LIGHTMAG7 BD

Page 1

www.blachere-illumination.com


ateliers workshops

Chaque année, blachère illumination reçoit des clients venus du monde entier : l’occasion pour eux de visiter une entreprise unique en terme de créativité, de technologie et de savoir-faire. Contactez-nous vous aussi pour programmer une visite inoubliable de notre entreprise et de sa fondation. Vous pourrez créer en direct avec nos services design les illuminations de vos rêves

photographies : Patrick Delapierre

Every year, blachere illumination welcomes customers from all around the world : this is the occasion for them to visit a unique company in terms of creativity, technology and know-how. Get in touch with us also to plan an unforgettable visit of our company and its foundation. You will be able to create directly with our Designers the Illuminations of your dreams.


04/07

lumière végétale avignon - france

08/11

noël réinventé laval - france

12/15

alice au pays des gourmandises puteaux - france

16/19

barock’n’roll london - U.K.

20/21

blachère shopping center blachere shopping center

22/23

noël quebecois in paris paris - france

38

24/27

dans les bois éternels sintra - portugal

48

28/31

dickens à monaco monaco

32/33

marché de noël à cologne cologne - allemagne

34/37

mon beau sapin carcassonne - france

38/43

précieux blanc d’hiver besançon - france

44/47

l’effet papillon menton - france

48/51

ski d’or, d’argent et de lumière tignes - france

52/55

“de la magie des lumières de la ville...”

SOMMAIRE 28

saint-raphaël - france 56/57

saint-tropez cherry saint-tropez - france

58/59

rouge bordeaux bordeaux - france

60/63

nights of life recife - brésil

64/65

projet équitable à recife recife - brésil

66/69

collaboration artistique matali crasset

paris - france

54

44 2

3

70/71

blachère distribution printemps - été

72/73

blachère distribution automne - hiver

74/75

blachère vert loreto - perou

76/77

fondation blachère apt - france

78/80

blachère international & france


lumière végétale

avignon - france

Le Mur Végétal des Halles d’Avignon a été cette année un terrain de jeu audacieux pour mettre en œuvre notre nouveau dispositif de vidéoprojection. En effet, la nature-même de ce support peu commun, sombre et absorbant énormément la lumière, a nécessité l’emploi de deux vidéoprojecteurs de 18 000 lumens pour un rendu lumineux suffisamment puissant en nocturne. Cette technologie, déjà expérimentée avec des partenaires spécialisés sur Laval, Avignon, Saint-Raphaël ou Monaco, a été conduite cette fois-ci grâce à nos seules équipes, à la fois sur le plan créatif et sur les aspects techniques.

The Living Wall at Les Halles in Avignon this year was a bold backdrop for the implementation of our new video projection system. The very nature of this unusual medium, dark and hugely light absorbing, meant that two 18,000 lumen video projectors were needed to provide sufficiently powerful light at night. This technology, already tested with specialised partners in Laval, Avignon, Saint Raphaël or Monaco, on this occasion was provided by our teams alone, who handled both the creative and the technical aspects.

Le succès fut au rendez-vous lors de l’inauguration du 9 décembre. Un spectacle d’équilibriste saisissant et une première projection en musique plutôt appréciée à l’applaudimètre.

The inauguration on 9 December was a great success. An enthralling acrobatic display and the first projection with music were greatly appreciated, according to the applause meter.

La tour technique “customisée” aux couleurs de la ville trônera en toute discrétion jusqu’au nouvel an, en proposant tous les soirs dès 17h des séances continues en toute autonomie.

The technical tower “customised” in the city’s colours will sit discreetly in place of honour until the New Year, with continuous sessions running automatically every evening starting at 17 hours.

4

5


Chiffres-clés : 36 000 lumens de puissance 10 kW de consommation 740 kg de matériel 90 heures de création sur-mesure pour une animation HD de 7 minutes

Key figures : 36 000 lumens power 10 kW consumption 740 kg equipment 90 hours of made-to-measure creation for a 7-minute HD animations

6

7


noël réinventé une collaboration “spectaculaires et les allumeurs d’images” - “blachère illumination”

laval - france

Le thème retenu cette année est celui d’un Noël réinventé. Si ce sujet de composition peut sembler une évidence, il a le mérite d'être de circonstance et de permettre de jouer avec des couleurs chaleureuses et des volumes.

The theme chosen this year is that of “Christmas Reinvented”, although this subject may seem obvious, it has the merit of being relevant and of letting you play with warm colours and volumes.

Les quais entre le pont Aristide-Briand et le Vieux-Pont ont été décorés sous la forme d'une sorte de musée des illuminations. L'entreprise a ressorti de vieux décors pour présenter l'évolution et les modes en cinquante ans d'illuminations urbaines. Le public pouvait déambuler à pied pour découvrir des décorations kitch ou magnifiques qui évoquaient l'esprit de Noël.

The quays between the Aristide-Briand bridge and the Old Bridge were decorated in the manner of an illuminations museum. The company brought out old motifs to show how the towns illuminations have evolved over the last fifty years. The public could stroll around and discover kitschy and magnificent decorations evoking the spirit of Christmas.

Neuf boules à neige de quatre mètres de diamètre étaient posées sur la rivière et les façades des bâtiments municipaux, comme l'an dernier, étaient scénographiées par la société Spectaculaires qui reprenait ce thème de l'histoire des illuminations.

Nine 4-metre diameter snowballs were laid on the river, and the fronts of the town hall buildings, like last year, were decorated by the company Spectaculaires which continued the theme of history of illuminations.

8

9


10

11

boules Ă neige


alice au pays des gourmandises

puteaux - france Grand spécialiste des décors en trois dimensions, nous avons créé pour la ville de Puteaux des scènes ultra-lumineuses sur le thème du goûter d’Alice. Les objets de lumières atteignaient pour certains plus de 6 mètres de hauteur afin d’imager le contexte de l’infiniment grand pour les plus petits, qui ont ainsi pu se promener autour de gourmandises lumineuses surdimensionnées.

As a specialist in 3D motifs, we created some ultra-luminous scenes on the theme of “Alice’s tea time” for the town of Puteaux. Some of the light decorations were over 6 metres high, to create an image of the infinitely tall for the little children, who were able to stroll around over-sized luminous treats.

Le chat au sourire flash, le lapin sur le dos duquel Alice était installée ont eux aussi attiré mille sourires d’émerveillement. La voûte de lumière proposait une animation au passage des visiteurs. Les détails n’ont pas échappé à nos ateliers de câblage et de ferronnerie qui ont tout mis en œuvre pour rendre ces scénographies extraordinaires de nuit comme de jour.

The grinning Cheshire cat and the rabbit on whose back Alice sat, also drew a thousand smiles of amazement. The vault of light offered animation as visitors passed by. No details were spared by our wiring and ironwork workshops, who pulled out all the stops to make these scenes extraordinary both in the day and at night.

12

13


14

15

pays des gourmandises


barock’n’roll

london - U.K.

C’est un projet Barock’n roll promu par Blachère Studio qui a remporté la partie illumination de l’appel d’offre de Westfield Stratford. Nous sommes donc en place sur les deux nouveaux centres commerciaux emblématiques de Londres. 290 000 Led au total ...

It is a Barock’n roll project designed by Blachere Studio that has won the illumination part of Westfield Stratford tender 2011. We can be found on the two new iconic shopping centres in London. 290 000 Led ...

Westfield Chelsea a conservé sa forêt d’arbres immenses. C’est la 3me année que l’espace s’habille des Led Blachère®, nous l’analysons comme une preuve de la pertinence du projet.

Westfield Shepherds Bush has kept its forest of huge trees, it is the third year the centre has been dressed by Blachère®. This demonstrates the high quality Blachere are capable of delivering year after year.

16

17


18

19


www.blachere-shoppingcenter.com

De l’illumination à la conception décorative ... Intervenir en direct sur l’espace commercial

From lighting to decorative design ... Working directly on commercial space

Avec quarante ans d’expérience sur les marchés de l’illumination, nous avons investi les champs d’intervention les plus larges, tout à la fois l’espace urbain et le domaine privé, les illuminations festives de villes et les créations d’ambiances intimes. Nous évoluons à présent de l’illumination à la conception d’espaces par la lumière, avec l’intention de proposer une approche globale. Forts de multiples expériences, nous intervenons désormais en direct sur l’espace commercial et nous sommes capables de maîtriser l’ensemble de chaque projet. Nous nous sommes donné les moyens de le faire. Notre métier : dessiner et animer l’espace par la lumière, s’applique de façon personnalisée, en réponse à des attentes orientées en fonction d’un profil de clientèle, d’un moment de l’année, d’une situation géographique, d’une stratégie. Notre expérience englobe à la fois l’indoor et l’outdoor, nous savons créer l’événement lumineux sur une façade ou un parking, mais aussi intervenir dans une galerie marchande ou sur les lieux de vente en grande distribution. Pour mettre en œuvre une approche personnalisée de la conception lumière, nous nous sommes dotés d’un studio de création, Blachère Studio. Il rassemble des concepteurs reconnus dans le monde. Une équipe dédiée et polyglotte, spécialiste du sur-mesure, capable d’intervenir partout en jouant la carte de la diversité comme un atout.

With forty years experience in lighting markets, we have worked in the widest possible range of environments, for both urban space and private setting, festive street lighting and creation of intimate ambiances. We are now evolving from illumination to spatial design through light, aiming to present a global approach. With a wealth of experience, we now work directly on commercial space and can handle each project in its entirety. We have found the means of doing so. Our trade, designing and animating space with light, can be applied in a personalised manner in response to requirements adjusted according to customer profile, time of year, geographic location and strategy. Our experience is both indoor and outdoor: we can create the lighting event on a building front or car park, but can also work in shopping arcades or large-volume retailing centers.

20

To put into practice a personalised approach for lighting design, we set up a creative studio, Blachère Studio, which brings together world renowned designers. A dedicated and multilingual team, specialising in the custom made projects, capable of working anywhere and whose trump card is diversity.

21


noël quebecois in paris

paris - france Chaque année la façade du BHV propose à ses clients un nouveau thème et cela avec le même dispositif en matériel ! Pour 2011, ce fut un Noël québécois inauguré par Isabelle Boulay.

Every year the front of BHV presents a new theme for its customers, while using the same equipment! For 2011, this was a Quebec Christmas inaugurated by Isabelle Boulay.

Un certain charme transatlantique soufflait sur la marquise de 80 mètres… Flocons, sapins, traîneau de père Noël, tipis indiens aux couleurs acidulées… Une exploration esthétique nouvelle pour nos créateurs animateurs, la joie d’une façade évolutive pour les clients qui choisissent ce genre de dispositif lumineux.

A certain transatlantic charm wafted onto the 80 metre canopy … Snowflakes, Christmas trees, Father Christmas’ sleigh, brightly-coloured Indian teepees … A new exploration of beauty for our animation creators, the joy of a changing façade for customers who choose this kind of lighting system.

22

23


dans les bois éternels

sintra - portugal Une réalisation Blachère Studio au Portugal - Conception : Liliana et Eduardo // Réalisation : Blachère illumination

Realization by Blachere Studio in Portugal - Design : Liliana and Eduardo // Realization : Blachere Illumination

Notre idée était de relier le concept décoratif à l’architecture même du centre et de s’inspirer des éléments constituants comme le béton brut, le bois et le verre. Nous avons joué des interprétations lumineuses qui rendent hommage aux créateurs d’origine !

Our idea was to link together the decorative concept to the architecture of the shopping centre and to draw our inspiration from the elements such as rough concrete, wood and glass.

Par ailleurs, Blachere® illumination toujours pionnier dans les domaines très technologiques a investi cette année d’autres lieux avec des savoir-faire exclusifs et a enrichi sa palette de compétences. Nous vous laissons découvrir en situation le Led iVision 3D.

We played the light interpretations that pay tribute to the designers! In addition, Blachere® Illumination, always excel in the highly technological areas, and this year, have put their knowledge in other areas, to enhance their range of skills. We will leave you to discover the live version of the 3D Led iVision.

24

25


26

27


dickens à monaco KD décoratives et Blachère illumination ont reconstitué un village de Noël lumineux à la Dickens. Des maisonnettes inspirées des rues anglaises du XVIIIe siècle, des scénettes imageant les tavernes et ateliers des cordonniers, pâtissiers, tailleurs… ont été élaborées dans les ateliers respectifs des deux entreprises partenaires en France et en Angleterre pour donner vie à ce merveilleux village de Noël.

KD Decoratives and Blachère illumination have reconstructed a Christmas village in the style of Dickens including little houses, taverns, cobblers’ workshops, confectioners and tailors. They were designed, created and brought to life in the workshops of the two partner companies in France and Britain.

De telles scénographies peuvent être imaginées pour vos places et vos marchés, en intérieur et en extérieur… C’est un jeu d’enfants que de choisir puis de profiter de l’originalité d’un tel dispositif de compétences et de propositions.

Such scenes can be devised for your squares and your markets, indoor and outdoor… it’s simple to choose and then you can enjoy the originality of such a skilled and imaginative project.

28

29


merveilleux village de noĂŤl

30

31


marché de noël à cologne

cologne - allemagne Sur la place de la cathédrale à Cologne a lieu chaque année l’un des plus vastes et populaires des marchés de Noël allemands. Il a pour symbole l'étoile.

Every year, one of the biggest and most popular Christmas markets in Germany is held in the Cathedral Square in Cologne, with it’s star as its focal point.

Aussi cette année, l'étoile de Noël allait jusqu’à la place Roncalli, dessinant ses branches au-dessus des artères du marché. Un plafond lumineux de 1000 m et de 70 000 Led, figurant la forme d’une étoile immense a été installé. Au centre de la place, un arbre de noël de 20 mètres de haut scintillait. 150 petits sapins lumineux couvraient les passages au fil de la promenade.

This year too, the Christmas star reached as far as Roncalli square, with its branches delineated above the market aisles. An illuminated ceiling of 1,000 m and 70,000 Leds picturing a huge star was installed. At the centre of the square, a Christmas tree 20 metres tall sparkled and 150 luminous small trees covered the passageways along the walk.

32

33


mon beau sapin

carcassonne - france Nous avons créé l’événement en proposant un sapin immensément lumineux et immensément grand (plus de 25 mètres), autour duquel les passants pouvaient admirer une scène polaire constituée d’ours blancs, d’igloo et de banquise…

We created the event by proposing a highly illuminated tree, over 25 metres high, where passers-by could admire a polar scene of polar bears, igloos and ice floes.

Les arbres bleus faisaient un écrin aux lumières boréales à la magnifique place dédiée aux festivités de fin d’année. Un lieu unique pour attirer les citadins et accroître la notoriété du petit marché de Noël et de ses belles attractions.

The blue trees formed a setting for the Northern Lights in the magnificent square set aside for the end of year activities. This was a unique place that encouraged visitors and enhanced the prominence of the small Christmas market and its beautiful attractions.

34

35


36

37


précieux blanc d’hiver

besançon - france Notre nouvelle gamme night and day lancée en 2011 a connu un large succès en France et à l’étranger. Vous avez pu voir dans les rues qu’une fois les décors installés, les décorations passives étaient visibles et apportaient des reflets diffusants intéressants. Les paillettes sont comme des Led supplémentaires, les dragées donnent du volume. Notre élément décoratif phare est le priplack® sous forme de feuilles nacrées, or et argent. Les feuilles de priplack® sont issues d’un processus de création basé en partie sur le recyclage. C’est un avantage concurrentiel important. Nous sommes les seuls à l’utiliser de la sorte.

38

Our new range night and day launched, in 2011 has proven to be a success in the UK and abroad. As you can see, in the streets once the motifs have been installed, during the day, the non-illuminated decorations were visible but created interesting reflections. Glitters are like additional led and baubles give more volume. Our main decorative element is the priplack® which comes with pearl, gold and silver coloured leaves. Priplack® leaves come from a design process based partially on recycling, which gives us a competitive advantage as we are the only ones to use this process.

39


40

41

gamme night&day


42

43


l’effet papillon

menton - france

Nous avons développé un savoir faire unique en Europe, celui des animations sophistiquées pour vos illuminations de fin d’année. Nous procédons avec nos clients à l’inventaire des possibles en termes techniques et esthétiques. Nous procédons ensuite au montage des animations qui feront vivre les éléments décoratifs lumineux.

We have developed a know-how that is unique in Europe, that of sophisticated animations for your end-of-year illuminations. With our customers, we draw up an inventory of what is possible in technical and aesthetic terms. We then edit animations that will bring the luminous decorations to life.

À ce stade de la création, les simulations permettent d’apprécier en toute quiétude le rendu final. Nous procédons ensuite à la fabrication des éléments et y insérons les cartes SD nées des choix de notre client. Chaque année les décors peuvent être reprogrammés pour d’autres effets de lumière.

At this stage of the creation, simulations enable you to appreciate the final result at leisure. We then manufacture the items and insert the SD cards according to our customer’s choices. Each year the decors can be re-programmed for other lighting effects.

44

45


esplanade aux papillons

46

47


ski d’or, d’argent & de lumière

tignes - france Sous la neige, les volutes colorées sont des tourbillons éclectiques , les illuminations revêtent un dynamisme particulier, et les discrets effets lumineux créent des surprises étincelantes.

Under the snow, the coloured scrolls are eclectic whirlwinds, the illuminations emanate particular dynamism, and the discreet lighting effects create sparkling surprises.

Bienvenue sur la planète surf, ski, freeride … qui a fortement inspiré ce projet correspondant à une clientèle jeune et sportive. Au cœur du village, nous proposons des éléments géographiques inspirés de la mode freestyle aux couleurs vives. La lumière de la nouvelle Led blanc pur est intense. Ce blanc, précis dans sa froideur, révèle les teintes des bâtiments et de l’éclairage qui l’entourent.

Welcome to the world of surf, ski, freeriding … which strongly inspired this project relating to a young and sporty clientele. In the heart of the village, we present geographical features inspired from freestyle fashion in bright colours. The light of the new pure white Led is intense. This particular white enhances the colour of the surrounding buildings and lighting.

48

49


50

51


“de la magie des lumières de la ville ... aux parades de lumière” Il y a 15 années, Saint-Raphaël se décidait à réaliser une mise en lumière complète de son cœur de ville et de ses lieux les plus remarquables. De ce “Plan lumière” sont nés l'éclairage du vieux port et des principales places, l’éclairage nuancé du front de mer, de l'île du "Lion de Mer", la mise en couleur de la tour de la vieille ville et de la façade de l’église, l’éclairage de la végétation aux entrées de la ville et la mise en lumière de la patinoire.

saint-raphaël - france 15 years ago, Saint-Raphaël decided to light up the whole of its town centre and main features. This “Light plan” led to the lighting of the old port and main squares, nuanced lighting of the sea front and “Lion de Mer” island, colouring of the old city tower and the church front, lighting of the vegetation at the entrances to the town and illumination of the skating rink. Symbolic features of heritage and the enhancement of these astonishing sites already defined the festival.

Des éléments symboliques du patrimoine et l'enrichissement de ces sites étonnants annonçaient déjà son festival.

52

53


54

55


saint-tropez cherry

Toute soirée tropézienne hivernale débute par un tour de ville lumineux. Sur le port, les mâts habillés de iLed tubes conjuguent les couleurs et les animations, et saluent l’arrivée des yachts. Place des Lices, les rideaux cherry light multicolores sont mélangés aux rideaux Led blanc pur et éclaboussent de lumière changeante les terrasses ouvertes sur le jeu de boules où des habitués et parfois des célébrités disputent des parties de pétanque dans une ambiance survoltée. Les meilleures adresses de la Côte-d’Azur sont rassemblées en ville et offrent le privilège de visiter à pied, en toute insouciance et légèreté les rues admirablement décorées de la nouvelle gamme night and day. La nuit s’annonce longue, rythmée et inoubliable… All winter evenings in St. Tropez start with a tour of the illuminated city. In the port, the masts adorned with tube iLeds combine colours and animations and greet the arriving yachts. In Place des Lices the multi-coloured cherry light curtains are mixed with the pure white Led curtains and splash changing light onto the open bowls courts where regulars and sometimes celebrities play pétanque in a highly charged ambiance. The best buildings on the Côte-d’Azur are in the city and offer the privilege of being visited on foot, in a totally carefree and casual way, the streets which are admirably decorated with the new night and day range. The night will be long, rhythmic and unforgettable …

56

saint-tropez - france 57


rouge bordeaux

bordeaux - france De larges avenues aux plafonds lumineux rouges et blancs, des bâtiments historiques mis en valeur par un jeu de rideaux de lumière animés, ont été les clefs d’une illumination d’un classicisme épuré.

Wide avenues with red and white luminous ceilings, historical buildings highlighted by a set of animated light curtains, these are the key elements in this refined and classic decorative lighting.

La lumière est présente pour ré enchanter le patrimoine historique et créer une ambiance chaleureuse et généreuse, un autre émoi, une nouvelle dimension festive dans le centre ville.

Light is there to charm the historic heritage and create a warm and lavish ambiance, another excitement, a new festive dimension in the city centre.

58

59


nights of life

recife - brésil L’arbre de Noël mesure 40 mètres de hauteur et pèse 15 tonnes. Il est composé de grands cercles de matériels recyclés (bouteilles plastiques, sacs, acier) et assemblés avec du fil lumière et des guirlandes Led.

The Christmas Tree measures 40 metres in height and weighs 15 tonnes. It is made of large rings of recycled materials (plastic bottles, bags, steel) assembled with wire lighting and LED garlands.

Un système d’animation contrôle les produits lumineux, un autre les projecteurs qui intensifient les changements de couleurs. 12 lieux ont été sélectionnés dans cette ville riche de plus d’un million et demi d’habitants pour accueillir 1083 motifs et 1500 km de fil lumière Led…

An animation system controls the light products, the projectors which in turn controls the intensity of the colour changes. 12 places have been chosen in this city with a population of over a million and a half to receive 1083 motifs and 1500 km of LED wire lighting.

60

61


62

63


projet équitable dans les favelas de recife Plus d’une centaine de femmes s’affairent dans les favelas de Recife pour découper et assembler des bouteilles en plastiques découpées et vernies en bleu, rose, vert… Les matières plastiques ainsi travaillées sont assemblées aux guirlandes lumineuses sur des structures en fer également issues du recyclage. Les décorations qui vont orner les rues de Recife sont gaies, écologiques et humanistes. Le succès lié à leur installation est une première collective, une fierté partagée en famille et amis. La lumière, symbole de l’espoir porté par la nativité revêt dans ce pays une pertinence sociale inédite.

64

recife - brésil Over a hundred women in the Recife favelas busily cut and assemble cut plastic bottles painted in blue, pink, green. The plastic bottles are assembled onto luminous garlands on ironwork structures, also obtained from recycled materials. The decorations that will decorate the streets of Recife are cheerful, ecological and humanistic. The success of their installation is a joint first, a pride shared with family and friends. Light, a symbol of hope brought by the Nativity, has unmatched social relevance in this country.

65


collaboration artistique matali crasset

paris - france

photographies : Simon Bouisson

À partir du 1er octobre 2011, la designer Matali Crasset investit la Galerie des enfants du Centre Pompidou avec le Blobterre de Matali, une proposition inédite sous la forme d’un jardin artificiel dédié à l’exploration, la création et à l’imagination. Matali Crasset interroge le quotidien et, plus que des objets, imagine des scénarii de vie. Elle s’intéresse aux différentes manières de vivre, celles des adultes et celles des enfants, étudie le fonctionnement de la nature, les techniques traditionnelles comme les nouvelles technologies. Ses créations proposent de nouveaux gestes pour la vie de tous les jours qui devient plus créative, enrichissant les petits rituels domestiques.

From 1 October 2011, the designer matali crasset is taking over the children’s gallery at the Pompidou Centre with Blobterre de matali, an entirely original project in the form of an artificial garden dedicated to exploration, creation and imagination. matali crasset questions daily life and, rather than objects, imagines life scenarios. She is interested in different ways of life, for adults and for children, and studies the workings of nature and both traditional techniques and new technologies. Her creations suggest new actions for everyday life, which then becomes more creative, enriching little domestic rituals.

Le Blobterre présenté dans la Galerie des enfants est une fiction de la designer. Un espace hybride enveloppé d’une néo-végétation. Un monde multisensoriel, réinventé avec sa logique propre, ses systèmes, ses éléments végétaux, ses habitants, ses odeurs et ses bruits. Les enfants l’explorent, le transforment et participent ainsi à son développement. Structures et lumière réalisées par Blachère illumination.

Blobterre presented in the children’s gallery is a piece of fiction by the designer. A hybrid space enveloped in neo-vegetation. A multi-sensorial world, reinvented with its own logic, systems, plant elements, inhabitants, smells and noises. Children explore it, transform it and thus participate in its development. Structures and lighting made by Blachère illumination.

66

67


galerie des enfants

68

69


blachere distribution printemps été

... Les rayons de soleil s'infiltrent par delà les nuages pour faire briller dans la nuit les lanternes solaires posées ça et là sur les tables et les balcons. Une harmonie de teintes, de lumière et d’éclats à redécouvrir ...

70

... The beams of sun are infiltrating the Clouds, to make shine the solar lanterns put on the tables and on balconies, into the night. An harmony of tints, lights and brightness to be rediscovered ...

71


blachere distribution automne hiver …et pendant que petits et grands rêvent, les guirlandes transforment les gestes du quotidien en préparatifs de fête…

72

... And while small and tall dream, the garlands transform everyday gestures to preparations for festivities...

73


blachere vert reforestation au pérou photographies : Latitud Sur

Reforestation et jardins agro-forestiers au Pérou (projet Alternative Carbone) Durée du projet : 4 ans de 2011 à 2014. Où : La région de Loreto au Pérou Comment : Ce projet vise 2 objectifs majeurs, reboiser 200 ha de zones dégradées et renforcer la mise en place de parcelles “ intégrales ”, pour assurer aux populations une source alternative de revenus permettant de lutter contre la déforestation.

Le développement de jardins agroforestiers “ parcelles intégrales ” - Les familles produisent des plantes médicinales et alimentaires de leurs parcelles intégrales. - Les animaux sont intégrés aux parcelles comme un nouveau composant agricole. - Les familles transforment leur production et la commercialisent avec une valeur ajoutée.

74

La reforestation - 60.000 arbres sont plantés sur 200 ha de terres dégradées. - Les familles récoltent les fruits de manière durable. - Les familles produisent des semences de ces arbres pour assurer leur renouvellement.

Reforestation and agroforestry gardens in Peru (Carbon Offset project) Project duration : 4 years from 2011 to 2014. Where : The Loreto region in Peru How : This project has 2 main aims, to reforest 200 ha of degraded areas and encourage the introduction of “integrated” plots to allow the population an alternative source of income in order to combat deforestation.

Development of “integrated plots” agroforestry gardens - Families producing medicinal and food plants on their integrated plots. - Animals are integrated in the plots as a new agricultural component. - Families process their production and sell it with added value.

75

Reforestation - 60,000 trees are planted on 200 ha of degraded land - Families gather fruit in a sustainable manner - Families produce seed from these trees to ensure their renewal


fondation blachere “l’afrique nous a beaucoup appris”

photographies : Vero Martin

“ L’entreprise est un lieu où l’on peut réparer des injustices, donner une autre image de l’Afrique, mettre en avant son côté créatif, tirer des leçons pour la gestion des déchets, de l’eau, les modes de consommation. ”Jean-Paul Blachère

“The company is a place where one can make amends for injustices, give Africa another image, put forward its creative image, draw lessons for waste management, water management, consumption methods.” Jean-Paul Blachère

En 2011, la Fondation Blachère a accueilli près de 4 000 scolaires et a atteint les 18 000 visiteurs annuels. La Fondation Blachère offre du travail à près de 150 artisans en Afrique grâce à son espace Boutik. Depuis sa création, la fondation Blachère a accompagné près de 200 artistes du continent africain et de la diaspora.

In 2011, the Blachère Foundation received more than 4 000 school children and the number of annual visitors reached 18 000. The Blachère Foundation offers work to around 150 artisans in Africa thanks to its Boutik space. Since its creation, the Blachère foundation has accompanied around 200 artists from the African continent and the diaspora.

www.fondationblachere.org fondation@blachere-jp.fr

www.fondationblachere.org fondation@blachere-jp.fr

76

77


Blachere illumination s.a.s Zone industrielle Les Bourguignons 84400 Apt - France fax : +33 (0) 490 747 367 sales@blachere-illumination.com

Géraldine tél : +33 (0) 490 747 323 geraldine@blachere-illumination.com Marie tél : +33 (0) 490 747 642 marie@blachere-illumination.com Marion tél : +33 (0) 490 747 330 marion@blachere-illumination.com Mélanie tél : +33 (0) 490 747 396 melanie@blachere-illumination.com Cécilia tél : +33 (0) 490 747 362 cecilia@blachere-illumination.com Cathy tél : +33 (0) 490 747 325 cathy@blachere-illumination.com

blachere international www.blachere-illumination.com

blachere illumination USA Inc. PO BOX 41, 4198 STATE HIGHWAY 14 W. CHRISTOPHER, IL 62822, USA tel : +1 618 724 1500 fax : +1 618 724 4500 email : info@blachere-illumination.us

blachere illumination Italia Via A.Tadino 3, 20124 Milano - Italia tel : +39 02 29511514 fax : +39 02 700539730 email : info@blachere-illumination.it

UK blachere illumination UK Ltd Gladstone Place Ladybank, Fife, KY15 7LB, UK tel : +44 (0)1337 832 910 fax : +44 (0)1337 832 919 email : info@blachere-illumination.co.uk

blachere Sweden AB St Eriksgatan 14 - 11239 Stockholm Sweden Tel : +46 8754 6004 e-mail : info@blachere-illumination.se

Suède

blachere illumination Romania SRL Bd. Dimitrie Pompeiu nr. 5 -7 Cod postal 020335 - Sector 2 - Bucuresti tel : + 40 31 432 64 82 fax : + 40 31 432 64 83 email : office@blachere-illumination.ro

Roumanie

blachere iluminação Portugal, Lda Bairro Sousa Pinto n°35-1° 3000-393 Coimbra - Portugal tel : +351 239 914 732 fax : +351 239 911 802 email : info@blachere-illumination.pt

Portugal

Italie

blachere illumination Hungary Noeldekor Kft., Belvaros Tér 6.N H-3200 Gyöngyös tel : +36 37 500 668 fax : +36 37 500 669 email : pintye.timea@noeldekor.hu

Hongrie

blachere iluminación España s.a C/ Añastro, 21 Ofic 1°A 28033 Madrid – España tel : +34 913 882 877 fax : +34 917 671 849 email : info@blachere-illumination.es

Espagne

blachere illumination Central Europe Bajkalskà 9/A 83104 Bratislava - Slovakia tel : + 421 918 428 040 email : info@blachere-illumination.sk

Central Europe

blachere illumination Belgique Z.I. des Hauts-Sarts, Zone 3 Rue du Fond des Fourches 41- B-4041 Vottem tel : 0032 (0) 4 275 02 81 fax : 0032 (0) 4 275 03 94 email : nathalie.fievet@blachere-illumination.be

Belgique

blachere illumination GmbH Griesmühlstraße 6 4600 Wels tel : +43 (0) 7242 25 20 21 - 0 fax : +43 (0) 7242 25 20 21 - 900 email : office@blachere-illumination.at

Autriche

blachere illumination Afrique Rue du Caire - Route de M’Saken 4081 ZAOUIET SOUSSE - Tunisie tel : +216 73 386 601 fax : +216 73 386 650 email : gregory.roux@blachere-factory.com

Afrique

USA

blachere - City Lights Av. Cra 20 (Autopista Norte) #87-29, Bogotá, Colombia tel : +57 1 646-6000 fax : +57 1 621-1410 email : emoscoso@blachere.co web : www.blachere.co

Colombie

blachere illumination Canada Inc. 3400 14th Avenue, Unit 18 Markham, Ontario L3R 0H7 - Canada tel : +1 905 475 6553 fax : +1 905 248 3070 email : vladimir@blachere-illumination.ca

Canada

blachere iluminação Brazil Rua Ponte de Pedras, 162 Jardim Califórina CEP 06409 010 - Barueri - SAO PAULO - Brasil tel : +55 11 4198 5593 fax : +55 11 4198 4992 email : info@blachere-illumination.com.br

Brésil


62 59

76

80 60

50

29

Directeur régional nord : David Bettremieux • 06 83 09 91 01

14

22 35

56 44

85 79

17

Administration des ventes : Françoise Grégoire • 04 90 74 73 20

16

40

65

blachere france

www.blachere-illumination.com 02

27 78

61 28

Directeur gestion commerciale : Gilles Noujarede • 06 28 32 33 88

Directeur régional sud : Nicolas Baben • 06 70 65 99 41

33

32 92 93 75 94

72

45

18

87

24 15

46

47 82

31 34

64

66

08

95

51

53

63

55

49

37

86 36 71

23 42

19

07

30 26

84

13

57

91 77

54

10 52

89

41 58

01

67

88

68

70

21 90

25

39

03 74

69

38 73

43 05

12 04

81 06

83

09 11

2B

2A

Soizic De Vanel • 06 70 12 41 62 Assistante, Stéphanie • 04 90 74 96 22

Rhône Alpes

Justine Gaussen • 06 47 04 59 85 Assistante, Nathalie • 04 90 74 73 90

Languedoc Roussillon

Grégory Le Foll • 06 78 52 33 82 Assistante, Delphine 2 • 04 90 74 96 24

Centre - Eure

Erwann Lallinec • 06 30 07 35 09 Assistante, Stéphanie • 04 90 74 96 22

Bretagne - Basse Normandie

Sophie Pintiaux • 06 85 23 77 43 Assistante, Nathalie • 04 90 74 73 90

Pays de Loire

Maxime Béchar • 06 07 17 74 60 Assistante, Nadège 2 • 04 90 74 73 63

Sud Ouest

Céline Parzani • 06 37 17 78 82 Assistante, Delphine 2 • 04 90 74 96 24

Midi-Pyrénées

Françoise Grégoire • 04 90 74 73 20

Gers - Tarn-et-Garonne - Cantal - Creuse

Nicolas Baben • 06 70 65 99 41 Assistante, Delphine 1 • 04 90 74 73 61

Corse

Sébastien Bouvet • 06 08 80 47 66 Assistante, Delphine 1 • 04 90 74 73 61

Côte d’Azur - Hérault

Emmanuelle Cau • 06 37 62 41 21 Assistante, Nadège 1 • 04 90 74 73 60

Provence - Alpes - Hautes Alpes - Gard

Arnaud Constantin • 06 84 02 80 04 Assistante, Nadège 1 • 04 90 74 73 60

Vaucluse - Drôme - Ardèche - Isère

Ludivine Cunin • 06 42 56 43 70 Assistante, Stéphanie • 04 90 74 96 22

Rhône Alpes (hors Isère)

Isabelle Ranty • 06 31 02 21 86 Assistante, Sandrine • 04 90 74 70 45

Auvergne - Limousin

Rémi Gueugneau • 06 07 86 20 08 Assistante, Stéphanie • 04 90 74 96 22

Alsace - Bourgogne Est - Franche Comté

Alain Frisonroche • 06 07 67 39 46 Assistante, Nadège 2 • 04 90 74 73 63

Lorraine - Champagne - Ardennes - Aisne

Barbara Gheysens • 06 31 59 64 07 Assistante, Nadège 2 • 04 90 74 73 63

Nord - Picardie Est

Susanna Keo • 06 08 80 47 65 Assistante, Delphine 1 • 04 90 74 73 61

Ile de France Est - Haute Normandie

Joao Vitoria • 06 74 35 65 68 Assistante, Delphine 1 • 04 90 74 73 61

Ile de France Ouest


crédits photographiques : Michel Djaoui, Jérémie Pitot, Henri Kugler, Odile Pascal, Fray Martin couverture : Denis Brun. directeur de publication : Christine Blachère impression : Imprim’Apt maquette : Julie Taton Bres

tous droits réservés Document non contractuel, les dimensions et puissances de nos décors et guirlandes sont données à titre indicatif et peuvent subir, pour raisons techniques toutes modifications. Le fait d’apposer le marquage CE sur l’ensemble de nos produits signifie que ceux ci répondent aux exigences des normes de sécurité électrique et de compatibilité électro-magnétique. Tous nos décors et graphismes sont protégés par des dépots INPI et OMPI et par les lois internationales en vigueur sur la propriété industrielle. Toute reproduction, même partielle, par quelque procédé que se soit, ne peut se faire sans l’autorisation écrite de blachere illumination s.a.s.

photographers : Michel Djaoui, Jérémie Pitot, Henri Kugler, Odile Pascal, Fray Martin cover : Denis Brun. editor : Christine Blachère print : Imprim’Apt design : Julie Taton Bres

all rights reserved Not a contract document. The sizes and wattage of motifs may be subject to change for technical reasons. All our products are CE marked meaning that they meet electrical security norms and electromagnetic requirements. All our motifs, designs and graphics are protected by the INPI, the OMPI and current industrial and intellectual property laws . Reproduction of any kind, in full or part, is strictly forbidden without written autorisation of Blachere Illumination sas.

www.blachere-illumination.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.