MEXICANO Y YUCATECO • MEXICAN & YUCATECAN

TELÉFONO TELEPHONE

SITIO WEB WEBSITE

HORARIO HOURS

Cenote San Ignacio Kinich Los Arcos Zamná Apoala Mexican Cuisine Catrín 47 Cocina Cantina La Casta Divina La Parrilla Los Almendros Centro Mansión Mérida Museo de la Gastronomía Yuc. Picheta Teya, Gastronomía Yuc. Viva K’uxub Cocina de Arte

Carr. Mérida - Campeche, Chocholá Calle 27 x 28 y 30, Izamal Calle 28 #292A, fte. Izamal Calle 31 No. 336 por 38 y 40, Izamal Calle 55 x 60, Santa Lucía, Centro Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro Calle 59 #513 x 62, Centro Centro, City Center Calle 50 x 57, Mejorada, Centro Calle 59 #498 x 58 y 60, Centro Calle 62 #466 x 55 y 57, Centro Calle 61 x 60 y 62, Centro Paseo 60 Calle 60 x 35, Centro Calle 42 x 33 y 35, Valladolid

(999) 278 6294 (988) 954 0489 (988) 954 0662 (988) 954 0204 (999) 923 1979 (999) 518 1725 (999) 923 4715 (999) 944 3999 (999) 928 5459 (999) 924 4642 (999) 518 1645 (999) 506 0339 (999) 948 8242 (985) 856 4099

www.cenotesanignacio.com FB: Kinich Izamal FB: Restaurante Los Arcos FB: Restaurante ZAMNA IZAMAL www.apoala.mx FB: Catrinmid / www.catrin47.com FB: La Casta Divina www.laparrillamerida.com www.restaurantelosalmendros.com.mx www.mansionmerida.com FB: Museo de la gastronomía yucateca www.picheta.mx www.haciendateya.com www.restaurantekuxub.com

Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 12 pm - 8 pm Lun. - dom. 11 am - 9 pm Lun. - dom. 12 pm - 8 pm Lun. - Sab. 1 - 5, 7 -12, Dom. 2 - 5, 7 - 11 Dom. - Mié. 1 - 12, Jue. - Sáb 1 - 1 Lun. - Dom. 7 am - 1 am Lun. - Dom. 1 pm - 2 am Lun. - Dom. 11 am - 11 pm Lun. - Dom. 7 am - 11 pm Dom. - Jue. 12 - 11 pm, Vie. - Sáb. 12 pm - 1 am Lun. - jue. 5 pm - 10 pm, vie. - dom. 2 pm - 10 pm Dom. - Mié. 12 pm - 1 am, Jue. - Sáb. 12 pm - 2 am Lun. - Dom. 7:30 am - 5:30 pm, 6 pm - 10 pm

Peruano

Calle 55 #502 x 60 y 62, Centro

9994 36 69 08

FB: Peruano Mérida

Lun. - Dom. 1 pm - 1 am

PERUANO • PERUVIAN

PESCADOS Y MARISCOS • SEAFOOD

Muelle 8 Tatemar Almadía, Casa de Puerto Shark El Manglar El Perico Marinero Los Negritos Ría Maya

Calle 21 #142 x Prol. Montejo Plaza La Isla, Cabo Norte Av. Malecón x 62 y 64, Progreso Av. Malecón x 70 y 72, Progreso Calle 9 #62-A, Río Lagartos Calle 9 S/N, Centro, Río Lagartos Calle 10 #133 x 19 y 21, Río Lagartos Calle 19 #134 x 14, Río Lagartos

(999) 944 5343 FB: Muelle 8 (999) 518 3678 FB: Tatemar (969) 688 2075 FB: Almadía Mx (969) 935 2116 (999) 746 9534 (986) 862 0058 www.elpericomarinero.com (986) 862 0022 (986) 100 8390 www.riolagartosadventures.com

Lun. - Dom. 12 pm - 6 pm Lun. - Dom. 1 pm - 12 am Lun. - Sáb. 1 pm - 1 am, Dom. 1- 8 pm Lun. - Dom. 10 am - 6 pm Lun. - Dom. 10 am - 7 pm Lun. - Dom. 7 am - 10 pm Lun. - Dom. 10 am - 10 pm Lun. - Dom. 8 am - 9 pm

100% Natural

Centro y Prol. Montejo

(999) 948 4590

Lun. - Dom. 8 am - 11 pm

VEGETARIANO / VEGANO • VEGETARIAN / VEGAN

www.100natural.com

Mercado 60*

Calle 60 #461 x 53 y 51, Centro

(999) 429 5339

FB: Mercado 60

Lun. - Dom. 6 pm - 2:30 am

ALITAS/WINGS: El Ring Con Wings, CERVEZAS Y COCTELES/BEER & COCKTAILS: La Barra del 60, La Barra VIP, HAMBURGUESAS Y HOT DOGS/BURGERS & HOT DOGS: El Hocho Loco, La Burger House, ITALIANO/ITALIAN: Lego Pizza, JAPONÉS/JAPANESE: Ichi Sushi, MEXICANO/MEXICAN: Taco Grill, POSTRES/DESSERT: Sweetness MASCOTAS BIENVENIDAS / PET FRIENDLY

TERRAZA EXTERIOR / OUTDOOR TERRACE

CAFÉ POR KILO / COFFEE BY THE KILO

WI-FI

SERVICIO A DOMICILIO / HOME DELIVERY

ESTACIONAMIENTO P/BICICLETAS / BICYCLE PARKING

AIRE ACONDICIONADO / AIR CONDITIONED DIRECCIÓN ADDRESS

TARJETAS DE CRÉDITO / CREDIT CARDS

TELÉFONO TELEPHONE

MÉRIDA

NOMBRE NAME

Food and Lodging

MERCADO CULINARIO Y CULTURAL / EXPERIENCIA GASTRONÓMICA• CULINARY AND CULTURAL MARKET / GASTRONOMY EXPERIENCE

SITIO WEB WEBSITE

HORARIO HOURS

CAFÉS Y JUGOS • CAFÉS & JUICE BARS

Café Orgánico Estación 72 Heladería Domo Gelato Ki’Xocolatl Midtown Café Choco-Story Museo

Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Plaza Cine Colón, Av. Colón x Reforma Av. García Lavín x 27, Plaza Ateneum Calle 60 x 55, Santa Lucía, Centro Calle 33-D #498 x Reforma, Centro Uxmal & Valladolid

(999) 925 2831 (999) 518 2372 (999) 469 5413 (999) 923 3354 (999) 406 5005 (999) 289 9914

FB: Cafe Organico de Mérida 9 am - 7 pm www.estacion72.mx 8 am - 8 pm FB: DomoGelatoHeladoArtesanalArgentino 2 pm - 9 pm www.kixocolatl.com 9 am - 11 pm FB: Midtown Cafe 7:30 am - 8 pm www.choco-storymexico.com 9 am - 7:30 pm

39


Bar

Restaurante

Total cuartos Total rooms

Sitio web Website

Teléfono Telephone

Ciudad City

Colonia Neighborhood

Dirección Address

Nombre Name

DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY

HOTELES • HOTELS

Alimentos y Alojamiento

Hotel Chichén Itzá Calle 15 #45, Pisté Chichén Itzá (985) 109 6828 www.mayaland.com Mayaland Carr. Mérida - Cancún Km 120 Chichén Itzá (985) 109 6828 www.mayaland.com 52 Cenote San Ignacio Calle 23 #126 Centro Chocholá 99 92 78 62 94 www.cenotesanignacio.com 4 San Miguel Arcangel Calle 31-A #308 x 30 y 30-A Izamal (988) 954 0109 www.sanmiguelhotel.com.mx 14 Hotel Tuul Calle 22 #302 x 31 y 33 Izamal (999) 442 9506 FB: Hotel Tuul Izamal Boulevard Infante Av. Aviación #587 x 73 y 75 Sambulá Mérida (999) 984 1025 www.hotelboulevardinfante.com 80 Casa Azul Calle 60 #343 x 37 Centro Mérida (999) 925 5016 www.casaazulhotel.com 11 Casa del Balam Calle 60 #488 x 57 Centro Mérida (999) 924 8844 www.casadelbalam.com 51 Casa San Ángel Remate de Paseo Montejo x 49 Centro Mérida (999) 928 1800 www.hotelcasasanangel.com 13 City Express Plus Calle 60 #346 x 35-A Centro Mérida (999) 690 1380 www.cityexpress.com 135 Del Peregrino Calle 51 #488 x 54 y 56 Centro Mérida (999) 924 3007 www.hoteldelperegrino.com 13 Diplomat Boutique Calle 78 #493-A x 59 y 59-A Centro Mérida (999) 117 2972 www.thediplomatmerida.com 4 Hacienda Mérida Calle 62 #439 x 51 y 53 Centro Mérida (999) 924 4363 www.hotelhaciendamerida.com 10 Las Cruces Calle 60 #338 x 27 y 29 Alcalá M. Mérida (999) 925 5521 www.hotellascrucesmerida.com 16 Luz en Yucatán Calle 55 #499 x 58 y 60 Centro Mérida (999) 924 0035 www.luzenyucatan.com 12 Mansión Mérida Calle 59 #498 x 58 y 60 Centro Mérida (999) 924 4642 www.mansionmerida.com 14 María José Calle 64 #456 x 53 y 55 Centro Mérida (999) 928 1868 www.mariajosehotels.com 52 Rosas & Xocolate Paseo de Montejo #480 x 41 Centro Mérida (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com 17 Tecnohotel Express Carretera Tekax-Akil Tekax (997) 979 0010 www.tecnohotelexpress.com 20 Puuc Calle 55 #80 x 44 Oxkutzcab (997) 975 0103 www.hotelpuuc.com.mx 51 Domani Hotel & Suites Calle 19 #144-F x 72 y 74 Malecón Progreso (969) 935 0707 www.hoteldomanisuites.com 22 Hotel Posada Mercy Calle 13 #92 Centro Río Lagartos (986) 862 0076 Posada El Perico Marinero Calle 9 S/N Centro Río Lagartos (986) 862 0058 www.elpericomarinero.com 14 Villa de Pescadores Hotel Calle 14 #93 x 9 Malecón Río Lagartos (986) 106 9579 www.hotelvilladepescadores.com 12 Tabasco Rio Calle 12 #115 Centro Río Lagartos (986) 862 0116 www.hoteltabascorio.com 19 Le Muuch Calle 42 #188-A x 35 y 33 Centro Valladolid (985) 856 4099 www.hotellemuuch.com 21 Mesón del Marqués Calle 39 #203 x 40 y 42 / RESIDENCIAS Centro (985)/856 2073 www.mesondelmarques.com 90 B&B / CASAS DE HUÉSPEDES / DEPARTAMENTOS /Valladolid CAMPING • B&B GUESTHOUSES / APARTMENTS / RESIDENCES

40

Casa Celeste Vida Castillito Kiin Nah Río y Mar Apartments Villas El Encanto Casa del Maya B&B Coqui Coqui Residences Las Tunas

Calle 12 #49-E Calle 12 #47 Calle 128 #106 Centro Carr. libre Mérida-Cancún Km 85 Calle 66 #410-A x 45 y 47 Centro Calle 41-A #207-S Sisal Carretera Telchac San Crisanto Km 45.5

Celestún Celestún Chelem Holcá Mérida Valladolid Telchac Puerto

(988) 916 2536 (988) 916 2627 9991 14 95 95 9971 11 94 18 (999) 181 1880 (985) 856 5129 (999) 968 3687

www.hotelcelestevida.com www.castillito-kiin-nah.com www.beachapartmentschelem.com FB: El Encanto Jardín de Eventos www.casadelmaya.com www.coquicoqui.com IG: lastunastelchac

3 4 5 5 6 1

Acanceh Carr. Chichén Itzá - Valladolid Carr. Mérida - Progreso Km 12 Carr. Mérida - Dzunancán Inside Archaeological Zone Carr. Mérida - Uxmal Km 220

Acanceh Chichén Itzá Mérida Petac Uxmal Yaxcopoil

(999) 944 1345 (999) 920 8408 (999) 930 2140 (999) 161 7265 (985) 109 6828 9999 00 11 93

www.yabucu.mx www.haciendachichen.com www.xcanatun.com www.haciendapetac.com www.mayaland.com www.yaxcopoil.com

36 30 18 7 62 1

HACIENDAS • HACIENDAS

Yabucú Chichén Resort Xcanatún Petac Hacienda Uxmal Yaxcopoil




CÓMO LLEGAR • HOW TO GET THERE

Y

ucatán tiene tanto por ver y hacer que a veces las opciones te abruman. El estado es bien conocido por cenotes surreales, majestuosos sitios arqueológicos, playas de arena blanca, ciudades coloniales y cavernas alucinantes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas.

ucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! The state is well-known for its surreal cenotes, majestic archaeological sites, pristine beaches, quaint colonial cities, and awe-inspiring caves. On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free.

No tendrás problemas para llegar a tu destino en transporte público. Si decides tomar un autobús, toma en cuenta llegar temprano a la estación. Rentar un vehículo es una excelente opción para un viaje de más de dos días.

You won’t have a problem getting to your destination by public transport. If you decide to take the bus, account for some extra time. Renting a vehicle is an excellent option when traveling for more than a couple of days.

¡Qué comience la aventura! Visita uno o varios de estos destinos para conocer mejor a nuestro estado. Haz tus planes con tiempo, tráete una copia de Yucatán Today, agua, bloqueador, un sombrero y efectivo ya que muchos sitios no aceptan tarjetas bancarias y no siempre hay cajeros automáticos cercanos.

Let the adventure begin! Plan a day trip or overnight stay in one or several of these sites. Make sure to plan ahead and bring your copy of Yucatán Today, plenty of water, sunscreen, a hat, and money, since some sites are cash only and sometimes ATMs are few and far between.

CARRETERA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN La carretera de cuota a Cancún y Playa del Carmen es un viaje cómodo y seguro que te llevará entre tres y cuatro horas según tu destino. En el camino, encontrarás servicios como mapas y baños. A la mitad del camino, también encontrarás un parador con una gasolinera y restaurantes. Este es el lugar perfecto para detenerte, tomar un café o un jugo o comerte unos taquitos y estirar las piernas. No olvides que antes de salir debes revisar tus llantas y niveles.

Mérida Mérida Mérida Mérida

TOLL ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN The toll road to Cancún and Playa del Carmen is a safe and comfortable drive that will take between three and four hours depending on your destination. Along the way, you’ll find amenities such as road maps and bathrooms. At the half-way point, there’s a service center with a gas station and restaurants. It’s the perfect place to pull over, grab a coffee, some fresh juice, a couple of tacos, and stretch your legs. Don’t forget to check your tires and oil before your departure. $534.00

$113.00

Chichén

$83.00 $196.00

Valladolid Valladolid

$338.00 $282.00 $478.00

Cancún Cancún Playa del Carmen Playa del Carmen

Tarifas en pesos para automóviles. Tel. (999) 176 6157 Rates in pesos for automobiles. Tel. (999) 176 6157 Solo efectivo / Cash only

AEROLÍNEAS • AIRLINES MÉRIDA INTERNATIONAL AIRPORT / (999) 946 1530 Aeroméxico / (555) 133 4000 / www.aeromexico.com Aeromar / (800) 237 6627, (555) 133 1111 American Airlines / (555) 209 1400 / www.aa.com Blue Panorama Airlines / www.blue-panorama.com Interjet / (800) 011 2345 / www.interjet.com Magnicharters / www.magnicharters.com

Mayair / (800) 962 9247 / www.mayair.com.mx TAR / (552) 629 5272 / www.tarmexico.com Tropic Air / www.tropicair.com United Airlines / (800) 900 5000 / www.united.com VivaAerobus / (818) 215 0150 Volaris / (551) 102 8000 / www.volaris.com Westjet / (800) 53 81 56 96 / www.westjet.com

EN LA CIUDAD • IN THE CITY Rutas en Mérida / Mérida bus routes https://merida.transpublico.com/category/rutas/

DESTINOS • DESTINATIONS Terminal ADO Mérida Centro Histórico (1a. clase y 2a. clase / 1st class and 2nd class) OCC, Mayab, FTS, Oriente, TRT Calle 69 x 68 y 70, Centro Tel. (999) 924 0830 A / TO: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega, Villahermosa, Umán, Cancún, Chichén Itzá, Uxmal, Playa del Carmen, Izamal, Valladolid, Tizimín, Cobá, Tulum, Ticul, Oxkutzcab, Holbox (vía Chiquilá), Chetumal. Paseo 60 (Servicios de Lujo / Luxury Services) ADO, GL, Platino Calle 60 x 35, Centro www.ado.com.mx A / TO: Cancún, Aeropuerto de Cancún, Playa del Carmen, Villahermosa. Terminal Autoprogreso Calle 62 x 65 y 67, Centro Tel. (999) 923 4727, (999) 928 3965 A / TO: Dzibilchaltún: lunes a sábado (2 x día), Progreso y comisarías: todos los días (Cada 10 minutos) Terminal de Autobuses Noreste (2a. clase / 2nd class) Noreste / Líneas Unidas del Sur / Oriente Calle 50 x 67, Centro Tel. (999) 923 9819 A / TO: Kanasín, Tepich, Tecoh, Telchaquillo, Maní, Oxkutzcab, Sotuta, Mayapán, Peto, Homún, Tekit. Autobuses del Centro (2a. clase / 2nd class) Calle 65 x 46 y 48, Centro Tel. (999) 923 9962 www.autobusescentro.com A / TO: Izamal, Motul, Valladolid, Cancún. Autobuses del Noreste y Autobuses Lus Calle 67 x 50 y 52, Centro Tel. (999) 924 6355 A / TO: Motul, Telchac Puerto, Izamal, Espita, Dzidzantún, Dzilam González, Dzilam de Bravo, Buctzotz, Tizimín, Río Lagartos, San Felipe, Katunikín, Cancún, Acanceh, Tecoh, Teabo, Chumayel, Maní, Oxkutzcab, Peto, Cuzamá, Homún, Ticul, Huhí, Tzacalá, Sotuta, Tekit, Celestún, Holbox (vía Chiquilá).

Where to Go and How!

Y

AUTOBUSES • BUS STATIONS

TOUR CIUDAD • CITY TOUR Turibus Paradas / Stops: Catedral, Paseo 60 Cel. 9992 77 00 21 www.turibusmerida.com Circuito Norte y Circuito Barrios

41


FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

CHICHÉN ITZÁ a 125 km de Mérida, Chichén U bicado Itzá, una de las siete maravillas del

mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Indudablemente, es el sitio maya mejor conocido. Lo que lo hace imperdible son sus estructuras variadas y preservadas incluyendo la majestuosa Pirámide de Kukulkán. El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que está cerrado a los visitantes). Lo más destacado del sitio incluye: la famosa Pirámide de Kukulkán, el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y El Caracol. También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí. El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Gran parte del sitio es accesible en silla de ruedas.

¡Dónde ir y cómo!

Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los señalamientos hasta llegar a Chichén Itzá. Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para

42

Chacmool

que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes. El sitio abre todos los días del año de 8 am a 4 pm. Entrada: $237 pesos para mexicanos y $533 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos. Llama al Tel. (999) 126 9925 de 9 am a 1 pm de lunes a sábado para adquirir tus boletos para el espectáculo de luz y sonido. Martes a sábado $600 pesos, domingos $270 pesos.

L

ocated 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Pirámide de Kukulkán. The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well;

and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences, and it is generally divided into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to visitors). The highlights include: the Kukulkán pyramid, the Temple of the Warriors, the Grand Ball Court, The Nunnery, and The Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings were found including ceramics, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden. At the main entrance you will find restaurants, bathrooms, and giftshops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006. A good part of the site is wheelchair accessible. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. By bus, catch one of the several morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures to the mighty Chichén Itzá. The site is open every day of the year from 8 am to 4 pm. from 8 am to 5 pm. Entry: $237 pesos for Mexican citizens and $533 pesos for foreign nationals. Free admittance for Mexicans on Sundays. Call Tel. (999) 126 9925 from 9 am to 1 pm (Mon. - Sat.) to purchase tickets for the sound and light show. Tuesday to Saturday $600 pesos, Sundays $270 pesos.


FOTO: YUCATÁN TODAY

DZIBILCHALTÚN

E

ste sitio arqueológico se encuentra a solo 20 km del centro de Mérida, haciéndolo excelente opción para una visita desde la capital. También puedes incluirlo en un día de playa ya que se encuentra sobre la carretera que te lleva a algunos de los destinos costeros más populares del estado como Progreso, Chelem y Chicxulub.

Comienza tu recorrido en el Museo del Pueblo Maya, un espacio dedicado a exponer los avances de la cultura maya desde la época prehispánica hasta los tiempos modernos. Después de ver el museo, dirígete por el sacbé en medio de la bella vegetación endémica de la región para llegar a diferentes estructuras del sitio como la Capilla Abierta que data del año 1600 y la Plaza Central del sitio. En frente de la plaza, verás el cenote Xlacáh en el cual podrás nadar si lo deseas.

© YUCATÁN TODAY

Finaliza tu recorrido siguiendo otro de los sacbés hasta alcanzar el Templo de las Siete Muñecas, que debe su nombre a las siete figurillas de barro que se encontraron durante las excavaciones arqueológicas de este santuario. Frente a esta magnífica estructura, también se pueden observar los equinoccios de primavera y otoño los días 21 de marzo y 22 de septiembre. En estos días verás cómo los cálculos precisos de los

Templo de las Siete Muñecas • Temple of the Seven Dolls

mayas predicen la forma en la cual el sol se alinea con el umbral del observatorio al amanecer. Para llegar: En automóvil, desde Mérida, toma la carretera Mérida - Progreso. Después de avanzar 15 km, toma la desviación a Chablekal que pasa por el poblado de Dzibilchaltún donde encontrarás la entrada al sitio arqueológico. En autobús, hay dos salidas por día desde la terminal de Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro) que van directamente a la zona. El sitio abre todos los días de 8 am a 5 pm. El museo abre de martes a domingo de 9 am a 4 pm. Entrada: $124 pesos para mexicanos y $227 pesos para visitantes extranjeros. La entrada es gratuita para mexicanos los domingos.

T

his archaeological site is located just 20 km from downtown Mérida, making it a convenient daytrip from the capital. You can also pair it with a beach day as it’s located right off the highway that takes you to some of the most popular beach destinations in the state, such as Progreso, Chelem, and Chicxulub.

Dzibilchaltún means “place where there is writing on flat stones” because of the multiple stelae that where found here. It’s known for being one of the oldest Maya sites as it dates back to 500 B.C. It is thought that at one point the population of this center reached 40,000 inhabitants, making it one of the largest ancient cities in Mesoamérica. Begin your visit at the Museo del Pueblo Maya, a space that is dedicated to the advances of Maya culture from pre-Hispanic to modern times. After seeing the museum, head down the sacbé, flanked by regional trees and vegetation. This white road will take you to several structures such as the Capilla Abierta, or open chapel, from the year 1600 as well as the site’s Plaza Central. In front of the square you’ll see cenote Xlacáh, which you are free to swim in. Finish by following another of the sacbés until you reach the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls), named after the seven clay figures that were found during the excavations of this sanctuary. In front of this magnificent structure, you can also observe the spring and fall equinoxes on March 21 and September 22. On these days, you’ll witness the Mayas’ precise calculations of how the sun aligns with the window of the observatory at sunrise. How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Progreso highway. After going 15 km, take the exit to Chablekal. Before reaching this town you’ll hit Dzibilchaltún where you will find the entrance to the archaeological site. By bus, there are two departures daily from the Autoprogreso terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) that go straight to the site. Dzibilchaltún opens daily from 8 am to 5 pm. The museum opens from Tuesday to Sunday, 9 am to 4 pm. Entry: $124 pesos for Mexican citizens and $227 pesos for foreign visitors. Free for Mexicans on Sundays.

Where to Go and How!

Dzibilchaltún significa “lugar donde hay escritura sobre piedras planas” por las múltiples estelas que se han encontrado en este lugar. Es conocido por ser uno de los sitios mayas más antiguos por remontarse al año 500 A.C. Se cree que en algún momento la población de este asentamiento pudo haber alcanzado los 40,000 habitantes, lo que la hace, posiblemente, una de las ciudades antiguas más pobladas de Mesoamérica.

43


E

ste circuito de poco más de 40 km es uno de los más fascinantes de Yucatán porque conecta a varios sitios con gran cultura, arquitectura, arqueología y gastronomía. Se puede recorrer en autobús, en tour o por cuenta propia con nuestra revista a la mano. Debe su nombre (Puuc es cerro en maya) primero a que se ubica en la zona más alta de la península de Yucatán y, segundo, por las características particulares de su arquitectura con grabados y tallados en piedra de figuras y patrones geométricos. Reúne sitios arqueológicos con una mística maya admirable: Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil y Xlapak. Dentro de la ruta también hay otros destinos para visitar, como las grutas de Loltún; así como ciudades para hospedarse y comer como Ticul y Oxkutzcab, al igual que la Hacienda Ochil y el Museo Choco-Story en Uxmal. Se puede visitar en un día comenzando muy temprano, o en dos disfrutando cada sitio. Lo ideal es hacerlo en domingo para los nacionales, ya que estarán exentos de pago. Si se hace en dos días, podrás ir a los lugares cercanos y ampliar esta experiencia. Procura usar sombrero, así como ropa y zapatos cómodos y llevar mucha agua, ¡la vas a necesitar!

¡Dónde ir y cómo!

Grutas de Loltún: Si deseas visitar varios sitios de la ruta en un sólo día, es recomendable iniciar muy temprano con el recorrido de aproximadamente 1 hora con 20 minutos

44

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

RUTA PUUC Y UXMAL en estas grutas con poca afluencia de gente. Estas grutas son de fácil acceso e ideales para visitar en familia. Se cobra una cuota en el parador (exentos yucatecos y en domingo, visitantes nacionales). Horarios de recorridos: 9:30 y 11 am y 12:30, 2, 3 y 4 pm.

Labná: A 30 minutos de distancia de Loltún, nombrado como “Casa Vieja”, Labná cuenta con cuatro edificios. El Palacio es uno de los principales y más largos, haciendo de este un reto para fotografiar completo. El Arco es también una muestra del tallado en piedra estilo Puuc con mascarones y figuras geométricas. Tiene un sacbé interno que conecta los complejos. Abierto de 8 am a 5 pm. Entrada: $55 pesos. AVISO Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún, Xlapak, Sayil, Labná y Kabáh están cerrados hasta nuevo aviso. Uxmal continúa abierto en horario normal.

Xlapak: Aunque es pequeño en tamaño, vale la pena parar en este sitio llamado “Paredes Viejas” que se ubica a 6 km de Labná. Su edificio principal exhibe mascarones dedicados al dios de la lluvia, Chaac. La entrada es gratuita. Sayil: “El Lugar de las Hormigas” se encuentra a tan sólo 5 km de Xlapak. El Palacio muestra una edificación de tres niveles con más de 70 habitaciones así como grabados y mascarones dedicados a Chaac

Uxmal

en la fachada. Caminando entre la selva se encuentra El Mirador, otra estructura bastante impresionante. Entrada: $55 pesos.

Kabáh: Este sitio arqueológico (“Señor de la Mano Poderosa”) se encuentra a menos de 10 km de Sayil. Es conocido por su palacio con máscaras de Chaac formadas por piezas labradas. Se cree que tuvo tanta relevancia que está conectada por un sacbé de 18 km a Uxmal. Algunas de sus construcciones principales son El Palacio, el Codz Poop, El Arco Maya, así como sacbés interconectando las estructuras. Entrada: $55 pesos. Uxmal: La última parada en la Ruta Puuc es Uxmal o “La Tres Veces Construida”. En este sitio podrás encontrar la Pirámide del Adivino, protagonista de la leyenda del Alux de Uxmal, el impresionante Palacio del Gobernador, el Templo de las Palomas y el Gran Cuadrángulo de las Monjas. Desde la cima de El Mirador tendrás una vista inmejorable de la selva maya y de la Pirámide. Además podrás disfrutar del espectáculo de luz y sonido por las noches con costo adicional. Admisión: $461 pesos para extranjeros, $210 pesos para mexicanos, con domicilio en el estado de Yucatán: $80; exentos locales y nacionales los domingos. Además de arqueología: Podrás almorzar en el Hotel Hacienda Uxmal e incluso tomar un recorrido de la selva maya a bordo de sus Land Rover vintage. Si prefieres, también puedes comer en Ticul (famoso también por su producción de alfarería y calzado femenino) o en la “Huerta del estado” Oxkutzcab, el principal productor de cítricos de Yucatán. Estando en Uxmal conoce la historia del cacao y su importancia para el pueblo maya en Choco-Story. Para llegar: En automóvil, sigue el mapa de la página 45. Para visitar esta ruta por autobús, dirígete a la Terminal ADO Mérida Centro Histórico (disponible únicamente los domingos a las 8:05 am) en Calle 69 x 68 y 70, Centro.


his circuit is about 40 km long and is one of Yucatán’s most fascinating routes because it connects several places that are well known for culture, architecture, archaeology, and gastronomy. You can experience it by bus, on a tour, or on your own with our magazine in hand. The name “Puuc” (Mountain in Maya) has two meanings: one is because this area has the highest elevation in the Yucatán Peninsula; the other refers to the distinct geometrical patterns and carvings etched on the stone facades found in this area. Uxmal, Kabáh, Labná, Sayil, and Xlapak combine archaeological sites with Maya mysticism. There are other places to visit on the route - such as the Loltún caves - and places to eat and stay such as Ticul, Oxkutzcab, Hacienda Ochil, and Choco-Story in Uxmal. It can be visited as a day trip by heading out early, or seen in a couple of days if you want to spend more time at each site. If you decide to make a two-day trip, you’ll be able to enjoy some of the other sights close by, not just the archaeology this route is known for. Make sure to wear comfortable clothes, shoes, and a hat; and bring water along you’ll need it!

Loltún Caves: If you want to visit several places in one day, it’s a good idea to get an early start and see this site first (the tour is about an hour and a half, and is not usually too crowded). The caves are easily accessible, making them ideal for families. Payment is made at the entrance. It is free

for locals and Mexican nationals on Sundays. Tour hours: 9:30 am, 11 am, 12:30 pm, 2 pm, 3 pm, and 4 pm.

Labná: 30 minutes from Loltún, Labná (Old House in Maya) has four buildings. One of the highlights is the Palace, a very long building which is always a challenge to photograph in its entirety. Puuc-style geometric patterns can be found etched onto the stone archway. It also has a sacbé (white road in Maya) within the site that connects the buildings. Open 8 am - 5 pm. Entry fee: $55 pesos. Xlapak: This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak’s (Old Walls in Maya) main building features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Free admittance. NOTICE As we go to print, the caves of Loltún, Xlapak, Sayil, Labná, and Kabáh are closed until further notice. Uxmal remains open during regular hours.

Sayil: This site is located just 5 km from Xlapak. The Palace at Sayil (The Place of the Ants in Maya) is a three story construction with over 70 rooms. In addition to this imposing structure, you’ll also be able to see representations and masks of Chaac on the facade. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the Lookout Tower), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $55 pesos. Kabáh: This archaeological site (Man with the Powerful Hand in Maya) is less than 10 km from Sayil. It is known for its palace and the Chaac masks made of carved stone. It’s believed that this city was very important in its time, because it’s connec-

Uxmal

ted to Uxmal by an 18 km sacbé. Some of its main structures are El Palacio (Palace), el Codz Poop, El Arco Maya (Maya Arch), as well as the sacbés connecting the structures. Entry fee: $55 pesos.

Uxmal: The last stop on the Puuc route is Uxmal (Three Times Built in Maya). At this site, you’ll find the Pirámide del Adivino (Pyramid of the Magician, named after the main character in the “Alux de Uxmal” legend), the impressive Palacio del Gobernador (Governor’s Palace), Templo de las Palomas, (Dove Temple) and the Gran Cuadrángulo de las Monjas (Nunnery Quadrangle). From the top of the Palacio del Gobernador you’ll have a fantastic view of the Maya jungle and the iconic Pirámide del Adivino. You can also enjoy the light and sound show in the evening for an additional fee. Admission: $461 pesos for international visitors, $210 pesos for Mexican nationals, $80 pesos for residents of the state of Yucatán. Free admittance for Mexican nationals on Sundays. More than Just Archaeology: You can have lunch at Hotel Hacienda Uxmal and even take a tour of the jungle on their vintage Land Rovers. If you prefer, you can also eat in Ticul (also known for its pottery and show production), or visit “Yucatán’s Orchard,” Oxkutzcab, the main producer of citrus fruits in the state. While in uxmal, learn about chocolate’s history and importance for the Maya people in the museum Choco-Story. How to get there: By bus, catch the bus that leaves on Sundays only from the ADO Centro Histórico terminal in Mérida (Calle 69 x 68 y 70).

Where to Go and How!

T

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

RUTA PUUC AND UXMAL

45


RUTA DE LOS CONVENTOS sacro, sincretismo, historia, cosA rte tumbres y tradiciones… Todo eso y

mucho más vivirás en un recorrido por la Ruta de los Conventos, que se te quedará para siempre grabado en la retina, la memoria y el corazón.

La mejor forma de recorrer la Ruta de los Conventos es en automóvil, con ocho paradas en distintos municipios del oriente y sur de Yucatán, muy cercanos unos de otros. Lo ideal es que llenes tu tanque de gasolina y salgas tempranito de Mérida rumbo al Periférico, hacia Kanasín.

¡Dónde ir y cómo!

Acanceh: A solo 22 km de Kanasín se encuentra Acanceh, con gran sincretismo precolombino y católico. Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrado así por ser el lugar ideal para poder observar las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe, que datan del siglo XVI, pintadas en un amarillo brillante. A un costado del templo y desafiando el tiempo, encontrarás el Templo de los Estucos, de 50 metros de ancho y 6 metros de altura, con un elaborado friso tallado en piedra por los mayas.

46

Tecoh: A 8 km de distancia entrarás en Tecoh, con una imponente iglesia amarilla en honor de la Virgen de la Asunción. Este templo se ve y se vive como “En las alturas”, ya que fue construido sobre una pirámide maya. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas. De aquí también puedes tomar una desviación a la Hacienda Sotuta de Peón para conocer más de cerca la historia del henequén. Telchaquillo: Camino a la siguiente parada, en la carretera te encontrarás con otros paseos imperdibles. Muy cerca están las Grutas de Tzabnáh y sus 13 cenotes. Cuando llegues a Telchaquillo, donde también hay un cenote de aguas cristalinas, te maravillarás con la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción. En su fachada podrás ver glifos mayas incrustados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior y cuenta con esculturas que sin duda te llamarán

FOTO: YUCATÁN TODAY

Los lunes la mayoría de los conventos permanecen cerrados y de martes a sábado abren, normalmente, de 9 am a 1 pm y de 4 pm a 7 pm. Los horarios de las misas dominicales varían, pero en todos los casos hay liturgia por las mañanas y las tardes.

Nuestra Señora de la Asunción en Mama

la atención. Cuando salgas de este municipio, no dejes de visitar la zona arqueológica Mayapán. Está abierta de lunes a domingo, de 8 am a 4 pm y la entrada general es de $45 pesos. Tekit: En este bello municipio pintado de amarillo encontrarás guayaberas elaboradas por las manos de artesanos de nuestro estado. Cuando llegues a la plaza principal verás, la imponente parroquia de San Antonio de Padua, del siglo XVI, con un hermoso retablo rojo y dorado lleno de esculturas de santos en cada uno de sus nichos. Mama: A 7 km está Mama y se accede por un camino angosto y verde por donde se visualizan casas de paja con albarradas. Este municipio es pequeño y su iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción se levanta enorme en el poblado. De color ocre realzado por los verdes de un jardín inmenso que rodea el templo con campanario. En su interior cuenta con cinco capillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo representa en sus imágenes distintos pasajes de la Biblia. Chumayel: La siguiente parada está a solo 9 km. En Chumayel, la iglesia que venera a la Purísima Concepción del siglo XVI te espera, medieval, austera y pintada de un amarillo suave. En su interior alberga a un Cristo de madera negra. En la plaza principal hay coloridos murales mayas illustran-

do la cosecha, los dioses y la gente del pueblo maya. Este municipio tiene la particularidad de haber albergado el Chilam Balam, libro sagrado de los mayas. Teabo: Sin salir a la carretera siguiendo un camino angosto de pueblo a pueblo, llegas a Teabo, a solo 6 km de distancia. Ahí el paisaje cambia, deja de ser plano y se dibujan unas lomitas en el camino. Rodeados de muros y acompañados de verdes jardines, se erigen la parroquia y el ex convento de San Pedro y San Pablo, del siglo XVII. A puro arte sacro, el retablo de este templo representa en sus imágenes la Pasión de Cristo con detalles impresionantes. Maní: Como colofón, 12 km más lejos, este Pueblo Mágico te invita a recorrer su historia sacra, una de las más importantes de todo Yucatán. En el siglo XVI para convertir a los mayas al catolicismo, los españoles destruyeron en Maní ídolos, altares y documentos prehispánicos, además de piezas de arte. Al costado del Palacio Municipal, encontrarás una de las iglesias más grandes del estado en honor de San Miguel Arcángel, que cuenta también con un convento y un museo. Antes de partir, visita la feria artesanal de Maní y aprovecha para degustar el delicioso Poc Chuc que preparan en el restaurante El Príncipe Tutul-Xiu, a solo una cuadra del templo.


FOTO: YUCATÁN TODAY

CONVENT ROUTE art, syncretism, history, cusR eligious toms, and traditions...you’ll be able to experience all this and more on a day trip exploring Yucatán’s Convent Route, a trip that will forever stay etched in your memory and in your heart. The best way to tour the Convent Route is by car, stopping at each town as you make your way south. They are all very close by, so fill up your tank, and leave early in the morning exiting Mérida from the Periférico on the road toward Kanasín.

Acanceh: Only 22 km from Kanasín, you’ll find Acanceh, a major representative of pre-Columbian and Catholic syncretism. In front of the Plaza de las Tres Culturas (named thus because it showcases great examples of Maya, Colonial, and contemporary Yucatecan culture) is the church Nuestra Señora de la Natividad and the Virgen de Guadalupe chapel that date from the 16th century and are painted bright yellow. Across from the church, you’ll see the time-defying Templo de los Estucos which is 50 meters wide and six meters tall with detailed stone engraving.

© YUCATÁN TODAY

Tecoh: 8 km further, you will find Tecoh and its impressive yellow church honoring the Virgin of the Assumption. This temple was built on top of the remains of a Maya

St. Peter and St. Paul Parish, Teabo

temple and has lots of engraved stone, a beautiful altarpiece and several paintings. On one side of the main square you’ll find the García Bales market which is over 100 years old. There is a huge variety of flowers, fruits, vegetables, meats, and snacks. From here you can also take a detour to Hacienda Sotuta de Peón to learn more about the history of henequén production.

Telchaquillo: On the way to your next stop, you’ll find other must-see attractions. The caves of Tzabnáh and its 13 cenotes are nearby. When you get to Telchaquillo, where there is also a crystal-clear cenote, you’ll marvel at the Nuestra Señora de la Concepción church; on its facade you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention. When you leave Telchaquillo, be sure to visit the archaeological site of Mayapán. The site is open daily from 8 am to 4 pm and general admittance is $45 pesos. Tekit: In this beautiful yellow town, you’ll find exquisite Guayaberas that have been made by Yucatecan hands. When you get to the main square you’ll see the impressive parish of San Antonio de Padua that dates back to the 16th century. It has a unique red and gold altarpiece which is filled with sculptures of saints in each of its niches. Mama: 7 km from Tekit is Mama. You enter the town through a green, narrow road from where you can see thatch roof houses with stone hedges. Mama is small and the Nuestra Señora de la Asunción church stands tall in ochre tones that pop out among the green shades of a large garden that surrounds the

temple and bell tower. Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.

Chumayel: The next stop is only 9 km away. In Chumayel, the Purísima Concepción church dates back to the 16th century. This modest yellow church houses a statue of Christ made of black wood. In the main square, there are murals that depict the harvest and the Maya gods and people. This town is famous for having been the place where the Chilam Balam (sacred book of the Maya) was kept. Teabo: You don’t even have to get back on the highway, you can just follow a narrow road from town to town to arrive at Teabo, only 6 km away. There the landscape starts to change and small hills appear. Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you can see the 17th century former convent of San Pedro y San Pablo. The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible details. Maní: To conclude, 12 km away is Maní, a Pueblo Mágico that will take you on a journey through Yucatán’s religious history. In the 16th century, with the intention of converting the Maya to Catholicism, the Spaniards destroyed pre-Hispanic idols, altars, documents, and art pieces in the city of Maní. Next to the Palacio Municipal, you will find one of the largest churches in the state, the convent and museum San Miguel Arcángel. Before leaving Maní, visit the artisan’s fair and try the Poc Chuc at the Príncipe Tutul-Xiu, just a block from the convent.

Where to Go and How!

On Mondays, most of the convents are closed. From Tuesday to Saturday they are usually open from 9 am to 1 pm and from 4 pm to 7 pm. Sunday mass schedules vary, but there is always a morning and afternoon service at each parish.

47


riquezas hacen de Valladolid M uchas un “pueblo mágico”, como sus be-

llas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Sin embargo, lo que sobra en esta ciudad es paz (y mucha de ella) aunque este no siempre fue el caso para Valladolid. Fundada en 1543 al ser invadida por los españoles, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana en 1910. Ahora, Valladolid es una encantadora ciudad en Yucatán que se define por su hospitalidad, cenotes, comida y hermosas fachadas. La Calzada de los Frailes: Puedes pasar uno o dos días recorriendo la Calzada de los Frailes, una calle emblemática de la ciudad de colores pastel. Construida en el siglo XVI para unir a Valladolid con el pueblo de Sisal, comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el ex convento San Bernardino. Encontrarás varias boutiques y rincones llenos de personalidad para los amantes del café. La vida nocturna comienza los jueves, sin embargo, la mayoría de los bares están abiertos toda la semana.

Barrios: La ciudad de Valladolid cuenta con seis barrios de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, parque y encanto: Barrio de Santa Lucía, Barrio de la Candelaria, Barrio de Sisal, Barrio de San Juan, Barrio de Santa Ana y el Centro. LO QUE NO PUEDE FALTAR EN TU VISITA A VALLADOLID: · Toma el tour gratuito desde el módulo de información en el Palacio. · Entra a las boutiques muy bellas de la Calzada de los Frailes. · Prueba la increíble oferta culinaria de la ciudad. · Nada en un cenote cristalino. · Visita Ek Balam o Chichén Itzá. · Aprende sobre historia en su video mapping.

Video mapping: De jueves a martes a las 9 pm (en español) y a las 9:25 pm (en inglés) podrás contemplar el video mapping en las paredes del ex convento San Bernardino de Siena. Es una manera genial para aprender sobre la historia de Valladolid a través de una proyección que te cuenta desde la Guerra de Castas hasta la ciudad de hoy en día. Entrada libre. Para llegar: En coche desde Mérida, toma la carretera de cuota y sigue los letreros hacia Valladolid. Por autobús, hay salidas diarias desde la Terminal ADO Mérida Centro Histórico o de los Autobuses del Centro.

¡Dónde ir y cómo!

Sitios de Cultura: La Casa de los Venados es una parada elemental en tu visita a Valladolid. Una pareja de americanos abre las puertas de su casona restaurada y comparte su colección de más de tres mil piezas de arte popular mexicano, la más grande en manos privadas. Todos los días a las 10 am podrás tomar el tour gratuito. También visita Choco-Story, un museo que te lleva por un recorrido fascinante que te enseña sobre la cultura maya y su historia con el cacao.

San Bernardino de Siena: Para absorber la rica historia de esta ciudad, visita el ex convento de San Bernardino, fundado en 1552 por los franciscanos que llegaron a Yucatán de Siena, Italia. Podrás apreciar la capilla, el atrio, la huerta y rondar por el rosado ex convento que pide a gritos una foto.

Valladolid

Ek Balam: “Jaguar Negro” en maya, es un sitio arqueológico que recientemente ha sido estudiado a mayor profundidad. Es una de las pocas zonas arqueológicas que aún te permite escalar los monumentos del sitio. El Acrópolis, donde vivían los reyes, es la tumba de Ukit Kan Lek Tok, que fue enterrado con 7,000 ofrendas. Aquí fue donde se plasmó el nombre del reino, Talol, o reino de las flores. Es una estructura compleja, con cuartos abovedados y distintos niveles. Explora la tumba por tí mismo y escala hasta la cima de esta gema arqueológica. Los arqueólogos mexicanos han encontrado 52 estructuras en Ek Balam, que se relacionan con el ciclo de vida de los mayas, o fuego nuevo. La unión del calendario agrícola con el sagrado equivale a un ciclo de 52 años. El Observatorio, donde radicaban los científicos, astrónomos y matemáticos de Talol tenía 12 habitaciones y una biblioteca, donde resguardaban toda la información recolectada. Puedes apreciar el campo del juego de la pelota, o Pok ta Pok. Se le pegaba a la pelota con las caderas, rodillas, codos y hombros (jamás con las manos, los pies o la cabeza). Era una práctica sagrada y religiosa, la cual los reyes disfrutaban sentados por encima de todos. A un costado de Ek Balam se encuentra X’Canché, un cenote abierto repleto de actividades como tirolesa y rapel. Puedes rentar una bicicleta y adentrarte en la selva, o dejar tu traslado a cargo de un tricitaxi. Hay vestidores y un restaurante de comida regional.

© YUCATÁN TODAY

48

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

VALLADOLID / EK BALAM

Para llegar a Ek Balam: Desde Valladolid, toma un taxi colectivo por $40 pesos por persona, o toma uno por tu cuenta por alrededor de $250 pesos de ida. Tomará alrededor de 25 minutos. Entrada: $153 pesos para nacionales, $413 pesos para extranjeros.




here are many riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico.” Among these, there are of course its beautiful streets, churches, gastronomy, and people. What this town is not lacking is peace (and lots of it), though this was not always the case! Founded in 1543 and invaded by the Spanish, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores during events such as the Guerra de Castas in 1847 and the first spark of the Mexican Revolution in 1910. Today, Valladolid is a charming Yucatecan city that stands out for its hospitality, cenotes, food, and beautiful facades.

La Calzada de los Frailes: You can spend a day or two strolling along Calzada de los Frailes, an emblematic street with pastel-colored buildings. Built in the 16th century to unite Valladolid with the town of Sisal, it starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find plenty of boutiques and charming spots for coffee lovers. Night life begins on Thursdays, nevertheless, most bars are open throughout the week. Cultural Sites: The Casa de los Venados is a must during your visit to Valladolid. An American couple opens the doors of their restored Casona and shares their more than 3,000-piece collection of Mexican folk art - the largest in private hands. Every day at 10 am you can take the free tour. Also visit Choco-Story on Calle 40 x 37 y 39, a museum that takes you through Maya culture and its history with cacao. San Bernardino de Siena: Head over to the former convent San Bernardino de Siena, founded in 1552 by the Franciscans who arrived to Yucatán, to dive into the city’s rich history. You can behold the chap-

el, atrium, and the garden as well as roam around the pink and beautifully lit former convent that you won’t be able to resist photographing. This is the largest convent in the state after the one in Izamal and the entry fee is $30 pesos.

Barrios: The town of Valladolid has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm: Barrio de Santa Lucía, Barrio de la Candelaria, Barrio de Sisal, Barrio de San Juan, Barrio de Santa Ana, and Centro. WHAT YOU CAN’T MISS IN YOUR VISITO TO VALLADOLID: · Take the free walking tours starting at the information center in the Governor’s Palace. · Visit beautiful boutiques on the Calzada de los Frailes. · Try the incredible and varied gastronomy that the restaurant scene has to offer. · Enjoy tons of adventure at Hacienda Selva Maya. · Go to Ek Balam or Chichén Itzá. · Learn history through the city’s video mapping.

Video mapping: In the Barrio de Sisal, at 9 pm every night (in Spanish) and at 9:25 pm (in English), you can contemplate the video mapping on the walls of the of the convent. This is a great way to learn about Valladolid’s history through a projection that narrates the city’s history since the days of the Guerra de Castas right up until today. How to get there: By car from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Valladolid. By bus, there are daily departures from Terminal ADO Mérida Centro Histórico or from Autobuses del Centro. Ek Balam: “Jaguar Star” in Maya, Ek Balam is an archaeological site that has only recently been extensively studied.

Valladolid

The entrance to the main area has a white road or Sacbé. It has a steep ramp that was smoothed out to make it difficult for attackers to ascend and also forced them to bow. Ek Balam is one of the few archaeological sites where you can still climb the monuments. The Acrópolis, the largest building where royalty resided, is Ukit Kan Lek Tok’s grave, who was buried with over 7,000 offerings. Explore the tomb for yourself and reach the top of this archaeological gem. You can also visit The Observatory, where Maya scientists, astronomers, and mathematicians resided and the Pok ta Pok ball court. Next to Ek Balam is cenote X’Canché, where you can swim, zipline, and rappel. It’s 2 km from the entrance to the site and is open from 8 am to 3:30 pm. There are complete packages ($400 pesos) that include all activities, but you can also just visit the cenote. There are dressing rooms and a restaurant with regional food where you can rest after your swim and enjoy some homemade tortillas with lunch. If you feel like extending your stay in the jungle, sleep in their ecological cabins.

How to get to Ek Balam: From Valladolid, take a “Colectivo” taxi for $40 pesos per person, or take one on your own for around $250 pesos each way. It will take around 25 minutes. Entry to site: $153 pesos Mexicans, $413 pesos for foreigners.

Where to Go and How!

T

FOTO: YUCATÁN TODAY

VALLADOLID / EK BALAM

49


LO QUE NO PUEDE FALTAR EN TU VISITA A IZAMAL:

Una parada obligatoria es el Convento de San Antonio de Padua. Al entrar, notarás de inmediato su impresionante atrio de casi 8,000 m2. Es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya Pap-Hol-Chac. En su interior, puedes observar la silla donde se sentó el Papa durante su visita.

Calle 2 9

Parque de Los Remedios

¡Dónde ir y cómo!

Galería Tres Pájaros 1 km Mérida 68 km Parque de Los Cañones Videomapping

Zamná

Calle 31

Calle 3 3

Museo de Artesanías Izamal Bike

50

le

Tekal 13 km Parque de Las 5 Calles

Casa de Madera Private Villa Parque Itzamná

Parque 5 de Mayo

San Miguel Hecho Arcángel a Mano

Hermano Maya

Kinich Kakmó

Ca l

Calle 27

El Centro Cultural y Artesanal es una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras propuestas y escoger una pieza úni-

Calle 30

Calle 32

La Virgen que se encuentra en el altar fue traída de Guatemala en 1560 junto con una idéntica “hermana gemela” que fue recibida en Mérida. En el siglo XX, un incendio acabó con ella y, dado que el culto mariano era tan importante, la “hermana

Los Arcos

Itzamatul

Coqui Coqui Casa Azul Private Villa

Convento San Antonio de Pauda

Tours en cuatrimoto

Rinconada del Convento Kantunil

Parque a La Madre

21 km Valladolid 110 km

Calle 2 7

Calle 2 9

Calle 31

Lakin-Ha Grutas El Conejo Calle 3 3

Calle Real

ca para llevarte a casa (la entrada cuesta $25 pesos). Visita Galería Tres Pájaros, donde Wendie y Bill te guiarán a través de su colección de antigüedades, artesanías y fascinantes obras de arte. (Calle 52 #1803 x 31). Descubre el talento de los artesanos en las tiendas Hecho a Mano (Calle 31-A x 30 y 32) y Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) y maravíllate con el arte popular mexicano. Hospédate en Hotel San Miguel Arcángel, Hotel Tuul o en alguna de las casas privadas de la ciudad, como Casa de los Artistas, Casa Azul o Casa de Madera. Y come en Los Arcos o Zamná para deleitarte con su exquisita comida regional.

· Visita al Convento de San Antonio de Padua. · Un almuerzo regional. · Comprar las bellas artesanías. · Subir el Kinich Kakmó. · Caminar por las calles y leer sobre las leyendas de la localidad. · El espectáculo de luz y sonido en Izamal. El video mapping empieza en el Parque de los Cañones. Jueves - Sábado 8 pm. Admisión nacional: $85 pesos Visitantes: $117 pesos

Calle 24

Descubre el mercado y comienza tu día con un desayuno regional, compra frutas y verduras frescas, jugos y hasta encuentra calzado. Junto al mercado, en la Plaza Constitución podrás adquirir artesanías y productos locales en sus diferentes puestos de 8 am a 5 pm.

Dentro de la ciudad, la cultura maya vive; se pueden apreciar seis sitios arqueológicos: Kinich Kakmó (es el principal atractivo maya de Izamal y la pirámide más grande en superficie del estado), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltun Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras.

A

mágicos de Yucatán, irradia felicidad. Notarás de inmediato que la conocida “ciudad de los cerros” está pintada de un amarillo brillante. Existen varias teorías del porqué de esta emblemática tonalidad de Izamal, la más popular siendo que se decidió pintar para darle la bienvenida al Papa Juan Pablo II durante su visita en 1993. Ahora, es una regla de imagen urbana.

gemela” de Mérida fue trasladada a Izamal. Ahora, Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado que se celebra cada 8 de diciembre) pasa sus días dentro de un altar ornamentado de estilo barroco. Visita su camarín subiendo las escaleras, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados.

26

a tan solo una hora de la caU bicado pital, Izamal, uno de los dos pueblos

FOTO: MAGGIE ROSADO

IZAMAL: LA CIUDAD DE LOS CERROS

Tuul

Para llegar: En coche, toma la autopista Mérida - Cancún, desvíate en el km 48 hacia Izamal, duración aprox. 45 min en carro. En autobús, la terminal está en la Calle 67 x 50 y 52, con salidas cada hora. También puedes tomar una Van en el paradero ubicado en la Calle 65 x 52 y 54, con más salidas y precios un poco más económicos.


zamal, one of Yucatán’s Pueblos Mágicos located one hour away from the capital, radiates happiness. You will immediately notice that the famous “city of hills” is painted almost entirely in bright yellow. There are various theories that explain the reasoning behind Izamal’s emblematic coloring, the main one being it was painted to give Pope John Paul II a warm welcome during his visit in 1993 - the catapult for the town’s international popularity. Now, it is a rule of urban image. Make your way through the market and begin your day with a regional breakfast at one of its diners. At the market you can purchase meats, fruits and vegetables, fresh juices, and even get a pair of shoes! Next to the market, on Plaza Constitución, you can buy a variety of handicrafts and local products from 8 am to 5 pm. A mandatory stop is the Convento de San Antonio de Padua (find guides at the entrance). You’ll notice its impressive atrium; it measures almost 8,000 m2 and is the largest closed atrium on the continent. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac. During its heyday, the Convent was the residence of more than 50 friars! Today, it’s still home to a few friars and the church remains active. You can even observe the chair where the Pope sat during his visit, as it is well preserved inside the convent. Inside the church itself, you will see the beautifully restored altarpiece, the stained-glass window of St. Francis of Assisi, and many statues along the walls. The second floor is where the statue of Our Lady of Izamal, Queen and Patron Saint of Yucatán, is housed.

The Virgin in the altar of the church traveled from Guatemala in 1560 alongside an “identical twin.” One of them stayed in Izamal and the other in Mérida. During the 20th century, a fire destroyed the original altar along with the Virgin. Given the importance of Marian devotion, the other “twin sister” was brought from Mérida. Now, Nuestra Señora de Izamal (the patron saint of the state which is celebrated every December 8) spends her days inside an ornamented baroque-style altar. Visit her Camarín (dressing room) on the upper floor, an ample and elegant room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept. WHAT YOU SHOULDN’T MISS IN IZAMAL · Visit the San Antonio de Padua Convent. · A Yucatecan lunch. · Shop for unique handcrafts. · Climb up the Kinich Kakmó, one of the largest pyramids in México. · Walk along the streets and read the signs with local legends and stories. · Izamal’s Sound & Light Show. Video mapping begins at Parque de los Cañones. Thursday - Saturday 8 pm. National admission: $85 pesos Visitors: $117 pesos

Inside the city, Maya culture is front and center; you can appreciate six main archaeological sites: Kinich Kakmó (the main Maya attraction in Izamal and the largest pyramid in the state surface-wise), Tuúl (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (which was built during three construction stages), Kabul, and Chaltun Ha. Access is free and climbing the structures is allowed. The Centro Cultural y Artesanal is an excellent stop for art lovers to contemplate

Fray Diego de Landa, Izamal

interesting and innovative artworks and take a unique piece back home (entrance costs $25 pesos). Visit Galería Tres Pájaros, where Wendie and Bill will guide you through their precious collection of antiques, handcrafts, and fascinating artwork. The gallery (Calle 52 #1803 x 31) is open Thursday to Sunday between 10 am and 5 pm. Discover artisans’ talent at Hecho a Mano (Calle 31-A #308 x 30 y 32) and Raíces Mayas (Calle 30 #296 x 29) and be marveled by Mexican folk art. Stay at Hotel San Miguel Arcángel, Hotel Tuul, Coqui Coqui Casa de los Santos, or at a private home such as Casa de los Artistas, Casa Azul, or Casa Madera. Have lunch at the renowned restaurants Kinich, Zamná, or Los Arcos and be delighted by exquisite regional food.

To get there: From Mérida, take the toll highway towards Cancún and exit at km 48 towards Izamal at Hoctún exit. By bus, the terminal is on Calle 67 x 50 y 52, with departures every hour. The cost of a single ticket is $31 pesos. Round trip is $62 pesos. You can also take a van at the bus stop located at Calle 65 x 52 y 54, with more departures and slightly cheaper prices.

Where to Go and How!

I

FOTO: NORA GARRETT

IZAMAL: THE CITY OF HILLS

51


S

i estás de visita en la Península de Yucatán, tienes que asegurarte de visitar un cenote. Los cenotes son dolinas inundadas que se encuentran únicamente en esta región. Son una fuente de agua dulce y fueron considerados por los mayas como pozos sagrados que llevaban directo al inframundo. La palabra cenote viene de la palabra maya “dzonot”. El complejo sistema de ríos subterráneos que interconectan a los cenotes de la península aún no se explora ni entiende en su totalidad. Es posible bucear y nadar en los cenotes, pero es muy importante tomar precauciones. Usa un salvavidas y recuerda que, como es el caso con todo nado en aguas abiertas, existe un elemento de riesgo. Con más de 6,000 cenotes en la península, hay un “estilo” para todos. CENOTES PARA PRINCIPIANTES Estos cenotes son poco profundos para que puedas disfrutarlos en familia. El Corchito A las afueras de Progreso, se encuentra la reserva natural El Corchito. Únicamente puede accederse por medio de una lancha, toda una aventura. Hay tres preciosos cenotes abiertos de diferentes tamaños. Desde Mérida, toma la carretera 261 a Progreso y toma la desviación hacia la carretera 27, maneja aproximadamente 2 km hasta que veas el letrero para El Corchito del lado derecho.

¡Dónde ir y cómo!

Xlacáh El cenote Xlacáh está ubicado dentro del sitio de Dzibilchaltún. Este cenote es completamente abierto y en un extremo es bajito, pero del otro extremo es bastante profundo. ¿Te imaginas algo mejor que nadar en un cenote ubicado en un sitio maya?

52

FOTO: CASSIE PEARSE

CENOTES Desde Mérida, toma la carretera 261 hacia Progreso y toma la salida indicada para el sitio arqueológico. CENOTES CIVILIZADOS Para las personas que no han visitado un cenote anteriormente, puede que disfruten un cenote “civilizado” para su primera experiencia. Aunque no son necesariamente poco profundos, tienen buen mantenimiento y puntos de acceso estables. DIVERS ALERT NETWORK (DAN) El teléfono para llamadas de emergencia de DAN es el +1 919 684 9111. El Director Ejecutivo para México es el Dr. E. Cuauhtémoc Sánchez, en el Hospital Centro de Especialidad Médicas del Sureste, A.C. (CEM). Tel (999) 920 4040 y número celular del Dr. Sánchez 9991 36 05 26.

Hacienda Mucuyché Este recorrido de hacienda y cenote es una opción popular. Nadar por el canal que conecta los dos cenotes es una experiencia increíble, al igual que explorar el cenote subterráneo y flotar en sus aguas cristalinas sobre estalagmitas. Cuentan con un restaurante, una piscina con calefacción, casilleros y baños. Se recomienda reservar. San Ignacio A solo 20 minutos de Mérida, en Chocholá, está el cenote cubierto de San Ignacio. En el parador cuentan con un restaurante, equipo para snorkeling (se puede hacer de noche) y hamacas en renta, una piscina y acceso a áreas verdes que lo hace ideal para visitar con personas de todas las edades. CENOTES SALVAJES Estos cenotes son perfectos para aquellos que buscan una aventura o que han tenido

Cenote Telchaquillo

varias experiencias en cenotes. Sin embargo, hay que tener más precaución al visitarlos. Anillo de Homún A tan sólo 50 minutos de Mérida se encuentra el pequeño poblado de Homún, hogar de un anillo de cenotes que puede visitarse como parte de un tour o de forma independiente. Si deseas tomar un recorrido, encontrarás guías al llegar al poblado. Cada cenote es diferente, así que toma el tiempo de visitar varios y encuentra tu favorito. Debido a que se encuentran cercanos unos de otros, es más que posible visitar varios en un sólo día. Los colectivos salen de Mérida a Homún de la terminal en Calle 67 x 50 y 52, Centro. Para agendar un recorrido llama al guía Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Nah Yah Si estás visitando la famosa Ruta de los Conventos, visita el cenote Nah Yah. Es un cenote parcialmente cubierto que permite la entrada de luz natural, de manera que crea un efecto espectacular. La bajada puede ser bastante empinada, pero el agua es muy clara y profunda. Para llegar, toma la carretera 184 y toma la salida a Pixyáh, de ahí sigue las indicaciones por el pueblo hasta arribar a Nah Yah, o pídele a alguien del pueblo que te muestre el camino.


FOTO: CENOTE SAN IGNACIO

CENOTES

I

f you’re visiting the Yucatán Peninsula, be sure to not miss out on the wonder of swimming in a cenote. Cenotes are a type of sinkhole specific to this region. They are a source of fresh water, and were considered by the Maya to be sacred wells, providing access to the underworld. The word cenote comes to us directly from the Maya word “dzonot.” The complex system of underground rivers that connect the cenotes across the peninsula is not yet fully explored or understood. It’s possible to both dive and swim in cenotes but do take care, wear lifejackets, and remember that as with all open water swimming, there is an element of risk.

From Mérida, take the 261 highway towards Progreso and turn off at signs to the archaeological site.

With over 6,000 cenotes on the peninsula, there is a cenote “style” for everyone. Some cenotes are fully covered caves, others are entirely open to the elements, while others are semi-covered or more like the sacred wells that were seen by the Maya.

CIVILIZED CENOTES People who haven’t been to a cenote before may enjoy a “civilized” cenote experience as their first foray. While these cenotes aren’t necessarily shallow, they are well maintained and have sturdy access points.

Cenote San Ignacio

El Corchito Just outside of Progreso is the eco-reserve of El Corchito. It is accessed only by small boat, which is an adventure in itself. There are three stunning, open cenotes of varying sizes at this site. From Mérida, take the 261 road to Progreso and turn off onto the number 27, drive approximately 2 km until you see a sign for El Corchito on the right-hand side. Telchaquillo For a small, covered cenote, Telchaquillo is a good first option and it can be coupled with a trip to the fabulous Mayapán archaeological site. Head to the main square and ask for someone to open the cenote gate for you. This small cenote is nicely shallow and has wide steps where you can leave your clothes while you swim.

Chihuán Chihuán is located just 30 minutes from Chichén Itzá in the town of Holcá. The cenote itself is actually on private property but is very comfortable for visitors. They also have other services available such as rooms available for rent, a camping area, and a regional snack menu.

Telchaquillo is less than an hour from Mérida, along route 184.

Hacienda Mucuyché This hacienda and cenote tour is a popular option. Swimming through the channel between the two cenotes is an experience you’ll never forget, as is exploring the cave cenote, and swimming through crystal blue water over stalagmites. Facilities include a restaurant, a heated pool, lockers, and changing rooms. Reservations are recommended.

Xlacáh Cenote Xlacáh is located at the Maya site of Dzibilchaltún. This entirely open cenote is nicely shallow at one end but far deeper at the other. Could there be a more archetypal Yucatecan activity than swimming in a cenote on a Maya site?

San Ignacio Just 20 minutes from Mérida, in Chocholá, is the covered cenote San Ignacio. At this spot you’ll find a restaurant, snorkeling equipment (you can even snorkel at night), and hammock rentals, a pool, and access to outdoor areas which makes

WILD CENOTES These cenotes can be perfect for seasoned cenote-visitors, or for those who are looking for a more natural or adventurous experience. However, it is particularly important to be cautious when visiting them. Undercurrents can be unpredictable and access points can be steep. Homún Circle Just 50 minutes from Mérida is the small town of Homún, home to a cenote circle that can be visited as part of a tour or independently. If you want a tour, you’ll easily find guides as you approach the town. These cenotes are all different, so it’s worth taking the time to visit a few of them to find your personal favorite. Because they are all very close to each other, you are able to visit several in one day. Colectivos from Mérida to Homún can be found on Calle 67 x 50 y 52 Centro. To schedule a tour, call the guide Gabriel García: Cel. 9993 55 51 51. Ik Kil Just 3 km from Chichén Itzá is the famous Ik Kil cenote. This open cenote is surrounded by luscious vegetation and there is a restaurant on-site which is very popular with visitors to Chichén Itzá. Nah Yah On the famed Convent Route, check out cenote Nah Yah, a partially covered sinkhole with an opening which allows natural light to filter down to the swimming area. The climb down can be somewhat steep, but the water is spectacularly clear and deep. To get there from Mérida, take route 184 and take the exit to Pixyáh, from there follow the signs through the town to Nah Yah, or ask a local to show you the way.

Where to Go and How!

CENOTES FOR THE UNINITIATED These cenotes are shallow enough that nervous swimmers or children can enjoy them.

it the perfect spot to visit for people of all ages.

53


E

n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados. Balankanché: Sirvió como un importante centro ceremonial. Destaca su imponente altura de hasta 25 metros donde encontrarás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba. El recorrido es de aproximadamente 30-40 minutos. El lugar cuenta con un museo, servicio de baños, estacionamiento y recorridos guiados en español, inglés y francés. Se paga una cuota en el parador. Calcehtok: Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Hay más de 30 grutas a su alrededor. Se recomienda llevar un cambio de ropa.

¡Dónde ir y cómo!

A 1 hora de Mérida, a 2 km de Oxkintok

54

Chocantes: Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos. FB: Grutas Chocantes También en Tekax están Las Sartenejas, que agrupan a tres grutas con diferentes niveles de recorridos. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: Es de las grutas más visitadas por ser muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado inframundo maya de manera

FOTO: @LOBOLUNAPRODUCCIONES

GRUTAS • CAVES bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando. Cuenta con servicio de baños y estacionamiento. Se paga una cuota en el parador. Tzabnah: Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de 2 horas aproximadamente y solo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía, el tour incluye linterna, casco y chaleco. A 40 minutos de Mérida en Tecoh. El parador está en la salida a Telchaquillo. AVISO / NOTICE Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún y Balankanché están cerradas hasta nuevo aviso.

As we go to print, the caves of Loltún and Balankanché are closed until further notice.

I

n Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly. Balankanché: It was an important ceremonial center. Its main feature is its astounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 3040 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee. Calcehtok: It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures. Remains of pre-Hispanic settlements were also found in these caves. A guide is required for your visit. There are both extreme and easy tour options avail-

Calcehtok

able. There are over 30 caves located in the surrounding area. Make sure to bring a change of clothes. 1 hour from Mérida, 2 km from Oxkintok archaeological site. Chocantes: These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit. FB: Grutas Chocantes Also in Tekax, are Las Sartanejas, three caves that can be explored with different levels of difficulty. FB: Gruta las Sartenejas II Loltún: This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through it, so it’s ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee. Tzabnah: This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about 2 hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a lantern, a helmet, and a lifejacket. 40 minutes away from Mérida in Tecoh. The entry is by the exit to Telchaquillo.


CELESTÚN / SISAL

L

Para hacer excursiones, puedes informarte en el Centro Cultural de Sisal (ex edificio de la Aduana), en la Calle 21. Aquí podrás contratar recorridos entre manglares para ver variadas especies de aves y vegetación. Un tour cuesta alrededor de $900 pesos por dos personas por lancha. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo estimado de viaje es de 1 hora. Por autobús, hay salidas desde dos terminales: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) y Terminal ADO Mérida Centro Historico (Calle 69 x 68, Centro) con Autobuses de Oriente. Hay una salida directa a Sisal a las 8:30 am ($38 pesos boleto sencillo) que regresa de Sisal a Mérida a las 11:15 am. Los domingos hay una salida adicional a Mérida a las 4 pm. Celestún: A 96 kilómetros de Mérida y a poco más de una hora de las playas de Sisal está Celestún, considerado desde 1979 Patrimonio Mundial por la Reserva Especial de la Biósfera. Aquí encontrarás a una de las mayores colonias de flamencos rosados en el mundo que, de noviembre a marzo, eligen este si-

Sisal

tio para vivir. Puedes visitar el Parador Turístico en la entrada del municipio, donde se contratan tours para visitar a los flamencos. El recorrido dura aproximadamente 1 hora y 15 minutos y el precio de la barca para seis personas. Para llegar: En auto, desde Periférico, toma la salida 18 para llegar vía Hunucmá, o la 20 para arribar vía Tetiz. El tiempo promedio de viaje es de aproximadamente 1 hora 20 minutos por ambas carreteras. Por autobús, hay salidas de la terminal ADO Centro Histórico. El viaje dura 2 horas 30 minutos y el boleto sencillo es de $61 pesos.

I

n the northwest part of Yucatán, you’ll find dreamy beaches where you can discover a vibrant wildlife, traditional fishing village life, and the welcoming environments of our coastal towns. Keep these two places in mind: Celestún and Sisal. Sisal: 53 km from Mérida, you’ll find the small fishing community of Sisal where you can enjoy astonishing sunsets and absolute peace and quiet. It offers a great selection of activities that cater to ecotourism lovers and those who want to spend the day relaxing on the beach. You can receive information on excursions at Sisal’s Cultural Center (the former Customs building on Calle 21) where you can book a tour that will take you through the mangroves to observe various bird species

and admire the rich flora. The tour costs $900 pesos for two people per boat. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour to get there. By bus, there are departures from two terminals: Terminal de Autobuses Noreste (Calle 50 x 67, Centro) and Terminal ADO Mérida Centro Histórico (Calle 69 x 68, Centro) with Autobuses de Oriente. There is one direct departure to Sisal daily which leaves at 8:30 am ($38 pesos oneway) and returns to Mérida at 11:15 am. Sundays, there is an additional run which comes back to Mérida at 4 pm. Celestún: 96 km from Mérida and about a 1 hour drive from the beaches of Sisal, you’ll find Celestún. Appointed World Heritage Biosphere Reserve since 1979, here you´ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world from November to March. You can visit the rest stop, or Parador Turístico, at the entrance of town to book a tour to see the flamingos. It lasts about 1 hour 15 minutes. How to get there: By car, from Periférico, take Exit 18 to go through Hunucmá or Exit 20 to go through Tetiz. It takes around 1 hour 15 minutes to get there by either route. By bus, leave from terminal ADO Centro Histórico. It takes about 2 hours 30 minutes. and it costs $61 pesos one-way.

Where to Go and How!

Sisal: Ubicado a 53 km de Mérida, el puerto de Sisal es una comunidad pequeña de pescadores que ofrece mucho por su belleza, atardeceres soñados, tranquilidad y naturaleza. Sisal te impactará por ser un destino ideal para practicar ecoturismo y relajarte en la playa.

FOTO: @LOBOLUNAPRODUCCIONES

as playas del noroeste de Yucatán te esperan con un mar de ensueño, naturaleza viva, vida pesquera y gente muy amable que te hará sentir como en casa. Hay dos destinos para tener en cuenta: Celestún y Sisal. Ambos te cautivarán al grado de quedarte a pasar unos días en cada uno.

55


rogreso de Castro es el puerto más importante de Yucatán y recibe su nombre gracias al primer promotor de Progreso: Juan Miguel Castro. Este puerto es también un gran destino turístico en el estado ya que ofrece muchos atractivos: desde reservas naturales, hasta restaurantes y actividades recreativas. Su cercanía a Mérida fue lo que originalmente hizo que este puerto cobrara importancia, ya que se inauguró en 1871 por la necesidad de trasladar la aduana de Sisal a un lugar más cercano a la capital, por el comercio del henequén del siglo XIX. Entre los monumentos del puerto figuran el faro de Progreso que se inauguró en 1893 y el muelle de altura que se considera entre los más largos del mundo; éste se concluyó en 1947 y ayudó a convertir a Progreso en un importante centro comercial. Hoy por hoy, el puerto también es un destino para cruceros turísticos. Frente al faro podrás ver el mercado de Progreso. Aquí encontrarás puestos de comida regional, artesanías, frutas y verduras, mariscos y más. Algo que no puede faltar en tu itinerario es caminar por el Malecón Tradicional. Aquí verás varios espacios icónicos de este puerto incluyendo La Casa del Pastel (la reconocerás enseguida por su parecido a un pastel de tres pisos), las letras

FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

PROGRESO de Progreso y varios restaurantes que tienen vista al mar. Del otro lado del muelle, se encuentra el Malecón Internacional que incluye varias atracciones recién inauguradas como juegos para niños, un jardín de lectura, un cine al aire libre, un carrusel, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando para una foto. Es perfecto para visitar a cualquier hora, pero por las tardes es particularmente agradable. En los fines de semana, es común ver paseos en “banana” y masajistas que ofrecen servicios frente al mar. Los yucatecos amamos ir a Progreso en sábado y domingo; en estos días podrás ver a varios que buscan refrescarse en las playas y disfrutar la brisa del mar. Hay una especial oferta culinaria en el puerto y tienes que probarla: frescos ceviches y pescado frito disponibles en varios restaurantes, deliciosas aguas y helados de coco, crujientes kibis y tradicionales dulces de coco, pepita y cacahuate al igual que merengues en todas sus presentaciones. También en años más recientes se han sumado a estas opciones restaurantes de alta gama sirviendo refinados platillos. Si el ecoturismo es lo tuyo, visita la Reserva Ecológica El Corchito. Aquí tendrás la oportunidad de ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra

excelente opción es la Ría de Progreso, en donde se realizan tours en kayaks dentro de los manglares y podrás practicar SUP (stand up paddle), yoga o solamente pasear. Para llegar: De Mérida en auto, dirígete hacia el norte de la ciudad por la Calle 60 o Paseo de Montejo y sigue en línea recta hasta llegar a Progreso. El transporte público es proporcionado por Autoprogreso cada 10 minutos, comenzando desde las 5 am hasta las 10 pm, con un costo de $21 pesos de ida, o de $38 pesos de ida y vuelta. Puedes salir desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67, Centro) o subirte en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.


FOTO: CASSIE PEARSE

PROGRESO

P

rogreso de Castro is Yucatán’s most important port and gets its name from Juan Miguel Castro, its first promoter. This city has also become an important tourist destination thanks to its many attractions: from natural reserves to restaurants and recreational activities. Its proximity to Mérida is what originally made Progreso gain importance. It was founded in 1871 because of the need to move the Customs office from Sisal to a port closer to the Yucatecan capital due to the henequén commerce of the 19th century.

Across from the lighthouse you will find the market. Here, there are vendors who offer regional food, handcrafts, fruit and vegetables, seafood, and more. Something that you should include during your visit is a walk down the Malecón Tradicional (the boardwalk). It has several landmarks such as the Casa del Pastel (you can’t miss it, it looks like a three-layer cake!), the Progreso letter sign, and several restaurants with a view of the Gulf of México. On the other side of the pier, visit the new Malecón Internacional. It includes several attractions such as game areas, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons are particularly nice.

On weekends you’ll usually see “banana” rides and seaside massages being offered. Yucatecans also love to go to Progreso; you will see many of us enjoying the sea breeze and looking to cool off with a swim. During Covid, access to the beach and Malecón areas have been limited at different times to help stop the spread among local beach communities. Check on the state government’s social media sites to see what the current measures are in place. There is a unique culinary offering at the beach and you can’t miss out. Try fresh ceviche and fried fish at one of the many restaurants, cold coconut water, and ice cream, crunchy “kibbi” served with pickled onion. Traditional coconut, pumpkin seed, and peanut candies, as well as meringues in all shapes, colors, and sizes are a must. In recent years, high-end restaurants have also added to the culinary options in Progreso. Many of the restaurants on the Malecón have Palapas set up right on the sand that allow for even more direct beach access while you dine.

If ecotourism is your thing, visit El Corchito Ecological Reserve. You’ll be able to see mangroves, springs, and the coastline’s plants and wildlife. Another great choice is the Ría de Progreso where you can take a kayak tour into the mangrove, try SUP (stand up paddle), do yoga, or just take the tour. There is no shortage of accommodation in Progreso. From laid-back beach hotels to swanky private homes for rent, you’ll likely find something to accommodate your family and budget. How to get there: Driving from Mérida is very easy, just go north of Mérida on Calle 60 or Prolongación Montejo until you reach the town of Progreso. Public transportation is provided by Autoprogreso and operates every 10 minutes between 5 am and 10 pm, at a cost of $21 pesos one way, or $38 pesos roundtrip. You can catch the bus from their terminal on Calle 62 x 65 y 67, Centro, or anywhere along the bus route from Mérida to Progreso.

Where to Go and How!

This destination’s most significant monuments include the Progreso lighthouse, which began operating in 1893, and the pier which is among the longest in the world. This construction was completed in 1947 and helped make Progreso an essential commercial center. Today, the port is also a cruise ship destination.

57


CHELEM / CHICXULUB PUERTO

P

Chicxulub Puerto es un pequeño pueblo pesquero que se hizo fama originalmente por ser el epicentro de un cráter, producto de un meteorito que aterrizó en la tierra hace unos 65 millones de años erradicando a la mayoría de los dinosaurios. ¡Una impresionante historia para un pueblo de poco más de 5,000 habitantes! La afluencia del verano incluye restaurantes y bares adaptados a los visitantes de la capital que crean un ambiente más dinámico de lo que se podría esperar en un lugar tan pequeño. Pasea por la plaza, visita la placa dedicada al meteorito, disfruta de una bebida o comida en uno de sus restaurantes, camina por el muelle para admirar la vista o tómate una foto en el columpio ubicado junto al muelle.

¡Dónde ir y cómo!

El pueblo cuenta con minisúpers, un mercado con productos frescos y varias panaderías. Chelem se ubica entre el Golfo de México y la ría. ¡Es el sitio perfecto para observar aves, disfrutar de un ambiente tranquilo y degustar cocos! Tanto Chelem como su vecino, Chuburná Puerto, son pueblos costeros que simplemente viven su día a día. Este es precisamente el encanto de los poblados de esta zona de Yucatán.

Chicxulub

Disfruta de las vistas manejando hacia Chelem desde Mérida o Progreso al pasar por el puente y la ría. Una vez ahí, dirígete por Calle 20 hacia un pequeño muelle, del cual, si tienes suerte, podrás observar preciosos flamencos. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso. Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional. Prueba El Bullpen para una deliciosa comida al estilo casero o acude a uno de los múltiples restaurantes que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, dirígete a un puesto de pay de coco para una deliciosa rebanada o un coco frío.

B

ecause of their proximity to the capital, both Chicxulub Puerto and Chelem have become popular with Méridanos and foreigners alike. They offer beautiful beach weather and a laid-back atmosphere year-round. At Easter and during the summer, visitors arrive mostly from Mérida. In the winter, it is a popular snowbird destination. Chicxulub Puerto is a small fishing village that initially owes its fame to being the epicenter of a crater made by a meteorite that hit the earth around 65 million years ago, wiping out the majority of dinosaurs. Impressive history for a town of barely more than 5,000 people! The summer influx from Mérida includes seasonal restaurants and bars tailored to the visitors from the capital, which makes it a more “happening” place than you might expect for such a small town.

58

FOTO: YUCATÁN TODAY

or su proximidad a la capital, Chicxulub Puerto y Chelem, se han convertido en lugares concurridos por tanto meridanos como extranjeros. Cuentan con un cálido clima de playa y un ambiente relajado todo el año. Durante Semana Santa y verano, te encontrarás con muchos visitantes provenientes de Mérida y en el invierno, es un destino popular para los extranjeros que huyen del frío.

Take a stroll around the plaza, see the plaque to the meteor, enjoy a drink or meal

at a local restaurant, walk along the pier and admire the view or stop by the beach swing, located next to the pier. The town has small supermarkets, a fresh produce market and bakeries. Chelem is situated between the Gulf of México and the ría (estuary). It’s the perfect place to enjoy bird watching, a slow-paced rhythm, and coconuts! Along with neighboring Chuburná Puerto, Chelem is a small Mexican beach town just going about its daily business, which is precisely the charm of this part of Yucatán. Enjoy fabulous views driving to Chelem from Mérida or Progreso when passing over the bridge and through the estuary. Once there, head to a small pier from Calle 20. If you are lucky, you can see flamingos from there. Around the main plaza, you’ll find small supermarkets, a health center, a local market and a Colectivo (small buses) stand. Buses go back and forth to Progreso. Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. Try El Bullpen for great home cooking, or one of the local restaurants for delicious fresh fish. For dessert, simply go to a Pay de Coco (coconut pie) stand for a delicious slice of pie, or a fresh coconut.


elchac Puerto está situado en la Costa Esmeralda de Yucatán, a 30 minutos de Progreso. Además, cuenta con atractivos naturales y arqueológicos cercanos. Tiene una playa tranquila que es ideal para nadar, un muelle para observar cómo pescan los pobladores, así como tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos para todos los gustos y presupuestos. La oferta hotelera va desde casas completas, que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses, hasta habitaciones de hotel. Para llegar: Por automóvil, toma la carretera a Progreso y luego la carretera costera hasta llegar a la playa. Disfrutarás de bellos paisajes. También puedes llegar vía Motul siguiendo la autopista que conecta ambos sitios. En autobús desde Mérida por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses. X’cambó: Este sitio arqueológico, ubicado a 1 km de la carretera Progreso - Telchac Puerto, fue de gran importancia para la vida comercial de los mayas, ya que ahí se realizaban los trueques de varios artículos, siendo la sal uno de los más importantes. Rodeado de vegetación y naturaleza, cuenta con una plaza central y varios edificios y montículos de piedras labradas. Puedes subir a la cima del edificio principal y tener una vista aérea de la región. Visita también los templos de la Cruz y de los Sacrificios. Abierto desde las 8 am. Cuenta con parador y baños. Costo de acceso: $75 pesos. Xtampú: A pocos metros de X’cambó, este sitio se dedica al cultivo de la sal a través de charcas que adquieren un peculiar color rosado. No está permitido ingresar a las charcas ni nadar en ellas. Acceso gratuito.

San Crisanto: San Crisanto es un pequeño pueblo ubicado a 10 km de Telchac Puerto donde las vocaciones principales son la pesca y el coco. Desde hace algunos años se ha implementado un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación. Ofrecen paseos en el manglar en barcas impulsadas a mano que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce. Costo: $60 pesos por persona, recorrido de una hora. Sus playas son de aguas tranquilas con arena blanca y no son tan visitadas por turistas, así que puedes tener tu propio espacio. En el balneario Zac-Ha hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. Costo de pasadía: $50 pesos por persona, de 9 am a 5 pm. Para acampar: $100 pesos por persona. Si deseas también puedes hospedarte en las cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.

T

elchac Puerto is located on the Costa Esmeralda of Yucatán, 30 minutes from Progreso. Close by, you’ll find natural and archaeological attractions. It has a peaceful beach which is ideal for swimming, a dock to watch the townspeople fish, as well as shops and restaurants with a variety of seafood for any budget. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms. How to get there: By car, take the freeway to Progreso and then the coastal highway until you reach the beach. You’ll love the dreamy landscapes of the road. You can also get there through Motul following the highway that connects it to Progreso. Travel by bus from Mérida on Autobuses del Noreste (terminal located at Calle 67 x 50, Centro). From Progreso there are also many routes by van or bus. X’cambó: This archaeological site, located 1 km from the Progreso - Telchac Puerto

San Crisanto

highway, was of great relevance to the commercial lives of the Maya. Here is where the trade and barter of many items took place, salt being one of the most important. Surrounded by nature, it has a central plaza, several buildings and carved stone mounds. You can climb the main building and have a bird’s eye view of the area. Make sure to also visit the temples of La Cruz and Sacrificio. The site opens at 8 am, has bathrooms, and the cost is $75 pesos per person. Xtampú: Just a few meters from X’cambó, this site is dedicated to salt production through ponds that take on a characteristic pink hue. Swimming or entering the ponds is not allowed. Free entry. San Crisanto: This small town is about 10 km east of Telchac Puerto. Its primary sources of income derive from fishing and coconut harvest. Recently, a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities has been developed. The members of this project offer mangrove tours on a man-powered boat that ends with a swim in a crystal-clear, fresh water spring. Cost: $60 pesos per person for a one-hour long tour. Its beaches have peaceful waves with white sand and are not so frequently visited by tourists, so you have more space to yourself. In the beach club Zac-Ha there are huts, restrooms, showers, a parking area, and camping space. Cost per day: $50 pesos per person, 9 am - 5 pm. Overnight camping: $100 pesos per person. You can also spend the night you can stay at the cabins located a kilometer away, by reservation only.

Where to Go and How!

T

FOTO: CO’OX MAYAB

TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / X’CAMBÓ

Progreso 40 km

59


FOTO: CASSIE PEARSE

RÍO LAGARTOS / SAN FELIPE / EL CUYO

E

stos tres pequeños (pequeñísimos) poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. En la biósfera puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa. San Felipe: Puedes visitar San Felipe, el más cercano a Mérida (2 horas 30 minutos), un día de paseo o incluirlo en una aventura más larga por esta zona de Yucatán. Visita San Felipe para un momento tranquilo sobre el agua. Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Los Cerritos. Los tours departen de una palapa al fondo del pueblo. ¡Dirígete hacia el mar y a la derecha la verás! Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que llegar a la playa aquí solo es posible por barco. La playa tiene agua poco profunda, palapas y un cafecito. Es un lugar genial para pasar unas horas. No olvides pasear y conocer sus famosas y coloridas casas de madera al igual que hacer una parada en La Vaselina para comer. Río Lagartos: A 9 km está Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar Las Coloradas (las famosas salineras rosadas de Yucatán), la ría y bellas playas.

¡Dónde ir y cómo!

La biósfera de Río Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría.

60

Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pequeños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram. El Cuyo: Si le mencionas El Cuyo a algún local, su respuesta probablemente será un “ssshhh”. El Cuyo es simplemente un lugar

El Cuyo

que la gente no quiere compartir. Si te encantaría conocer un hermoso pueblo playero ubicado dentro de una reserva, este es un lugar que tienes que descubrir. Puedes conocer el faro, usar las cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán. Toma en cuenta que no hay cajeros ni bancos en ninguno de estos tres lugares, así que asegúrate de llevar contigo suficiente efectivo para tus aventuras.

T

his trio of small (tiny) towns along the Río Lagartos biosphere on the north coast of Yucatán is truly stupendous. From them you can explore mangroves and saltfields, bird watch, spot animals, and enjoy a relaxing time at the beach. San Felipe: The closest of the three to Mérida (2 hours 30 minutes), San Felipe, can easily be visited as a day trip or as part of a longer adventure in this area of Yucatán. Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Los Cerritos. Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Head towards the ocean and to the right, you can’t miss it! Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. The beach has very shallow water, Palapas, and a small cafe. It’s a great place to spend a few hours. Don’t forget to take a walk around to check out their famous, colorful, wooden houses, and stop at La Vaselina for a delicious lunch. Río Lagartos: 9 km down the road is Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of Las Coloradas (the famous pink salt lakes), the estuary, and stunning beaches.

The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in México for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here. As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as some have Instagram-worthy swings that are fun for everyone. El Cuyo: If you mention El Cuyo, the response is often a quick “ssshhhh.” El Cuyo is simply one of those places people in the know don’t want to share with others. If you love a beautiful beach town in the middle of a national park, then this is a place to visit. You can check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north Yucatán coast. There are no ATMs in these three locations, so be sure to carry enough cash.






Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.