Yucatán Today May 15 - Jun 14, 2023

Page 1

Yucatán Today, la compañera del viajero, es un medio bilingüe de información turística sobre destinos, cultura y el qué hacer en Yucatán con 35 años de trayectoria.

Yucatán Today, the traveler’s companion, is a bilingual tourist information medium about destinations, culture, and everyday life in Yucatán with 35 years of history.

xxx

Escápate a una hacienda

Escape to a Hacienda

i nunca has visitado una hacienda, debes saber que te lo estás perdiendo. Por su historia como centros de producción agrícola antes de la invención de la electricidad, todas están hechas para ser espacios frescos, con muros de mampostería, techos altos e infinita vegetación. No necesitas nada más para sentir que te has transportado a un universo paralelo, donde no existe nada más que el presente y tú.

Un buen ejemplo es la protagonista de nuestra portada de este mes, la Hacienda Tamchén. De ser en su momento un centro ganadero y mielero, hoy es un maravilloso oasis que impecablemente combina la belleza de su construcción original con el moderno diseño ideado por cinco arquitectos yucatecos galardonados.

La Hacienda Tamchén es sólo una de las propiedades que Private Haciendas y su empresa hermana, Catherwood Travels, ofrecen a los viajeros que buscan una experiencia diferente. Catherwood Travels se especializa en la exploración de Yucatán desde una perspectiva más profunda, lejos de las multitudes; por ejemplo, con visitas guiadas a zonas arqueológicas en horarios especiales y en compañía de arqueólogos expertos. Es difícil pensar en una manera más minuciosa de conocer estas maravillas.

Las haciendas que Private Haciendas ofrece son perfectas para hospedar cómodamente desde una hasta cuarenta personas, y todas incluyen el servicio completo de un equipo apasionado que se encargará de hacer de tu estancia un recuerdo inolvidable.

Sin embargo, las experiencias de Private Haciendas y Catherwood Travels son mucho más que hospedaje en instalaciones de ensueño. Estas empresas saben bien que las haciendas de Yucatán, sin su cultura, sólo son edificios. Es por eso que su “familia” empresarial también comprende diversas fundaciones que trabajan en comunidades rurales con proyectos de educación y rescate de prácticas y costumbres.

Así, una parte muy importante de este turismo inmersivo implica un acercamiento a las comunidades mayas: visitas a casas y huertos de traspatio, experiencias gastronómicas y talleres de artesanía. La finalidad es que te lleves contigo una experiencia no sólo del pasado maya de Yucatán, sino la cultura viva presente en nuestra Península.

No lo dudes más, ¡escápate a una hacienda y conoce un aspecto más íntimo de Yucatán, que te llevarás contigo para siempre!

f you’ve never visited a Yucatán hacienda, you’re missing out. Due to their history as agricultural production centers before the invention of electricity, they are designed to be bright, breezy spaces, with thick stone walls, high ceilings, and infinite vegetation. That’s all you need to feel like you’ve been transported to a parallel universe.

That’s the case, for example, with the property gracing our cover this month: Hacienda Tamchén. Once a farming center, it is now a wonderful oasis that combines the beauty of its original construction with the modern design devised by five renowned Yucatecan architects.

Hacienda Tamchén is also one of the 17 properties that Private Haciendas and its sister company, Catherwood Travels, offer travelers seeking a different hospitality experience. Catherwood Travels specializes in exploring Yucatán from a deeper perspective. For example, they offer guided tours of archaeological sites at special times and in the company of resident archaeologists. It’s hard to imagine a better way of getting to know these wonders.

However, the experiences you can get through Private Haciendas and Catherwood Travels are about much more than staying in dreamlike facilities. These companies know that these haciendas, removed from the culture and history that surround them, are nothing but buildings. That’s why their business “family” also includes several foundations which work in rural communities promoting local traditions of the Maya, to whom these constructions owe an enormous debt.

Therefore, a large part of the immersive tourism experiences provided by Private Haciendas and Catherwood Travels involves an honest approach to Maya communities: visits to family homes and backyard vegetable gardens, culinary experiences, craft, and ancestral wisdom workshops. The goal is for you, to not only have a brush with the Maya past but also the very much alive present-day culture in our Península.

Don’t think twice: escape to a hacienda and discover a more intimate side of Yucatán, which you will carry with you forever!

Private Haciendas | Catherwood Travels

Calle 64 #489 x 57 y 59, Col. Centro, Mérida

m 999 920 2632

www.privatehaciendas.com | www.catherwoodtravels.com

1 Life and Culture
PORTADA • COVER STORY
I
FOTO: CATHERWOOD TRAVELS
S
Hacienda Tamchén POR / BY ALICIA NAVARRETE ALONSO Q atnavarrete

Querido lector,

Es con enorme orgullo que este mes, a nombre de todo el equipo de Yucatán Today, te presento esta edición enfocada a los cenotes y haciendas del estado: una maravillosa combinación de naturaleza e historia que nos invita a escaparnos del ajetreo de la vida diaria y a darnos un respiro de la temperatura.

Verás, nos enfilamos hacia el reto más grande que presenta Yucatán para quienes vivimos aquí: este mes suele traer son los días más calurosos del año aquí. Y si no te ha tocado vivirlo, prepárate, porque cuando decimos calurosos, nos referimos a lo que en otros lugares sería estado de emergencia, con temperaturas arriba de los 40 y 45 grados centígrados. ¿Suena aterrador? No te asustes, no es nada que no se solucione con un buen sombrero y una botella de agua bien fría en todo momento. Pero aquí hay un secreto: estando en una hacienda o en un cenote, es posible que ni te des cuenta de que está más caluroso que de costumbre.

Pero no todo son haciendas y cenotes en esta edición. También te compartimos uno de esos manjares que los yucatecos esperamos buena parte del año (las cebollitas de Ixil), los platillos típicos que tradicionalmente se comen cada día, y un editorial donde te contamos sobre nuestra relación con la fauna local. Nuestra intención es brindarte una edición que te sea útil e interesante, pero sobre todo, que te invite a salir a ver, probar y conocer todo por ti mismo.

¡Prepara el bloqueador y vámonos!

DIRECTORIO • DIRECTORY

Todos los derechos reservados por Dynamic Offset SA de CV. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido sin autorización por escrito de los editores.

La revista asume que el material aquí presentado es original y no infrige los derechos reservados de ley.

Reserva de derechos al uso exclusivo del título YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de Autor No. 050616181900 SECOFI.

Yucatán Today no se hace responsable por el contenido de los anuncios.

Yucatán Today is not responsible for the content of the advertisements.

TIRAJE MENSUAL 10,000

MONTHLY CIRCULATION 10,000

Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000 Tel. (999) 927 8531

Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am - 5 pm

calor”

Dear reader,

I’m extremely proud, on behalf of the entire Yucatán Today team, to present this edition, devoted to our state’s cenotes and haciendas: a wonderful combination of nature and history that encourages us to escape the daily bustle and take a break from the heat.

You see, we’re heading towards the biggest challenge Yucatán offers: the month of May usually brings about the hottest days of the year. If you haven’t experienced them, get ready, because when we say hot, we mean “what other places consider a state of emergency” hot, with temperatures that can go as high as 45° C (113° F). Does that sound terrifying? It kind of is, but it’s nothing you can’t survive with a big, cool hat and proper hydration, preferably with cold water. But here’s a secret: when you’re in a hacienda, surrounded by trees, or in a cenote (floating in very cool water), you might not even notice the days are hotter than usual.

But not everything in this issue is about haciendas and cenotes. We’ll also tell you all about a delicious vegetable Yucatecos look forward to a good portion of the year (Ixil onions), the dishes that we traditionally have each day of the week (many of which are more likely found in a Cocina Económica than a restaurant), and an editorial telling you about how we relate to the animals you’ll find in the state. Our intention, as it is every month, is to bring you a magazine that is both useful and interesting, and above all, that will encourage you to get out there and see, try, and experience everything for yourself.

Get the sunblock ready, and let’s go!

SOCIOS FUNDADORES • FOUNDING PARTNERS

Juan Manuel Mier y Terán Calero Judy Abbott de Mier y Terán / judy@yucatantoday.com

DIRECTOR

Andrea Mier y Terán Abbott / andrea@yucatantoday.com

EDITOR • EDITOR

Alicia Navarrete Alonso / editor@yucatantoday.com

ASISTENTE EDITORIAL • EDITORIAL ASSISTANT Sara Alba Prim / escribe@yucatantoday.com

ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS

Sara Alba, Violeta H. Cantarell, Juan Pablo González Negrete, David Mayoral Bonilla, Alicia Navarrete, Fernanda Pacheco, Wuendy Salazar, Monica Starling, Regina Zumárraga

DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN

Magali Ramírez D. / diseno@yucatantoday.com

MERCADOTECNIA • MARKETING

Arianne Osalde / estrategia@yucatantoday.com

Carlos Guzmán Andrade / contenido@yucatantoday.com

Brenda Daniela Avila Acametitla / eventos@yucatantoday.com

Maria Fernanda Casanova Uc / jrdiseno@yucatantoday.com

ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION

Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com

Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com

Yorgina Montalvo Pech / recepcion@yucatantoday.com

DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION

Roberto Pérez Miguel / cobranza@yucatantoday.com

DISEÑO EDITORIAL • EDITORIAL DESIGN Gustavo Reyes Asid / 6US diseño

Yucatán Today, elegido como mejor creador de contenido turístico

Yucatán Today, chosen as best tourism content creator

Yucatán Today MEDIA KIT

2
• LOGO & COVER DESIGN H
DISEÑO DE LOGOTIPO Y PORTADA
Creativos
YUCATÁN TODAY ES LA GUÍA RECOMENDADA POR YUCATÁN TODAY IS THE GUIDE RECOMMENDED BY Yucatan Today YucatanToday yucatantoday yucatantoday www.yucatantoday.com PUBLICIDAD • ADVERTISING (999) 309 7762 / clientes@yucatantoday.com CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR
“Qué calor en la ciudad, qué calor, qué
“It’s so hot in the city, it’s so hot, it’s so hot”
—Pablito
Ortega

VIDA Y CULTURA

Es muy yucateco: Deliciosas cebollitas de Ixil

Un día en la vida: Un platillo yucateco para cada día

Editorial: Los animales que hallarás en Yucatán Today

Quiénes son los mayas: La dama del agua

Enfoque: Yerba Santa, historias narradas en tu plato

Lo mejor de Yucatán este mes

Galerías / Museos / Teatros

Empecemos con el arte: La poesía de una mujer maya, Lupita Chan

¿Qué hay de nuevo?

Promociones y descuentos

Eventos

Directorio de salud / DIR

COMER EN YUCATÁN

Gastronomía de hacienda: el sabor del pasado

Dónde comer / DIR

Cocina yucateca

¡DÓNDE

IR Y CÓMO!

Acerca de Yucatán

Acerca de Mérida

Centro de Mérida / MAPA

Santa Lucía

Colonia García Ginerés

Paseo de Montejo

Ciudad de Mérida / MAPA

Mérida Norte / MAPA

Estancia de siete días

Cómo llegar

Salidas familiares: Acampando con niños en el Cenote Maní-Chan

Descubriendo lugares: Acanceh, la aventura te espera por la noche

Agencias de Viaje / Transportación / Bienes Raíces / DIR

Dónde hospedarse / DIR

DESTINOS

Grutas

Cenotes

Zonas arqueológicas mayas

Uxmal / Ruta Puuc

Chichén Itzá Haciendas

Maní y la Ruta de los Conventos / MAPA

Izamal

Valladolid / MAPA

Tekax

Sisal / Celestún

Progreso

Chuburná Puerto / Chelem / Chicxulub Puerto / MAPA

Telchac Puerto / San Crisanto / Dzilam de Bravo / MAPA

Tizimín / El Cuyo

San Felipe / Río Lagartos / Las Coloradas

REFERENCIA RÁPIDA

Consulados / Números teléfonicos de emergencia / DIR

LIFE AND CULTURE

It’s Very Yucatecan: Delicious Little Onions from Ixil

A Day in the Life: A Yucatecan Dish for Each Day of the Week

Editorial: The Animals You’ll Find in Yucatán Today

Who Are the Maya: The Lady in the Water

In Focus: Yerba Santa: Stories Told on a Plate

Yucatán Top 10 This Month

Galleries / Museums / Theaters

Let’s Start With Art: The Poetry of a Maya Woman, Lupita Chan

What’s New?

Promotions and Discounts

Events

Health Directory / DIR

EATING IN YUCATÁN

Hacienda Dining: A Taste of the Past

Where to Eat / DIR

Yucatecan Cuisine

WHERE TO GO AND HOW!

About Yucatán

About Mérida

Mérida Downtown / MAP

Santa Lucía

Colonia García Ginerés

Paseo de Montejo

Mérida City / MAP

North Mérida / MAP

A Seven-Day Stay

How to Get There

Family Outings: Camping with Kids

at Cenote Maní-Chan

You’re Going Places: Acanceh, Adventure Awaits by Night

Travel Agencies / Transportations / Real Estate / DIR

Where to Stay / DIR

DESTINATIONS

Caves

Cenotes

Maya Archaeological Sites

Uxmal / Ruta Puuc

Chichén Itzá

Haciendas

Maní And The Convent Route / MAP

Izamal

Valladolid / MAP

Tekax

Sisal / Celestún

Progreso

Chuburná Puerto / Chelem / Chicxulub Puerto / MAP

Telchac Puerto / San Crisanto / Dzilam de Bravo / MAP

Tizimín / El Cuyo

San Felipe / Río Lagartos / Las Coloradas

QUICK REFERENCE

Travel Tips / Emergency Phone Numbers / Consulates / DIR

3 ÍNDICE • CONTENTS PASEO DE MONTEJO & YUCATÁN MAPAS EN PÁGINAS CENTRALES • MAPS IN CENTERFOLD 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 I 35 36 37 38 39 40 I 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 I 51 52 53 54 55 56
ARTÍCULO NUEVO NEW ARTICLE

Deliciosas cebollitas de Ixil

Delicious Little Onions from Ixil

A

simple vista parecen cebollas moradas pequeñas. Sin embargo, si observas a detalle podrás notar las peculiaridades de un producto que sólo se da en este pueblo de Yucatán. De tamaño menor y con un tallo verde y alargado, las cebollitas de Ixil tienen un sabor mucho más dulce, debido principalmente a las características de la tierra, pero también a la paciencia y dedicación de algunas familias para su siembra y cosecha en la comunidad del mismo nombre.

Ixil (lugar donde se eriza) es un municipio ubicado a 45 minutos de Mérida, dedicado principalmente a diversos cultivos, incluyendo el de sus famosas cebollitas. La producción de éstas se limita a unas cuantas familias de la comunidad. En parte porque las semillas son heredadas; es decir, no las puedes comprar, sino que son parte de un legado que se conserva de generación en generación. Son alrededor de ocho familias las que continúan con esta ancestral producción, combinada con otros productos como cilantro y rábano, que les permiten generar ingresos en lo que se cosechan las cebollitas.

Ése es el otro factor: el proceso de cultivo tarda más de seis meses, comenzando los primeros días de noviembre con el semillero que requiere constante riego y manutención; luego, en enero se realiza el transplante de cada planta para finalmente cosechar las cebollas entre mayo y junio.

Tanto las hojas como los bulbos y las cebollas son comercializados en atados, principalmente en el mercado de Ixil, aunque ocasionalmente se consiguen también en Mérida, sobre todo en los mercados (nunca en el súper mercado).

Si ya estás pensando ir por tus cebollitas a Ixil (saliendo de Mérida por la carretera Conkal-Chicxulub), no tengas miedo de preguntar y pedir consejo sobre cómo cocinarlas; los yucatecos siempre disfrutamos compartir nuestras costumbres.

Actualmente estamos cerca de la temporada de cosecha de las cebollitas; estás a tiempo de planear una comida muy especial con este producto patrimonio yucateco. Por ejemplo, para festejar el día de las Madres o del Padre puedes preparar un delicioso PocChuc o cualquier otro corte de carne acompañado de tus cebollitas. O bien, prepararlas con vinagre, zanahoria, sal y orégano en escabeche y así tener cebollitas de Ixil todo el año.

Me emociona ir por más cebollitas y prepararlas yo misma en escabeche. ¿Te animas? Podrás encontrarlas en el mercado de Ixil, en los mercados tradicionales de Mérida, y en los mercados sustentables (Slow Food y Riqueza Local) los sábados.

To the unknowing eye, they appear as simple, purple spring onions. Upon closer observation, though, you’ll take note of peculiar details which make these Yucatecan onions unique. Smaller in size, with a long, green stalk, “Cebollitas de Ixil (little Ixil onions)” have a much sweeter taste, due to the characteristics of the soil where they are planted as well as the tender, patient touch of the families that produce them in the village that gives these onions their name.

Ixil (pronounced ee-sheel, Maya for “the place of bristling”), is a small municipality located 45 minutes from Mérida and dedicated to growing vegetables like radishes, cilantro, tomatoes, and the famous Cebollitas. Their production is limited to a few local families; this is partly because the seeds are family heirlooms, which means that you can’t buy them: they have been handed down generation after generation.

There are around eight families who continue to grow Cebollitas de Ixil, which they combine with other crops such as radishes and cilantro to help support themselves while it’s time to harvest the onions.

That’s the other factor that limits production: the cultivation process takes over six months, beginning in the first days of November, when the seedbed requires careful and constant watering. Then, in January, the farmers transplant each plant (bulb), and finally harvest the onions between May and June.

You can buy the leaves, bulbs, and onions by the bunch, especially at the Ixil market, but also occasionally in Mérida, specifically in markets (never at the supermarket).

If you’re thinking about going to Ixil for onions (from Mérida, take the Conkal-Chicxulub highway), don’t be afraid to ask for tips and ideas on how to prepare them; the Yucatecos you find at the market will always be happy to share their favorite recipes.

By the time you read this, beginning in the middle of May, Cebollitas should be available already. This is a great time to buy your onions and try them with a special occasion meal, like Mother’s or Father’s day, for example.

How about Poc-Chuc (or a steak) with grilled onions? You could also try pickling them in vinegar, carrots, salt, and oregano to make Escabeche, so you can enjoy your Cebollitas all year round. Are you ready to try them? Look for them at the Ixil market, or at Mérida’s traditional markets, and the sustainable markets like Slow Food and Riqueza Local, open on Saturdays.

4 Vida y Cultura
ES MUY YUCATECO · IT’S VERY YUCATECAN
FOTO: ARMANDO SILVA POR

Un platillo yucateco para cada día de la semana A Yucatecan Dish for Each Day of the Week

os yucatecos somos muy específicos en cuanto a nuestras comidas y la manera en que deben ser preparadas. Somos igual de precisos con los platillos que deben comerse en cada ocasión y festividad. Pero existen platillos que han sido vinculados con diferentes días de la semana y disfrutados por familias a la hora del almuerzo.

¿Qué platillos se comen cada día?

Lunes: Frijol con puerco

La base de todo frijol con puerco es la carne de cerdo en trozos servida en un caldo de arroz y frijol negro, con rábano, cilantro y aguacate. Pero lo que sin duda le da el toque final es el chiltomate: una salsa elaborada a base de jitomates asados y chile habanero.

Martes: Relleno negro

Este peculiar platillo se caracteriza por su profundo color negro, resultado del uso del “recado negro”, un condimento de origen maya que utiliza chiles quemados como base. Esta creación es una combinación de pavo y carne molida de cerdo, así como huevo duro, en un picoso caldo.

Miércoles: Potaje

El potaje se trata de un caldo de lentejas o frijol colorado, servido con carne de puerco, chorizo, tocino, jamón, papa, calabaza, zanahoria y plátano macho.

Jueves: Tsíik de venado

Se compone de carne de venado deshebrada y sazonada con jugo de naranja agria, cilantro, rábano y cebolla. De acuerdo al método ancestral, debe cocinarse en horno de Pib. Debido a regulaciones de la caza de venado, esta comida es frecuentemente preparada con carne de res.

Viernes: Poc Chuc

De los platillos yucatecos más icónicos, el Poc Chuc consiste en delgados filetes de carne de puerco con sal y pimienta, asados al carbón para darles un sabor ahumado. Se le añade chiltomate, cebolla morada asada y naranja agria, y se acompaña de frijol colado y tortillas.

Sábado: Chocolomo

Este peculiar plato es un estilo de puchero de lomo de res con sus vísceras. La carne se hierve en agua con cebolla y ajos asados. Después, se sirve chile habanero, naranja agria, cebolla, cilantro y rábano.

Domingo: Cochinita y puchero

Un domingo yucateco no inicia sin pasar por una torta de cochinita para el desayuno. Sin embargo, el puchero es el platillo más común para los almuerzos familiares. Conocido como “puchero de tres carnes”, se prepara con carne de pollo, res y puerco, en un caldo de fideos y muchas verduras con salpicón.

e Yucatecos are very specific about our food and the ways in which it should be prepared. We are equally precise about which dishes should be eaten on which days, and which occasion. However, there are regional dishes that have been associated with the different days of the week. These are enjoyed by many Yucatecan families at lunch time.

Which dishes are eaten each day?

Monday: Frijol con Puerco

This delicious dish is made with chunks of pork cooked and served with black beans and rice cooked in their broth. What gives it the special last touches are radishes, onions, cilantro, local avocado, and Chiltomate, a salsa made of fire-roasted tomatoes smashed up with Habanero peppers.

Tuesday: Relleno Negro

The color of this peculiar dish will draw anyone’s attention: its deep dark black sauce is made from Recado Negro, a seasoning paste of Maya origin with charred chiles as its base. This creation combines turkey meat and ground pork, along with hard-boiled eggs and a spicy sauce.

Wednesday: Potaje

“Potaje” is a lentil or bean stew made with chunks of pork, sausage, bacon, ham, potatoes, squash, carrots, and plantains.

Thursday: Tsíik de Venado

This dish is made up of shredded venison marinated with bitter orange, cilantro, radishes, and onions. According to the ancestral version, the meat should be cooked underground. Nowadays, because of hunting laws in Yucatán, it’s usually prepared with beef.

Friday: Poc Chuc

One of the easiest to prepare Yucatecan dishes is the iconic Poc Chuc. It’s made from thin slices of pork filet marinated in salt and pepper then grilled on charcoal. The sides include Chiltomate, roasted red onions, and bitter orange; it is also served with Frijol Colado (bean soup) and tortillas.

Saturday: Chocolomo

This particular dish is a stew made with beef tenderloin and its entrails. The meat is boiled in water with roasted onion and garlic. Once cooked it’s served with chile habanero, bitter orange, cilantro and sliced radishes.

Sunday: Cochinita and Puchero

A typical Yucatecan Sunday can’t begin without a Torta de Cochinita breakfast. For lunch, Puchero is the most popular dish served at family lunches. Known as “three-meat Puchero” (usually made with chicken, pork, and beef), Yucatecan Puchero is made with noodles, vegetables, and a sprinkling of radish and cilantro marinated in bitter orange.

5 Life and Culture
UN DÍA EN LA VIDA · A DAY IN THE LIFE
FOTO: YUCATÁN TODAY POR
/ BY REGINA ZUMÁRRAGA
Q reginaz97
L W
Frijol con Puerco

Los animales que hallarás (y no) en Yucatán Today The Animals You’ll Find (and Won’t) in Yucatán Today

n Yucatán Today creemos en el respeto a la naturaleza en todas sus formas; eso incluye el trato a los animales como seres con derecho a una vida de calidad, con libertad y dignidad. Nos oponemos terminantemente a la posesión de animales amarrados y enjaulados, especialmente cuando se trata de especies no domésticas.

Por esa razón, nuestros medios no promueven ninguno de los zoológicos que existen en el estado. Entendemos que estos parques tienen como fin ser sitios para la observación, estudio y conservación de algunas especies; entendemos también que Yucatán cuenta con médicos veterinarios zootecnistas sobresalientes que están a cargo del cuidado de los ejemplares. Sin embargo, el debate sobre si es ético sacar estas especies de sus hábitats para tenerlos en espacios reducidos no parece tener fin dentro de nuestro mismo equipo. Por lo tanto, preferimos no darles lugar en nuestros medios.

Igualmente ocurre con las calesas tiradas por caballos, una atracción en Mérida por décadas; en 1974, los fundadores de Yucatán Today incluso asistieron a su boda en calesa. Con el tiempo, comenzamos a recibir cartas de lectores horrorizados ante la situación de los caballos: obligados a quedarse estáticos por horas esperando el siguiente viaje, sobre el pavimento y al sol en el calor yucateco, sin acceso constante a agua fresca… Entendemos que el Ayuntamiento de Mérida vigila muy de cerca las condiciones de vida y trabajo de los animales; sin embargo, consideramos que, como ocurre con los zoológicos, estas calesas, que no podríamos promover con la conciencia tranquila, no necesitan encontrarse en nuestras páginas.

Los animales que sí encontrarás en Yucatán Today

Nuestro estado alberga diversos refugios para animales lastimados o extraviados, donde los “pacientes” pueden estar a la vista a una distancia adecuada para no ser invasiva; ésos sí los encontrarás en nuestras páginas. También te hablaremos de alternativas para disfrutar la naturaleza sin crueldad, como el avistamiento de aves. En cuanto a la pesca, consideramos que, si se practica de forma responsable (pescando lo que vas a consumir y regresando al mar lo que no) es una opción interesante para realizar en Yucatán.

No importa qué actividad realices, te agradecemos ser respetuoso con el medio ambiente. Viajar a diferentes lugares y apreciar las hermosas especies yucatecas de animales en su hábitat natural es algo que siempre promoveremos apasionadamente.

Visita www.yuc.today/230506 para la versión extendida de este editorial y ver un listado de asociaciones dedicadas al rescate de animales silvestres.

t Yucatán Today, we believe in contributing to a local culture that respects nature in every way; that includes treating animals like beings entitled to quality of life and freedom.

We firmly oppose having animals tied up, chained, or kept in cages, especially when it comes to non-domesticated species. Many people justify buying native birds, mammals and even reptiles, thinking if they’re already in captivity, they can at least give them a good life. However, every animal that is sold proves to those who caught it that there’s someone willing to buy the next one, whether out of ignorance or pity. We encourage you never to take part in these practices, for any reason.

That is also why we do not promote any of the local zoos. We understand that these aim to be places for the observation, study, and conservation of some species, whose care is in the hands of extraordinary veterinary professionals. However, we haven’t settled our own debate on whether it’s ethical to take these species out of their habitats to keep them in confined spaces.

Calesas (horse-drawn buggies) have been an attraction in Mérida for decades. Yucatán Today’s founders even attended their own wedding in one, back in 1974. In time, we started to receive letters from readers who were appalled at the horses’ situation: forced to stand still for hours waiting for their next ride, on the pavement, under the scorching Yucatán sun, unable to access water at will… We understand that the local government (Ayuntamiento de Mérida) keeps a close eye on the horses’ work and life conditions. However, we believe that, as it happens with zoos, we couldn’t promote them with a clear conscience, so we choose not to feature them.

The animals you will definitely find in Yucatán Today

On the other hand, our state is home to several shelters for hurt or lost animals, where “patients” may be viewed at a distance that’s healthy for them; those you will absolutely find featured every now and then. We’re also always happy to tell you about options to enjoy nature respectfully, through activities such as birdwatching. When it comes to fishing (whether recreational or as a sport), we believe that, if it is practiced responsibly (fishing what you’re going to consume and releasing what you aren’t) is a good activity that you can practice all along the Yucatán coast.

No matter which activities you prefer, we encourage you to always be respectful of our environment. Traveling and appreciating Yucatán’s natural environment is something we will always passionately promote. See, we love sharing the beauty of our state, and hope to do so with our children and grandchildren as well!

6 Vida y Cultura
EDITORIAL • EDITORIAL
Visit www.yuc.today/230506en for the full editorial and a listing of organizations devoted to rescuing wild animals.
A E
FOTO: LAURA PASOS Flamencos, Celestún

La leyenda de la dama del agua The Lady in the Water: A Maya Legend

n Yucatán no hay ríos ni lagos; el agua se encuentra mayormente en las entrañas de la tierra, en los ya bien conocidos cenotes. Si te preguntas por qué el agua está escondida, la leyenda yucateca de la dama del agua te lo explica a detalle.

La diosa de la Tierra, llamada Luum Cab, sólo tenía una bellísima hija de nombre Há (agua), a la cual amaba sobre todas las cosas. Eran inseparables y toda la felicidad de la madre era estar siempre al lado de su hija.

Un día, la joven Há salió a dar un paseo. Deseaba estar sola y disfrutar de un momento de libertad. Sus pasos la guiaron a un lugar muy escondido de la selva, a un sitio especial. Era la morada del dios Uinic (hombre), un verdadero paraíso: ahí vivían guacamayas y colibríes; los árboles estaban cargados de deliciosos frutos y las flores esparcían delicados aromas en el aire.

Uinic, quien descansaba bajo una ceiba, vio a la joven y quedó enamorado de su belleza, pero al querer hablarle, ésta desapareció. La joven, sin embargo, quedó fascinada con el lugar y regresó al día siguiente. Uinic, enamorado, la invitó a volver cuando quisiera. Pasaron los días y sucedió lo que estaba escrito: Há se enamoró del hermoso dios. ¿Cómo se lo diría a su madre?

“¡Jamás te casarás con Uinic!”, le contestó su celosa madre, enfurecida, cuando por fin se lo confesó. “¡Nunca más lo verás!” Tomó a la joven Há y mágicamente la llevó a las profundidades de la tierra, donde la escondió.

“¡Nadie te podrá ver ni escuchar, mucho menos tu amado Uinic!”, le dijo. Sin embargo, Uinic se dedicó a buscar a Há por todos los rincones del Mayab. Un día, desesperado y triste, se puso a llorar junto a unas rocas. Su llanto llegó a los oídos de Há, quien comenzó a llamar a grandes voces a su amado. Uinic siguió la voz de Há hasta dar con una pequeña gruta y se introdujo en ella. Bajó y bajó, pero al descubrir a Há, se percató de que no podría rescatarla, pues estaba en lo más profundo de la gruta.

Usando sus poderes mágicos, Uinic regresó a la superficie, derribó un gran árbol e hizo una escalera de madera para que Há pudiera subir; así pudieron estar juntos y amarse nuevamente. Por eso, aquí en el Mayab valoramos el agua que se encuentra en las profundidades de la tierra, no sólo por su belleza y frescura, sino como un recordatorio del amor de Uinic por Há.

n Yucatán there are no rivers or lakes; water is mostly found deep underground, in cenotes. If you’re wondering why our water is so well-hidden, the Yucatecan legend of the lady in the water will make everything crystal clear.

The goddess of the Earth, called Luum Cab, had only one daughter: the beautiful Há (water), and she loved her above all else. The two were inseparable and the mother was always happiest when she was at her daughter’s side.

One day, the young Há went for a walk. She yearned to be alone so that she could enjoy a moment of freedom. She arrived at a special hidden place in the forest. It was the dwelling of the god Uinic (man) and it was an absolute paradise. Graceful parrots and hummingbirds lived there, great trees grew delicious fruits, and beautiful flowers left a lingering perfume in the air.

Uinic was resting under the shade of a Ceiba tree when he saw the young girl and immediately fell in love. But when he tried to speak to her, she disappeared. Há was so fascinated by the place, though, that she returned the next day and Uinic, who had fallen madly in love, invited her to return whenever she liked. Days went by, and as destiny would have it, Há also fell in love with the handsome god. But how would she tell her mother, who would surely be against their love?

“You will never marry Uinic!,” Luum Cab said, as angry as Há expected. “You will never see him again!” She took the beautiful Há and magically transported her deep into the earth, where she hid her.

“Nobody will ever hear from you or see you again, especially not Uinic!” she said. But Uinic was undeterred, and he looked for Há in every corner of the Mayab. One day, desperate and saddened by his inability to find her, he sat by some rocks and broke into tears. The sound of his crying reached Há, who started calling out for her beloved. Following the sound of her voice, he discovered a small cave and entered. When he found Há, however, he realized he could not rescue her because she was far too deep within the cave.

Using his magical powers, he returned to the surface and knocked down a huge tree to make a wooden ladder for Há to climb. This is how they finally got to reunite and be together once more. That is why in Yucatán, we cherish the water that’s found deep within the earth, it serves as a reminder of Uinic’s love for Há.

7 Life and Culture
E
I ¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA?
FOTO: YUCATÁN TODAY POR / BY VIOLETA H. CANTARELL Q viotelva Cenote Xcabachén, Maní

Yerba Santa: historias que se narran en tu plato

Yerba Santa: Stories Told on a Plate

Alguna vez has visitado el hogar de algún amigo o familiar que, mediante un trato cálido e increíblemente atento te ha dejado con las ganas de volver lo más pronto posible? Bueno, el restaurante Yerba Santa te hará sentir de la misma forma. Sus instalaciones, ubicadas en El Minaret, sobre Paseo de Montejo, se convertirán en tu segundo hogar durante la encantadora velada que seguramente pasarás.

Yerba Santa lleva ese nombre por la planta aromática que salía del patio de la casa de la Chef de origen chiapaneco, Nidia Sánchez. A pesar de cualquier dificultad, la yerba santa continuaba floreciendo, un simbolismo que resonó dentro de la chef mientras pasaba por un duelo en su vida.

Las opciones en Yerba Santa combinan ingredientes característicos de la cocina del hogar mexicano con toques internacionales, creando comida sin fronteras: platos que van más allá de catalogarse en un solo tipo de cocina.

Aquí, cada una de las creaciones narra una historia distinta, y cada ingrediente que lo compone tiene un propósito; si no es la misma Chef Nidia (le gusta pasar a las mesas para saludar a los comensales), tu mesero estará feliz de explicarte cómo surgió la idea del platillo de tu elección, así como la curación minuciosa de los elementos que lo conforman.

Entre los platillos que encontrarás en el extensivo menú de Yerba Santa y que vale la pena destacar se encuentra, por ejemplo, el “Mole Zoque 36 elementos”. Como lo dice su nombre, se trata de un plato integrado por 36 ingredientes y que contiene una pechuga de pato sellada al sartén, mole semidulce artesanal y risotto al queso Chiapas, entre otros elementos igualmente sorprendentes. “El Kraken”, por su lado, es un delicioso pulpo a la parrilla con papas cambray confitadas al romero, emulsión de chile guajillo y mayonesa de poro quemado. Otra opción igualmente atractiva es el “Atardecer del Minaret”, inspirado en las vistas espectaculares que podrás presenciar en tu visita al restaurante; cuenta con camarón seco de la costa chiapaneca, pulpa de sandía, atún del mar de Cortés y láminas de chiles yucatecos. Elijas éstos u otros, seguramente quedarás invitado a regresar para seguir probando.

Con un futuro prometedor, Yerba Santa, de la mano de la Chef Nidia Sánchez y los mensajes que transmite en sus platillos, te ofrece una experiencia inolvidable que cautivará tus cinco sentidos a través de una propuesta gastronómica única.

ave you ever visited a friend’s or family member’s home whose warm-hearted treatment and caring manner left you wanting to go back as soon as possible? Well, that’s exactly how Yerba Santa will make you feel. The restaurant, located in El Minaret on Paseo de Montejo, will become your second home throughout the lovely evening you’re bound to have.

Yerba Santa is named after the Mexican pepperleaf herb (Piper auritum) that would sprout in Chef Nidia Sánchez’s yard in her home state of Chiapas. Despite the hardships, whatever they may be, this plant would continue to flourish, something that deeply resonated with the Chef while she was going through a mourning period.

That’s the concept behind Yerba Santa, a restaurant that seeks to share, through impossibly colorful dishes, the life experience of Chef Nidia Sánchez. Yerba Santa’s offerings combine ingredients commonly found in Mexican homes with dashes of international cuisine, creating a menu without borders: dishes that cannot be bound into a single category of cuisine.

Here, every dish tells a story, and every ingredient that is used has a purpose; if not Chef Nidia herself (she likes stopping by the tables to say hi), your server will be happy to tell you about the inspiration behind the dish of your choice, as well as the meticulous curation of the elements that are part of it. That way, not only will you have a better understanding of the food, but you’ll also feel a closer connection with the people who made it for you.

Among the dishes worth mentioning within Yerba Santa’s long and exquisite menu are, for example, the “Mole Zoque 36 elementos,”which, as its name indicates, is a dish made up of 36 ingredients: a panseared duck magret (a vegetarian option is available) served over semisweet artisanal Mole sauce made using the chef’s mother’s recipe and a Chiapas-cheese risotto. Or “the Kraken,” a flavorful grilled octopus with caramelized baby potatoes and rosemary, charred leek mayonnaise, and a Guajillo pepper emulsion.

With a promising future, Yerba Santa, led by Chef Nidia Sánchez and the stories told in her dishes, offers you an unforgettable experience that will most definitely leave you wanting to come back.

Paseo de Montejo #473 x 35 y 37, Centro

Q E yerbasantamerida

Mar. - mié. y domingo / Tue. - Wed. and Sunday 2 - 10 pm. Jue. - sáb. / Thu. - Sat. 2 - 11 pm

8 Vida y Cultura
¿
H ENFOQUE •IN FOCUS
FOTO: @HOLASOY.RENEE
YERBA SANTA ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY • YERBA SANTA IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY
POR / BY SARA ALBA

Para un espectáculo como ningún otro, ¡La Magia de Van Baltus! Disfruta una noche de música, danza y, desde luego, magia. Apto para todas las edades, llenará de asombro hasta a los más escépticos.

For a magic show like no other, La Magia de Van Baltus! Experience a night of music, dance, and, of course, magic. Fun for all ages, it promises to bring childlike wonder even to the most skeptic.

www.vanbaltus.com/eventos

Si estás recorriendo los pueblos de Yucatán, no olvides pasar por Mama: aquí puedes visitar la Atlántida para refrescarte con sus famosas micheladas; también cuentan con piscinas y murales para tomarte las mejores fotos. If you’re touring around Yucatecan towns, don’t forget to stop by Mama: here you can visit Atlántida to cool off with their famous Micheladas; they also have pools and murals to take the best pictures.

E Atlántida

Si quieres que tus pequeñitos (¡y tú!) se refresquen sin salir de la ciudad, el Acuaparque de Vergel te salvará del calor con sus paseos en lancha y baños en piscina. Otra opción: Splash Pad, en el parque Los Paseos, en Juan Pablo II.

If you want your little ones (and yourself!) to cool off without leaving the city, the Vergel Aquapark will save you from the heat with its boat rides and swimming pools. Another option is the Splash Pad at Los Paseos park, in Juan Pablo II.

Sólo el Maratón de la Marina puede darte rutas con paisajes hermosos como el Muelle de Chocolate o el Puente de Yucalpetén. Es una actividad que tienes que hacer una vez en la vida. ¡Ven a correr o a animar este 4 de junio! Only the Marine Marathon can give you routes with stunning landscapes such as the Chocolate Pier, the Yucalpetén Bridge, or the Lighthouse. Run it yourself, or cheer on the competitors on June 4!

maratondelamarina.dashport.run

El Día Internacional de los Museos es este 18 de mayo, y Yucatán no se queda corto con actividades y recorridos especiales en varios de sus recintos. Checa más información en sus páginas oficiales o con la Red de Museos. May 18 is International Museum Day, and Yucatán is celebrating with special activities and tours at several local museums. Check out the details at each museum’s website or through their network:

E REDMY

Este 20 de mayo dará inicio la Feria de las Hamacas en el municipio de Tekom, 13 kilómetros al suroeste de Valladolid. Ve por tu hamaca, seguro encontrarás los colores de tu fruta favorita.

This May 20 is the grand opening of the Hammock Fair in Tekom, just southwest of Valladolid. Come get your hammock, you’ll surely find one in the colors of your favorite fruit.

10

Este mes This month

Hablando de frutas, el mes de mayo es el mejor para probar las frutas más tropicales del estado, como la deliciosa ciruela Chi’abal, la huaya o la pitahaya. Puedes comprarlas en cualquier mercado; no se te olvide el chile y limón.

Speaking of fruit, the month of May is the best time to try the most tropical fruits our state has to offer, such as the delicious Yucatecan plum, Chi’abal, the tangy Huayas, and dragon fruit. You can buy them at all markets; don’t forget the chili and lime.

Este mes, las calles se pintan de colores gracias a nuestros árboles de flamboyán y lluvia de oro, que adornan los caminos yucatecos con rojo y amarillo. No hay nada como admirarlos entre las albarradas de algún pueblito; ¡tómate fotos increíbles! In May, the streets are brightly colored thanks to our Flamboyant and Golden Rain trees, which cover Yucatecan paths with red and yellow. There’s nothing like admiring them between the stone walls (Albarradas) of a small town; take colorful pictures!

Este 3 de junio, vive la representación de la primera chispa de la RevoluciónMexicana en las calles de Valladolid; una conmemoración llena de historia y cultura ambientada en 1910. Llega temprano para recorrer las calles de este pueblo mágico. Did you know Valladolid was home to the very first spark of the Mexican Revolution? Every year on June 3 there is a city-wide reenactment of this event, set in 1910. Arrive early to explore the streets of this Magical Town.

Aquí somos amantes de la marquesita, del queso relleno, y los helados de queso de bola. Si tú también lo eres, la feria más deliciosa será este mes de junio. ¡Sigue sus redes y vívela con tu persona favorita!

We’re self-proclaimed Marquesita, Queso Relleno, and Edam cheese ice cream lovers here. If you are too, the most delicious fair will be held this June. Experience it with your favorite person!

9 Life and Culture
LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH 1
8 2 7
6
10 4 9 5
3
TOP
FOTOS: ARIANNE OSALDE Festival del queso de bola

GALERÍAS / MUSEOS / TEATROS • GALLERIES / MUSEUMS / THEATERS

GALERÍAS • GALLERIES

Agustín Galería / Studio

Av. Rómulo Rozo #483 x 25 y 25-A, Itzimná

m 999 262 4510 E Agustin Galería

Centro Cultural La Cúpula

Calle 54 x 41 y 43, Centro, Mérida

Q E Centro Cultural la Cúpula

El Caimito

Calle 7 x 26 y 28, García Ginerés, Mérida

m 999 287 4417 E El Caimito

El Zapote Galería

Calle 57 #545-A x 66 y 68, Centro, Mérida

m 999 923 1391 E El Zapote

Filux Lab

Calle 64 #383-A x 45 y 47, Centro, Mérida

Q E Filux lab

Galería Arte Municipal •

Municipal Art Gallery

Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida

m 999 923 6869

Galería de Historiadores y Exploradores

Historians and Explorers Gallery

Interior / Inside Hotel Hacienda Uxmal

m 999 445 9845

Galería Nahualli

Calle 60 #405 x 43 y 45, Centro, Mérida

Q Nahualli Gallery

E Galería Nahualli

La Galería

Calle 64 #562-A x 73 y 71, Centro, Mérida

Q E La Galería Hotel Boutique

Lux Perpetua Art Centre

Calle 20 #87-E x 15, Col. Itzimná, Mérida

Q E Lux Perpetua Art Centre

Milagro Galería

Calle 25 #177 x 36 y 38, Col. Buenavista

Q E Milagro Galeria

SoHo Galleries

Calle 60 #400-A x 43 y 41, Centro, Mérida

m 999 344 7463

www.sohogalleriesmx.com

E SOHO Galleries

Galería de Arte Sacro de Yucatán

Interior de la Iglesia / Inside Iglesia

San Francisco de Asís, Conkal

E Galería de Arte Sacro de la Arquidiócesis de Yucatán

Entrada / Entry: $30 pesos

MUSEOS • MUSEUMS

FUERA DE MÉRIDA • OUTSIDE MÉRIDA

Casa de los Venados

Calle 40 #204 x 41, Centro, Valladolid Donativo $100 pesos

Choco-Story • Chocolate Museum

Uxmal & Valladolid

E Choco-Story Mexico

Entrada / Entry: $150 pesos

Hacienda Sotuta de Peón • Living Henequén Museum

Carr. Mérida - Peto, salida Tecoh

m 999 941 6441

Recorridos / Tours: 9 am, 1 pm (español)

Entrada / Entry: $850 pesos adultos / adults, $499 pesos niños / children

Hacienda Yaxcopoil • Henequén Museum

Carr. / Highway Mérida - Uxmal Km 220

Entrada / Entry: $125 pesos (niños gratis/ kids free)

Museo Comunitario de Yaxunah

Calle 25, Centro, Yaxcabá m 999 268 9216

Museo de Felipe Carrillo Puerto Calle 29 x 28, Centro, Motul m 991 915 1766

Museo del Meteorito

Malecón Tradicional x 66 y 68, Progreso Entrada / Entry:

$250 pesos mexicanos / Mexicans

$350 pesos extranjeros / foreigners

$100 pesos niños y adultos mayores con INAPAM / kids and seniors with INAPAM

Museo de Ropa Étnica de México

Calle 49 x 40 y 42, San Juan, Valladolid m 985 113 6334

Entrada por donación / Entry by donation

Museo San Roque

Calle 41 #193 x 38 y 40, Centro, Valladolid

Gratis / Free

EN MÉRIDA • IN MÉRIDA

Casa de Montejo

Calle 63 x 60 y 62, Centro, Mérida contacto@fomentoculturalbanamex.org

Casa Museo Montes Molina • House Museum

Paseo de Montejo #469 x 33 y 35, Mérida m 999 258 9629

E La Quinta Montes Molina

Gran Museo del Mundo Maya de Mérida

Calle 60 Norte, Col. Cordemex, Mérida m 999 341 0435 ext. 1005, 1070

www.granmuseodelmundomaya.com.mx

E Gran Museo del Mundo Maya de Mérida

Montejo 495 Casa Museo • House Museum

Calle 45 #495 x 43, Paseo de Montejo www.montejo495.com

E Montejo 495

Entrada / Entry: $50 pesos a $250 pesos

Museo Inmigración Coreana •

Korean Immigration Museum

Calle 65 #397-A x 44 y 46, Centro, Mérida

E Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana a Yucatán

Gratis / Free

Museo de Arte Popular • Folk Art Museum

Calle 50-A #487 x 57, Centro, Mérida

Q E Museo de Arte Popular Yucatán

Gratis / Free

Museo de la Canción Yucateca • Yucatecan Song Museum

Calle 57 #464-A x 48, Centro, Mérida

www.museodelacancionyucateca.com

E Museo de la Canción Yucateca A.C.

Entrada / Entry: $50 pesos

Museo de la Ciudad • City Museum

Calle 56 x 65 y 65-A, Centro, Mérida

E Museo de la Ciudad de Mérida

Q museocdmerida

Gratis / Free

Museo Fernando García Ponce - MACAYArte Contemporáneo • Contemporary Art

Calle 60 x 61 y 63, Centro, Mérida

www.linktr.ee/museo_macay

E MACAY

Museo Palacio Cantón • Anthropology Museum

Paseo de Montejo x Calle 43, Mérida

E Museo Palacio Cantón

Entrada / Entry: $90 pesos

Palacio de la Música

Calle 59 x 58, Centro, Mérida

www.palaciodelamusica.yucatan.gob.mx

E Palacio de la Música - Centro Nacional de la Música Mexicana

TEATROS • THEATERS

Teatro De La Rendija

Calle 50 #466 x 51, Centro, Mérida

m 999 329 1313

E Teatro de la Rendija

10 Vida
Cultura
y

La poesía de una mujer maya: Lupita Chan

The

Poetry of a Maya Woman: Lupita Chan

odas las personas poseen un lenguaje; así, todas las personas pueden crear poesía. Entre quienes realizan las palabras están las mujeres valientes, perseverantes y comprometidas con la cultura propia. Así se define Guadalupe de Jesús Chan Poot, poeta en lengua maya.

“Poesía es poder expresar mi sentir, enseñar lo que es la lengua maya de otra manera”, dice la autora y también traductora, mejor conocida como Lupita Chan. “Escribo poesía desde hace varios años. Inicié con un regalo de mi abuelito: un texto en lengua maya. Empecé a transcribirlo. Aprendí así hasta que me integré a la escuela de creación literaria en lengua maya, en el Centro Estatal de Bellas Artes. Terminé escribiendo poesía”.

Crear en maya es el canto con un idioma propio. “Cuando yo escribo poesía en maya, lo hago pensando en maya”. Se trata, insiste, de un pensamiento propio, de una cultura completa. Hablando del poema que se escribe desde la lengua indígena, dice: “al pasarlo al español, pierde algo de sentido. Puede ser que en español no rime cuando en maya tiene un sonido muy especial”. Para traducir del castellano al maya, de lo literal a lo literario, de lo institucionalizado a lo originario, “hay que imaginar”.

Y así como hay una poesía maya, existe aquella que es propia de las mujeres mayas. Lupita Chan las conoce de cerca. Cada una tiene una manera especial de escribir. Algunas escriben sobre su vida, sobre su historia o alguien que quieren mucho. “A mí me gusta escribir sobre la naturaleza, las estrellas, el cielo, el sol, el campo…”

Los versos que Lupita recitó y que forman parte de la banda sonora de “Black Panther, Wakanda Forever”, bajo el título “In Ka’ajal (Mi pueblo)”, añaden la resistencia y el orgullo de hablar la lengua maya a las temáticas de su obra.

“Siempre ha habido mujeres mayas que escriben más que poesía; que hacen música y otro tipo de actividades enfocadas en la cultura maya que no habían sido miradas y reconocidas. Siento que, después de la película, se le da más visibilidad a nuestra lengua maya. Yo también pude conocer a más mujeres que la escriben”. Algunas de ellas, en nuestro estado, son Elisa Chavarrea, María Jesús Pat, Yazmín Novelo e Inés Hau.

Así, la poesía escrita por mujeres mayas existe, persiste y se renueva. Disfrutarla es algo que, como crear, todo el mundo puede hacer.

Visita www.yuc.today/230511 para leer la lista completa de poetas en lengua maya, y escuchar el audio del poema “In Ka’ajal”.

veryone has a language of their own, which means that everyone can create poetry. Those who work with words include the strong, perseverant, and dedicated women committed to their own identity. This is how Guadalupe de Jesús Chan Poot, a Maya language poet, defines herself.

“Poetry is being able to express my feelings, and another way to teach different aspects of the Maya language,” says the author and translator known to many as Lupita Chan. “I have been writing poetry for several years now. I started when my grandfather gifted me a text written in Maya. I started to translate it. This is how I learned until I started taking literary creation classes in Maya at the Centro Estatal de Bellas Artes (the State Center for Fine Arts). I ended up writing poetry.”

Creating in Maya is a song with its own language. “When I write poetry in Maya, I do so thinking in Maya.” It is, she insists, a thought of its own; a complete culture. Talking about a poem that is written in an indigenous language, she says, “when translated into Spanish it loses some meaning. It might be that in Spanish it doesn’t rhyme, while in Maya it has a very special sound.” When translating Spanish to Maya, from the literal to the literary, from the institutional to the ordinary, “we must use our imaginations.”

Just as there is Maya poetry, there is poetry that is unique to Maya women. Lupita Chan knows them up close. Each one has a special way of writing. Some write about their life, their childhood, and their history, someone that they love. “I like to write about nature, the stars, the sky, the sun, the fields…”

One of Lupita’s poems, named “In Ka’ajal (My Village),” was featured on the “Black Panther, Wakanda Forever” soundtrack, recited by her. “In Ka’ajal” builds on the resistance and pride of speaking Maya language, which have been constant themes in her work.

“There have always been Maya women who write more than poetry; those who make music and other activities focused on the Maya culture, who have not been seen or recognized. I feel that, after the movie, our Maya language has had more visibility. I also met more women writers.” Some of them include Elisa Chavarrea, María Jesús Pat, Yazmín Novelo, and Inés Hau, just to name a few from Yucatán.

This is how and why poetry by Maya women exists, persists, and is renewed. Knowing their names and reading their work is, like creating poetry, something everyone can do.

Visit www.yuc.today/230511en for a longer list of Maya poets, as well as the audio of Lupita’s poem “In Ka’ajal.”

11 Life and Culture
EMPECEMOS CON EL ARTE · LET’S START WITH ART
T E
dave.mayoral
POR / BY DAVID S. MAYORAL BONILLA Q
Lupita Chan

DESCUBRE EL BISTRO CULTURAL 66

DISCOVER BISTRO CULTURAL 66

Acompaña tu desayuno o brunch con nuestra excelente selección de música internacional en vivo todos los fines de semana de 10:30 am a 12 pm. Sigue nuestra cartelera para enterarte de todos los conciertos, bazares y exposiciones que se llevarán a cabo este mes a través de nuestras redes:

Enjoy your breakfast or brunch with live international music every weekend, 10:30 am - 12 pm. Follow us on social media for updates on every concert and exhibition this month: Q bistro_cultural E BC66

DESAYUNOS EN BISTROLA 57

BREAKFAST AT BISTROLA 57

Disfruta de los mejores desayunos a partir de las 7 am los 365 días del año

Enjoy the best breakfasts starting at 7 am, 365 days a year. Q E bistrola57 / www.bit.ly/bistrola57_menu

MASAJES ESSENTIAL EN CASA KIOOL

ESSENTIAL MASSAGES AT CASA KIOOL

Nuestro masaje Essential, una exquisita combinación de shiatsu, masaje relajante y deliciosos aromas cítricos, es la sinergia perfecta para consentirte y apapachar tu cuerpo. Heat, fatigue, exhaustion? Our “Essential” massage, an exquisite combination of Shiatsu, relaxing massage, and delicious citrus aromas are the perfect synergy to delight your body.

Appointments: m 52 999 216 0874.

E CASA KIOOL Mérida

DESAYUNO COLONOS / COLONOS BREAKFAST

Comienza el día con los tradicionales sabores de Yucatán en Colonos, con más de 54 años de tradición. Start your day with Yucatán’s traditional flavors at Colonos Santa Lucía. Recipes with over 54 years of tradition. Q restaurantes.colonos E Restaurantes Colonos

CONFORT, MISTICISMO Y AVENTURA

COMFORT, MYSTICISM, AND ADVENTURE

Destino Mío, Mayan Jungle Retreat by AKEN Soul Tours, te ofrece el mejor Day Pass y experiencias Wellness dentro de la selva maya.

Destino Mío Mayan Jungle Retreat by AKEN Soul Tours offers day passes, tours, and wellness experiences in a dream setting. Q destinomiobyaken

VERANO DUPUIS / A DUPUIS SUMMER

Comienza la temporada de calor y todos nos preparamos para el verano. En Dupuis también podrás encontrar todo lo necesario para estas vacaciones, desde vasos hasta camastros, sombrillas y los diseños más espectaculares en muebles para esa terraza o casa de playa.

The hot season is starting, and we’re all looking forward to summer. At Dupuis, you will also find everything you need for this holiday season. From glasses and snack trays to cots and the most amazing furniture designs for your terrace or beach house. Q dupuis_mx E Dupuis

SEGUNDA ETAPA DE PRIVADA GRAN TELCHAC

GRAN TELCHAC RESIDENTIAL ON SALE NOW ¡Ya está a la venta la segunda etapa de la privada uno con oportunidades únicas! Mensualidades desde $3,300 pesos pagando a 120 MSI. *Aplican restricciones. The second stage of Gran Telchac’s beach residential is now on sale, with unique opportunities. Financing starts at $3,300 pesos a month for 120 months, at 0% APR. *Restrictions apply. www.yuc.today/2305gea

MEZCALITAS EN HACIENDA XCANATUN

MEZCALITAS AT HACIENDA XCANATUN

Viernes y sábados disfruta del 2x1 en mezcalitas y nuestro menú especial de 6 - 8 pm, en el Restaurante Bar Lol - Ha de Hacienda Xcanatun.

Enjoy our 2x1 deal on Mezcalitas on Fridays and Saturdays, and our special menu 6 - 8 pm, at the Lol - Ha Restaurant in Hacienda Xcanatun.

L 999 640 5243

EXPERTOS EN AIRBNB / EXPERTS IN AIRBNB

¿Buscas quien administre tu casa en Mérida? Te ayudamos a generar ingresos a través de Airbnb. Nosotros nos encargamos de todo: manejo de la cuenta en la app, limpieza, jardinería, fotografía y piscinas. Are looking for someone to manage your home in Mérida? We’ll help you earn money through Airbnb. We’ll handle everything: app account management, housekeeping, gardening, photography, and pools. Ask for Fabiola or Matías. m 999 965 8953 Q E hamaka.mx

HOSPEDAJE, TOURS Y COOKING CLASS

LODGING, TOURS, AND COOKING CLASS

Aprende sobre la cocina yucateca, visitan el mercado, conoce los ingredientes de la región, y prepara deliciosos platillos en la clase de cocina tradicional que ofrecemos a los huéspedes del Hotel Del Peregrino.

Learn about Yucatecan cuisine by going to the market. Discover the many local spices, fruits, and vegetables, and prepare delicious local dishes with these ingredients in the traditional cooking class at Hotel del Peregrino. info@hoteldelperegrino.com

DIVERSIÓN PARA TODOS EN LA PIGUA

FUN FOR ALL AT LA PIGUA

¿Buscas una experiencia culinaria deliciosa que satisfaga a toda la familia? ¡Visita La Pigua! Nuestros deli-

ciosos platillos te encantarán, y nuestra área para niños mantendrá a los pequeños entretenidos. Disfruta de una comida inolvidable en La Pigua.

Looking for a delicious dining experience that caters to the whole family? Visit La Pigua! You’ll love our mouthwatering dishes, and our children’s area will keep the little ones entertained. Come join us for a lovely meal that everyone will enjoy. m 999 920 3605 / 999 920 1126

E Restaurante La Pigua Mérida

BIENVENIDO A LA CASA DE TU ALMA

WELCOME TO YOUR SOUL’S HOME

Enamórate del arte mexicano que envuelve todos nuestros rincones y vive la magia del romance al caer la noche. Fall in love with the Mexican art that envelops our every corner, and feel the magic of romance when night comes around.

CONOCE MEXLAW / DISCOVER MEXLAW

Nuestra firma de abogados canadienses asociados con abogados mexicanos maneja una variedad de asuntos legales para nuestros clientes, especialmente extranjeros interesados en vivir, invertir o jubilarse en México. MexLaw is a law firm which is owned and operated by licensed Canadian lawyers who have partnered with Mexican lawyers with the experience to represent our clients in a variety of legal matters. Our primary client base is foreigners interested in living, investing, doing business or retiring in México. m +52 984 803 1240

www.mexlaw.com

DESCUBRE AL ARTE DE VIAJAR

DISCOVER THE ART OF TRAVELING

Vive una experiencia de encuentro con la naturaleza y la cultura local a través de la arquitectura y el arte. Encounter nature and live an experience filled with local culture through art and architecture.

Q E @olbilhotelvalladolid

MÚSICA EN VIVO EN PASEO 60

LIVE MUSIC AT PASEO 60

Cada noche las luces del Patio Central de Paseo 60 se iluminan con una gran variedad de grupos musicales, disfrutando de los mejores lugares de Yucatán. Every night, the lights of Paseo 60’s Central Courtyard come alive with a great variety of bands and performers, so you can enjoy one of the best places in Yucatán.

E Paseo 60

VISITA TRES HERMOSOS CENOTES

VISIT THREE BEAUTIFUL CENOTES

Santa Bárbara: Cenotes & Restaurant se encuentra en Homún, Yucatán, a una hora de Mérida. Visita nuestros

12 Vida y Cultura ¿QUÉ HAY DE NUEVO? • WHAT’S NEW

tres hermosos cenotes, aptos para todas las edades: Cascabel, Chacsinkín y Xooch.

Lun. - dom. 9 am - 4 pm

No se aceptan mascotas.

Santa Bárbara: Cenotes & Restaurant is located in Homún, Yucatán, an hour away from Mérida. Visit our three cenotes suitable for all ages: Cascabel, Chacsinkín, and Xooch.

Mon. - Sun. 9 am - 4 pm.

Pets are not allowed.

Q cenotesantabarbara

E Cenotes & Restaurant Santa Bárbara

NUEVA EXPOSICIÓN EN SOHO GALLERIES

NEW EXHIBITION AT SOHO GALLERIES

No te pierdas la nueva exposición de obras de arte, ¡con piezas inéditas de diversos artistas! Te esperamos de lunes a viernes de 10 am a 5 pm y sábado de 10 am a 2 pm.

Don’t miss out on our new art exhibition, with brand-new pieces from several artists! Visit us from Monday through Friday, from 10 am to 5 pm, and Saturdays from 10 am to 2 pm.

Q sohogalleriesmx E SOHO Galleries

NOCHES CON MÚSICA EN RESTAURANTE

HACIENDA TEYA

LIVE MUSIC NIGHTS AT RESTAURANTE

HACIENDA TEYA

Ritmo, colores y exquisitos sabores se armonizan en nuestras noches de Música en Vivo. No te pierdas nuestra cartelera musical y disfruta los mejores platillos de jueves a sábado a partir de las 8 pm.

Rhythm, colors, and exquisite flavors harmonize in our live music nights. Check out our Musical Billboard, from Thursday to Saturday, starting at 8 pm.

m 999 923 9964

Q teyasantalucia

BETWEEN THE LINES, TU LIBRERÍA INDIE LOCAL

YOUR LOCAL INDIE BOOKSTORE

Tenemos una gran variedad de ficción, no ficción, historia Maya, gastronomía, y un rincón para niños.

Between the Lines offers an eclectic variety of fiction, non-fiction, Maya history, and gastronomy, plus a great kids’ corner.

Calle 62 x 53, Centro, in Plaza Carmesí

Q E Between the Lines Merida

RECOMENDACIÓN MENSUAL DE YERBA SANTA

A DISH TO TRY THIS MONTH AT YERBA SANTA

Todos los clientes que nos visiten en el restaurante

Yerba Santa tienen acceso gratuito a la torre de la casona del Minaret. La recomendación del mes es nuestro platillo llamado Flauta de Cochino: rollo frito relleno de cochinita estilo Yucatán, mermelada de Xnipec (pico de gallo), puré de frijol local Xpelón, dip de aguacate y tapioca de cebolla morada.

Our clients at Yerba Santa have free access to the Minaret tower. This month’s dish recommendation is our “Flauta de Cochino” filled with Yucatecan-style Cochinita, Xnipec (pico de gallo) jam, Xpelon (native bean) purée, avocado dip, and red onion spherification.

m Reservaciones / Reservations at: 999 802 2908

Q E yerbasantamerida

Los jueves de mayo el sashimi del día incluye arroz gohan. No incluye bebidas.

De 12 a 4 pm, plato fuerte, agua de fruta y un postre por $220 pesos.

Tu segunda pasta al 50% de descuento todos los domingos. *Aplica en productos participantes.

10% de descuento en masajes pagando en efectivo.

Cerveza gratis con tu platillo en Paseo 60. Aplican restricciones.

Promociones fijas de martes a viernes.

35% off en tu estancia, código YUCATANTD5. No aplica para Day Pass o Tours.

Tres y seis MSI en cirugías urológicas. *Aplican restricciones

Servicio de interiorismo sin costo.

Día del padre: brunch especial y cervezas al 2x1 en el restaurante Casa de Piedra.

Aspirados de piscina gratis durante tu primer mes (Planes Luxe o Luxe Max).

Cappuccino, latte o espreso gratis con tu desayuno, 8 am - 1 pm.

Desayuno completo por $149 pesos: jugo, fruta, pan dulce, plato fuerte y café.

Menú Degustación $399 pesos. Oferta de tiempo limitado

Tour, tres noches en Boutique Hotel Del Peregrino y clase de cocina para dos, $8,586 pesos.

10% de descuento en pago en efectivo. No incluye muebles a consignación.

Consulta gratuita y 10% de descuento en nuestros honorarios.

Happy hour: 2x1 en cervezas, mixología y licores nacionales.

Estacionamiento en cortesía consumiendo en los establecimientos.

En mayo, upgrade gratuito a suite o suite deluxe.

2x1 en hamburguesas, lunes a jueves de 1 a 6 pm. Consulta restricciones.

Happy Hour lunes a viernes de 1 a 6 pm; cocteles seleccionados.

Thursdays in May, sashimi of the day + gohan rice. Drinks not included.

12 to 4 pm, one main, beverage, and dessert for $220 pesos.

50% off on your second pasta every Sunday.

*Participating products only.

10% off in massage services when you pay in cash.

Free beer with your main. Restrictions apply. Valid in Crabster Paseo 60.

Fixed offers from Tuesday to Friday. 35% off on your stay with code YUCATANTD5. Does not apply to Day Passes or Tours.

Up to six months’ financing in urological surgeries. *Restrictions apply.

Free interior design service.

Father’s Day: special brunch and 2x1 beers at Casa de Piedra restaurant.

Free pool cleanings during your first month with us (Luxe or Luxe Max plans).

Free cappuccino, latte or espresso with your breakfasts, every day 8 am - 1 pm.

Full breakfast for $149 pesos: juice, fruit, pastry, main, and coffee.

Tasting menu for $399 pesos. Limited time offer.

Tour, three nights’ stay at Boutique Hotel Del Peregrino, and cooking class for two, $8,586 pesos

10% de descuento en pago en efectivo. No incluye muebles a consignación. Free consultation plus a 10% discount on our fees, mentioning this ad.

Happy Hour: 2x1 on beers, mixology, and domestic liquor.

Complimentary parking when with your purchase at any of our establishments.

In May, free room upgrade to a Suite or Deluxe Suite.

2x1 on burgers from Monday to Thursday from 1 to 6 pm. Restrictions apply.

Happy Hour, weekdays 1 to 6 pm; select cocktails.

13 Life and Culture PROMOCIONES Y DESCUENTOS •
PROMOTIONS AND DISCOUNTS

CARTELERA MENSUAL EN MÉRIDA • MONTHLY CALENDAR IN MÉRIDA

Biciruta nocturna / Biciruta at night: Paseo de Montejo

Primer sábado de cada mes, 6 - 10 pm

First Saturday of each month, 6 - 10 pm

Espectáculo de magia / Magic Show:

La Magia de Van Baltus en Mérida

Van Baltus’ Magic in Mérida

18, 19, 25 y 26 de mayo, 8 pm

May 18, 19, 25, and 26, 8 pm

Teatro Libertad

www.tusboletos.mx

Arte / Art:

Museo de Noche 2023

17 de mayo, 7 pm - 8 pm; entrada libre

May 17, 7 pm - 8 pm; free admission

Museo Regional de Antropología

Palacio Cantón

E REDMY

Teatro / Theater:

Los Monólogos de la Vagina

2 de junio, 6:30 pm; desde $530 pesos

June 2, 6:30 pm; starting at $530 pesos

Centro de Convenciones Siglo XXI

www.tusboletos.mx

Arte / Art:

Van Gogh: The Immersive Experience

Hasta el 18 de junio, lun. - dom. 10 am a 9 pm; Siglo XXI. Desde $280 pesos

Through June 18, Mon. - Sun. 10 am to 9 pm; Siglo XXI. Starting at $280 pesos www.feverup.com/m/124901

Concierto / Concert: Super Mario Bros. “El Concierto”

3 de junio, 7 pm; desde $380 pesos

June 3, 7 pm; starting at $380 pesos Teatro Armando Manzanero www.tusboletos.mx

Bazar / Bazaar:

Zira Bazar

28 de mayo; entrada libre May 28; free admission Parque Santa Ana

Danza / Dance:

Ballet Folklórico de México

25 de mayo, 8 pm; desde $680 pesos May 25, 8 pm; starting at $680 pesos Auditorio La Isla www.tusboletos.mx

Concierto / Concert: OV7

25 de mayo, 9 pm; desde $1,270 pesos

May 25, 9 pm; starting at $1,270 pesos

Foro GNP Seguros

www.eticket.mx

Concierto / Tribute concert:

Tributo a One Direction & Harry Styles

17 de mayo, 7 pm; desde $380 pesos

May 17, 7 pm; starting at $380 pesos

Teatro Carlos Acereto

www.tusboletos.mx

Arte / Arte

Clausura de “Recuerdos del Porvenir”

28 de mayo, 10 am - 5 pm; entrada libre

May 28, 10 am - 5 pm; free admission

Teatro Peón Contreras

Teatro / Theater:

Siete Veces Adiós: el Musical

29 de mayo, 6 pm y 9:30 pm; desde $650 pesos

May 29, 6 pm, and 9:30 pm; starting at $650 pesos

Teatro Armando Manzanero

www.tusboletos.mx

EVENTOS SEMANALES IN MÉRIDA • WEEKLY EVENTS IN MÉRIDA

.............. LUNES / MONDAY ...................

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal

Conversaciones con amigos /

Language exchange

9 am - 1 pm, Merida English Library

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón.

Vaquería / Traditional Yucatecan Dancing

9 pm, Palacio Municipal

............... MARTES / TUESDAY ...............

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal

Cata de Miel / Honey Tasting (Bilingual)

5 - 7 pm, www.mielnativa.com/experiencias

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón.

Martes de Trova: 8 pm, C. C. Olimpo

Remembranzas Musicales

8:30 pm, Parque de Santiago .........

MIÉRCOLES / WEDNESDAY .........

Tour: House and Garden Tour

9 am, Merida English Library; $400 pesos

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal

Cata de Miel / Honey Tasting (Bilingual)

5 - 7 pm; $450 pesos www.mielnativa.com/experiencias

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón

Miércoles de Trova

7 pm, Museo de la Canción Yucateca

MEL Talks: 7 pm, Merida English Library

Video mapping:

Diálogos del Conquistador

8 pm, Miércoles / Wednesday. Gratis / Free Casa Montejo, Plaza Grande, Mérida

............... JUEVES / THURDAY ..............

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón.

Serenata / Santa Lucía Serenade

9 pm, Parque de Santa Lucía

................ VIERNES / FRIDAY ................

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en Paseo de Montejo x Av. Colón.

Recorrido Nocturno: Noche de Leyendas

Night Tour: Noche de Leyendas

7 pm, Catedral de Mérida

Video mapping: Piedras Sagradas

8 pm Viernes / Friday. Gratis / Free Catedral de Mérida, Calle 60 x 61 y 63

.............

SÁBADO / SATURDAY .............

Mercado Slow Food Mérida Norte

8:30 am - 1 pm, Parque Pista Roja

Mercado Riqueza Local: 8:30 am - 1:30 pm

Parque Gonzalo Guerrero E Riqueza Local

Mercado Slow Food Yucatán

9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D, Mérida

E Slow Food Yucatán

Recorrido Gratuito / Free Walking Tour

(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal

El Minaret mirador / Tower View

10 am - 10 pm, $50 pesos P. de Montejo

Pok Ta Pok: 8 pm, Plaza Grande, Mérida

Noche Mexicana: 8 pm Remate de Paseo de Montejo

.............. DOMINGO / SUNDAY ..............

Biciruta (Bicicletas en Renta)

Biciruta (Bikes for Rent) 8 am - 12 pm, Paseo de Montejo

El Minaret mirador / Tower View

10 am - 10 pm, $50 pesos P. de Montejo

14 Vida y Cultura
EVENTOS DEL MES: 15 MAYO - 14 JUNIO · EVENTS THIS MONTH: MAY 15 - JUNE 14

EN YUCATÁN •

Chichen Itzá:

YUCATÁN

Video mapping Noches de Kukulcán: Suspendido hasta nuevo aviso Suspended until further notice www.nochesdekukulkan.com.mx/

Dzibilchaltún:

Video mapping Pasos de Luz

7:30 - 9:30 pm, lun., jue. - dom.

7:30 - 9:30 pm, Mon., Thu. -Sun.

$719 pesos; boletos en taquilla (efectivo)

Tickets at the box office (cash only) www.nochesdekukulkan.com.mx/evento/4

Izamal:

Video mapping Senderos de Luz Jue. - sáb., 8 pm Thu. - Sat., 8 pm

Parque de los Cañones, Izamal $104 pesos (mexicanos / Mexicans) $149 pesos (extranjeros/ foreigners)

Maní:

Tour del Convento / Tour of the Convent Lunes a viernes agenda en:

Monday to Friday reserve at: direccionturismo2022@gmail.com

Sábado y domingo / Saturday and Sunday

12 pm, 1 pm, 2 pm y 3 pm

Admisión / admission: $35 pesos

Uxmal:

Video mapping Ecos de Uxmal

7:30 y 8:15 pm, mar. - mié., vie. -dom.

7:30 and 8:15 pm, Tue. - Wed., Fri. - Sun.

$719 pesos; boletos en taquilla (efectivo)

Tickets at the box office (cash only)

www.nochesdekukulkan.com.mx/evento/2

Península de Yucatán:

9a Edición del Rally Maya México

9th Edition of Rally Maya México

18 de mayo - 26 de mayo

May 18 - May 26

E Rally Maya México

Valladolid:

Conmemoración de la Primera Chispa de la Revolución Mexicana

Reenactment: The First Spark of the Mexican Revolution

3 de junio / June 3

Info: 985 856 2551 ext 114

Progreso:

Maratón de la Marina / Marine Marathon

4 de junio, 4:30 am / June 4, 4:30 am maratondelamarina.dashport.run

E Maratón de la Marina

................ LUNES / MONDAY .................

6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro

7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro

8 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro

8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

10 pm, La Fundación Mezcalería

............... MARTES / TUESDAY ...............

6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro

7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro

8:30 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro

8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía

8 pm, Martes de Trova, C. Cultural Olimpo

8 pm, Trópico 56, remate Paseo de Montejo

8:30 pm, Remembranzas Musicales, Santiago

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

10 pm, La Fundación Mezcalería

......... MIÉRCOLES / WEDNESDAY .........

6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro

7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro

8 - 10 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía

8:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo

8:30 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro

8:30 pm, Trópico 56, remate P. de Montejo

9 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

10 pm, La Fundación Mezcalería

.............. JUEVES / THURSDAY ..............

5 y 7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro

6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro

7 pm, Jazz en Wayam, Av. Colón x 6 y Reforma

8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía

8 pm, Cadadía bar café, Calle 53 x 46, Centro

8 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía

8:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo

9 pm - 2 am, Catrín, DJ en la terraza

9 pm, Fah, Calle 60 x 53 y 55, Centro

9 pm, Jazz en Maya de Asia, Plaza The Harbor

9 pm, Jazz en Rosas&Xocolate

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

9 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro

9 pm, Serenata en Parque de Santa Lucía

9:30 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro

10 pm, La Fundación Mezcalería

10 pm, Trópico 56, remate P. de Montejo

................ VIERNES / FRIDAY ................

10:30 am, Bistro Cultural, C. 66 x 43, Centro

3 - 8 pm, Catrín, DJ en el salón

6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

6 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro

6:30 pm, Jazz at CASA T’HŌ

7:30 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía

8 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía

8 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo

8:30 - 11:30 pm, DJ en Maya de Asia

8:30 - 11:30 pm, Lagos Taverna Griega

9 pm, Cadadía bar café, Calle 53 x 46, Centro

9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45

9 pm - 2 am, Catrín, Dj en la terraza

9 pm, Jazz en Rosas&Xocolate

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

9 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro

9:30 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro

9:45 pm, Trópico 56, remate P. de Montejo

10 pm, La Fundación Mezcalería

SÁBADO

10:30 am, Bistro Cultural, C. 66 x 43, Centro

3 - 8 pm, Catrín, DJ en el salón

6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

6 y 10:45 pm, Trópico 56, remate P. Montejo

6:30 pm, Jazz at CASA T’HŌ

7:30 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía

8 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía

8 pm, Patio Petanca, C. 57 x 48, Centro

8:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo

8:30 - 11:30 pm, DJ en Maya de Asia

8:30 - 11:30 pm, Lagos Taverna Griega

9 pm, Cadadía bar café, Calle 53 x 46, Centro

9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45

9 pm - 2 am, Catrín, DJ en la terraza

9 pm, Fah Mérida, C. 60 x 53 y 55, Centro

9 pm, Jazz en Rosas&Xocolate

9 pm, Maya de Asia, Plaza The Harbor

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

9 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro

9:30 pm, Bistrola 57, Calle 60 x 57, Centro

10 pm, La Fundación Mezcalería

......................

DOMINGO .......................

9:30 am, Jarana en Mansión Mérida

10 am, Jazz en Rosas&Xocolate

10:30 am, Bistro Cultural, C. 66 x 43, Centro

6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro

6:30 pm, Hennessy’s Irish Pub, P. de Montejo

8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía

8 pm, Cadadía bar café, Calle 53, 46, Centro

8 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro

9 pm, Casa Chica, P. de Montejo x 45

9 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro

9 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro

10 pm, La Fundación Mezcalería

15 Life and Culture
MUSICA EN VIVO • LIVE MUSIC www.yuc.today/eventos www.yuc.today/events CONSULTA LA CARTELERA COMPLETA EN: CHECK OUT THE FULL PROGRAM AT:
IN
.........................
........................

BIENESTAR • WELLNESS / DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY

érida, y todo el estado de Yucatán, ha sido por mucho tiempo un polo de salud para el sureste de México, e incluso Centroamérica. Con una gran infraestructura de servicios médicos, modernos y equipados hospitales y profesionales de clase mundial, no es difícil entender por qué cada vez más personas eligen venir a atenderse aquí para todo tipo de dolencias y tratamientos.

Sin embargo, eso no es todo. Yucatán ofrece también una amplia gama de opciones para practicar deportes, sobresaliendo tanto en instalaciones como en entrenadores, en disciplinas que van desde el atletismo hasta el ajedrez, pasando por las artes marciales, deportes acuáticos, y deportes de equipo. Si el deporte no es lo tuyo, pero deseas mantenerte en forma, también hay un sinfín de opciones de gimnasios y estudios para practicar distintos estilos de danza, spinning, crossfit, y decenas de otras disciplinas.

Tampoco es necesario descuidar tu salud mental y emocional, con opciones para prácticas de meditación, arte y muchos otros hobbies, además de terapias que van desde los masajes hasta tratamientos de medicina alternativa y tradicional, psicoterapia, etc.

Mérida, and all of Yucatán, has long been a healthcare hub for southeast México, and even Central América. With outstanding infrastructure, modern and fully equipped hospitals, and world-class health professionals, it isn’t hard to understand why a growing number of travelers, now even from up north, are choosing to come here to be treated for all sorts of ailments, dental work, and even optional procedures, like cosmetic surgery.

That’s not all, however. Yucatán also offers a wide array of options to stay healthy, for example, through sports, from baseball to chess, including martial arts and water sports, just to name a few local favorites. If organized sport isn’t your thing but you still want to stay active, there’s also plenty of gyms and studios where you can try different practices, including different kinds of dance, spinning, crossfit—in short, more than we could possibly list.

You don’t need to set your mental and emotional health aside while you’re here, either. All over the state you’ll find places to practice meditation, art, and many other hobbies, in addition to therapies that go from massage to alternative and traditional medicine, psicotherapy, etc.

HOSPITALES • HOSPITALS

Centro Médico Americano

Progreso

m 969 935 0951 www.cmaprogreso.com.mx

Centro Médico de las Américas (CMA)

Mérida

m 999 926 2111 www.centromedicodelasamericas.com.mx

Clínica de Mérida

Mérida

m 999 942 1800 www.clinicademerida.com.mx

Faro del Mayab

Mérida

m 999 689 4500 www.hospitalfaro.com

Star Médica

Mérida

m 999 930 2880 www.starmedica.com

SALUD Y BIENESTAR • HEALTH AND WELLNESS

Casa Ki’óol & Spa # + 52 999 216 0874 / www.kiolspa.blogspot.com

Q casakiool E CASA KIOOL Mérida

Shaman Hermano Maya

# 988 954 5366 / www.shamanismomaya.com

Q mayahermano E Hermano Maya

Yaxkin Spa en Chichén Itzá

m 999 920 8407

E Hacienda Chichen Resort and Yaxkin Spa

DENTISTAS • DENTISTS

Control Odontológico

Dr. Víctor Gámez

m 999 926 4429

E Control Odontologico Integral

Quality Dental

Dr. Javier Cámara

m 999 167 9444

Q qualitydentalmid1 E Quality Dental

16 Vida y Cultura
M

Gastronomía de hacienda: el sabor del pasado Hacienda Dining: A Taste of the Past

e punta a punta, el estado de Yucatán sobresale por sus colores, olores y por su rica cultura que se basa en costumbres legendarias; eso, desde luego, ha culminado en un gran acervo culinario. Durante la época del oro verde en Yucatán se llegaron a contar hasta 1,170 haciendas. Muchos de estos patrimonios son de arquitectura que combina toques neobarrocos, clásicos, y hasta algunos con referencias de la arquitectura civil medieval.

Los edificios centrales, donde se concentraban las áreas habitables de las haciendas, se conocían coloquialmente como cascos, y se distinguían por sus amplios corredores, enormes ventanales y espaciosos salones.

A la fecha, quedan erguidos alrededor de 400 cascos de antiguas haciendas. Para fortuna nuestra, algunas construcciones han sido recientemente restauradas como hoteles o restaurantes. De estos últimos, aunque muchos de ellos se especializan en cocina regional, la variedad es amplia. Te invitamos a conocer algunas opciones.

rom end to end, the state of Yucatán stands out because of its colors, aromas, and rich culture based on legendary traditions, which have culminated in a great culinary heritage. During Yucatán’s “green gold (sisal) era,” there were up to 1,170 haciendas; many of them featured eclectic architecture that combined neo-baroque, classic, neo-Gothic, or neoclassical touches, and even some references to medieval civil architecture.

The central buildings, where the habitable areas of the haciendas were concentrated, were colloquially known as “Cascos,” and were distinguished by their large corridors, huge windows, and spacious halls.

To date, around 400 old hacienda Cascos remain standing. Fortunately for us, some constructions have been recently restored to serve as hotels, and restaurants; of the latter, though many specialize in regional cuisine, the variety is wide. The truth is that any meal takes on a special kind of flavor when enjoyed in the majesty of these constructions, and an atmosphere that will take you back in time. Here are some options you can try for yourself.

SANTO DOMINGO DE YUNKÚ

Hace siglos, en la comisaría de Sacalum, se asentó sobre la cima de la colina la Hacienda Santo Domingo. Su ubicación privilegiada le da una vista panorámica única al poblado de Yunkú, en la que se ha instalado un pequeño huerto que produce pepino, cilantro y rábano.

La chef Cristina Acereto, quién aprendió de su abuela la cocina tradicional, lleva más de dos años trabajando en este lugar.

Opciones que no te debes perder incluyen el frijol refrito que se cuece a la leña, o la sopa de lima que por sus sabores siempre satisface.

El platillo especial de la casa está hecho con carne de conejo, criado en este mismo lugar, marinado con recados rojos y cocido al carbón. Otros esenciales son el pollo pibil y

el Poc Chuc asado al carbón; las deliciosas tortillas de los panuchos son torteadas y cocinadas en el comal de ahí.

Centuries ago, in the Sacalum community, the Santo Domingo Hacienda was founded on top of the hill. Its privileged location gives it a unique panoramic view of the town of Yunkú, where a small orchard that produces cucumber, cilantro, and radish has been installed.

Chef Cristina Acereto, who learned traditional cooking from her grandmother, has been working at this place for over two years.

Some of the options that you really shouldn’t miss when you visit include the refried beans cooked over wood, or the lime soup whose flavors never fail to satisfy.

The house’s special dish is made with locallygrown rabbit, marinated with red seasoning

17 Eating in Yucatán
COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN FOTO: HACIENDA TICUM
F D
Hotel Hacienda Ticum Poc Chuc, Hacienda Ticum Cochinita, Hacienda Misné FOTO: HOTEL HACIENDA TICUM FOTO: HACIENDA MISNÉ

COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN

and cooked over charcoal. Other essentials are the Pibil chicken and the char-grilled Poc Chuc; the delicious tortillas of the panuchos are made and cooked on the comal right there.

For dessert, you can savor the Caballero Pobre, which is bread soaked in milk and egg, fried, and bathed in a delicious mixture of sugar and cinnamon: think of it as a local version of French toast.

Carr. Mucuyché - Sacalum, Km 4.9 m 999 970 2162

www.haciendasantodomingodeyunku.com

Q haciendasantodomingodeyunku

Lun. - dom. / Mon. - Sun. 9:30 am - 7:30 pm

YABUCÚ

En la hacienda Yabucú, entre los poblados de Acanceh y Seyé, se encuentra el restaurante Los Almendros, liderado por los cocineros y mayoras de la región que heredaron el sazón y sensibilidad a través de sus antepasados, supervisados por la chef Mariela Giselle Aguilar Nah.

Para la preparación se emplean cocciones lentas en fogón, al horno, al comal, a la parrilla, a baño María, frituras profundas y salsas en molcajete.

Aquí la especialidad son los platillos con carne de venado cola blanca, nativo de la región, como la Tostada de Tsíik de Venado de Chemax, o el Venado guisado con especias, servido con K’ool de semillas de calabaza y achiote.

Located between the towns of Acanceh and Seyé, Hacienda Yabucú is home to Los Almendros restaurant, led by local cooks and chefs who inherited their knowledge and sensitivity from their ancestors.

Chef Mariela Giselle Aguilar Nah supervises the team, who use slow cooking methods over a wood fire, in the oven, on the Comal (griddle), on the grill, in a double boiler, deep-fried, and with sauces made in a molcajete.

The specialty dishes here are made with whitetailed deer meat, which is native to the region. This includes the Tostada de Tsíik de Venado de Chemax or the spice-cooked venison, served with K’ool (white sauce) with squash seeds and achiote.

m 999 256 6838

Q hacienda_yabucu

E Hacienda Yabucú

Lun.

HACIENDA MUCUYCHÉ

Hacia el sur de Mérida, en la comisaría de Abalá, se encuentra un antiguo casco de estilo francés y reminiscencias árabes. Se trata de Mucuyché, que quiere decir “tórtola de madera”, y que hoy se encuentra rodeado por árboles de ramón, de cedro, limón persa, flor de mayo y un sinfín de cítricos que llenan la vista de verde y el olfato de deliciosos aromas; eso sin mencionar el significativo número de especies de animales que se resguardan entre ellos.

Pero hablemos de su comida. Aquí el relleno negro de carne de pavo es una joya que se debe degustar y, una vez a la semana, la cochinita pibil se convierte en el plato estrella.

Otra recomendación es el “Plato de Longaniza Mucuyché”, una creación original del chef Weymar Chuc Canul, que elabora con un embutido de su propia receta y con detallada supervisión.

To the south of Merida, in the town of Abalá, stands an old French-style hacienda with Arab influences. Mucuyché, which means “wooden dove,” is surrounded by Ramón, cedar, lime,

frangipani, mamey, soursop, and citrus trees that fill the view with greenery and the air with delicious aromas, not to mention the significant number of animal species that shelter among them.

But let’s talk about their food. Here, the Relleno Negro made with turkey meat is a must-try gem, and once a week, the Cochinita Pibil becomes the star dish. Another worthy recommendation is the “Plato de Longaniza Mucuyché,” an original creation by Chef Weymar Chuc Canul, made with meticulous supervision using his own recipe for sausage.

m 999 547 6087

www.cenoteshaciendamucuyche.com

Q cenoteshaciendamucuyche

E Cenotes Hacienda Mucuyché

Lun. - dom. / Mon. - Sun. 9 am - 5 pm

HACIENDA

SANTA CRUZ

En la hermosa hacienda Santa Cruz, fundada desde 1640, hoy en día el chef Pedro May dirige a un equipo de jóvenes y entusiastas cocineros. Empleando técnicas de asado al carbón y hornos de tierra, este

18 Comer en Yucatán
Mon.
- dom. /
- Sun. 1 - 5 pm
Queso Relleno, Hacienda Yabucú Codzitos, Hacienda Santo Domingo Hacienda Teya FOTO: HACIENDA YABUCÚ FOTO: HACIENDA SANTO DOMINGO DE YUNKÚ FOTO: HACIENDA TEYA

equipo adapta las recetas y enseñanzas de antaño para dar servicio en sus dos centros de consumo: la Terraza Victoria y el restaurante insignia Valentina.

Algunos de sus ingredientes favoritos son el chicharrón, venado, frijol, miel y muchos más; esta selección muy local sin duda da lugar a creaciones con mucho sabor.

El plato estrella es el chamorro de cerdo en salsa de tres chiles, pero los fines de semana ofrecen platos especiales que también vale la pena probar. Cuentan con un pequeño huerto propio y tratan de asegurar que sus ingredientes la mayoría sean orgánicos y locales, lo que asegura también sustentabilidad en cada plato.

At the beautiful Hacienda Santa Cruz, founded in 1640, Chef Pedro May leads a team of young and enthusiastic cooks. Using charcoal grilling and underground ovens, this team adapts recipes and teachings from the past to serve in their two dining areas: the Terraza Victoria and the flagship restaurant, Valentina.

Some of their favorite ingredients include Chicharrón (pork rinds), venison, beans, honey, and many more. This very local selection undoubtedly gives rise to creations with plenty of flavor.

The star dish is the pork shank in three-chile sauce, but they offer special dishes on weekends that are also very much worth trying. They have their own small garden and strive to ensure that most of their ingredients are organic and local, ensuring sustainability in each dish.

Calle 86 S/N, Santa Cruz Palomeque (Carr. Dzununcan, Km 1.7)

m 999 611 9331

www.haciendasantacruz.com

Q hacienda.santacruz

E Hacienda Santa Cruz

Lun. - dom. / Mon. - Sun. 7 am - 10 pm

HACIENDA TEYA

Sin duda la pionera en lo que a haciendas restaurante se refiere, la Hacienda Teya lleva ya varias décadas proveyendo a sus

comensales con una experiencia de comida tradicional yucateca en una atmósfera de antaño. Mientras sus dos sucursales dentro de la ciudad combinan ingredientes y platillos típicos con preparaciones y presentaciones modernas, la Hacienda Teya, ubicada en la carretera a Cancún, continúa haciendo lo que mejor hace desde la década de los 80s: gastronomía local de calidad, nada más y nada menos.

Si vas con un grupo grande (o hambriento), una opción a considerar es el Nohoch Tun, que combina tres guisos tradicionales: cochinita pibil, Poc Chuc, y lomitos de Valladolid. Lo que no puede faltar en tu visita es su dulce de papaya con queso de bola: no importa si ya lo probaste, el de la Hacienda Teya es único en su clase.

Undoubtedly the pioneer when it comes to haciendas turned restaurants, Hacienda Teya has been providing diners with a traditional Yucatecan food experience in a unique atmosphere for several decades now. While its two restaurants in Mérida combine typical ingredients and dishes with modern preparations and presentations, the original Hacienda Teya, located on the road to Cancun, continues to do what it has done best since the 1980s: topnotch local cuisine.

If you’re visiting with a large (or hungry) party, an option to consider is their Nohoch Tun, which combines three traditional dishes: Cochinita Pibil, Poc Chuc, and Lomitos de Valladolid. What you definitely shouldn’t miss out on, though, is their candied papaya with Edam cheese: it doesn’t matter if you’ve already tried it elsewhere, Hacienda Teya’s is one of a kind.

Carr. Mérida - Cancún Km 12

m 999 429 2431

www.haciendateya.com

Q haciendateya

E Hacienda Teya

Lun. - dom. / Mon. - Sun. 12 - 6 pm

Visita www.yuc.today/230517 para leer sobre Hacienda Misné, Hacienda Ticum y ver fotos adicionales de cada lugar.

Visit www.yuc.today/230519 to read about Hacienda Misné and Hacienda Ticum, and see additional pictures of each place.

19 Eating in Yucatán COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN
HACIENDA TEYA ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY • HACIENDA TEYA IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY
Panuchos, Hacienda Santo Domingo Cochinita, Hacienda Santa Cruz Huevos motuleños, Hacienda Teya FOTO: HACIENDA SANTO DOMINGO DE YUNKÚ FOTO: HACIENDA TEYA FOTO: HACIENDA SANTA CRUZ

DÓNDE

COMER • WHERE TO EAT

FOTO: RENÉE MORALES

Bacchus Wine Bar

Sobre la calle 62, a una cuadra de Santa Lucía, acaba de abrir un acogedor rinconcito para verdaderos amantes del vino. Además de su cuidada selección de vinos y menú de tapas (perfectas para maridar), aquí destaca la cálida atención de su propietario, el sommelier Enoch Cruz. www.bacchus-winebar.com

If you’re a wine lover, a cozy little spot you’re bound to enjoy just opened on Calle 62, a block away from the Santa Lucía park. The careful selection of wine and tapas (designed to pair perfectly with any choice) is personally served by the owner, sommelier Enoch Cruz, whose warmth adds to the bar’s relaxed atmosphere. www.bacchus-winebar.com

Pago con tarjeta / Credit cards Terraza / Terrace Aire acondicionado / Air conditioned Mascotas bienvenidas / Pet-friendly Servicio a domicilio / Delivery Estacionamiento / Parking Bebidas alcohólicas / Alcoholic beverages Opciones vegetarianas / Veggie options Zona de niños / Play area Anunciante / Advertiser

Asai Hotel Villa Mercedes: Av. Colón #500 x Calle 60, Centro, Mérida

Bangkok Casa Thai Av. Yucatán #280 x 32 y 34, Col. La Florida, Mérida

Choga Seoul Calle 18 #101-B x Av. Correa Rachó, Frac. Del Arco, Mérida

Little India Calle 57 #529 x 64 y 66, Centro, Mérida

Tama Shokudō Calle 29-A #184 x 22 y 24, Miguel Alemán, Mérida

Wah Bao Calle 36 # 254-A x 73 y 75, Montes de Amé, Mérida

Café Kuun Fiesta Americana: Paseo de Montejo x Av. Colón, Mérida

Café La Habana Calle 62 x 59, Centro, Mérida

Café Montejo Fiesta Americana: Paseo de Montejo x Av. Colón, Mérida

Café Orgánico Calle 33-D #498 x Av. Reforma, Mérida

Ki’Xocolatl Calle 60 #471 Int. 5, Parque Santa Lucía, Centro, Mérida

Artehelado Mérida Calle 1-C #258 x Av. Campestre, Mérida

Cate de mi Corazón Calle 49 #230, x 26 y 28, San Antonio Cucul, Mérida

Estación 1888 Calle 20 x 11, Calotmul, Mérida

María & Montejo Calle 58 #393 x 37 y 39, Centro, Mérida

Midtown Café Plaza Colón: Calle 33-D x Av. Reforma, G. Ginerés, Mérida

Te Extraño, Extraño Calle 56 #428 x 47 y 49, Centro, Mérida

Bar La Hach Fiesta Americana: Paseo de Montejo x Av. Colón, Mérida

La Fundación Mezcalería Calle 59 #509 x 60 y 62, Centro, Mérida

La Negrita Calle 62 x 49, Centro, Mérida

El Cardenal Cantina Calle 63 x 70, Centro, Mérida

Salón Gallos Calle 63 #459-B x 50 y 52, Centro, Mérida

Crabster Paseo 60 Paseo 60: Calle 60 x 35 y Av. Colón, Mérida

Crabster Progreso Malecón Tradicional de Progreso x 74 y 76, Progreso

La Pigua Av. Cupules x 62, Centro, Mérida

Mobula Malecón Tradicional de Progreso x 74, Progreso

Agua de Mar Calle 49 #502 x 60 y 62, Centro, Mérida

Almadía Malecón Tradicional de Progreso x 62 y 64, Progreso

Almar Marisquería Av. Industrias no contaminantes #501 x 71 y 73, Mérida

El Popular Vaselina Calle 9 x 10 y 12, San Felipe

El Sazón de Calín Av. José Díaz Bolio #202 x 16, México Oriente, Mérida

Muelle 8 Calle 21 #142 x 30 y 32, Buenavista, Mérida

Silver Fish Av. 19 #111 x 4, Montecristo, Mérida

Q asai.merida

E Bangkok.mx Casa Thai

E Choga Seoul

E Little India MID

Q tamashokudo

E Wah Bao

E Kuun by Nespresso FAMD

m 999 928 6502

Q cafemontejofamd

E Cafe Organico de Merida

E Ki Xocolatl

Q arteheladomerida

E Cate de mi Corazón

E Café Estación 1888

Q mariaymontejo.café

Q midtown_cafe_merida

E Te extraño, extraño

E Bar La Hach

E La Fundación Mezcalería

Q E La Negrita Cantina

Q cardenalcantinero

Q salongallos

Q crabstermx

Q crabstermx

Q lapiguamerida

Q mobulamx

E Agua de Mar Restaurante

E Almadía Mx

Q almar.marisqueria

Q restaurante_vaselina_sf

E El sazón de Calin

E Muelle 8

Q silverfishmx

20 Comer en Yucatán
CAFÉ/BRUNCH/POSTRES • CAFÉ/BRUNCH/POSTRES
ESTE MES • THIS MONTH
CANTINAS • SNACK BARS
ASIÁTICO • ASIAN DEL MAR • DEL MAR

BC66 Calle 66 x 43 #377, Centro, Mérida

Lagos Taverna Griega The Harbor: Calle 60 x Periférico, Mérida

Pecatto Calle 60 #465 x 53, Centro, Mérida

T’HŌ Aperitivo Casa T ‘HŌ: Paseo de Montejo x 45, Centro, Mérida

Box Appétit Calle 42 x 71, Montes de Amé, Mérida

Osteria Piccoli Calle 30 #112 x 23 y 25, Col. México, Mérida

La Bierhaus Calle 62 #57 y 59, Centro, Mérida

La Tratto Plaza Península: Prol. Montejo x 47, B. Juárez Nte., Mérida

Bistrola 57 Calle 60 x 57, Centro, Mérida

Casa Chica Paseo de Montejo x 45 y 47, Centro, Mérida

Maya de Asia The Harbor: Calle 60 x Periférico, Mérida

Paseo 60 Calle 60 x 35 y Av. Colón, Mérida

Rosas & Xocolate Paseo de Montejo #480 x 41, Centro, Mérida

Sanbravo Prol. Paseo de Montejo x 45, Benito Juárez Nte., Mérida

Yerba Santa Paseo de Montejo #473 x 35 y 37, Centro, Mérida

Anónima Av. José Díaz Bolio #66 x 10 y 12, Col. México, Mérida

Avec Amour Calle 60 #471 x 53 y 55, Parque Santa Lucía, Mérida

Bachour City 32: Av. García Lavín x Periférico, Mérida

Bryan’s Modern Grill Av. Cámara de Comercio x 7, Montecristo, Mérida

Gran Lumière Calle 60 #453-A x 51, Centro, Mérida

La Noria Calle 28 #122-A x 25 y 27 Santa Elena, Umán

Mercado 60 Calle 60 #461, Santa Lucía, Centro, Mérida

Trotter’s Calle 31 #134 x 34, Buenavista, Mérida

Café Alameda Calle 58 #474 x 55 y 57, Centro, Mérida

Siqueff Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro, Mérida

Siqueff Norte Plaza Luxury: Av. García Lavín x 27 y 29, Mérida

La Casa del Kibi Brisas / Carranza / Pensiones / Chicxulub

Habibi City 32: Av. García Lavín x Periférico, Mérida

Ya Beirout Circuito Colonias x 29-A y 31, Miguel Alemán, Mérida

Casa de Piedra Hacienda Xcanatún: Calle 20 S/N x 19 y 19-A, Mérida

Catrín Cocina Cantina Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro, Mérida

K’uxub Cocina de Arte Calle 42 #188-A x 33 y 35, Candelaria, Valladolid

Matilda Calle 63 #516 x 62 y 64, Centro, Mérida

E Bistro Cultural

Q lagostavernagriega

m 999 750 3575

Q thoaperitivo

E Box Appétit

E Osteria Piccoli

E La Bierhaus

Q latrattomid

E Bistrola 57

E Casa Chica

E Maya de Asia

E Paseo 60

E Rosas & Xocolate

E Sanbravo

Q yerbasantamerida

Q anonimamid

E Avec Amour - Merida

E Bachour Mérida

Q bryansmid

E Gran Lumière

E La Noria Restaurant

E Mercado 60

Q trottersmerida

E Cafe Alameda

E Siqueff Restaurant

E Siqueff Norte

www.lacasadelkibi.com.mx

E Habibi México

Q yabeirout

E Hacienda Xcanatun

E Catrín

Q kuxub_restaurante

E Matilda Salón Mexicano

Cocina Tamarindo Destino Mío: Carr. a Susulá Km 9, Tekit www.destinomio.mx

María Raíz y Tierra Hotel Villa Mercedes: Av. Colón #500 x Calle 60, Mérida

Volta Café Plaza Luxury: Calle 20 x 15, Altabrisa, Mérida

Chuc Calle 60 x 53, Centro, Mérida

Colonos Calle 58 #479 x 53 y 55, Santa Lucía, Centro, Mérida

Hda. Sotuta de Peón Poblado de Sotuta de Peón

Hacienda Teya Carretera a Cancún Km 12, Mérida

Q mariaraizytierra

Q voltacafemid

E Café Chuc

E Restaurantes Colonos

E Hacienda Sotuta de Peón

E Hacienda Teya

Hda. Teya Santa Lucía Calle 60 #468 x 53 y 55, Centro, Mérida Q teyasantalucia

La Casta Divina Calle 59 #513 x 62, Calle 59, Centro, Mérida

E La Casta Divina

Los Almendros Fiesta Americana: Paseo de Montejo x Av. Colón, Mérida Q losalmendrosfamd

Teya Viva Paseo 60: Calle 60 x 35 y Av. Colón,Mérida Q teyaviva

Hacienda Misné Calle 19 x 6-A, Misné (Vergel), Mérida Q E haciendamisne

Hacienda Mucuyché Poblado de Mucuyché

m 999 547 6087

Hacienda Ticum Carr. Ekmul Km 1.5, Aké Q haciendaticum

Hacienda Yabucú Carr. Seyé - Acanceh, Km 5.4 Q hacienda_yabucu

Sto. Domingo Yunkú Carr. Mucuyché - Sacalum, Km 4.9

m 999 970 2162

21 Eating in Yucatán
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT EUROPEO • EUROPEO FUSIÓN • FUSIÓN MED. ORIENTE • MIDDLE EASTERN MEXICANA • MEXICANA YUCATECA • YUCATECAN

COCINA YUCATECA

no de frijol en la tortilla. También se pueden pedir de Relleno Negro o carne asada.

Cochinita Pibil. Uno de los platos más conocidos de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo marinada en achiote y naranja agria, se envuelve en hojas de plátano y se hornea lentamente, o bien, enterrada al estilo yucateco. Se come en tacos, tortas o sola, acompañada de cebolla morada.

Poc Chuc. Filete de cerdo asado que se sirve acompañado de naranja agria, cebolla morada, chiltomate, aguacate y frijol colado. Es una gran opción si buscas un platillo más ligero en la gastronomía yucateca.

Papadzules. These tacos are filled with chopped hard-boiled egg and covered in two sauces: one is made with toasted pumpkin seed and the other is a tomato sauce. Ideal for vegetarians and omnivores alike.

A TRADITIONAL BREAKFAST

Huevos Motuleños. This dish consists of a tortilla with beans and fried eggs. Tomato sauce is added on top as well as chopped ham, cheese, and peas. It is usually adorned with fried plantains.

ICONIC DISHES

Yucatán es hogar de una rica tradición gastronómica que combina ingredientes como el maíz, el tomate y el frijol, así como algunos propios de la región como el chile habanero, la naranja agria y el famoso achiote que da color y sabor a los platillos. Es reconocida internacionalmente por su riqueza cultural tradicional que mantiene la identidad maya, y por reunir influencias españolas y libanesas. Te presentamos algunos de sus platillos más representativos.

ENTRADAS CON SABOR

Sopa de Lima. Un exquisito caldo de pollo sazonado con lima de la región. Se sirve con pollo o pavo deshebrado, tiras de tortilla frita y rodajas de lima.

Papadzules. Tacos rellenos de huevo duro finamente picado, cubierto con salsa de pepita de calabaza molida y salsa de tomate.

EL DESAYUNO TRADICIONAL

Huevos Motuleños. Sobre una tostada con frijoles refritos negros se sirve un huevo frito o estrellado, cubierto con salsa de tomate, jamón en cubos, queso y chícharos y se adorna con plátano macho.

PLATILLOS ICÓNICOS

Salbutes y Panuchos. Tortilla fritas hecha a mano con pollo o pavo desmenuzado, lechuga, tomate, pepino, cebolla y aguacate. El Salbut es suave y el Panucho tiene relle-

Queso Relleno. Se prepara con queso de bola (holandés) relleno de carne molida de res y cerdo con almendras, pasas, chile dulce y especias de la región. Va cubierto con una salsa blanca (conocida como K’óol) a base de harina, manteca y caldo de pollo, y salsa de tomate.

Relleno Negro. Pavo sazonado con condimento hecho a base de chiles asados y especias que le dan un sabor ligeramente picante y el tradicional color negro. Se acompaña con un relleno de carne molida (llamado But) preparado con tomate y huevo picado. Posteriormente, se sirve el caldo con el pavo y una rebanada de But. Este platillo es uno de los más antiguos de nuestra gastronomía.

Lomitos de Valladolid. Lomo de cerdo en trozos preparado con una rica salsa de tomate ligeramente picante y aderezado con especias. Se sirve acompañado de huevo duro.

Para leer la versión completa visita: www.yuc.today/cocina-yucateca

Yucatán is home to a rich and traditional cuisine that mixes ingredients such as corn, tomato, and beans, with many unique local products such as Habanero pepper, bitter orange, and the annatto paste that gives color and flavor to many meals. Yucatecan food is also globally renowned for of its culturally rich traditions that bring together Maya, Spanish, and Lebanese influences. Here are a few of its most traditional offerings.

TASTY APPETIZERS

Sopa de Lima. A very flavorful chicken broth seasoned with local Yucatecan lime. It is served with shredded chicken or turkey, fried tortilla strips, and lime slices.

Salbutes and Panuchos. Fried, hand-made tortilla topped with shredded chicken or turkey, lettuce, tomato, cucumber, onion, and avocado. The difference between the two? A Salbut is soft and the Panucho is filled with beans. They’re now also available with toppings such as Cochinita Pibil, Relleno Negro, or Carne Asada.

Cochinita Pibil. One of Yucatán’s most famous dishes is this pork marinated in Achiote paste and sour orange juice. It’s then wrapped in banana leaves and baked either in a regular oven or Pib-style (underground). You eat it in tacos, Tortas, or by itself with red onion.

Poc Chuc. Roasted pork filet served with sour orange, red onion, a spicy chili and tomato sauce, and avocado. It’s accompanied by black beans. It’s a great choice if you’re looking for a somewhat lighter option while eating out in Yucatán.

Queso Relleno. Prepared with a hollowed-out Queso de Bola (Edam cheese), which is then filled with ground beef and pork, almonds, raisins, green pepper, and local spices. It’s covered in a white sauce known as K’ool made with flour, lard, and chicken broth, and finally it’s topped with tomato sauce.

Relleno Negro. This traditional turkey dish is seasoned with a spice blend made from charred chilies and herbs that give it a slightly spicy flavor and its emblematic black coloring. This dish is typically served at weddings and it’s one of the oldest recipes in our regional cuisine.

Lomitos de Valladolid. Diced pork loin prepared with a slightly spicy tomato sauce. It’s served with chopped hard-boiled eggs.

Visit www.yuc.today/yucatecan-cuisine to read the full version.

22 Comer en Yucatán
FOTO: YUCATÁN TODAY
Relleno negro

ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN

l estado de Yucatán se encuentra poblado por aproximadamente dos millones de personas. Al suroeste colinda con el estado de Campeche, al sureste con el estado de Quintana Roo, y al norte con el Golfo de México. Sus principales industrias están relacionadas con la pesca, la producción de puerco y aves, la manufactura, el turismo y otros servicios.

Yucatán vio crecer la civilización maya, particularmente conocida por sus estudios avanzados de astronomía, matemáticas y medicina, además de la fundación de grandes ciudades que sobreviven hasta hoy.

Francisco de Montejo y León “El Mozo” fundó la ciudad de Mérida en 1542. Una vez que los españoles se instalaron, ejercieron en el estado una enorme influencia religiosa y cultural que duraría tres siglos.

En 1847, estalló la Guerra de Castas entre la población maya y la de origen español, la cual acaparaba el poder político y económico. Entre las causas de la insurrección figuraban las terribles condiciones laborales que se volvían más comunes, en gran parte debido a la creciente industria de henequén en Yucatán. Hacia el final del conflicto, Yucatán se consolidó como el principal productor de fibras del mundo, lo cual llevó a un tiempo de prosperidad económica en el estado.

La cultura yucateca de hoy es definitivamente mestiza: una mezcla de la maya y la española, que incluye a menor grado influencias como las de Francia, Cuba, Países Bajos, Corea y Líbano, lo cual puede verse particularmente en nuestra cocina regional y arquitectura.

La lengua maya aún se habla extensamente, con aproximadamente 520,000 hablantes nativos en el estado. El español que se habla en Yucatán frecuentemente emplea palabras de origen maya, tales como “tuch” (ombligo) o “xiix” (el resto de algo). Este dialecto tiene un gran significado en la identidad cultural de nuestra región.

Con el tiempo, la influencia de diferentes culturas y la belleza natural de la península

la han convertido en un destino que lo tiene todo. Camina por las calles de ciudades coloniales y pueblos mágicos; visita haciendas históricas; nada en las aguas cristalinas de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; explora grutas misteriosas; mira a flamencos en su hábitat natural; baila al ritmo del bambuco, trova y bolero y disfruta deliciosa gastronomía con raíces precolombinas. ¡Ya queremos que conozcas nuestro estado!

he state of Yucatán is populated by approximately two million people and is bordered by the state of Campeche to the southwest, the state of Quintana Roo to the southeast, and the Gulf of México to the north. Its main industries are related to fishing, pork and poultry production, manufacturing, tourism, and other services.

Yucatán saw the rise of the Maya civilization, particularly well-known for its advanced studies in astronomy, math, and medicine (not to mention the founding of large cities).

Francisco de Montejo y León “El Mozo” founded the city of Mérida in 1542. Once the Spanish were settled, they wielded heavy religious and cultural influence throughout the region for three centuries.

In 1847, the “Guerra de Castas” broke out between the Mayas and the population of Spanish descent, which held the political and

economic power. Among the causes for the insurrection were the terrible working conditions, which were worsening in part due to Yucatán’s growing henequén industry. Towards the end of the conflict, Yucatán established itself as the world’s most important suppplier of natural fibers, which led to a time of economic prosperity in the state.

Today’s Yucatecan culture is definitely “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and to a lesser degree other influences such as French, Cuban, Dutch, Korean, and Lebanese, which can particularly be seen in our regional cuisine and architecture.

The Maya language is still widely spoken by approximately 520,000 native speakers throughout the state, but even the Spanish spoken in Yucatán employs words of Maya origin such as “tuch” (bellybutton) and “xiix” (the last bit of something). Language holds enormous significance to the cultural identity of the region.

With time, the influence of different cultures and the natural beauty of the peninsula have created a destination which has it all. Walk through the streets of colonial cities and Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive into the clear, blue waters of our cenotes, beaches, and natural springs; explore mysterious caves; see pink flamingos in their natural habitat; dance to the rhythm of bambuco, trova, and bolero; and eat mouthwatering food with pre-Columbian roots. We can’t wait for you to see our state.

23
E
T
FOTO: FELIX CUTZ
Vaquería, Tizimín
Where To Go and How!

érida se ubica en el noroeste de Yucatán y es la capital del estado. Con cerca de un millón de habitantes en su área metropolitana, también es la ciudad más poblada de la Península y una de las ciudades con mayor crecimiento en todo México. Puede que esto te sorprenda, porque cuando nos visites verás que Mérida mantiene las tradiciones, las costumbres y el encanto que pocas ciudades modernas pueden presumir.

La ciudad fue fundada en 1542 por Francisco de Montejo “El Mozo” sobre los restos de la ciudad maya T’hó. Fue Montejo quien la bautizó como Mérida, por su ciudad natal en España. Estas raíces mayas y coloniales están aún muy visibles en muchos de los edificios del Centro Histórico al día de hoy. Incluso se pueden llegar a observar en un mismo edificio, como es el caso de la Catedral de San Ildefonso, una construcción colonial con glifos mayas claramente visibles.

Las principales áreas de interés para los visitantes suelen ser el Centro Histórico y Paseo

de Montejo. Estos son ideales para explorar por la mañana y tarde gracias a los tradicionales barrios y mercados, espléndidas casonas, así como museos y monumentos históricos. Pero no te equivoques, también de noche están llenos de vida, gracias a que en años recientes se han establecido numerosos restaurantes y bares modernos que mantienen vibrantes al Centro y Montejo a todas horas.

Nuestro clima tropical, arquitectura, calidez humana, proximidad a la playa y formaciones geológicas impresionantes, como cenotes y grutas, han enamorado a más de uno que ha “tomado agua de pozo”, un dicho local para aquellos visitantes que terminan quedándose para siempre. Esto ha ocasionado que la ciudad tenga una influencia más internacional, incluyendo nuevas y diversas ofertas gastronómicas.

Esperamos que disfrutes nuestros museos, recorridos, actividades culturales gratuitas disponibles todas las noches de la semana, centros comerciales grandes y pequeños, tiendas de artesanías y, sobre todo, los deliciosos sabores de nuestra comida regional y nacional. Cuando estés satisfecho, sabemos que seguirás gozando tu aventura al descubrir el resto de nuestro estado. ¡Bienvenido a Mérida!

érida is located in the northwestern part of Yucatán and is the capital of the state. With close to one million residents in the metropolitan area (accounting for roughly half of the state’s population), it is also the most populated city in the Yucatán Península, and one of the fastest growing cities in México. You might be surprised by this, because once you’ve visited our city, you’ll see that it maintains the traditions, customs, and old-city charm that few cities can boast.

It was founded in 1542 by Francisco de Montejo “El Mozo,” on the remains of the Maya city of T’hó, and was named Mérida after his own hometown in Spain. These Maya and colonial roots are still very visible in the buildings of the Centro Histórico today. Sometimes, you can even see both represented in the same building, such as on the Catedral de San Ildefonso which is a colonial construction; if you look very closely, you will see Maya glyphs etched on the stones of the building.

The main areas of interest for visitors are usually the Centro Histórico and Paseo de Montejo. Here, we find the traditional city “barrios” and markets, grandiose homes, several museums, and historical monuments, which make them ideal for exploring in the morning and afternoon. But don’t be fooled, these areas are equally lively in the evenings, as in recent years they have seen the birth of many modern restaurants, entertainment venues, and bars which keep Centro and Montejo buzzing throughout the whole day.

Our tropical climate, architecture, warm people, proximity to the beach, and impressive geological formations such as cenotes and caves have enamored more than one visitor who “tomó agua de pozo”—or “drank from the well,” a local saying of visitors who wind up staying forever. This has caused the city to have an increasingly international fame which includes a growing renowned and diverse food scene.

We hope you enjoy our museums, city tours, free cultural activities available every night of the week, shopping centers both big and small, handcraft shops, parks, friendly locals, and especially, the delicious flavors of our regional and national cuisine. When you’ve had your fill, we expect you’ll continue to enjoy your time adventuring through the rest of our state. Welcome to Mérida!

24 ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA
FOTO: YUCATÁN TODAY
M
M
¡Dónde ir y Cómo!
Museo de la Canción Yucateca

¡110 Años!

Breve Historia de la Residencia

Ernesto y María Cámara Zavala en 1904 le comisionaron al afamado y premiado arquitecto francés Gustave Umbdenstock los planos originales.

En 1964, Fernando Barbachano Gómez Rul adquiere la residencia y con su esposa e hijos hacen de ésta su hogar. La familia Barbachano Herrero la ha vivido ininterrumpidamente hasta el día de hoy.

Construida como la residencia más moderna de su época, Montejo 495, Casa Museo no ha tenido modi caciones ni en su estructura, ni en su estilo; la decoración es original de principios del siglo XX; conserva los muebles de manufactura Francesa, comisionados a los mas renombrados ebanistas de París; sus premiadas lamparas de Baccarat; sus cuadros y esculturas re ejan el exquisito diseño Art Nouveaux muy apreciado en Yucatán durante el auge henequenero.

Más allá de la larga lista de personalidades que han convivido con la familia Barbachano. Montejo495, Casa Museo, es un hogar que re eja en cada rincón la historia de esta afamada familia pionera de la industria turística en México.

Visitas Guiadas - Guided Visits Martes a Domingo de 9 am a 5 pm 999 924 0037 • 999 995 6761 • montejo495 Paseo de Montejo 495, Esquina 45, Centro, Mérida de Yucatán, México 97000 www.montejo495.com
Monumento Histórico de México y Patrimonio Cultural de Francia en el Exterior

l Barrio de Santa Lucía se ha convertido en una de las zonas favoritas del Centro Histórico. Tiene un pasado lleno de historia y vida gracias a que es una de las áreas más antiguas de la ciudad.

Entre los principales atractivos del barrio están la iglesia y el parque (ambos ubicados en Calle 60 x 55). Los inicios de esta área remontan a 1565, tan sólo unos años después de la fundación de Mérida. Lo que ahora conocemos como Santa Lucía empezó únicamente como una ermita y plazuela para los servicios religiosos de los esclavos y fungió así por varios años. Fue hasta 1804 que se construyó la agradable plaza que conocemos hoy en día y que se fue modificando a lo largo de los años.

La amplia gama gastronómica de la zona incluye restaurantes ubicados dentro de los arcos del parque y en las calles aledañas. Podrás disfrutar desde modestos esquites y marquesitas en puestos ambulantes, hasta sofisticados platillos inspirados en sabores mexicanos e internacionales.

Aprovecha caminar por las calles del barrio para contemplar arquitectura colonial, hoteles boutique e irresistibles tiendas para comprar el regalo ideal; una excelente opción es Between the Lines, en Plaza Carmesí, donde encontrarás libros, papelería y mucho más (Calle 62 x 53). Si sientes mucho calor, encontrarás opciones de helados y frappés para refrescarte mientras te sientas en alguna de las bancas o te tomas una foto en la Sillas Confidentes gigantes del parque y disfrutas de sus áreas verdes que dan un ambiente muy tropical.

Si coincides con este parque un jueves por la noche, quédate a la Serenata a disfrutar la música y los bailes que han sido tradicionales de esta sede desde 1965. Si visitas

un domingo por la mañana, deléitate con los mejores pasos de baile de nuestros residentes y únete a ellos si lo deseas. También puedes visitar el mercado que se instala ahí en este día o la clásica Biciruta que pasa por la calle 60.

Vístete fresco y disfruta uno de los barrios más queridos y tradicionales de la ciudad.

NO TE LO PIERDAS / WHAT TO SEE

La Serenata, jueves 9 pm.

· Restaurantes bellos.

· Tiendas boutique y de artesanías.

· Una foto en las “Sillas Confidentes” gigantes.

· The Serenata, Thursdays 9 pm.

· Charming restaurants.

· Boutiques and handcraft shops.

· A selfie in the giant “Confidente” chairs.

Today, Santa Lucía has become one of the Centro Histórico’s favorite areas, but it also has a past that’s full of history because it’s one of the city’s oldest neighborhoods.

Amongst Santa Lucía’s main attractions are the church and the park (both located on Calle 60 x 55). This area’s beginnings go way back to 1565, just a few years after the founding of the city of Mérida. What we now know as Santa Lucía started out just as a shrine for slaves to hold their religious services, and it continued this way for many years. The pleasant plaza we know today wasn’t built until 1804 and has been modified throughout the years.

The zone’s culinary offering includes restaurants that are located both in the archways of the park and on nearby streets. You can enjoy everything from modest Esquites and Marquesitas served by food carts, to sophisticated dishes inspired by Mexican and international flavors.

Walk down the streets of Santa Lucía and gaze at colonial architecture, boutique hotels, and

irresistible stores to pick up the perfect souvenir; among them stands out Between the Lines, where you’ll find books, stationery and more (Calle 62 x 53). If you’re feeling particularly hot, you’ll find refreshing ice creams and frappés that will help you cool off while you sit on one of the park benches, snap a picture in the giant Confidente chairs, or just wander around enjoying the green gardens and tropical ambiance.

If you’re around on a Thursday evening, stay for the Serenata and enjoy the traditional shows that has been held each week since 1965, and which combines traditional Trova singers with Jarana dancers, and other performances. If you’re at the park on a Sunday morning, you’ll also have plenty to see and do. Check out some sweet dance moves and join in if you’d like. You can also visit the market that sets up there or the classic Biciruta that runs up Calle 60.

Dress nice and cool, and enjoy one of Mérida’s most beloved Barrios.

26 ¡Dónde ir y Cómo!
SANTA LUCÍA FOTO: LAURA PASOS
Serenata Santa Lucía

na de las colonias mejor conocidas y más visitadas de Mérida es, sin duda, la García Ginerés. Desde sus inicios como suburbio campestre y hasta hoy es una zona residencial muy apacible.

Sede de tradicionales colegios, modernos hospitales y pequeños comercios, la García Ginerés está delimitada por las avenidas Reforma y Cupules, y atravesada por la Av. Colón, que lleva hasta el Paseo de Montejo. Sin embargo, lo que atrae a meridanos (y visitantes) de todas las latitudes a la colonia García Ginerés son sus dos más grandes parques: el Parque de las Américas y el Parque de la Ibérica.

Parque y Centro Cultural La Ibérica

Localizado en la calle 37 x 74, este complejo fungió como un hospital desde 1918 y durante medio siglo. Ahora es un centro cultural que ofrece un sinfín de actividades para adultos mayores, incluyendo Tai Chi, danza, música y teatro, por mencionar algunas; sin embargo, el corazón de su atractivo está en sus senderos arbolados, pasillos llenos de historia y un tranquilo estanque. No te pierdas el detalle de su imponente entrada principal, un pórtico de mampostería que luce en relieve los escudos de Mérida y de México flanqueando al de Castilla y León.

Parque de las Américas

El parque de las Américas ha sido llamado el más hermoso de Yucatán y no es difícil

entender por qué. El parque y las construcciones que alberga son joyas del estilo arquitectónico neomaya, además de ser un foro para múltiples espacios y distintos tipos de actividades.

En la intersección de la avenida Colón con la calle 20 te encontrarás en el centro de las cuatro manzanas que componen el parque. Si miras al noreste, verás un jardín de niños y parque infantil; al noroeste te espera la Concha Acústica, buenísima para disfrutar algún espectáculo o jugar a ser parte de uno. Al suroeste, el Centro Cultural José Martí te espera con monumentos a los más grandes próceres de la independencia de los países de América Latina.

Finalmente, al sureste te espera una de las estampas más icónicas de Mérida: la fuente maya. No es monumental sólo en tamaño, sino también en su diseño, pues incorpora un homenaje a algunos de los elementos más impactantes de varias construcciones mayas precolombinas y modernas, como las esculturas del dios Kukulkán de Chichén Itzá o los troncos verticales que conforman las casas mayas.

El Parque de las Américas es además la Meca de la comida callejera en Mérida, con una amplísima variedad de opciones, algunas de las cuales son legendarias en toda la ciudad; que no te sorprenda llegar a encontrarte con filas de hasta 10 o 15 personas en algunos de los carritos. ¿Hay alguna diferencia entre unos y otros? Tendrás que visitarlos para descubrirlo por ti mismo.

Visita www.yuc.today/garcia-gineres para más información y fotos.

ne of Mérida’s best-known and most visited Colonias (neighborhoods) is, undoubtedly, García Ginerés, a very peaceful residential area since its origins back in the early 1900s. Home to longstanding schools, modern hospitals, and small businesses, its limits are defined by the Reforma and Cupules avenues, with Avenida Colón (which leads to Paseo de Montejo) running through it. However, what attracts Meridanos (and visitors)

from all over to García Ginerés are its two grandest parks: Parque de las Américas and Parque de la Ibérica.

Parque y Centro Cultural La Ibérica

Located on Calle 37 x 74, La Ibérica began its life as a hospital in 1918, and served as such for half a century. Now, La Ibérica stands as a cultural center that offers a seemingly endless list of activities for seniors, such as Tai Chi, dancing, music, and theater, to name a few; however, the main attraction resides in its tree-covered pathways, halls full of history, and a quiet pond. Don’t miss out on the details of its imposing masonry archway at the entrance, featuring stone reliefs of the Mérida, México, and Castilla y León coats of arms.

Parque de las Américas

Considered to be one of the most beautiful in Yucatán, this park is home to several jewels of the Neo-Maya architectural style, in addition to many different spaces for recreational activities of all kinds of interests.

At the intersection of Avenida Colón and Calle 20, you’ll be right in the middle of the park’s four blocks. If you look northeast, you’ll see a kindergarten in the middle of a playground. Northwest, there is la Concha Acústica (bandshell), a great place to catch a performance. Southwest, you will find the Centro Cultural José Martí, as well as monuments to honor the founding fathers of Latin América. To the southeast, there’s one of Mérida’s most iconic sights: the Maya fountain. It’s monumental not only in size, but as an actual homage to some of the most distinctive elements of Maya constructions, both pre-Hispanic and contemporary, including the vertical sticks that make up Maya houses.

Fitting its massive size, Parque de las Américas is practically Mérida’s street food mecca. The variety is truly extensive, and some of the carts are considered to be city legends; don’t be surprised if you see lines of 10 to 15 people in some places, while others are relatively quiet. Is there a difference? You’ll have to try them and find out.

27 Where To Go and How! COLONIA GARCÍA GINERÉS • COLONIA GARCÍA GINERÉS
www.yuc.today/garcia-gineres-en for additional information and pictures. U O
Visit
FOTO: CLAUDIA AMENDOLA
Parque de las Américas

no de los lugares más icónicos de la ciudad de Mérida es el espléndido Paseo de Montejo que es sin duda no sólo la más bella avenida de nuestro estado, sino también la más importante. Gracias a los frondosos árboles, así como diversos hoteles, cafés y restaurantes que delinean la avenida, es conocida como “los Campos Elíseos” de Mérida.

El majestuoso boulevard fue inaugurado en 1888 para conmemorar al fundador de la ciudad de Mérida, Francisco de Montejo y León, justo en el marco del “oro verde”, una época de gran prosperidad económica debido a la producción del henequén en el estado, que era exportado a todo el mundo. Esta riqueza sin precedentes vio nacer las majestuosas casonas y mansiones que aún son puntos de referencia de Paseo de Montejo tales como Montejo 495, El Minaret y el Palacio Cantón, hogar del Museo de Antropología e Historia. Con el tiempo, muchas de las mansiones de esta avenida fueron abandonadas para dar lugar a bancos, compañías de seguros y otros negocios en su lugar.

La mejor forma de recorrer esta avenida es caminando bajo la sombra de sus árboles. Empieza por El Remate del Paseo de Montejo (por la Calle 47) y dirígete hacia el norte. Pasarás llamativos restaurantes, glorietas con historias especiales, simpáticos cafés, irresistibles tiendas, y bares acogedores. Llega al Monumento a la Patria y regresa por el otro lado de la avenida para ver lo que se ha instalado ahí con el tiempo.

Caminar por esta avenida es un nostálgico viaje al pasado de Yucatán; pero no hay que olvidar que también es parte de su vibrante presente. Una gran variedad de actividades culturales se presentan aquí cada semana, tal como la Noche Mexicana cada

sábado a partir de las 8 pm en el Remate y la Biciruta y Corredor de Arte todos los domingos a partir de las 8 am. El Mercado de Santa Ana, justo al lado del Remate es algo que no puede faltar en tu lista para una experiencia gastronómica yucateca.

ne of the most iconic places in the city of Mérida is Paseo de Montejo, which is the most beautiful and important avenue in our state. Thanks to the lush tropical vegetation, along with many hotels, cafés, and restaurants that line the streets, it’s known as Merida’s “Champs Elysées”.

This majestic boulevard was inaugurated in 1888 to commemorate the city’s founder, Francisco de Montejo y León, and was built in the midst of the “green gold,” an era of great economic prosperity due to the production of henequén in the state, which was exported to countries around the world to make rope and textiles. This unprecedented wealth saw the birth of grand mansions which are still landmarks of Paseo de Montejo today, including Montejo 495, El Minaret, and the Palacio Cantón, which is also home to our Anthropology and History Museum. With time, many of the mansions of this avenue were

¿YA SABÍAS? / DID YOU KNOW?

Fue construido en 1888 para celebrar la fundación de Mérida.

Inicia en la Calle 49 y termina en el Monumento a la Patria.

¡También tiene mucha cultura! Existen increíbles museos por descubrir: Montejo 495, la Casa Museo Montes Molina, El Minaret y el Palacio Cantón.

It begins at Calle 49 and ends at the Monumento a la Patria.

It’s also full of culture! There are incredible museums to discover: Montejo 495, Casa Museo Montes Molina, El Minaret, and Palacio Cantón.

abandoned, and in their stead, banks, insurance companies, and other businesses set up shop.

The best way to explore this promenade is by walking under the shade of its lush and abundanttrees. Start at El Remate de Paseo de Montejo (the beginning, at Calle 47) and take a stroll up one side of the avenue. You will pass both traditional and modern restaurants, roundabouts with fascinating stories behind them, cute cafés, irresistible stores, and cozy bars. Once you reach the Monumento a la Patria, snap a picture, and then walk back south on the other side of the street.

Walking down Paseo de Montejo is a nostalgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t forget that it’s also a part of its vibrant present. Different cultural activities take place here each week, such as the Noche Mexicana, an event that happens every Saturday at El Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art Corridor, which you can find on Sunday mornings starting at 8 am. The Santa Ana Market, right next to El Remate, is also something that has to go on your list for a very foodie experience.

28 ¡Dónde ir y Cómo!
U O
It was built in 1888 to celebrate the founding of Mérida.
PASEO DE MONTEJO
FOTO: LAURA PASOS
Montejo 495
Colonia Centro Fraccionamiento del Norte Colonia Jesús Carranza Colonia Itzimná Colonia México Colonia Yucatán Colonia Buenavista Colonia Pedregales de Tanlum Colonia Campestre Colonia Chuburná Av. Colón Av.Cupules Av. José Díaz Bolio Calle 60 Av. Alemán Circuito Colonias Circuito Colonias AvenidaCampestre Av.Reforma PaseodeMontejo Av.PérezPonce PASEO COLEGIO ROGER’S HALL SANJUANISTAS COLEGIO MÉRIDA LA PLANCHA (Art.123) Ferrocarriles MONUMENTO A LA PATRIA CIC CENTRO INTERNACIONAL DE CONGRESOS DE YUCATÁN ESTADIO SALVADOR ALVARADO TELMEX REMATE DE PASEO DE MONTEJO SANTA ANA ESAY SANTA LUCÍA ITZIMNÁ MÉXICO INM - INSTITUTO NACIONAL MIGRACIÓNDE Calle 47 Calle 45 Calle 43 Calle 43 Calle 35 Calle 51 Calle 55 Calle54 Calle50 Calle54 Calle46 Calle 42 Calle 64 Calle52 Calle56 Calle 33-A Calle 49 Calle 53 Calle 37 Calle 37 Calle44 Calle48 Calle 66 Calle 39 Calle60 Calle56 Calle62 Calle62 Calle58 Calle 41 Calle 41 Calle 33-B Calle62-A Calle 39 Calle 21 Calle20 Calle15 Calle33 Calle20 Calle 37 Calle 27 Calle36 Calle40 Calle 35 Calle20 Calle 21 Calle 21-A Calle 19 Calle7 Calle 13 Calle 35 Calle 60 Calle22Calle20 Calle Walmart Plaza de Toros Dr. Javier Cámara SoHo Galleries Centro de Artes Visuales Agustín Galería Las Cruces Consulado EUA Yaaxtal Trotter’s Super Akí Palacio Cantón Montejo 495 Rosas & Xocolate El Minaret Fiesta Americana Villa Mercedes Paseo 60 CEM CMA La Negrita Café La Habana La Mezca BC66 Casa Ki’ool · Between the Lines · Miel Nativa Café Alameda Artesanaria Casa Museo Poshería Hostik Hostal Cada día Bar-Café Ábito Café Kuun Café Montejo Los Almendros Yucatán Giving Outreach Bistrola 57 Teya MET Muebles en Tránsito Soriana Burger King Casa T’HŌ · Café Orgánico · Mercado Slow Food Casa Consciente CENTRO PAG. 25 Siqueff La Pigua Catrín Colonos Casa Azul El Pinar Pan Montejo Ábito Crabster Ki’Xocolatl Teya Viva · María Raíz y Tierra · Asai Centro Comercial Colón Mexico International Real Estate Office Depot Galería Lux Perpetua Mansión Mérida Hamaka Professional Co. Hosting Casa Chica Mex Law

Colonia Chuburná de Hidalgo

Colonia Gonzalo Guerrero

Colonia Juan B. Sosa

Colonia Xcumpich

Colonia Cordemex

Colonia Sodzil Norte

Colonia Campestre

Colonia Villas La Hacienda

Colonia Benito Juárez Norte

Colonia Montes de Amé

Colonia San Ramón Norte

Calle 60 Calle 9
Cámara de Comercio
Av. Temozón
a Progreso
ProlongaciónMontejo
o c i r é f i r e P
Carretera
COSTCO CLUB CAMPESTRE DE YUCATÁN INSTITUTO TECNOLÓGICO DE MÉRIDA CENTRO DE CONVENCIONES SIGLO XXI GRAN MUSEO DEL MUNDO MAYA DE MÉRIDA SECRETARÍA DE SEGURIDAD PUBLICA UNIVERSIDAD MARISTA Centro Universitario Montejo DECATHLON INAH SAT SAM’S CLUB HOME DEPOT CHEDRAUI SELECTO LA GRAN PLAZA Calle 42 Calle 39 Calle 38 Calle 21 Calle 5B Calle 42 Calle 17 9 6 e l l a Calle 71 Calle 33 Calle 31 Calle 40 Calle 23 Calle 21 5 7 Calle 75 Calle20 CalleCalle1H 3 Calle1GCalle1FCalle1ECalle1D Calle 36C Calle 36D Calle 14 Calle 12 Calle 16 Calle 79 Uxmal & Ruta Puuc Aeropuerto Celestún Campeche Río Largartos Izamal Valladolid Cancún C PLAZA GALERÍAS 261 Dupuis Yucatán Country Club Hacienda Xcanatún by Angsana Foro GNP Plaza La Ceiba Club de Golf La Ceiba Dzibilchaltún Progreso Bayside Real Estate Telchac Puerto Sanbravo Starbucks HolidayExpressInn · Ábito · Ki’Xocolatl THE HARBOR · Lagos Taverna Griega · Maya de Asia · Secretaría de Relaciones Exteriores Hampton Inn Walmart Express Espacio Quiropráctico Francés PROFESSIONAL BUYER & SELLER REPRESENTATION Visit us at our office located on the Malecon, beside Barloventos! MX 999.418.4827 info@BaysideYucatan.com
PASEO DE MONTEJO Y PROLONGACIÓN

RESTAURANTE YA’AXCHE

Hosted by Chef Wilson Alonzo

Halachó, Yucatán

TODAS LAS DISTANCIAS SON PARTIENDO DEL CENTRO DE LA CIUDAD • ALL DISTANCES SHOWN ARE FROM DOWNTOWN

ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN LOS MAPAS DE AMPLIACIÓN YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS

Dupuis

· Lagos Taverna Griega

· Maya de Asia

· Secretaría de Relaciones Exteriores

FRANCISCO DE MONTEJO

X’CUMPICH

THE HARBOR

LA ISLA

Faro del Mayab

CHOLUL

Costco

MONTES DE AMÉ

PLAZA GALERÍAS CITY CENTER MANGUS

GRAN PLAZA

BENITO JUÁREZ

Sam's Club

Siglo XXI Hospital de Alta Especialidad

VICTORY PLATZ

Club Campestre

MONTECRISTO

MÉXICO NORTE

Chedraui Control Odontológico Mex Law IMSS

GARCÍA GINERÉS

MAYA

MACROPLAZA

PLAZA ALTABRISA PLAZA FIESTA

Chedraui Spanish Center Mérida

Animaya / Zoo Boulevard Infante

Xoclán Cementerio / Cemetery

INALÁMBRICA

Centenario / Zoo

Chedraui IMSS IMSS IMSS

CENTRO

Cementerio General / Cemetery

SAMBULÁ

Sam's Club

MELITÓN SALAZAR

AEROPUERTO INTERNACIONAL MANUEL CRESCENCIO REJÓN

MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City © YUCATÁN TODAY

Reserva Ecológica Cuxtal / Park

Feria Yucatán

JESÚS CARRANZA

GRANJAS

Cruz Roja CMA IMSS

KANASÍN

29 Where To Go and How! 20 SALIDA 21 SALIDA 1 SALIDA 3 SALIDA 2 SALIDA 4 SALIDA 6 SALIDA 7 SALIDA 11 SALIDA 14 SALIDA 13 SALIDA 16 SALIDA 18 SALIDA 9 SALIDA 8 SALIDA Ruta de los Conventos Tixkokob 25 km Z.A. Aké 38 km Hacienda Sotuta de Peón 33 km Conkal 17 km Mahal Residencial Baca 35 km Motul 47 km Tizimín 170 km Río Lagartos 218 km Las Coloradas 236 km Celestún vía Tetiz 90 km Hda. Xcanatun by Angsana 12 km Foro GNP 14 km Club de Golf La Ceiba 14 km Univ. Anáhuac Mayab 15 km Yucatán Country Club 15 km Dzibilchaltún 16 km Progreso 36 km Bayside Real Estate Telchac Puerto 62 km Gran Telchac Residencial Hacienda Teya 13 km Tekit 69 km Destino Mío Izamal 72 km Chichén Itzá 120 km Tekax 130 km Valladolid 160 km Cobá 220 km Tulum 266 km Playa del Carmen 290 km Cancún 306 km Isla Mujeres 330 km Umán 16 km Campeche 180 km Uxmal 80 km Choco-Story 80 km Ticul 84 km Kabáh 102 km Oxkutzcab 113 km Loltún 118 km Labná 118 km Xlapak 121 km Sayil 126 km Campeche 174 km Chetumal 386 km Villahermosa 560 km CDMX 1314 km Hacienda Petac 20 km Hunucmá 30 km Sisal 53 km Chelem 45 km Chuburná Puerto 50 km 18 180 180 80 176 261 281 261 PÁGINA 30 CENTRALES PÁGINA 25
Prol.Montejo Av.RepúblicadeCorea Paseo de Montejo García Lavín Circuito Colonias Mérida 2000 Juan Pablo II JacintoCanek Calle2A Calle22 Calle 59 Reforma CalleCalle65 69 Calle 50 Calle 60 Calle 86 Calle66 Calle 42 Calle 28 Calle27 Yucatán Calle 35 Calle 39 Tecnológico Periférico Periférico Periférico Periférico Periférico Alemán Calle 21 Calle 21 Calle51 Calle7 Colón Itzáes Cupules Periférico CorreaRachó Aviación NORA QUINTANA PENSIONES TANLUM FRACC DEL PRADO CHUBURNÁ CAMPESTRE LOS PINOS SANTA MARÍA CHICHÍ SUARÉZ POLÍGONO 108 JARDINES DE MÉRIDA FIDEL VELÁZQUEZ CHUMINÓPOLIS CAUCEL CIUDAD CAUCEL SUSULÁ TIXCACAL ITZINCAB XCANATÚN DZITYÁ LAS
CONKAL ALTABRISA
MULSAY XOCLÁN BOJÓRQUEZ MÉXICO BUENAVISTA
AMÉRICAS
SAN JOSÉ TECÓH SAN ANTONIO XLUCH CINCO COLONIAS EMILIANO ZAPATA EL ROBLE CIUDAD INDUSTRIAL
ALEMÁN ITZIMNÁ AZCORRA VERGEL SANTA ROSA DOLORES OTERO SERAPIO RENDÓN REPARTO
PLAZA DORADA
PLAZA LAS AMÉRICAS PLAZA ORIENTE Unidad Deportiva Kukulcán
Chedraui IMSS IMSS
Chedraui Acuaparque IMSS IMSS IMSS
XMATKUIL:
Gran Museo del Mundo Maya

l clima tropical, el estilo de vida relajado y las calles seguras de Mérida la han convertido en una de las ciudades de más rápido crecimiento en el país. El Centro Histórico siempre será el lugar de museos, galerías, eventos culturales y la hermosa arquitectura colonial. Sin embargo, se ha visto un fuerte crecimiento en los alrededores de la ciudad; entre los más importantes, en el norte de Mérida.

Esto se está reflejando sobre todo en la incorporación de poblaciones que antes se consideraban pueblos independientes, como ha sido el caso de Dzityá, Temozón Norte, Cholul y Conkal. Esto significa que hay una amplia variedad de inmuebles nuevos en esta zona; la oferta incluye departamentos, condominios, casas y townhouses con todo tipo de amenidades, y que además se encuentran cerca de importantes centros educativos, comercios y servicios de salud.

Tanto el norte como el centro ofrecen todo tipo de comercios nacionales e internacionales, incluyendo una amplia variedad de restaurantes, tiendas y muchos otros productos y servicios. Una importante diferencia entre la vida en el centro y el norte de la

ciudad es la accesibilidad peatonal: el norte está hecho para ser experimentado en auto, y las opciones de transporte público son algo limitadas.

El norte de la ciudad, sin embargo, destaca por su amplia oferta de productos y servicios, especialmente dentro de plazas comerciales de lujo. Éstas ofrecen (además de tiendas, restaurantes y supermercados) eventos para niños y mascotas, opciones de entretenimiento que van desde salas de cine hasta auditorios para conciertos, e incluso actividades como tirolesa, kneeboarding o patinaje sobre hielo (¡imagínate eso en Yucatán!).

Además, el norte de Mérida se ha convertido en el epicentro de servicios de salud para el sureste mexicano al tener excelentes hospitales como Star Médica, el Hospital Regional de Alta Especialidad y El Faro del Mayab.

The tropical climate, laid-back lifestyle, and safe streets of Mérida have made it one of the fastest-growing cities in México. The Centro Histórico will always be the place for museums, galleries, cultural events, and beautiful colonial architecture. However, there has been significant growth in the suburbs; among the most important, in the north of Mérida.

This is especially visible as areas that used to be considered independent villages, such as Dzityá, Temozón Norte, Cholul, and Conkal, are now part of the city. This means there is a wide array of new real estate offerings in the area, including apartments, condos, houses and townhouses with all sorts of amenities; they all boast their closeness to the most important educational, shopping and healthcare centers.

In north Mérida, you can definitely find all kinds of national and international businesses, including a wide range of restaurants, specialized stores, shopping malls, and many other products and services. An important difference between life in Centro and Norte is that in the latter it’s much harder to get by without a car; distances are longer, and public transportation options are limited.

Still, north Mérida stands out for the many products and services it offers, especially within luxury shopping malls. These offer (in addition to stores, restaurants, and supermarkets), events geared at children and pets, entertainment options ranging from multiplexes to concert halls, and even activities like ziplining, kneeboarding, or ice skating (in Yucatán? Who’d have thought?).

Mérida has also become the epicenter for health-related services for México’s southeast. There are excellent hospitals in the north part of the city such as Star Médica, Hospital Regional de Alta Especialidad, and El Faro del Mayab.

30 ¡Dónde ir y Cómo! MÉRIDA NORTE • NORTH MÉRIDA FOTO: ALESSANDRA
Museo del Mundo Maya Ábito LOMA BONITA XCUMPICH CAMPESTRE CHUBURNÁ SAN RAMÓN NORTE SANTA GERTRUDIS COPÓ BENITO JUÁREZ NORTE SOL CAMPESTRE CORDEMEX MONTECARLO MÉXICO NORTE MONTEALBÁN MONTEVIDEO VILLAS LA HACIENDA Tecnológico Calle 17 Calle 17 Calle 40 Calle 21 Calle 38 Calle 42 Calle 19 Calle 22 Calle 19 Calle23 Calle 10 Calle 23 Calle 71 Calle33 Calle 39 Prol.Montejo ShutánMedina Campestre Calle 9 Calle 5 Calle18 Calle 33 Periférico Periférico Calle23 Calle36Diagonal Andrés García Lavín PASEO DE MONTEJO CENTRALES SALIDA Progreso 36 km Hacienda Xcanatun 3 km Dupuis A 6 3 e l l a C Av.Dr.Fdo.Dájer CámaradeComercio Av. Líbano Calle 20 • CENTERFOLD Gran Plaza Sam’s Club Plaza Galerías Chedraui Costco Gran Museo del Mundo Maya Mangus City 32 Faro del Mayab La Isla Cabo Norte City Center Victory Platz Town Square Siqueff · Lagos Taverna Griega · Maya de Asia · Secretaría de Relaciones Exteriores The Harbor Alta Especialidad Altabrisa Monumento a las Haciendas Club Campestre Ki’Xocolatl · Ábito · Ki’Xocolatl Glorieta El Centrito Glorieta El Pocito Sanbravo Uptown Mérida Star Médica Dr. Javier Cámara ·
·
·
Mex Law
Gran
Ábito
Ki’Xocolatl
Urología del Sureste
© YUCATÁN TODAY
Siglo XXI
E
Altabrisa, City Center, City 32, Galerías Mérida, La Isla, Plaza Mangus, The Harbor y Uptown. PLAZAS / MALLS MÉRIDA NORTE

Ruta Mérida, Homún, Valladolid, San Felipe

Mérida, Homún, Valladolid, San Felipe: A Route

Monday

Iniciamos la semana en Mérida. Descubre dos aspectos de la cultura maya en el Museo Palacio Cantón y luego en el Gran Museo del Mundo Maya. Para cenar, el restaurante Maya de Asia te espera en The Harbor. Esta noche la pasaremos en las instalaciones de la bellísima Hacienda Xcanatun.

El día de hoy nos enfocaremos al lado más colonial de Mérida, visitando la Catedral, el Palacio de Gobierno y el Paseo de Montejo; en tu recorrido no deben faltar paradas por la casa museo Montejo 495, El Minaret y su restaurante, Yerba Santa. En la noche, el barrio de Santa Lucía ofrece un sinfín de restaurantes y cafeterías.

Todo pronóstico apunta a un día caluroso, ideal para ir a Homún a conocer sus hermosos cenotes. Puedes contratar un guía para llevarte a conocer tres cenotes diferentes, como Tza Ujun Cat, un cenote abierto, con distintas profundidades, o Santa Bárbara, que ofrece tres cenotes en una sola ubicación.

Es momento de conocer una de las siete maravillas del mundo: la zona arqueológica de Chichén Itzá. Visítala de la mano de un guía para apreciar sus detalles; confirma que esté certificado si no quieres que te mareen con cuentos. Asegúrate de ir preparado con agua, sombrero y bloqueador; cuando salgas, dirígete a tu hospedaje en el hotel Olbil en Valladolid.

Hoy conoceremos el Pueblo Mágico de Valladolid. Desayuna en el mercado, recorre la Calzada de los Frailes, y déjate deleitar por su amplia y sobresaliente propuesta gastronómica. Visita también el cenote Zací en pleno centro de la ciudad, o, si quieres conocer una hacienda más, San Lorenzo Oxman, al suroeste de la ciudad.

Ya conociste Chichén Itzá, ahora toca el turno a Ek Balam. Después de recorrer sus construcciones (que todavía puedes escalar), date un chapuzón en el vecino cenote X’Canché. Puedes saborear un Poc Chuc aquí mismo, o si prefieres algo distinto, hacer una parada gastronómica en Tizimín, donde encontrarás opciones típicas locales, internacionales modernas, y varias especialidades de carnero.

Última parada: San Felipe y Río Lagartos. Haz un recorrido en lancha por los manglares, admira el sinnúmero de aves silvestres y disfruta sus bellas playas. Para comer, por opciones no paramos, pero la tradicional por excelencia es “El Popular Vaselina”, en San Felipe.

We’re starting this route off in Mérida. Take the time to discover two different facets of the Maya culture in the Palacio Cantón Museum and Gran Museo del Mundo Maya. For dinner, the Maya de Asia restaurant awaits in The Harbor. We’ll spend the night in the facilities of the stunning Hacienda Xcanatun.

Tuesday

Today, we’ll focus on Mérida’s colonial side, visiting the Cathedral, Palacio de Gobierno (the Governor’s Office), and Paseo de Montejo; don’t forget to stop by the Montejo 495 museum, El Minaret, and its restaurant, Yerba Santa. At night, the Barrio de Santa Lucía (see page 26) offers an endless list of restaurants and coffee shops.

Wednesday

Every weather forecast predicts a hot Wednesday: a perfect day to head to Homún and explore its wonderful cenotes. When you drive into town you can hire a guide to take you to three different cenotes, like Tza Ujun Cat, a well-lit open cenote, with various depths for different levels of guts, or Santa Bárbara’s three different options.

Thursday

It’s time to see one of the seven wonders of the world: the archeological site of Chichen Itzá. The best way to appreciate the details of this site is with the help of a guide; verify they’re certified if you don’t want to be conned by madeup stories. The day is bound to be hot, so make sure to bring cold water, a hat, and plenty of sunscreen; once you’re done, head to the Olbil hotel in Valladolid.

Friday

Explore the Magical Town of Valladolid. Have breakfast at the market, stroll down Calzada de los Frailes, discover the city’s history and be delighted by its vast and outstanding local cuisine. Also, visit the Zací cenote (pronounced sakee) in the middle of the city’s Centro, or if you want to visit one more hacienda, head to San Lorenzo Oxman, southwest of the city.

Saturday

You’ve visited Chichen Itzá, now’s the time to visit Ek Balam. After touring around its buildings (which you can still climb), dive into the neighboring cenote of X’Canché. You can savor a tasty Poc Chuc here, or if you’re in the mood for something different, make a gourmet stop in Tizimín, where you’ll find local dish options, international dishes, and many lamb-based dishes.

Sunday

Last stop: San Felipe and Río Lagartos. Take a boat tour through the mangroves, admire the infinite amount of bird species, and enjoy its stunning beaches. For lunch, options are endless, but the staple traditional restaurant is “El Popular Vaselina”, in San Felipe. Get ready to be surprised!

31 Where To Go and How!
ESTANCIA DE SIETE DÍAS • A SEVEN-DAY STAY
Miércoles
Lunes Martes
Jueves Viernes Sábado Domingo

Yucatán tiene tanto por ver y hacer que puede ser difícil hacer planes. En las siguientes páginas encontrarás información sobre algunos de los mejores destinos en Yucatán incluyendo lo que no te puedes perder y costos. Combínalo con nuestro Mapa Peninsular a color para planear tu itinerario sin problemas.

Para más consejos útiles para tu estancia aquí, checa nuestra página 56. ¡Que comience la aventura!

TRANSPORTE PÚBLICO

Yucatán has so much to see and do that you’re bound to be overwhelmed by the choices! On the following pages, you will find information on some of Yucatán’s best destinations, including highlights and entry fees. Pair it perfectly with our color Map of the Peninsula so that you can plan your itinerary hassle-free.

Check out our page 56 to get additional tips that will be useful during your stay in our area. Let the adventure begin!

EN MÉRIDA • PUBLIC TRANSPORTATION IN MÉRIDA

DIRECTORIO DE RUTAS E INDICACIONES • ROUTES AND DIRECTIONS

https://merida.transpublico.com/category/rutas/ www.yuc.today/moovitapp

SERVICIO VA Y VEN • VA Y VEN SERVICE

Con boleto (a la venta en el aeropuerto) o tarjeta recargable / With ticket (available at the airport) or rechargeable card

Recarga en los cajeros (Periférico) o en tiendas Oxxo /

Top-ups at ATMs on Periférico and Oxxo stores

Ubicación de autobuses en tiempo real mediante app

Va y Ven / Bus GPS tracking through Va y Ven app

Rutas / Routes

Ruta aeropuerto / Airport route

Tarifa / Fee: $45 pesos (sin tarjeta / non-cardholders)

Paradas / Stops: Terminal de Autobuses (TAME) 68, Santa Lucía, Paseo 60, Fiesta Americana, Centro Internacional de Congresos y TAME 69.

Periférico

Tarifa / Fee: $12 pesos (5 am - 11 pm)

$14 pesos (11 pm - 5 am)

Circuito Metropolitano

Tarifa / Fee: $12 pesos

Horario / Hours: 5 am - 11 pm

OTROS SERVICIOS • OTHER SERVICES

Circuito Aventura / Adventure circuit

Conecta / Connects Centenario, Animaya y Parque de Deportes Extremos

Gratuito / Free

Horario / Hours: Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 8 pm

Ruta / Route: www.yuc.today/circuitoaventura

TOUR DE LA CIUDAD • CITY TOUR

Turibus

Salidas / Starting point: Catedral de Mérida, Paseo 60 www.turibus.com.mx/merida

Carnavalito

Salidas / Starting point: Parque de Santa Lucía www.carnavalitocitytour.com.mx E carnavalitocitytour TOLL

La carretera de cuota se encuentra en obras, por lo que hay secciones con carriles reducidos, embotellamientos y velocidad reducida.

Toma tus precauciones.

Servicios: baños públicos, parador con tiendas, restaurantes, cafetería y gasolinera (Km 153, a la altura de Valladolid)

There is currently construction going on around the toll road; there are lane closures, traffic jams, and slow-moving traffic.

Please drive carefully.

Services: restrooms, rest stops with shops, restaurants, coffee shop, and gas station (Km 153, by the exit to Valladolid)

FORÁNEOS • BEYOND MÉRIDA

SERVICIOS DE LUJO •

LUXURY SERVICES

· Terminal ADO Mérida Paseo 60

Calle 60 x 35, Centro

· Terminal ADO Mérida Altabrisa

Calle 26 x Av. República de Corea www.ado.com.mx

Sólo destinos en otros estados / Destinations in other states only:

Cancún, Aeropuerto de Cancún y Playa del Carmen (Quintana Roo), Villahermosa (Tabasco)

PRIMERA Y SEGUNDA CLASE •

FIRST- AND SECOND-CLASS SERVICES

Terminal ADO Mérida Centro Histórico

Calle 69 x 68 y 70, Centro, Mérida

Tel. 999 924 0830

Destinos en Yucatán / Destinations in Yucatán: Chichén Itzá, Uxmal, Valladolid, Tizimín, Oxkutzcab, Peto, Tekax, Ticul, Tzucacab

Destinos en otros estados / Destinations in other states: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen, Champotón, Escárcega (Campeche), Villahermosa (Tabasco), Cancún, Playa del Carmen, Cobá, Tulum (Quintana Roo)

SEGUNDA CLASE •

SECOND-CLASS SERVICES

Terminal de Autobuses Noreste – LUS

Calle 67 x 50 y 52, Centro, Mérida

Tel. 999 924 6355 y 999 924 7865

www.autobusesdelnoreste.com.mx/horarios

Destinos en Yucatán / Destinations in Yucatán: Acanceh, Baca, Buctzotz, Cansahcab, Chumayel, Conkal, Dzidzantún, Dzilam de Bravo, Dzilam González, Dzoncauich, Mamita (Mama), Maní, Mocochá, Motul, Oxkutzcab, Petectunich, Sucilá, Suma, Teabo, Tecoh, Tehuitz, Tekat, Tekit, Telchaquillo, Temax, Tepich, Tipikal, Tizimín

CONECTIVIDAD AÉREA • AIRLINES

Vuelos directos / Non-stop flights: Internacionales / International Miami (AA), Houston (UA), Dallas (AA), Toronto (WJ), Guatemala (TAG), La Habana (VA), Flores (TAG) Nacionales / Domestic Ciudad de México (AM, V, VA, MC), Cancún (MA, MC), Guadalajara (V, VA), Guanajuato (V, VA), Monterrey (V, VA), Oaxaca (V), Quéretaro (VA), Tijuana (V), Toluca (VA), Tuxtla Gutiérrez (VA), Veracruz (VA), Villahermosa (VA)

Leyenda / Legend:

Tarifas

AA: American Airlines (www.aa.com) / AM: Aeromexico (www.aeromexico.com) / MA: MAYAir (www.mayair.com.mx) / MC: Magnicharters (www.magnicharters.com) / TAG: Transportes Aéreos Guatemaltecos (www.tag.com.gt) / UA: United Airlines (www.united.com) / V: Volaris (www.volaris.com) VA: VivaAerobus (www.vivaaerobus.com) / WJ: WestJet (www.westjet.com)

32 ¡Dónde ir y Cómo!
LLEGAR • HOW TO GET THERE
CÓMO
Sólo
$609.00 $385.00 $321.00 $223.00 $94.00 $129.00 $544.00 $458.00
en pesos para vehículos de dos ejes; costo adicional por eje y/o carga. Rates in pesos for two-axle vehicles; tolls increase by additional axle and/or weight.
efectivo / Cash only
ROAD TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN AUTOPISTA DE CUOTA A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN Mérida Cancún Chichén Valladolid Cancún Mérida Mérida Valladolid Playa del Carmen Mérida Mérida Playa del Carmen Cedral (Holbox)

Acampando con niños en el Cenote Maní-Chan

Camping with Kids at Cenote Maní-Chan

nclavado en la selva cerca de Homún, un cenote familiar yace debajo de un oasis natural de pasto, caminos y árboles. El sitio es lo bastante extenso como para mantener ocupado a nuestro grupo de niños de preescolar, pero lo suficientemente reducido para no perderlos de vista (después de recordarles no adentrarse en el bosque o gruta, claro). Ornamentos mayas y macetas con plantas adornan el lugar y le dan un encanto juguetón que da indicio de las historias, aventuras y magia que están por venir.

La apertura de la gruta da paso a las aguas cristalinas del Cenote Maní-Chan, tan sólo a unos pasos de distancia de donde armamos nuestra tienda de campaña. La gruta es lo suficientemente accesible para que, por ejemplo, mi hija de 6 años la pudiera explorar fácilmente, y para pasar un día caluroso yendo y viniendo para remojarnos en el agua fresca.

Hay dos cenotes más grandes a los que puedes llegar caminando por un sendero natural, o manejando por un carrito guiado. El cenote Clotilde es un cenote semiabierto y el cenote Caliskutz está completamente encapsulado por piedra. Terminamos caminando hacia el cenote cerrado en donde disfrutamos de un refrescante nado, y los niños más grandes pudieron escalar las formaciones rocosas.

Las escaleras de madera pueden representar un reto si vas con niños pequeños, así que prepárate para ayudarlos. El sitio ofrece chalecos salvavidas.

Para cenar ordenamos un exquisito Poc Chuc, y mientras la noche avanzaba y los adultos tardaban mucho platicando, nuestros hijos, hambrientos de malvaviscos, reunieron a algunos de nuestros anfitriones del campamento para que les ayudaran a prender la fogata. Aprendimos que la amabilidad de la familia que está a cargo del lugar viene de su amor a su tierra y del orgullo que tienen por este proyecto. Contestaron todas nuestras preguntas con historias que nos hicieron querer saber más.

Después de que todas las luces fueran apagadas, y los empleados regresaran a sus hogares, la única luz presente emanaba de las linternas, la luna llena y las estrellas. La imaginación es más latente de noche, e incluso mi hija mayor se encontró creyendo en los Aluxes de los cuales le habían platicado ese día.

Un montón de pijamas se movían en grupo, buscando pétalos de flores, piedras y otros regalitos para dejarles a sus amigos invisibles. A medianoche, finalmente los obligamos a regresar a las tiendas, hasta que el día siguiente les brindara nuevas aventuras.

estled in a jungle near Homún, a family-owned cenote rests beneath a natural oasis of grass, pathways, and trees. My daughter’s preschool class had been looking for a campsite alternative to our regular beach place, and it’s safe to say we found one. The campsite is extensive enough to keep the little ones entertained, yet small enough to keep them in view (after reminding them not to wander off into the cave or woods, of course). Maya ornaments and potted plants decorate the place and give it a playful charm that hints at the stories, adventures, and magic that’s yet to come.

The cave opening leads into the crystal-clear waters of Cenote ManíChan, just steps away from where we were setting up our tent. The cave was easy enough for my six-year-old to navigate, and to spend a hot day going back and forth between the refreshing cool waters and the warm hammock breeze.

There are two larger cenotes nearby that can either be walked to by nature trail, or driven to by guided cart. Cenote Clotilde is semi-open to the sky, and Cenote Caliskutz is completely enclosed by stone. We ended up walking to the closed cenote where we enjoyed a refreshing swim and the big kids could climb on the rock formations. The wooden stairs can be challenging with small children, so be ready to help them. Life jackets are available on site.

We ordered a delicious Poc Chuc meal for dinner, and as the night drew on and the adults took too long talking, our marshmallow-hungry kids rounded up some campground hosts to help them build a campfire. We learned that the friendliness of the family working there comes from a love for their land and a pride in their project. They answered our questions with stories that made us want to hear more.

After the lights were turned out and the workers had gone home, all that was left were lanterns, a full moon, and the stars. Imaginations are bigger at night, and even my nine-year-old found herself believing in the Aluxes they’d told her about that day. A huddle of pajamas moved about, looking for flower petals and stones and other such gifts to leave behind for their invisible friends. At midnight, we finally got them back to their tents, until the morning would bring new adventures.

Homún,

Yucatán

Q cenote_mani_chan E Cenote Maní-Chan

Campamento (incluye dos cenotes) / Camping (includes two cenotes): $200 pesos

Entrada a dos cenotes / Two-cenote admission : $150 pesos

33 Where To Go and How!
E SALIDAS FAMILIARES • FAMILY OUTINGS
FOTO: M0NICA STARLING
N
POR / BY MONICA STARLING Área de campamento · Camping area

Acanceh: la aventura te espera por la noche

Acanceh: Adventure Awaits by Night

Gracias a nuestros increíblemente atentos guías, que se cercioraron de que estuviéramos bien, fue muy tranquilo y controlado.

¿Recuerdas la hacienda abandonada que te mencioné? Antes de recorrer el camino para llegar a este último destino, nuestros guías nos aconsejaron pedirle permiso a una ceiba para cruzar el camino de forma segura. Una vez que todos pidieron permiso, nos subimos a las cuatrimotos nuevamente, y seguimos por este (muy) oscuro camino.

Te imaginas poder aprender sobre el legado histórico y cultural de un lugar mientras manejas una cuatrimoto? ¿Visitar pirámides mayas, pasear por la selva y cenar en el antiguo casco de una hacienda? En lo personal, nunca se me habría ocurrido, pero tuve la oportunidad de vivirlo y puedo decirte que es una manera muy divertida de visitar Acanceh. Acanceh, por si no lo conoces, es un municipio cautivador al noroeste de Yucatán, tan solo 40 minutos al este de Mérida. Espera, ¿olvidé mencionar que es un tour nocturno?

Nuestro viaje comenzó a las 5:30 pm, cuando llegamos a Acanceh. Esta ciudad, cuyo nombre en maya quiere decir “quejido de un venado”, es un lugar donde las calles están llenas de vida, especialmente por la noche. Fuimos recibidos por el equipo de Acanceh Experience by Wayak, los creadores de esta increíble experiencia y nuestros guías por la velada. Nos explicaron con mucha paciencia el manejo correcto de las cuatrimotos y las medidas de seguridad que debíamos tomar para garantizar un tour divertido, así como las paradas que haríamos en el trayecto, una de ellas a una hacienda abandonada… pero me estoy adelantando.

Cuando concluyó el tutorial, nos dirigimos a la Plaza de las Tres Culturas para iniciar nuestro tour. Esta animada plaza es muy distinta a las típicas plazas del estado y debe su nombre a la ubicación de una im-

ponente pirámide de un lado, una iglesia de la época colonial en el medio, y el mercado del otro lado de la plaza.

Norma, nuestra guía, nos dio un resumen de la historia de la pirámide. Protegida por el INAH, las piedras de este sitio arqueológico se encuentran talladas al estilo Puuc y tiene representaciones de aluxes en partes de su estructura. Lamentablemente, no pudimos ingresar al sitio ya que cierra a las 5 pm y los boletos se venden hasta las 3 pm.

Después de tomarnos cientos de fotos, visitamos el Palacio de los Estucos, un sitio arqueológico en donde se encuentran grabados que narran el nacimiento de los hombres del maíz, y el observatorio astrológico maya, este último está alineado con el planeta Venus.

Para cuando nos trasladamos a nuestro siguiente destino, el atardecer ya había pasado y la noche rápidamente había caído. La vida nocturna de Acanceh en un jueves, como nos dimos cuenta, representa diferentes cosas para cada persona. Para algunos, significa subirse en los autobuses iluminados con luces coloridas, o un paseo por las calles cubiertas de bugambilias; para otros, incluso podría ser un partido de béisbol con una pirámide de paisaje de fondo.

Ya sé, seguramente te estarás preguntando cómo se siente manejar una cuatrimoto en el medio de un lugar tan concurrido.

Para ser completamente honesta, debo decir que los lugares que están completamente oscuros y yo no solemos congeniar. Y aunque es cierto que en el camino no hay luz alguna, nunca sentí miedo durante todo el recorrido. De hecho, logré apreciar la falta de iluminación ya que nos dio la oportunidad de apreciar cada estrella y constelación en el cielo.

Ya en la hacienda fuimos recibidos por doña Betty y doña Lupe, quienes amablemente nos prepararon la cena. El menú de ese día fueron chalupas y panuchos de Chooch; si tuviera que describir su delicioso sabor, fallaría miserablemente. Tuvimos una gran cena entre la encantadora iluminación, conversación relajada y excelente comida.

Así fue nuestro tour nocturno de Acanceh. En mi caso, viví lo mejor de dos mundos: aprendí sobre este maravilloso lugar, y al mismo tiempo me sentí toda una aventurera; definitivamente una experiencia ideal para mí.

Sin embargo, si las cuatrimotos no son lo tuyo, o estar en la oscuridad es algo que tiendes a evitar, no te preocupes: ¡Acanceh Experience te tiene cubierto! También ofrecen recorridos en bicicleta, que se inclinan más hacia la parte histórica de la experiencia. Las excursiones de día también son una opción; estas incluyen la entrada a los sitios arqueológicos, pero no comidas.

Cualquiera que sea la opción que elijas, Acanceh Experience busca personalizar cada experiencia para tí y tus acompañantes. Entonces, ya sea que quieras saber más sobre la cultura e historia de Acanceh, o simplemente tomar muchas fotos y conducir cuatrimotos con tus amigos, ¡Acanceh te está esperando!

34 ¡Dónde ir y Cómo!
DESCUBRIENDO LUGARES • YOU’RE GOING PLACES
¿
FOTO: ACANCEH EXPERIENCE BY WAYAK TRAVEL Plaza de las Tres Culturas

ave you ever imagined learning about the cultural and historical legacy of a place while you drive a quad bike? Visiting Maya pyramids, riding through the jungle, and dinner at the remains of a hacienda? Personally, it had never crossed my mind, but now that I’ve tried it I can tell you it’s an impressive way to visit Acanceh. Acanceh, if you’re not familiar, is a captivating municipality on the northwest side of Yucatán, only 40 minutes away from Mérida. Wait, did I forget to mention that it’s a night tour?

Our journey started promptly at 5:30 pm, when we arrived at Acanceh. This city, whose name is Maya for “a deer’s groan,” is a place where the streets are brimming with life, especially (as we soon came to find out) at night. We were welcomed to Acanceh Experience by Wayak’s team, the creators of this incredible experience, and our guides for the night. They patiently explained to us the correct handling of the quad bikes, the safety measures that we had to take to ensure a fun tour, as well as the stops that we would make along the way, and which included an abandoned hacienda…but let’s not get ahead of ourselves.

Once our thorough tutorial was over, we headed to the Plaza de las Tres Culturas to start our tour. This lively Plaza is very different from a typical main square because there’s a towering pyramid on one side, a colonial church in the middle, and a modern food market on the other side of the square, hence its name.

Norma, our main guide, gave us a rundown of the pyramid’s history. The stones of this archeological site are carved in the Puuc style and have depictions of Aluxes on its structure. Unfortunately, we were not able to enter this site since it closes at 5 pm and tickets are sold until 3 pm.

After hearing about the pyramid and church, we visited the Palacio de los Estucos, an archaeological site where there are engravings that narrate the birth of men made of maize, and the Maya astrological observatory, the latter being perfectly aligned with the planet Venus. By the time we moved on to our next destination, sunset had well passed, and night had quickly fallen. Nightlife on a Thursday meant different things for different people. For some,

a night out riding the light-covered buses, or a stroll through the bougainvillea-covered streets; for others, it might even be a baseball match with a pyramid as a stunning backdrop.

Now, you’re probably wondering what it’s like driving a quad bike in the middle of such a bustling place. Well, thanks to the incredibly attentive guides we had, who would make sure we were doing okay, everything was smooth sailing.

Remember the abandoned hacienda I mentioned? Before we traveled through the trail to arrive at this destination, our guides advised us to ask a Ceiba tree for permission to cross the path safely. Once every member of our party asked for permission, we hopped back on the quad bikes and continued on the starkly dark trail.

To be honest, I must say I’m not a huge fan of completely dark places; while it’s true that the trail is free of any lights, I never once felt fear during the entire night. In fact, I came to appreciate the lack of lighting, because it gave us the chance to see every star and constellation in the sky.

We finally reached the hacienda and we were greeted by Doña Betty and Doña Lupe, who kindly made dinner for us. The menu that day was Chalupas and Panuchos de Chooch

(Negrito), which I’d fail to describe if I were to put its delicious taste into words. We had an amazing dinner, surrounded by ambient lighting, easygoing conversation, and excellent food; overall, a peaceful ambiance.

That’s how our night tour of Acanceh went. For me, it was the best of both worlds; I got to learn more about this beautiful place while being adventurous; it was definitely right up my alley. However, if quad bikes aren’t your scene, or you’re hesitant about riding in the dark, don’t worry, Acanceh Experience has got you covered! They also offer day tours and bike tours, which include the entrance to the archeological sites (but no meals). Plus, all tours are available in English as well.

Whichever option you choose, Acanceh Experience aims to customize every experience for you and your party. So, whether you want to know more about the history of Acanceh, or just take a bunch of pictures and ride a quad with your friends, Acanceh is waiting for your visit!

Acanceh Experience by Wayak

Calle 23 x 22 y 24, Centro, Acanceh m 999 257 5559

Q acancehexperience

E Acanceh Experience by Wayak

35
Where To Go and How! DESCUBRIENDO LUGARES • YOU’RE GOING PLACES
POR / BY SARA ALBA
H
FOTO: ACANCEH EXPERIENCE BY WAYAK TRAVEL Cena en hacienda · Dinner at hacienda FOTO: ACANCEH EXPERIENCE BY WAYAK TRAVEL Ceremonia a la ceiba · Ceiba ceremony

AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES /

Catherwood Travels

Calle 64 #489 x 57 y 59, Centro

m 999 920 2632

www.catherwoodtravels.com

Destino Mérida Private Tours

L 999 261 6126

www.destinomeridatours.com

Q Destino Merida Private Tours

Mayan Ecotours

m 999 105 4614

www.mayanecotours.com

E Mayan Ecotours

Xootrip

m 999 950 2290

# 999 236 1545

www.xootrip.com

Xocen Birding Trail

m 985 211 7068

Q E Xocen Birding Trail

Wayak Travel & Tours

Calle 65 x 26 Esquina Col. Miraflores

m 999 257 5559 wayaktraveltours@gmail.com

Q E Wayak Travel Tours

INMOBILIARIAS • REAL ESTATE + PROPERTY MANAGEMENT

Bayside Real Estate

Calle 21 x 80, Malecón Tradicional www.baysideyucatan.com

E Bayside Real Estate Yucatán

Caban Condos

m +1 306 361 1800 / 984 234 8694

www.cabancondosmexico.com

Q E Caban Condos Mexico

Gone South Property Management

m 999 164 1118

www.gonesouth.online

Hamaka Professional Co-Hosting

m 999 965 8953 / www.hamaka.mx

Q E hamaka.mx

Homes for Sale

m 999 264 3777 / 999 163 4050 www.homesforsaleinyucatan.com

Mexico International Calle 9 #63 x 6 y 8, Reparto Dolores Patrón (García Ginerés)

m 999 920 6856 www.mexintl.com

E Mexico International Real Estate

Yucatán Beach and City Property

m +1 830 273 3881

L 999 129 9403 www.yucatanbeachandcityproperty.com

E Yucatán Beach and City Property

RENTADORAS DE AUTOS • CAR RENTAL AGENCIES

Best Car Rental

m 999 923 6337

# 999 328 2577

yucatanbestcar@gmail.com

Chichén Car Rental

m 999 905 6590

Q chichencarrental

E Chichen Car Rental

Mayan Wheels Car Rental

Mérida m 999 666 7320

Progreso m 969 103 6735

# 999 242 5057

México Rent a Car

m 999 127 8556

m 999 988 8465 mexicorentacar@hotmail.com

www.mexico-rent-acar.com

E México Rent A Car

UB Rent a Car

m 999 920 2929

# 999 209 2830

rentaautoub@gmail.com www.rentacarub.com

VIP Rent a Car

m 999 406 5017

# 999 301 9926 viprentacar2017@gmail.com

E VIP Rent a Car Yucatán

Xootrip

m 999 950 2290

# 999 236 1545

xootrip@gmail.com

www.xootrip.com E Xootrip

36 ¡Dónde ir y Cómo!
TOURS / TRANSPORTATION
37 Where To Go and How! Hotel Chichén Itzá Calle 15 #45, Pisté Chichén Itzá (985) 851 0022 www.mayaland.com 42 Mayaland Hotel & Bungalows Carr. Mérida - Cancún Km 120 Chichén Itzá (998) 240 8247 www.mayaland.com 52 San Miguel Arcangel Calle 31-A #308 x 30 y 30-A Izamal (988) 954 0109 www.sanmiguelhotel.com.mx 14 Hotel Tuul Calle 22 #302 x 31 y 33 Izamal (999) 442 9506 E Hotel Tuul Izamal Boulevard Infante Av. Aviación #587 x 73 y 75 Sambulá Mérida (999) 984 1025 www.hotelboulevardinfante.com 80 Casa Azul Calle 60 x 37 Centro Mérida (999) 925 5016 www.casaazulhotel.com 8 Diplomat Boutique Calle 78 #493-A x 59 y 59-A Centro Mérida (999) 117 2972 www.thediplomatmerida.com 4 Fiesta Americana Paseo de Montejo Centro Mérida (999) 942 1111 www.fiestamericana.com Hacienda Mérida Calle 62 #439 x 51 y 53 Centro Mérida (999) 924 4363 www.hotelhaciendamerida.com 10 Hotel del Peregrino Calle 51 #488 x 54 y 54 Centro Mérida (999) 924 3007 www.hoteldelperegrino.com Hyatt Regency Mérida Calle 60 #344 x 35 y Av. Colón Centro Mérida (999) 942 1234 merida.regency.hyatt.com 289 Las Cruces Calle 60 #338 x 27 y 29 Alcalá M. Mérida (999) 925 5521 www.hotellascrucesmerida.com 16 Luz en Yucatán Calle 55 #499 x 58 y 60 Centro Mérida (999) 924 0035 www.luzenyucatan.com 12 Mansión Mérida Calle 59 #498 x 58 y 60 Centro Mérida (999) 924 4642 www.mansionmerida.com 14 Rosas & Xocolate Paseo de Montejo #480 x 41 Centro Mérida (999) 924 2992 www.rosasandxocolate.com 17 Villa Mercedes Curio Collection Av. Colón #500 x calle 60 Centro Mérida (999) 315 7762 Q villamercedesmerida 127 Wayam Mundo Imperial Av. Colon #508 x 6 y 72 García Ginerés Mérida (800) 969 2926 www.wayammundoimperial.com 52 The Lodge at Uxmal Inside Archaeological Zone Uxmal (999) 368 4392 www.mayaland.com 40 Puuc Calle 55 #80 x 44 Oxkutzcab (997) 975 0103 www.hotelpuuc.com.mx 51 Domani Hotel & Suites C19 #144-F x 72 y 74 Malecón Progreso (969) 935 0707 www.hoteldomanisuites.com 22 Destino Mío Carr. a Susulá Km 9 Tekit (999) 649 3382 www.destinomio.mx 17 Le Muuch Calle 42 #188-A x 35 y 33 Centro Valladolid (985) 856 4099 www.hotellemuuch.com 21 Olbil Calle 41 #169-G x 28 y 30 Santa Ana Valladolid (985) 244 2758 Q E olbilhotelvalladolid 12 Yabucú Acanceh Acanceh (999) 944 1345 www.yabucu.mx 36 Chichén Resort Carr. Chichén Itzá - Valladolid Chichén Itzá (999) 920 8408 www.haciendachichen.com 30 San Francisco Tzacalhá Calle 22, San Francisco Manzanilla Dzidzantún (991) 915 5528 www.hotelhdasanfrancisco.com.mx 23 Xcanatun by Angsana Carr. Mérida - Progreso Km 12 Mérida (999) 930 2140 E Hacienda Xcanatun 18 Petac Carr. Mérida - Dzunancán Petac (999) 161 7265 www.haciendapetac.com 7 Hacienda Uxmal Inside Archaeological Zone Uxmal (998) 214 6487 www.mayaland.com 62 DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY Restaurante Bar Nombre Name Dirección Address Colonia Neighborhood Ciudad City Teléfono Telephone Sitio web Website Total cuartos Total rooms Casa del Maya B&B Calle 66 #410-A x 45 y 47 Centro Mérida (999) 181 1880 www.casadelmaya.com 6 Casona Nikté Calle 59 x 80 y 82 Barrio Santiago Centro Mérida (999) 140 2926 www.casonanikte.com 6 Casa Tülup Sisal (999) 110 6838 Q casatulupsisal Hamaka Centro y norte de Mérida Sisal y Chelem (999) 965 8953 www.hamaka.mx Las Tunas Carr. Telchac San Crisanto Km 45.5 Telchac Puerto (999) 968 3687 Q lastunastelchac HOTELES • HOTELS B&B / CASAS DE HUÉSPEDES / DEPARTAMENTOS / RESIDENCIAS / CAMPING • B&B / GUESTHOUSES / APARTMENTS / RESIDENCES HACIENDAS • HACIENDAS

n Yucatán hay un enigmático mundo debajo de la superficie, con cenotes, cavernas y grutas para descubrir y explorar. En estos espacios sagrados para los mayas se resguardaba agua y se realizaban ceremonias. Hoy puedes recorrerlos y apreciar sus formaciones naturales. Por seguridad hazlo siempre con un guía y con ropa y zapatos adecuados.

Aktún Usil (Maxcanú): Estas grutas fueron descubiertas recientemente, así que encontrarás altares, cerámica, vasijas y otros vestigios mayas. Aktún Usil también destaca por sus más de 60 metros de profundidad y los jeroglíficos en su techo. El recorrido tiene una duración de dos horas; se puede disfrutar toda la semana de 7 am a 10 pm.

E AKTUN USIL

Balankanché (Pisté): Fue un importante centro ceremonial, que destaca por su imponente altura de hasta 25 metros. Ahí verás objetos que se utilizaron en ceremonias y altares, incluídos el llamado Trono de Balam y una formación que asemeja a un árbol de ceiba.

Calcehtok (Oxkintok): Se caracteriza por contar con varios túneles en los que es posible hacer rapel y escalar. Fue utilizado como centro ceremonial por los antiguos mayas y como escondite durante la Guerra de Castas. Tiene formaciones naturales que parecen figuras humanas y de animales. En su interior se encontraron restos de asentamientos prehispánicos. Es requisito realizar la visita con un guía para hacer recorridos fáciles o extremos. Se recomienda llevar un cambio de ropa. Está a 1 hora de Mérida.

Chocantes (Tekax): Son unas impresionantes cuevas de cristal llenas de belleza. Sus interiores tienen hermosas formaciones minerales en forma de cascadas que brillan intensamente cuando se iluminan. Se requiere de gran condición física para hacer el recorrido de casi 8 km, ya que hay descenso, arrastre y caminata por espacios que pueden llegar a ser muy estrechos.

Las Sartenejas (Tekax): Son tres grutas con diferentes niveles de recorridos.

E Gruta Las Sartenejas II

Loltún (Oxkutzcab): Es muy accesible y grande. Se pueden observar figuras extraordinarias formadas con las estalactitas y estalagmitas. Es una excelente opción para conocer el llamado inframundo maya de

manera bastante tranquila. Ideal para familias con niños y personas mayores ya que se puede recorrer caminando.

Tzabnah (Tecoh): Es una gruta con formaciones de columnas y cúpulas que cuenta con varios cenotes cristalinos aptos para bañarte. El recorrido es de dos horas aproximadamente y sólo algunos tramos se hacen con arrastre. Al llegar a la comunidad se contrata al guía; el tour incluye linterna, casco y chaleco. El parador está en la salida a Telchaquillo.

also found in these caves. A guide is required for your visit; both extreme and easy tour options are available. Make sure to bring a change of clothes. Calcehtok is one hour from Mérida, near Maxcanú.

In Yucatán there is an enigmatic subterranean world to explore with a wide array of cenotes and caves to discover. These were sacred places for the Maya, where they stored water and conducted ceremonies. Today, many of these offer the opportunity of exploring them and marveling at their unique natural formations. For your safety, always make sure that you visit with a guide and dress accordingly.

Aktún Usil (Maxcanú): These caves were recently discovered, so you will find altars, pottery, and other Maya vestiges. Aktún Usil also stands out for its more than 60-meter depth and the hieroglyphs on its ceiling. The tour lasts two hours; it can be enjoyed all week from 7 am to 10 pm.

E AKTUN USIL

Balankanché (Pisté): It was an important ceremonial center. Its main feature is its astounding 25-meter height. Inside, you’ll find objects that were used in altars and ceremonies, including the Trono del Balam and a surprising Ceiba tree-shaped formation. The tour is approximately 30-40 minutes long. The site has a museum, bathrooms, and parking. Guided tours are available in English, Spanish, and French. There is an entry fee.

Calcehtok (Oxkintok): It’s known for having several tunnels where you can rappel and climb. It was used as a ceremonial center by the ancient Maya and also as a hiding spot during the Guerra de Castas. It has many natural beautiful formations with several resembling human and animal figures. Remains of pre-Hispanic settlements were

Chocantes (Tekax): These stunning caves are filled with crystal formations. Inside, you’ll discover beautiful walls of minerals that look like frozen waterfalls. You will also have the opportunity to see how brightly they shine when the light hits them. Exploring the caves requires you to do a fair amount of climbing, crawling, and walking for about 8 km through some spots that can get particularly tight. You’ll need to be in good shape to make this visit.

E Gruta chocantes

Las Sartenejas (Tekax): These three caves offer different levels of difficulty depending on your bravery and expertise.

E Gruta Las Sartenejas II

Loltún (Oxkutzcab): This is one of the most visited caves because of its easy accessibility and impressive size. Inside, you can gaze at the extraordinary stalactite and stalagmite formations. It’s an excellent way to get to know the “Maya Underworld” without too much physical effort. You can walk through them, so they’re ideal for a family excursion with kids or seniors. The site has bathrooms and parking. There is an entry fee.

Tzabnah (Tecoh): This is a very interesting cave with column and dome formations that also has many crystal clear cenotes that are perfect for swimming. The tour lasts about two hours and you only need to crawl along a few parts of it. Upon arriving to the site, you can hire a guide for this tour. You will be given a flashlight, a helmet, and a lifejacket.

38 Destinos
E FOTO: ARTURO SÁNCHEZ
Gruta Aktún Usil Al momento de esta edición, las Grutas de Loltún y Balankanché están cerradas hasta nuevo aviso. As we go to print, the caves of Loltún and Balankanché are closed until further notice. AVISO / NOTICE
GRUTAS • CAVES

rescos, divertidos y dignos de una escapada para soltar la pesadez de la ciudad: éstas son algunas de las cualidades que acompañan a los cenotes. No son lagunas; tampoco charcas o estanques. Los cenotes son maravillosos espacios subterráneos inundados por agua filtrada a través del suelo calcáreo.

Tipos de cenotes

Encontrarás que los cenotes vienen en muchos colores, formas y condiciones; no hay dos iguales. Tradicionalmente hay tres tipos: los abiertos, los semiabiertos y los cerrados. Unos son muy turísticos, otros son más rústicos. Sea uno u otro, los cenotes son enigmáticos, hermosos y una ventana para echar un vistazo a otro aspecto de la cultura maya: el inframundo.

Los cenotes y el Xibalbá

Los mayas creían que los cenotes y las cuevas eran la entrada al inframundo, Xibalbá; por lo tanto, son considerados lugares sagrados y se debe entrar con respeto. Algunos han sido objeto de estudio por sus vestigios arqueológicos —por ejemplo, el cenote sagrado de Chichén Itzá— y otros todavía cuentan con pequeñas esculturas de sus guardianes. Si lo que quieres es aprender de mitos y leyendas, un guía o los pobladores del área te podrán llenar de magníficas historias.

¿Cómo escoger qué cenote visitar?

Ésta es una duda complicada de resolver: ¡hay demasiados! Y cada uno más bello que el anterior. Para tener un poco de luz respecto a dónde ir, empieza seleccionando un par según su ubicación, accesibilidad al agua y nivel de producción. Algunos cuentan con vestidores, baños y opciones para comer, ya que es posible que termines con ganas de un bocadillo o una bebida.

La realidad es que hay miles de cenotes en Yucatán; muchos tienen señales coquetas sobre la carretera. Explora con cuidado (sin tocar las estalagmitas y estalactitas), diviértete al máximo y, por favor, entra al agua libre de bloqueador solar o repelente para proteger las formaciones de piedra en crecimiento.

resh, fun, and well worth a getaway in nature: these are some of the things that come to mind when we think about cenotes. They’re not lagoons or ponds; cenotes are marvelous subterranean spaces that have been naturally flooded with limestone-filtered water.

Types of cenotes

You’ll find that cenotes come in many colors, shapes, and conditions; no two are the same. Traditionally, there are three types: open (exposed, not enclosed in a cave), semi-open (partially exposed), and closed. Some are very touristy, others are more rustic. Whichever you choose, cenotes are enigmatic, beautiful, and a window into another aspect of Maya culture: the underworld.

Cenotes and Xibalbá

The Maya believed that cenotes and caves were the entrance to the underworld, known as Xibalbá; therefore, they’re considered sacred places and should be entered with respect.

GUÍA BÁSICA DE CENOTES:

BASIC CENOTE GUIDE:

Poblaciones con muchos cenotes Towns with many cenotes: Homún, Cuzamá y Cenotillo

Para niños y adultos mayores Suitable for kids & seniors Santa Bárbara (Homún)

Instagrameables • Instagram-worthy Hacienda y Cenotes Mucuyché (Abalá) Hacienda Oxmán (Valladolid) Suytún (Valladolid), Ik-Kil (Chichén Itzá)

Actividades adicionales • Activities galore Hacienda Selva Maya (Valladolid) Chichikan (Valladolid), X’Canché (Ek Balam) Hacienda Sotuta de Peón

Rústicos cerca de Valladolid Rustic close to Valladolid Xcanahaltún, Palomitas, Dos Aguas, Sac Aua, Yokdzonot y X’Canché

Cooperativas cerca de Chemax e Xcan Co-ops close to Chemax and Xcan Cenote Pueblo Fantasma, Cenote y gruta Nohoch Actun, Cenote Choj Ha

Rústicos cerca de Uxmal Rustic close to Uxmal Kankirixché, Xbatún y el trío: Nah Yah, Suem y Noh Mozón

Nocturnos • Open at night

San Ignacio (Chocholá), Zazil Tunich (Valladolid) y Cenote Chihuán (Holcá)

Dentro de la ciudad • Within the city Costco (Mérida) y Zací (Valladolid)

En sitios arqueológicos

At archaeological sites

Xlacáh (Dzibilchaltún), X’Canché (Ek Balam) y Cenote Sagrado (Chichén Itzá)

Visita privada • Private visit Los 7 Cenotes y Destino Mío

Some have been studied for their archaeological remains—for example, the Sacred Cenote at Chichén Itzá—and others still have sculptures of their guardians. If you want to learn about myths and legends, a guide or the community’s locals can tell you magnificent stories.

How to pick the right one for you?

Perhaps the most complicated question to answer, as there are so many cenotes! And each one is more beautiful than the last. To shed some light on where to go, start by selecting a handful based on their location, accessibility, and how wild you’d like for them to be. There are so many to choose from! Some have lockers, restrooms, and restaurants, which come in handy when swimming works up an appetite.

The reality is that there are thousands of cenotes in Yucatán; many have flirty signs on the road to show you where they are. Wherever you decide to go, explore with care, don’t touch the stalactites and stalagmites, have as much fun as possible, and please enter the water free of sunscreen or insect repellent, to protect the growing stone formations.

39 Destinations
F FOTO: YUCATÁN TODAY FOTO: MAYA PARK
Cenote Chac Sinic Che, Cuzamá Cenote Maya Park
F
CENOTES

Dzibilchaltún

unque la cultura maya sigue viva hasta el día de hoy, no cabe duda que los vestigios de sus grandes construcciones prehispánicas son una de las atracciones más importantes de Yucatán. Todos los sitios abren de 8 am a 4 pm todos los días, y ofrecen entrada gratuita para residentes legales en México todos los domingos. A continuación te presentamos cuatro sitios menos visitados, que vale la pena conocer.

Ek Balam (estrella jaguar): Esta zona arqueológica, al norte de Valladolid, presenta algunos de los ejemplos más sorprendentes de esculturas y estucos que puedes encontrar en Yucatán. Sube al templo superior de la Acrópolis (¡todavía puedes hacerlo!) y maravíllate por las figuras de guerreros alados y un monumental monstruo de la tierra, cuyas fauces conducen al inframundo.

Aprovecha tu visita para refrescarte en el cenote X’Canché, vecino del sitio, puedes caminar los 2 km que conducen a él, rentar una bicicleta, o contratar un bicitaxi. Para comer, el sitio cuenta con un restaurante, o puedes pasar a Temozón a probar sus deliciosas longanizas y carnes ahumadas.

Entrada al sitio: $211 pesos para nacionales, $531 pesos para extranjeros.

ZONAS ARQUEOLÓGICAS MAYAS Destinos

Cómo llegar: Hay tours disponibles desde Mérida y Valladolid. Por tu cuenta, des-

EN CORTO

• Maya viene del antiguo nombre de Yucatán, Ma’ya’ab, que significa “los elegidos”.

• La cultura maya comenzó a formarse socialmente alrededor del año 2000 a.C.; sus primeras ciudades se fundaron alrededor del 700 a.C.

• La “desaparición misteriosa” de los mayas y el abandono de sus ciudades es mayormente un mito.

de Valladolid, toma unos 25 minutos en taxi (colectivo, $40 pesos por persona; privado, $250 pesos por vehículo).

Dzibilchaltún (lugar donde hay escritura sobre piedras planas): Su cercanía con Mérida (unos 15 km al norte) la hace un sitio ideal para una escapada, pero asegúrate de no subestimarla: fue una de las primeras ciudades mayas en fundarse, y una de las más pobladas de toda Mesoamérica durante su apogeo.

Su estructura más famosa es el Templo de las Siete Muñecas, donde tiene lugar un feonómeno arqueoastronómico: durante los equinoccios (en marzo y septiembre), se puede apreciar la salida del sol exactamente alineada a la puerta principal de la construcción. En estas fechas es posible visitar el sitio desde antes del amanecer.

Por las noches el sitio ofrece un espectáculo de video mapping; consulta nuestra pág. 14 para ver los horarios y tarifas.

Entrada al sitio: $175 pesos para nacionales, $303 pesos para extranjeros.

Cómo llegar: Desde Mérida, en autobuses Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro).

Mayapán (bandera de los mayas): Ubicado al sureste de Mérida, sobre la Ruta de los Conventos (pág. 45), este sitio es una de las zonas arqueológicas menos visitadas de Yucatán, pero una joya de la arquitectura y la historia de la región. Fue la sede de la Liga de Mayapán, una alianza entre los caciques de esta ciudad (los Cocom), los de Uxmal (los Xiu), y los de Chichén Itzá (los Itzá). Es importante recordar que los mayas prehispánicos no se consideraban un solo pueblo; cada ciudad era un estado independiente.

Conocida como la última capital maya, fue una de las últimas ciudades en fundarse; presenta varios edificios considerados réplicas de los de Chichén Itzá (incluyendo su icónico Castillo dedicado a Kukulkán), pero incorporando algunos elementos más modernos, correspondientes a su época. Además, es uno de los pocos sitios donde todavía se pueden admirar pinturas murales mayas prehispánicas.

Entrada al sitio: $70 pesos.

Cómo llegar: Autobuses LUS ofrece salidas desde la terminal Noreste (Calle 67 x 50 y 52, Centro) a $65 pesos.

X’Cambó (lugar donde se realizan trueques): Este sitio arqueológico, uno de los más antiguos del estado, es el único en Yucatán que se ubica en la costa, a un kilómetro de la carretera Progreso - Telchac Puerto. Esta ubicación convirtió la ciudad en un importante puerto comercial, donde pr ductos locales, como la sal y el algodón, se cambiaban por mercancías provenientes de otras latitudes, como la obsidiana y el jade. X’Cambó es un sitio extenso, pero muy agradable de visitar gracias a su cercanía a la brisa marina. Puedes complementar tu visita con un recorrido por la aledaña salinera de Xtampú, donde una cooperativa local te guiará amablemente por el proceso de cultivo, secado y cosecha de sal (recorrido guiado: $20 pesos por persona).

Entrada al sitio: $75 pesos.

Cómo llegar: Si no vas en tu propio vehículo, la manera más sencilla es tomar un mototaxi desde Telchac Puerto; Autobuses Noreste (Calle 67 x 50 y 52, Centro) ofrece servicio a Telchac, a $65 pesos.

40 FOTO: YUCATÁN TODAY
Ek Balam
A
FOTO: YUCATÁN TODAY

aya culture is alive and well, but there’s no question that the archaeological remains of some of its greatest pre-Hispanic constructions are one of the most important reasons to visit Yucatán. In addition to information on the most famous sites on the next pages, here you’ll find some tips to visit one of the lesser known Maya sites in the area. Most sites (not just the ones listed) are open 8 am to 4 pm every day, and offer free admission for legal residents in Mexico on Sundays.

Ek Balam (Jaguar Star): This archaeological site, north of Valladolid, offers some of the best preserved and most amazing examples of Maya stucco and sculpture work. Climb the Acrópolis (yes, you’re still allowed!) and be amazed by its figures of winged warriors, and the entrance to the underworld in the shape of a monster’s open jaws.

While you’re there, stop by cenote X’Canché; you can walk the mile and a half that separates it from the site, rent a bike, or hire a taxi-cycle. Hungry? The site offers a restaurant, but you can also stop at nearby Temozón to try a delicious Longaniza or Carne Ahumada (smoked meat) taco.

Admission $211 pesos for Mexicans and $531 pesos for foreigners.

How to get there: From Valladolid, a taxi (collective, $40 pesos per person; private, $250 pesos per vehicle) takes about 25 minutes.

Dzibilchaltún (Place where There is Writing on Flat Stones): Being so close to Mérida (about 10 miles north) makes it great for a quick visit, but don’t underestimate it: it was one of the first Maya cities founded, and, in its heyday, one of the most populated in Mesoamerica.

Its most famous structure is the Templo de las Siete Muñecas (Temple of the Seven Dolls), where an archaeo-astronomical phenomenon takes place: during the March and September equinoxes, you can watch the sun rise exactly aligned to the building’s main entrance. During those days you can enter the site before dawn.

At night, the site offers a video mapping show; current schedules and fees are listed on page 15.

Admission: $175 pesos for Mexicans and $303 pesos for foreigners.

How to get there: By bus, from the Autoprogreso terminal in Mérida (Calle 62 x 65 y 67, Centro).

Mayapán (Flag of the Maya): Located southeast of Mérida, on the Ruta de los Conventos (page 45), this is one of the least visited Maya sites in Yucatán, but a treasure of its history and architecture. It was the seat of the League of Mayapán, an alliance between its own rulers (the Cocom clan), the lords of Uxmal (the Xius), and those of Chichén Itzá (the Itzáes). It’s important to note that the pre-Hispanic Maya did not see themselves as one people; every city was its own independent state.

Known as the last Maya capital, it was one of the most recently founded; several of its buildings are considered to be smaller-scale replicas of those in Chichén Itzá (including the iconic Castillo de Kukulkán), but incorporating elements that were more modern at the time. It is also one of the few sites where Maya painted murals can still be seen.

Admission $70 pesos.

How to get there: Autobuses LUS offers bus services from Noreste terminal (Calle 67 x 50 y 52, Centro), $65 pesos.

X’Cambó (Place where Trades are Made): This archaeological site, one of the earliest in the state, is the only one in Yucatán to be found on the coast, just under a mile from the Progreso - Telchac Puerto road. Its loca-

tion made this city an important trading port, where local products (such as salt and cotton) would be traded for merchandise brought from all over, including obsidian and jade. Visitors at X’Cambó are allowed to (respectfully) climb the structures; the site is extensive and very nice to visit due to its proximity to the coast and the sea breeze.

Round off your visit to X’Cambó with a visit to the neighboring Xtampú salt mines, where a local cooperative offers guided tours of the pools (which can shine bright pink, depending on the season) and share their knowledge regarding the salt cultivation, drying, and harvesting processes.

Admission: $75 pesos.

How to get there: As it happens with most of these less visited sites, the most convenient way there is to drive (check out rental options on page 36); travel agencies may also offer (most likely private) tours. By public transportation, you can take a mototaxi from Telchac Puerto; to get to Telchac Puerto by bus, go to Autobuses Noreste (Calle 67 x 50 y 52, Centro); $65 pesos per person.

QUICK FACTS

• Maya comes from Yucatán’s pre-Hispanic name, Ma’ya’ab, which translates to “the not many”, or “the chosen ones.”

• Maya social organization began around the year 2000 BCE; the first cities were founded around 700 BCE.

• The Maya’s “mysterious disappearance” is a myth that comes mostly from cities’ decline as their inhabitants moved elsewhere.

41 Destinations
M
MAYA ARCHAEOLOGICAL SITES
FOTO: CASSIE PEARSE
Mayapán

FOTO: JUAN

Alo largo de unos 40 km, la ruta Puuc comprende varios sitios que comparten una cultura, arquitectura y arqueología únicos en Yucatán. Fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1996, y debe su nombre (Puuc, que significa cerro en maya) a que se ubica en la zona más alta de la Península. El nombre designa también al distintivo y muy ornamentado estilo arquitectónico de los sitios del área, que ofrecen, cada uno, un vistazo único a la maestría de la cultura maya. No es imposible visitar todos los sitios en un día, pero es más cómodo hacerlo en dos. Los domingos, los residentes nacionales están exentos de pago.

Labná (“Casa Vieja”): Su estructura más famosa, el Arco, es una joya del tallado en piedra por sus mascarones y figuras geométricas. Entrada: $70 pesos.

Xlapak (“Paredes Viejas”): Un sitio pequeño, cuyo edificio principal exhibe mascarones dedicados a Chaac, dios de la lluvia. Entrada: $70 pesos.

Sayil (“Lugar de las Hormigas”): Sobresale el Palacio, un imponente edificio de tres niveles con más de 70 habitaciones, al igual que grabados y mascarones dedicados a Chaac en la fachada. Caminando entre la

UXMAL EN CORTO

· Horario: 8 am - 4 pm.

· Entrada: $531 pesos (extranjeros), $240 pesos (nacionales) y $90 pesos (residentes de Yucatán).

· Video mapping: $719 pesos

· En el parador hay cafetería, tiendas de regalos y sanitarios.

selva verás el Mirador, una estructura impresionante. Entrada: $70 pesos.

Kabáh (“Señor de la Mano Poderosa”): Es conocida por su imponente palacio tapizado de máscaras de Chaac. Sus construcciones principales son el Palacio, el Codz Pop y el Arco Maya. Entrada: $75 pesos.

Uxmal (“La Tres Veces Construida”): Este sitio (cuyo nombre se pronuncia ushmal) comprende varios edificios, todos con una asombrosa destreza artesanal en sus tallados y decoraciones. Siempre es buena idea recorrerla con un guía certificado para apreciar al máximo sus detalles y rincones ocultos. Además de su belleza de día, puedes visitarla de noche para disfrutar su video mapping, que abarca aspectos de la cosmogonía maya y la leyenda de la construcción de la ciudad.

A las afueras del sitio también se encuentran Choco-Story, Ecoparque Museo del Chocolate, que además de su recorrido por la historia del cacao y su importancia para el pueblo maya tiene una reserva ecológica. El Hotel Hacienda Uxmal, por su lado, ofrece restaurante y bar, además de recorridos a bordo de sus Land Rover vintage.

Para llegar: Hay tours a Uxmal saliendo todos los días; para la ruta necesitarás un tour privado o un auto. Checa opciones en nuestro listado en la página 36.

The Puuc route is a road (about 40 kilometers long) that connects several sites that share cultural, architectural, and archaeological aspects that are unique within Yucatán. The route itself was named a UNESCO World Heritage site in 1996, and owes its name to its location, on the hilliest point in the state (Puuc means “hill” in Maya). Puuc is also the name given to the distinctive architectural style of its archeological sites. It’s not impossible to visit then all in one day, but it’s far less exhausting to do it in two. Every site is listed with the translation of its Maya name below.

Labná (“Old House”): One of its most famous structures, the Arch, is an exquisite example of

the Puuc-style geometric patterns and stonecarved masks. Entry fee: $70 pesos.

Xlapak (“Old Wall”): This site is located just 6 km from Labná. Although small, Xlapak features impressive masks dedicated to the rain god, Chaac. Entry fee: $70 pesos.

Sayil (“The Place of the Ants”): The main draw here is El Palacio, a three-story construction with over 70 rooms, decorated with carvings and masks honoring Chaac. In the jungle surrounding the site, you’ll find El Mirador (the lookout point), another impressive structure worth seeing. Entry fee: $70 pesos.

Kabáh (“Lord of the Powerful Hand”): This site is known for its palace, covered with Chaac masks made of carved stone. Other important structures here are El Palacio, El Codz Pop, and El Arco Maya (Maya Arch). Entry fee: $75 pesos.

Uxmal (“Three Times Built”): This site (pronounced ooshmal ) comprises several building, each of them boasting breathtaking detail in its carvings. It’s always best to visit with a certified guide to fully appreciate its many features. In addition to admiring it by day, you can also visit by night to enjoy its video mapping show, which covers aspects of the Maya world view and the legends behind the city’s construction.

Just outside the site, you can find ChocoStory, Chocolate Museum and Ecopark, which displays the history and importance of cacao for the ancient Maya; it also serves as an environmental reserve. Hotel Hacienda Uxmal, also nearby, offers a bar and restaurant, plus tours of the area on vintage Land Rovers.

How to get there: Day tours to Uxmal depart Mérida daily; to do the full route you’ll need a private tour or a rental car. Check out options for both on our page 36.

UXMAL IN FIGURES

· Hours: 8 am to 4 pm.

· Admission: $531 pesos (foreign visitors), $240 pesos (nationals), and $90 pesos (Yucatán residents).

· Video mapping: $719 pesos.

· The visitor center includes a snack bar, gift shops, and restrooms.

42 Destinos
MANUEL MIER Y TERÁN C.
UXMAL / RUTA PUUC
Uxmal

bicada a 125 km de Mérida, Chichén Itzá, una de las siete maravillas del mundo moderno, es para muchos una visita obligada en Yucatán. Es el sitio maya mejor conocido por sus estructuras variadas y preservadas incluyendo el majestuoso Castillo de Kukulkán.

El nombre Chichén Itzá proviene de las palabras mayas: “Chi”, boca, “Chén”, pozo e “Itzá”, el nombre del pueblo que gobernaba esta región. En el sitio podrás observar una gran variedad de influencias arquitectónicas. De manera general, el sitio se divide en tres áreas: el Grupo Norte (con una clara influencia Tolteca), el Grupo Central (del periodo Temprano) y el que es conocido como Viejo Chichén (de estilo Puuc, pero que se encuentra cerrado para el público en general).

Entre las diferentes estructuras que se encuentran en Chichen Itzá, está el renombrado Castillo de Kukulkán, protagonista principal durante los equinoccios de primavera y otoño; el Templo de los Guerreros, el Juego de Pelota, el Conjunto de las Monjas y el Caracol.

También tienes que ver el Cenote Sagrado, donde se encontraron gran cantidad de ofrendas incluyendo cerámica, tela, oro, jade e incluso restos humanos. Es muy importante recordar que está estrictamente prohibido nadar aquí.

El parador está muy bien equipado con restaurantes, baños y tiendas de regalos. Desde el 2006, no se permite escalar ninguna de las estructuras de este sitio. Buena parte de este sitio arqueológico es accesible en silla de ruedas

CHICHÉN ITZÁ EN CORTO

Abierto todos los días del año de 8 am a 4 pm. Entrada: $614 pesos (extranjeros), $272 pesos (mexicanos) y $90 pesos (locales). Entrada gratuita para mexicanos los domingos.

Espectáculo de luz y sonido: mar. - sáb. ($708 pesos) y dom. ($450 pesos). Boletos: www.nochesdekukulkan.com

Para llegar: En automóvil, desde Mérida toma la carretera Mérida - Cancún de cuota (la forma más directa) y sigue los señalamientos hasta llegar a Chichén Itzá. Para llegar por autobus, ADO cuenta con varias salidas matutinas diarias para que puedas realizar tu visita. También puedes participar en alguna de las salidas diarias organizadas por una agencia de viajes.

Located 125 km from Mérida, Chichén Itzá, one of the seven modern wonders of the world, is considered a must-see site in Yucatán. It’s without a doubt the best-known Maya archaeological site and part of what makes it so special is its varied and well-preserved structures such as the Castillo de Kukulkán.

The name Chichén Itzá comes from the Maya words “Chi,” mouth; “Chén,” well; and “Itzá,” which was the name of the people that governed this region. At the site you will be able to observe a wide array of architectural influences; the site itself is generally divided into three areas: the north group (with a clear Toltec influence), the central group (from the early period), and what is known as Old Chichén (with Puuc-style constructions that remain closed to the general public).

The highlights located here include: the magnificent Castillo de Kukulkán, the Temple

of the Warriors, the Grand Ball Court, the Nunnery, and the Observatory. Be sure to also take a look at the Sacred Cenote, where a large number of offerings was discovered including different ceramic pieces, fabrics, gold, jade, and even human remains. Just remember that swimming there is strictly forbidden.

At the main entrance you’ll find restaurants, bathrooms, and gift shops. Climbing any of the structures at this site has been forbidden since 2006.

A good part of this archeological site is wheelchair-accessible.

How to get there: By car, from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway (the most direct way), and follow the road signs to Chichén Itzá. To get there by bus, catch one of the morning departures at the ADO terminal. Many travel agencies also have daily departures (and tours) to the mighty Chichén Itzá.

CHICHÉN ITZÁ IN FIGURES

Open every day of the year from 8 am to 4 pm.

Entry: $614 pesos (foreign visitors), $272 pesos (Mexican citizens), and $90 pesos (locals).

Free admission for Mexicans on Sundays.

Video mapping: Tue. - Sat. ($708 pesos) and Sun. ($450 pesos).

Tickets: www.nochesdekukulkan.com

43 Destinations
CHICHÉN ITZÁ
U
Juego de Pelota · Grand Ball Court FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

HACIENDAS

as haciendas de México eran parte de un sistema económico iniciado por los españoles en el siglo XVI, similar al sistema feudal de Europa. Eran eficientes granjas y centros de manufactura que producían carne y otros productos para exportación. En Yucatán, las haciendas reforzaban el sistema de castas, basado en la raza, con los mayas como esclavos.

La mayoría de las haciendas yucatecas en el siglo XIX producían henequén, una variedad del cactus de agave, el cual era exportado por la creciente industria de transporte.

La casa principal era usualmente el edificio más grande, donde el hacendado tenía sus habitaciones centrales y donde ocurría la mayor parte de la administración.

El procesamiento de henequén tenía lugar en la casa de máquinas. Había usualmente una capilla, una casa del mayordomo en donde vivía el capataz y muchos otros edificios más pequeños para almacenamiento y habitaciones. Cada hacienda tenía una escuela, una enfermería, una tienda, una iglesia, un cementerio, un área hidráulica, una prisión y los establos.

Las haciendas de Yucatán llegaron a su apogeo a principios de 1900, cuando la economía local florecía gracias a la fibra de henequén usada para hacer soga, cuerda y cordel.

Hacienda Sotuta de Peón

Hacienda y Z. A. de Aké Hacienda Mucuyché

¡Hacienda San Lorenzo Oxman

Hacienda Santa Cruz Palomeque

Hacienda Santa Rosa

Hacienda Santo Domingo de Yunkú

Hacienda Santuario Noc Ac

Hacienda Temozón Sur Hacienda Tepich

Hacienda Uxmal Plantation

Hacienda Yaxcopoil

Hacienda Zamná

Las casonas en el Paseo de Montejo y Avenida Colón en Mérida son las casas que el “oro verde”, el henequén, ayudó a proveer. Después de la Guerra de Castas en Yucatán y posteriormente la invención de fibras sintéticas, la mayoría de las haciendas fueron abandonadas, hasta la década de 1990, cuando muchas fueron restauradas a su gloria original.

Un viaje a Yucatán estaría incompleto sin visitar las haciendas del estado, ya que muchas de ellas han sido convertidas en hermosos hoteles de cinco estrellas, con elegantes cuartos, donde se sirven suntuosas cenas, con piscinas y magníficas tierras; otras haciendas son museos que proveen un vistazo a la época colonial; unas más están ocupadas por gente local, cuyos ancestros las reclamaron durante la Revolución Mexicana; y otras permanecen sin restaurar, abiertas a los daños del tiempo.

Visita www.yucatantoday.com/haciendas-yucatan para leer la versión extendida de este artículo.

• Carr. Tekik de Regil-Uayalceh

• Carr. Tahmek-Tixkokob

• Carr. Abalá-Telchaquillo

• Valladolid

Haciendas in México were the basis of an economic system that the Spaniards began in the 16th century, similar to the feudal system of Europe and the plantations of the southern U.S. They were efficient farming and manufacturing centers that produced meat and other products for export. The haciendas enforced a social system of castes, based on race, with the Maya as slaves. Most Yucatecan haciendas in the 19th century produced rope from Henequén (sisal), a variety of the agave cactus, which was exported for the booming shipping industry. The main house, or Casa Principal, was usually the largest building, where the Hacendado kept his living quarters and where the administration took place.

• Mérida

• Maxcanú

• Carr. Mucuyché-Sacalum

• Carr. Mérida-Chuburná Puerto

• Abalá

• Acanceh

• Z.A. Uxmal

• Carr. Umán-Muna

• Carr. Baca-Timul

Henequén processing took place in the machine house, or Casa de Máquinas. There was usually a chapel, a Casa del Mayordomo, where the foreman lived, and many other smaller buildings for storage and living quarters. Each hacienda had a school, infirmary, store, church, cemetery, hydraulics area, jail, and stables.

The haciendas of Yucatán saw their heyday in the early 1900s when the local economy was booming due to the Henequén fiber that was used worldwide to make rope, cord, and twine. The mansions on Paseo de Montejo and Avenida Colón in Mérida are the rich homes the “green gold,” Henequén, helped provide. After the Yucatán Caste War and later the invention of synthetic fibers, most haciendas were abandoned to decay in the jungle until the 1990s, when many of them were brought back to their former state of glory.

Some haciendas in Yucatán have been renovated into beautiful five-star hotels, complete with elegant rooms, sumptuous dining facilities, swimming pools, and magnificent grounds. Other haciendas are museums, providing a glimpse into former colonial times. Others are lived in by locals whose ancestors reclaimed them during the Mexican Revolution; still others remain unrestored and open to the ravages of time.

Visit www.yucatantoday.com/en/haciendas-yucatan to read the extended version of this article.

44 Destinos
L
TOURS • PASADÍA / TOURS • DAY PASS Hacienda Xacanatún
FOTO: HACIENDA XCANATÚN

rte sacro, sincretismo, historia y arquitectura colonial: esta ruta es para conocedores. La mejor forma de hacer este recorrido es en automóvil; las iglesias, en su mayoría del siglo XVI, no tienen horarios fijos de apertura; tendrás mejor suerte de martes a sábado, entre 8 y 10 am y de 4 a 7 pm.

Acanceh: Frente a la Plaza de las Tres Culturas (nombrada así por reunir las culturas maya, colonial y contemporánea) está la iglesia de Nuestra Señora de la Natividad y la capilla de la Virgen de Guadalupe. Aquí encontrarás también, justo a un costado, dos pirámides que puedes todavía escalar.

Tecoh: Éste es el sitio de una imponente iglesia en honor de la Virgen de la Asunción. Cuenta con mucha piedra labrada, un retablo maravilloso y varias pinturas, incluyendo una atribuida al renombrado artista novohispano Miguel Cabrera.

Telchaquillo: En la fachada de la iglesia dedicada a Nuestra Señora de la Concepción verás glifos mayas grabados y, sobre ellos, una imponente cruz que corona el templo. La iglesia es austera en su interior, pero cuenta con esculturas que sin duda te llamarán la atención.

Tekit: Visita la parroquia dedicada a San Antonio de Padua para admirar su vibrante retablo rojo y dorado; a un costado verás una estatua dedicada a este santo, a quien se le encomendó el pueblo y sus cosechas.

Mama: La iglesia en honor de Nuestra Señora de la Asunción cuenta con cinco capillas y, en un atrio cerrado, un colorido retablo con representaciones de distintos pasajes de la Biblia.

Chumayel: La iglesia de la Purísima Concepción alberga a un Cristo de madera negra que es muy venerado por considerarse muy milagroso, y que suele estar adornado con prendas donadas en agradecimiento por sus bendiciones.

Teabo: Entre muros y verdes jardines se erigen la parroquia y el exconvento dedicados

AL

· Lleva monedas y billetes de baja denominación, ya que no siempre hay cambio.

· Hay pocos baños accesibles, así que aprovéchalos cuando estén disponibles.

- Agenda tu recorrido por el antiguo convento de Maní en direccionturismo2022@gmail.com

a San Pedro y San Pablo. En su retablo se representa la Pasión de Cristo con detalles impresionantes.

Maní: En este Pueblo Mágico encontrarás una de las iglesias más grandes del estado, dedicada a San Miguel Arcángel, y un histórico convento que precede al de Izamal. Reserva un recorrido ($35 pesos) para visitarlo y escuchar la historia del Auto de Fe que tuvo lugar aquí, infame por la destrucción de incontables documentos mayas. Aprovecha tu visita para conocer el Solar Maya U Lu’umil Kuxtal, los meliponarios U Naajil Yuum K’iin y Lool-Ha, las grutas con un pequeño cenote, y algún taller de bordado; prepara tu cartera, querrás llevarte todo a casa.

Religious art, syncretism, history, and colonial architecture: this route is not for the uninitiated. The best way to do this tour is by car. The churches, most of them dating from the 16th century, dont have a fixed schedule, so your best bet is to visit from Tuesday to Saturday between 8 am and 10 am, and from 4 to 7 pm.

Acanceh: You can’t miss the church of Our Lady of the Nativity or the chapel devoted to Our Lady of Guadalupe; another sight you couldn’t miss if you tried is the Maya pyramids right across the streets, which you can still respectfully climb.

Tecoh: This impressive church honors Our Lady of the Assumption. As it was built on top of a Maya temple, you’ll see plenty of engraved stone, a beautiful altarpiece, and several paintings, including one by renowned colonial artist Miguel Cabrera.

Telchaquillo: On the façade of the church of The Immaculate Conception you’ll see Maya glyphs and a large cross that crowns the temple. Inside, the church is modest, but it has several sculptures that will grab your attention.

Tekit: Visit the parish of San Antonio de Padua to catch a glimpse of its uniquely vibrant red and gold altarpiece; outside on the side street you can see a sculpture of this saint, charged with the protection of Tekit and its corn harvests.

Mama: This church also honors Our Lady of the Assumption. Inside there are five chapels and, within a closed atrium, you’ll find a colorful altarpiece with representations of different passages from the Bible.

Chumayel: The Immaculate Conception church houses a statue of Christ made of black wood that is very revered and known to grant difficult miracles; you’ll often see offerings at the statue’s feet.

Teabo: Surrounded by walls and sitting next to lush gardens, you’ll find the former convent of San Pedro y San Pablo (Saint Peter and Saint Paul). The altarpiece in this temple has images of the Passion of Christ with incredible detail.

Maní: This Magical Town is home to one of the largest churches in the state, devoted to St. Michael and a convent that predates the one in Izamal. Book a tour ($35 pesos) to visit and hear about the Auto da Fe that took place here, infamous for causing the destruction of most pre-Hispanic Maya documents and artifacts. While you’re here, visit Solar Maya U Lu’umil Kuxtal, the U Naajil Yuum K’iin and Lool-Ha native bee farms, the caves of Xcabachén, and an embroidery workshop.

WHEN PLANNING, KEEP IN MIND

· Bring cash in coins and small bills; there are no ATMs on this route.

· Restrooms can be scarce, make sure to use them when available.

· Book your tour of the former convent in Maní by emailing direccionturismo2022@gmail.com

45 Destinations RUTA DE LOS CONVENTOS • CONVENT ROUTE
A
Muna Hacienda Sotuta de Peón Hacienda Ochil Hacienda Teya Tecoh Telchaquillo Tekit Mama Z.A. Mayapán Xcanchacán Acanceh Hacienda Sta. Cruz Hacienda Petac Hacienda Yaxcopoil Umán Z.A. Aké Kanasín Mérida Cuzamá Homún Chunkanán Temozón Sur S. Antonio Mulix Ticul Oxkutzcab Dzan Sta. Elena Akil Tekax Teabo Chumayel Maní Tipikal Z.A. Uxmal Choco-Story Museo del Chocolate © YUCATÁN TODAY
Convento de San Miguel Arcángel, Maní
PLANEAR TU VIAJE, TOMA EN CUENTA
FOTO: ARIANNE
OSALDE

bicado a tan solo una hora de la capital, Izamal es uno de los Pueblos Mágicos de Yucatán. Notarás de inmediato que la conocida “Ciudad de los Cerros” está pintada de un amarillo brillante; hasta te parecerá que irradia felicidad. Por las distancias, Izamal es una ciudad ideal para recorrer en bicicleta.

Convento San Antonio de Padua: Te percatarás de su impresionante atrio de casi 8,000 m2. Es el atrio cerrado más grande de toda América. El convento, fundado por Fray Diego de Landa en 1549, se construyó sobre la base del templo maya Pap-Hol-Chac.

Nuestra Señora de Izamal (la patrona del estado que se celebra cada 8 de diciembre) pasa sus días dentro de un altar ornamentado de estilo barroco. Visita su camarín, un amplio y elegante cuarto donde los vestidos y accesorios de la Virgen son resguardados.

Arqueología: Dentro de la ciudad, la cultura maya vive; se pueden apreciar seis sitios arqueológicos: Kinich Kakmó (es el principal atractivo maya de Izamal y la pirámide más grande en superficie del estado), T’u’ul (El Conejo), Habuk, Itzamatúl (el cual pasó por tres etapas de construcción), Kabul y Chaltún Ha. El acceso es gratuito y puedes escalar las estructuras.

Centro Cultural y Artesanal: Una excelente parada para los amantes del arte. Podrás contemplar interesantes e innovadoras propuestas y escoger una pieza única para llevarte a casa (entrada $25 pesos).

Compras: Maravíllate con la tienda Hecho a Mano, llena de arte popular mexicano. Visita el taller de Don Esteban Abán, o adquiere artesanías y productos locales en la Plaza Constitución.

Ceremonia Maya: En el santuario del Hermano Maya podrás participar en diversas ceremonias o realizarte una limpia

Hospedaje: Hotel San Miguel Arcángel.

Cocina Regional: Kinich, Zamná o Los Arcos.

Video Mapping: Jue. - sáb. 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal. Entrada: $104 pesos (mexicanos) y $149 pesos (extranjeros).

Para llegar: En coche deberás tomar la autopista Mérida - Cancún, desvíate en el km 48 hacia Izamal, duración aprox. 45 min en carro. En autobús, la terminal está en la Calle 67 x 50 y 52, con salidas cada hora. En van hay más salidas y precios económicos; el paradero está en la Calle 65 x 52 y 54

LO QUE NO PUEDE FALTAR WHAT YOU SHOULDN’T MISS

El Convento de San Antonio de Padua. Un almuerzo regional.

· El Video Mapping. La pirámide Kinich Kakmó. Una ceremonia maya.

· The San Antonio de Padua convent.

· A Yucatecan lunch.

· The Video Mapping.

· The Kinich Kakmó pyramid.

· A Maya ceremony.

Located one hour away from the capital, Izamal radiates happiness. You will immediately notice that the famous “City of Hills” is painted in bright yellow. Make your way through the market and begin your day with a regional breakfast at one of its diners.

Izamal is a perfect city to discover on foot or bicycle; always wear comfortable shoes.

Convent: A mandatory stop is the Convento de San Antonio de Padua (find guides at the entrance). Its impressive atrium measures almost 8,000 m2 and is the largest closed atrium on the continent. The convent, founded by Fray Diego de Landa in 1549, was built on top of the Maya temple Pap-Hol-Chac.

Inside the church itself, you will see the beautifully restored altarpiece, the stained-glass window of St. Francis of Assisi, and many statues along the walls. The second floor is where the statue of Our Lady of Izamal, Queen and Patron Saint of Yucatán, is housed.

Nuestra Señora de Izamal is celebrated every December 8. Visit her Camarín (dressing room) on the upper floor, an ample and elegant room where the Virgin’s elaborate dresses and accessories are kept.

Archaeology: Inside the city, Maya culture is front and center with six main sites: Kinich Kakmó (the main Maya attraction and the largest pyramid in the state sur- face-wise), T’u’ul (“The Rabbit” in Maya), Habuk, Itzamatúl (built in three stages), Kabul, and Chaltún Ha. Access is free and climbing the structures is allowed.

Centro Cultural y Artesanal: An excellent stop for art lovers to contemplate interesting and innovative artworks (entrance $25 pesos).

Shopping: Discover artisans’ talent at Hecho a Mano and be marveled by Mexican folk art. Visit Don Esteban Aban’s workshop. On Plaza Constitución you can buy a variety of handcrafts and local products.

Maya Ceremony: Another must is Hermano Maya’s sanctuary, where you can participate in traditional ceremonies, or even have a “cleanse” done to do away with bad luck.

Where to stay: Hotel San Miguel Arcángel.

Where to eat: Be delighted by exquisite regional food at Kinich, Zamná, or Los Arcos.

Video mapping: Thu. - Sat. 8 pm, Parque de los Cañones, Izamal. Entry fee: $104 pesos (Mexicans) and $149 pesos (foreigners).

To get there: From Mérida, take the toll highway towards Cancún and exit at km 48 towards Izamal at Hoctún exit. By bus, the terminal is on Calle 67 x 50 y 52, with departures every hour. Vans offer more departures; the stop is at Calle 65 x 52 y 54, Centro.

46 Destinos
U
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C. IZAMAL

uchas riquezas hacen de Valladolid un Pueblo Mágico, como sus bellas calles e iglesias, su gastronomía y su gente. Lo que sobra en esta ciudad es paz, aunque no siempre fue el caso. Fundada en 1543, fue el escenario de vastas confrontaciones entre los conquistados y los conquistadores, desde la Guerra de Castas en 1847 a la Primera Chispa de la Revolución Mexicana en 1910. Hoy es una encantadora ciudad en la que vale la pena quedarse cuando menos un día.

La Calzada de los Frailes: Puedes pasar días recorriendo esta calle emblemática que se construyó en el siglo XVI para llegar al barrio de Sisal. Comienza en la esquina de las “cinco calles” y finaliza en el exconvento San Bernardino; ahí encontrarás varias boutiques y rincones para los amantes del café.

Sitios de Cultura: La Casa de los Venados es una parada esencial en tu visita. Una pareja estadounidense abre las puertas de su casona restaurada y comparte su colección de más de tres mil piezas de arte popular mexicano, la más grande en manos privadas. Están también los museos MUREM (Museo de Ropa Étnica Mexicana) y de San Roque, y la Casa Ramón Mendoza. Choco-Story, por su parte, te llevará por un recorrido fascinante por la cultura maya y su historia con el cacao.

San Bernardino de Siena: Visita el exconvento fundado en 1552 por los franciscanos que llegaron de Siena, Italia. No podrás resistir una sesión fotográfica tras otra, tanto en su magnífica fachada y sus jardines como en su interior color de rosa.

Barrios: La ciudad cuenta con seis de origen colonial, cada uno con su propia iglesia, encantador parque y atractivo: Santa Lucía,

Video mapping: todos los días, en español e inglés, en las paredes del ex-Convento San Bernardino de Siena. Entrada libre.

Para llegar: En auto desde Mérida, toma la carretera de cuota y sigue los letreros hacia Valladolid. Por autobús, hay salidas diarias desde la Terminal ADO Mérida Centro Histórico o de los Autobuses del Centro.

LO QUE NO PUEDE FALTAR

· Toma el tour gratuito todos los dias desde la plaza, verifica los horarios.

· Prueba los lomitos de Valladolid, la longaniza de Valladolid o el escabeche oriental.

· Nada en un cenote cristalino.

· Visita Ek Balam o Chichén Itzá.

There are quite a few riches that make Valladolid a “Pueblo Mágico,” such as its beautiful streets, churches, gastronomy, and people. What this town is not lacking is peace, though this was not always the case! Founded in 1543, it was the stage of vast confrontations between the Maya and the Conquistadores during events such as the Guerra de Castas (1847) and the first spark of the Mexican Revolution (1910). Today, Valladolid is a charming Yucatecan city worth a day-long visit, at the very least.

La Calzada de los Frailes: You can spend days strolling along this charming street built in the 16th century for access to the Sisal neighborhood. It starts at the corner of the Cinco Calles, and ends at the former convent San Bernardino de Siena. You’ll find boutiques and charming spots for coffee lovers.

Cultural Sites: Casa de los Venados is a must. An American couple opens the doors of their restored Casona and shares their more than 3,000-piece collection of Mexican folk artthe largest in private hands. The city is also home to MUREM (Museum of Mexican Ethnic Clothing), Museo de San Roque, Casa Ramón Mendoza and Choco-Story, a museum that takes you through Maya culture and its history with cacao.

San Bernardino de Siena: Head over to the former convent San Bernardino, founded in 1552 by the Franciscans from Siena, Italy. You won’t resist a photo shoot after another while visiting its magnificent façade, gardens, and pink and beautifully lit corridors.

Barrios: The town has six colonial neighborhoods, each with its own church, park, and particular charm: Sisal, Santa Lucía, Candelaria, San Juan, Santa Ana, and Centro.

Video mapping: available in English and Spanish, on the walls of the former convent San Bernardino de Siena. Free entry.

How to get there: By car from Mérida, take the Mérida - Cancún toll highway, and follow the road signs to Valladolid. By bus, there are daily departures from Terminal ADO Mérida Centro Histórico or from Autobuses del Centro.

CalzadadelosFrailes

WHAT YOU SHOULDN’T MISS

· Take the free walking tours starting at the main plaza every day at 10 am and 7 pm, (schedules may vary).

· Try the Lomitos de Valladolid, Longaniza de Valladolid, or the Escabeche Oriental.

· Swim in one of its many crystal-clear cenotes.

· Go to Ek Balam or Chichén Itzá.

47 Destinations
La Candelaria, Sisal, San Juan, Santa Ana y el Centro.
Cenote Dzitnup 7 km Chichén Itzá 40 km Calle 37 Calle 51 Calle49 Calle 45 Calle 45 Calle 33 Calle 41 Calle 36 Calle 40 Calle 54 Calle 48 Calle 39 Calle 35 Calle 43 Calle 38 Calle 46 Calle 50 Calle 52 Calle 42 Calle 44 ADO Iglesia de San Servacio Casa Ramón Mendoza Mercado Zací Choco-Story San Roque Santa Ana Casa de los Venados Le Muuch Convento de San Bernardino de Siena Autobuses de 2a.
Calle 34 Calle 34 Calle 47 Calle 47 Calle47 Cancún (Cuota) 156 km Mérida (Cuota) 160 km Hotel Olbil 300 m Tulum Libre 102 km Cancún Libre 160 km Museo de Ropa Étnica de México Calle 49 Video mapping © YUCATÁN TODAY M VALLADOLID
FOTO: NORA GARRETT

os caminos del sur de Yucatán te llevan a Tekax, una ciudad que guarda muchas anécdotas para contar, momentos históricos y sociales que ocurrieron durante la Guerra de Castas, así como alguna que otra leyenda.

Ubicada en la zona más alta de la Península, es también conocida como “La Sultana de la Sierra”. Se encuentra a poco más de hora y media de Mérida, y tiene todo un circuito que reúne historia, paisajes, cultura maya comunitaria, gastronomía, grutas y mucha aventura.

Edificios de Tekax: Destacan la iglesia dedicada a San Juan Bautista (construida en 1609) y la ermita de San Diego, ubicada al extremo sur sobre una colina. Puedes visitarla de martes a domingo; es inmejorable para obtener magníficas panorámicas y fotografiar la villa. También están La Capilla del Padre Eterno y La Casa de los Tres Pisos.

Grutas: Tekax cuenta con un sinfín de opciones de grutas para todos los niveles de destreza y valentía, aunque todas requieren el acompañamiento de un guía. Las grutas son operadas por tres cooperativas: Cooperativa Las Sartenejas II, Cooperativa Gruta Chocantes y Parque Ecoturístico Kaalmankal. Cada uno ofrece distintos servicios, como tirolesas, camping, senderismo y alimentos; es recomendable reservar con anticipación. Conoce más sobre las grutas yucatecas en la página 38.

Pirámides Mayas: Está la zona arqueológica de Chacmultún (“El Lugar de las Hormigas Coloradas” en maya) con muchos otros túmulos sin restaurar por todo alrededor.

El Tumbaito: Este trenecito recorre lugares icónicos en 30 minutos; $15 pesos. Horario: viernes, sábado y domingo de 6 a 10 pm.

PARA CONOCER MÁS

· Tekax era una importante región productora de licor de caña de azúcar.

· Aquí nació el trovador Ricardo Palmerín, co-autor de “Peregrina”, clásico de la canción yucateca.

· La Iglesia San Juan Bautista es la segunda más grande del estado después de la Catedral de San Ildefonso.

· En la puerta principal de la casa de tres pisos aún se pueden ver machetazos de la época de la Guerra de Castas.

Feria de Tekax: Del 8 al 13 de noviembre, la ciudad honra a su santo patrono: San Diego de Alcalá.

Dónde comer: No dejes de probar los famosos tacos de Us, la Cochinita del Alacrán Torres y el antojito Waj tu kit (también conocido como Kiwiwuaj).

Hospedaje: Hay varias opciones en la entrada a Tekax; también puedes encontrar hoteles pequeños en el centro.

Para llegar: En automóvil conduce por la carretera Muna - Ticul - Oxkutzcab o por la nueva autopista “Nuevo Mundo Maya” (Mérida - Mayapán - Grutas de Loltún). En colectivo, la parada está en el Parque de San Juan (Calle 64 x 69 y 71).

The roads of southern Yucatán take you to Tekax, a city with many stories to tell, moments in history that go back to the time of the Guerra de Castas (Caste War), and local legends that just might turn this into your new favorite place to visit.

Tekax is located on the highest point of the peninsula, and is also referred to as the “Sultana of the Mountain.” It takes just over an hour and a half to drive from Mérida, and it has a series of attractions for different interests: history, landscapes, Maya communities, gastronomy, caves, and plenty of adventure!

Buildings in Tekax: Its colonial buildings include the parish devoted to St. John the Baptist (San Juan Bautista), built in 1609. The Ermita de San Diego is located on a hill at the southern end of town; open Tuesday through Sunday, it’s a great place to get a good view and pictures of Tekax. You can also visit the Chapel of the Eternal Father and La Casa de los Tres Pisos (the three-story house).

Caves: Tekax boasts endless cave options for every level of skill and bravery, though all of them require a guide. The caves here are operated by three separate co-ops: Cooperativa Las Sartenejas II, Cooperativa Gruta Chocantes and Parque Ecoturístico Kaalmankal.

Each offers different services, including zip lines, camping, hiking, and meals; it’s always better to book in advance. Find out more about caves in Yucatán on page 38.

Maya pyramids: There is a Maya site called Chacmultún (“The Place of the Red Ants”). There are many other unrestored mounds over the area.

El Tumbaito: This little train takes you on a 30-minute ride through iconic corners of Tekax for $15 pesos. Hours: Friday, Saturday, and Sunday from 6 to 10 pm.

Tekax fair: From November 8 to 13, the village honors its Patron Saint during the San Diego de Alcalá fair. In addition to religious celebrations, you’ll see parades, bullfights, fireworks, dances, and mechanical rides.

Where to eat: Be sure to try the famous tacos of Us, the Cochinita del Alacrán Torres, and the antojito Waj tu kit (also known as Kiwiwuaj).

Where to sleep: They’re several at the entrace to Tekax, or a small hotel downtown.

How to get there: You can get to Tekax via rental car, bus, or the collective transportation that is located on the San Juan Park in Mérida. If you drive yourself, you can take the Muna - Ticul - Oxkutzcab route or the new Mundo Maya Highway that goes from Mérida to Mayapán and the Loltún Caves.

· Tekax was an important sugar-caneliquor-producing region.

· It’s the birthplace of Ricardo Palmerín, co-author of “Peregrina,” a Yucatecan classic.

· The San Juan Bautista Church is the second largest in the state after the San Ildefonso Cathedral.

· At the entrance of the three-story house you can still see machete strikes from the Caste War.

48 Destinos TEKAX TO LEARN MORE
FOTO: OLIVIA CAMARENA L
Parque ecoturístico Kaalmankal

isal: Es uno de los pueblos mágicos de Yucatán, y el único que se encuentra en la costa. Desde el siglo XVI se convirtió en el principal puerto del estado y el punto de entrada y salida de mercancía y viajeros, incluida la emperatriz Carlota de México en 1865. Sin embargo, el fuerte de su volumen de carga estuvo en el henequén, que de hecho es conocido como “sisal” en el extranjero debido a que las cajas que lo contenían traían el sello de este puerto.

Visita el muelle y el Fuerte de Santiago; la pequeña plaza te invita a tomarte fotos con los cañones y sillas confidentes. En la ex-Aduana, edificio histórico que hoy alberga una biblioteca, encuentras una amplia oferta de actividades para todas las edades e intereses: buceo, pesca deportiva y artesanal, avistamiento de aves, pasadías en la bocana, en el manglar y en los petenes, visitas al ojo de agua, snorkel en el arrecife, barcos y cañones hundidos (únicos en la zona), tours especializados en fotografía de aves, flamencos o cocodrilos, senderismo (a pie o en bicicleta) o paseos a caballo por la playa. Todas están disponibles a través de guías locales certificados.

Para una estancia más relajada, pasa el día en sus amplias playas, visita el muelle y disfruta de los pescados y mariscos que se ofrecen en sus restaurantes.

Celestún: Celestún es considerado desde 1979 como Patrimonio Mundial de la Reserva Especial de la Biósfera. Aquí, de noviembre a marzo, encontrarás una de las colonias de flamencos rosados más grandes del mundo. Estos factores son la razón por la que miles de visitantes de todas las edades vienen a este puerto localizado a 96 km de Mérida.

La forma más segura de avistar aves y apreciar la belleza natural de este puerto es mediante un un tour en lancha. En la entrada del puerto encontrarás un parador con estacionamiento, baños, tienda y el embarcadero. El paseo tiene una tarifa fija de $2,200 pesos por lancha, con cupo para hasta seis personas adultas (o cuatro adultos y dos niños). El tour dura poco más de una hora e incluye la visita a la zona de flamencos, el recorrido por el manglar y el acceso al ojo de agua Baldiosera, donde puedes bañarte.

Por tu propia seguridad y la de la naturaleza, asegúrate de contratar tu tour únicamente con guías certificados.

Para llegar desde Mérida: En auto, toma la salida a Tetiz desde Periférico; para ir a Sisal tomarás la desviación hacia Hunucmá. En ambos casos, el viaje durará aproximadamente una hora. En autobús, las salidas a Sisal son desde la terminal 50 (Calle 50 x 65 y 67, Centro), diariamente a las 5 pm y los regresos a las 6 am; los domingos hay una corrida adicional que sale a las 8:30 am y regresa a las 6 pm. A Celestún puedes ir en taxi colectivo (Calle 67 x 48 y Av. Primero de Mayo, Centro); el viaje dura aproximadamente 75 minutos. No hay horarios fijos de salida, pero cuestan alrededor de $65 pesos.

Sisal: It’s one of Yucatán’s four Magical Towns, and the only one by the beach. Back in the 16th century, it became the state’s main port and sole entry point for visitors, including Empress Carlota de México in 1865. Sisal was also where Henequén fibers were exported from Yucatán to points all over the world; the port’s stamps on the cargo boxes are the reason the fiber is known worldwide as sisal.

Visit the pier and the Fort of Santiago; the square is perfect for photos with authentic cannons and traditional confidant chairs. At the former Customs Office, you will find information on a variety of activities for all ages and interests: snorkeling, scuba diving, sport and artisanal fishing, bird watching, day tours to the estuary, the mangrove, and the freshwater spring, tours to see the sunken ships and cannons (unique in this region), hiking and bike rides, and even horseback riding on the beach. All these activities are available with certified tour guides.

For a more relaxed stay, spend the day on its sandy beaches, walk along the pier, and enjoy the fish and seafood offered at its many restaurants.

Celestún: Celestún was appointed World Heritage Biosphere Reserve in 1979; here, especially between November and March, you’ll find one of the largest pink flamingo colonies in the world. Any of those may be the reasons why thousands of people make the hour-long trip to this port every year.

The best way to see the birds and appreciate Celestún’s natural beauty is taking a boat tour. As you’re driving into town, just by the bridge, there’s a visitor center with parking, restrooms, a store, and a dock. You can hire the tour at a fixed rate of $2,200 pesos for up to six adults (or four adults and two children). The tour lasts a little over an hour and includes a visit to see the flamingo colony, an expedition through the mangrove, and access to the Baldiosera water spring, where you can swim.

For your own safety and that of the local wildlife, make sure to hire your tour from licensed guides only.

How to get there: By car, take the Tetiz exit on Periférico (it goes all the way to Celestún) and follow the signs; for Sisal, you’ll take the detour to Hunucmá. Both trips are roughly an hour drive. By bus to Sisal, Autobuses Oriente (Calle 50 x 67, Centro) offers one daily departure to Sisal leaving at 5 pm, and from Sisal to Mérida at 6 am. On Sundays, there is an additional run leaving Mérida at 8:30 am and Sisal at 6 pm. To Celestún, a shared van (Calle 67 x 48 y Av. Primero de Mayo, Centro) trip is about $65 pesos. There aren’t set schedules; vans leave as they fill up.

49 Destinations
S FOTO:YUCATÁN TODAY
SISAL / CELESTÚN
Celestún

rogreso de Castro es hoy en día uno de los puertos más reconocidos de México, y sin duda el más importante de la Península de Yucatán. Sin embargo, a comparación del resto del estado, es una población bastante joven: se fundó apenas en el año de 1871 como respuesta a la necesidad de trasladar la aduana, que entonces estaba en Sisal, a un lugar más cercano a Mérida. Su muelle, que data originalmente de los 1930s, comenzó midiendo 2 km de largo; la poca profundidad del Golfo de México ha dado lugar a ampliaciones y extensiones que lo han llevado a ser el más largo y de los más icónicos del mundo, con 6.5 km de longitud.

Progreso ofrece oleaje tranquilo y seguro para nadar o sólo disfrutar la playa. Puedes ir temprano para ocupar lugar en un restaurante o un club para disfrutar todo el día en la playa, o dedicarte a recorrer el Malecón y detenerte en las distintas atracciones que ofrece para todas las edades. En cualquier caso, seguro lo pasarás muy bien.

Progreso ofrece cada vez más cosas para deleitar a visitantes y residentes; aquí te compartimos una probadita de algunas.

Malecón Tradicional: Hacia el lado derecho del muelle (viendo hacia el mar), ve -

rás espacios fotogénicos, como las letras de Progreso, y varios restaurantes que tienen vista al mar.

Malecón Internacional: Al lado izquierdo del muelle encontrarás juegos para niños, un jardín de lectura, cine al aire libre, carrusel, rueda de la fortuna, baños y muchas estatuas con las que te divertirás posando para una foto. Es perfecto para visitarlo a cualquier hora, sin embargo, en la tarde es particularmente agradable.

Museo del Meteorito: ¿Sabías que una buena parte de Yucatán se encuentra en el cráter de impacto del meteorito que acabó con los dinosaurios hace 65 millones de años? Progreso ahora cuenta con un museo interactivo que te llevará por la historia del planeta, incluyendo las varias extinciones masivas, la vida de los dinosaurios y las consecuencias del impacto que les puso fin.

Además de ser una experiencia educativa fascinante, las mega esculturas de distintos tipos de dinosaurios serán un hit entre chicos y grandes. Consulta sus tarifas en nuestra página 10.

Qué comer: Lo más típico son los ceviches y el pescado frito (disponibles en varios restaurantes), pero las opciones son in -

finitas. ¿Te gustaría comer con vista al mar? Acércate a Crabster, Eladio’s, Almadía, El Ha Guay o Mobula. Si buscas un espacio más allá del Malecón, están Silcer Club de Playa, La Antigua y Yum Ixpú.

Comida callejera: Si eres aventurero, anímate a probar los dulces de las bandejas que llevan de un lado a otro de la playa: los hay de coco, pepita, cacahuate y merengues, además de paletas y caramelos.

Otras golosinas que te ofrecerán en la playa son vasos de fruta con chile, helados y granizados, además de cocos fríos. Por la tarde, asegúrate de probar también una marquesita, un esquite, o un elote preparado para realmente disfrutar de Progreso como los yucatecos.

Ecoturismo: Visita la Reserva Ecológica El Corchito para ver manglares, ojos de agua y la flora y fauna de la costa. Otra opción es la Ría de Progreso, en donde, además de ver familias pescando con cordel, puedes realizar tours en kayaks dentro de los manglares, practicar stand-up paddle, o solamente pasear.

Más puntos de interés: Visita Pig Beach entre 8 am y 6 pm para ver a los cerditos; míralos nadar (¡o acompáñalos!) de jueves a domingo entre las 12 y la 1 pm. Complementa tu visita con una clase de kitesurf, o visitando el Sendero Jurásico en Chicxulub (detalles en la pág. 53).

Para llegar: Manejando desde Mérida, sólo sigue al norte en la Calle 60 o Paseo de Montejo hasta llegar a Progreso. En autobús, Autoprogreso opera desde las 5 am hasta las 10 pm. Puedes tomarlo desde la terminal (Calle 62 x 65 y 67) o en cualquiera de las paradas a lo largo del trayecto entre Mérida y Progreso.

Progreso de Castro is, nowadays, one of México’s most recognizable ports, and, without a doubt, the most important ones in the Yucatán Península. However, it’s a rather young settlement compared to other places in the state: it was founded in 1871, with the explicit purpose of avoiding the longer trav-

50 Destinos
P PROGRESO
FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C. Malecón de Progreso

el time to the more historical port of Sisal. The Progreso dock was originally built in the 1930s, measuring 2 km (1.3 mi). The shallow waters of the Gulf of Mexico have given way to extensions that have led to it becoming the longest in the world (as well as one of the most iconic), currently 6.5 kilometers (4 miles) long.

Progreso usually offers small, gentle waves that are safe for swimming or just enjoying the beach. If you’re there early, you can get yourself a table at a restaurant or beach club to enjoy a full day at the beach, or spend it strolling down the Malecón (boardwalk), leisurely stopping at the many attractions it offers for people of all ages. You’ll have a great time either way.

The number of sights and attractions available here never stops growing; here are a few:

Malecón Tradicional (Traditional Boardwalk): To the right of the pier (if you’re facing the water) you will catch several landmarks and unique buildings which you can take lots of pictures with (including the Meterorite Museum, more info below), and restaurants with a stellar view of the Gulf of México.

Malecón Internacional (International Boardwalk): To the left of the pier there is a newer area where there are several attractions such as playgrounds, a reading garden, an outdoor cinema, a carrousel, a Ferris wheel, bathrooms, and lots of cool statues you’ll have tons of fun taking pictures with. It’s perfect for a visit anytime, but late afternoons (and the sunset) tend to be the highlight of the day.

Meteorite Museum: Did you know that a good portion of Yucatán is inside the impact

crater left behind by the meteorite that killed the dinosaurs 65 million years ago? Progreso now has an interactive museum that commemorates this fact while giving you a tour of the history of the planet, including the various mass extinction events, the life of the dinosaurs, and what exactly happened when the meteor struck.

It’s a fascinating educational experience on its own, but the different types of dinosaur sculptures will impress children and adults alike, and make for great pictures. Check out the museum’s rates on page 10.

What to eat: Locals’ favorite dishes include fresh ceviche and fried fish, but options are endless, for both restaurants and dishes. Are you looking for a place to eat with a nice view of the beach? Go to Crabster, Eladio’s, Almadía, El Ha Guay, or Mobula. If you are looking for a place beyond the boardwalk, you could try Silcer Club de Playa, La Antigua, or Yum Ixpú.

Fun Street Food: If you’re feeling really adventurous, try the candy sold on trays that are carried up and down the beach; you’re guaranteed to see at least one vendor. There are coconut, pumpkin seed, and peanut options, as well as meringues and caramels in all shapes, colors, and sizes.

Other daytime vendors include baggies or cups of tropical fruit (dressed with powdered chili to taste), ice cream and shaved ice, and cold coconuts. In the afternoons, Marquesitas and dressed corn (both in cups or on the cob) are additional options to really enjoy Progreso like the locals.

Ecotourism: At El Corchito Ecological Reserve you’ll see mangroves, springs, and many of the coastline’s plants and animals in the wild Another great option is the Ría de Progreso, where, in addition to seeing local families line-fishing, you can do many activities like taking mangrove tours; there’s also a rowing area where you can rent kayaks and canoes to get a low-impact workout out in nature .

Additional attractions: Visit the piggies at Pig Beach between 8 am and 6 pm; stop by Thu. - Sun. 12 - 1 pm if you want to see them swim (or join them!). Feeling adventurous? There are several kitesurfing schools that offer beginner lessons. For additional dino-fun for kids, visit Sendero Jurásico (details on page 53).

How to get there: Driving from Mérida just go north until you reach Progreso. You can’t miss it! By bus, the Autoprogreso bus leaves every 10 minutes between 5 am and 10 pm. You can take it at the terminal (Calle 62 x 65 y 67) or at any of its stops along the road to Progreso.

51 Destinations
PROGRESO
YUCATÁN TODAY
FOTO:
El Corchito FOTO: JUAN MANUEL MIER Y TERÁN C.

or su proximidad a Progreso, los puertos de Chuburná, Chelem y Chicxulub se encuentran entre los predilectos de visitantes de todas partes. Durante Semana Santa y verano, podrías creer que todos los habitantes de Mérida se encuentran en estas tres poblaciones; en el invierno, te encontrarás sobre todo extranjeros huyendo del frío.

Chuburná Puerto: Este pequeño poblado, 20 kilómetros al oeste de Progreso, marca el inicio de la carretera costera. Chuburná es el hogar del Playón Las Dunas, una larga extensión de playa que parece no tener fin. Este tramo de playa es muy frecuentado por los yucatecos, que disfrutan hacer picnics, y kitesurfistas buscando sacar el máximo provecho al espacio disponible.

Cómo llegar: Toma la desviación hacia Chelem en la carretera Mérida a Progreso y sigue hacia el oeste; también puedes tomar la nueva carretera a través de Sierra Papacal.

Chelem: Este tranquilo poblado se encuentra 10 kilómetros al oeste de Progreso, pero separado del mismo por el puerto de abrigo y varias marinas. Cerca de la plaza principal, encontrarás minisúpers, un centro de salud, un mercado y una parada de colectivos que viajan desde y hacia Progreso.

Chelem tiene una cantidad sorprendente de restaurantes de comida regional e internacional; también hay múltiples restaurantes familiares que sirven pescados y mariscos frescos. De postre, detente en cualquier puesto de cocos para probar alguna de las múltiples presentaciones que manejan.

Chicxulub Puerto: Este pequeño pueblo pesquero está 7.5 km al este de Progreso. Su nombre se hizo de fama internacional en los últimos años, pues al ser el poblado más cercano al punto de impacto del meteorito que acabó con los dinosaurios hace unos 65 millones de años, el cráter ahora lleva su nombre. Aunque el Museo del Cráter de Chicxulub se encuentra en Progreso (más información en la pág. 50), aquí encontrarás el Sendero Jurásico, una experiencia interactiva a lo largo de tan sólo unos cuantos metros. Si tienes el tiempo contado, toma en cuenta que puedes ver las enormes efigies desde el libramiento (la carretera contigua a la ría).

Cómo llegar: Puedes desviarte hacia el este justo antes de llegar a Progreso, o tomar la ruta directa, desviándote desde la carretera Mérida - Motul.

The ports of Chuburná, Chelem, and Chicxulub are among visitors’ favorite beach destinations, one reason being their proximity to Progreso. At Easter and summer, you might think everyone in Mérida has moved here. In the winter, they’re all popular snowbird destinations.

Chuburná Puerto: This tiny village, 20 kilometers west of Progreso, is the westernmost point of Yucatán’s main coastal road. It is also home to Playón Las Dunas, a large expanse of beach that would seem to be endless. On weekends, you’re bound to find locals having picnics at El Playón, as well as kitesurfers making the most of all that space.

How to get there: Take the detour to Chelem from Carretera Mérida - Progreso, and keep going west; if you’re coming from the city’s west, there is also a new road that goes through Sierra Papacal.

Chelem: This little port is located 10 kilometers west of Progreso, just across the harbor and several marinas. Around the main square, you’ll find small supermarkets, a health center, a lo-

cal market, and a Colectivo (van) stand offering transportation to and from Progreso.

Chelem has a surprising number of restaurants serving both local (mainly seafood) and international style meals. For dessert, stop at a coconut stand to try one of their many sweet specialties.

Chicxulub Puerto: The name of this fishing village, just 7.5 kilometers east of Progreso, is pronounced cheek-shoo-loob. It is also a name known around the world, as the crater left by the meteorite that wiped out the majority of dinosaurs 65 million years ago bears its name, due to its proximity to the epicenter. While the Chicxulub Crater Museum is actually by the Malecón in Progreso (see p. 51), here you’ll find the Sendero Jurásico (Jurassic Trail), an interactive experience several meters long. If you don’t feel like stopping, you can take a look at the dinosaur effigies from the road along the estuary.

How to get there: Follow the signs to turn east just before you enter Progreso; you can also take a direct route from the Mérida - Motul road, exiting right before you get to Conkal.

52 Destinos
Calle 17 Calle 24 Calle 22 Calle 20 Calle 18 Calle 19 Calle 23 Calle 27 Calle 25 Chuburná Puerto 10 km RÍA DE CHELEM Yucalpetén
Golfo
Calle 28 Calle 30 Calle 21
5 km Progreso 12 km
de México
Mercado Plaza / Main Plaza Autobuses
Área de Flamencos Flamingo Area
Ojo
de Agua / Natural Water Spring Embarcadero / Wharf
P
FOTO: YUCATÁN TODAY
CHUBURNÁ PUERTO / CHELEM / CHICXULUB PUERTO
FOTO: PATRICIA LARA Chelem Chuburná

ntre 40 y 80 kilómetros al este de Progreso, sobre la costa, se encuentran tres poblados que ofrecen cada uno un gran rango de atractivos y actividades que te encantarán. Elige uno o visítalos todos; cada uno tiene algo mágico qué mostrarte.

Telchac Puerto: Telchac es conocido por su amplia extensión de dunas, que lo hacen ideal para disfrutar la playa y nadar en el mar. En el centro del poblado hay un muelle desde donde los telchaqueños pescan con cordel, y tiendas y restaurantes que ofrecen variedad de mariscos y dulces de coco para todos los gustos. La oferta hotelera va desde casas completas (que se pueden rentar por días, semanas e incluso meses) hasta habitaciones de hotel.

San Crisanto: En este pequeño pueblo, a 10 km de Telchac Puerto, las vocaciones principales son la pesca y el cultivo de coco. Pasa el día en el balneario Zac-Ha; hay palapas, baños, regaderas, área de estacionamiento y espacio para acampar. (pasadía: $110 pesos por persona, de 9 am a 5 pm; campamento: $180 pesos por persona). También puedes hospedarte en las cabañas ubicadas un kilómetro más adelante, disponibles con previa reservación.

San Crisanto cuenta con un proyecto sustentable que reúne a los pobladores en actividades turísticas, artesanales y de conservación; parte del mismo consiste en paseos por el manglar en barcas sin motor que finalizan con una visita a un ojo de agua dulce ($110 pesos por persona).

Dzilam de Bravo: Aunque no tiene playa, este puerto pesquero, el último de la carretera costera, es ideal para hacer tours, incluyendo un enorme ojo de agua en el mar que vale la pena el viaje. Los lugares a visitar en los tours son las Bocas de Dzilam, Punta Arena, playa El Cielito, el famoso ojo de agua Xbuya-Ha, el cenote Elepetén y las piedras de Chacaltún para hacer snórkel. También hay tours especializados para hacer pesca deportiva o avistamiento de aves. No dejes de checar los tours de bioluminscencia, disponibles todo el año en las condiciones adecuadas (E Tico’s Tours).

Cómo llegar: En autobús, desde Mérida, por Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro). Desde Progreso también hay varias salidas en combis y autobuses.

ACTIVIDADES CERCANAS

· Sayachaltún: Paseos ecoturísticos en el manglar.

· X’Cambó: Una de las zonas arqueológicas más extensas de Yucatán, y la única que se encuentra en la costa.

· Xtampú: Salinera comunitaria donde es posible ver lagunas rosadas.

· Más información en la página 40.

Between 40 and 80 kilometers (25 and 50 miles) east of Progreso, also on the coast, you’ll find three villages that offer fun and plenty of activities you’ll enjoy for sure. Pick one or visit them all; you’ll find each onehas something incredible to offer.

Telchac Puerto: Telchac is known for its wide, sandy beaches, perfect for both sunbathing and swimming. The village has a dock from where Telchaqueños practice line fishing, as well as shops and restaurants with a variety of seafood and coconut-based delicacies. Lodging options include houses (which you can rent by the day, week, or even for months at a time) as well as hotel rooms.

San Crisanto: The San Crisanto beaches are some of the less visited by tourists, which means more space to enjoy yourself. The beach club Zac-Ha offers different services like Palapas, restrooms, showers, a parking area, and camping space (Day passes: $110 pesos per person, 9 am - 5 pm; overnight camping: $180 pesos per person). You can also spend the night at the cabins located a kilometer away, by prior reservation only.

Through a sustainable project that fosters local tourism, handcrafts, and biodiversity conservation activities, locals offer mangrove tours on a man-powered boat, including a swim in a crystal-clear, freshwater spring ($110 pesos per person).

Dzilam de Bravo: Despite not having a proper beach, this fishing town (the last one on the coastal road) offers an endless number of tours, including one to a freshwater spring in the ocean that make the trip worth it. Ask about tours to Bocas de Dzilam, Punta Arena, El Cielito beach, the famous Xbuya-Ha freshwater spring, the Elepetén cenote, and snorkeling in Chacaltún, as well as fishing and birdwatching tours. Stunning bioluminescence tours are also available year-round. For more information, check out E Tico’s Tours.

How to get there: Autobuses del Noreste (Calle 67 x 50, Centro) offers bus options from Mérida; from Progreso, you can get there by van or bus.

NEARBY ACTIVITES

Sayachaltún: Environmentallly friendly tours of the mangrove.

X’Cambó: One of the largest, oldest archaeological sites in Yucatán, as well as the only one on the coast.

Xtampú: A community salt mine where the lagoons turn bright pink depending on the mining process More information on page 41.

53 Destinations
E
San Crisanto
FOTO: CASSIE PEARSE FOTO: CASSIE PEARSE
Dzilam de Bravo
© YUCATÁN TODAY TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / DZILAM DE BRAVO

Buscas rincones más retirados? En el noreste de Yucatán te esperan dos destinos que te ofrecen bellos paisajes y un ambiente tranquilo.

Tizimín: Esta ciudad, cuyo nombre viene de Tsíimin, la palabra maya para el “tapir” (el animal sagrado y totémico del dios supremo de los mayas), fue fundada por los padres franciscanos que venían con los conquistadores en 1544. Curiosamente, con la llegada de los españoles, la que era la tierra de los tapires se fue convirtiendo en la tierra de los caballos, que, por lo alargado de su cara, también se llaman Tsíimin en maya.

Además de una activa industria de aserradero, la tierra fértil de Tizimín mantiene los pastos y granos para el ganado; es aquí que encontrarás el grueso de esta actividad en el estado. Esto se refleja no sólo en la vestimenta y costumbres de sus habitantes, sino en sus tradiciones gastronómicas, que incluyen más platillos a base de res y carnero.

Actividades: Visita el Parque Ecológico El Monte y el poblado de San Manuel km 11 para actividades de ecoturismo con la familia. Para un chapuzón en algún cenote, visita el Cenote Kikil. También podrás visitar la Laguna Nachi Cocom. Y si no quieres salir de la ciudad, te esperan el Salón de Arte e Historia y su centro.Las pirámides mayas más cercanas incluyen Ek Balam y la casi desconocida Kulubá, ubicada al suroeste de Tizimín.

Cómo llegar: En autobús desde la terminal Noreste se ofrecen dos salidas diarias; también hay taxis colectivos (Calle 52 x 65 y 67) que ofrecen salidas cada 75 a 90 minutos.

El Cuyo: Conocido como el tesoro escondido de la Costa Esmeralda de Yucatán, es una pequeña comunidad playera donde disfrutarás de un ambiente típico y tranquilo de un pequeño puerto que te invita a

relajarte y disfrutar la hermosura de la naturaleza. El pueblo conserva su arquitectura tradicional: coloridas casas hechas de paneles de madera con palapas y techos bronceados por el sol, y ofrece también un sinfín de actividades acuáticas.

Este paraíso está situado en la Reserva Especial de la Biósfera de Ría Lagartos, la cual es internacionalmente famosa por los 20,000 flamencos rosados que anidan en ella entre enero y septiembre. También podrás observar más de 250 diferentes especies de aves que visitan la zona.

Actividades: Puedes conocer el faro, rentar cuatrimotos, contratar un carrito de golf, hacer kitesurfing y descansar. Dirígete hacia la arena o al pequeño puerto para observar el majestuoso atardecer al norte de la costa de Yucatán.

Cómo llegar: Para llegar en automóvil desde Tizimín, dirígete al este hasta Colonia Yucatán, y luego al norte hasta El Cuyo. Si vas en transporte público, hay autobuses que van de Tizimín a El Cuyo pasando por Colonia Yucatán.

ooking for more secluded corners? Two destinations with beautiful sights and plenty of peace await in northeast Yucatán.

Tizimín: This city, whose name comes from Tsíimin, the Maya word for tapir (the sacred and totemic animal of the supreme Maya god), was founded by Franciscan friars in 1544. Interestingly, after the Europeans’ arrival, the land of tapirs became the land of horses, which were also named Tsíimin in Maya because of their long, tapir-like faces.

Besides an active timber industry, Tizimín’s fertile land supports pasture and grain for livestock, which is the main driver behind its booming economy. This is easily seen not only

in locals’ dress and habits, but in their food, which include more beef- and lamb-based dishes.

Tizimín offers comfortable hotels, restaurants with varied cuisine, such as Casa Makech, and travel agencies promoting tours to nearby sites. Between December and January, you’ll find the city transformed by the celebration of its patron saints, the biblical Magi. The festivities include masses, pilgrimages, parades, vaquerías, cattle exhibits, agricultural, industrial, and commercial exhibits. Plan ahead if you’d like to visit, as accommodation can be scarce this time of the year.

Activities: Visit the Parque Ecológico El Monte and the village of San Manuel km 11 for ecotourism activities (for all ages!). Looking for a cenote in the area? Go to Cenote Kikil. Also in the area: the Nachi Cocom lagoon. If you don’t want to leave the city, the Art and History Hall and its city’s Centro are a perfect option. Nearby Maya pyramids include Ek Balam and the almost unknown Kulubá, located southwest of Tizimín.

How to get there: By bus, Terminal Noreste offers two daily departures. There are also shared vans (Calle 52 x 65 y 67, Centro) leaving every 75 to 90 minutes.

El Cuyo: Known as Costa Esmeralda’s hidden treasure, El Cuyo is a small beach community where you’ll enjoy the tranquil ambiance of a small port. Everything about it invites you to relax and enjoy the beauty of nature. For the most part, the village conserves its traditional architecture: colorful houses made from wooden slabs or concrete, topped off with palapas and sunburned concrete roofs.

This paradise is nestled in the Ría Lagartos Special Biosphere Reserve, which is internationally famous for the 20,000 pink flamingos that nest there between January and September every year. With more than 250 different birds visiting Río Lagartos, it is also a fantastic place for birdwatching.

Activities: Check out the lighthouse, take rides on quad bikes, hire golf carts, kitesurf, and chill out here. Head to the beach or small pier to take in the majesty of the sun setting along the north coast.

How to get there: From Tizimín, go east towards Colonia Yucatán, and then north to El Cuyo; refer to our map of the Yucatán peninsula for details. By public transportation, buses go from Tizimín to El Cuyo via Colonia Yucatán.

54 Destinos TIZIMÍN / EL CUYO
¿ L
FOTO: FLOR PODESTA El Cuyo

stos pequeños poblados ubicados en la costa norte de Yucatán son simplemente estupendos. Desde ambos puedes explorar manglares y salineras, observar pájaros y animales, así como disfrutar mientras te relajas en la playa.

San Felipe: Este pintoresco pueblo de pescadores es la puerta de acceso a la Reserva de la Biósfera de Ría Lagartos, una de las maravillas naturales del estado de Yucatán.

Una de las características de San Felipe es la construcción de las viviendas en madera y de todos los colores, lo que hace que sea uno de los poblados visualmente más alegres de todo Yucatán. San Felipe cuenta con aproximadamente 500 casas de este estilo.

Toma un recorrido en lancha para explorar el ojo de agua, Playa Bonita e Isla Cerritos. Los tours salen de una palapa al fondo del pueblo. Los precios se manejan por lancha, no por persona. Toma en cuenta que sólo es posible llegar hasta la playa en barco. No olvides hacer una parada en El Popular Vaselina para comer.

Río Lagartos: A 9 km está Río Lagartos. Ahí encontrarás hoteles y restaurantes con opciones para visitar la ría y bellas playas. La Biósfera de Ría Lagartos es famosa por ser el hogar de la población más grande de flamencos en México durante una parte del año. Probablemente te encuentres con varias especies de aves locales y migratorias al igual que cocodrilos mientras paseas por la ría.

Mientras caminas por el pintoresco pueblo pesquero, asegúrate de conocer los pe-

queños muelles, ya que algunos tienen columpios bastante divertidos y dignos de ser publicados en tu Instagram.

Las Coloradas: Este pequeño puerto presenta un escenario que impacta todos tus sentidos, un espectáculo visual. No te pierdas una visita a este apacible lugar, donde podrás apreciar aguas rosadas naturales y un horizonte limpio, y hasta confundir donde comienza el cielo y las nubes. Las Coloradas es un destino que ha atraído a visitantes de todo el mundo.

Si te preguntas a qué se debe este color rosado, la explicación es sencilla: la pigmentación es producida por microorganismos y algas que se encuentran en las aguas de este puerto, debido a la alta concentración de sal.

Las Coloradas están a 20 minutos de Río Lagartos por tierra o por mar. Puedes recorrerlas a pie o admirarlas desde lo alto en la torre mirador de 12 metros. Como sugerencias generales te recomendamos contratar un guía, ya sea en el poblado o desde Río Lagartos. Además, te recomendamos visitar al mediodía para apreciar apreciar tonos aún más contrastantes y escenarios dignos de fotografías increíbles.

TOURS DISPONIBLES AVAILABLE TOURS

Tours de pesca.

· Tours de avistamiento de aves.

Tours de cocodrilos.

Tours de las lagunas de color rosa Las Coloradas: a pie, en bicicleta y en vehículo tipo safari.

Tours depart from the Palapa at the far end of the village. Prices are per boat rather than per person. Note that the beach here is only accessed via boat ride. Don’t forget to stop at El Popular Vaselina for a delicious lunch.

Río Lagartos: 9 km down the road is Río Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, and options for tours of the estuary, and stunning beaches. The Río Lagartos Biosphere is famously home to the largest American flamingo population in México for much of the year. You’re also likely to see many other species of local and migratory birds, as well as crocodiles whilst touring the estuary from here. There are also specialized wildlife tours available.

As you stroll through this quaint fishing village, be sure to check out the small jetties as some have Instagram-worthy swings that are fun for everyone.

Las Coloradas: This small port presents scenery that will dazzle all of your senses. You’ll see natural pink water pools create a clean horizon, and blur the line where the sky and the clouds begin. This is a destination that has attracted visitors from all over the world. If you’re wondering about the water’s pink hues, the explanation is simple: the pigmentation is produced by micro-organisms and algae that are found in the waters of this port due to the high concentration of salt.

· Fishing tours.

· Birdwatching tours.

· Crocodile tours (at night).

· Las Coloradas pink salt lakes tours: by foot, by bike, and by safari vehicle.

These small (tiny) towns along the north coast of Yucatán are truly stunning. They’re all great starting points to explore mangroves and salt fields, practice birdwatching, and enjoy a relaxing time at the beach.

San Felipe: This picturesque fishermen’s village is the gateway door to the Ría Lagartos Biosphere Reserve, one of Yucatán’s impressive natural wonders. San Felipe looks different to its neighbors because of its over 500 wood houses painted in every color; they make San Felipe one of the cheeriest-looking villages in Yucatán.

Visit San Felipe to enjoy a serene time on the water. Take a Lancha (boat) tour to explore the Ojo de Agua, Playa Bonita, and Isla Cerritos.

Would you like to visit? The famous pink lagoons are 20 minutes away from Río Lagartos by land or sea. You can just stroll around or see them from a 12-meter lookout tower.

As a general suggestion, we recommend hiring a guide, either once you get there or from Río Lagartos. Visit around noon to see the water at its pinkest.

55 Destinations
Río Lagartos
E
FOTO: YUCATÁN TODAY
SAN FELIPE / RÍO LAGARTOS / LAS COLORADAS
TODAY
San Felipe FOTO: YUCATÁN

BIENVENIDO A YUCATÁN

En Yucatán, las calles llevan números en vez de nombres; los números pares suelen ir de norte a sur, y los impares de este a oeste. Fuera del centro, los números de las calles pueden cambiar de una colonia a otra.

Diversión al aire libre: En Yucatán es seguro caminar, trotar y correr; de lo que deberás cuidarte es del calor. Usa protector solar, manténte en la sombra e hidrátate con agua purificada; evita beber del grifo.

Propinas: Las propinas son esenciales para prestadores de servicios como camaristas de hotel y guías en sitios arqueológicos y grutas. En restaurantes, el 15% del consumo es una propina justa.

CONDUCIR EN YUCATÁN

Estacionamiento: En el centro está prohibido estacionarse en banquetas pintadas de rojo y amarillo, lo que limita los espacios disponibles. Busca estacionamientos públicos, que cobran hasta $40 pesos por hora. Las tarifas deben estar publicadas a la entrada.

Gasolineras: En México no hay gasolineras de autoservicio. Pídele al despachador la cantidad que necesites (en pesos o litros) y asegúrate de que la bomba marque ceros. La mayoría de las gasolineras aceptan tarjetas de crédito, pero es mejor preguntar.

Topes: Sobre todo en el interior del estado, ten mucho cuidado con los topes; en algunas poblaciones, los habitantes los construyen por su cuenta, lo que significa que pueden no estar debidamente señalizados.

SOBRE COVID-19

Al cierre de esta edición, nuestro gobierno estatal indica que el uso de cubrebocas es opcional y voluntario en lugares públicos cerrados (a excepción de hospitales, centros de salud y unidades médicas donde es obligatorio), pero exhorta a la población a continuar tomando precauciones a largo plazo. Por tu propio bien, mantente atento y obedece las instrucciones oficiales vigentes.

Encuentra más información en nuestro sitio web: www.yuc.today/consejos-viaje

WELCOME TO YUCATÁN

Yucatán city streets go by numbers instead of names; even numbers usually go north-south, while odd numbers go east-west. Beyond Centro, street numbers may change from one sector (Colonia) to the next.

Outdoor fun: Walking, jogging, and running are generally safe in Yucatán; the one thing to look out for is the heat. Wear sunscreen, remain in the shade when possible, and stay hydrated by drinking purified water only; avoid drinking from the tap. Against mosquitos, insect repellent and long sleeves are the best protection, especially during the rainy season.

Tipping: Tips are essential to travel industry staff, like hotel maids and guides at archeological sites and caves. In restaurants, 15% of your bill is a fair tip; for musical trios, $100 pesos for three songs. Gas station and parking attendants expect $5 to $10 pesos.

DRIVING IN YUCATÁN

Drinking and driving: You might run into police breathalyzer checkpoints; should the alcohol concentration in your breath be 0.40 mg/L or above, you could be fined or jailed, and your vehicle towed.

Parking: Street parking is limited in Centro, and parking by curbs painted yellow or red is forbidden. Keep and eye out for public parking lots (Estacionamiento Público), which may charge up to $40 pesos per hour; rates should be posted at the entrance.

Gas stations: There are no self-serve stations in México. Ask the attendant for the amount you need (in pesos or liters) and make sure the pump is set to “zero.” Credit cards are accepted at most stations, but it’s a good idea to ask beforehand.

Speedbumps (Topes): When driving anywhere, but especially in villages, keep an eye out for surprise speedbumps; some residents build their own, meaning they may not be properly signaled, nor up to code.

COVID-19 ADVISORY

At the time of printing, the use of masks in indoor public spaces in Yucatán is optional (though encouraged), except in hospitals and medical centers, where it is mandatory. Mask mandates vary by state; what goes in Quintana Roo may not apply here. Please follow posted signs.

Visit www.yuc.today/travel-tips for more information to make the most of your stay

TELÉFONOS DE EMERGENCIA • EMERGENCY PHONE NUMBERS

Emergencia / Emergency m 911

Bomberos / Fire department m 999 924 9242 y 060

Cruz Roja / Red Cross m 999 924 9813 y 065

Policía Estatal / State police m 999 930 3200

Ángeles Verdes (auxilio vial) Green Angels (roadside help) m 999 983 1184 y 078

Policía turística / Tourist police m 999 930 3200 ext. 462

Denuncia anónima Anonymous complaint m 089

Guardia Nacional / National Guard m 999 946 1223 / 999 946 1203

Policía de Mérida / Mérida Police m 999 942 0060 y 999 942 0070

CONSULADOS • CONSULATES

Instituto Nacional de Migración

Mexican Immigration Office m 999 925 5009

Alemania • Germany m 999 944 3252 / merida@hk-diplo.de

Belice • Belize m 999 928 5421 / consbelize@dutton.com.mx

Canadá m 998 883 3360 / 555 724 9795

Chipre • Cyprus m 999 924 6821 / tonyabxa@hotmail.com

Cuba m 999 944 4215

España • Spain

m 999 948 3489 / consulado.es.mid@gmail.com

Estados Unidos • U.S.A.

m 999 942 5700 / meridacons@state.gov

Francia • France

m 999 930 1500 / chfrances@gmail.com

Honduras

m 999 923 1978 /consulhonyuc.@hotmail com

Líbano • Lebanon

m 999 925 9957 / rdodajemahum@msn.com

Luxemburgo • Luxembourg merida@consul-hon.lu

56 Destinos
Referencia Rápida
CONSEJOS DE VIAJE • TRAVEL TIPS
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.