Olga Seneta-Niemiec, Agnieszka Krawczyńska




Olga Seneta-Niemiec, Agnieszka Krawczyńska
Návrh obálky:
Mikołaj Ostaszewski, Agencja Reklamowa Headout
Layout a grafická úprava:
Mikołaj Ostaszewski, Agencja Reklamowa Headout
Sazba: Agencja Reklamowa Headout
Ilustrace: Anna Teodorczyk
Redakce: Piotr Szkółka
Korektura: Serafina Santoliquido
Překlad: Markéta Sergejko
Učebnice Il Belpaese vznikla jako adaptace řady učebnic španělštiny Descubre.
K poslechu nahrávek je třeba mít k dispozici zařízení s nainstalovanou aplikací pro přehrávání QR kódů.
Nakladatelství vynaložilo veškeré úsilí, aby nalezlo držitele autorských práv ke všem autorským dílům v učebnici. Ostatní prosíme o kontakt.
Copyright© by Nakladatelství Draco s. r. o. Pavlovova 3048/ 40
700 30 Ostrava-Zábřeh Ostrava 2025
info@nakladatelstvidraco.cz www.nakladatelstvidraco.cz
ISBN: 978-80-53034-02-9
Saluti
Chiedere e dire il nome
Chiedere e dire la nazionalità
Presentare altre persone
Elementi per comunicare in italiano
Pronuncia italiana
Chiedere e informare sui dati
personali: l’età, la professione, il luogo di lavoro, il numero di telefono
Descrivere l’aspetto e il carattere delle persone
Indicare delle relazioni
familiari
Esprimere il possesso
Descrivere l’abbigliamento
Chiedere e informare su oggetti e attività
Esprimere l’esistenza (1)
Esprimere la quantità
Chiedere in prestito e prestare una cosa
Esprimere l’esistenza (2)
Localizzare e individuare oggetti
Descrivere la casa
Descrivere oggetti e luoghi
Paesi
Nazionalità Alfabeto
L’età
Le professioni e i mestieri
I luoghi di lavoro
I numeri da 0 a 100
Le operazioni matematiche
Presente indicativo: chiamarsi, essere
Pronomi personali soggetto
Pronomi dimostrativi: questo/a/i/e
Genere e numero degli aggettivi di nazionalità
Interrogativi: come, chi, di dove
Preposizione: di
Presente indicativo dei verbi studiare, lavorare, avere, fare, volere
Genere e numero dei sostantivi
Articoli determinativi al singolare
Articoli indeterminativi: un, uno, una, un’
Interrogativi: quanti, quale, dove, che
Preposizione: in
La famiglia
L’aspetto fisico
I colori (1)
Il carattere
Lo stato civile
I capi di abbigliamento
Oggetti in classe e sulla scrivania
Attività in classe
Le parti della scuola
Le materie scolastiche
I colori (2)
I giorni della settimana
La casa
Mobili e altri oggetti della casa
Aggettivi qualificativi per descrivere oggetti
Genere e numero degli aggettivi
Concordanza del genere e del numero di sostantivi e aggettivi (1)
Aggettivi possessivi con i nomi di parentela
Avverbi: abbastanza, molto
Presente indicativo dei verbi di I, II e III coniugazione.
Avverbio di quantità: molto/i/a/e
Interrogativi: quanto/i/a/e + sostantivo; che cosa
Forme c’è, ci sono (1)
Presente indicativo dei verbi: abitare, vivere
Articoli determinativi e indeterminativi
Genere e numero di sostantivi e aggettivi (2)
Interrogativi: dove? che cosa?
Forme c’è, ci sono (2)
Preposizioni e avverbi di luogo (1)
Preposizioni articolate (1)
Regioni italiane
Città italiane
Personaggi italiani famosi nel mondo
La scuola in Italia e in Repubblica Ceca
I voti scolastici
Le bandiere
Tipi di case in Italia
6
7
Descrivere una città
Ubicazione di negozi e servizi
Chiedere e indicare la strada
Parlare dei mezzi di trasporto
Dare indicazioni in ordine cronologico
Discorso formale e informale
Le città
Negozi e servizi pubblici
Mezzi di trasporto
I numeri ordinali
8
Parlare di attività quotidiane al presente
Chiedere e dire l’ora
Parlare di orari
Parlare di giorni e date
Indicare l’ordine delle attività
Esprimere frequenza
Descrivere il tempo
Parlare del tempo libero, hobby e dei propri gusti
Esprimere gusti e preferenze (1)
Esprimere accordo e disaccordo per quanto riguarda i gusti
Ore
Parti del giorno I giorni della settimana
I mesi dell’anno
Le stagioni dell’anno
I punti cardinali
Le date
Attività quotidiane
Attività nel tempo libero (1)
Il tempo atmosferico
Attività nel tempo libero (2)
Gli sport I giochi da tavolo
Presente indicativo dei verbi
irregolari: andare, venire, uscire
Presente indicativo dei verbi modali
Preposizioni di luogo
Molto con aggettivi, avverbi e sostantivi
Verbi andare e venire con le preposizioni
Presente indicativo dei verbi riflessivi
Verbi modali con i verbi riflessivi al presente indicativo
Avverbi ed espressioni di frequenza
Uso dell’articolo determinativo con le ore e i giorni della settimana
Uso del verbo piacere
Presente indicativo del verbo irregolare sapere
Pronomi indiretti con il verbo piacere
Molto, moltissimo, abbastanza
Città italiane: Burano, Roma, Siena, Milano, Firenze, Verona
Parti del giorno in italiano I pasti in Italia Gli orari in Italia LEZIONE
Fare proposte, invitare
Reagire alle proposte: accettare e rifiutare
Chiedere ed esprimere il parere
Parlare di abitudini al presente
9
Descrivere prodotti alimentari
Esprimere gusti e preferenze (2)
Valutare
Dare consigli e raccomandazioni
Prodotti alimentari
Lo stile di vita
Fare una vita sana
Tipi di negozi con prodotti alimentari
Caratteristiche dei prodotti alimentari
Avverbi anche, neanche
Espressioni per fare proposte: Ti va di? Perché non?
Espressioni per esprimere il parere
Espressione avere l’abitudine di
Pronomi diretti lo, la , li, le
Preposizioni con i tipi di negozi
Attività nel tempo libero in Italia
Giochi da tavolo O fferta culturale a Verona
La dieta mediterranea Indovinelli italiani
Ascolta. Fa’ attenzione alla pronuncia. Poi fa’ lo spelling del tuo nome.
Poslechni si nahrávku. Věnuj pozornost výslovnosti.
Pak hláskuj svoje jméno.
Pronuncia italiana. Italská výslovnost.
Ascolta. Fa’ attenzione alla pronuncia.
Poslechni si nahrávku. Věnuj pozornost výslovnosti.
cane
amico cucina
Sicilia cena
chiave
maschera
gatto lingua lago
giorno
gelato
spaghetti ghiaccio
sci scena
sole
borsa
studente
svedese
casa inglese
gnocchi bagno
famiglia figlio
B
3
zaino lezione pizza
Leggi ad alta voce le parole dell’esercizio precedente. Přečti nahlas slova z cvičení A.
Con che cosa si associano le seguenti città? S čím si spojuješ italská města uvedená v rámečku?
Guarda le parole riportate sotto. Podívej se na italská slova v dolní části stránky.
A. Indica le parole che assomigliano alle parole in ceco. Řekni, která slova zní podobně jako v češtině.
A a Ancona
B bi Bologna
C ci Como
D di Domodossola
E e Empoli
F effe Firenze
G gi Genova
H acca hotel
I i Imola
L elle Livorno
M emme Milano
N enne Napoli
O o Otranto
P pi Palermo
Q cu Quarto
R erre Roma
S esse Savona
T ti Torino
U u Udine
V vu/vi Venezia
Z zeta Zara
Lettere straniere:
J i lunga
K cappa
W doppia vu
X ics
Y ipsilon / i greca
1. pizza
A. Roma
B. Firenze
C. Napoli
D. Venezia
E. Genova
F. Verona
G. Pisa
H. Assisi
B. Indica le parole il cui significato è difficile da indovinare. Řekni, u kterých slov je těžké odhadnout, co znamenají.
I. Torino monumento foto museo architettura caffè pasta cioccolato bambino appartamento televisione musica internazionale ristorante film formaggio ciao gelato
2. Romeo e Giulietta
3. San Francesco
5. FIAT
4. Cristoforo Colombo
6. David di Michelangelo
7. Colosseo
8. Torre pendente
9. gondola
1 Giulia e Mario fanno una passeggiata nel parco e incontrano Lucia. Ascolta il dialogo e di’ se le affermazioni sono vere o false. Scrivi le risposte nel quaderno.
Giulia a Mario jsou na procházce v parku a potkají Lucii. Poslechni si rozhovor a řekni, které věty jsou pravdivé a které nepravdivé. Napiš odpovědi do sešitu.
a. Giulia presenta Mario a Lucia.
b. Giulia e Lucia lavorano in un aeroporto.
c. Lucia è pilota.
d. Mario è studente.
e. Mario è di Torino.
f. Mario studia a Savona.
LAVORARE FARE io lavoro faccio tu lavori fai lui, lei, Lei lavora fa noi lavoriamo facciamo voi lavorate fate loro lavorano fanno
GENERE MASCHILE il sarto il cameriere il cantante l’impiegato l’ingegnere l’attore lo studente il giornalista il pilota
Chiedi alla tua compagna / al tuo compagno che lavoro fanno queste persone. Zeptej se spolužačky/spolužáka, jaké je povolání lidí na fotografiích.
Modello Pietro
- Che lavoro fa Giulia?
- Giulia fa la pilota. / Giulia è pilota.
medico attore segretaria insegnante pilota studente cameriere
GENERE FEMMINILE la sarta la cameriera la cantante l’impiegata l’ingegnere / l’ingegnera l’attrice la studentessa la giornalista la pilota
PER PARLARE DELLA PROFESSIONE
Che lavoro fa, signore? Che lavoro fa, signora? Che lavoro fai? Qual è la tua professione?
Dove lavori?
Dove lavora?
Sono + professione
Sono cameriere. Sono cameriera.
Faccio + articolo determinativo + professione Faccio il cameriere. Faccio la cameriera.
PER PARLARE DEL LUOGO DI LAVORO
Lavoro in un ufficio. Lavoro in una scuola.
3
il/la tassista
il/la dentista
il calciatore / la calciatrice
l’assistente di volo
il/la pilota il/la giornalista
Di’ dove lavorano le persone dell’esercizio 2. Poi scrivi le risposte nel quaderno. Řekni, kde pracují lidé z cvičení 2. Pak napiš odpovědi do sešitu.
il poliziotto / la poliziotta lo studente / la studentessa il/la cantante
a. Dove lavora Giulia?
b. Dove lavora Gianni?
c. Dove lavora Silvio?
d. Dove studia Michele?
e. Dove lavora Pietro?
f. Dove lavora Margherita?
un aeroporto una scuola un ristorante un ospedale uno studio cinematografico un ufficio
g. E tu? Dove studi? / Dove lavori?
Scrivi nel quaderno che lavoro fanno queste donne. Napiš do sešitu, jaké je povolání žen na fotografiích. 4
5 - Dove lavora Giulia? - Giulia lavora in un aeroporto.
Di’ qual è il lavoro ideale, secondo te. Qual è il lavoro dei tuoi sogni? Chiedi al professore / alla professoressa se non conosci il nome della professione. Řekni, jaké je podle tebe ideální povolání. Čím bys chtěl(a) být? Pokud nevíš, jak se název daného povolání řekne italsky, zeptej se učitele/učitelky.
Secondo me, il lavoro ideale è il medico. Sogno di fare il medico.
ARTICOLI INDETERMINATIVI
SINGOLARE GENERE MASCHILE GENERE FEMMINILE un ristorante una scuola uno studio un’agenzia uno zoo
un aeroporto
1
Leggi il testo e scopri chi è Montalbano.
Přečti si text a zjisti, kdo je Montalbano.
Salvo Montalbano è il protagonista dei romanzi polizieschi di Andrea Camilleri e delle serie televisive. Fa il commissario di polizia e risolve casi difficili.
Lavora a Vigata, una città immaginaria sul mare in Sicilia. Abita in una villa a Marinella, a pochi chilometri da Vigata.
Ha più di cinquant’anni, ma non è sposato e non ha figli.
Ha una fidanzata che si chiama Livia e che abita a Genova.
Livia è bella e allegra, ma molto gelosa.
Salvo Montalbano è molto intelligente e introverso, ma spesso è impaziente e poco gentile con gli altri. È disordinato. Ama la buona cucina siciliana, soprattutto il pesce.
Salvo è abbastanza elegante, porta sempre una camicia chiara e una giacca scura. Però non ama le cravatte.
2
3
In coppia, scrivete sui quaderni delle domande sul commissario Montalbano. Unite le due colonne da formare le domande.
Napište ve dvojicích do sešitu otázky týkající se Montalbana. Spojte výrazy z rámečku a vytvořte otázky.
1. Chi è…
2. Quanti anni…
3. Dove vive…
4. Dove lavora…
5. Che lavoro…
6. Ha…
7. Come si chiama…
8. Che cosa…
9. Com’è…
Adesso scrivete due risposte a ogni domanda: una risposta vera e una risposta falsa. Teď napište ke každé otázce dvě odpovědi: jednu pravdivou a druhou nepravdivou.
a. A Marinella.
Modello
b. A Genova. Dove vive Montalbano?
4
Fate una delle domande a una tua compagna / un tuo compagno che deve scegliere l’opzione corretta.
Položte jednu otázku někomu ze spolužáků/spolužaček. Požádejte, aby vybral(a) správnou odpověď.
Modello
Marie, dove vive Montalbano? A Marinella o a Genova?
a. ama?
b. Livia?
c. la sua fidanzata? d. ha Montalbano?
e. Montalbano?
f. fa Montalbano?
g. porta Montalbano? h. figli? i. il commissario?
6
Attualmente Salvo Montalbano cerca due ladri pericolosi. Ascolta la descrizione fatta da un testimone. Prendi degli appunti nel quaderno e aiuta Montalbano a scoprire chi sono.
Salvo Montalbano hledá dva nebezpečné zloděje. Poslechni si, jak je popsal svědek. Udělej si do sešitu poznámky a pomoz Montalbanovi najít pachatele.
Guarda la foto della pagina precedente e descrivi nel quaderno l’aspetto di Montalbano. Ti possono servire le parole dei riquadri.
Podívej se na fotografii na předchozí straně a popiš v sešitě vzhled komisaře Montalbana.
Můžeš použít výrazy z rámečku.
Ha gli occhi grandi, chiari,scuri,marroni, neri, azzurri, piccoli
Ha i capelli scuri, biondi, rossi, castani, bianchi, lisci, ricci
una camicia chiara, una giacca scura, un cappotto marrone, una cravatta rossa, i pantaloni marroni, una camicia nera, gli occhiali da sole È biondo, moro, calvo, alto, basso, magro, grasso, bello, brutto, giovane, vecchio, atletico, elegante
Pensa a ciò che sai esprimere in italiano e scrivi nel tuo quaderno «sì» (1 punto), «no» (0 punti) oppure «parzialmente» (0,5 punto).
Zamysli se, co už umíš italsky, a napiš do sešitu „ano“ (1 bod), „ne“ (0 bodů) nebo „částečně“ (0,5 bodu).
1. So dire i nomi di alcuni Paesi e dire come si chiamano i loro abitanti. Umím vyjmenovat názvy několika zemí a říct, jak se nazývají jejich obyvatelé.
2. So presentarmi e chiedere a una persona i suoi dati personali. Umím se představit a zeptat se někoho jiného na jeho osobní údaje.
3. Conosco i nomi di alcune professioni. Znám názvy některých povolání.
4. So contare fino a 100. Umím počítat do 100.
5. So descrivere oralmente e per iscritto il mio aspetto fisico e il mio carattere. Umím ústně i písemně popsat svůj vzhled a povahu.
6. Capisco brevi dialoghi in cui si parla dell’aspetto fisico di altre persone. Rozumím krátkým rozhovorům, ve kterých se mluví o fyzickém vzhledu osob.
7. Capisco brevi registrazioni sui vestiti portati da diverse persone. Rozumím krátkým nahrávkám o oblečení, které mají různí lidé na sobě.
Calcola i punti e scrivi nel quaderno il tuo risultato.
molto bene (8-10 punti) bene (5-7 punti) non molto bene, devi studiare di più (meno di 5 punti)
Sečti získané body a napiš do sešitu svůj výsledek.
skvělá práce! (8–10 bodů) dobrý výsledek! (5–7 bodů) to není moc dobré, musíš se víc učit (méně než 5 bodů)
Scrivi nel tuo quaderno a quale foto corrispondono le descrizioni. Napiš do sešitu, ke které fotografii se hodí následující popisy.
a. Vivo in una casa grande, di due piani, con due garage.
b. Io abito al secondo piano di un condominio in via Mazzini.
c. Io e la mia famiglia viviamo in una villa con un giardino fuori città.
d. Veronica vive in centro in un appartamento vecchio e piccolo.
e. Cristina e Laura abitano con i loro genitori in una casa a schiera.
Chiedi ai tuoi compagni / alle tue compagne in quale casa/ appartamento vivono. Fa’ un sondaggio e scrivi i risultati nel tuo quaderno. Di’ quale tipo di abitazione è il più frequente nella tua classe.
Zeptej se spolužáků/spolužaček, v jakém domě nebo bytě bydlí. Udělej anketu a její výsledky si zapiš do sešitu. Řekni, jaké odpovědi byly nejčastější.
Dieci persone vivono in un appartamento, cinque persone abitano in una casa in città e una persona vive in una villa fuori città.
Ascolta Gino che descrive la sua casa. Scrivi nel tuo quaderno quali affermazioni sono vere. Poslechni si, jak Gino popisuje svůj dům. Napiš do sešitu, které věty jsou pravdivé.
Descrivi nel quaderno la tua casa / il tuo appartamento. Popiš v sešitě dům nebo byt, ve kterém bydlíš.
La mia casa è piccola: ha due camere da letto, una cucina e un bagno.
ABITARE
VIVERE io abito vivo tu abiti vivi lui, lei, Lei abita vive noi abitiamo viviamo voi abitate vivete loro abitano vivono
a. Gino vive in un appartamento in centro.
b. Gino vive in una villa fuori città.
c. Gino vive in una casa a schiera.
d. Il suo appartamento è grande e luminoso.
e. La sua villa è grande e molto bella.
f. La sua villa non è grande, però è accogliente.
g. La sua casa ha due piani.
h. La sua casa ha un piano.
i. Nel suo appartamento ci sono due camere da letto e un bagno.
l. Gino ha quattro camere da letto, un salotto e due bagni.
m. Gino ha tre camere da letto, una sala da pranzo e un giardino.
Osserva le foto. Conosci questi posti? Che città sono? Rispondi oralmente. Prohlédni si fotografie. Znáš ta místa? Jaká to jsou města? Odpověz ústně.
Ascolta i dialoghi e scrivi nel tuo quaderno quali frasi sono vere e quali sono false.
Poslechni si rozhovory a napiš do sešitu, které věty jsou pravdivé a které nepravdivé.
a. Burano è vicino a Venezia.
b. Burano è famosa per le case bianche.
c. Piazza di Spagna è a Roma.
d. In Piazza di Spagna ci sono due fontane.
e. Siena è una città toscana.
f. Il Duomo di Siena è il simbolo della città.
Ascolta e leggi il testo su Milano. Completa nel tuo quaderno le frasi con le informazioni del testo. Poslechni si a přečti text o Milánu. Doplň do vět informace z textu a napiš je do sešitu.
Milano è il capoluogo della regione Lombardia. È la seconda città dopo Roma per numero di abitanti. Milano è il centro economico e finanziario d’Italia, ci sono molte banche, uffici di aziende nazionali e internazionali e la Borsa valori. Ha anche un importante patrimonio artistico. Il monumento simbolo della città è il Duomo. Vicino a Piazza del Duomo c’è il Teatro alla Scala, uno dei teatri lirici più famosi al mondo. Un altro monumento importante è il Castello Sforzesco. Poco lontano dal castello ci sono la Basilica di Sant’Ambrogio, patrono della città e la chiesa di Santa Maria delle Grazie con il Cenacolo, affresco di Leonardo da Vinci. Milano è anche la capitale italiana della moda. Inoltre, a Milano ci sono i Navigli, un quartiere romantico situato lungo tre canali; è una zona piena di bar e ristoranti.
a. Milano, il centro finanziario d’Italia, è il capoluogo della .
b. A Milano c’è uno dei teatri lirici più famosi al mondo:
c. Il patrono della città è .
d. Il Cenacolo di Leonardo da Vinci è nella chiesa di
Descrivi nel tuo quaderno il posto dove vivi. Ci sono negozi, parchi, una farmacia, una biblioteca, ecc.? Popiš do sešitu místo, kde bydlíš. Jsou tam obchody, parky, lékárna, knihovna apod.?
molto…
molto/a/i/e… È… abbastanza… abbastanza… un po’… alcuni/alcune… poco… poco/poca/pochi/poche…
MOLTO con aggettivi e avverbi
MOLTO con sostantivi
Il mio quartiere è molto tranquillo. Nel mio quartiere c’è molto verde Nel mio quartiere si vive molto bene. Nel mio quartiere ci sono molti parchi. Nel mio quartiere c’è molta gente. Nel mio quartiere ci sono molte persone.
Guarda questi mezzi di trasporto e di’ come si chiamano. Podívej se na tyto dopravní prostředky a řekni, jak se jmenují.
Questa è la cartina del centro storico di Firenze. Scrivi nel tuo quaderno dove arrivi se segui le indicazioni del riquadro.
Toto je plánek historického centra Florencie. Napiš do sešitu, kam se dostaneš, když půjdeš podle pokynů v rámečku.
NUMERI ORDINALI
1º primo
2º secondo
3º terzo
4º quarto
5º quinto
6º sesto
7º settimo
8º ottavo
9º nono
10º decimo
11º undicesimo
dodicesimo
Esci dalla Cattedrale e prendi via dei Calzaiuoli. Vai sempre dritto e arrivi a Piazza della Signoria. Devi attraversare la piazza, girare a sinistra e passare accanto a Palazzo Vecchio. Poi devi andare sempre dritto, passare accanto alla Galleria degli Uffizi e arrivi a Lungarno Diaz. Allora devi girare a destra. Dopo circa 200 metri arrivi a Ponte Vecchio. Attraversi il ponte e vai sempre dritto. Dopo un po’ sulla sinistra c’è una piazza e l’edificio che cerchi.
Guarda la mappa di Verona e rispondi nel tuo quaderno alle domande. Podívej se na mapu Verony a napiš do sešitu odpovědi na otázky.
studente/studentessa B
In coppia, descrivete l’itinerario da casa a scuola. Ve dvojicích popište trasu své cesty ze školy domů.
Prende gli appunti nel quaderno e ripete le indicazioni alla prima persona.
žák/žákyně B
Dělá si do sešitu poznámky a opakuje popis trasy v první osobě.
Esco dalla scuola, giro a sinistra…
a. Scusi, l’Arena è lontana da qui?
b. Scusa, per arrivare a Piazza delle Erbe?
c. Mi scusi, dov’è la casa di Giulietta? d. Scusi, sa dov’è il Duomo? e. Scusami, come posso arrivare al Teatro Romano?
studente/studentessa A
Invita la compagna / il compagno a una festa organizzata a casa sua e le/gli indica come arrivare a casa sua dalla scuola.
žák/žákyně A
Pozve spolužačku/spolužáka k sobě domů na oslavu. Pak jí/mu vysvětlí, jak se dostane ze školy k ní/němu domů.
Modello
Esci dalla scuola, giri a sinistra…
Disegna nel quaderno una tabella con le diverse categorie di prodotti alimentari e metti ogni prodotto nella categoria giusta.
Nakresli do sešitu tabulku s různými druhy potravin a zařaď každou potravinu do správné skupiny.
mela
salmone PESCE
peperone
cioccolato
succo
pollo la cotoletta di maiale
pera
carote
uova
cipolla il formaggio l’olio di oliva l’uva
caffè
i pomodori le fragole
torta
cavolo
prosciutto
sardine
il filetto di manzo
tonno
l’uovo (singolare maschile) le uova (plurale femminile)
frutta
i salumi il riso il piatto il dolce la minestra la salsiccia
Abbina i prodotti ai negozi. Scrivi le soluzioni nel quaderno. Přiřaď názvy potravin k obchodům. Napiš řešení do sešitu.
pesce la panetteria la pasticceria il pescivendolo il fruttivendolo la macelleria
la verdura la frutta
Rispondi alle domande nel tuo quaderno. Napiš do sešitu odpovědi na otázky.
a. Se vuoi una torta, dove la compri?
Dove compri la frutta? La compro
Dove compri il melone? Lo compro dal fruttivendolo.
Dove compri i pomodori? Li compro
Dove compri le banane? Le compro
dal fruttivendolo dal pescivendolo in panetteria in macelleria
b. Se devi comprare del salmone, dove lo compri?
c. Le mele, dove le compri?
d. Se vuoi comprare peperoni, dove li compri?
Il pesce, lo compro dal pescivendolo.
Di’ in quale negozio puoi comprare i seguenti prodotti. Řekni, v jakém obchodě se dají koupit potraviny na obrázku.
I mandarini, li compro dal fruttivendolo.
1
Ascolta le parole e ripetile.
Poslouchej výslovnost následujících slov a opakuj je.
camicia cielo conto pagare gelo gelato carne bicicletta laghi amico amici scheletro giorno gola gente capisco cercare Ungheria gatto chiave
Completa le regole di pronuncia della tabella. Fallo oralmente.
Doplň ústně pravidla výslovnosti uvedená v tabulce.
banco amica cucina
concerto cinema
Souhlásku c před samohláskami o, a, u vyslovujeme ; c před samohláskami e, i vyslovujeme
chiave maschera
Pokud mezi c a samohlásku e nebo i umístíme písmeno h, výslovnost se změní a c vyslovujeme jako
fungo gatto gusto giornale gentile
Souhlásku g před samohláskami o, a, u vyslovujeme ; g před samohláskami e, i vyslovujeme
ghiaccio spaghetti
Pokud mezi g a samohlásku e nebo i umístíme písmeno h, výslovnost se změní a g vyslovujeme jako
Ascolta le parole e ripetile.
Poslouchej výslovnost následujících slov a opakuj je.
sport corso sciare pesce smeraldo spaghetti studentessa esercizio cosa Svizzera espresso sedia
Completa le regole di pronuncia della tabella. Fallo oralmente.
Doplň ústně pravidla výslovnosti uvedená v tabulce.
sole
borsa
S S na začátku slova před samohláskou nebo uprostřed slova mezi souhláskou a samohláskou vyslovujeme
francese
casa
S S uprostřed slova mezi dvěma samohláskami vyslovujeme .
3
studente
spazio
svedese
sbaglio
S na začátku slova před neznělou souhláskou (p, t) vyslovujeme , na začátku slova před neznělou souhláskou (p, t) vyslovujeme (b, d, g, l, m, n, v) . sci
scena
SCI vyslovujeme
SCE uprostřed slova mezi dvěma samohláskami vyslovujeme .
Ascolta le parole e ripetile.
Poslouchej výslovnost následujících slov a opakuj je.
figlia famiglia gli figlio spagnolo Spagna cognato cognata cognome gnocchi
Completa le regole di pronuncia della tabella. Fallo oralmente.
Doplň ústně pravidla výslovnosti uvedená v tabulce.
figlio famiglia
36
4
37
5
bagno cognato
gli vyslovujeme gn vyslovujeme
Ascolta le parole e ripetile.
Poslouchej výslovnost následujících slov a opakuj je.
zero zio canzone stazione lezione mezzo pizza azzurro zucchero cozze
Completa le regole di pronuncia della tabella. Fallo oralmente.
Doplň ústně pravidla výslovnosti uvedená v tabulce.
zaino zucchero
Z na začátku slova vyslovujeme
stazione canzone
Z uprostřed slova vyslovujeme
pizza azzurro
Z dvojité uprostřed slova vyslovujeme nebo .
Ascolta le parole e ripetile.
Poslouchej výslovnost následujících slov a opakuj je.
polo pollo penna pena nonno nono sete sette bella bela
Zdvojené souhlásky vyslovujeme prodlouženě a silněji.
POZDRAV PŘI SETKÁNÍ
Ciao, come stai?
Buongiorno, come sta?
Ciao, come va?
Buongiorno.
Buon pomeriggio.
Buona sera.
Salve.
ODPOVÍDÁME NA POZDRAV PŘI SETKÁNÍ
Bene, grazie. E tu?
Benissimo, e Lei?
Buongiorno.
Buon pomeriggio.
Buona sera.
Salve.
POZDRAV PŘI LOUČENÍ
Ciao.
Buongiorno.
Buon pomeriggio.
Buona notte.
Ci vediamo.
A presto.
A domani.
Arrivederci.
Addio.
ODPOVÍDÁME NA POZDRAV PŘI LOUČENÍ
Ciao.
Arrivederci.
Buon pomeriggio.
Buona notte.
A dopo.
Ci vediamo domani.
A presto.
Alla prossima.
Addio.
PTÁME SE NA JMÉNO A PŘÍJMENÍ PŘEDSTAVUJEME SE
Come ti chiami?
Come si chiama, signora?
Come si chiama, signore?
Mi chiamo Maria.
Sono Maria Verdi.
Mi chiamo Paolo Scacchi.
PTÁME SE NA JMÉNO A PŘÍJMENÍ JINÉ OSOBY PŘEDSTAVUJEME JINOU OSOBU
Chi è?
Come si chiama (lui)?
Come si chiama (lei)?
È Mario.
Si chiama Mirco.
Si chiama Marta.
Questo è Gianni.
Questa è Monica.
REAKCE PŘI PŘEDSTAVOVÁNÍ
Piacere!
Molto lieto!
Molto lieta!
PTÁME SE NA VĚK
Quanti anni hai?
Quanti anni ha Mirco?
Quanti anni ha Luisa?
PTÁME SE NA ZEMI NEBO MÍSTO, ODKUD NĚKDO POCHÁZÍ
Di dove sei?
Di dov’è, signora?
Di dov’è, signore?
Sei francese?
Lei è russo?
PTÁME SE NA POVOLÁNÍ NEBO ZAMĚSTNÁNÍ
Che lavoro fai?
Che lavoro fa?
Studi o lavori?
INFORMUJEME O POVOLÁNÍ NEBO ZAMĚSTNÁNÍ
Sono studente/studentessa. Faccio il medico.
Studio. / Lavoro.
PTÁME SE NA TELEFONNÍ ČÍSLO
Qual è il tuo numero di telefono?
Qual è il Suo numero di telefono, signora?
Qual è il Suo numero di telefono, signore?
PTÁME SE NA RODINNÝ STAV
Qual è il tuo stato civile?
Qual è il Suo stato civile?
Sei sposato?
Sei sposata?
PTÁME SE NA VZHLED A POVAHU
Com’è?
Che occhi ha?
Che capelli ha?
Come sono i suoi occhi?
Come sono i suoi capelli?
PTÁME SE, CO MÁ NĚKDO NA SOBĚ
Che cosa indossa Marta?
Che cosa porta Luigi?
INFORMUJEME O VĚKU
Quindici. / Ho quindici anni.
Ha venti anni.
Ha tredici anni.
INFORMUJEME O ZEMI NEBO MÍSTĚ, ODKUD POCHÁZÍME
Sono ceca, di Olomouc.
Sono francese, di Parigi.
Sono tedesco, di Berlino.
Sì, di Nizza.
No, sono ucraino, di Kiev.
POZOR!
V italštině se názvy příslušníků národa či národnosti píší s malým počátečním písmenem.
PTÁME SE NA MÍSTO PRÁCE
Dove lavori?
Dove lavora?
INFORMUJEME O MÍSTĚ PRÁCE
Lavoro in una scuola. Lavoro in un ospedale.
INFORMUJEME O TELEFONNÍM ČÍSLE
INFORMUJEME O RODINNÉM STAVU
Sono sposato.
Sono vedova.
No, non sono sposato.
Sì, sono sposata.
POPISUJEME VZHLED A POVAHU
È alto e simpatico.
Ha gli occhi azzurri.
Ha i capelli lunghi e castani.
I suoi occhi sono verdi.
I suoi capelli sono lisci e corti.
POPISUJEME, CO MÁ NĚKDO NA SOBĚ
Ha un vestito grigio ed elegante.
Porta una camicia bianca e i pantaloni blu.
PŘÍTOMNÝ
LAVARSI METTERSI VESTIRSI
mi lavo ti lavi si lava ci laviamo vi lavate si lavano mi metto ti metti si mette ci mettiamo vi mettete si mettono
mi vesto ti vesti si veste ci vestiamo vi vestite si vestono
SLOVESO PIACERE
(A me) mi (A te) ti (A lui) gli piace andare al cinema (A lei) le piace il cinema (A noi) ci piacciono i film (A voi) vi (A loro) gli
Nejčastěji se toto sloveso používá ve 3. osobě jednotného a množného čísla.
Mi piace leggere.
Mi piacciono i gialli.
Před slovesem piacere klademe zájmena nepřímého předmětu, která odkazují k osobě, která má něco ráda, které se něco líbí, které něco chutná. Existují dva druhy těchto zájmen: přízvučná, zdůrazňující osobu, ke které se vztahují
A me piace giocare a scacchi. nepřízvučná
Mi piace nuotare.
POZOR!
Ve vztahu k osobám má sloveso piacere význam líbit se. Pro vyjádření významu mám rád je lepší použít výraz Mi è/sta simpatico.
ZÁJMENA PŘÍMÉHO PŘEDMĚTU
jednotné číslo množné číslo
rod mužský lo li
rod ženský la le
Zájmena přímého předmětu zastupují osoby a věci, které ve větě odpovídají na otázku: koho? co? čeho?
Zájmeno vždy stojí před slovesem v osobním tvaru:
- Prendi un panino?
- Lo prendo volentieri.
Zájmeno lo může také nahrazovat celou větu:
- A che ora torni?
- Non lo so.
Non leggo riviste. Non leggo mai riviste. Mai leggo riviste.
Nella mia classe nessuno parla il francese. Nella mia classe non parla nessuno il francese. Non capisco niente.
V záporných větách klademe částici non před sloveso. Další slova vyjadřující zápor klademe za sloveso: mai, nessuno, niente
Slova mai a nessuno vyjadřující zápor mohou stát také před slovesem, ale v tom případě je třeba vypustit částici non.
PŘEDLOŽKY VE SPOJENÍ S NÁZVY OBCHODŮ
dal fruttivendolo dal pescivendolo
Před názvy označujícími -vendolo použijeme předložku dal
in panetteria in macelleria
Před názvy obchodů a služeb zakončených na -eria použijeme předložku in. NEOSOBNÍ KONSTRUKCE + INFINITIV
Fa bene praticare sport.
Fa male fare una vita sedentaria.
Bisogna mangiare il cibo sano.
È giusto passare il tempo all’aria aperta.
È meglio non usare troppo il cellulare.
Tyto výrazy se často používají k neosobnímu vyjadřování rad či doporučení.
Pokud chceme uvést osobu, které se rada či doporučení týká, použijeme sloveso dovere:
Devi fare sport.
Dovete leggere questo libro.
Dialogo 1.
- Ciao, mi chiamo Igor, e tu?
- Mi chiamo Greta. - Di dove sei?
- Sono tedesca, di Berlino. E tu? - Sono ceco.
- Ciao, come ti chiami? - Alex, e tu? - Maria.
- Sono americano, e tu?
- Sono italiana.
- Ciao, come stai? Io sono Carlos, e tu? - Ciao, sono Dominique. - Sei francese? - Sì, e tu? - Sono messicano.
1. Ciao. Mi chiamo Piera e sono italiana, di Torino.
2. Sono John. Sono inglese, di Londra.
3. Ciao, mi chiamo Kamila e sono ceca.
4. Sei francese? Io sono italiano.
5. Ciao, sono Ivan e sono russo.
Lezione 2 o
1 Giulia: Ciao Lucia, come stai?
Lucia: Molto bene, e tu?
Giulia: Bene. Senti, vi conoscete?
Lucia: No, non ancora.
Giulia: Lucia, questo è Mario. Mario, questa è Lucia.
Mario: Piacere.
Lucia: Piacere.
Giulia: Io e Lucia lavoriamo all’aeroporto.
Mario: Siete due donne pilote?
Lucia: No, Giulia è pilota, io sono assistente di volo.
Mario: Ah, che bello!
Lucia: E tu, Mario, che lavoro fai?
Mario: Io non lavoro ancora, sono studente.
Lucia: E che cosa studi?
Mario: Architettura.
Lucia: E dove studi?
Mario: All’università di Torino.
Lucia: Allora, sei di Torino?
Mario: No, sono di Savona.
Lucia: Una bella città. Scusate, ho fretta. Ci vediamo un’altra volta.
Giulia: Certo, a presto.
Mario: Ciao, alla prossima.
Hvězdička (*) označuje nepravidelná slovesa v přítomném čase.
Addio! – Ahoj! (při loučení)!
A domani! – Ahoj zítra! Na shledanou zítra
A dopo! – Zatím! / Uvidíme se později!
A presto! – Brzy se uvidíme! Arrivederci. – Na shledanou
Buonanotte. – Dobrou noc Buonasera. – Dobrý večer Buongiorno. – Dobrý den Buon pomeriggio. – Dobrý den (po obědě)
Ciao! – Ahoj! Čau!
Come stai? – Jak se máš?
Come sta? – Jak se máte? (vykání, jednotné číslo)
Come va? – Jak se máš?
Grazie. – Děkuju
Molte grazie. – Mockrát děkuju
Molto bene. – Moc dobře Piacere. – Těší mě
no – ne sì – ano
chiamarsi – jmenovat se essere (*) – být
fare (*) – dělat, vykonávat práci lavorare – pracovat studiare – učit se, studovat
l’aeroporto – letiště l’architetto/a – architekt/architektka l’assistente di volo – letuška, stevard l’attore – herec l’attrice – herečka l’avvocato – právník, advokát il calciatore – fotbalista il cameriere – číšník la cameriera – servírka il cantante – zpěvák il conducente – řidič il cuoco – kuchař il dentista – zubař il farmacista – lékárník il giornalista – novinář il giudice – soudce l’infermiere – zdravotní bratr, ošetřovatel l’ingegnere – inženýr l’insegnante – učitel/učitelka
il lavoro – práce il medico – lékař l’ospedale – nemocnice il pilota – pilot il pittore – malíř la pittrice – malířka il poliziotto – policista la professione – povolání il professore – učitel, profesor la professoressa – učitelka, profesorka il regista – ředitel il ristorante – restaurace il sarto – krejčí lo scienziato – vědec la scuola media – střední škola il segretario – tajemník, asistent lo studente – student lo studio cinematografico – filmové studio la studentessa – studentka il tassista – taxikář l’ufficio – kancelář il veterinario – veterinář
diviso – děleno meno – mínus per – krát più – plus uguale a/fa – rovná se/je
avere (*) – mají chiamare – volání volere (*) – chci
il cugino – bratranec la cugina – sestřenice il fratello – bratr i genitori – rodiče la madre – matka la mamma – máma, maminka il marito – manžel la moglie – manželka il nipote – vnuk, synovec la nipote – vnučka, neteř il nonno – dědeček la nonna – babička il padre – otec il papà – táta, tatínek la sorella – sestra lo zio – strýc la zia – teta
celibe – svobodný divorziato – rozvedený fidanzato – snoubenec nubile – svobodná sposato – ženatý/vdaná vedovo – vdovec
alto – vysoký atletico – atletický basso – krátký un po’ basso – trochu nízký bello – hezký brutto – ošklivý debole – slabý la donna – žena elegante – elegantní forte – silný giovane – mladý grasso – tlustý maggiore – starší magro – štíhlý minore – mladší molto alto – velmi vysoký l’uomo – muž vecchio – starý i baffi – knír la barba – vousy biondo – blonďatý calvo – plešatý i capelli bianchi/grigi – bílé/šedivé vlasy i capelli castani – hnědé vlasy i capelli corti – krátké vlasy i capelli lisci – rovné vlasy i capelli lunghi – dlouhé vlasy i capelli ricci – kudrnaté vlasy i capelli rossi – zrzavé vlasy moro – tmavovlasý gli occhi – oči gli occhi azzurri – modré oči gli occhi marroni – hnědé oči gli occhi verdi – zelené oči
allegro – veselý annoiato – znuděný antipatico – nesympatický divertente – vtipný, zábavný dolce – sladký energico – energický estroverso – extrovertní impaziente – netrpělivý intelligente – inteligentní introverso – introvertní noioso – nudný ottimista – optimista pessimista – pesimista serio – vážný simpatico – milý timido – nesmělý triste – smutný arancione – oranžový azzurro – modrý beige – béžový bianco – bílý blu – modrý giallo – žlutý grigio – šedý marrone – hnědý
restare a casa – zůstat doma il sole – slunce
C’è la nebbia. – Je mlha.
C’è il sole. – Svítí slunce.
C’è il temporale / la tempesta. – Je bouřka/bouře.
È nuvoloso. – Je zataženo.
È sereno. – Je jasno.
Fa bel tempo. – Je hezké počasí. Fa brutto tempo. – Je ošklivé počasí.
Fa caldo. – Je horko. Fa freddo. – Je chladno. Tira vento. – Je větrno.
Grandina. – Padají kroupy. Nevica. – Sněží. Piove. – Prší.
l’Est – východ
il Nord – sever l’Ovest – západ il Sud – jih
gennaio – leden febbraio – únor marzo – březen aprile – duben maggio – květen giugno – červen luglio – červenec agosto – srpen settembre – září ottobre – říjen novembre – listopad dicembre – prosinec
la primavera – jaro l’estate – léto l’autunno – podzim l’inverno – zima
il compleanno – narozeniny
Lezione
ballare – tančit correre – běhat cucinare – vařit fare (*) una gita – jít/jet na výlet giocare con i videogiochi – hrát hry na počítači mangiare fuori – jíst venku passeggiare – procházet se piacere – líbit se, chutnat praticare sport – sportovat rimanere a casa – zůstat doma viaggiare – cestovat il calcio – fotbal il ciclismo – cyklistika l’equitazione – jízda na koni il judo – judo il motociclismo – motocyklismus il nuoto – plavání la pallacanestro – basketbal
la pallamano – házená la pallavolo – volejbal il pattinaggio – bruslení il ping pong – stolní tenis lo sci – lyžování lo snowboard – snowboarding il tennis – tenis
andare (*) a ballare – jít tančit andare (*) a cavallo – jezdit koni andare (*) a teatro – jít do divadla andare (*) in bici – jezdit na kole andare (*) in moto – jezdit na motorce chattare – chatovat fare (*) spese – nakupovat nuotare – plavat pattinare – bruslit/jezdit na kolečkových bruslích suonare la chitarra – hrát na kytaru
il cinema – kino il computer – počítač il concerto – koncert la discoteca – diskotéka i fumetti – komiksy la mostra – výstava il museo – muzeum la partita – zápas lo stadio – stadion il teatro – divadlo
le carte – karty la dama – dáma il domino – domino i giochi da tavolo – stolní hry il ludo – Člověče, nezlob se l’oca – zde: Husí hra gli scacchi – šachy
Adoro. – Zbožňuju. Amo. – Miluju. Detesto. – Nesnáším.
Mi piace/piacciono. – Mám rád(a). / Líbí se mi.
Mi piace/piacciono molto. – Mám moc rád(a). / Moc se mi líbí.
Mi piace/piacciono moltissimo. – Mám hrozně moc rád(a). / Hrozně moc se mi líbí.
Non mi piace/piacciono. – Nemám rád(a). / Nelíbí se mi.
Non mi piace/piacciono molto. –Nemám moc rád(a). / Moc se mi nelíbí. Non mi piace/piacciono affatto. – Vůbec nemám rád(a)/Vůbec se mi nelíbí. Odio. – Nesnáším.
Lezione 9
la bevanda – nápoj la carne – maso i dolci – sladkosti la frutta – ovoce i frutti di mare – mořské plody il pesce – ryby la verdura – zelenina
il dessert – zákusek grasso – tuk l’insalata – salát la minestra – polévka il pepe – pepř il piatto – talíř, jídlo il sale – sůl lo zucchero – cukr
comprare – kupovat vendere – prodávat
l’aglio – česnek i broccoli – brokolice il carciofo – artyčok la carota – mrkev il cavolfiore – květák il cavolo – zelí il cetriolo – okurka la cipolla – cibule il fungo – houba la lattuga – (hlávkový) salát le lenticchie – čočka il mais – kukuřice la melanzana – lilek le olive – olivy la patata – brambory il peperone – paprika il pomodoro – rajčata la zucchina – cuketa
l’anguria / il cocomero – meloun l’arancia – pomeranč la banana – banán il fico – fík le fragole – jahody i frutti di bosco – lesní plody la frutta secca – sušené ovoce il limone – citron il mandarino – mandarinky la mela – jablko la pera – hruška il pompelmo – grapefruit l’uva – hroznové víno
le caramelle – bonbóny il cioccolato – čokoláda il dolce – zákusek, buchta la torta – dort
l’acqua – voda i biscotti – sušenky il cacao – kakao il caffè – káva i cereali – obiloviny il formaggio – sýr il latte – mléko il miele – med l’olio di oliva – olivový olej il pane – chléb la pasta – těstoviny il riso – rýže la spremuta – čerstvě vymačkaná šťáva z ovoce il succo – džus il tè – čaj l’uovo – vejce
První část čtyřdílného moderního kurzu italštiny je určena pro žáky základních, středních a jazykových škol. Skládá se z výkladové části doplněné o ucelený přehled probraných gramatických jevů a komunikačních dovedností, přepisu audionahrávek a slovníčku. Učebnice je rozdělena do tří modulů, z nichž každý obsahuje tři lekce ukončené opakováním.
ISBN 978-80-53034-02-9