TAIDD magazine no.58

Page 1



Foreword

公共安全落實執行才是全民之福 距今年的 3 月 31 日室內裝修業的大限剩不到一個月,閣下您的證照是 否該換了 ?(註:86 年 12 月 31 日前取得室內裝修專業技術人員證者, 87 年 12 月 31 日前取得營建署核發的室內裝修業登記證者,兩者的有效 期限皆在 104 年 3 月 31 日截止。) 內政部營建署為提昇專業素養,注重公共安全,協助室內設計裝修業者 瞭解最新法規,於 99 年 12 月 23 日修正建築物室內裝修管理辦法,其中 第 20 至 21 條增訂室內裝修專業技術人員之登記證有效期限為四年,四 年需參加營建署委託之相關機構舉辦的十六小時回訓課程,並取得證明文 件,於期限內向內政部營建署申辦換證手續(本會基於服務會員之宗旨, 免費代為審核資料並送件)。 台中市政府都市發展局已於去年 103 年 11 月 25 日公告簡易室內裝修 申辦流程,對市民的生活住居品質,保障市民的生命安全,及本業的執業 權,有一大步的躍進。然而,於今年的 1 月 1 日開始,內政部營建署公告 修訂建築物室內裝修竣工查驗表增添電業法及天然氣事業法的證明文件, 意即用電設備設計審查及檢驗合格證明公文,用電設備或天然氣室內管線 未變更由專業技術人員簽證負責,未來有可能又會增加給水、排水設備變 更申報表,種種的法令修訂資訊,讓本業有諸多的疑慮與困惑,在這裡也 不得不呼籲公部門,在考量公共安全的同時,也顧慮到業者申辦手續的簡 化,畢竟落實執行才是全民之福。

台中市室內設計裝修商業同業公會 理事長


理事長

廖文煌 Liao, Wen-Huang 名譽理事長

盧春銘 Lu, Chun-Ming 編輯組常務理事

吳文君 Wu, Wen-Chun 編輯組理事

廖文富 Liao, Wen-Fu 林志明 Lin, Chih-Ming 企劃組常務理事

許進城 Hsu, Chin-Cheng 企劃組理事

許盛鑫 Hsu, Sheng-Hsin 蕭志舟 Hsiao, Chih-Chou 公關組常務理事

李燕堂 Lee, Yen-Tang 公關組理事

洪崧敏 Hong, Song-Min 鄭羿誌 Cheng, Yi Chih 林季緯 Lin, Ji-Wei 會務組常務理事

蔡震隆 Tsai, Chen-Long 會務組理事

林吉茂 Lin, Chi-Mau 李仲立 Lee, Chung-Li 葉明原 Yeh, Ming-Yuan 常務監事

游裕芳 Yu, Yu-Fang 監事

徐炳欽 吳信壹 楊 中 吳昭昱

Hsu, Pin-Chin Wu, Hsia-I Yang, Chung Wu, Chao-Yu

會務顧問

何錦榮 王嘉助 陳星華 陳國華 蔡承學 徐明乾 陳國輝 陳瑞坤 劉易鑫 莊燈泰 雷嘉峰 滕毓峰 陳泰治

Ho, Ching-Jung Wang, Chia-Chu Chen, Sing-Hua Chen, Kua-Hua Tsai, Cheng-Hsueh Hsu, Ming-Chien Chen, Kua-Hui Chen, Jui-Kun Liu, Yih-Shin Chuang, Teng-Tay Lei, Chia-Feng Teng, Yu-Fong Chen, Tai-Chih

台中市室內設計裝修商業同業公會 The Taichung Association Of Interior Design & Decoration 地址:台中市西區五權路 1-67 號 14F-3 14F.-3, No.1-67, Wuquan Rd., West Dist., Taichung City 403, Taiwan (R.O.C.) 電話:+886-4-23751312

0800-435130

秘書處:謝淑梅 HSIEH, SHU-MEI 吳郁涵 WU, YU-HAN 傳真:+886-4-23752251 網址:www.taidd.org.tw Facebook:www.facebook.com/taidd.org 電子信箱:taidd400@ms36.hinet.net


發行人 / 社長 Publisher /President

林淑華 Jessica Lin 副社長 Vice President

辛建民 Mazin Xin

行銷業務部 Advertising&Marketing Department 發行所 Publishing House

行銷企劃總監 Marcom Director

宇思文化事業有限公司 Yu Si Culture Enterprise Co Ltd

活動總監 Activities Director

黃詩淇 Aries Huang 梁珊珊 Sandra Liang

信箱 Email:yusz798@gmail.com 網址 Website:Yu-si.com

美術部 Art Department 美術總監 Art Director

台北 Taipei:11460 台北市內湖區成功路三段 76 巷 29 號 7 樓 7 F. , N o . 2 9 , L n . 7 6 , S e c . 3 , Chenggong Rd., Neihu Dist., Taipei City 11460 電話 Telephone:+886-2-27997723 傳真 Fascsimile:+886-2-27997753

張倩綺 Chien-Chi Chang 美術編輯 Art Editor

廣告經理 Advertising Manager

廖喬蝶 Coco Liao 廣告專線 Advertising Line:+886-4-22424028 +886-939-798686

張甄芸 Bingo Chang 特約攝影 Contract Photographer

劉俊傑 Chun-Chien Liu

台中 Taichung:40688 台中市北屯區松文街 29 號 29, SongWen Street, BeiTun Di trict, Taichung City, 40668 電話 Telephone:+886-4-22424028 傳真 Fascsimile:+886-4-22411231

發行部 Circulation Department 發行協理 Circulation Director

編輯部 Editorial Department

林秀芳 Nicole Lin

總編輯 Editor-in-chief

法律顧問 Legal adviser

曾泉希 Quan-Xi Zeng

揚塵綜合法律事務所

執行主編 Executive Editor

林宇文律師

高湘寧 Lynn Kao

印刷 Printing company

創意編輯 Creative Editor

基盛印刷工廠 Ji-Cheng Print Workshop

林耀秋 Chaucer Lin 特約作者 Contract Writer

方船山 林宜慧 林珮芸 彭朝聖 鱟裔敦倫 本期創作團隊 Architects, Designers and Artists NO.58

SPR. 2015 a quarterly magazine Designers' Concept Note

BARK Design Architectes Beili Liu Candaş Şişman Haworth Tompkins architects Heatherwick Studio Neri & Hu Design and Research Office OTO arquitectos Ojo de Pez Architects Pitsou Kedem Architects ReardonSmith Architects Saunders Architecture Studio Roosegaarde Taylor Smyth Architects UAo 本期協同選案 Co-ordinate

彭朝聖 封面作品

White Gallery House by Pitsou Kedem Architects

經銷總代理 Distribution Agencies 聯灃書報社 電話 Telephone:+886-2-25569711

訂書專線 Ordering Hotline:+886-4-22424028 訂書傳真 Facximile:+886-4-22411231 聯絡人 Contact Person:發行部 Issue Department 定價 Price:新台幣 NT180 元 訂書請匯: 合作金庫 昌平分行 2033717136082 宇思文化事業有限公司

TAIDD No.58 2015.3.15 出版 中華郵政中台第 2120 號 執照登記為雜誌交寄 【本刊版權所有 • 非經授權不得轉載或複製】


Preface

TAIDD 本刊主題:微光凝行

凝望夏空, 即使是詩,它未見於書中, 真正的詩飛逝 ─ (The Poems of Emily Dickinson, 1830-1886) 這期空間作品的共通處,都有光。 光的潛行漩繞、乘隙滲澈,或者傾氣洒落、劃流為緩,皆變幻空間有如朝夕重行。 光如詩,不真如我們肉眼所見,而是有限框架,定義、圍塑了它,即使緊抓千絲萬束,都不及光的奈米分之一。 設計,終究只是一個形容詞而已;一個美麗的光切,一種才情的涵納,一場感官的賦予。 (曾泉希)

Contents

14

White G a l le r y Hous e Tel Av iv / Pitsou Kedem Architects

光之深度 26

虛之意涵

R ou nd e d Hous e Ma dr id / Ojo de Pez Architects

動如漣漪 32

D on m ar D r yde n St re et Stu d i o L ond on / Haworth Tompkins architects

老劇場的躍動之心 40

The B e au mont Hotel L ond on / ReardonSmith Architects

風華塊壘

48

G l ass Hous e Mount ains Hous e Q u e e nsl and / BARK Design Architectes

侘寂 62

質樸的美學

Fogo Isl and In n C an a d a / Saunders Architecture

穿行天地潮浪


Contents

72

IWM Hous e Jap an / UAo

4.5m 的極大化 半露天私宅 78

Hotel L e Mér i di en Z he ng z hou C h in a / Neri & Hu Design and Research Office

以時空為框架 編撰行旅檔案 92

B omb ay S apph ire D ist i l l er y U K / Heatherwick Studio

時代混血的異體溫室 98

Su ns e t C abi n C an ad a / Taylor Smyth Architects

隙 光

104

L otus D ome i nst a l l at ion Franc e / Studio Roosegaarde

110

Fo go Isl and Natu ra l Park He a d Q u ar ters C ab o Ve rd e / OTO

118

Re c a l l inst a l l at i on / Beili Liu

124

I/ P/ O- cl e & Ma k ro Mi k ro inst a l l at i ons / Candas Şişman

130

公會活動

132

設計師名錄

136

廠商名錄

科技光影的搖鼓 弦撥文藝復興的詩歌 暫借火山口之隙 家,道德的殖民服飾還是靈魂的幽美失地 光,一只靈魂的井口

.134 .138


White Gallery House

HOUSE

Design:Pitsou Kedem Architects Responsible Architect:Nurit Ben Yosef Design Team:Pitsou Kedem, Irene Goldberg, Nurit Ben Yosef Project Manager:Asaf Lupo and Pini Abitbul Total Plot Area:700 sqm Design & Built:2011 ~ 2014 Program:single family house Photographer:Amit Geron(www.amitgeron.com)

14

TAIDD

01


01 泳池延伸至建築內,使粼粼波光得以 映射進內部空間。 02 建築北向安靜低調,立面的狹長縫隙 在暮夜後綻洩光暈。 03 西向鄰接道路側,延續立面主要的設 計手法。 04 白色烤漆鋁製格柵虛化地面層,回應 「底層挑空」。

02

03

04

Profiles About Pitsou Kedem Architects 主 持 建 築 師 Pitsou Kedem 畢 業 於 英 國

自 1930 年代開始,大量德國猶太人為躲避納粹迫害而湧入台拉維夫,並帶

AA 建築聯盟(AA Diploma RIBA Part 2,

入當時前衛的都市計畫,以及風靡全歐洲的現代主義(Modernism)與包浩斯

1999),曾執教於海法(Haifa)的以色 列理工學院,帶領五年級學生進行畢業

(Bauhaus)學派建築式樣,是世界上國際風格(International Style)建築最為

設 計,2002 年 與 志 同 道 合 的 夥 伴 們 成

集中的區域―迄今保存約 4000 幢―樓高 2 ~ 4 層,外佈白灰塗層,大部分

立 Pitsou Kedem Architects, 事 務 所 位 於以色列濱臨地中海的第二大城台拉維

是獨棟與集合住宅,並有少量的公共建築;也因為整個區域呈現和諧一致的都市

夫(Tel Aviv, TLV.),主要業務領域涵蓋

地景,大面積灰白色調中綴補著鮮活綠地,被暱稱為「白城」(White City)―

私人住宅的建築規劃或室內設計,以及

聯合國教科文組織在 2003 年將此區域指定為世界文化遺產。

商空的整體規劃;開業至今,持續獲得 以色列建築雜誌 “Architecture of Israel”、 “Binyan Ve’Diyur”、“aiq”、“Ot Haizuv” 等 多 次 肯 定,2012 年 贏 得 “Ot Haizuv” 建

Pitsou Kedem Architects 承繼包浩斯學派等現代主義建築思想,認為設計應來 自簡化後的本質,立基於「形式需受限制」的原則,以用來生產乾淨、連續且和

築類和室內設計類年度雙料大賞,2014

諧的建築語言。本案業主累積超過 20 年的藝術品收藏歷程,期望能擁有一個滿

年再摘下 “Ot Haizuv” 雜誌建築類年度大

足家庭生活所需機能,又可以展示其收藏品的住宅―不管是私密或公共空間,

賞。現已發展成具有 8 位合格建築師的 聯合事務所,事務所的目標是,在每個

都能夠以一種自然又時尚的風格,將藝術作品融入其中,成為家庭生活日復一日

案例中,同時保留手繪建築(architectural

的背景。

handwriting)的傳統與開闊的建築視野 (architectural vision)。知名的作品包括 renovation of the Rechter House、Ramat Gan House 2、Open and Transparent to The City、義大利精品設計家具 B&B 旗

光之深度

虛之意涵.White Gallery House

艦店、德國頂級廚具 Bulthaup 位於台拉 維夫港區整幢的展示中心。

文字:彭朝聖 圖片:© Pitsou Kedem Architects(www.pitsou.com)

TAIDD

15


05

05 基地北側下挖一方外部花園,地下層 休閒空間因此打開。 06 三層高帶挑空的樓梯空間,是展示業 主眾多收藏品的主要藝廊。

光盒子─作品與自然的藝廊

量體的虛實對比空間的光影

本案基地為長方形,東西向縱深約為南

從西側街道進入建築,拜現今營造科技

北 向 寬 度 2 倍, 僅 有 西 向 鄰 接 道 路; 初

的進步,環繞地面層 3.55 公尺高的鋁製格

步設計概念的建立係由業主最初的中心想

柵既是陽光的濾紙,也是 2 樓外牆的支撐,

法開始,創造一個空間,能自然的並同時

這個動作虛化 1 樓量體,極精彩的再現經

滿足「作為家的需求」和「展示作品的機

典的現代建築語言―「底層挑空」;東

能」,這個構造物除了擁有如美術館般的

向後院在挑空梯間延伸處置入長形泳池,

面貌,也將成為能讓使用者感受到以色列

使粼粼波光得以映射進內部空間並順勢圍

地中海型氣候所賜予的充足日照。

塑出具內聚性的後花園,再由北、西、南

加強虛空間層次,進而能承載更多不同 的光線與色調,設計團隊以光盒子(light box)為出發點,試圖建立包含更多深度

三向立面觀之,建築語彙清楚且連續,南 向 2 樓的「水平帶狀窗」點睛似的強調本 案的中心精神。

的空間。考量基地座向,關鍵的光盒子放

建築團隊對於量體操作的主要想法是意

置於北側藉以引入更多自然光,再拉升至

圖創造空間的張力與對比 ―以實的量體

3 層樓高並成為帶挑空的樓梯間,此空間

標誌數量眾多的收藏珍品,以虛的空間象

即是展示作品的主要藝廊,更發揮結構上

徵歷經多年、煞費苦心蒐羅藝術品的逝去

的功效,使各層樓面幾乎可以完全打開,

光陰,而光與影的無窮變幻將會在內部空

不需多餘的垂直支撐。再者,為了讓光線

間層次分明的持續演出。

能透過各種不同路徑進入,建築師採取以 下手法:牆面上像手術刀劃過般的狹長切 口,鋁製格柵或直或斜的置入不同角落, 三角形鋁金屬板成為屋頂帶狀天窗的遮陽 板,共同形塑出投射在空 間與隔間牆上華 麗且形態各異、隨時間變化的光影樂曲。

「底層挑空」與「水平帶狀窗」皆源自 柯比意(Le Corbusier)1926 年的「新建 築五點」宣言,本案帶有強烈的現代主義 風格,細細品味之後更確定其設計精神, 誠可視為演化後的現代主義作品。


TAIDD

06

17


I

n our first meeting with the client he showed us his art collection which he has been building for more

than 20 years. He asked us to design, for him and his family, a home that would be able to place equal importance on its function as a home but also to display, within the homes various rooms and spaces, in a natural fashion and as a backdrop to day to day family life, pieces from his collection. In order to provide the structure with a greater feeling of depth and layers of differing color and hue, the structure acts as a unique “light box” that allows the light to penetrate in a variety of ways and to cast its shadows on the walls. A system of aluminum slats set at different angles and a skylight composed of aluminum triangles forming a variety of shapes regulates the penetration light into the “gallery” The structure was designed as an almost anonymous, single, complete and homogeneous, closed and white mass places on a delicate, almost non-existent structure of 3.55 meter aluminum struts set at different angles. The main idea was to create tension and contrast between the defined and closed mass which symbolizes the permanent art collection, painstakingly gathered over many years and between the structure of the light, perforated and illusory, almost nonexistent, ground floor. This symbolizes the shadows and the light show created within the space. The vertical cross section slices through the building’s three floors, creating a central wall the entire height of the home. This is used to display one of the collection’s main pieces and also as constructive wall upon which the second floor rests thus freeing the entire structure of the ground floor from the need to use any pillars or supporting columns. A swimming pool meets and merges with the home and penetrates into the central space thus allowing the water’s movements to be reflected on the walls, creating and enjoyable, constantly changing and original art forms. The pieces of art chosen for display interact with the home’s architectural language echoing buildings the diagonal lines.

07 梯間置於北側得以盡量打開而引入 更多自然光,成為關鍵的光盒子。 08 藝廊地面層展示作品的隔牆背後,是 本案主要的公共生活空間。 09 主生活空間朝東面向後花園,客餐廳 及廚房完全開放。

07

NORTH ELEVATION

18

TAIDD

WEST ELEVATION


08

09

SOUTH ELEVATION

EAST ELEVATION

TAIDD

19


10

10 業主收藏品是本案設計概念與表現手 法的來源。 11 以平移(shift)對應開口與細部收頭, 再再宣示現代主義的中心精神。

BASEMENT FLOOR

20

TAIDD

GROUND FLOOR

FLOOR A


TAIDD

11

21


22

TAIDD

12


13

12 南向接鄰用餐區域的外部陽台與 2 樓 現代主義式的「水平帶狀窗」。 13 三角形鋁金屬板組構成屋頂帶狀天窗 的過濾裝置。 14 經過篩選的日光,在 2 樓走道牆面 撒落出本案的主要語彙。

TAIDD

14

23


SECTION1

15 由後花園回望東向立面,開放的地面層與伸入建築的泳池,圍塑出具內聚性的生活場域。

24

TAIDD


TAIDD

25


Rounded

HOUSE

Location:Madrid, Madrid, Spain Area:350m2 Architect:Carolina González Vives Colaborators:Lara Resco(architect), Alberto Lopez(technical and cuantity surveyor) Construction:Ojo de Pez Architects Masonry:Domus Nova(brickwork and systems) Photographer:Miguel de Guzmán Custome Design:Marlota.es Year:2014

26

TAIDD

01 通透輕薄的壓克力弧牆組接以沖孔牆板、對應空間樣態的造型天花板,形塑出整體空間配置的「圓心」。


Profiles About Ojo de Pez Architects Carolina González Vives 於 2005 年 所

保持,希望能夠重構現代城市與水文的

成 立, 事 務 所 位 在 西 班 牙 馬 德 里, 亦

關聯。較大尺度的建築作品包括馬德里

是 其 成 長、 求 學 的 故 鄉。 除 了 建 築 師

Canal Theatre、 坎 塔 布 里 亞 的 Museum

的 身 分, 她 還 擔 任 University de Alcalá

of Altamira、荷蘭與羅馬等地的學術機構

及 University San Pablo 的 教 授, 並 且

等,如同對於城市中自然紋理的重視,

長 期 為 edgargonzalez 網 站 的 撰 著 學 術

其作品試圖以創新的觀點,探求設計與

性論文,專擅的領域為公共建設、水土

環境的平衡關鍵。

動如漣漪 Rounded House 文字:高湘寧 圖片:© Ojo de Pez Architects(gonzalezvives.es)

TAIDD

27


02

02 起居間以天然石材壁面、螢光膠條 隔屏的虛實轉換作為過渡。 03 起居間的另一半留白空間,將視覺 焦點留待立體天花板與窗景。

圓心 有光游移

像是雨落進屋,水滴將散未散的瞬息被錄記成形,安放在白色空 間的右上方,毋須擔負建築師所賦予的類型抑或機能,通透的壓克 力弧牆組接以沖孔牆板、對應空間樣態的造型天花板,形塑而出圓 形空間,以其幾何的純然美感與存在,作為整體室內空間配置的中 心,如漣漪盪漾擴散,利用雙開門、半透明的隔層,流暢銜接其他 居室。 方正的基地格局在置入主要圓弧空間後,Carolina González Vives 將其右側的畸零空間規劃為起居間:天然石材壁面的氤氳紋路與具 體份量,即是過渡地帶的喻示;起居間裡,弧形沙發選用與石牆紋 理相同的茴香綠,牆體則以柔軟的紡織塗層環繞並呼應其材質;相

28

TAIDD


03

對於以深色營造華貴舒適感受的沙發區,另一半空間依舊留白,將

以玻璃拉門相隔,如同彼此的鏡像,曲線外形在映照中又保持流動

視覺焦點留待宛若器皿倒覆的立體天花板和落地窗外的山丘景致。

的姿態。

起居間鄰接狹長形的廚房,天花板以 12 處挖空延續圓形語彙,

漣漪推湧至左半部的隱私區域,圓潤的形體因將要止息而漸趨緩

亦具有調節聲響的作用;小巧的中島表面則是沾染了藍綠,電器設

和,建築師將汲引光線的白色弧牆置換為連續性的藍色沖孔隔幕,

備嵌填入廚房另一端牆面,旁側開窗下方是一排平行等長的亮橘色

並作為後側兩間臥房、一間衛浴及雜用房的門板。Z 字形的凹凸折

收納櫃―矩形色塊的拼貼,削減的構圖層次,在空白畫布上勾勒

面並不特意顯露起伏角度,符合睡眠區的寧靜空間感,輕盈材質,

出表現主義畫作的抽象意趣。

無波水色,漣漪的動勢仍存續至此。房門之後,裝點用的明亮色彩 容身在櫥櫃內部,不去攪擾那淡然流淌之白、之空。

水色 動靜無邊

藉由圓形空間的順勢流轉、質地相異的白與藍綠面材、彩度與物件 公共區域被收整於室內右半部,另包含兩間衛浴空間,潔白與藍

的細節調配,Rounded 將水滴聚散的動態過程塑擬為空間結構,住

黑接攏的地坪標示乾溼機能的分際,而兩組對列陳設的衛浴設備,

居經驗的合理性、布局及功能的明確界分都被雨所淘洗,化入漣漪。

TAIDD

29


T

wo curved walls with translucent thickness define two wide and

rounded areas. Interior spaces are surrounding and light, with different textures over the white. Horizontal lines draw the curved geometry over material. Outside, heavier and coloured spaces also have imprecise limits, with perforated sheets that enclose deep walls. The openings connect both sides, forming a big continuous extension with a flexible use. A blue surface with zigzagging shape, formed by repetition of concave elements, hides the program of smaller spaces. Ceiling reliefs modulates both space and sound. Textured Stones and hairy clothes emphasizes other surfaces synthetic and glossy finishings, and the weightlessness of the lighting materials. Domed forms, double doors, textiles are images that create a palace atmosphere.

7

5 6

4 3 2

2

1

04 連續的 Z 字形藍色沖孔隔層,作為後方隱私空間的門板。

30

TAIDD

1. cordera monocarril contraventana abatible madera 2. cerramiento luminiscente 3. barras fluorescentes 4. revestimiento blando textil 5. óculo en techo 6. cerramiento chapa perforada curvada 7. talud vegetal


05 廚房天花板以 12 處挖空延續圓形語彙,亦可調節聲響。

06 弧形沙發選用與石牆紋理相同色彩,牆體則以紡織塗層呼應其柔軟質地。

07 兩組對列陳設的衛浴設備,曲線外形透過玻璃拉門保持流動的姿態。

TAIDD

31


Donmar Dryden Streete

STUDIO

Location:1-3 Dryden Street, London, WC2E 9NB Start Date:January 2013 Completion Date:March 2014 Contract Type:JCT Major Project Construction Construction Cost:£3,100,000 Gross Internal Area:863 m2 Architect:Haworth Tompkins Client:Donmar Warehouse Contractor:8 build Project Manager:Vincent Wang Structural Engineer:Price & Myers Services Engineer:Skelly & Couch Acoustic Consultants:Gillieron Scott Acoustic Design Quantity Surveyor:Gardiner & Theobald and Jackson Coles Theatre Consultant:Charcoalblue CDM Coordinator:PFB Construction Management Planning Consultants:DP9 Artist:Antoni Malinowski Scenographer:Lucy Osborne Photographers:Haworth Tompkins, Philip Vile, Valerie Bennett

01


01 貫通建築東南軸線的樓梯,紅、藍、 紫色搭配幾何透視塗裝,有如藝術裝 置。 02 拆除舊樓板,並將地下室屋頂挑高兩 倍,置入排練室、演員休息室、管理 室、斜屋頂大型教室、閣樓公寓。

02

「德萊頓街排練場的出現,已經對東瑪倉庫的未來帶來直接而的不容忽視的影 響,建築熱情與冒險精神在無形之中已徹底改變我們原來的工作與生活模式;建 築彷彿化身為溝通與創意的邀請者,使整體空間存在著一種寬容的家族精神,每 個人都能在工作時感受到愉悅的空氣,就連剛來的藝術家都能馬上融入其間非常 活躍的工作氛圍。」―東瑪倉庫的藝術總監 Josie Rourke 說。

老劇場的躍動之心 Donmar Dryden Street 文字:方船山 圖片:© Haworth Tompkins architects(www.haworthtompkins.com)

8

7

6

5

4

Profiles 3

About Haworth Tompkins architects Haworth Tompkinsm architects 由 建 築 師 Graham Haworth 與 Steve Tompkins

1

於 1991 年在倫敦成立,事務所業務涵

2

蓋英國及國外公共與私人建案,包含學 校、 畫 廊、 劇 院、 音 樂 廳、 住 宅、 辦 公室、商業店鋪及工業廠辦。Haworth Tompkinsm 視 每 個 建 案 都 是 地 方 空 間 與文化產生的獨特化學變化,透過深度 研究建築背景和業主需求,以獲得直接 且非常規下的解決方案,而非單一風格 或形式的套用;營運至今,已多次獲得 RIBA 以及多項國際性建築設計獎的肯 定。

SECTION 1 2 3 4

Rehearsal room Dressing / Support area Prop store / Making space Informal meeting area

5 6 7 8

Main office space Green room Education studio Living room

TAIDD

33


03 位在地下室、增建兩倍挑高的大型排練空間兼教室。

34

TAIDD


18

11 17

19

20

16 14

18

15

13

BASEMENT FLOOR

9

5 6

4

8

7

9

2

3 9

1

9

10 11

12

13

GROUND FLOOR

1 Rehearsal room 2 Stage management 3 Dressing / Support area 4 Prop Store / Making space 5 Store 6 Support Space / Cleaners Cupboard 7 Boiler room 8 Electric intake room 9 Lobby 10 Lightwell

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Accessibel W.C. Server room No. 5 dryden street Green room Stair Void over rehearsal room Music eractice room External void Cycle store Bin store

TAIDD

35


T

he Donmar Warehouse is a leading producing theatre company located in London’s Covent

Garden. Having acquired a small 19th Century warehouse building in nearby Dryden Street, the theatre asked Haworth Tompkins to convert it for rehearsal, education and support facilities. The challenge was to design a convivial and creative professional working environment within the constraints of a limited budget and a tightly enclosed site. By removing existing floors, extending the roof space and re-planning the circulation routes, the new facility yields a double height rehearsal room of a similar size to the main Donmar stage, a street fronting green room, administration offices, a large education studio in the roof rafters and a new attic apartment for visiting artists. Stripped back and partially demolished walls and ceilings have been left raw as a suitably theatrical backdrop to the Donmar’s working life, with a new

04

polychromatic staircase, hand painted by Haworth Tompkins’ regular collaborating artist Antoni Malinowski, as the warm heart of the building. Scenographer and production designer Lucy

建築就是一個工作的劇場

Osborne has collaborated closely on finishing and furnishings, reinforcing the collective sense of a theatre production as much as a construction project. As for many of Haworth Tompkins’ creative working spaces in existing buildings, the personality of the historic architecture has been allowed to set the tone, with a provisional, loose-fit language of new additions setting up a fluid, adaptable relationship of new and old. Materials added have been simple and straightforward - whitewashed plywood, painted timber beams and wall coverings, waxed

位於柯芬園(Covent Garden)的東瑪倉庫(Donmar Warehouse)是倫敦劇場界的 佼佼者,他們收購了鄰近德萊頓街的一間 19 世紀老倉庫,以此作為東瑪倉庫的延伸 擴建。建築事務所 Haworth Tompkins 將其改造成一處適合表演排練與教育的戲劇用 綜合性空間,而要用有限的預算及侷促的舊建築基地,來完成一個具有活潑氣氛又充 滿創意的專業劇場空間是不小的挑戰。 Haworth Tompkins 首先將 1 樓舊樓板拆除、地下室屋頂高度挑高為原來的兩倍,並 且重新規劃動線,將新的排練室空間比照原來的東瑪倉庫舞台大小,在有限的空間內 規劃了臨街的演員休息室、管理辦公室及斜屋頂下的大型教室,並且在閣樓設置了一

mild steel – to complement the richly patinated

間給來訪藝術家短期居住的公寓。除了建築本體,室內裝修更是舊建築改造的重點項

texture of the found surfaces. The aim is very

目,此案室內與家具陳列出自舞台製作設計師 Lucy Osborne 之手,就如其擅長的劇

much for a benign occupation rather than an obliteration of the original fabric.

場布景般呈現,除了空間的基本需求也顧及了視覺的安排引導,空間中的家具份量也 有了主次,使用者彷彿就是在舞台上走位的演員,也成為了戲中風景的一部分。

老屋再造是更寬容的創新

充滿古樸調性的老建築中有座精彩的樓梯,透過事務所的長期合作藝術家 Antoni Malinowski 親手彩繪,有如一座多彩醒目的藝術裝置,飽和鮮豔的紅、藍、紫色搭 配幾何透視塗裝,迴旋轉折、貫通於建築的東南軸線,宛如在建築中跳動的心臟, 以其動態介質,活絡了整體空間氛圍。 一如 Haworth Tompkins 的眾多舊建築改造作品,不拘泥於歷史仿舊的傳統思維, 也並非全然棄之不留,而是寬容接納不同時空下之設計元素,並大膽注入了全新風 格調性,在新與舊之間找到新的語彙關係,將之拼貼融合成一新時代下的老屋詮釋 手法。呼應東瑪劇場的工作與生活背景,首先拆除部分牆壁天花與皮層,保留下真 實的表面痕跡,直接呈現不加修飾的原始斷面;室內只使用簡單明瞭的材料裝修, 如粉刷膠合板、上漆木梁與牆板、上蠟低碳鋼等,中性的並置,以凸顯那些表情已 經很豐富的新舊斷面,並讓空間元素輕巧的存在,企圖去除老空間容易有的厚重古 04 Green Room 入口處,可經由彩色樓 梯或電梯通行。 05 作為辦公室使用的 Green Room,臨 街置入一列水平窗台,汲引市街活 力。 06 休憩空間以家具份量顯現各元素的主 次關係,亦如戲劇場景。

36

TAIDD

舊之感。 本案完工後,設計總監 Steve Tompkins 談及建築師與藝術家的跨界合作成果: 「德萊頓排練場應該能列入倫敦舊屋改造案例中,將極低預算發揮最大創意潛能的 設計案之一。與 Josie Rourke 團隊在工作上的合作充滿高度樂趣,而藝術家 Antoni Malinowski 絕對是我們設計團隊裡最畫龍點睛的靈魂人物!」


05

TAIDD

06

37


07

6 5

7

15 11

5

14

4 3 9

10

13

22

2

1

TAIDD

1

1

BASEMENT FLOOR

38

12

2

BASEMENT FLOOR

BASEMENT FLOOR


08

07 辦公室一隅,適度的開放感呼應東瑪 劇場新舊之間的語彙與風格。

08 使用粉刷膠合板、上漆木梁與牆板、 上蠟低碳鋼等簡單建料,凸顯新舊斷 面的拼貼融合。 09 閣樓設置了一間給來訪藝術家短期居 住的公寓(The Sung)。

1 No. 5 dryden street 2 External void 3 Main office space 4 Informal meeting area 5 Casting room 6 Meeting room 7 Painting / Stationary cupboard 8 Library / Archive / Quiet room 9 Education studio 10 Green room 11 Casting / Auditions / Meeting room 12 Stair 13 Living room 14 Bedroom 15 Bathroom

09

TAIDD

39


The Beaumont

HOTEL

Location:Mayfair, London Operator:Corbin & King Hotels Architect:Wimperis & Simpson Interior Design:Richmond International Developing Partner:Grosvenor Open:29 September, 2014

40

TAIDD

01


01 不鏽鋼雕塑作品 ROOM 將象徵房間 的矩形塊體翻轉於外,鑲嵌於多條列 式窗櫺鏤空設計的古典結構體中。 02 ROOM 內部是藝術家設計的極簡單 人套房,立體切割的深色橡木塊堆疊 為牆面,白色床席宛如懸浮。

02

The Beaumont 隸屬於餐飲龍頭 Corbin & King 集團之下第一家的五星級飯店,位 置座落於倫敦重要精華區「梅費爾」(Mayfair),鄰近海德公園、格羅夫納廣場、 柏克麗廣場、皇家藝術學院及韓德爾宅第博物館。該地區大部分地方最初開發於 Profiles

17 世紀中葉到 18 世紀中葉,是一個時髦的住宅區,現今為昂貴頂級的商務區。

Ab out Re ardo n Sm i th Arc hi te cts (Wimperis & Simpson 1926) 以設計頂級飯店和渡假村聞名的建築事 務所,擅長修復古蹟的建築工法,並將 之轉變為奢華時尚的現代旅店,作品橫 跨倫敦、歐洲、非洲、印度,目前有超 過 50 位建築師與技師。深獲客戶信賴的 原因是,建築團隊了解飯店不只是業主 的資產,營運品牌,也是住宿者重要的 行旅體驗。

風華塊壘 The Beaumont 文字:林珮芸 圖片:© The Beaumont(www.thebeaumont.com)

TAIDD

41


T

h e B e a u m o n t , J e re m y K i n g a n d C h r i s

過客之心:旅居於藝術作品內部

Corbin’s first hotel opens on 29 September

2014. Evoking the elegance and personalised hospitality of pre-war Mayfair, it is grand in style and yet intimate in feel. With 73 rooms, including

The Beaumont 的基地是 89 年的歷史建築,原為艾維士(Avis)租車公司的車 庫總部,承接本案的 ReardonSmith Architects 以其過去長期與倫敦西敏市都市計

23 suites, a particular feature is ROOM, a suite

畫單位配合,以及致力於英國古蹟及傳統住宅區保留的經驗,將 The Beaumont

in the form of an inhabitable sculpture by Antony

定位為「建築中的建築」(Building between buildings),涵納社區精神與公共

Gormley. The hotel includes a classic Grill Room, an American Bar, a separate Residents’ Bar & Lounge, a Boardroom, and a Gymnasium and

藝術為設計理念,作為商業建築融入城區悠久脈絡的線索:白色主建築擷取兼具 透氣機能與幾何秩序美感的多條列式窗櫺鏤空設計(crittall-style),延續此城區

Spa with Hamam.

著名的維多利亞式古典建築語彙之餘,在周圍街區的紅磚建築群中也能自然顯露

ACCOMMODATION

存在感;圍構而出的ㄇ字型恰好置入中央廣場,庭園的設計保留了市區中一抹綠

50 rooms and 23 suites including: ●

Presidential Suite (up to five bedrooms with private terrace)

● ROOM by Antony Gormley, a one-bedroom suite

意以及英國人對園藝花蒔的重視。 英國雕塑家Antony Gormley不鏽鋼雕塑作品ROOM又為The Beaumont的外 觀畫龍點睛,多層次方塊組合成人形,自然的鑲嵌於古典結構體中。Antony Gormley認為人體是精神的休憩之地,矩形塊體有如房間的簡化型態、人類精神

Complimentary soft drinks, coffees and teas are offered in all rooms.

的具化象徵,「內」被翻轉於「外」,房間成為外部結構要素之一,精神成為旅

Traditional toiletries from D.R. Harris.

人的現實居所―ROOM的內部即是他所參與設計的單人套房,4公尺見方、10

A number of rooms and suites are interconnecting and some are designed as disability accessible rooms.

公尺挑高的極簡空間裡,僅以立體切割、未打磨的深色橡木塊體堆疊於漆黑牆 面,一張白色床席宛如懸浮於背景當中,創造出強烈的超現實視覺效果。當時,

DINNING

為了找尋質感最佳的橡木塊,建築師還特地伴隨Antony Gormley到德國黑森林區

The 100-seater Colony Grill Room is quite classical

挑選,再運回倫敦進行施作。

in style, taking its lead from the traditional Grill Rooms originally found both in London and New York. As far as the menu is concerned, there will be, as well as

時空之旅:重溫黃金時代情境

grills, appropriately classic dishes from both sides of the Atlantic – whether a Caesar’s salad, grouse with

The Beaumont 的改建工作除了外觀立面的翻新、ROOM 作為與 Mayfair 社區

all the trimmings or Strawberries Romanoff. Nathaniel

共享的公共藝術,還新增屋頂上方兩層樓、地下室兩層樓空間,原建築的地板、

Newnham-Davies captures the spirit in his 1914 ‘Gourmet Guide to London’.some are designed as disability accessible rooms. American Bar The bar is naturally an ‘American Bar’, such as was prevalent in London and Paris in the 1920s and early 30s. Specialising in Bourbons and American Whiskies with all cocktails strictly only shaken or stirred – nothing new-fangled! Hemingway & Fitzgerald would have felt at home… ● Lunch to midnight, seven days a week

天花板、鋼窗骨架則被保留。量體以多數支柱和大規模框架呈現簡樸沉穩的氣勢, 室內設計則以 Art Deco Style 的鮮活形象加以打造,接待大廳即以黑白棋盤式地 板,充滿現代感的時尚元素,顛覆歷史傳統的肅穆步伐;20 世紀油畫、古董隨處 映入眼簾,模擬出二次世界大戰之前,歐洲聚會沙龍的榮景。 The Beaumont 規劃團隊本非酒店經營背景,因此設計思維跳脫傳統框架― 藝術性、小規模、獨立非連鎖的條件,提供設計師寬廣的自由度。73 個房間皆 以典雅懷舊的氣息統一風格,並可看見鄰近 Brown Hart Garden 的景觀,其中有 23 間特殊房型,包括總統套房、藝術品套房、身障貼心房;一般套房依坪數分為 Studio、Classic 與 Mayfair 套房。

The Cub Room is a Private Residents’ Bar & Lounge ● Open 6am to midnight, seven days a week

All opening times are given as guidelines only.

公共區域的格局方正、動線簡明,兼顧開放性與隱密性,一樓的接待區、餐廳 皆可一目瞭然,SPA 區、健身房、私人包廂餐廳位在較具隱密性的上方樓層、大 型會議室兼多用途空間 Lotus Room 則位於地下 1 樓。Corbin & King 集團旗下餐 廳 The Classic Grill Room 以及 American Bar 對外開放,融合倫敦、紐約及巴黎 的都會復古情調,深色光潔的橡木與皮質構成優雅的空間主調,牆面上羅列的黑 白老照片,抑或裝點以金屬動物雕塑,重現黃金年代那歌舞昇平的底蘊―今昔 在此悠然對視、對話,似乎再次呼應了旅店意欲圍塑的親密感,一段空間與旅人 彼此感知的心靈相通。

03 相對於美式古典風格的客房主空間, 衛浴空間以清雅色調融入現代感。

42

TAIDD


TAIDD

03

43


04 73 間客房皆以典雅懷舊的氣息統一 風格,並可看見鄰近花園的景觀。 05 油畫、古董皆隨處映入眼簾,模擬出 歐洲聚會沙龍的榮景。

06 室內設計以 Art Deco Style 的鮮活形 象加以打造,有別於外觀以多數支柱 和大規模框架呈現簡樸沉穩的氣勢。

04

44

TAIDD

05


06


07 The Classic Grill Room 餐廳以木料、皮件、黑白攝影,重現倫敦、紐約及巴黎的都會復古情調。

46

TAIDD


TAIDD

47


Glass House Mountains House

HOUSE

Location:Maleny Queensland, Australia Architect:BARK Design Architectes Architects in Charge:Stephen Guthrie, Lindy Atkin Project Team:Chris Kolka, Sam Cunningham, Rebecca Berris, Sarah McMahon, David Teeland, Phil Tillotson Builder:Nathan Quail, Quail Construction Structural Engineer:Rod Bligh, Bligh Tanner Landscape Architect:Pat Atkin, Landform Project Year:2013 Photographer:Christopher Frederick Jones

01


01 大 面 積 開 口 打 破 內 外 邊 界,Glass House Mountains 風光盡收眼底。 02 建築線退縮 10 公尺,充滿林蔭植栽 的人行草坪成為公私之間的緩衝地 帶。

02

位於澳洲昆士蘭省國家公園保護區內的 Glass House Mountains,11 座因火山 中心冷卻形成的火成岩山峰,錯落在陽光海岸(Sunshine Coast)沿海的平原腹 地上,是當地原住民 Gubbi Gubbi 族舉行儀式和交易的地方,具有特殊的文化意 涵;而能眺望保護區內所有群山的最佳地點,是位於其北方約 30 公里的 Maleny 鎮,Glass House Mountains House 即座落於 Maleny 鎮海拔高度約 450 公尺的 環山公路旁。 Profiles About BARK Design Architectes “Architecture which has a strong spirit

由基地向南遠眺,孤絕的山峰在地平線上綿延,浩瀚藍天與滿佈植被的丘陵地 景合而為一,建築師 Lindy 和 Steve 受此美景啟發,將天與山的存在轉譯為玻璃 和石塊,期以這兩種建築元素,緊密結合基地環境來進行設計。在營造方面,本

coming from its intimate ‘connection’ to

案採取貼近土地的方式避免過度開發造成破壞,透明、輕盈與漂浮感則是形塑空

landscape, it just ‘feels’ good…”

間的主要概念;經濟耐久的輕型鋼結構輔以精細的工藝構件包覆—各式面材、

― Lindy & Steve, Bark Design Architects

收頭和細部構件,展現日本傳統美學意識「侘寂」(わび さび/ wabi sabi)簡

1997 年 Stephen Guthrie 和 Lindy Atkin

單樸實與時間共存的美學概念。

於澳洲昆士蘭陽光海岸 (Sunshine Coast) 創 設 BARK Design Architectes, 事 務 所 將建築設計想像為「定義一條分別內外 的線(line)―協調內部與外部環境之 間的關係,以包容並保護住居者」,設 計過程仔細地考慮基地景觀和微氣候進 而展現每個基地的獨特精神,藉由現代 的設計手法揭示出在地性與更豐富的空 間內涵,並專注提升使用者的生活品質。

侘寂 質樸的美學 Glass House Mountains House 文字:彭朝聖 圖片:© BARK Design Architectes(www.barkdesign.com.au)

TAIDD

49


L

ocated in the center of Ho Chi Minh city in

以量體「錨定」虛空間

Vietnam, the house was designed for two

families; a couple in their sixties and their son’s couple with a child.

BARK 團隊順應地勢,將建築入口置於基地西北較高處以減少開發量,長方形 量體則設置於基地南側;為眺望南方壯闊山脈地景,量體東段展開變形,以入口

Against a backdrop of this duality of its setting,

處為樞紐,順時針旋轉近 20°來獲得最佳景觀,同時順著緩坡設定兩個高程差約

the concept of the house is to accommodate two

1 公尺的主要水平面,分別成為入口平台及生活區域平台;藉由機能區隔將業主

different lifestyles in a tropical climate; one is a natural and traditional lifestyle, utilizing natural

的工作空間分割出主量體,改置於平行入口平台的軸線上―這個動作錨定出戶

lighting and ventilation with water and greenery,

外中庭,形成兩個充滿內聚性格的銳角虛空間,再以進入建築的空間次序,順次

and the other is a modern and well-tempered lifestyle with mechanical equipments such as air-conditioners.The house is composed of two different spaces positioned alternately. Spaces for modern lifestyle are allocated in three floating

發展成內向的中庭花園與向外展開的觀景平台。 在外部空間上,建築師將建築線退縮 10 公尺,以充滿林蔭植栽的人行草坪作 為公私之間的緩衝地帶,外牆在垂直於公路的車道處斷開平移,劃分了人行與車

volumes wrapped by concrete pattern blocks.

輛出入口。由人行走道向大門接近,一座帶遮簷的長廊平行外牆,筆直的連結北

Between volumes are two in-between spaces

側工作空間,強化了中庭花園的內聚性;這個北側的附屬量體,高度壓低以接引

covered by glasses and widely open to the exterior, where the residents enjoy their natural life with wind, sunlight, green and water. Three volumes are shifted back and forth to bring

更多北向日照,花園造景仿日式枯山水配置,花台和地坪皆包覆石材,冬日可吸 收陽光熱能,到了夜晚具有保溫功效,循環流動的水池能調節溼度,提供舒適宜 人的微氣候空間;向外開展的觀景平台僅覆以硬木地坪,不做任何多餘動作,朝

natural light into the in-between spaces, as well as

向東面景觀開放;樓高二層的主量體,鄰接中庭的牆面幾乎完全打開,此連續虛

to create small gardens on each floor. The bottoms

空間成為本案的中心場域。

of the volumes become the ceilings for the inbetween spaces. These surfaces are designed with various curved shapes, providing each in-between

以細部「收攏」美學風格

space with different light effect. Bedrooms and other small rooms are contained

「侘寂」的美學意識衍生自日本茶道開山始祖村田珠光,並由日本戰國末期茶

in the floating semi-closed volumes to enhance

聖千利休發揚光大,其觀點源自大乘佛法中「三法印」―諸行無常、諸法無我、

security and privacy. On the other hand, the open

涅槃寂靜的概念,尤以無常為重,強調粗糙、不對稱與不規則,在表現上依循簡

in-between spaces are designed to be independent living spaces for two families. Pattern blocks, which used to be a quite popular device in Vietnam to get matural ventilation, are made of pre-cast concrete with 60cm width and 40cm height. It helps a lot not only to prevent the harsh sun-light and heavy rain but also to enhance the privacy and safety. While this house looks different from the stereotypical townhouses in Ho Chi Minh City, all

單、樸實、低調、殘缺、經濟等觀念,質樸的和自然相依,與時間共存。建築師 以此為概念進行空間的細部設計,不只針對裝修材料,亦包含建築中各機能分區 之間的連結或轉折點,以及視覺軸向的延伸處。 從大門前的人行走道開始,在在能發現設計團隊的巧思―玄關的轉折,進入 室內與水平高程轉換時的平台,主量體在靠近樞紐的銳角側整個挖空向花園開放 等等,每個空間節點皆因著空間轉換設置大小不一的緩衝區域,視覺延伸的焦點 則適切的提供端景或遮蔽;細節上的收頭運用各種當地生產的素材,包括大小植 栽、外牆與地坪石材、再生木料、膠合板材與實木地板。

the architectural solutions are derived from the local lifestyle and wisdom. The house, in which modern life and natural life are compatible with each other, offers an interpretation of the ecological lifestyle in the modern tropical city.

追求經濟與精細工藝之間的平衡是 BARK Design 長期追尋的目標,更關注建築 的永續(Sustainability),本案以自然的通風採光、配合日照方位與大量當地材 料,形塑融入周遭地景的鄉間休閒景觀住宅。

03 主量體內部挑空向花園敞開,串連建 築兩側外部空間。

SECTION A

50

TAIDD

SECTION B


03


04 挑空內庭對應南側觀景陽台,空間接近完全打開。



05 餐廳轉角的連續開口,使內外空間流動並形成迴路。

1 Entry 2 Hall 3 Dining 4 Kitchen 5 Living 6 Lounge 7 Covered Deck 8 Open Deck 9 Deck 10 Laundry / Utility 11 Powder Room 12 Drying 13 Workshop 14 Double Carport 15 Visitor Carpark 16 Driveway 17 Covered Terrace 18 Garden 19 Pond 20 Covered Walkway 21 Ensuite

GROUND FLOOR

54

TAIDD

16

15

19 20 21

18

14

19 13

12

9

18

17

10 11

2 9

9

3

8 4 5

6

7


06 日照充足的中庭虛空間成為生活的中心場域。

1 Hall 2 Ensuite 3 Robe 4 Bedroom 1 5 Deck 6 Media Lounge 7 Balcony 8 Bedroom 2 9 Bedroom 3 10 Bathroom

10

8

9 6 7

2 1

5 3

4

FIRST FLOOR

TAIDD

55


07 觀景平台向外展開,兩側分別是主生活區與獨立工作空間。

56

TAIDD


09


58

08 位於東北角的工作室,原木內裝寫意雅致。 TAIDD


TAIDD

59


09 建築東向立面,以輕型鋼結構架高的 量體依次開展。

10 擁有絕佳視野的戶外露台,從主量體 東端向外延伸。 11 由入口處直達工作室的廊道,加強花 園的內聚效果。

60

TAIDD


10

09

11

ELEVATION

TAIDD

61


Fogo Island Inn Design Architect:Saunders Architecture, Bergen, Norway. Todd Saunders, principal; Ryan Jørgensen, Joseph Kellner, Attila Béres,

HOTEL

Nick Herder Architect of Record:Sheppard Case Architects Inc., St John’s, Newfoundland, Canada. Jim Case, principal director; Dwayne Gill, Roger Laing Structural Engineering:DBA Consulting Engineers Ltd. Mechanical and Electrical Engineering:Crosbie Engineering Ltd., Sustainable Edge Ltd., Odyssey Mechanical Inc., Bayview Electrical Ltd., Jenkins Power Sheet Metal Construction Supervision:Shorefast Foundation;Anthony Cobb, Russ Petten, Dave Torraville, Keith Budgell Design Supervision:Joseph Kellner, Nick Herder, Kingman Brewster, Eric Ratkowski, Anis Sobhani Interiors Consultants:Rintala Eggertsson Architects (sauna area), Studioilse, 2H Interior Design, Tongtong, Designholmen Graphic Design and Wayfinding:Bruce Mau Design, Designholmen, Kristina Ljubanovic Lighting Consultant:Dark Tools Landscape Design:Shorefast Foundation withconsultation from Cornelia Oberlander, James FloydAssociates, Todd Boland and Tim Walsh, M.U.N.Botanical Garden Furniture, Textiles and Wallpaper:Ineke Hans, Studiomama, Glass Hill, Donna Wilson, Simon Jones, SCP, Élaine Fortin, Justin Armstrong, Tjep, Kym Greeley, Erika Stephens-Moore, Martine Myrup, Nick Herder, Yvonne Mullock, Chris Kabel, Winds and Waves Craft Guild, Mike Paterson, Eric Ratkowski, Jessica Waterman, Reiko Igarashi, Shorefast Foundation Workshop Manufacturers:Shorefast Foundation (furniture and millwork), Land and Sea Steel, Bauhaus Windows and Doors, Delta Windows and Doors, Cottles Island Lumber Company Ltd., Forest Floors, Elte and Ginger’s, Stone Tile International Inc., Arancia Lighting, Flash Reproductions Photographers:Bent Rene Synnevag, Iwan Baan, Alex Fradkin, Client:Shorefast Foundation; Zita Cobb, Anthony Cobb, Alan Cobb Built Area:4,500 m² (gross) Construction Phase:June 2010 ~ June 2013

62

TAIDD

01


01 東西向量體是 1 ~ 2 層樓(公共區 域),西南—東北向量體是地下室~ 4 層樓。 02 座落於北大西洋沿岸海堤的 X 型建 築,29 間客房均面海景。 03 鋼構立面及上釉強化玻璃為旅店外觀 的主要建材。 04 輕量化的木造架高基座,降低工程對 於濱海生態與地貌的影響。

02

03

04

以極圈為經,地心為緯,位在加拿大紐芬蘭島的 Fogo Island Inn 接近北極圈, 縱跨七個節氣,遺世獨立,全然純淨。著名詩人 E. J. Pratt 即出生於此,他曾經 這樣形容這個海島:「當潮汐與風、峭崖相遇;當海草與海鷗對話;當船舵失靈, Profiles

一個傳說故事於焉開始。」

About Saunders Architecture 1998 年由加拿大建築師 Todd Saunders 創立,他相信,建築是個載體,能夠重 新創造、回復人們記憶、促進社群互動, 因而致力於以傳統工藝建築工法,為擁 有豐富文化歷史價值的環境,勾勒出現 代、實驗性、異材質拼貼、多層次的建 築地景。Saunders Architecture 事務所 目前總部於挪威貝爾根,建築技法也根 尋本地的傳統思維。

穿行天地潮浪 Fogo Island Inn 文字:林珮芸 圖片:© Saunders Architecture(www.saunders.no) © Shorefast Foundation(shorefast.org)

TAIDD

63


T

he main building is an X in plan with the

X 軸結構

均面海景

two-storey west to east volume containing

public spaces while the four-storey south-west to north-east volume, parallel to the coast, contains twenty-nine guest rooms. All guest rooms face

這座現代渡假旅店 Fogo Island Inn,為加拿大非營利組織 Shorefast Foundation 催生的建築作品之一,創辦人 Zita Anthony 和 Alan Cobb 致力保存紐芬蘭古老捕捉

the ocean and look onto the fishing grounds

鱈魚的方式,提醒現代人從過去的生活經驗及自然資源中,捕獲未來的創新思維。

that attracted people to this island. The room

此外,本案與加拿大國家電影協會有很深的淵源,於 1960 年代開始,開啟了 THE

sizes vary from 350 square feet to 1,100 square

FOGO PROCESS 影像拍攝計畫,導演 Colin Low 與社區合作拍攝了共 27 支短片,

feet. The rooms on the third and fourth floors all having a wood-burning stove. The ceilings of the

幫助一般旅客深入了解紐芬蘭;而 Fogo Island Inn 被定位為以自然為本的社會企業,

rooms on the fourth floor follow the slope of the

提供在地工藝師及青年就業機會,吸引世界各地旅客前來體驗。

roof and the three rooms on the east are double volume spaces with the sleeping area located on the mezzanine. Public areas include an art gallery curated by Fogo Island Arts; a dining room, bar and lounge which was recently rated as one of the top ten new restaurants in Canada by Enroute magazine; and a heritage library which is home to the private collection of the late Dr. Leslie Harris, former president of Memorial University of Newfoundland. The second floor includes a cinemathat is a partnership with the

Fogo Island Inn 的 X 型建築座落於北大西洋沿岸海堤,東西向的量體是 1 ~ 2 層 樓,主要作為公共區域,西南—東北向的量體是地下室~ 4 層樓,客房分布在 1 ~ 4 樓,量體縱軸總共 29 間客房均面對海景;兩道剛毅線條的建築結構交會之處, 自然形成飯店大廳、入口,泊車處則在廣場之外,基地東南方安置了兩層樓空間的 倉儲與機房,再往南方走去,即是一系列蘊藏了當地人生活軌跡的教堂、墓園、漁 夫聚會所等。 依傍北大西洋隨處可見大尺度石塊,然而當地人自古以來多運用木造建材,因時

National Film Board of Canada. The fourth floor

空變化有彈性的增添、修改結構,其中木質地基被當地人稱為「海濱」(shore),

roof deck has saunas and outdoor hot tubs with

為了不破壞地景及生態系統,Fogo Island Inn 亦以刻意輕量化的枝條基座架高這座

views of the sea. Traditional style “shore” legs are used to support the floors while minimizing the overall building footprint and the impact on

X 型建築,降低工程對於土地的影響,讓海洋和陸地之間的兩棲地帶仍保有旺盛的 生命力。

the adjacent rocks, lichens and berries. Ecological and self-sustaining systems were subtly integrated from the beginning of the project, incorporating technologies to reduce and conserve energy and water usage. The inn is a highly insulated steel frame building and the windows have the

FIRST FLOOR

equivalent rating of triple pane glazing. Rainwater from the roof is collected into two cisterns in the basement, filtered, and used for the toilet and laundry water and also to be used as a heat sink for all of the kitchen appliances. Solar thermal panels supply hot water to the in-floor radiant heating as well as the laundry and kitchen equipment. The sound transmission classification of 69 between guest rooms ensures that guests hear only the sound of the nearby waves. The outbuilding houses wood fired boilers and solar thermal panels on the roof. The required number and orientation of the solar panels dictated the form of the outbuilding. The space between these two buildings creates an entry court and frames the main entrance. Vehicle parking is off site. The knowledge and skill of local carpenters and craftspeople were essential for establishing the materials, details, furniture and textiles used throughout the buildings. Their know-how was the starting point for what has become a long term and ongoing collaborative project between contemporary designers from North America and Europe and the men and women makers and builders of Fogo Island and Change Islands. The inn therefore serves as a means to reweave this remote island into the fabric of the larger world and its highly specific design has enabled it to contribute to the continuation of a traditional economy of care, craft and culture.

05 餐廳透過西、北兩面玻璃帷幕與室外 地景融為一體。 06 公共空間皆採北歐式簡約明亮的設計 風格。

64

TAIDD

GROUND FLOOR


05

TAIDD

06

65


07

66

TAIDD

08


09

07 位於頂樓的雨水收集系統,濾淨後流 向地下室水槽。 08 頂樓的露天浴池。 09 北向的 lobby,簡單擺設旅店最為知 名的手作椅具。

手工藝元素

從風土人文找靈感

旅店房間大小從近 10 坪到 30 坪,開放式格局使一室純白無違和融入窗外的天 光水色,落地窗旁皆配置有可瞰海景的小澡缸;3 樓以上配有燃燒式火爐,且東 邊客房結構緊致,因為中層樓的層次讓房間多了一倍空間;4 樓房間天花板則隨 屋頂的角度延展,彷彿與海天連通,樓頂露台並裝設桑拿和浴池。 公共空間同樣採北歐式簡約、明亮的設計風格:1 樓文化資產圖書館中,收藏 有豐富的風土資料,主要是當地大學 Memorial University 前校長 Dr. Leslie Harris 的捐贈,藝廊則由 Fogo Island Arts 長期策展。落地窗餐廳與室外地景融為一體, 曾獲選為加拿大十大餐廳之一。2 樓的小型電影院,被當地人暱稱為「神奇相片 盒」(magic picture box),紅椅白牆相間的線條,隱喻奧斯卡紅地毯奢華時尚。 Shorefast Foundation 相 信, 古 老 的 3C 經 濟 體 系 是: 人 情 味、 工 藝 和 文 化 (traditional economy of care, craft and culture),因此,Fogo Island Inn 標榜 古典與創新,如同構成 X 字母的兩條直線。從立面用材到家具,充分尊敬當地工 藝,其中最知名的象徵是手作椅,木質切割、拋光,搭配色彩明亮的現代式樣椅 墊,展現漁村道地人情味。此外,綠建築的實踐在規劃之初即納入整體考量,除 了建築外壁以太陽能板發電,提供熱水和供暖能源;頂樓雨水收集系統直接流向 地下室、客房衛浴、洗滌設備,部分進入廚房做為加熱用途及再生應用。

TAIDD

67


10 從立面用材到客房家具,充分尊敬當地工藝,寢具、布墊皆為手工編織。

04


11 落地窗旁皆配置有可瞰海景的小澡缸。

12 10 ~ 30 坪的開放式格局;3、4 樓客房皆配有暖爐。

06

13 位於東側的 4 樓客房,斜屋頂構成夾層空間。


14 建築結構交會之處形成入口,基地東南方則安置了兩層樓空間的倉儲與機房。

70

TAIDD


FOURTH FLOOR

THIRD FLOOR

SECOND FLOOR

TAIDD

71


IWM House

HOUSE

Location of site:Osaka, Japan Type of Construction:private residence Site Area:108m2 Building Area:52m2 Total Floor Area:154m2 Structure:RC frame, 3 stories Architects:UAo(Urban Architecture Office) Principal Designer:Mari Ito , Yuki Tarumi General Constructors:K I S Construction Photographer:Tomoki Hahakura

Profiles About Mari Ito UAo 株式會社由負責人 Mari Ito 於 2009 年成立,擅長以東京為基礎發展國際建 築學、城市生活、室內設計及文化分析。 Mari Ito 畢業於東洋大學建築學系,並 在同所大學取得建築工程碩士學位;畢 業在東京工作 2 年後,遠赴荷蘭鹿特丹 擔 任 建 築 師 及 規 劃 師,2006 年 回 國, 即創立建築師辦公室「IMK 工作室」, 爾後更名為 UAo,至今獲得 10 餘座國 內及美國的建築獎項。

4.5m 的極大化 半露天私宅 IWM House 文字:林宜慧 圖片:© UAo(www.u-a-o.jp)

01 戶外露台層疊錯落為天井,留住與街景、天空的對話空間,同時引進光源與空氣。


在地狹人稠的都市叢林,想擁有一片私人花園、越過水泥圍牆眺望遠方,如此 簡單的渴望宛如咫尺天涯;然而,在日本人口僅次於東京的大阪城內,一幢與鄰 近建物緊緊相連、寬度僅 4.5 公尺的三層樓私宅,設計師將居住者的渴望縮短為 近在咫尺。

狹長建物,隱私與開放併呈

大阪市是日本西部京阪神都市圈的中心城市,也是僅次東京的第二大城,IWM House 以極小的 4.5 公尺寬,被緊夾在這人口密集發展的都會區,建物長度則超過 寬度兩倍以上,建築師形容為「耐人尋味之長」。狹長的量體的立面,挖空數個拱 門與方形樣式的門戶,讓各層樓生活空間都能與外界相連通;不規則的排列在保有 隱密性之餘,其獨特外觀又引人好奇、注目—滿足城市人嚮往與眾不同又堅守自 我分際、既朝戶外開放又冀求安全感的心態。 設計者嘗試結合隱私需求以及觀覽周遭可視範圍,讓居住者同時享受兩者而互不 衝突,這個設計概念從地面樓層就開始落實。建物正立面左右分別為居住者通道(前 門)及車庫入口,前門入口刻意向內凹,讓出門廊空間;車庫門相對於前門的隱密, 需要時常保持開放以利通風,再置入一道玻璃隔層,切割出另一間有空調的工作室, 在玻璃內側的工作者不僅擁有 3 面對外窗,視線更能直接穿越車庫,眺望外面街景。 IWM House 無論室內外皆採用極簡且富輕盈視覺效果的純白壁面,將建物外觀與 內部的「存在感」削減至最低限度,並充分利用露天空間,從 1、2 樓露台及壁面 挖空,讓街景與天空銜接入屋,到頂樓花園與城市輪廓線全面結合,設計者不僅將 室內視野拓展到最大,更連結室外達到無限寬廣,也讓這幢都市叢林中的建物,保 留日本建築所注重的能夠與基地生態渾融一體的設計精神。

TAIDD

73


T

he house occupies an intriguing long and it is only 4.5m wide with a tiny area site in Osaka Japan.

The ground level space which overlooks the street's activity, rising to the first floor, a kitchen, dining and living area may access an open-air patio which is partially enclosed with an exterior wall, strategically screens unwanted views from adjacent structures and offers dwellers direct sunlight and framed outward views of details and elevations of neighboring buildings through openings of varied heights, sizes and directions. outdoor terraces continue to stack overhead, culminating with an uncovered ceiling plane and the sky.

02 立面挖空數個拱門與方形樣式的門戶,各層樓生活空間可與外界相連通且保有隱密性。


03 2 樓浴室外側的 U 型洗衣露台,在進行日常瑣碎家事的同時,得到窺探外界的樂趣。


76

TAIDD

04


05

06

04 正立面左右分別為居住者通道及車庫 入口,前門入口刻意向內凹,讓出門 廊空間。 05 梯間以垂直整個樓層的大面玻璃取代 扶手欄杆,延伸空間感。

07

層疊露台,視野直達天際

進入室內,1 樓是餐廚及客廳區,通往 2 樓的梯間以垂直整個樓層的大面玻璃取代 扶手欄杆,無阻斷的視覺效果,形塑寬闊且延伸的空間感;穿過客廳區的落地玻璃門,

06 車庫內置入一道玻璃隔層,切割出擁 有 3 面對外窗、可直接眺望街景的 工作室。

可直接通向天井,此處以 3 面外牆策略性的阻隔了鄰近建築物的視線,其上高低不一、

07 頂樓則以不同樣態的方形量體與段差 圍出空中花園,作為露天休憩區。

自 1 樓天井向上仰望,視線隨著堆疊錯落的戶外露台盤旋而上,直達天際。

不同尺寸及方位的挖空,卻也留住與戶外的對話空間,同時引進自然光源與流通空氣;

2 樓主要作為隱私空間使用,包括主臥房、小孩房及浴室。浴室外側是以金屬隔柵 製成的 U 型空中洗衣露台,行走於此,可同時透過從 1 樓到頂樓的 5 道挖空壁面, 連結前方街道、建築,讓樓下街景、平行的對街建築以及天空,各自被框成一幅幅變 動的畫作,也讓居住者在進行日常瑣碎家事同時,得到窺探外界的樂趣。 頂樓則以不同樣態的方形量體圍出自成一格的空中花園:一踏上花園,眼前是兩層 流線形階梯,階梯平台上放置兩排沙發,各自靠牆成 L 型,成為露天休憩區;夜晚, 暖色系燈光從壁面、地面分別打亮空間,與紅色系的沙發營造出溫暖氛圍,也與四周 高樓的燈光相互輝映,讓居住者在喧嘩中保有私密溫暖的角落。花園另一端是個狹長 的空中伸展台,垂直突出於建物的正立面,延伸成一個戲劇化的開放式露台,可眺望 遠方層層堆疊的屋頂,也可俯瞰下方街道行人的動態—宛如聚光燈下的個人舞台或 船舶甲板,讓想像之洋引領自己前往更遼闊的遠方。

TAIDD

77


Le Méridien Zhengzhou

HOTEL

Location: Zhengzhou, Henan, China Project Type:hospitality Design Period:September 2009 ~ November 2013 Gross Square Footage:43,000 sqm Architect & Interior Designer:Neri & Hu Design and Research Office Design Team:Lyndon Neri & Rossana Hu(principals-incharge), Alex Mok(associate), Lina Hsieh Lee(senior architectural designer), Louise Ma (interior designer), Jacqueline Min(architectural designer), Peter Eland(senior architectural designer), Christina Luk(senior project manager), Victor Ung, Eva Wieland, Zara Wang, Andrew Roan, Windy Zhang, Ni Duan, Meng Gong, Amy Hu, Begonia Sebastian, Anne Mu, Erika Lanselle, Debby Haepers, Cai Chun Yan, Dagmar Niecke Contractors:Sundart, Shanghai dong yuan construction & renovation co., ltd., Cim craftic interior make limited Local Design Institute:South Architectural Design Institute Furniture and Lighting Supplier:Design Republic Curtain Wall Contractor::Beijing Jianghe curtain wall co. ltd. Landscape Contractor:Guangzhou landscape construction co. Photographer:Pedro Pegenaute (www.pedropegenaute.es)

78

TAIDD

01


01 深淺不一的金屬飾版與綠色玻璃帷 幕,組構成錯落堆疊的大小盒子,間 隙則以透明玻璃覆蓋。 02 建築東向的獨立候車亭延續主入口黃 銅色格柵元素。 03 街廓轉角東南向的入口大廳小巧而精 緻,不落俗套。

02

03

Profiles About 如恩設計研究室 (Neri & Hu Design and Research Office) 由 郭 錫 恩(Lyndon Neri) 與 胡 如 珊

甫 於 2014 年 初 開 幕 的 鄭 州 艾 美 酒 店(Le Méridien Zhengzhou), 係 由 總 部 設於上海的如恩設計研究室(Neri & Hu)進行建築和室內的總體規劃設計,現 已成為河南省省會鄭州市新地標。曾是古代中國政治、經濟及文化中心的河南, 轄境內洛陽、開封、安陽、鄭州名列中國九大古都,而作為中華文化的起源與核

(Rossana Hu)共同創立的如恩設計研

心,為數眾多的遺址、古蹟與厚實的文明歷史是河南省的無價寶藏。鄭州艾美酒

究室,是一家立足於中國上海的多元化建

店由河南建業集團投資興建,並委由喜達屋國際酒店集團(Starwood Hotels &

築設計公司,提供國際化的建築、室內、 整體規劃與平面及產品設計服務,擁有來

Resorts Worldwide, Inc.)營運管理―旗下艾美酒店(Le Méridien)為具有法

自世界各地的員工,以全球化的觀念結

國背景之高檔精品旅館品牌。

合多元、重疊的設計理念來創造新的建 築 範 例。2014 年 獲 得 英 國 Wallpaper 評 選為 2013 年度設計師(Winner, Designer of The Year 2013)、 入 選 美 國 Interior

為了藉由藝術(文學、自然、飲食、戲劇及圖樣)展現河南的豐富歷史,如恩 設計以「檔案」(archieve)為主要設計概念,試圖將新舊工藝品爬梳整理,並

Design 雜誌 2013 年名人堂(Hall of Fame

透過有意識的分門別類來進行設計。這座 25 層樓的建築由 5 層高的公共裙樓為

2013)、2011 年 INSIDE 設 計 節 大 獎、

基座,加上 20 層共 350 間客房的主樓所組成,設計團隊在建築立面以一系列交

2010 年英國 Architectural Review 雜誌 AR 新銳建築獎、美國 Architectural Record 雜 誌 2009 年十大新銳建築設計事務所。

錯堆疊的盒子為表現手法,回應 「檔案」這個中心概念,期待讓本案成為當地居 民與世界各地旅客尋幽訪勝的景點。

郭錫恩擁有加州大學柏克萊分校建築學 士與哈佛建築碩士學位,曾任職於著名 的 紐 約 白 派(The New York Five) 建 築 師 之 一 Michael Graves 事 務 所 十 餘 年,擔任亞洲區專案總監;胡如珊畢業 於加州大學柏克萊分校後,取得普林斯 頓大學建築及城市規劃碩士,曾任職於 Michael Graves 事 務 所、Ralph Lerner Architect PC、SOM 等知名建築公司。

以時空為框架 編撰行旅檔案 Le Méridien Zhengzhou 文字:彭朝聖 圖片:© Neri & Hu Design and Research Office(en.neriandhu.com)

TAIDD

79


E

xter nally the archives are expressed as

盒的堆疊,框的開鑿

cantilevered stacked boxes, each carefully

composed with subtle ins and outs to break down the bulky proportions of the original structure, while offering a dynamic visual counterpoint to the

錯落堆疊的大小盒子切割了原來龐大的立面結構,再將部分盒子向外拉伸,創 造出不同的視覺景深;建築師運用黑色及咖啡色金屬飾板來構成最外層與第二層

neighboring buildings. To differentiate the volumes the

的盒子外框,再覆蓋上深淺不一的綠色玻璃帷幕以為區分,盒子之間的空隙則採

glass front of the each box is a slightly different tint of

用透明玻璃包覆,一連串動作賦予立面動態感受,使建築生動輕盈;金屬外框的

green and the negative space between boxes is clear glass. The sides of the boxes are clad in black and coffee colored metal panels textured with perforations

側面用穿孔的方式組構成一種河南本地花卉―月季花的紋理,夜晚來臨時即會 繽紛盛開。

patterned after the local Henan wild rose. Two floating

裙樓的公共區域以一個挑高 4 層的內部中庭為焦點,設計團隊受鄰近著名的歷

canopies supported by a cluster of bronze poles leads the visitor to the main entrance. The 25-storey building consists of a 5-storey podium

史遺跡「龍門石窟」啟發,以挖掘及雕鑿為概念,在中庭周圍牆面上開鑿出大小 不一的孔洞,視覺上連結了各層機能各異的公共空間;上部天花延續牆面手法,

of public functions and a tower of 350 private

大小不一的開口接引日照,方形天窗周圍則填滿由開孔概念轉化成為折疊而下的

guestrooms. For the podium, inspirations are taken

木盒子,細膩低調的合組成天花板;木盒是持續出現的空間元素,當陽光灑落,

from the nearby historic Longmen Caves, one of the finest examples of Chinese Buddhist art carved into limestone cliffs. The architectural expression of

牆面上鑲嵌不同灰色調的中國砂岩,將有機體的靈巧與厚重的石牆並置呈現,深 沉樸實之美油然而生。

excavation and carving is most strongly experienced in the various openings surrounding the central atrium that visually connect the public spaces across multiple floors. Skylights above pierce the space with shafts of

框,殖生繁衍

natural light that highlight the sedimentary pattern on

木盒/框架元素由內部中庭開始蔓延增生,中庭天花的上層是位於 5 樓的空中

the grey sandstone clad walls. Green tinted windows

花園,建築師採用日式風格設計,天窗由向上摺疊的木盒構成,地面鋪滿白色碎

and an extensive custom designed chandelier installation fill the high space with a diffusion of light and color. Near the top of the atrium, the cave is represented by a more delicate articulation of dark timber boxes which fold down onto the walls. These wood boxes

石與架高層疊的木造平台;一旁的日式料理餐廳,木盒分別從地面及天花繁衍增 長,形成高低不一的錯落景致,部分更進一步放大而構成半開放包廂;設計團隊 將此概念持續延伸,成功統合裙樓內不同空間的室內風格,從各層餐廳、宴會廳 及其他公共空間,皆能發現這中心元素。

are a recurring architectural feature, a filigree of

主樓客房區的公共空間—梯廳與走道是一大亮點,為回應設計概念並突破傳統

organic lightness juxtaposed against the heavy stone.

酒店單調重複的電梯大堂和走道,整幢主樓以一系列三層高的內部中庭組成,空

In the Pre-function area the entire ceiling and wall

間內陳列著裝置藝術,每一個內部中庭代表不同的主題,如神話、自然與文化,

is dominated by the folding waffle boxes arranged irregularly but rigidly at the same height. Certain boxes become windows looking across the atrium space,

將故事的片段分布在客房的每一層。進入客房後,簡潔的明暗對比色調是客房設 計的概念―起居與臥室採用暗色調,衛浴區域則以明亮的白色調襯托。

and in the Spa a few boxes become inset mirrors.

如恩設計研究室藉由探索不同比例、肌理、材料及空間,通過與客戶緊密的溝 04 貫穿 5 層公共裙樓的中庭挑高空間, 灰色砂岩牆面鑿出大小開口,隱喻龍 門石窟。

NORTH WEST ELEVATION

80

TAIDD

通合作並引用城市背景,用各式各樣的框架盒子,打造了一個關於在地歷史與文 化的檔案陳列所,本案不僅僅是空間的旅途,亦是序列的旅途,正等待旅人探訪。

SECTION


TAIDD

04

81


05

05 層次分明的紅酒儲藏室,金黃色半透 明岩紋飾版顯露尊貴優雅。 06 1F 藝廊兩側的開放休憩空間,天花 及牆面的細木作點出秩序。 4

8 10 6

1 Main lobby 2 Group check in 3 Life lobby 4 Front office 5 Art gallery 6 Atrium lounge 7 Wine room 8 Business center 9 All day dining 10 Wash room 11 Back of house 12 Shop

13 Chinese restaurant public dining area 14 Chinese restaurant private dining room 15 Multifunction room 16 Public toilet 17 Back of house

18 19 20 21 22 23 24 25 26

5

Ballroom Pre-function area Pre-function bar Multifunction room Bridal room Meeting room Boardroom Public toilet Back of house

7 3

TAIDD

12

1

2

FIRST FLOOR

82

9


06

26 15

17

16

21

22

18

14 14

13

19 14 23 20 23 16

24 23

SECOND FLOOR

25

THIRD FLOOR

TAIDD

83


07

07 以烤漆鷹架組構格狀,搭配金屬細網 及石材地坪,形成半開放空間。 08 視覺穿透的半開放包廂位於 2 樓中 餐廳,以木質地板加強領域感。

84

TAIDD

1 Running track 2 Health club 3 Aerobics room 4 Swimming Pool 5 Salon 6 Men changing room 7 Women changing room 8 Spa lobby 9 Spa VIP rooms 10 Back of house

11 12 13 14 15 16

Roof garden Roof garden bar Japanese restaurant Private dining room Unisex washroom Kitchen / back of house


08

16

10 9 14

7

1 11 8

14 13

4

5

14 2 6

FOURTH FLOOR

12

3

14

FIFTH FLOOR

15

TAIDD

85


09 全日營業的 1F 餐廳明亮簡約,方形 照明裝置回應框架概念。 10 從天花增生而下的木盒,高低錯落, 在 5F 日式餐廳繁衍蔓延。

11 部分木盒擴大成包廂,其中介區域亦 由地面增生木箱,僅留狹窄縫隙得以 窺探。

09

10


11


12 5 樓盥洗室,碎石、原木裝置、白色地坪與歐式門片經由鏡面映射,東西方和諧混搭。

88

TAIDD


The timber coffer is perhaps most spectacularly realized in the Japanese Restaurant where the entirety of the ceiling of walnut boxes is constantly shifting in both height and size, several of the largest drop down low enough to form semi-private dining rooms. The ground beneath mimics the pattern of the ceiling above, and like an undulating landscape, it is populated by oak platforms of various heights, some meant to be occupiable by diners. A zigzagging path of white terrazzo carves its way through the leftover space as the main circulation. Extending from interior to exterior, the language of wood boxes continues seamlessly onto the Roof Garden, which is occupied by the very skylights that light up the atrium. The core concept of the Guestroom design is a contrast of light and dark. The living and sleeping areas are defined by a palette of grey walls and a stained timber wainscot, while the minimal bathrooms are clad exclusively in white subway tiles and enclosed by a glass panel etched in white with the same floral motif as the exterior. To break through the endless repetition and monotony of typical hotel elevator lobbies and room corridors, the entire Guestroom tower features a series of three story atriums, spaces reserved for art installations. Each atrium represents a different theme such as Myth, Nature, or Culture, and takes advantage of the verticality to give each guestroom floor a unique fragment of the story. This is the most extensive and largest scale interdisciplinary design project Neri & Hu has undertaken, including: a re-design of the architecture from its previous concrete shell, full interior design from guest rooms to public spaces and restaurants, custom furniture design, signage design, landscape concept, and a few of the art installations.

13 空中花園的深色盒子,是裙樓內部中庭接引陽光的開口。

14 貫穿主樓 3 層高的內部中庭,公共廊道藉此串聯延伸。 TAIDD

89


15 以影像妝點主樓內部中庭,絮絮叨念在地的過往風華。

90

TAIDD


16 客房內帶有月季花圖樣的噴砂玻璃圍塑出盥洗空間。

17 臥房區域的深色地毯及灰色塗裝,與白色盥洗室形成強烈對比。


Bombay Sapphire Distillery

INDUSTRIAL INSTALLATION

Location:Laverstoke, Hampshire, UK Category:Industrial Commissioning Date:2010 Completion:September 2014 Client:Bombay Spirits Company Ltd. Scope of Services:Lead Designer Site Area:20,235sqm Gross Floor Area:4,500sqm Visitor Experience Buildings:2,500sqm Production Facilities:2,000sqm Tropical House:11m tall, 9m across Mediterranean House:15m tall, 12m across River Test:250m stretch of the River Test runs through the centre of the site Environmental Performance:International BREEAM Award for Industrial Design for the Bombay Sapphire Distillery process buildings Project Team:Thomas Heatherwick, Eliot Postma, Katerina Dionysopoulou, Alma Wang, Ville Saarikoski Consultants:Project Manager―Meller Ltd., Executive A r c h i t e c t ― G W P, L a n d s c a p e A r c h i t e c t ― G W P, G l a s s H o u s e Structural Engineers― ARUP, M&E Engineer―Couch Perry Wilkes, Civil and Structural Engineers―Graham Schofield Associates, Planning Consultant―CBRE, Heritage Consultant― Giles Quarme Associates, Environmental Consultant―SKM Enviros, Horticultural Advisor―Royal Botanical Gardens of Kew, Process Consultant― Alectia, BREEAM Assessor― GWP Project Services Ltd Contractors / Suppliers:Glasshouse contractors Bellapart, Glass Supplier CRICURSA

92

TAIDD

01 兩個全新的獨立溫室讓遊客近距離參觀酒的蒸餾過程,同時欣賞如雕塑品般的生產設備。


Profiles About Heatherwick Studio

時代混血的異體溫室 Bombay Sapphire Distillery 文字:方船山 圖片:© Heatherwick Studio(www.heatherwick.com)

Thomas Heatherwic 為英國皇家學會榮譽

能夠透過藝術性的思考路徑找出具有創造

院士建築師、Victoria & Albert 博物館高

力的解決方案,並堅持以專注的工藝精神

級研究員、英國皇家藝術學院榮譽博士,

激發出各種材料的潛能。近年受注目的項

並在 2013 年被選為皇家院士。他在工

目包含 2012 年倫敦奧運聖火台、倫敦新巴

業設計到建築設計都有傑出表現,曾獲

士、2010 年上海世博英國館及開普敦當代

2006 飛利浦王子設計師獎,更在 2013

非洲藝術館,此外於巴黎、上海及新加坡

年獲得大英帝國設計產業指揮官的極高

都有設計案在進行中,此案「孟買藍寶石

榮 譽。Heatherwick Studio 於 1994 年 成

生態酒廠」則取得了 BREEAM 永續性的傑

立於倫敦,公司目前已有 160 位建築師、

出評等,也是第一個獲得此榮譽的酒類製

設計師,面對尺度各異的委託案,他皆

造廠。

TAIDD

93


94

TAIDD

02


11

9

14

13

12

10

8

19

18

15

17 16

6

7

20 22

21

23

24

3 1

26

4

2

25

5

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tank Farm MCC India House Botanical Store Gatehouse The Tropical Glass House The Mediterranean Glass House Dry Room Daiken Still House

02 藉由河道規劃聯繫基地內 40 多棟極 具歷史價值的廠房,軟化高密度製造 設備的機械工業感。

10 11 12 13 14 15 16 17 18

Energy Center Sprinkler Tank Pump House Storage Filter Room Facilities Gallery Services Restaurant

19 20 21 22 23 24 25 26 27

T

27

Cafe Laverstoke Heritage Room Entrance Hall The Mill Bar The Vault The Gin Shop Master Distillers House Cottages Coach House

he gin-maker Bombay Sapphire commissioned

separate visitor centre. However the design team

the creation of the company’s first in-house

believed this not to be necessary, preferring to allow

production facility, which will also be open for

the public a more authentic experience by getting

members of the public to visit. Formerly a water-

closer to the distillation process and seeing the

powered paper mill, the site contained more

sculptural copper gin stills in use.

than forty derelict buildings, many of historical significance, which have been regenerated and restored as part of Heatherwick Studio’s master plan. Central to the development of the master plan is the River Test, which was previously almost invisible, contained within a narrow high-sided concrete channel and largely covered over as the site had intensively developed over many years.

Heatherwick Studio's master plan proposed the creation of two new glasshouses to grow specimens of the 10 exotic plant species used in the Bombay Sapphire distillation process. These glasshouses, one of them containing a humid tropical environment and the other a dry temperate Mediterranean climate, emerge from the northern still house to sit within the waters of the widened river. The

The river became the central organising device

connection to the still house allows waste heat from

to make sense of the complex site and this

the distillation process to be recycled to maintain

accumulation of facilities. The river has been

the warm climates for the plant species to flourish.

widened and its banks opened out and planted in

The fluid geometry of these new glass buildings was

order to transform it into a route that draws visitors

influenced by recent advances in glass technology

through the site to a newly defined courtyard at its

and by Britain’s rich heritage of botanical glasshouse

centre, surrounded by historic buildings. To make

structures.

the water visible and valuable once more the river has taken on more than twice its original width and its banks reshaped with planted foreshores. The original project brief included provision of a

This new botanical distillery has achieved a BREEAM ‘outstanding’ rating for sustainability; the first facility in the drinks manufacturing industry to be awarded this rating.

TAIDD

95


03 溫室中種植了原生地超過 10 個國家、蒸餾過程中會用到的異國特殊植物。

96

TAIDD


04 漏斗狀罩頂連通廠房,形成空氣對流,回收蒸餾過程中產生的餘熱供給溫室。

昔日暗黑伏流 閃亮重見天日

知名杜松子酒製造商「孟買藍寶石」首次成立對外開放的室內釀 酒廠,園區現址原為一水力造紙廠,基地內有超過 40 棟極具歷史價 值的廢棄廠房,將其更新再造是總體計畫中最重要的課題。 「河道規劃」是園區設計的核心重點,在前紙廠時代,流經的河 流多埋藏在地底,讓河流重見天日成為優美的景觀元素是改變的一 大動作。利用河流水路聯繫起基地網絡,梳理雜亂的基地紋理,並 軟化高密度製造設備的機械工業感。除了將河道拓寬,更利用植栽 設計增加河岸的親水性,以此將遊客的參觀動線交織在園區內,也 重新賦予被歷史建築包圍的中庭一個新景觀意象;為了讓水質恢復 往日的乾淨透明,河道的寬度拓寬為原來的兩倍以上,舒緩河岸坡 度後再鋪上綿密的植被,往日刻意隱藏的暗黑伏流,如今成為閃閃 發亮的水岸地景。

但經過仔細評估後,設計團隊認為這並非必要,Thomas Heatherwic 反而想讓參觀遊客更近距離的感受到酒的蒸餾過程,同時看見如雕 塑藝術品般精采的生產設備,這條還在使用中的生產線,遠比書面 的平面資訊來得真實精彩。 因此,他提議增建兩個全新的獨立溫室,在其中種植蒸餾過程中 會用到的異國特殊植物;溫室中的植物原生地超過 10 個國家,一個 種植來自潮溼熱帶環境的植物,另一個則種植性喜乾燥的地中海氣 候植物。自老建築上方伸出的漏斗狀罩頂,透光明亮的質感引人聯 想蒸餾畫面裡的水氣飛騰,並非只是吸引目光的造型,更具有環境 控制機能,內外連通的空間使空氣形成對流,把廠房蒸餾過程中產 生的餘熱,回收給溫室使用。 蒸餾酒廠與時間河流隱匿著故事伏筆,有機造型的玻璃溫室看似 由北廠房生長出的異體,就蓋在拓寬的河道水域之中,像是被覆蓋 了玻璃罩的離地半島。紅磚與鋼鐵玻璃是時代的混種,植物、水和

從歷史建築繁衍出的摩登變種

酒,自然、機械與工業,是線性的生產蛻變,傳統免不了讓時代混 血,未來在蒸餾後始成歷史,建築率先將此刻之前的時代固結,為

在原來業主提出的機能需求中,包含一個獨立的遊客資訊中心,

假風土水與地心引力樹立之異體標本。

TAIDD

97


Sunset Cabin

HOUSE STORE

Site:Lake Simcoe, Ontario, Canada Gross Square Footage:256 sq. ft. Architect of Record:Taylor Smyth Architects Team Members:Michael Taylor(Partner-In-Charge),Mike Lafreniere Landscape:GROW General Contractor:The Brothers Dressler with Yaan Poldaas Photographers:Ben Rahn/ A-Frame Inc., Thomas Lewandovski

夕 隙 光 Sunset Cabin 文字:高湘寧 圖片:© Taylor Smyth Architects(www.taylorsmyth.com)

98

TAIDD

01 坐東朝西的座向,將室內視景與使用機能開放給落日及湖景。


Profiles About Taylor Smyth Architects 引 用 John Bentley Mays「 建 築 詩 體 」

亦因時刻悄然變換表情的環境而激引靈

(Architectural Poetry)的美妙隱喻,結構

感 —這始終是 Michael Taylor 與 Robert

性的遮覆、堆疊、彎曲、切分,經建築師

Smyth 於 2000 年 成 立 事 務 所 至 今 的 基

精心安排的反覆與對比,構成空間的韻律;

本信念。事務所獲獎經驗豐富,Michael

而 Taylor Smyth Architects 意欲以建築寫就

Taylor 主 導 的 作 品 曾 獲 得 19 項 國 際 獎

之詩,提煉自個別基地的可辨識特質—

項,包括 Ontario Association of Architects

因客戶觀看、工作、生活而顯出獨特,

award、People's Choice award 等。

TAIDD

99


100

TAIDD

02


03

02 玻璃方盒的西、南、北三側包覆以水 平向杉木條,疏密錯置,引動光影。 03 室內西、北面的百葉隔幕裁切抽取了 部分板條,留空處形成遠近框景。

地景的引申義

市況遠在百哩以外,只有晨光滴落湖面的虛靈音響,水澤的流 金中浮現山石與樹的剪影,來自湖之南畔一座森森山丘,其緩坡 之上即坐落著 Sunset Cabin,基地清幽的自然景觀,令人懷想 18 世紀的法國建築師 M.A. Laugier 使用樹枝、樹葉所搭建的原 始屋架(Primitive Hut),當時,作為建築起源的象徵,Laugier 認為建築的美感僅含蘊在必要的組成要素,套用至城市發展也應 為自然秩序的框架所涵構,是對於新古典主義建築主流的逆勢反 思;今日,作為與環境交融相膺的設計構思,轉化為更純粹、更 「自然」的美學概念,成為 Sunset Cabin 中與光照共同流泛的 氣息。 Sunset Cabin 以坐東朝西的座向,將室內視景與使用機能全然 開放給落日景致,小屋的主體是一個玻璃方盒,西、南、北三側 的立面包覆以水平排列的西洋杉木條,建築師稱為「百葉隔幕」, 滿足了屋主看似矛盾的需求:盡可能通闊的視野、開放的空間感, 卻又必須顧及個人隱私。為能更與地貌協調,建築師在屋頂上種 植香草,若從山頂向下俯探,小屋宛若沒入林間;除了建築外觀 與自然的接合無礙,實際施作時也採預製工法,不但減省了工時 和預算,更重要的是能夠管控對於基地環境的影響程度。

TAIDD

101


N

estled into a slope on the southern shore of

隔幕的遠近觀點

Lake Simcoe, this one room sleeping cabin

is a simple but sophisticated Canadian “bunkie,” evoking the original “Primitive Hut” built of tree trunks and branches described by Laugier in

對應小屋立面的杉木板條,室內地板和天花板皆鋪設了耐久度較佳的樺木膠合 板,取代單層木板,布局與陳設亦非常精簡,只為前來觀賞夕陽的屋主設置一張床、

the 18th century, combined with precise modern

床頭是嵌入式收納櫃、另一面可兼作櫥櫃的半開放隔牆以及一座燒柴爐。自床上望

detailing that calls to mind Mies van der Rohe.

出去,隨即可領略建築師安排杉木板條密度的精采立意:湖景入目的西面(床之前

The clients desired a private retreat from the main

方)、北面(右側露台)皆依照屋主倚坐於床的高度,裁切抽取了部分板條,留空

cottage further up the hill that would also enhance

處形成框景,其周圍的板條則疏密錯落的羅列―從清晰全景至於朦朧格放,是建

their enjoyment of the surrounding landscape in a

築師取用 Mies van der Rohe 善用遠、近景轉圜以形塑流暢生活空間的效果。

location previously used to watch the sunset. Three walls of the cabin are floor to ceiling glass, wrapped by an exterior horizontal cedar screen on two sides for privacy and sun shading. A large cut-out in the

光影在百葉隔幕內外嬉遊自如,亦構成 Sunset Cabin 的三維張力:冬季時節,湖 面和山林綿延成一張純白織毯,窗外禿枝與水平向板條交織成立體網幕;抑或始自

screen is carefully located to provide spectacular

清晨,日光自間隙活潑湧入,光點在地板上相互追逐,映出豐富圖樣,黃昏將盡,

views of the setting sun from the bed. The client

燈火像是倦鳥歸巢似的往外散流……身在其中,隔幕之後,天色、甚至季候的分秒

had potentially conflicting requirements for maximum views and openness but privacy from the

幻變彷彿皆可以敏銳覺知。

main cottage. The density of the screen gradually diminishes as it moves away from the main cottage towards the lake. The screen obscures views in, while enabling views out. A Green Roof, planted with sedums and herbs, allows the cabin to blend into the landscape due to the visibility of the roof from the main cottage at the top of the hill. The minimal furnishing includes a bed with built-in drawers, a wall of storage cabinets and a wood-burning stove. All interior surfaces, including floor and ceiling, are fabricated of birch veneer plywood. The changes of both season and time of day continuously transform the cabin’s presence and dynamics with the landscape. With trees in full leaf, it recedes into the vegetation, integrating architecture with landscape.

102

TAIDD

04 屋頂種植香草以與地景協調;並採預製工法,降低施工對基地環境的影響。


TAIDD

103


INSTALLATION CHURCH

Lotus Dome Client:City of Lille for exhibition`Fantastic´ Lille3000, France Materials:Dome of 3 x 3 x 2 meters with smart foils, lamps, electronics, sound and other media Artist:Daan Roosegaarde

Profiles About Studio Roosegaarde 由 Daan Roosegaarde 這位具社會性的藝 術家所創立的設計實驗室,作品橫跨時 尚與建築,他所創造當代的、社會性的 作品,其本質皆是聲音與動作的互動。 曾於 Tate Modern、東京國立博物館舉辦 作品展,亦曾獲 Dutch Design Award 之 肯定。

104

TAIDD


在數位虛擬與原始意義之間探索一條藝術、技術和空間互動關係 的道路,就像在虛與實之間一起承受因果律的拘束一般,意義和相 似的意義,聯合設置了不屬於界線的願望敘述。二種關係的玲瓏細 目勞神於人性的撩撥與科學的訓練,那種邏輯和哲學的疑慮,框緊 了視覺感官在歷史的角落裡遊轉,現實和歷史元素的關係共同導引 想像力著手在感應器的合攏、開放,令時間與空間的位移有趣的創 造出一場光與影的穴位互動,有如是反覆刺激一種典麗的信仰教條 去做免疫系統的訓練。

豐富的感官語言,如同伴遞過來的耳語、流言。最後,信念漸次超 越獨語的感情,讓知覺進入了感覺。 聖 瑪 麗 馬 德 萊 娜 教 堂, 這 個 美 麗 而 清 冷 的 空 間 藉 由 Studio Roosegaarde 的蓮花穹頂(Lotus Dome),讓城鎮再度重新與城鎮 的居民進行了接觸,讓文藝復興的落拓與沉默,藉著 Lotus Dome 產生的波瀾與姿態,陡然進入意外結局的強烈震撼。圓頂閒置時候 的空間是空著的,智慧的光塵卻蠕動、撲散成人性及神性與時代動 態共融的詩歌,那種感覺彷彿是來自未來的物種,為我們鋪陳了習 俗與希望的真相。

人性與神性之間交纏一場光影的嬉戲

祕密的揭密未必是驚喜,但微微帶著懸疑氣息的題材,獻舉時 當人的腳步緩緩趨近,頂燈打開了銀箔綻放的花朵,一半人性的

間和條件作為審美的意象,有時亦可能是經驗的再版。不過 Lotus

思維沁入另一半機械運作的質素,一種命題切換至一種內容語言,

Dome 卻非凡的將建築與自然、信仰與科技元素同時混容於體內,

這般共同承擔起神話與現實的執疑。周圍的人群慢慢移動,推衍花

巧妙的融合為一,以藝術未來的概念創造出一場獨特的光與影之間

朵慢慢的開放,意象不再是模糊的意象,而是意象中的窗櫺發表了

嚴肅的互動嬉戲。

科技光影的搖鼓 弦撥文藝復興的詩歌 Lotus Dome 文字:鱟裔敦倫 圖片:© Studio Roosegaarde(www.studioroosegaarde.net)

TAIDD

105


這個為法國里爾(Lille)的 Sainte Marie Madeleine 教堂所進行的展示,是由藝術家兼建築師 Daan Roosegaarde 以多層聚酯薄膜材料與人工智能花瓣共同製成的感光花構造,這項裝 置以久存的想像技術,遵循人與神、建築與自然、過去與未來的介質共同打開光與影的互動遊戲,並且「正在將文藝復興時代更新升級。」此裝置所構成的光源互動演出,似乎已成 功的在連接建築過去與未來的元素中充當了歷史的調解人。

106

TAIDD


TAIDD

107


108

TAIDD


是文藝復興的藝術升級,還是視覺慾望的一只箱子

飽 受 時 間 追 憶 的 長 長 路 程, 透 過 數 百 個 超 輕 的 鋁 合 金 花 箔, 動 似 不 動 的 展 開 主 客 關 係 的 開 合, 折 疊 又 敞 開 銀 錠 的 歌 詠, 一 如 定 數 的 模 糊 語 言。 構 成 蓮 花 的 人 工 智 能 金 屬 薄 片 是 由 Studio Roosegaarde 所自創生產的材料,感測器則用於檢測人體的運動, 同時也引發圓頂內部的光源對映周遭行人的空間挪移,遊散的光源 導致蓮花開放成一個命題意象的莊重與嘳退,和緩的響應現代人類 行為的文藝程式。 當光芒的作品毫無例外的被高雅漸次組織起來,眾聚的人們依序 漸進的走近,那座大型的銀花燈具便亮起了光痕的綜合作用,花瓣 舒展輕柔的呼吸,動態的心情彎成一種唇線,就像氣球一樣,作品 開始進入生氣勃勃的情緒,燈影和著人群的挪動,光影相互交纏, 低沉的 bass 發放簽證過期的想像,蓮花相信樂聲的樣態就如同照 映於牆面另一個萌生的願望,這座文藝復興時期的教堂頓時間變成 一座「科技的教堂」(Techno Church)。

TAIDD

109


Fogo Island Natural Park Head Quarters

LANDSCAPE

Location:Fogo island, Cabo Verde. Project Team:André Castro Santos, Miguel Ribeiro de Carvalho, Nuno Teixeira Martins, Ricardo Barbosa Vicente Area:3200.0 sqm Year:2013 Specialties:Arq. Jorge Graça Costa | Eng. Amado Alves | Eng. Maria João Rodrigues + Eng. João Parente | Prosirtec | Matriz Engenharia Contractor::Armando Cunha Client:Ministry of Agriculture Financier:KFW | General coordination, GOPA Photographs:FG+SG – Fernando Guerra, Sergio Guerra

01


01 連續帶狀的皮層圍繞成建築量體,建 材使用當地火山灰與水泥混製成的黑 色石磚。 02 基地位處開發度極低的火山口地形, 自然景觀成為最大的資源與特色。

02

在福戈島火山口海拔 1800 公尺處,有個 1200 人的小村落占據國有土地,生 活在法律邊緣,依賴貧瘠的農業為生,這裡無疑是維德角最貧窮的區域之一。此 案是為了凝聚福戈島保護區的認同感而生,並以新的公園管理中心做為當地居民 的活動根據地,其中置入娛樂與文化機能,除了服務當地居民,同時對外開放給 訪島的觀光客,而自然是此處最大的資源也是限制。

暫借火山口之隙 Fogo Island Natural Park Head Quarters 文字:方船山 圖片:© OTO arquitectos(oto.pt)

悄然融入地景紋理

福戈島是非洲西岸維德角共和國(República de Cabo Verde)背風群島中的一個 島嶼,葡萄牙語中「福戈」是火的意思,整個福戈島就是一個海上周期性噴發的活 火山。最近的一次噴發在 1995 年,並形成了一個新的火山口,破火山口的直徑達 9 公里,斷崖高達 1 公里,環境非常險惡困頓。福戈島土地屬於國家自然保護區, 因為國家利益關係,當地人民被迫限制了耕種用地的面積,也同時限制了建設的發 展,政府並且制定相關法律限制居民在島上工作的自由,因而引發的衝突事件時有 Profiles

所聞。

About OTO OTO 成 立 於 2008 年, 由 四 位 大 學 同

此處獨特的火山口自然景觀壯麗異常,非常具有成為世界遺產的潛力;因為地景

學 André Castro Santos、Miguel Ribeiro

公園管理中心的基地位處人為開發極低的自然景觀之中,於是建築與景觀勢必得相

de Carvalho、Nuno Teixeira Martins、

輔相成,讓建築不成為自然的壓力,而廣大的自然景觀也將會是此建築最大的資源

Ricardo Barbosa Vicente 在 葡 萄 牙 里 斯 本所組成。事務所致力於思考未來建築

與特色。建築量體由一連續帶狀的皮層包圍形成,所用建材為一種使用當地火山灰

與城市策略,熱衷於高度創新的設計,

與水泥混製成的黑色石磚,隱約起伏的建築物在日夜各有不同風情,白天強烈的日

並持續展現令人驚嘆的設計能量;業務

照讓帶狀圍牆沒入大地,只剩粗細略異之陰影在一片荒蕪中勾勒出空間的存在;夜

執行極具前瞻性與國際化,擅長結合多 元專業研究團隊發展設計,相信精確的

裡為了保護當地鳥類,空間照明透過建築手法將人造光害減到最低。此外,因為當

研究是解決問題最有效的方法。目前業

地民生基礎設施的極度缺乏,為了確保建築物能維持正常運作,建築必須做到能源

務擴及安哥拉、維德角、莫三比克、葡 萄牙及聖多美普林西比,並積極在全球 尋找新的機會。

自給自足,除了使用太陽能發電,也設置了雨水和中水收集系統,每一滴水資源都 能夠透過循環系統善盡其用。

TAIDD

111


O

n Fogo island at an altitude of 1800 meters,

暗示空間的邊緣界定

amidst the crater of the volcano, lies a village

of about 1200 inhabitants which live on the fringes of legality, occupying State owned land where agricultural activities are organized and carried out,

Natural Park Head Quarters 的外觀,就如一片寬扁的岩石隨意攤躺在寂寥的大 地上,水平折繞的建築配置使軸線拉得從容舒緩,不須刻意大量下挖就能與地形

as a means of subsistence, in one of Cape Verde’s

相互掩映,界定空間的連續牆面低矮且輕巧,時而阻隔視線塑造領域感,時而抬

poorest regions. The status of protected area of

升形成斜坡道引導人流動線,除了內部行政空間與技術設備設於管控區內,其餘

national interest forced the zoning of farming, with obvious limitations to construction, and introduced rules against the free occupation of the town,

的內庭或建築屋頂都能讓人自由進出或使用。若從活火山的時空感來看建築,彷 彿僅是個借用自然、安插於大地的臨時遮蔽所,建築動作得低調而有效,彷彿空

generating collisions of interests with frequent

間的機能只能安插於自然的隙縫之間,而那些垂直水平的牆板只是稍稍暗示空間

clashes. The outlines for the project therefore

的邊緣,人的坐臥停走便能與之產生呼應;也因建築近乎隱形的存在,只要有人

rise from the need to consolidate the identity of this protected region, providing a basis for the conciliation of the population with the new park management. Spaces for cultural and recreational interplay were thought of a feasible solution, both for the people of Chã das Caldeiras, as well as for visitors. The natural landscape, strikingly marked by the volcano and its crater, possesses a unique and

的出現總能帶給低彩的世界視覺亮點,進而活絡空間氛圍。 建築物內部依使用機能分為兩大區域:一部分為文化區,包含室內禮堂、戶外 觀眾席、圖書館、交流咖啡廳與多功能露台;另一部分為管理區,包含會議室、 行政辦公室、專業實驗室與技術核心區。期待透過管理中心健全的運作,有助於 外界對福戈島自然公園的重視與認同,並藉此提升島上的社會經濟與文化發展,

rare beauty, aspiring to become a world heritage

並整合內外資源達到區域的和諧生存,管理中心總部就像福戈島的入口網站,成

site. The idea was therefore to achieve a balanced

為內外接觸與溝通的第一站。

solution, where architecture and landscape become accomplices, complementary to each other. The mass of the building is constituted of a continuous skin, composed of local black masonry block - a mixture of cement and ashes from the volcano. During daytime, the long walls outline the building and blend with the road, suggesting the existence of spaces through an interplay of shadows. At night, bright light is avoided as a means to protect native birds. To address the inexistence of any previous infrastructure, the building was thought of as a selfsufficient unit: solar panels and a double water grid system ensure that the buildings’ energetic needs are fulfilled throughout the year. The building is divided into two main zones: a Cultural zone, composed of a covered auditorium, an openair auditorium, library and terrace-caffè, and an Administrative zone, which comprises meeting rooms, offices, laborotory and technical areas. With the Headquarter fully operational, the Natural Park is increasingly valued, which contributes to enrich the social, cultural and economic sectors of the island, starting to integrate and enhance in a harmonious way

FIRST FLOOR

the surrounding space. The head office is to be felt as nôs cása in the land of Djarfogo“.

03 低矮的帶狀牆面旋入地面,粗細略異 之立面陰影仿擬嶙峋的火山岩塊。 04 圍牆可塑造領域感,或抬升為斜坡道 引導動線;內庭或建築屋頂都能自由 進出。

112

TAIDD

GROUND FLOOR


03

04


114

TAIDD

05


06

05 包含會議室、行政辦公室、專業實驗 室的管理區,圍塑出種植當地原生灌 木與燻黑巨石的庭園。 06 因建築近乎隱形的存在,只要有人出 現在各處開口,自然形成低彩空間中 的視覺亮點。 07 包含室內禮堂、戶外觀眾席、圖書 館、交流咖啡廳與多功能露台的文化 區。

07


08 屋頂設置太陽能板、雨水和中水收集系統,將現代化設施引入社區。

NATURAL VENTILATION Facade integrated gril systems allow for a passive control of internal temperatures, taking advantage of the building's thermal inertia, which allows for heat accumulation during daytime and natural ventilation during the night.

WATER COLLECTION / WASTE MANAGEMENT Rain water is receivedand durected along the top of the building to a storage tank, from which it can be used both as recollected, recycled, and pumped back into system.

116

TAIDD

ENERGY PRODUCTION photovoltaic roof panels absorb solar energy which is then stored and/or selivered as electricity, covering the needs of the LED-based lighting system.


TAIDD

117


INSTALLATION INSTALLATION

2012 Installation UV Print, dubond and lenses 150 × 150 cm Design:Canda Şişman Thanks to:Ahmet Sertaç Öztürk, Gürça Özler, Talay Gürsoy

INSTALLATION .1

Recall

Profiles About Beili Liu 劉北立(Beili Liu),美籍華裔藝術家, 出生於中國吉林,後定居德州,目前擔任 美國德克薩斯大學副助教授。其作品是一 種空間結構與環境結構的直接體現,在和 諧的思辯投以抒情的映景,東西文化的揉 和行動所滋生的空間概念有如靈修氣場, 材料輕盈卻挾帶難以協議的震撼力;美國 藝評家曾精準評析劉北立的創作:「材料 簡單卻隱喻深刻。」以近乎冥想的方式, 將簡單的材料提升至思考、想像的層次。 作品展出橫跨歐美與亞洲,包括慕尼黑 Galerie An Der Pinakothek Der Moderne、 挪 威 Hå Gamle Prestegard 與 Norwegian National Art and Culture Center、 上 海、 舊金山等地。

家,道德的殖民服飾還是靈魂的幽美失地 Recall installation 文字:鱟裔敦倫 圖片:© Beili Liu Studio(www.beililiu.com)

118

TAIDD


覺知裂變 異質之詩

向屋頂申請的視覺高度正逐漸吞噬你我發育中的表情,線條扮演著 擅長演出美麗與哀愁的氣質演員,接著技巧的意義啟動了情緒轉變的 意義,目光便從此流連踟躕在一個只有屋頂光的舞台,不禁讓人懷疑 城市沒入黑暗是一種闌珊的浪漫,還是一種議題近身的理由?

的視覺概念 卻需要思維克服困難、經歷險阻的度過浪漫的分裂與衝 突。 其裝置藝術在大量的籌碼間通過與物質的互動、測試,將女性藝 術家獨特的感傷手法把作品梳理得宛如似雪白髮,倥傯歲月;系統知

劉北立(Beili Liu)的作品是知識與記憶共同構成的嚴密視覺行銷,

識有計畫的啟動藝術形式與物質觀念的結合,作品中大量的引用水、

儘 管 從 The Mending Project(2011)、Stalemate(2012) 到 Lure

剪刀、針線、數位影像、聲音……種種素材,緊密的展放出材料本

(2008 ~ 2013)都以單一的質材系統作為思辯,但溫柔的深巷裡卻

身特質與延伸擴展的系統層次,深具柔和對抗迸發壓迫的氣氛,精

強勢的進行大氛圍的視覺脅迫,並且偕行著某種揭露與批判。物質的

神內容從物質的形式中分離出來,「異己」關係簡單而明確,尤其

質性強調從主觀到客觀的轉變,單一性的重疊交錯、彼此間的相互對

透過時間過程的運動和衝突,物質的短暫、脆弱被象徵性的載入時

比,使文化的價值與傷害的價值同時並立,讓這種原本徹底講清楚了

光的流逝,那種美和氣蘊,堪稱是詩的稟賦與特有本領。

TAIDD

119


私家記憶 幽密有光

光源的結構是串行條理、秩序與浪漫的平衡點,往日旁觀的步驟, 這回被脆弱纖細的蠟條主線明晰、網脈分明的跨越迢長的時光。心 思盤越,體貼成了一種詠嘆,無窮無盡的線條,從單一的變化引發 多重的變化,意義糾纏曲折蜿蜒的想像,這時才發現,線條有時可 用來以消化疆界,有時卻也可以讓眼睛發炎(言),光與人事卑微 的存在,像是追問時間沉默的悵然。 從黑暗揀出的對象,就像執法者一樣,必須誠摯的存在。濛濛的 記憶映著灰僕僕的建築,光陰在空曠裡微帶感傷的語調,幾分的荒

120

TAIDD

亂像在空氣中打散髮髻,如日子的臥病,但是那種誠摯卻似打開記 憶的保險箱,稍有搓揉變形變失去了威嚴。 照顧光源不是視覺的小憩,更不是在空間角落危險的燃燒方式, 而是素材的憑藉必須移動到庇護、住所的思索況味。藝術家擅長使 用對立與反差的概念,將簡單的材料提升至思考與象徵的層面,蠟 條的材質尤其顯得精神結構的纖細、脆弱,似乎輕觸即可粉碎。表 現結構調和文化形式,情感,此刻是引渡回航的志願兵,但我們不 禁要問:家庭的意義是轉眼間的海市蜃樓,還是親情的迷離操作?


Q&A with Beili Liu 1. What could prompt you inspiration usually? Two subjects that I have been always interested in are fine visual art and literature/creative-writing. In many ways, working in space and creating installation is composing without language, instead, with visual elements. I studied Chinese Literature during my college years in China. I was engrossed in classic Chinese literature, poetry, and ancient Chinese philosophy such as Taoism and Confucianism. I studied texts like The Art of War by Sun-Tzu, The Science and Civilization in China by Joseph Needham, essays on metaphysics, and folklore and legends of my culture. This early education has significantly influenced all my future research, and is a wealth of resource for my creative work. My work also depends on a genuine connection with the material. Sometimes the material inspires a creative process and a series of projects, such as the Salt and Water series), at other times, I have a concept in mind, such as The Mending Project, which calls specific materials. Some of the materials that inspire me are very ephemeral. I am attracted to its fragility and impermanence, which is the underlying truth of all things in life. I enjoy the innovative factor of conceptualizing these projects, which very much rely on the material. The underlying message can be as simple and board as time and change, other times culturally specific though expands to universal human experiences. For example, a significant body of work that I created utilizes water and salt. I was intrigued by the simplicity and lucidity of the materials. The materials interact and influence each other, and perform a subtle and gradual change through time. I was interested in its simple and humble qualities, its availability and familiarity to people in daily life. It is white, pure, holds much cultural and historical significance. What spoke to me the most was it’s ability to transform. “It can be as solid as rock, and as free as water.” These installations investigate destruction, growth, erosion, and re-crystallization, both physically and metaphorically. 2. Could you recommend us your favorite designers, artists, works or books? Some of my favorite artists include Xu Bing, Cai Guo Qiang, Ann Hamilton, Eva Hesse, Ana Mendieta, Olafur Eliasson, Doris Salcedo and many, many more. Some of the texts that are influencial for me include: A Pattern Language by Christopher Alexander, A Room of One's Own by Virginia Woolf, The Art of War (孫子兵法)by Sun Tzu, Dao Te Ching,(道德經) by Lao zi, One Place after Another by Miwon Kwon, Science and Civilization in China by Joseph Needham.

TAIDD

121


122

TAIDD


3. How will you describe your works briefly (style, rationale of design...... )? For the past decade and a half, I have been working with large-scale, multi-media and site-responsive installations. The theme of my work weaves back and forth between cultural specificities and universal human desires. My research has navigated two parallel paths: mining the material force, and examining my personal history crossing the East-West cultural divides, in order to create work that speaks to our shared humanity with concerns encompassing cultural contexts and differences. The ephemeral nature of my materials determines that time acts as a transformative force for my installations and the spaces they occupy. In my installations, I endeavor to create environments that provide immersive experiences and invoke energy of the architectural space they inhabit. The research of the cultural and social history of a given space and site often informs my material choice and my making process. The gesture and movement of the viewer, in turn, animate and partake the transformation of the space. 4. Please give some advice to the young artists. It is a challenging journey for all creative individual to pursue their passion in creating. Persistence and fearlessness are perhaps two of the most important qualities for young artists. Any accomplishment, big or small, is built upon defeats and struggles. It is important to understand that challenges infuse richness in our lives, and learn to make use of what you encounter and overcome. Learn to trust your most truthful desire--the desire to create. We all doubt our vision from time to time, but if you put in your wholehearted effort, the result will be inevitably gratifying. Don't let doubts stop you, or even slow you. Allow your idea to grow and take form in the world, allow time to get to know it, and then you can start to comprehend your own creativity, and start to see ways to improve and grow.

Recall 是 The House Phase(2004 至今) 裝置系列的第 3 個項目,此系列所擇定的 基地,都是藝術家父母在中國北方親手建 造的泥磚穀倉,房屋構造僅有一間簡單的 房間,其中懸掛起大約 600 條、一條 5 ~ 8 英呎長的手工蠟條,順應屋椽和屋頂的 角度,懸掛於展出空間的中心位置。透明 細薄的蠟條看似非常脆弱,彷彿輕觸便足 以使之粉碎。當陽光自屋頂的隙縫間照 入,映出數百個圓形光,在空間中、在房 屋結構中滑行而過,形成了一個專屬家庭 的親密空間,儘管構成的元素是如此脆弱; 對於觀眾而言,「家庭」的存在意義— 遮蔽、庇護、住所—似乎也變得不再那 麼確切。

TAIDD

123


I/P/O-cle

INSTALLATION

2013 Light Installation Lenses, light, mirror, sound, container, fog 1200 × 240 × 240 cm Design and Concept:Canda Şişman Sound Design:Giray Gürkal, Canda Şişman Thanks to:Osman Koç, Deniz Kader, Yu n u s D ö l e n , S a n i Karamustafa, Prof. Dr. Tekin Dereli, Prof. Dr. Alphan Sennaroglu, Başak Şenova, Mirhan Kıvanç Özdemir Curator:Başak Şenova Commissioned by:Koc University Photos by:Flufoto, Yunus Dölen

Profiles About Candas Şişman 出生於土耳其的年輕藝術家,畢業於 İzmir Anadolu High School 美 術 系、Eskişehir Anadolu University 動畫相關系所,期間參 加了藝術家 Deniz Kader 的多媒體設計訓練 課程,開啟了對於動態視覺藝術的專業與 興趣;2011 年,首度發表 NOHlab 聲光裝 置,並以此命名其位在 İstanbul 的工作室。 2007 年尚未畢業之際,作品便屢次獲獎或 參展優勝,並受邀參加國際性多媒體藝術 展覽,包括 Prix ARS Electronica Computer Animation/Film/VFX、Sound Design from Roma Viedram Video Festival、 Nemo Digital Arts and Film Festival,、ARS Electronica and Todaysart Festival 等。

124

TAIDD

光,一只靈魂的井口 I/P/O-cle & Makro Mikro installations 文字:鱟裔敦倫 圖片:© Candas Şişman(www.csismn.com)


串接命運的陰影與變型的時代,「光」到底離內心的感覺越來越遠 還是越來越近?在時空和運動的運作概念底下,技術的入侵和哲學的 辯論,似乎只能各自思考在那個命運的年代,投射那個年代的陰影。 雖然在物理觀念的佐證之下,材料曾是我們對直覺和感覺的某種明確 表象,光與數位則是一種高度的沉默,同時也是一種高度的恐懼,但 不管先假定理解力或是先假定想像力,都依然是作者一種主觀的概 念,美學和光學也終將會在特定時刻找到一個共同的顯影。

影從觀看者這方投來,創作者那方卻出現相反方向的一道光線,藝 術與現實會不會也是另一種概括現實昇華的少年維特的煩惱? 從質變到量變,物理現象重複的彼此召喚,反射、折射,你離我 有多近,我離你就有多遠。在一個大型拖車的封閉空間裡,唯一的 一道照明與周圍的黑暗形成強烈對比,I/P/O-cle 好似給了我們一個 物理學對美學與哲學的試煉(或欺騙)與藝術型態的考驗,光直接 照射並通過透鏡及反射鏡,反射回來的光以各種自由形狀再誇張的 將霧照亮。光、透鏡、反射鏡、聲、容器、霧,在輸入(Input)、

透光、窺視,是領悟的開鎖還是觀看驟然的崩壞?

輸出(Output)與過程(Process)當中的循環(Cycle),這一切

面對自己的哲理探索範圍與靈魂的重聚,想像是豪情,更是羸弱

的理解並沒有那麼難,卻導入邏輯深思的艱難—不過我並不願意

的身軀病變,傾圮在思想暗處的呻吟,只能藉著不斷變化的元素和

想像成是進行一場禪修般的心靈沉澱,而是從藝術家轉化的空間的

現實層次的改變,不停向前推演我們對物理空間的理解;可是當陰

感知裡,想到原來光明也是永無休止的深淵,如同黑暗。

TAIDD

125


裝 置 命 名 為 I: 輸 入(input)、P: 過 程 (process)、O: 輸 出(output)、cle: 循環(cycle)的縮寫而來。 在闃黑的貨櫃裡,日光燈作為 input 的象 徵,穿透前後懸掛排列的鏡片(感知過 程中的各種要素,即 process),光被折 射到達另一端的凸面鏡(感知所擷取之 事物,代表 output 與 cycle),再度聚焦 反射,在此折返過程中,造霧機持續製 造煙霧,使光的途徑可為肉眼所見。藝 術家企圖模擬人如何實際感知物理世界 的「現實」,而感知在運作時,持續運 轉的事物(變量)、無限循環的事物(週 期)又是如何呈現自身;若人與世界觸 連的端點介面必有侷限與未知,缺乏永 恆不變的基準,人們如何可以斷定何為 真正存在的「現實」?

126

TAIDD


TAIDD

127


Makro Mikro 2012

穿越光的奧祕,同時也蛻化浪漫和迷信色彩,不管我們從精神層面或物質層面學

Installation UV Print, dubond and lenses 150 × 150 cm Design:Candaş Şişman Thanks to:Ahmet Sertaç Öztürk, Gürça Özler, Talay Gürsoy Candaş Şişman 利用像素陣列(4:3 螢幕 圖像)所創造的數位世界,投影於牆面,

習到了什麼,數位與畫素均代表著這是近代藝術創作的新資產階級。觀看「巨大」 及「微小」之間,同時也都出現一種宏偉的衝擊,儘管創作者曾試著清楚指明一切 仍是靜穆、單純的視覺現象,但是科學與觀點的與時俱進,觀眾參與藝術作品的智 力互動,「過程」很自然的變成最重要的結構元件。 Candas Şişman 從電腦動畫啟程,進入投影映射的性能,簡單的藝術形態當中將

人們必須近身透過顯微鏡加以觀察,那些

理解力一併轉成富含複雜的結構,Makro Mikro 即是透過凸透鏡的近身觀看去發現

細微的幾何單元由精密複雜的列印技術所

每一個元素與你我之間的緊密聯繫,將藝術結合物理形態及生成的圖像,就如同如

印製,看似簡單的形態當中其實富含複雜 的結構—數位世界的原子,即像素— 所構成,並且是相互緊密聯繫的,方得以 成形而顯像。

128

安裝光如同安裝格言,都是逃避暴力的妥協

TAIDD

何安裝自己的透鏡,把世界變成一種像素,反射到大腦再反射到中樞神經,在整個 輸入輸出和過程的循環當中,你我思忖、強調的是反應機能還是現實?


Makro Mikro Whether we have learned in the recent past, spiritual or physical, everything points out that the universe is connected. For this reason, we get out of sharp distinctions, such as macro and micro over time. We start to see everything in the same whole. We need to take a closer look to the habitat that Candaş Şişman created of pixel square forms of the digital world. The micro-level themes printed from a printer with detailed printing technique, shows the audience how complex structures is formed from simple forms by using the digital world atoms, the pixels. Discovered with the help of micro-level lenses, each piece is linked with each other and makes itself visible with the prominent characteristic of fractal structures.

Q&A with Candas Şişman 3. How will you describe your works briefly

4. Please give some advice to the young

(style, rationale of design...... )?

designers.

My aims to manipulate our notion of time, space

Tr y to understand contrast ideas, question

and motion by my work, using digital and

everything, don’t give up from your individual

2. Could you recommend us your favorite

mechanical technologies. Taking the sciences of

creations, don’t be part of industry, observe nature,

designers, artists, works or books?

nature and universe as my reference point, and

listen sound and non popular music, work hard,

There are many artists that I love and follow. Olafur

combines physical forms with images that are

follow science and technology, try to understand

produced digitally. Thus a bridge becomes visible,

your own culture, be experimental and share your

between the physical world and the digital world.

creations with people.

1. What could prompt you inspiration usually? Narrow time, Sound and Music, Nature, Science, isolation from social life.

Eliasson, Carsten Nikolai, Anish Kapoor, Ryoichi Kurokawa, Anti Vi, Pe Lang, Tokujin Yoshioka, Tristan Perich, UVA, Antoni Tapies, Ryoji Ikeda, Thomas McIntosh, Ai Weiwei are to name a few. Arvo PART, Aphex Twins, Autechre, Raz Mesinai, Chemirani Trio, Ensemble Modern and Mauricio Kagel are musicians I appreciate.

My works stand on a complex base, but the forms are simple, allowing the audience to engage in intellectual interaction with the artwork; in which “process” is the structural element of utmost importance.

TAIDD

129


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.