What's on Como - summer 2009

Page 1

LUGLIO AGOSTO SETTEMBRE JULY AUGUST SEPTEMBER 2009, Anno 5 Numero 3 | 2009, Year 5 Number 3

LAKE COMO EVENTS’ GUIDE • Festival di Musica Classica e Serate di Gala sotto le stelle al Grand Hotel Villa d’Este • ES.CO Estate a Como • Festival Città di Cernobbio • Festival Como Città della Musica • Festival Lago di Como • Parolario • Fiera di Sant’Abbondio



Sul lago la gioia della musica 1° Festival Città di Cernobbio

Supporter

PUNTUALITÁ, CONFORT E OSPITALITÁ PER I TUOI VIAGGI D’AFFARI E DI LEISURE CON O.C. DRIVER SERVICE di Cristian Ostinelli.

WITH O.C. DRIVER SERVICE PUNCTUALITY, COMFORT AND HOSPITALITY FOR YOUR BUSINESS AND LEISURE TRIPS by Cristian Ostinelli.

O.C. DRIVER SERVICE

www.comochauffeur.com Cell. +39 349 007 003 9 - eMail: info@comochauffeur.com

Registrazione Tribunale di Como Como Court Registration n. 27/05 dello 08/06/2005 Iniziativa editoriale Editorial Iniziative TBM Service& C. Piazza Duomo 17 - 22100 Como Tel. 031 26 89 89 - Fax 031 26 70 44 e-mail: tbmservice@tin.it Direttore responsaile Editor in Chief Daniele Brunati Progetto editoriale Research Editors TBM Service & C. Coordinamento editoriale Editorial Coordination Daniela Tanzi Segretaria di Redazione Editorial Support Team and Advertising Elena Massari Progetto Grafico Graphic Design Andrea Pedretti, Paolo Fasola Foto Photographic Material Archivio TBM Traduzioni Translation Elena Pedretti Hanno collaborato With the collaboration of Elisabetta Comerio, Silvia Galli, Nadia Baba, Roberta Brucato Amministrazione Administration Rosaria Casali Promozione Pubblicitaria Advertising TBM Service & C. Tel. 031 26 89 89 Stampa Printed by Tecnografica Via degli Artigiani 4, Lomazzo Si ringrazia Thanks to: tutto lo staff del Settore Turismo della Provincia di Como per aver fornito il calendario degli eventi e il Sig. Giuseppe Pisilli e la Sig.ra Eliana Sibau per la preziosa collaborazione In Copertina Cover Villa d’Este (Como) Foto Vasconi - Cernobbio

Domenica 21 giugno, tradizionale festa europea della musica. Nell’incantevole riva di Cernobbio si inaugura la prima Edizione del “Festival Città di Cernobbio”. È il primo di 5 eventi di altissimo livello, con artisti internazionali ed un programma di musica classica accattivante e molto conosciuta, che proseguiranno con cadenza settimanale nei primi quattro venerdì di luglio. Tutti gli appassionati di musica e coloro che vorranno godere delle bellezze naturali del lago saranno immersi in un’atmosfera da sogno: potranno apprezzare l’abilità degli artisti, comodamente seduti sotto le stelle innanzi al palco, dotato di una camera acustica appositamente realizzata, oppure, perché no, ascoltare le note dal lago su una barca. Nato dall’entusiasmo di tre donne cernobbiesi - Enrica Ciccarelli, Elisabetta Parravicini e Simona Saladini, sindaco di Cernobbio – si realizza un’occasione unica per avvicinare il grande pubblico alla musica classica, per riascoltare i brani più amati da interpreti di grande prestigio e per apprezzare nuovi talenti nelle quattro giovani promesse che apriranno ogni kermesse. Infatti ad ogni evento un giovane musicista italiano aprirà il concerto del “Big”, (come è consuetudine nei grandi concerti rock), che diverrà per lui il padrino e la guida per una carriera futura ricca di successi e conferme. I loro nomi: Federica Bortoluzzi e Orazio Sciortino pianisti, Edoardo Zosi violinista e Alice Morzenti flautista. Il festival, la cui direzione artistica è affidata alla nota pianista Enrica Ciccarelli, è organizzato dal Comune di Cernobbio e dall’Associazione Festival Città di Cernobbio, con il patrocinio del Ministero per i Beni e le Attività Culturali. Il primo appuntamento, 21 giugno, vedrà protagonisti della serata Uto Ughi e l’Orchestra Filarmonica di Stoccarda; seguiranno Paul Badura-Skoda (3 luglio), Olga Kern (10 luglio), Fazil Say (17 luglio) e Salvatore Accardo con l’Orchestra da Camera Italiana (24 luglio). Saranno eseguite musiche di Tchaikowsky, Ravel, J.S.Bach, W.A. Mozart, L. van Beethoven, Brahms, Rachmaninov, Liszt e Vivaldi. L’ingresso è gratuito, con inizio alle 21.30. Sunday 21st June: traditional European festival of music. On the enchanting shore of Cernobbio there is the opening of the first edition of “Festival Città di Cernobbio”. This is the first of 5 events of very high level, with international artists and a program of captivating and famous classical music, which are performed every week on Friday in July. All the music fans and those who want to enjoy the natural beauty of the lake will be surrounded by the atmosphere of a dream: they will appreciate the ability of the artists, sitting under the stars an in front of a stage with an acoustical room or listening to the music from the lake on a boat. It was created thanks to the enthusiasm

of three women from Cernobbio -Enrica Ciccarelli, Elisabetta Parravicini and Simona Saladini, mayor of Cernobbio – it represents an unique occasion to let the big audience appreciate classical music, to listen to the beloved lyrics interpreted by artists of high level and to appreciate new talents, that is the four young promises, who open every kermesse. Actually, at every event a young Italian musician opens the concert of a big artists (as for any important rock concert), who will be his guide for a future career rich in successes. To give a few names: Federica Bortoluzzi and Orazio Sciortino pianists, Edoardo Zosi violinist e Alice Morzenti flautist. The artistic direction of the festival is followed by the famous pianist Enrica Ciccarelli, it is organized by the Municipality of Cernobbio and by the Association Festival Città di Cernobbio, with the patronage of the Ministery of Cultural Activities. The first appointment on 21st June has as protagonists of the evening Uto Ughi and l’Orchestra Filarmonica di Stoccarda; then Paul Badura-Skoda (3rd July), Olga Kern (10th July ), Fazil Say (17th July) and Salvatore Accardo con l’Orchestra da Camera Italiana (24th July). Music by Tchaikowsky, Ravel, J.S.Bach, W.A. Mozart, L. van Beethoven, Brahms, Rachmaninov, Liszt and Vivaldi. Free entrance, opening at 9.30 p.m. Roberta Brucato

Info Tel. +39 031-3347931; +39 031-343253 info@festivaldicernobbio.eu www.festivaldicernobbio.eu


Dal 1 al 18 Luglio From 1st till 18th July

Dal 1 al 16 Luglio From 1st till 16th July

Mercoledì 1 Wednesdy 1st Parco Villa Olmo, ore 21.30 Ludwig van Beethoven Sinfonia n. 9

Intorno al Festival

Sabato 4 e martedì 7 Sat. 4 th and Tue.7 th Parco Villa Olmo, ore 21.30 Rigoletto Giovedì 9 Thursday 9th Parco Villa Olmo, ore 21.30 Joe Jackson Sabato 11 Saturday 11th Parco Villa Olmo, ore 21.30 Pink Floyd Ballet Venerdì 17 Friday 17th Parco Villa Olmo, ore 21.30 Play Sabato 18 Saturday 18th Parco Villa Olmo, ore 21.30 Hair. The tribal love rock musical

Venerdì 3 Friday 3rd Torre del Baradello, ore 20.30 Fiati al tramonto Quintetto di fiati dell’Orchestra 1813 Domenica 5 Sunday 5th Parco Villa Olmo, ore 18.00 Hansel e Gretel Venerdì 10 Friday 10th Chiostro S. Abbondio, ore 19.00 Musica al chiostro Domenica 12 Sunday 12th Villa Grumello, ore 5.30 Suoni dell’alba Giovedì 16 Thursday 16th Cortile di Palazzo Natta, ore 19.00 Happy Hour Jazz X-presso Trio

I concerti e gli spettacoli di Intorno al Festival sono gratuiti

Free entrance for “Intorno al Festival” concerts

Biglietteria Teatro Sociale, Piazza Verdi Como martedì-venerdì, h. 13.00 - 18.00 sabato e domenica, h. 10.00 - 13.00

Contatti Tel. +39. 031.270170 Fax +39. 031.271472 Infoline: +39.345.4011906 info@comofestival.org www.comofestival.org


“La Tempesta” di Shakespeare “La Tempesta” di William Shakespeare, lo spettacolo che animerà la stagione estiva 2009 del Teatro all’aperto Licinium di Erba (Como), sarà messo in scena tutti i venerdì e sabato dal 4 Luglio al 1 Agosto. Regia di Gianlorenzo Brambilla.

Eventi Luglio

Mercoledì 1 luglio Wednesday 1st July Cinema al Lago, Proiezione di “YES MAN” Movie on the lake “YES MAN” Ore 21.45 Lido - Lugano Info Lugano Turismo www.open-air-kino.ch www.lugano-tourism.ch Giovedì 2 luglio Thursday 2nd July Lugano Estival Jazz Spettacoli musicali Music shows Piazza della Riforma, Lugano Info info@estivaljazz.ch www.estivaljazz.ch Venerdì 3 luglio Friday 3rd July Gita: visita a Griante, ore 15.00 Incontro con la guida all’Imbarcadero di Cadenabbia, vicino alla statua di Adenauer. Guided tour in Griante at 3.00 p.m. Info Tel. 0344 30060 - 339 4163108 mondoturistico@virgilio.it

“The Tempest” by William Shakespeare, the performance is displayed during summer 2009 at the open theatre Licinium in Erba (Como), every Friday and Saturday from 4th July to 1st August. Directed by Gianlorenzo Brambilla. Info: Meroni Comunicare: ufficiostampa@meroni.it Resp. Tiziana Lori (+39.348.1531535) via Provinciale 69/a - 22038 Tavernerio (CO) - www.teatrolicinium.it

Venerdì 3 luglio Friday 3rd July Yves Klein & Rotraut - Mostra Yves Klein & Rotraut – Exhibition Info Museo D’Arte Riva Caccia 5, Lugano Tel. +41 (0)58 866 72 14 info.mda@lugano.ch www.mda.lugano.ch Venerdì 3 luglio Friday 3rd July “Booktrailers Festival-libri per immagini” Festival di video editoriali votati dal pubblico presente.

Festival of editorial video Partecipazione di Alessandra Casella. Info Tel. 0344/72212 www.premioantoniofogazzaro.it Sabato 4 luglio Saturday 4th July Gita: visita a Menaggio Ore 16.00 Incontro con la guida in Piazza Garibaldi, davanti all’Ufficio Informazioni Turistiche. Guided tour in Menaggio at 4.00 p.m. Info Tel. 0344-30060 339-4163108 mondoturistico@virgilio.it

Da luglio a settembre From July till September Parco Lago del Segrino Visite guidate Guided Tours, open every Sunday Aperto tutte le domeniche Longone al Segrino Info Tel. 0341/360 266 Da sabato 4 a lunedì 13 luglio From Sat. 4th till Mon. 13th July Festa Paesana Anzano Fair Anzano del Parco Info Comune - Tel. 031/630 030 info@comune.anzano.co.it Sabato 4 luglio Saturday 4th July Passeggiata al Chiar di Luna Walking under the moon Ostello Ristorante Monte Lema, Miglieglia Info Monte Lema Sa Tel. +41 (0)91 967 13 53 info@montelema.ch www.montelema.ch Domenica 5 luglio Sunday 5th July Quartodecimo Mostra d’arte - Arti Visive Art Exhibition - Visual Arts Caserma De Cristoforis Piazzale Montesanto Como Info www.myspace.com/ quartodecimo Angelo Minardi: 3331903110 Domenica 5 luglio Sunday 5th July Concerto “Armonia delle Sfere” Concert Margret Köll, arpa tripla e Luca Pianca, liuto Chiesa Parrocchiale - Sorengo Info Comitato Ceresio Estate Tel. +41 (0)91 913 32 32 www.lugano-tourism.ch Domenica 5 luglio Sunday 5th July 38° Regatalonga del Lario e

Concorso Lucie Rowing competition – 500 meters at 11.00 a.m. Info Tel. 031/915 413 Domenica 5 luglio Sunday 5th July Fiera di Luglio July fair Menaggio Info I.A.T. Menaggio Tel. 0344/32 924 Domenica 5 luglio Sunday 5th July Mostra Museo del Ciclismo Madonna del Ghisallo dal Santuario al Museo: “1909 – 2009 Cento anni, e li mette in mostra” Exhibition Museum of the bycicles Maglie rosa, biciclette, documenti originali, fotografie, filmati del Giro Magreglio Info Museo del Ciclismo Madonna del Ghisallo Tel. 031/965885 www.museodelghisallo.it

Martedì 7 luglio Tuesday 7th July “Oltre lo sguardo” Rassegna di film e tematiche sui diritti umani Movie on human rights Como e provincia Info Tel. 031/927 644 www.comopace.org Venerdì 10 luglio Friday 10th July Festival di Musica Classica a Cernobbio Classical music in Cernobbio Esibizione dell’artista Olga Kern Riva di Cernobbio Info Tel. 031/513 755 – 343 253 www.festivaldicernobbio.eu Sabato 11 luglio Saturday 11th July Crociera sul Ceresio Cruise on Ceresio, meeting at 2.00 p.m. in Valsolda Ore 14.00 Gita. Incontro con la guida in Valsolda, al posteggio a lago di Albogasio. Info Tel. 0344-30060 339-4163108 mondoturistico@virgilio.it

Sino a domenica 26 luglio Untill Sunday 26th July Mostra “Chagall, Kandinsky, Malevich. Maestri dell’Avanguardia Russa” Exhibition “Chagall, Kandinsky, Malevich” Visite guidate, laboratori creativi ed eventi collaterali Como Info Villa Olmo Tel. 031/571 979 www.grandimostrecomo.it

Luglio - July

Luglio - July

Gli Eventi potranno subire variazioni dipese dagli organizzatori. The events can be changed


Classic Music Festival realizzato in collaborazione con / realized in collaboration with Villa D’ Este - “Arte & Musica” sul Lario Circolo Vincenzo Bellini - Moltrasio Direzione Artistica / Art Directors: Emilio Vantadori • Armando Calvia

14/06

19/07

Concerto Inaugurale Yuja Wang pianoforte

05/07

“Sulle Onde della Melodia Infinita” Giuseppe Albanese

26/07

The Classic Busker Michael Coply strumenti a fiato Ian Moore fisarmonica

16/08

violino

Recital del Pianista

Rossiniana

04/07

14/07

15/08

Ensemble Vocale Alter Oper Frankfurt

Indipendenza Americana

Presa della Bastiglia

Festa d’Estate

Danze con la Grande Orchestra

Danze con la Grande Orchestra

Danze con la Grande Orchestra

Dancing to the Orchestra

Dancing to the Orchestra

Doctor Beat di Teo Teocoli. Dancing to the Orchestra

Due Concerti Speciali realizzati in collaborazione con / realized in collaboration with Orchestra dei Fiati Filarmonici in occasione dell’Anno Internazionale dell’Astronomia 2009

28/06

“Dimore Celesti”

Gala Dinners under the Stars

violino

Alexander Romanovsky

pianoforte

02/08

Orchestra 1813 Sofia Villanueva Maristella Patuzzi

12/07

“Etnie Sonore”

American Indipendence Day di Nicola Congiu

of Nicola

Congiu

Bastille Day

di Santino Rocchetti of Santino

Rocchetti

Midsummer Night Party di Tony Dallara & of Tony

Dallara &

Doctor Beat di Teo Teocoli

Ore 21.30 Salone Impero, Coppa di Benvenuto, Spumante Villa D’Este Riserva Speciale, Cantine Romagnoli 2004 9.30 p.m. Impero Room, Welcome Cup of Spumante, Villa D’este Special Reserve, Cantine Romagnoli 2004 Ore 22.00 Concerto - 10.00 p.m. Concert

Ore 19.30 Aperitivi sulla Terrazza a Lago con l’intrattenimento del pianista Dino Siani 7.30 p.m. Cocktails on the Lake Terrace with music entertainment by the pianist Dino Siani. Ore 20.30 Cena di Gala sulla Terrazza a Lago - 8.30 p.m. Gala Dinner on the Lake Terrace Gran finale di Fuochi d’Artificio sul Lago - Grand Finale with Fireworks on the Lake Pirotecnica Santa Chiara di Maurizio Di Pietro

Costo per persona Euro 30,00. Prenotazione obbligatoria. Abbigliamento formale Cost per person Euro 30,00. Reservation request. Formal dress code.

Costo per persona Euro 220,00 Vini e Champagne inclusi. Prenotazione obbligatoria. Abbigliamento formale. Cost per person Euro 220,00 Wines and Champagne included. Reservation request. Formal dress code.

Prenotazioni ed informazioni/ Reservation and information Tel. 031/348.807-803-867 - Fax 031/348 844-873 • e-mail food.beverage@villadeste.it • www.villadeste.it

Prenotazioni ed informazioni/ Reservation and information Tel. 031/348.807-803-867 - Fax 031/348 844-873 • e-mail food.beverage@villadeste.it • www.villadeste.it

Villa D’Este • 22012 Cernobbio • Lago di Como • Italia

Direzione Artistica/ Art Director: Emilio Vantadori


Domenica 12 Sunday 12th Trofeo Renzo e Lucia Sports event Trophy Renzo and Lucia 2000 meters, at 4.00 p.m. Manifestazione sportiva mt. 2000 – alle ore 16.00 Cernobbio Info Ass.one Amici della Lucia Tel. 0344/56 330 Venerdì 17 Friday 17th MelidEstate Open Air Festival & Mercatino Notturno Open Air Festival & Night market 14th edition of MelidEstate La 14° edizione di MelidEstate avrà luogo nella suggestiva cornice della passeggiata a lago Mario Gallino - Melide Info info@melidestate.ch www.melidestate.ch

Venerdì 17, 24 e 31 luglio Friday 17th, 24th and 31th July “Musica Giovani” Serata allegra per la gioventù Evening for the youth Centro Polifunzionale - Bregnano Info Pro Loco Tel. 339/1860985 prolocobregnano@virgilio.it Da sabato 18 a domenica 26 luglio From Sat. 18th till Sun. 26th July Festa del Lagh Intrattenimenti, musica, ballo e gastronomia Festival with entertainments, dance and food dalle 19.00 Lezzeno Info Comune - Tel. 031/915 413 info@comune.lezzeno.co.it Sabato 18, 25 luglio e 1 agosto Sat. 18th, 25th July and 1st August “Serate sotto le stelle” Serate danzanti Dancing evenings with bar service Centro Polifunzionale - Bregnano Info Pro Loco - Tel. 339/1860985 prolocobregnano@virgilio.it Domenica 19 luglio Sunday 19th July Festa della Madonna del Carmine Processione, incanto dei canestri Procession and baskets

21.45 p.m. Lido, Lugano Info www.open-air-kino.ch

Plesio Info Comune Tel. 0344/37 065 www.plesio.com Domenica 19 luglio Sunday 19th July Manifestazione Remiera Memorial Molinari mt. 2000 – alle ore 11.00 Boat festival 2000 meters – 11.00 a.m. Lezzeno Info Ass. Amici della Lucia Tel. 0344/56 330 Da domenica 19 luglio a domenica 26 luglio From Sunday 19th till Sunday 26th July Festa della Terzetta Intrattenimenti vari Different entertainments Germasino Info Comune Tel. 0344/88 282 amministrazione@ comunegermasino.it Da lunedì 20 a giovedì 23 luglio From Mon 20th till Thu. 23th July Eventi, giochi e intrattenimenti Events, games and entertainments San Siro - Campo Sportivo Località Acquaseria Info Pro Loco www.prolocosansiro.com

Articoli di bellezza Brillantina Outlet Como - via Milano, 13 Tel. 031 265029 - ORARIO CONTINUATO

Venerdì 24 luglio Friday 24th July Feste al lago Festival on the lake Balli, fuochi d’artificio, lotterie. Dance, fireworks. Piazza Lago - Caslano Info www.lugano-tourism.ch Sabato 25 luglio Saturday 25th July Sagra del pesce Fish festival Giornata gastronomica al campetto di calcio e basket Food events on the soccer and basketball field Cassarate - Lugano Info www.sciclub-montebre.ch

Da sabato 25 a lunedì 27 From Sat. 25th till Mon. 27th Sagra del pesce Fish festival Dancing party with live music, menù of fish and fireworks Festa danzante con musica live, menù a base di pesce e spettacolo pirotecnico Alserio - Sala Polifunzionale Info Comune Tel. 031/630 063 info@comune.alserio.co.it Domenica 26 luglio Sunday 26th July Cinema al Lago Proiezione di “VICKY CRISTINA BARCELONA” Ore 21.45 Movie in front of Lake Lugano

Domenica 26 luglio Sunday 26th July Mostra “Chagall, Kandinsky, Malevich. Maestri dell’Avanguardia Russa” Exhibition Chagall, Kandinsky, Malevich Visite guidate, laboratori creativi ed eventi collaterali Como Info Villa Olmo Tel. 031/571 979 www.grandimostrecomo.it Domenica 26 luglio Sunday 26th July Manifestazione sportiva Trofeo Renzo e Lucia Sports event, trophy Renzo e Lucia mt. 1000 – alle ore 10.00 Argegno Info Ass.one Amici della Lucia Tel. 0344/56 330 CONTATTACI PER LA TUA PUBBLICITÀ SU

tbmservice@tin.it Tel. +39 031 268989

Luglio - July

Luglio - July

Sabato 11 Saturday 11th Serata conclusiva “Premio letterario Antonio Fogazzaro” Last evening of the literary prize Antonio Fogazzaro Manifestazione sportiva Grandola ed Uniti Info Tel. 0344/72212 www.premioantoniofogazzaro.it


Luglio - July

ES.CO - Estate a Como

The Rock Boulevard e WilloW Sabato 25 Luglio 2009 presso la struttura mobile del Settembre Lorese si esibiranno nell’occasione: The Rock Boulevard e WilloW. Durante la manifestazione sarà aperto il ristorante ed il bar che metterà a disposizione degli intervenuti un menù giovane (carni alla griglia, fritto di mare, piadine ecc.). Il ricavato sarà devoluto alla ristrutturazione della Chiesa parrocchiale. Saturday on 25th July 2009 by the stage of the Settembre Lorese with the performance of: The Rock Boulevard e WilloW. During the event the restaurant and the bar are open, the menu includes grilled meat, fried fish, sandwiches). The money collection is for the restoration of the Parish Church. Info settembre.lorese@alice.it

26 Luglio / July 26th - 4° Esposizione Canina a San Fedele Intelvi Gli amici del cane di San Fedele Intelvi, lanciano la 4°edizione dell’esposizione canina presso il campo sportivo di San Fedele Intelvi, il 26 luglio dalle ore 15.00 in poi. Ingresso 10 euro. Una giornata a scopo benefico, per dire “grazie” a tutti coloro che dedicano il loro tempo libero ad accudire i cani abbandonati nel canile di Mariano Comense e per gli amici che seguono con costanza l’associazione “Save the dogs” di Bucarest”. Tutto il ricavato della manifestazione, sarà devoluto al canile di mariano Comense e all’associzione “Save the dogs”” Chi fosse interessato a partecipare con il proprio amico a 4 zampe, può contattare i seguenti numero di telefono: 031. 830598 oppure 031.830237. Sito: www.labandadeibassotti.com

Mercoledì 1 luglio Wednesday July 1st Rappresentazione teatrale Theatre Compagnia Lorenzaccio “Tartufo” Ore 21.30 Cortile Palazzo Cernezzi

Giovedì 9 luglio Thursday July 9th Musica e intrattenimenti vari Music and entertainment “VIII Festa D’Estate” Ore 21.30 v.le Cesare Battisti/Largo Spallino

Venerdì 3 luglio Friday July 3rd Coro Gospel Gospel Chorus “Gospel Always Positive” Ore 21.30 Cortile Palazzo Cernezzi

Venerdì 10 luglio Friday July 10th Concerto Banda Giovanile Allievi Concert Young Band 9° Stage Anbima 2009 Ore 21.30 Piazza Duomo

Domenica 5 luglio Sunday July 5th Corpo Musicale Music Band Santa Maria Assunta di Parravicino d’Erba Dalle 9.30 alle 11.30 Vie del centro storico

Domenica 12 luglio Sunday July 12th Corpo Musicale Music Band G.Verdi di Anzano del Parco Dalle 9.30 alle 11.30 Vie del centro storico Mercoledì 15 luglio Wednesday July 15th Rappresentazione teatrale Theatre Compagnia ronzinante “Truffaldino servitor di due padroni” Ore 21.30 Cortile Palazzo Cernezzi

Martedì 7 luglio Tuesday July 7th Rappresentazione teatrale Theatre Compagnia Teatro in Centro “Pinocchio” Ore 12.30 Cortile Palazzo Cernezzi

Martedì 21 luglio Tuesday July 21th Rappresentazione teatrale Theatre Compagnia teatrale Del Colle “Il povero Piero” Ore 21.30 Cortile Palazzo Cernezzi Venerdì 24 luglio Friday July 24th Rappresentazione teatrale Theatre Compagnia Gli Instabili “Il Bugiardo” Ore 21.30 Cortile Palazzo Cernezzi Lunedì 27 luglio Monday July 27th Cinema “Il mister del falco” Ore 21.30 Cortile Palazzo Cernezzi Giovedì 30 luglio Thursday July 30th Rappresentazione teatrale Theatre Teatro ragazzi – Compagnia Albero Blu “Circo Clown” Ore 21.30 Cortile Palazzo Cernezzi

Info: Tel. 031 252057 - ww.estateacomo.it

Appuntamenti della Famiglia Comasca The appointments of Famiglia Comasca

Mercoledì 1, 8, 15 e 22 luglio Wed. 1st, 8th, 15th and 22th July Museo Civico Paolo Giovio e Credito Valtellinese presentano il film “Le Invasioni Barbariche”. The Civic Museum Paolo Giovio with Credito Valtellinese presents the Movie “The Barbaric Invasions”

Giovedì 2 luglio Thursday July 2nd Il Trenino Rosso The Red Train In pullman per St Moritz, per raggiungere Davos. By bus to St Moritz, then to Davos, lunch on your own.

Dal 31 agosto al 6 settembre From August 31th till September 6th Mostra degli affreschi dell’Arco Trionfale. Exhibition of frescos in the Triumphal Arch.

Info: Tel. 031 271907 - www.famigliacomasca.net


Luglio July Mercoledì 1 luglio Wednesday July 1st Bande di Cermenate e Argegno Festival Bandistico Cermenate, Parco Scalabrini Ore 21.15 Giovedì 2 luglio Thursday July 2nd Mamagoose & fiati pesanti Festival Lario jazz & R’n’B’ Merone, Centro Sportivo Comunale Ore 21.30 Venerdì 3 luglio Friday July 3rd Old Swing Big Band Festival Lario jazz & R’n’B’ Canzo, Piazza del Comune Ore 21.30 Sabato 4 luglio Saturday July 4th Margherita Antonelli Festival Lariocabaret Carate Urio, Spiaggetta di Urio Ore 21.15 Venerdì 10 luglio Friday July 10th Rossana Casale Festival Lario jazz & R’n’B’ Gravedona, Piazza Ciceri Ore 21.30 Sabato 11 luglio Saturday July 11th Pali e Dispari Festival Lariocabaret Mozzate, Area Feste c/o Parco Guffanti Ore 21.15

Martedì 4 agosto Tuesday August 4th Filarmonica di Dnepropetrovsk (Ucraina) Festival Sinfolario Musso, Lungo Lago di Musso Loc. Rotonda Ore 21.15 Giovedì 16 luglio Thursday July 16th Bande di Porlezza e Tremezzina Festival Bandistico Porlezza, Centro Civico Comunale Via Garibaldi, 81 Ore 21.15 Domenica 19 luglio Sunday July 19th Ana Popovic Festival Lario jazz & R’n’B’ Lecco, Piazza Garibaldi Ore 21.30 Giovedì 23 luglio Thursday July 23th Bande della Tremezzina e Porlezza, Festival Bandistico Lenno Ore 21.15 Venerdì 24 luglio Friday July 24th Andy Jay Forest Festival Lario jazz & R’n’B’ Fino Mornasco, Parco Comunale Villa Camilla Ore 21.30 Sabato 25 luglio Sunday July 25th Paolo Jannacci trio Festival Lario jazz & R’n’B’ Bellano, Area Manifestazioni Località Puncia Ore 21.30 Lunedì 27 luglio Monday July 27th J. Ax Festival Larioestival Pusiano, Ex Cava di Pusiano Ore 21.30

Martedì 28 luglio Tuesday July 28th Watermelon Slim & The Workers Festival Lario jazz & R’n’B’ Albese con Cassano, Via Don Sturzo Piazza delle Feste Ore 21.30 Giovedì 30 luglio Thursday July 30th Ochestra Sinfonica Pomeriggi musicali Festival Sinfolario Pusiano, Ex Cava di Pusiano Ore 21.15 Venerdì 31 luglio Friday July 31th Enrico Rava Festival Lario jazz & R’n’B’ Orsenigo, Piazza Beltramo da Orsenigo Ore 21.30

Agosto August Domenica 2 agosto Sunday August 2nd Orchestra Sinfonica Pomeriggi musicali Festival Sinfolario Bellagio Ore 21.15 Lunedì 3 agosto Monday August 3rd Filarmonica di Dnepropetrovsk (Ucraina) Festival Sinfolario Albese con Cassano, Villa Santa Chiara Via B. Menni Ore 21.15

Mercoledì 5 luglio Wednesday July 5th Filarmonica di Dnepropetrovsk (Ucraina) Festival Sinfolario, Ossuccio Ore 21.15 Giovedì 6 agosto Thursday August 6th Gnola Blues Band Festival Lario jazz & R’n’B’ Erba, Villa Amalia Ore 21.30

Venerdì 7 agosto Friday August 7th Jaime Dolce & Innersole Festival Lario jazz & R’n’B’ Porlezza, Viale delle Rimembranze Ore 21.30

Venerdì 21 agosto Friday August 21th I Turbolenti Festival Lariocabaret Domaso, Parco Comunale Villa Camilla Ore 21.15

Sabato 8 agosto Saturday August 8th Kelly Joice Festival Lario jazz & R’n’B’ Domaso, Parco Comunale Villa Camilla Ore 21.30

Sabato 22 agosto Saturday August 22th Claudio Batta Festival Lariocabaret Carlazzo Ore 21.15

Mercoledì 12 agosto Wednesday August 12th Orchestra Sinfonica di Grosseto Festival Sinfolario Gravedona, Sagrato S. Maria del Tiglio Ore 21.15

Domenica 23 agosto Sunday August 23th Tony Esposito Festival Lario jazz & R’n’B’ Menaggio, Teatro Tenda Parco Comunale Lungo Lago Castelli Ore 21.30

Info Associazione Primavera Musicale - Associazione per la cultura musicale giovanile Sede: Istituto Civico Musicale Alto Lario, Via Statale Regina 14, Dongo (CO) - 22014 Tel. 0344 80090 - Fax 0344 981796 - aprimaveramusicale@virgilio.it


Sabato 1 agosto Saturday 1st August Festa della Birra Bier festival, fun and different entertainments Momenti in allegria Associazione Inter Club Moletto – Acquaseria San Siro Info www.prolocosansiro.com Da sabato 1 a domenica 2 agosto From Saturday 1st till Sunday 2nd August Festa e gastronomia Festival and gastronomy Sabato: cucina e ballo dalle 19.00 Domenica: cucina e musica Lezzeno Info Comune - Tel. 031/915 413 info@comune.lezzeno.co.it Domenica 2 agosto Sunday 2nd August Trofeo Renzo e Lucia Manifestazione Sportiva Sports event, trophy Renzo e Lucia mt. 1000 – alle ore 16.00 Mezzegra Info Ass. Amici della Lucia Tel. 0344/56 330 Domenica 2 agosto Sunday 2nd August Festa di Sant’Jorio e incontro italo-svizzero al Passo di S. Jorio

St Jorio Festival Centro sociale - Germasino Info Comune - Tel. 0344/88 282

Piazzale Comunale - Lezzeno Info Comune - Tel. 031/915 413 info@comune.lezzeno.co.it

Domenica 2 agosto Sunday 2nd August Festa Sant’Amate Entertainments and games Plesio Info Comune - Tel. 0344/37 065 www.plesio.com

Domenica 9 agosto Sunday 9th August Festa San Rocco San Rocco Festival with entertainments and games Località Carcente - San Siro Info www.prolocosansiro.com

Lunedì 3 agosto Monday 3rd August 14° Memorial Fabio Casartelli 14° Memorial Fabio Casartelli ritrovo Palestra Pedretti h. 6.30 Albese con Cassano Info Fondazione Fabio Casartelli Tel. 031 427 089 www.fondazionecasartelli.it

Domenica 9 agosto Sunday 9th August Concerti Stagione 2009 Concerts in the Basilica Concerti alla Basilica di San Giacomo o itineranti per la cittadina con la Corale Bilacus e The Bowed Piano Ensemble Bellagio Info Promobellagio Tel. 031/951 555 www.bellagiolakecomo.com

Martedì 4 agosto Tuesday 4th August Festa Madonna della Neve con spettacolo pirotecnico Celebration of the Holy Mary with fireworks Pusiano Info Comune - Tel. 031/655 704 Da sabato 8 a domenica 16 agosto From Saturday 8th till Sunday 16th August Festa dello Sport Music, dance and food

Da domenica 9 a lunedì 10 agosto From Sunday 9th till Monday 10th August Sagra di San Fermo della Battaglia Festival of San Fermo della Battaglia Bancarelle, musica, laboratori e spettacolo pirotecnico al sabato San Fermo della Battaglia Info Comune - Tel. 031/5440011 segreteria@comune. sanfermodellabattaglia.co.it

La Battaglia di Carcano Da venerdì 31 luglio a domenica 2 agosto Rievocazione storica - Albavilla Convegno Internazionale di Studi, Corteo Storico, Accampamento Medioevale, Rievocazione della Battaglia, Torneo Equestre, cucina medioevale

The Battle of Carcano

Friday 31st July - Sunday 2nd August Historic Commemoration - Albavilla International Congress of Studies, Historic Parade, Medieval Camp, Commemoration of the Battle, Horse Race, Medieval Food Info: I Paisan - Tel. 031/627 045 www.labattagliadicarcano.com www.ipaisan.org

Durante i mesi di agosto e settembre During the months of August and September Palio del Baradello - 29° Edizione Festival of Baradello -29th edition Rievocazione storica con: esibizione sbandieratori, spettacoli di musica, danze e teatro, 3 tornei medievali per la disputa del “Pallium” e Corteo Storico finale con consegna del Drappo al Borgo cittadino vincente. Como Info Comitato Palio Tel. 031/520 124 www.paliodelbaradello.it

Domenica 9 agosto Sunday 9th August Trofeo Renzo e Lucia Sports event, trophy Renzo e Lucia Manifestazione Sportiva mt. 2000 – ore 17.00 Lenno Info Ass. Amici della Lucia Tel. 0344/56 330 Lunedì 10 agosto Monday 10th August Notte di San Lorenzo San Lorenzo Night Spiaggia San Siro Info www.prolocosansiro.com Fiera degli uccelli Domenica 9 agosto Fiera degli uccelli 14° Edizione Sunday 9th August Birds’ fair 14th edition Plesio frazione Calveseglio Info Comune 0344/37 065 www.plesio.com

Morcote di Note Morcote of notes Sabato 8 Agosto Saturday 8th August Musica Music Piazza Grande, Morcote “Max Dega & Sweet Bev Perron” Info Morcote Turismo tel: +41 (0)91 996 11 20 www.promorcote.it www.morcote.ch

Venerdì 14 e sabato 15 agosto Fri. 14th and Sat. 15th August Festa dell’Assunta Bonfire and entertainments Falò e intrattenimenti vari Torno Info Pro Loco - Tel. 339/3491235 Da venerdì 14 a domenica 16 agosto From Fri. 14th till Sun. 16th August Sagra di San Rocco Festival San Rocco, entertaiments Località Carcano - Albavilla Info I Paisan - Tel. 031/627 045 www.ipaisan.org

Agosto - August

Agosto - August

Eventi Agosto


Sabato 15 agosto Saturday 15th August Festa di Ferragosto Different entertainments località Ligomena - Plesio Info Comune - Tel. 0344/37 065 www.plesio.com Sabato 15 agosto Saturday 15th August Festa Patronale Different entertainments Parrocchia Santa Maria Assunta San Siro Info www.prolocosansiro.com Sabato 15 e domenica 16 agosto From Sat. 15th till Sun. 16th August Fiera di San Rocco Traditional market Tradizionale fiera di Ferragosto Piazza Garibaldi e Centro Cantù Info Comune - Tel. 031/717 254 Domenica 16 agosto Sunday 16th August Sagra di San Rocco Festival San Rocco, with local products and dance Degustazione prodotti locali e serata danzante Centro sociale - Germasino Info Comune - Tel. 0344/88 282 Martedì 18 agosto Tuesday 18th August Rassegna cinematografica Movie show at 9.30 p.m. free entrance Orario 21.30 entrata gratuita Piazza Manzoni, Lugano Info Tel. +41 (0)58 866 74 40 giovani@lugano.ch www.lugano.ch/giovani

Da venerdì 21 a domenica 23 agosto From Fri. 21th till Sun. 23th August 25° Mostra del miele in Alto Lario 15° Mostra dell’olio dei laghi 6° Rassegna enologica locale 3° Sagra della Semuda Intrattenimenti vari, cucina e degustazione prodotti locali Different entertainments, food and local products Gravedona Info Comunità Montana Tel. 0344/85 125 Domenica 23 agosto Sunday 23th August Fiera del bestiame e merci 53° edizione zootecnica Animals and goods fair Parco Fondazione Borletti Arosio Info Comune di Arosio Tel. 031/7604317 info@comune.arosio.co.it Giovedì 27 agosto Thursday 27th August La città di Lugano, si trasforma in un grande open air e offre gratuitamente oltre 40 ore di concerti Lugano: 40 hours of concerts for free Lugano Info Lugano Turismo Tel. +41 (0)91 913 32 32 info.blues@lugano-tourism.ch www.bluestobop.ch Da venerdì 28 agosto a martedì 1 settembre From Fri. 28th August till Tue. 1st September Sagra di Sant’Abbondio, concorso Zootecnico, mercatini di prodotti artigianali, laboratori alimentari e cucina tipica lariana Fair Sant’Abbondio, local products, typical food Area retrostante la Basilica di Sant’Abbondio - Como Info Comune - Tel. 031/252 513 info@comune.como.it

Da venerdì 28 a domenica 30 agosto From Friday 28th till Sunday 30th August 4° Sagra dei sapori antichi 4th Festival of the ancient flavours Degustazione vini e prodotti locali le Cantine di Vercana Vercana Info Comune Tel. 0344 96 296 Sabato 29 e domenica 30 agosto Sat. 29th and Sun. 30th August Sagra della Büseca Festival of Büseca Festa danzante con musica live e cucina Sala Polifunzionale - Alserio Info Comune - Tel. 031 630 063 Domenica 30 agosto Sunday 30th August Fiera degli Uccelli - 47° Edizione Birds’ Fair Piazza del Mercato - Canzo Info Comune Tel. 031/674 111 www.nonsoloturismo.net Domenica 30 agosto Sunday 30th August 48° Fiera ornitologica e dei cani da caccia 48th dogs fair Parco Comunale - Canzo Info Alberto Rizzi Tel. 031/682459 Da sabato 29 agosto a domenica 13 settembre From Saturday 29th August till Sunday 13th September Parolario – 9° Edizione “Sguardi d’Europa” Parolario - 9th Edition Book Fair Manifestazione dedicata ai libri e alla lettura. Piazza Cavour - Como Info ElleCi Studio Como Tel. 031/301 037 www.parolario.it

Eventi Settembre

Martedì 1 settembre Tuesday 1st September “Donne al margine... o un’altra prospettiva” Mostra Exhibition Museo Hermann Hesse Torre Camuzzi, Montagnola Info Museo Hermann Hesse +41 (0)91 993 37 70 info@hessemontagnola.ch www.hessemontagnola.ch www.lugano-tourism.ch Da giovedì 3 a domenica 6 settembre From Thu. 3rd till Sun. 6th September Festa della Madonna della Cintura Festival of the Madonna della Cintura Processione e giochi in Oratorio Bregnano Info Pro Loco - Tel. 031/771 130 prolocobregnano@virgilio.it Da sabato 5 a domenica 6 settembre From Sat. 5th till Sun. 6th September 2° Festa Provinciale delle Bande

2nd Provincial Band festival Concerti in piazza Como Info Federazione Bande Tel. 031/290 079 www.febaco.it Da sabato 5 a domenica 6 settembre From Sat. 5th till Sun. 6th September Sagra d’Autunno Fall festival, food and entertainments Torno Info Pro Loco 339/3491235 Domenica 6 settembre Sunday 6th September Fiera della Madonna del Miracolo Fair with different entertainments Dongo Info Comune - Tel. 0344/81 150 protocollo@comunedongo.it Domenica 6 settembre Sunday 6th September Festa della Madonna della Cintura. Fair with different entertainments

Capiago Intimiano Info Coopariberto Tel. 031/460 141 Lunedì 7 settembre Monday 7st September XXIX Mostra provinciale dei suoni 29th Sound music Loc. Santuario - Alzate Brianza Info Comune - Tel. 031/6349300 uffici@alzatebrianza.org www.alzatebrianza.org Lunedì 7 settembre Monday 7th September “Giochi in Piazza” Individual and team games Giochi individuali a squadre Piazza del Comune - Bregnano Info Pro Loco - Tel. 339/1860985 prolocobregnano@virgilio.it Martedì 8 settembre Tuesday 8th September Fiera della Madonna di Rogoredo Fair and different entertainments Loc. Santuario - Alzate Brianza Info Comune - Tel. 031 6349300 uffici@alzatebrianza.org www.alzatebrianza.org

Baglioni e Antonacci a Villa Erba 7 luglio, ore 21.30 concerto di 7th July Concert of Biagio Antonacci 8 settembre, ore 21.30 concerto di 8th september concert of Claudio Baglioni Le prevendite sono le seguenti: Como: Renata Music 031 268161 Cantù: C.B. World 031 713536 Erba: Musica Vera 031 640672 Mariano Comense: Du Pass 031 747129 Lecco: Disco Shop 0341 360172 On line: www.ticketone.it - www.bookingshow.com Info: Tel. 337.502362 Villa Erba SpA, Largo Visconti, 4 - 22012 Cernobbio Tel. 031 3491 - info@villaerba.it

Settembre - Settembre

Agosto - August

Sabato 15 agosto Saturday 15th August Mercatino dell’artigianato Crafts’ market Lungolago San Vito - Cremia Info Comune di Cremia piazza della Gloria Tel. 0344/87131 info@comune.cremia.co.it


Lunedì 7 settembre / Monday September 7th ore 21 Sede - Via Ferabosco 11 Incontro ‘Il colore dei fiori attraverso i viaggi dei soci’ Domenica 13 settembre / Sunday September 13th Ortofloricola ‘Il lago di Pusiano e l’ Isola dei Cipressi con il battellino’ Incontro Info Tel. 031.572177 www.ortofloricola.it

Da venerdì 11 a domenica 13 settembre From Friday 11th till Sunday 13th September “2° Festa dei pomm da tera” Festival of enviromental education, all about potato. Una due giorni a base di educazione ambientale, alimentare e di scambio culturale internazionale, tutto all’insegna della patata. All’interno della Festa si svolgeranno: mostre fotografiche, convegni, laboratori per bambini e degustazione specialità Parco comunale - Centro Polifunzionale - Veniano Info Cooperativa Agricola Tel. 335/7388712 www.cooperativadiveniano.it

Da sabato 12 a domenica 13 settembre From Sat. 12th till Sunday 13th September Festa Sarda Entertainments and different games Località Riva - Torno Info Pro Loco - Tel. 339/3491235

Da sabato 12 a domenica 13 settembre From Sat. 12th till Sunday 13th September Biofera alimentare/non alimentare 22° edizione 22th edition of food and non-food Mercatini vari Different markets Villa Meda - Canzo Info Cumpagnia di Nost via Sonvico, 16 Canzo Tel: 031/683310 pellizzone.d@tin.it

Domenica 13 settembre Sunday 13th September Festa del Paese Entertainments and games Centro sociale - Germasino Info Comune - Tel. 0344/88 282 amministrazione@ comunegermasino.it

Da sabato 12 a domenica 13 settembre From Sat. 12th till Sun. 13th September La carica dei 101 Night climbing Cronoscalata in notturna del Muro di Sormano aperta a tutti tra le 18.00-19.00 località La Colma - Canzo Info Tel. 031/683 310 www.cicloteamcanzo.it

Domenica 13 settembre Sunday 13th September Palio Remiero del Lario 47° Edizione Rowing festival of Lario mt. 2000 - alle 11.00

Lezzeno Info Ass.one Amici della Lucia Tel. 0344/56 330 Domenica 13 settembre Sunday 13th September Yves Klein & Rotraut Mostra Exhibition Lugano Info Museo d’Arte Riva Caccia 5, Lugano +41 (0)58 866 72 14 info.mda@lugano.ch Domenica 13 settembre Sunday 13th September Uomini & Cose. Ugo Pellis Mostra Exhibition Lugano Info Museo delle Culture Via Cortivo 26, Castagnola, Lugano Tel. +41 (0)58 866 69 60 info.mcl@lugano.ch www.mcl.lugano.ch Da domenica 13 a lunedì 14 settembre From Sunday 13th till Monday 14th September 31° Fiera Zootecnica Settembrina 31st Zootechnical Fair Montano Lucino Info Comune - Tel. 031/478 036 segreteria@comune. montanolucino.co.it

Da venerdì 18 a domenica 20 settembre From Friday 18th till Sunday 20th September “Festa de Pomme da Tera” Festival of the potatoes Intrattenimenti vari Different entertainments Rovello Porro Info Comune Tel. 02/96751464 Domenica 20 settembre Sunday 20th September Mostra mercato dell’Antiquariato 24° edizione Market of the antique trade Carimate Info Tel. 031/792445 Lunedì 21 settembre Monday 21th September XIII° Esposizione Caprina e Rassegna del Caprino di Caslino d’Erba 13th edition of goats’ exhibition Località Crotto Alpe Prina Info Comune - Tel. 031/621 033 caslino1@virgilio.it

Sabato 26 settembre Saturday 26th September Festa del Cinghiale Wild boars’ festival Cucina e intrattenimenti vari Food and different entertainments Torno Info Pro Loco - Tel. 339/3491235 Sabato 26 settembre Saturday 26th September Fiera di settembre September Fair Different entertainments San Bartolomeo - Val Cavargna Info Comune - Tel. 0344/66 123 Da sabato 26 a domenica 27 settembre From Saturday 26th till Sunday 27th September Sagra del Purcell Pork’s festival Live music and food Musica live e cucina a base di carne di maiale Sala Polifunzionale - Alserio Info Comune - Tel. 031/630 063

Da sabato 26 a domenica 27 settembre From Saturady 26th till Sunday 27th September Sagra della Polenta Polenta’s Festival Centro polifunzionale – Bregnano Info Pro Loco - Tel. 031/771 130 prolocobregnano@virgilio.it Domenica 27 settembre Sunday 27th September Festa di San Michele Festival San Michele Intrattenimenti e giochi Entertainments and different games Figino Serenza Info Comune - Tel. 031/780 160 Martedì 29 settembre Tuesday 29th September Fiera di San Michele San Michele’s fair Piazza della Gloria - Cremia Info Comune Tel. 0344/87 131

Settembre - Settembre

Settembre - Settembre

Società Ortofloricola Comense


Hotel Metropole Suisse Ristorante Imbarcadero Cento anni e ancora in forma splendente. Situato in riva al lago sulla centralissima piazza Cavour, il Metropole Suisse di Como, offre un’ospitalità di qualità sia al turista che al viaggiatore d’affari. Curioso e interessante, il passato di questo storico Hotel. Nato a metà dell’ottocento come “Pension Suisse”, di proprietà della famiglia Ghilardi, verso la fine del secolo, viene dato in affitto e poi venduto ad Angelo Cassani ed alla sua giovane sposa svizzera, Rosa Danioth. Alla prematura morte del marito, Rosa Danioth inizia un progetto ambizioso ed intelligente di sviluppo e di aggiornamento che sarà continuato dai figli, dai nipoti e dai pronipoti che guidano oggi l’albergo, i cugini Roberto e Damiano Cassani. A partire dagli anni del dopoguerra, le sue stanze, hanno ospitato alcuni fra i più bei nomi delle cronache del tempo: Re Faruk, la principessa Furstemberg, i reali di Danimarca e personaggi dello spettacolo: Renato Rascel , Aldo Fabrizi, Peppino de Filippo, e negli anni più recenti, Carla Fracci, Diego Abatantuono, Silvio Orlando fino alla bellissima Michelle Hunziker. L’impegno costante al rinnovamento nel rispetto della tradizione, è ancora oggi il tratto saliente dello stile imprenditoriale della famiglia, che ha reso il Metropole Suisse uno degli alberghi più aggiornati, efficienti e dinamici della zona del Lario pur senza perdere il fascino delle sue architetture d’epoca. L’edificio in cui è ospitato l’albergo, ha il vincolo delle Belle Arti. Infatti il piano terreno e il primo piano della bella facciata ottocentesca, sono stati oggetto di un intervento di abbellimento del Terragni.

Dalla hall dell’albergo, si accede direttamente al nuovo Ristorante Imbarcadero che, completamente rinnovato, con una nuova gestione, offre una proposta gastronomica attenta alla valorizzazione dei prodotti locali presentata in chiave elegante ed esclusiva in un contesto ricercato che si affaccia direttamente sul lungo lago. Located on the lake shore in the central Piazza Cavour, the Metropole Suisse in Como offers a high level hospitality both to the tourist and to the business traveler. From the years after the war, its rooms hosted some of the most important names of that time: Re Faruk, Princess Furstemberg, the royal family of Denmark and the famous people of the show business: Renato Rascel, Aldo Fabrizi, Peppino de Filippo, in recent years: Carla Fracci, Diego Abatantuono, Silvio Orlando and the beautiful Michelle Hunziker. The constant efforts towards the renovation in the respect of tradition are the main features of the entrepreneurial style of the family, who made the Metropole Suisse one of the most updated, efficient and dynamic hotels of the area of Lake Como, without losing the charm of its period architectures. From the hall of the hotel there is the direct access to the new Restaurant Imbarcadero, completely renovated, with new management. It offers a gastronomic proposal which aims at focusing on the local products, presented in an elegant and exclusive way, the atmosphere is refined and it directly overlooks the lake. Hotel Metropole Suisse - Ristorante Imbarcadero Piazza Cavour, 19/20 - Como Tel. +39 031.269.444 - Tel. + 39 031. 270.166


Adv TBM Service & C.

1892 - 2009 ...la storia continua Regia:

Famiglia Cassani

RISTORANTE IMBARCADERO Piazza Cavour 20, 22100 Como Tel. 031 270166 - Fax 031 2450262 www.ristoranteimbarcadero.it


www.amicidicomo.it

SG Medicina .com

Dott. Eugenio Gandolfi - Chirurgia estetica naturale

Società di Medicina Odontostomatologica Dr. Tiziano Testori www.implantologiaitalia.it

Mr. GEORGE CLOONEY First Honorary Member


Shorinji Kempo Due giornate interamente dedicate allo Shorinji Kempo.

Two days entirely dedicated to Shorinji Kempo.

Il Gasshuku Nazionale Italiano si è svolto il 18 e 19 aprile scorso al Palazzetto dello Sport di Villaguardia. Gli atleti partecipanti sono stati circa 300, provenienti da tutte le sezioni (Branch) riconosciute dalla Federazione Italiana Shorinji Kempo, specialità che promuove il miglioramento di se stessi per vivere in armonia con gli altri. Durante il pomeriggio di sabato si sono svolte le competizioni di Kumi Embu - combattimento studiato - eseguiti in forma singola a due ed a gruppi e combattimento libero con l’uso delle protezioni. Nella giornata di domenica si è tenuta una sessione di studio tecnico (seminario) guidato da Sensei Aosaka Hiroshi 8° dan responsabile europeo per lo Shorinji Kempo per conto della World Shorinji Kempo Organization, e Sensei Maehara Masaki 7° dan istruttore della World Shorinji Kempo Organization. Inoltre, il seminario si è avvalso dell’insegnamento degli Istruttori Federali Nazionali Sensei Carugati Maurizio 6°dan, Sensei Marchetti Riccardo 6°dan, Sensei Previti Rosario 5°dan, Sensei Rossetti Giancarlo 5°dan. Sensei significa Maestro in lingua Giapponese.

The Italian National Gasshuku Nazionale was held on 18th and 19th April 2009 at the Sports Gym in Villaguardia. There were about 300 participants, coming from all the branches recognized by the Italian Federation Shorinji Kempo, it promotes the improvement of ourselves to live in harmony with other people. During Saturday afternoon there were the Kumi Embu competitions – a studied match – performed in two or in groups, free fight using protections. On Sunday there was a session of technical study (seminary) by Sensei Aosaka Hiroshi 8° dan, European responsible for Shorinji Kempo for the World Shorinji Kempo Organization and by Sensei Maehara Masaki 7° dan European responsible for Wolrd Shorinji kempo Organization. Moreover the seminary was held by the national federal instructors Sensei Carugati Maurizio 6°dan, Sensei Marchetti Riccardo 6°da, Sensei Previti Rosario 5°dan, Sensei Rossetti Giancarlo 5°dan. Sensei means Master in Japanise.

Info: www.shorinjikempo.it

Canottieri Moltrasio La Canottieri Moltrasio nasce nel 1902 con il nome di “Circolo sportivo moltrasino” e con la pratica di diverse attività sportive tra cui il canottaggio a sedile fisso.Dal 1957 è affiliata alla Federazione Italiana Canottaggio e pratica il canottaggio nelle specialità olimpiche. In questi anni conquista 30 campionati italiani in diverse specialità e categorie con molte vittorie in campo internazionale ed una importantissima medaglia di bronzo in “quattro con juniores” ai campionati mondiali di Montreal. Dal C.O.N.I. ottiene l’assegnazione di una “Stella d’argento” al merito sportivo nel 1973 e addirittura di una “Stella d’oro” al merito sportivo nel 1992. La Canottieri Moltrasio, attualmente, ha circa cinquanta atleti tesserati e praticanti. Gli allenatori delle categorie maggiori sono Alberto Tabacco e Carlo Del Piccolo, quelli delle categorie giovanili sono: Guido Taroni ed i suoi collaboratori Emilio Anzivino e Giuliano Taroni, guidati dal direttore sportivo Mattia Trombetta, presidente, Alessandro Donegana. Un importante appuntamento per le categorie allievi e cadetti è come per tutti gli anni, il FESTIVAL dei GIOVANI che si terrà a Varese nel mese di Luglio 2009. Per le categorie Ragazzi e Junior l’appuntamento più importante è il CAMPIONATO ITALIANO che si svolgerà a Gavirate nel mese di Giugno 2009. Nel 2009 gli atleti Davide e Emanuela Tabacco, sono stati convocati al raduno degli atleti azzurri categoria Juniores. Sab/Dom/Lun 25/26/27 Luglio - Canottieri in Festa e Traversata Torno-Moltrasio Sabato 5 Settembre - Birra e costine Domenica 11 Ottobre - Mercanti per un giorno Domenica 13 Dicembre - Fiaccolata in Kayak

All’interno della Canottier, il ristorante–bar “La Baia”, offre una cucina ed un servizio impeccabile in un’incantevole cornice con vista su tutto il primo bacino del lago. Canottieri Moltrasio: history and appointments Canottieri Moltrasio was born in 1902 with the name “Circolo sportivo moltrasino” and with the practice of different sports activities, among which the rowing with the fixed seat. From 1957 it has joined the Federazione Italiana Canottaggio (Italian Rowing Federation) and it follows rowing in the Olimpic Specialities. In these years it wins 30 Italian championships in the different specialties and categories with many victories at international level and a very important bronze medal in “four with juniors” at the world championships in Montreal. From C.O.N.I. it got the award of a “Silver Star” for sports honour in 1973 and a “Gold Star” for sports honour in 1992. Sat/Sun/Mon 25th/26th/27th July - Party of Rowers and Crossing Torno-Moltrasio Saturday 5th September - Bier and Spare rib Sunday 11th October - Merchants for a day Sunday 13th December - Torchlight procession in Kayak The Restaurant – Bar “La Baia” , in the headquarter of the Canottieri offers food and a bar service in an enchanting frame with a view that is open on the first basin of the lake. Info: via Bellini, 4/6 - Moltrasio Tel. +39.031. 376093 www.canottierimoltrasio.com


Titolo testo

Info

Centro Sportivo Casate Un successo straordinario. Non c’è altro modo per definire la breve, giovane storia della piscina all’aperto di CSU, incastonata nel centro polifunzionale di Casate di Como. I numeri delle prime 2 stagioni sono da record, segno che l’idea – partorita dalla vulcanica mente dalla dirigenza della società – è andata a colmare un vuoto nella mappa infrastrutturale del capoluogo, cogliendo un’aspettativa reale. Ma quei numeri sono anche l’indiscutibile conferma che l’impianto ha saputo soddisfare i bagnanti più esigenti, garantendo qualità e novità (ogni anno CSU inserisce qualcosa di nuovo). In questi casi la verifica personale e diretta conta molto. I clienti soddisfatti innescano una catena di fiducia e se le persone si trovano bene il passaparola diventa uno strumento formidabile di promozione. E la piscina all’aperto, con tutto il contorno di attrezzature, ha davvero fatto breccia fra i comaschi: non c’è stato bisogno di promuoverla più di tanto, ha fatto tutto da sola per così dire, conquistando un numero crescente di accessi (giovani e famiglie soprattutto). La stagione è ripartita proprio in questi giorni. L’impianto ha riaperto e con il caldo incipiente promette altri numeri record. Anche se in realtà non ce ne accorgiamo perché CSU ha allestito uno spazio ben organizzato, suddiviso in modo intelligente e funzionale, per cui a Casate non c’è mai l’effetto pienone e ci si può godere qualche ora di relax e refrigerio. Il parco acquatico si inserisce in maniera armonica nel contesto polifunzionale del centro. L’accesso, non dimentichiamolo, offre contestualmente l’utilizzo della vasca coperta. Per cui 2 piscine in una, anzi tre, visto che c’è quella

per i bambini. Due postazioni per idromassaggio, un grande prato verde ed anche una spiaggia (con sabbia), una bella area giochi; 2 campi da beach volley e 1 da ping pong. Davvero una struttura a misura di relax e di svago che offre anche l’opportunità di simpatici happy hour con buffet all’aperto. Il parco acquatico è già diventato uno dei fiori all’occhiello di CSU, una società intraprendente che al tradizionale cor business (posteggi e mobilità) ha affiancato nel tempo molte altre attività. Il settore degli impianti sportivi è del resto un ramo ben consolidato, in cui l’azienda guidata da Mariano Montini (presidente) e Marco Benzoni (direttore generale) si è distinta. An extraordinary success. There is no other way to describe the short and new history of the open swimming pool by CSU, positioned in the multifunctional center of Casate in Como. The figures of the first and of the second season set a record, but they also confirm that the facility satisfied the most demanding customers with its quality and new service. The season is starting during these days. Even though we cannot pay attention to it, because CSU is very well organized and very functional. 2 swimming pools in 1, or better 3 in 1, as there is one for children too. Two positions for hydromassages, a large lawn and a sandy beach, a kindergarten; 2 fields for beach volley and 1 for ping pong. It is a facility which combines relax and entertainment and offers the opportunity of nice happy hour with a buffet outside. Info: Centro Sportivo Casate - via Virgilio 16, Como Tel. 031 505118 - casate@csuspa.it


Punti H2O

I distributori d’acqua potabile a km Zero L’Assessorato Ecologia e Ambiente della Provincia di Como ha intrapreso una nuova sfida “eco-sostenibile”. “H2O”, l’iniziativa nata nel 2008, ha come obiettivo la rivoluzione delle abitudini dei cittadini per ciò che concerne il consumo di acqua potabile. Questo progetto prevede, infatti, l’installazione di piccole strutture, realizzate secondo rigidi criteri ambientali con materiali non inquinanti e autoalimentate attraverso una centralina fotovoltaica, che erogano acqua microfiltrata a “km 0”, cioè prelevata direttamente dall’acquedotto. Uno degli aspetti di maggiore rilievo è che grazie a H2O, oltre ad essere limitato il consumo energetico derivante dalla produzione di bottiglie in plastica, viene diminuita anche la formazione di rifiuti, con un conseguente ridimensionamento dell’inquinamento. I cittadini che decidono di usufruire di questi distributori possono scegliere tra acqua liscia o gassata proveniente dagli acquedotti, costantemente sottoposta a rigidi controlli e, quindi, ottima per essere consumata. «Ciò che distingue l’acqua distribuita dai Punti H2O da quella che sgorga dai rubinetti – spiega l’Assessore provinciale Paolo Mascetti – è che la prima viene ulteriormente microfiltrata, per migliorarne bontà e qualità, e addizionata di anidride carbonica per la versione gassata».

I primi distributori, per l’anno 2008 – 2009, sono stati posizionati nei comuni di San Siro, dove si calcola un risparmio annuo di circa 300 euro per ogni famiglia che sceglie di usufruire di questo servizio gratuito in alternativa all’acquisto di acqua minerale in bottiglia, e di Ronago. Proprio in quest’ultimo comune, sede della più recente installazione, i primi rilevamenti fanno emergere un evitato smaltimento di bottiglie in plastica pari a 8.200 pezzi in 10 giorni (i dati sono stati aggiornati in data 5 maggio), con una conseguente media di litri erogati al giorno pari a 820 ed un’affluenza media di 1.367 consumatori. Alla prima edizione 2008 – 2009, ne seguirà una seconda che comprenderà il 2009 – 2010 con un annesso bando emesso dal settore Ecologia e Ambiente della Provincia di Como per l’assegnazione dei contributi in materia di rifiuti. Attraverso questo bando, si vuole promuovere l’iniziativa volta a diffondere comportamenti eco-sostenibili, in riferimento ad un uso corretto e razionale della risorsa acqua, attraverso l’installazione e posizionamento di punti di distribuzione di acqua potabile al pubblico. Come già sottolineato in precedenza, l’attivazione di H2O consentirà una riduzione del consumo di bottiglie in PET e valorizzerà il consumo umano dell’acqua dei pubblici servizi di acquedotto. Il prezzo al pubblico dell’erogazione viene scelto da


ogni Comune che si fa carico anche della copertura dei costi del progetto, finanziato dalla Provincia di Como per il 50%, fino ad un massimo di 15.000 euro. Beneficiari di questo bando, i singoli comuni che presenteranno le istanze entro, e non oltre, il 30 settembre 2009. H2O Point Distritors Of Drinking Water A Zero Km “H2O”is an initiative supported by the Ecology and Environment Department of the Province of Como and its aim is the revolution of the citizens’ habits regarding the use of drinking water, thanks to the use of small pipes which supply micro filtered water. Thanks to H20, the energy consumption coming from the production of plastic bottles is reduced and the amount of waste is reduced too. Citizens who decide to use these distributors can select plain water or water with gas coming from the pipes, which is regularly controlled and so you can easily drink it. The first distributors were positioned in the municipalities of San Siro and Ronago, the tests showed that the amount of bottles of water which were saved were 8.200 pieces in 10 days with an average use made by 1.367 consumers. After the first edition 2008-2009 will follow a second one organized by the Ecology and Environment Department of the Province of Como to give contributions to the problem of waste. The introduction of H2O will lead to a reduction in the consumption of PET bottles and will give value to the human consumption of water of the public pipes.

L’Assessore Dott. Paolo Mascetti


5 I centri per l’impiego

CENTRI PER L'IMPIEGO AL SERVIZIO DELLE AZIENDE E DEI LAVORATORI

Como

Cantù

Appiano Gentile

Erba

Menaggio

“La centralità della persona e la valorizzazione del capitale umano sono i due valori di riferimento dai quali siamo partiti nel pensare ed offrire i servizi all’impiego. Il punto cardine è l’occupazione” spiega Alessandro Fermi, Assessore alle Politiche Attive del Lavoro, Formazione Professionale, Attività Economiche ed Università della Provincia di Como. L'Assessorato oltre ad offrire importanti strumenti per chi cerca lavoro, come la “Dote Lavoro”, per chi l’ha perso e per chi vuole migliorare, cambiare e accrescere il proprio curriculum professionale mette a disposizione servizi utili per le aziende che potranno rivolgersi presso i cinque Centri per l’Impiego della Provincia di Como.

Efficienti servizi per la ricerca di personale: il servizio di preselezione, rivolto alle aziende che intendono assumere personale e agli utenti che sono in cerca di lavoro. I percorsi di orientamento. I vantaggi per le aziende che assumono persone provenienti da percorsi di orientamento gestiti dai Centri per l’Impiego o da Enti accreditati per i Servizi al Lavoro sono molteplici; per disoccupati/e che hanno un’età superiore ai 40 anni e per persone “in situazione di svantaggio” le aziende possono percepire incentivi all’assunzione nell’ordine di 1000 euro per contratti a tempo determinato di almeno 12 mesi e 2000 euro per contratti a tempo indeterminato. In accordo con le aziende, se necessario, potranno essere programmati incontri di formazione mirati al potenziamento delle competenze del lavoratore rispetto alle specifiche mansioni che andrà a svolgere. I Tirocini, il servizio agevola l’incontro tra l’azienda interessata ad ospitare un tirocinante e i disoccupati disponibili al tirocinio, attraverso un’attività di ricerca e preselezione dei candidati, stipulazione di convenzione e progetto di tirocinio, supporto e monitoraggio durante tutta l’esperienza di tirocinio. Il servizio di pubblicazione delle ricerche di personale, attraverso il Portale dei Servizi per l’Impiego della Provincia di Como: http://lavoro.provincia.como.it, viene garantito un servizio di pubblicazione delle offerte di lavoro provenienti dalle aziende; attraverso le bacheche e gli spazi informativi dei Centri per l’Impiego e degli operatori della rete dei servizi per l’impiego della Provincia di Como; attraverso una rubrica settimanale “TrovaLavoro” in collaborazione con il quotidiano La Provincia. Il servizio provinciale “Cercaprofili”, consente alle aziende di consultare direttamente la banca dati provinciale e visionare i profili aggiornati di persone in cerca di un’occupazione contenuti nella stessa. Anche per superare la difficile congiuntura economica l’Assessorato alle Politiche Attive del Lavoro ha voluto istituire Il Centro Servizi Imprese, un nuovo servizio con lo scopo di rispondere concretamente alle esigenze delle aziende coordinandosi e completando i servizi erogati dai Centri per l’Impiego Provinciali. L’ ufficio di Collocamento Mirato, offre servizi di mediazione tra

le disponibilità lavorative della persona appartenente a categorie protette e le esigenze dell’azienda per facilitare l’inserimento/reinserimento nel mondo del lavoro. Inoltre, viene offerto alle aziende un servizio di verifica dello stato di adempimento agli obblighi occupazionali, consulenza sugli strumenti di legge e sugli adempimenti amministrativi.

The five centers for Employment in the Province of Como The Concillorship of the Active Work Politicies in the province of Como offers precious instruments for those who look for a job, just like the “Endowment Job”, for those who lost it and for those who want to improve, change and increase their CV. It also put at disposal precious services for the companies which, addressing to the five centers for Employment in the Province of Como, could use the services of human resources, that it: Pre-selection service. This service of “job request/offer” addresses to the companies which would hire staff and to the persons who are looking for job. Orientation course. The advantages for the companies which hire people who made orientation courses organized by the Employment Centers or by Job Services are different. The Stages. The Employment Centers offer a service to facilitate matching the company which is looking for a stagist and the unemployed persons available to make a stage. The publication service of the staff researches. The Province grants a publication service of job offers made by the companies: the web site of the Employment Services of the Province of Como http://lavoro.provincia.como.it; the notice boards and the bulletin of the Employment Centers and of operators of the services’ net for employment in the Province of Como; a weekly insert “TrovaLavoro” in collaboration with the newspaper La Provincia. The provincial service “Cercaprofili” let the companies consult directly the provincial data bank and see the updated profiles of persons looking for a job. The Employment Office offers consultancy services between the job availability of the persons who are part of protected categories and the companies’ needs.


www.gandini-rendina.com

3 post-it appuntamenti 9.00 radiogiornale 9.04 infomobilità Lombardia 9.05 Il Condominio con Giuseppe Ro sh 9.31 infomobilità Lombardia 9.32 Stalker – approfondimento sulla città 10.00 radiogiornale 10.04 infomobil Magazine con Lucia Giusa 10.20 CiaoComo.it notizie locali 10.30 radiogiornale flash 10.31 meteo 10.53 TV zappin radiogiornale 11.04 infomobilità Lombardia 11.05 Cocktail Magazine con Lucia Giusa 11.30 radiogiornale flash 2.00 radiogiornale 12.04 infomobilità Lombardia 12.05 i Mitici 12.20 grCOMO notiziario locale 12.30 radiogiornal Sostenibile (15nale di ecologia) Il Mio Medico (15nale di medicina) 12.35 ricarica free 13.00 radiogiornale 13.0 05 club80 con Carlo Bianchi 13.30 radiogiornale flash 13.40 CiaoComo.it notizie locali 14.00 radiogiornale 14.0 05 Navigator con Maurizio Melita 14.30 radiogiornale flash 14.31 meteo 15.00 radiogiornale sport 15.04 infomobil or con Maurizio Melita 15.30 radiogiornale flash 16.00 radiogiornale 16.04 infomobilità Lombardia 16.05 Navigator adiogiornale flash 17.00 radiogiornale spettacoli 17.04 infomobilità Lombardia 17.05 Navigator con Maurizio sh 17.31 meteo 17.32 infomobilità Lombardia 17.40 grComo sport 17.52 TV Zapping i programmi televisivi 18.00 lità Lombardia 18.05 i Mitici 18.20 grComo notiziario locale 18.30 radiogiornale flash 18.31 infomobilità Lombardia 8.34 club80 dance zone con Carlo Bianchi 19.00 radiogiornale 19.00 infomobilità Lombardia 19.05 Il Condominio c 0 radiogiornale flash 19.31 meteo 19.32 infomobilità Lombardia 20.00 radiogiornale tecnologia 20.04 infomobil minio con Giuseppe Rondinelli 20.20 grComo notiziario locale 20.30 post-it appuntamenti 20.40 Top international club80 special 22.00 CiaoComo.it notizie locali 22.02 club80 special 23.00 Navigator con Maurizio Melita 00.00 .02 Navigator con Maurizio Melita 02.00 Blueroom nu-jazz e lounge con Giacomo Maniaci 03.00 CiaoNotte Marte riella 6.40 i Mitici 7.00 radiogiornale 7.04 infomobilità Lombardia 7.06 Ma ciao!!! 7.20 CiaoComo.it notizie locali 7.30 o 7.32 infomobilità Lombardia 7.33 club80 con Carlo Bianchi 8.00 radiogiornale 8.04 infomobilità Lombardia 8.05 Rondinelli 8.20 CiaoComo.it notizie locali 8.30 radiogiornale flash 8.31 infomobilità Lombardia 8.53 post-it appun 04 infomobilità Lombardia 9.05 Il Condominio con Giuseppe Rondinelli 9.30 radiogiornale flash 9.31 infomobilità Lom m – settimanale dedicato al mondo del lavoro 10.00 radiogiornale 10.04 infomobilità Lombardia 10.05 Cocktail Magaz aoComo.it notizie locali 10.30 radiogiornale flash 10.31 meteo 10.53 TV zapping i programmi televisivi 11.00 radiog mbardia 11.05 Cocktail Magazine con Lucia Giusa 11.30 radiogiornale flash 11.53 post-it appuntamenti 12.00 radiogi mbardia 12.05 i Mitici 12.20 grCOMO notiziario locale 12.30 radiogiornale flash 12.31 rubrica Color Rubino (15na nale di cultura a tavola) 12.35 ricarica free 13.00 radiogiornale 13.04 infomobilità Lombardia 13.05 club80 con rnale flash 13.40 CiaoComo.it notizie locali 14.00 radiogiornale 14.04 infomobilità Lombardia 14.05 Navigator con M rnale flash 14.31 meteo 15.00 radiogiornale sport 15.04 infomobilità Lombardia 15.05 Navigator con Maurizio ash 16.00 radiogiornale 16.04 infomobilità Lombardia 16.05 Navigator con Maurizio Melita 16.30 radiogiornale ettacoli 17.04 infomobilità Lombardia 17.05 Navigator con Maurizio Melita 17.30 radiogiornale flash 17.31 meteo 17.3 40 grComo sport 17.52 TV Zapping i programmi televisivi 18.00 radiogiornale 18.04 infomobilità Lombardia 18.05 io locale 18.30 radiogiornale flash 18.31 infomobilità Lombardia 18.32 post-it appuntamenti 18.34 club80 dance zo radiogiornale 19.00 infomobilità Lombardia 19.05 Il Condominio con Giuseppe Rondinelli 19.30 radiogiornale flash lità Lombardia 20.00 radiogiornale tecnologia 20.04 infomobilità Lombardia 20.05 Il Condominio con Giuseppe Ron io locale 20.30 post-it appuntamenti 20.40 Top international classifiche dal mondo 21.00 Allegro Vivace – musica cla kken 22.00 CiaoComo.it notizie locali 22.02 Jazz from N.Y. con Gordon Spencer 23.00 Navigator con Maurizio izie locali 00.02 Navigator con Maurizio Melita 02.00 Blueroom nu-jazz e lounge con Giacomo Maniaci 03.00 CiaoNott copo di Mariella 6.40 Stalker – approfondimento sulla città 7.00 radiogiornale 7.04 infomobilità Lombardia 7.06 Ma izie locali 7.30 radiogiornale flash 7.31 meteo 7.32 infomobilità Lombardia 7.33 club80 con Carlo Bianchi 8.00 radio mbardia 8.05 Il Condominio con Giuseppe Rondinelli 8.20 CiaoComo.it notizie locali 8.30 radiogiornale flash 8.3 3 post-it appuntamenti 9.00 radiogiornale 9.04 infomobilità Lombardia 9.05 Il Condominio con Giuseppe Ro sh 9.31 infomobilità Lombardia 9.32 Stalker – approfondimento sulla città 10.00 radiogiornale 10.04 infomobil Magazine con Lucia Giusa 10.20 CiaoComo.it notizie locali 10.30 radiogiornale flash 10.31 meteo 10.53 TV zappin radiogiornale 11.04 infomobilità Lombardia 11.05 Cocktail Magazine con Lucia Giusa 11.30 radiogiornale flash 2.00 radiogiornale 12.04 infomobilità Lombardia 12.05 i Mitici 12.20 grCOMO notiziario locale 12.30 radiogiornal iero (settimanale di cultura e spettacolo) 12.35 ricarica free 13.00 radiogiornale 13.04 infomobilità Lombardia 13.0 3.30 radiogiornale flash 13.40 CiaoComo.it notizie locali 14.00 radiogiornale 14.04 infomobilità Lombardia 14.05 14.30 radiogiornale flash 14.31 meteo 15.00 radiogiornale sport 15.04 infomobilità Lombardia 15.05 Navigator diogiornale flash 16.00 radiogiornale 16.04 infomobilità Lombardia 16.05 Navigator con Maurizio Melita 16.30 radio nale spettacoli 17.04 infomobilità Lombardia 17.05 Navigator con Maurizio Melita 17.30 radiogiornale flash 17.31 mbardia 17.40 grComo sport 17.52 TV Zapping i programmi televisivi 18.00 radiogiornale 18.04 infomobilità Lomb Como notiziario locale 18.30 radiogiornale flash 18.31 infomobilità Lombardia 18.32 post-it appuntamenti 18.34 Bianchi 19.00 radiogiornale 19.00 infomobilità Lombardia 19.05 Il Condominio con Giuseppe Rondinelli 19.30 radio 19.32 infomobilità Lombardia 20.00 radiogiornale tecnologia 20.04 infomobilità Lombardia 20.05 Il Condominio c 0 grComo notiziario locale 20.30 post-it appuntamenti 20.40 Top international classifiche dal mondo 21.00 My G 22.00 CiaoComo.it notizie locali 22.02 My Generation con Lorenzo Canali 23.00 Navigator con Maurizio Melita 00.0 0.02 Navigator con Maurizio Melita 02.00 Blueroom nu-jazz e lounge con Giacomo Maniaci 03.00 CiaoNotte Giove riella 6.40 i Mitici 7.00 radiogiornale 7.04 infomobilità Lombardia 7.06 Ma ciao!!! 7.20 CiaoComo.it notizie locali 7.30 o 7.32 infomobilità Lombardia 7.33 club80 con Carlo Bianchi 8.00 radiogiornale 8.04 infomobilità Lombardia 8.05 Rondinelli 8.20 CiaoComo.it notizie locali 8.30 radiogiornale flash 8.31 infomobilità Lombardia 8.53 post-it appun 04 infomobilità Lombardia 9.05 Il Condominio con Giuseppe Rondinelli 9.30 radiogiornale flash 9.31 infomobilità Lom casi legali alla radio 10.00 radiogiornale 10.04 infomobilità Lombardia 10.05 Cocktail Magazine con Lucia Giusa 10.2 0.30 radiogiornale flash 10.31 meteo 10.53 TV zapping i programmi televisivi 11.00 radiogiornale 11.04 infomobil Magazine con Lucia Giusa 11.30 radiogiornale flash 11.53 post-it appuntamenti 12.00 radiogiornale 12.04 infomobi 12.20 grCOMO notiziario locale 12.30 radiogiornale flash 12.31 rubrica Salute&Società (settimanale dedicato alla s .00 radiogiornale 13.04 infomobilità Lombardia 13.05 club80 con Carlo Bianchi 13.30 radiogiornale flash 13.40 4.00 radiogiornale 14.04 infomobilità Lombardia 14.05 Navigator con Maurizio Melita 14.30 radiogiornale flash rnale sport 15.04 infomobilità Lombardia 15.05 Navigator con Maurizio Melita 15.30 radiogiornale flash 16.00 w wradiogiornale . c i a o c oflash m o17.00 . i t radiogiornale spettacoli 17.0 ilità Lombardia 16.05 Navigator con Maurizio Melita w 16.30 05 Navigator con Maurizio Melita 17.30 radiogiornale flash 17.31 meteo 17.32 infomobilità Lombardia 17.40 grComo rogrammi televisivi 18.00 radiogiornale 18.04 infomobilità Lombardia 18.05 i Mitici 18.20 grComo notiziario sh 18.31 infomobilità Lombardia 18.32 post-it appuntamenti 18.34 club80 dance zone con Carlo Bianchi 19.00 lità Lombardia 19.05 Il Condominio con Giuseppe Rondinelli 19.30 radiogiornale flash 19.31 meteo 19.32 infomobil rnale tecnologia 20.04 infomobilità Lombardia 20.05 Il Condominio con Giuseppe Rondinelli 20.20 grComo notiziario menti 20.40 Top international classifiche dal mondo 21.00 Squilla il telefono con Flavio Saturno e Alessandro Pa izie locali 22.02 Squilla il telefono con Flavio Saturno e Alessandro Palermo 23.00 Navigator con Maurizio Melita 00.0

Una città. Una radio.

Provincia di Como Assessorato alle Politiche Attive del Lavoro, Formazione Professionale, Attività Economiche ed Università

L’Assessore Avv. Alessandro Fermi

Centro per l’Impiego di Appiano Gentile Via San Martino 4 – 22070 Appiano Gentile Tel. 031-930764 - Fax 031-970116 - cpiappianogentile@lavoro.provincia.como.it Centro per l’Impiego di Cantù Via Cavour 27 – 22063 Cantù Tel. 031-712332 – Fax 031-701711 – cpicantu@lavoro.provincia.como.it Centro per l’Impiego di Como Via De Cristoforis 11 – 22100 Como Tel. 031-2454411 – Fax 031-2753396 – cpicomo@lavoro.provincia.como.it Centro per l’Impiego di Erba Via Battisti 7 – 22036 Erba Tel. 031-642255 – Fax 031-3338952 - cpierba@lavoro.provincia.como.it Centro per l’Impiego di Menaggio Via Lusardi 55 – 22017 Menaggio Tel. 0344-34133 – Fax 0344-34183 – cpimenaggio@lavoro.provincia.como.it Centro Servizi Imprese della Provincia di Como Via Volta 44 – 22100 Como Tel. 031-230757– Fax 031-230730 – csi@lavoro.provincia.como.it


via Serafino Balestra 5/9 (a due passi dal Museo Giovio) 22100 Como Tel: 031 27 05 74 www.trattoriadeicombattenti.com Trattoria dei Combattenti, tra storia e sapori

Trattoria dei Combattenti history and tastes

Nell’ambito dello storico palazzo Lucini, adiacente al Museo Civico, ha recentemente riaperto, in seguito ad importanti opere di ristrutturazione, uno storico locale di Como, la “Trattoria dei Combattenti”.

In the historic palace Lucini, close to the Museo Civico, the restaurant “Trattoria dei Combattenti” has recently reopened after some important restoration works.

Il locale si sviluppa su due sale ricche di testimonianze storiche, sul cortile interno, ove si affacciano le associazioni d’arma ed il museo, e sul giardino attrezzato per un piacevole pranzo di lavoro o una cena in compagnia, con un piccolo spazio giochi dedicato ai bambini. La cucina, guidata dallo chef Giulio Micalef, cerca di offrire una ristorazione snella per il mezzogiorno dei feriali con la proposizione di u n menù giornaliero a costi contenuti, mentre per le serate, sabato e domenica è disponibile un menù alla carta che riserva un occhio di riguardo alla tradizione lariana e lombarda e che cerca di interpretare di volta in volta ingredienti di qualità secondo ricette semplici con sapori definiti, seguendo i ritmi delle stagioni. Nella “carta” dei vini vi sono bottiglie interessanti, anche del mondo del biologico e dei biodinamico, alcuni vini della casa e l’offerta di vini al bicchiere, che possono accompagnare anche i dolci, realmente fatti in casa. Il tutto condito con cortesia ed attenzione alle tasche dei clienti.

The restaurant is divided into two parts rich in historic signs. In the yard there are the army associations and the museum and in the garden you can enjoy a business lunch or a dinner with friends, there is also place where children can play. The chef is Giulio Micalef, who offers an easy menu for lunch during the week, proposing a daily menu at reasonable prices; in the evening, on Saturday and Sunday you can select from the menu a la carte, a special attention is given to the Lake Como and Lombardy tradition, characterized by quality ingredients of simple recipes with defined tastes, according to seasons. In the selection of wines, you can find interesting bottles, of the biologic and biodynamic world, some house wines and some glass wines, which can be combined with home-made desserts. Main characteristics are attention for the clients.

courtesy

and


I Ristoranti di

Magic Lake Restaurants

Armilla Anzano del Parco Via Stazione 2 Tel. 031.61 93 96 Chiuso la domenica

Osteria del Pomiroeu Seregno (MI), via Garibaldi, 37 Tel. 0362. 237973 Chiuso il lunedì e il martedì a pranzo

Antica Locanda La Vignetta Cremnago d’Inverigo Via Garibaldi 15 Tel. 031.69 82 12 Chiuso il martedì

Ristorante Belvedere Torno, piazza Casartelli 3 Tel. 031. 419100 Chiuso il martedì

Caffè-ristorante “Bar delle Terme” Como, lungolario Trieste 14 Tel. 031.32 9111 Sempre aperto Ristorante Imbarcadero Como, piazza Cavour 20 Tel. 031.27 01 66 Aperto tutti i giorni Gatto Nero Cernobbio Frazione Rovenna Via Monte Santo 69 Tel. 031.51 20 42 Chiuso il lunedì e il martedì a pranzo Harry’s Bar Cernobbio Piazza Risorgimento 2 031.33 47 057 Chiuso il martedì Il Caicco Como, piazza Volta 53 Tel. 031.242587

Ristorante Antica Darsena Palace Hotel Como Como, lungolario Trieste, 50 Tel. 031.23391 Sempre aperto

Eupili Cafè Pusiano (Co) via Mazzini 68 Tel. 031. 65 79060 Aperto tutti i giorni Joy! Beach Pizza Restaurant Villa Olmo - Como via per Cernobbio 2 Tel. 031.57 21 32

Ristorante “La Coppola” Como, viale Lecco 79 Tel. 031.241814

Trattoria dei Combattenti Como, via Serafino Balestra 5/9 Tel. 031.270574

Pinzimonio Como, via Bonanomi, 24 Tel. 031.268667 Aperto tutti i giorni

Antica Osteria Crotto del Sergente Como/Lora via al Crotto del Sergente 13 Tel. 031.283911 Chiuso il mercoledì tutto il giorno e il sabato a pranzo

Ristorante Sociale Como, via Rodari, 6 Tel. 031 2640 42 Chiuso il martedì Ristorante Pizzeria Pepe Nero Como, via Boldoni, 26 Tel. 031. 26 03 33

Tradizione ed eleganza a due passi dal Duomo.

Il nuovissimo cortile interno all’aperto dell’antico palazzo del ‘500 vi aspetta per pranzi e cene gustose con un’esclusiva veduta della cupola di San Giacomo.

è gradita la prenotazione

Taverna Due Castagni Lura di Blessangno (Co) Via Selva 12 Tel. 031. 84 27 022 Chiuso il martedì tutto il giorno e il mercoledì a pranzo

Ristorante Navedano Como, via Pannilani Tel. 031 308080 Chiuso il martedì e il mercoledì a pranzo

RISTORANTE SOCIALE

Como, via Rodari, 6 Tel. 031 26 40 42 www.ristorantesociale.it

Cafè Restaurant Jolie Montano Lucino, via Varesina 3 Tel. 031. 47 13 81

Ristorante Parco Ciani Piazza Indipendenza 4 Lugano (Suisse) Tel. +41 919238656 Aperto tutti i giorni


RISTORANTE CON VISTA

RESTAURANT WITH VIEW In the enchanting atmosphere that just Lake Como can create with its sceneries out of time, JOY! is the precious stone positioned in the beauty of this place. In the wonderful park of Villa Olmo, directly on the lake shores, with wide windows, a panoramic balcony and an innovative and exclusive design, JOY! is really a unique, refined, romantic place which can convey great emotions. The food of JOY! is integrated with this frame, with delicious and tasty dishes, a variety of proposals that can satisfy anyone. Fresh fish are the specialty of the restaurant, well-prepared by our staff, with simple but refined tastes presented with fantasy and attention to the particulars. Meats of high quality are a good alternative and they can be grilled or marinated, always in the respect of refined and researched tradition. As first courses there are risotto, special dishes of the area of Lake Como, and pasta dishes for those who love pasta. For a light lunch there are also a variety of appetizers or salads that complete the rich menu.

Nell’incantevole atmosfera che solo il Lago di Como è capace di creare, con i suoi scenari al di fuori del tempo, JOY! è una pietra preziosa perfettamente incastonata nella bellezza del luogo. Nello splendido parco di Villa Olmo, direttamente sulla riva del Lago, con le sue ampie vetrate, la sua terrazza panoramica, con un design ardito ed esclusivo, JOY! è davvero un locale unico, raffinato, romantico, capace di sensazioni indimenticabili. La cucina del JOY! si integra perfettamente in questa cornice, con piatti deliziosi e stuzzicanti, con una varietà di proposte capace di accontentare ogni palato. Le specialità di pesce fresco sono il fiore all’occhiello del ristorante, sapientemente preparate dallo staff, con gusti semplici, ma raffinati, presentate con fantasie e cura dei particolari. Le carni, di ottima qualità, sono una valida alternativa, vengono proposte alla griglia o marinate, sempre rispecchiando la raffinatezza e la ricerca del gusto. Primi piatti risotti, anche con specialità tipiche del Lago di Como, per tutti i buongustai che non sanno rinunciare al piacere della pasta. Per uno spuntino leggero, inoltre, antipasti e

insalate, in grande varietà, completano il ricco menu. E come dimenticare la pizza, gustata direttamente sulle rive del lago, proposta in oltre 60 deliziose varianti, nella piena tradizione della cucina italiana. La cantina, selezionata da esperti somelier, arricchisce il palato degli aromi e delle atmosfere create dalla cucina. Lasciatevi consigliare dal nostro personale, sempre a Vostra disposizione, per un perfetto abbinamento dei sapori. Un menu completo, per tutti i gusti e le esigenze, che può essere ulteriormente personalizzato. Lo staff, infatti, è a Vostra disposizione per eventi, cerimonie, ricorrenze, feste, banchetti, cene aziendali, ognuna personalizzata a piacimento con menu esclusivi, per serate uniche, da ricordare, vissute insieme agli amici più cari. Con il suo ampio parcheggio, all’interno del parco, con i suoi 250 coperti, JOY! Vi aspetta tutti i giorni, dalle 12.00 alle 15.00 per il pranzo e dalle 19.00 alle 23.00 per la cena. Fate giocare i Vostri bambini nel nostro giardino, rilassatevi, godetevi il Vostro aperitivo e preparatevi ad una tranquilla serata di vacanza nella Vostra città preferita.

Moreover we cannot forget the pizza, directly on the lake shores, you can choose among a variety of 60 delicious pizza in the Italian tradition. The wines are selected by expert sommelier, that enriched the tastes of the food. Our staff is at your disposal and can suggest you a good combination of tastes. A complete menu can be even more customized, according to your tastes and your preferences. Our staff is also at disposal for events, ceremonies, parties, business dinners. So that you can choose a personal and exclusive menu for unique evenings to share with your closest friends. Let your children play in our garden, just relax and enjoy your drink, be ready for a quiet evening in your favorite city.

JOY! Beach Pizza Restaurant Via per Cernobbio, 2 - 22100 Como Tel. 031.572132 - www.joyrestaurant.it


Le riviste ufficiali del territorio lariano

www.comosmagiclake.com

GERA LARIO DOMASO COLICO DONGO

CREMIA

DERVIO

BELLANO

PORLEZZA MENAGGIO

TACENO VARENNA

BELLAGIO

TREMEZZO OSSUCCIO

INTROBIO

CASTIGLIONE D’INTELVI ARGEGNO

LIERNA

SCHIGNANO

OLIVETO LARIO

MANDELLO DEL LARIO

ZELBIO LAGLIO

CERNOBBIO

SORMANO FAGGETO LARIO CANZO

LECCO

VALMADRERA

BIZZARONE

COMO OLGIATE GRANDATE

APPIANO GENTILE

ERBA LAGO DI LAGO DI LAGO DI PUSIANO MONTORFANO ALSERIO

CANTÙ MARIANO COMENSE

LAGO DI ANNONE

OGGIONO


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.