Scheherazade La noche de la boda, Scheherazade habló en confianza a su hermana, Dunyazad. "Presta atención a lo que voy a decir. Después de la boda, voy a pedir al rey que te llame para que podamos pasar mis últimas horas juntas. Tú no deberás estar adormecida y me pedirás que te relate un cuento. Yo te contaré una historia que salvará a nuestro reino."
The evening of the wedding, Scheherazade spoke in confidence to her sister, Dunyazad. “Pay attention to what I am going to tell you. After the wedding, I will ask the king to send for you so that we may spend my last few hours together. You will not be asleep. And you will ask me to tell you a tale. I will tell you a story that it will save our kingdom”
Dunyazad inclinó la cabeza y estuvo de acuerdo con este plan.
Dunyazad bowed her head and agreed to this plan.
Esa noche, el rey Shahryar se casó con Scheherazade. Cuando la ceremonia hubo terminado y ellos se encontraban en el dormitorio real, Scheherazade se dejó caer de rodillas y empezó a llorar.
That evening King Shahryar was married to Scheherazade. When the ceremonies were complete and they were in the royal bedroom, Scheherazade dropped to her knees and began to weep.
- «Oh, grande y poderoso rey», dijo Scheherazade. «Tengo una hermana más joven y me gustaría despedirme de ella antes de morir».
- «Oh, great and powerful King», Scheherazade said. «I have a younger sister, and I would like to say good-bye to her before I die».
El rey aceptó y envió a buscar a Dunyazad. La joven se sentó a los pies de la cama.
The king agreed and sent for Dunyazad. The young girl sat at the foot of the bed.
- «Oh, hermana», dijo Dunyazad, «cuéntame un cuento encantador para pasar las últimas horas de vigilia de nuestra vida».
- «Oh, Sister», Dunyazad said, «tell me a delightful story to while away the last few hours of our waking life».
- «Eso me encantará», dijo Scheherazade. «Si nuestro sabio rey me lo permite, entonces, voy a empezar».
- «That would please me», Scheherazade said. «If our wise king will permit me, then I will begin».
- «Cuéntaselo», dijo el rey, que por una vez tenía problemas para dormir.
- «Tell on», said the king, who for once was having trouble sleeping.
Scheherazade se regocijó, porque esto era parte de su plan. Y en esta, la primera noche de las Mil y Una Noches, ella empezó a contar sus historias.
Scheherazade rejoiced, for this was part of her plan. And on this, the first night of the Thousand and One Nights, she began to tell her stories.
Cuento de una Noche One Night tale
Cuento de una Noche One Night tale
José Meliá, s/n · Marbella · Málaga Reservas: 952 770 300 · email: gran.melia.don.pepe@melia.com www.gran-melia-don-pepe.com
CENA DE GALA NOCHEVIEJA / NEW YEAR'S EVE GALA DINNER R E S TA U R A N T E C A L I M A · 2 * M I C H E L I N / C A L I M A R ESTAU R A N T · 2 * M I C H E L I N