VIVALDI Edition Vol. 58 – IL GIUSTINO – Opera CD booklet

Page 1


O D


antonio vivaldi 1678-1741 Il Giustino RV 717 Dramma per musica in tre atti Libretto di Niccolò Beregan Teatro Capranica, Rome, Carnival 1724 Edizione di Reinhard Strohm Edizione critica dell'Istituto Italiano A. Vivaldi della Fondazione G. Cini di Venezia e Casa Ricordi, Milano Variazioni scritte da Ottavio Dantone

Delphine Galou contralto GIUSTINO Emőke Baráth soprano ARIANNA Silke Gäng contralto ANASTASIO Verónica Cangemi soprano LEOCASTA Emiliano Gonzalez Toro tenore VITALIANO Arianna Vendittelli soprano AMANZIO Alessandro Giangrande alto ANDRONICO / tenore POLIDARTE Rahel Maas soprano FORTUNA Accademia Bizantina Ottavio Dantone direttore

vivaldi edition vol.58

opere teatrali


L'É V Il est rare qu’une collection de manuscrits ayant appartenu à un compositeur du XVIIIe siècle et/ou à ses copistes soit parvenue intacte jusqu’à nous. Plus la renommée du compositeur était grande, plus il était probable que l’on se hâterait, immédiatement après sa mort, de tirer profit de la vente de ses manuscrits. Et cependant, une suite de hasards heureux a permis à la Bibliothèque nationale de Turin d’acquérir, en 1930 – et après de multiples changements de propriétaires au cours des siècles –, la collection personnelle de manuscrits autographes du grand compositeur vénitien Antonio Vivaldi. Sans cet événement fortuit, nous n’aurions aujourd’hui qu’une image très incomplète de cet homme qui fut sans doute le compositeur italien le plus important du XVIIIe siècle. Connu en tant que Fonds Foà et Giordano, du nom des donateurs qui en rendirent possible l’acquisition, cet ensemble de partitions contient à peu près quatre cent cinquante compositions de Vivaldi : des centaines de concertos pour divers instruments et beaucoup de musique vocale, aussi bien profane que sacrée. À peu d’exceptions près, il constitue la seule source que nous possédions pour sa musique sacrée et ses opéras – et, jusqu’à une date récente, la grande majorité de ces ouvrages demeurait inconnue du public moderne. Conçue par le musicologue italien Alberto Basso au début de ce siècle, l'Édition Vivaldi a entrepris l’ambitieux projet d’enregistrer ce fonds musical dans son intégralité. Nous comptons désormais plus de cinquante titres parus, tous méthodiquement classés par genre et confiés à quelques-uns des plus éminents spécialistes actuels dans le domaine de l’interprétation historique. La restitution

sonore de ces partitions a considérablement accru notre connaissance et notre compréhension de la musique d’Antonio Vivaldi, et a contribué à mettre en lumière son influence et son rôle décisif dans l’histoire de la musique occidentale. Sans parler, bien sûr, de l’impact considérable que peuvent avoir ces plus de cent heures d’écoute grâce auxquelles des ouvrages de tout premier plan sont désormais rendus accessibles au public mélomane. Faire revivre des manuscrits musicaux est une entreprise complexe, de l’établissement d’une édition moderne aux choix interprétatifs, aux répétitions et aux représentations. La représentation, toutefois, parce qu’elle est unique, demeure éphémère. C’est par le biais de l’enregistrement qu’il nous est possible de créer des documents durables qui témoigneront pour toujours de la beauté de cette musique. Ainsi, nous apportons une conclusion à l’étonnante aventure des manuscrits de Vivaldi et des voyages qui les ont menés de Venise à Turin, en passant par Gênes, et aujourd’hui dans le monde entier. Fruit de la collaboration et de la passion partagée de nombreux érudits et musiciens enthousiastes, l'Édition Vivaldi, aujourd’hui accomplie aux deux tiers, est désormais en route vers son achèvement. Profonde gratitude et vive reconnaissance vont au musicologue Alberto Basso, concepteur et fer de lance de ce projet, ainsi qu’à l'Istituto per I Beni Musicali in Piemonte, dont il est le fondateur. Avec le soutien généreux de la Compagnia di San Paolo, de la Fondazione CRT et de la Région Piémont, ils ont permis d’assurer l’existence de l'Édition Vivaldi depuis plus d’une décennie. Sans leur aide, ce projet ne serait jamais devenu réalité. Susan Orlando, directrice artistique


T V E Rarely has a collection of music manuscripts in the hand of an eighteenth-century composer and/or his scribes come down to us intact. The greater the fame of the composer, the more likely it was that the manuscripts would be hastily sold off for profit upon his death. Yet serendipity would have it that in 1930, following multiple ownership over the centuries, the Italian National Library in Turin purchased the personal collection of autograph manuscripts by the great Venetian composer Antonio Vivaldi. Without this fortuitous incident, we would forever have had only a very partial picture of a man who was arguably the most significant Italian composer of the eighteenth century. Known as the Foà and Giordano collection, after the donors who made the purchase possible, this assemblage of music scores contains nearly 450 works by Vivaldi: hundreds of concertos for various instruments and much vocal music, both secular and sacred. With few exceptions, it is the only source we have of his sacred music and operas, and until recently much of this music had never been heard by today’s public. Conceived by the Italian musicologist Alberto Basso at the beginning of this century, the ambitious Vivaldi Edition project set out to record this archive of music in its entirety. We now look back over more than fifty released titles, all neatly categorised by genre and performed by many of the most notable specialists in historical performance practice today. Creating an aural rendering of this collection has significantly increased our knowledge and appreciation of Antonio Vivaldi and clarified his influence and decisive role in the history of Western music. Moreover, one must not underestimate the impact of

more than one hundred hours of first-class works being made accessible to the music-loving public. Bringing music manuscripts to life is a complex process, from the creation of a modern performing edition to interpretational decisions, rehearsals and performances. Yet, while performances are unique, they remain ephemeral. It is in the recording of this music that we are able to create lasting documents that will for evermore bear witness to its beauty. In so doing, we are also concluding the remarkable tale of Vivaldi’s personal collection of music manuscripts and its travels from Venice to Turin via Genoa and now out into the world at large. A collaboration and shared passion among numerous scholars, musicians and enthusiasts, the Vivaldi Edition, now two-thirds accomplished, forges ahead to completion. Deep gratitude and recognition go to the musicologist Alberto Basso, who conceived and spearheaded this project, and the Istituto per I Beni Musicali in Piemonte of which he is the founder. Together with the Compagnia di San Paolo, Fondazione CRT and the Regione Piemonte, they generously funded the Vivaldi Edition for over a decade, and without their aid this project would never have become a reality. Susan Orlando, artistic director

F

E


T V E Rarely has a collection of music manuscripts in the hand of an eighteenth-century composer and/or his scribes come down to us intact. The greater the fame of the composer, the more likely it was that the manuscripts would be hastily sold off for profit upon his death. Yet serendipity would have it that in 1930, following multiple ownership over the centuries, the Italian National Library in Turin purchased the personal collection of autograph manuscripts by the great Venetian composer Antonio Vivaldi. Without this fortuitous incident, we would forever have had only a very partial picture of a man who was arguably the most significant Italian composer of the eighteenth century. Known as the Foà and Giordano collection, after the donors who made the purchase possible, this assemblage of music scores contains nearly 450 works by Vivaldi: hundreds of concertos for various instruments and much vocal music, both secular and sacred. With few exceptions, it is the only source we have of his sacred music and operas, and until recently much of this music had never been heard by today’s public. Conceived by the Italian musicologist Alberto Basso at the beginning of this century, the ambitious Vivaldi Edition project set out to record this archive of music in its entirety. We now look back over more than fifty released titles, all neatly categorised by genre and performed by many of the most notable specialists in historical performance practice today. Creating an aural rendering of this collection has significantly increased our knowledge and appreciation of Antonio Vivaldi and clarified his influence and decisive role in the history of Western music. Moreover, one must not underestimate the impact of

more than one hundred hours of first-class works being made accessible to the music-loving public. Bringing music manuscripts to life is a complex process, from the creation of a modern performing edition to interpretational decisions, rehearsals and performances. Yet, while performances are unique, they remain ephemeral. It is in the recording of this music that we are able to create lasting documents that will for evermore bear witness to its beauty. In so doing, we are also concluding the remarkable tale of Vivaldi’s personal collection of music manuscripts and its travels from Venice to Turin via Genoa and now out into the world at large. A collaboration and shared passion among numerous scholars, musicians and enthusiasts, the Vivaldi Edition, now two-thirds accomplished, forges ahead to completion. Deep gratitude and recognition go to the musicologist Alberto Basso, who conceived and spearheaded this project, and the Istituto per I Beni Musicali in Piemonte of which he is the founder. Together with the Compagnia di San Paolo, Fondazione CRT and the Regione Piemonte, they generously funded the Vivaldi Edition for over a decade, and without their aid this project would never have become a reality. Susan Orlando, artistic director

F

E


Il Giustino RV 717 CD1

Sinfonia 1

[Allegro]

2’27

2

Andante

2’02

3

Allegro

0’40

Atto primo 4

Scena 1

[, ] Recitativo

1’14

5

Scena 1

[, ] Aria con coro: Viva Arianna, e il suo bel core

0’45

6

Scena 1

[, , ] Recitativo

1’14

7

Scena 2

[, , , ] Recitativo

1’58

8

Scena 2

[] Aria: Un vostro sguardo

1’29

9

Scena 3

[] Recitativo

0’49

10 Scena 3

[] Aria: Da’ tuoi begl’occhi impara

2’56

11 Scena 4

[] Aria: Misero è ben colui che dopo nato*

1’28

12 Scena 4

[] Recitativo

1’14

13 Scena 4

[] Aria: Bel riposo de’ mortali

2’36

14 Scena 5

Sinfonia

0’36

15 Scena 5

[] Recitativo

0’57

16 Scena 5

[] Aria: Della tua sorte

2’35

17 Scena 5

[] Recitativo

0’46

18 Scena 6

[, ] Recitativo

1’41

19 Scena 6

[] Aria: Nacque al bosco e nacque al prato

2’55

20 Scena 7

[, ] Recitativo

0’37

21 Scena 8

[, , ] Recitativo

1’26

22 Scena 8

[] Aria: Sole degl’ occhi miei

2’22

* Musica scritto di Ottavio Dantone


CD2

23 Scena 8

[, ] Recitativo

0’52

24 Scena 8

[] Aria: La gloria del mio sangue

2’23

25 Scena 8

[] Recitativo

0’20

26 Scena 8

[] Aria: Vedrò con mio diletto

4’45

27 Scena 9

[, , ] Recitativo

1’36

28 Scena 10

[, , ] Recitativo

1’04

29 Scena 11

[] Recitativo

0’25

30 Scena 11

[] Aria: Allor che mi vedrò

3’14

31 Scena 12

[] Recitativo

0’59

32 Scena 12

[] Aria: È pur dolce ad un’anima amante

2’30

33 Scena 13

[] Aria: All armi, o guerrieri!

1’09

34 Scena 13

[, , ] Recitativo

3’25

35 Scena 13

[] Aria: Vanne sì, superba, va

2’36

36 Scena 14

[, ] Recitativo

0’59

37 Scena 15

[] Aria: Mio dolce amato sposo

5’15

Atto secondo 1

Scena 1

[, ] Recitativo

1’42

2

Scena 1

[] Aria: Sento in seno ch’in pioggia di lagrime

4’06

3

Scena 2

[, ] Recitativo

0’48

4

Scena 2

[] Aria: Ritrosa bellezza

2’14

5

Scena 3

[, ] Recitativo

2’19

6

Scena 4

[, ] Recitativo

0’29

7

Scena 4

[, ] Duetto: Mio bel tesoro, mia dolce speme

0’41

8

Scena 4

[, , ] Recitativo

1’07

9

Scena 5

[, , ] Recitativo

0’43

[] Aria: Per noi soave e bella

3’41

10 Scena 5


11

Scena 6

[, ] Recitativo

1’16

12

Scena 6

[] Aria: Quel torrente che s’innalza

2’30

13

Scena 7

[, ] Recitativo

0’57

14

Scena 8

[, , ] Recitativo

1’45

15

Scena 8

[] Aria: Più bel giorno e più bel fato

0’58

16

Scena 8

[, ] Recitativo

0’44

17

Scena 8

[] Aria: Senti l’aura che leggiera

3’32

18

Scena 8

[] Recitativo

1’09

19

Scena 8

[] Aria: Augelletti garruletti

1’42

20

Scena 9

[] Aria: Verdi lauri, cingetemi il crine

0’49

21

Scena 9

[, , , ] Recitativo

1’43

22

Scena 9

[] Aria: Su l’altar di questo Nume

3’51

23

Scena 10

[, ] Recitativo

1’03

24

Scena 10

[] Aria: Candida fedeltà

1’51

25

Scena 10

[] Recitativo

0’41

26

Scena 10

[] Aria: Taci per poco ancora

1’23

27

Scena 11

[, ] Recitativo

2’25

28

Scena 11

[] Aria: Quando serve alla ragione

3’34

29

Scena 12

[, , ] Recitativo

1’32

30

Scena 12

[] Aria: Se all’amor, ch’io porto al trono

2’18

31

Scena 12

[] Recitativo

0’37

32

Scena 12

[] Aria: Dalle gioie del core amor pendea

1’59

33

Scena 13

[, , ] Recitativo

2’25

34

Scena 13

[] Aria: Sventurata navicella

1’50

35

Scena 13

[] Recitativo

0’44

36

Scena 13

[] Aria: Ho nel petto un cor sì forte

6’37


CD3

Atto terzo 1

Scena 1

[, ] Recitativo

0’49

2

Scena 1

[] Aria: Il piacer della vendetta

4’31

3

Scena 2

[, , ] Recitativo

1’30

4

Scena 2

[] Aria: Zeffiretto, che scorre nel prato

2’40

5

Scena 2

[] Recitativo

0’50

6

Scena 2

[] Aria: Quell’ amoroso ardor

4’43

7

Scena 3

[, , , , ] Recitativo

2’03

8

Scena 4

[, ] Recitativo

1’12

9

Scena 4

[] Aria: Il mio cor già più non sa

5’30

10

Scena 4

[] Recitativo

0’27

11

Scena 4

[] Aria: Senza l’amato ben

3’35

12

Scena 5

[] Recitativo

0’54

13

Scena 5

[] Aria: Si, vo a regnar

1’04

14

Scena 6

[, , ] Recitativo

4’40

15

Scena 7

[] Recitativo

1’07

16

Scena 8

[] Aria: Or che cinto ho il crin d’alloro

3’08

17

Scena 8

[] Recitativo

0’14

18

Scena 9

[, ] Recitativo

0’39

19

Scena 10

[, , , , , , ] Recitativo

2’50

20

Scena 10

[, ] Duetto: In braccio a te la calma

1’12

21

Scena 11

[, ] Recitativo

2’09

22

Scena 11

[] Aria: Lo splendor ch'a sperare m’invita

3’57

23

Scena ultima

[, , , , , , ] Recitativo

1’44

24

Scena ultima

[] Coro: Doppo i nembi e le procelle

1’17


A B CONCERTMASTER

VIOLE

CLAVICEMBALO

CORNI

Alessandro Tampieri

Diego Mecca viola di Amedeo Simonazzi, Santa Vittoria (Emilia), 1961

Ottavio Dantone

Lionel Renoux

violino di Marco Minozzi, Ravenna, 2014

Alice Bisanti VIOLINI I

Mauro Massa

viola di Josephus Rauch, Chomutov, Praga, 1789

clavicembalo di A. e M. Leita, 2017, copia di Carlo Grimaldi, Messina, 1697

corno di Andreas Jungwirth, Vienna, 1999, copia di Leichamschneider, Vienna

Stefano Demicheli

Olivier Brouard

clavicembalo di Florindo Gazzola, 1992, copia di anonimo veneziano, XVII secolo

corno di Patrick Fraize, Bourges, 2017, copia di Leichamschneider, Vienna

violino anonimo, Tirolo, XVIII secolo

VIOLONCELLI

Lisa Ferguson

Emmanuel Jacques

violino di Claude Piera, Parigi, 1725

violoncello di Jacques Boquay, Parigi, 1726

FAGOTTO

TROMBE

Alberto Guerra

Fuffo LeChat

Valentina Giusti

Paolo Ballanti

violino tedesco attribuito a Johann Schonfelder, Markneukirchen, Germania, 1811

violoncello di Giuseppe Pedrazzini, Cremona, 1927

fagotto di T. Prudent, Parigi, 1750 circa

VIOLINI II

Andrea Rognoni violino anonimo di scuola italiana, 1700

Heriberto Delgado violino della famiglia Gand, Parigi, 1889

Tiziano Bagnati arciliuto di Hendrik Hasenfuss, Colonia, 1990, copia di Cristoforo Chico, XVIII secolo chitarra barocca di Paolo Busato, Padova, 1990, copia di A. Stradivari, Cremona

Yayoi Masuda violino anonimo della bottega di Lorenzo Ventapane, Napoli, 1800 circa

Jonathan Pia SALTERIO

ARCILIUTO, CHITARRA BAROCCA

VIOLONE

Margit Übellacker salterio di Christian Fuchs, Francoforte, 2017, copia di Berera, 1945

OBOI, FLAUTI A BECCO

Elisabeth Baumer oboe di Paolo Grazzi, Mantova, 2002, copia di secondo Thomas Stanesby junior, Londra, 1730 circa

Fabio Ravasi

violone anonimo di scuola milanese, XVII secolo

flauto di Pietro Sopranzi, Pernumia, 2011, secondo Peter Bressan, Londra, 1725 circa

violino di Leopold Renaudin, Parigi, 1791

Giovanni Valgimigli

Rei Ishizaka

Luca Bandini

violone di Luigi e Dionigi Ferraroti, Torino, inizio ‘900

tromba di Stephen Keavy, Londra, 1991

oboe di Paolo Grazzi, Mantova 2002, secondo Thomas Stanesby junior, Londra, 1730 circa flauto di Luca de Paolis, 2005, L’Aquila, copia di Pierre Jaillard (Peter Bressan), Londra, 1700 circa

tromba di Matthew Parker, Hertfordshire, 1997, copia di Johann Leonard Ehe II, 1690 circa

TIMPANI, TAMBURI

Danilo Grassi timpani di Lefima mod. Baroque, copia di timpani barocchi tedeschi a 6 chiavi, 1997, Cham, Baviera tamburo artigianale in legno con doppia pelle di capra, USA, 1940 circa


A B


Sommaire | Contents L’Édition Vivaldi – Les opéras, par Reinhard Strohm Giustino : conte de fées vénitien et gloire romaine, par Reinhard Strohm Interview d’Ottavio Dantone Synopsis

p.11 p.12 p.16 p.18

The Vivaldi Edition – The operas, by Reinhard Strohm Giustino: Venetian fairytale and Roman glory, by Reinhard Strohm Interview with Ottavio Dantone Synopsis

p.20 p.21 p.24 p.26

Vivaldi Edition – Le opere, di Reinhard Strohm Giustino: fiaba veneziana e gloria romana, di Reinhard Strohm Intervista di Ottavio Dantone Argomento

p.28 p.29 p.33 p.35

Vivaldi Edition – Die Opern, von Reinhard Strohm Giustino: Venezianisches Märchen und römische Glorie, von Reinhard Strohm Interview mit Ottavio Dantone Handlung

p.37 p.38 p.42 p.44

Biographies Libretto Discography Credits

p.48 p.59 p.120 p.125

10


VIVALDI EDITION – THE OPERAS Antonio Vivaldi’s operas, which are brought to life in the Vivaldi Edition, belong to a fantastic world of their own. When the composer’s autograph manuscripts were rediscovered in the 1920s, comprising twenty-one operas (represented by twenty-four scores), no opera by Vivaldi had been known even to specialists. The newly found manuscripts opened up a new world of Baroque art, waiting to be revived and appreciated. But performances of the operas took a long time in coming.

Vivaldi’s operas are very varied in text and music; the works composed for his own productions (usually in Venice) differ in plot and style from those commissioned by others (usually court theatres). Vivaldi the opera composer began his career with charming tunes, bold harmonies, incisive word-setting. In addition to these original skills, he later used variable orchestration and solo instruments, developed more dramatic images of action and situation, and increasingly focused on the feelings and character of his protagonists. His primary concern in opera was his singers – not only in his long professional association with the gifted mezzo-soprano and actress Anna Girò, but also in his tutelary care and composing for many other singers of all voice types. In opera, Vivaldi was a man with a mission – a mission that deserves to be heard.

Vivaldi’s operas (spanning the years 1713-1739) typify a wider cultural practice, the ‘music drama’ (dramma per musica) of early eighteenth-century Italy. In this art form (later called ‘opera seria’), highly emotional and moral stories about love, pleasure, power and death were written up in literary verse and entrusted to the voices of virtuoso performers. The action was supported by a sympathetic orchestra, and surrounded by fabulous stage sets of historical or exotic locations. The characters were mostly of noble status; but their dramatic experiences consisted entirely of human successes and disasters. With only two exceptions, no gods or mythological figures appear in Vivaldi’s operas – but he occasionally admitted ghosts, monsters and sorceresses, sometimes seen on flying machines or heard mysteriously from behind the stage. The poetic and musical imagination of a once-splendid European metropolis – maritime Venice – is captured in the text and music of Vivaldi’s operas.

Reinhard Strohm Reinhard Strohm is the author of The Operas of Antonio Vivaldi (Firenze, 2008, Olschki Editore)

The most intriguing character of these creations is Antonio Vivaldi himself. His musical and intellectual energy shines through every page he wrote. In his eventful career, he was often also the impresario and producer of his operas. He coached and rehearsed the singers as well as the orchestra, negotiated with theatre directors, corresponded with patrons, conducted performances (probably from the harpsichord but with his violin at hand) and sold the music. 20


L’ÉDITION VIVALDI – LES OPÉRAS Les opéras de Vivaldi – que l’Édition Vivaldi a entrepris de faire revivre – constituent en eux-mêmes un fantastique univers. Lorsque, dans les années 1920, on découvrit les manuscrits autographes du compositeur (parmi lesquels vingt et un opéras, répartis sur vingt-quatre partitions), aucun opéra de Vivaldi n’était connu, même des spécialistes. Les manuscrits retrouvés ouvraient de nouveaux horizons dans le domaine de l’art baroque, et n’attendaient que d’être ressuscités et présentés au public. Mais il fallut patienter encore longtemps avant de les voir portés à la scène.

Dans tout cela, néanmoins, le personnage le plus étonnant demeure Vivaldi lui-même. Son énergie créatrice et intellectuelle éclate à chaque page qu’il écrit. Au cours de sa carrière mouvementée, Vivaldi fut aussi souvent impresario et producteur de ses propres opéras. Il avait la charge de faire travailler et répéter les chanteurs aussi bien que l’orchestre, de négocier avec les directeurs de théâtre, de correspondre avec des mécènes, de diriger les représentations (probablement du clavecin, mais avec son violon à portée de main) et d’assurer la vente de sa musique. F

Les opéras de Vivaldi (dont la composition s’étend entre 1713 et 1739) s’inscrivent dans une pratique culturelle plus vaste, celle du drame musical (dramma per musica) en vogue au début du XVIIIe siècle en Italie. Le genre lui-même (qu’on appellera plus tard opera seria) est caractérisé par des histoires – hautement émouvantes et morales – d’amour, de plaisir, de pouvoir et de mort, écrites sur des textes littéraires en vers, qui seront confiés aux voix d’interprètes virtuoses. L’action est soutenue par un orchestre qui y prend part, et se déroule au milieu d’un somptueux appareil scénique qui la situe dans un contexte historique particulier ou dans des contrées lointaines et exotiques. Les personnages sont pour la plupart d’un statut social élevé, mais les drames qu’ils vivent ne sont faits que d’expériences – heureuses ou malheureuses – purement humaines. À deux seules exceptions près, ni dieux ni figures mythologiques dans les opéras de Vivaldi ; ici et là, toutefois, peuvent intervenir des spectres, monstres ou sorcières, qui apparaissent sur des machines volantes ou que l’on entend mystérieusement en coulisse. Tout l’imaginaire poétique et musical d’une métropole jadis resplendissante – la Venise maritime – est contenu dans le texte et la musique des opéras de Vivaldi.

Les opéras de Vivaldi sont extrêmement variés en ce qui concerne le texte et la musique ; les œuvres destinées à sa propre production (généralement à Venise) diffèrent quant à l’intrigue et au style de celles résultant de commandes extérieures (généralement des théâtres de cour). Vivaldi, dès le début de sa carrière de compositeur d’opéra, s’était signalé par d’exquises mélodies, des harmonies audacieuses, une pénétrante attention au texte. À tous ces éléments, il ajoutera plus tard une orchestration très diversifiée, avec l’intervention d’instruments solistes ; il s’attachera à donner un impact dramatique plus fort à l’action et aux situations, à se concentrer toujours plus sur les sentiments et les caractères de ses personnages. Sa préoccupation essentielle dans l’opéra concernait ses chanteurs – ce qui apparaît non seulement dans sa longue et fructueuse collaboration avec la mezzo-soprano Anna Girò, la talentueuse cantatrice et comédienne, mais aussi dans le soin qu’il mettait à former de nombreux autres chanteurs, à composer pour tous les types de voix. En tant que compositeur d’opéra, Vivaldi fut un homme investi d’une mission – une mission qui mérite qu’on lui prête une oreille attentive. Reinhard Strohm 11

Reinhard Strohm est l’auteur de The Operas of Antonio Vivaldi, Olschki Editore, Florence, 2008.


VIVALDI EDITION – DIE OPERN Die mit der Vivaldi Edition zu neuem Leben erweckten Opern des Komponisten entwerfen eine eigene, phantastische Welt. Als in den 1920er Jahren die von ihrem Komponisten eigenhändig niedergeschriebenen 21 Opern (in 24 Partituren) wiederentdeckt wurden, war selbst Spezialisten keine von ihnen bekannt. Die aufgefundenen Manuskripte erschlossen eine neue Welt der Barockkunst, die nur darauf wartete, aufzuerstehen und gewürdigt zu werden. Es dauerte jedoch eine ganze Weile, bis jene Werke aufgeführt werden konnten.

oder Produzent seiner Opern. Er probte mit Sängern und Instrumentalisten, verhandelte mit Theaterdirektoren, korrespondierte mit Mäzenen, leitete Aufführungen (wahrscheinlich vom Cembalo aus, wobei er die Violine stets zur Hand hatte) und verkaufte seine Musik. In literarischer wie musikalischer Hinsicht unterscheiden Vivaldis Opern sich stark voneinander: Die für seine eigenen Produktionen komponierten Werke (die gewöhnlich in Venedig herauskamen) divergieren dramaturgisch wie stilistisch von denen, die er auf Bestellung (meist von Hoftheatern) anfertigt. Der Opernautor Vivaldi stützt sich zunächst auf reizvolle Melodien, kühne Harmonien und prägnante Formulierungen. Später ergänzen variable Instrumentierung und der Einsatz von Soloinstrumenten sowie dramatisch zugespitzte Handlungen und Situationen diese Grundcharakteristika seiner Musik; Emotionen und Charakter der Protagonisten treten nun stärker hervor. Bei seinem Opernschaffen stehen für Vivaldi die Sänger im Vordergrund, was sich nicht nur in seiner langen beruflichen Verbindung mit der begabten Mezzosopranistin und Schauspielerin Anna Girò niederschlägt, sondern auch darin, wie er sich um eine große Anzahl anderer Virtuosen aller Stimmlagen kümmert und ihnen Kompositionen zueignet. In Sachen Oper erweist Vivaldi sich als Träger einer Mission – einer Mission, die es verdient, gehört zu werden.

Die zwischen 1713 und 1739 entstandenen Opern Vivaldis exemplifizieren eine weit verbreitete Gattung, die des italienischen „Musikdramas“ (dramma per musica) des frühen achtzehnten Jahrhunderts. Diese Kunstform (die später die Bezeichnung „opera seria“ erhielt) gestaltete hochemotionale und moralische Geschichten um Liebe, Lust, Macht und Tod in literarischen Versen und vertraute sie den Stimmen virtuoser Darsteller an. Die Handlung wurde von einem kongenialen Orchester getragen und von märchenhaften Kulissen eingerahmt, die historische oder exotische Stätten evozierten. Die Figuren waren meist adliger Herkunft; ihr Bühnenleben jedoch bestand gänzlich aus Erfahrungen menschlichen Gelingens und Scheiterns. Von zwei Ausnahmen abgesehen bevölkern weder Götter noch mythologische Gestalten Vivaldis Opern; allerdings treten gelegentlich Geister, Ungeheuer oder Hexen in Erscheinung, manchmal in Flugmaschinen oder als geheimnisvoll hinter den Kulissen ertönende Stimme. Text und Musik von Vivaldis Opern fangen die poetische und musikalische Phantasie der Seestadt Venedig ein, jener einst glanzvollen europäischen Metropole.

Reinhard Strohm Reinhard Strohm ist der Verfasser des Werks The Operas of Antonio Vivaldi, Olschki Editore, Florenz 2008.

Die faszinierendste Gestalt dieser Werke ist Antonio Vivaldi selbst. Jede Seite, die er komponierte, offenbart seine musikalische und intellektuelle Potenz. Während seiner bewegten Laufbahn betätigte er sich häufig als Impresario 37

D


;OPZ PZ H WYL]PL^ ;OL U\TILY VM WHNLZ KPZWSH`LK PZ SPTP[LK .L[ [OL M\SS ]LYZPVU ^P[O [OL HSI\T


Delphine G Emőke B Silke G Verónica C


Emiliano G T Alessandro G Arianna V Rahel M


Delphine Galou contralto ! Née à Paris, Delphine Galou étudie, parallèlement à sa formation en philosophie à la Sorbonne, le piano et le chant. Elle se spécialise très vite dans le répertoire baroque, nouant des collaborations fructueuses avec, notamment, le Balthasar Neumann Ensemble (Thomas Hengelbrock), I Barocchisti (Diego Fasolis), l'Accademia Bizantina (Ottavio Dantone), l'Orchestre baroque de Venise (Andrea Marcon), Il Complesso Barocco (Alan Curtis), Les Siècles (François-Xavier Roth), Les Arts Florissants (William Christie), Le Concert des Nations (Jordi Savall), l'Ensemble Matheus (Jean- Christophe Spinosi), Les Musiciens du Louvre (Marc Minkowski), Le Concert d'Astrée (Emmanuelle Haïm), Europa Galante (Fabio Biondi), Les Talens Lyriques (Christophe Rousset). Elle est l’invitée régulière des plus grandes salles internationales comme le Théâtre des Champs-Élysées, Covent Garden de Londres, la Scala de Milan, la Staatsoper Berlin, l’Opéra de Zurich, le Theater an der Wien, le Lincoln Center et Carnegie Hall de New York, La Monnaie à Bruxelles, l’Opéra d’Amsterdam, dans des rôles tels que Rinaldo, Giulio Cesare, Orlando furioso, Orfeo (Gluck), Zenobia, Bradamante… Sa très vaste discographie comprend entre autres Il Teuzzone, Orlando et L’incoronazione di Dario de Vivaldi (naïve), Alcina et Tamerlano de Haendel (DVD Alpha Classics), La concordia dei' pianeti de Caldara (DGG), la Petite Messe solennelle de Rossini (naïve), Niobe de Steffani (Opus Arte), L’Enfant et les sortilèges de Ravel (Naxos), la Passion selon saint Jean de Bach (Erato). Son disque récital avec Ottavio Dantone, Agitata (Alpha Classics), a été unanimement salué par la critique internationale. ! Born in Paris, Delphine Galou studied the piano and singing alongside her philosophy studies at the Sorbonne. She soon specialised in the Baroque repertory, establishing fruitful collaborations with the Balthasar Neumann Ensemble (Thomas Hengelbrock), I Barocchisti (Diego Fasolis), Accademia Bizantina (Ottavio Dantone), the Venice Baroque Orchestra (Andrea Marcon), Il Complesso Barocco (Alan Curtis), Les Siècles (François-Xavier Roth), Les Arts Florissants (William Christie), Le Concert des Nations (Jordi Savall), Ensemble Matheus (Jean-Christophe Spinosi), Les Musiciens du Louvre (Marc Minkowski), Le Concert d’Astrée (Emmanuelle Haïm), Europa Galante (Fabio Biondi) and Les Talens Lyriques (Christophe Rousset). She is a regular guest at major international venues such as the Théâtre des Champs-Élysées, the Royal Opera House Covent Garden, La Scala in Milan, the Staatsoper Berlin, the Zurich Opera, the Theater an der Wien, Lincoln Center and Carnegie Hall in New York, La Monnaie in Brussels and the Amsterdam Opera, in such roles as Rinaldo, Giulio Cesare, Orlando furioso, Orfeo (Gluck), Zenobia and Bradamante. Her extensive discography includes Vivaldi’s Il Teuzzone, Orlando and L’incoronazione di Dario (naïve), Handel’s Alcina and Tamerlano (DVD Alpha Classics), Caldara’s La concordia dei’ pianeti (DGG), Rossini’s Petite Messe solennelle (naïve), Steffani’s Niobe (Opus Arte), Ravel’s L’Enfant et les sortilèges (Naxos) and Bach’s St John Passion (Erato). Her recital album with Ottavio Dantone, Agitata (Alpha Classics), has been unanimously acclaimed by the international press. 48


Emőke Baráth soprano ! Pianiste et harpiste de formation, Emőke Baráth commence le chant à l’Académie Franz Liszt de Budapest et se perfectionne ensuite au Conservatoire Luigi Cherubini de Florence. Elle attire l’attention du monde musical en remportant plusieurs concours prestigieux – premier prix du Concours Cesti d’Innsbruck, Grand Prix de l’Académie du Festival de Verbier, prix Junio Prima Primissima en Hongrie. Sa carrière prend son essor avec Sesto (Giulio Cesare, Haendel) sous la direction d’Alan Curtis (naïve, 2013), puis d’Elena de Cavalli sous la direction de Leonardo García Alarcón au Festival d’Aix-enProvence. Parmi ses apparitions marquantes, signalons Susanna (Le nozze di Figaro, Mozart) au Theater an der Wien, Duello amoroso sous la direction de Nathalie Stutzmann, Romilda (Xerse, Cavalli) avec Emmanuelle Haïm, Le Messie de Haendel avec les orchestres symphoniques de Detroit et de Washington, une tournée avec Alcina de Haendel, la Grande Messe en ut mineur de Mozart avec le Philharmonique de Bergen et l’Orchestre symphonique de Saõ Paulo, le rôle-titre d’Hipermestra de Cavalli au Glyndebourne Festival. Cette saison, elle participe à une vaste tournée aux États-Unis avec le Boston Early Music Festival dans un programme Steffani, incarne Cleopatra (Giulio Cesare, Haendel) sous la direction d’Ottavio Dantone, L’Ange (Saint François d’Assise, Messiaen) avec le Yomiuri Nippon Symphony Orchestra, et fait ses débuts au Wigmore Hall de Londres sous la direction de Jonathan Cohen. Pour naïve, elle enregistre Giulio Cesare de Haendel avec Alan Curtis, et Catone in Utica de Vivaldi. ! A pianist and harpist by training, Emőke Baráth began singing at the Franz Liszt Academy in Budapest and then perfected her skills at the Conservatorio Luigi Cherubini in Florence. She attracted the attention of the musical world by winning several prestigious competitions – First Prize at the Cesti Competition in Innsbruck, the Grand Prix of the Verbier Festival Academy and the Junio Prima Primissima Prize in Hungary. Her career took flight with Sesto (Giulio Cesare, Handel) under the direction of Alan Curtis (naïve, 2013), followed by Cavalli’s Elena under Leonardo García Alarcón at the Festival d’Aix-en-Provence. Among her outstanding appearances since then have been Susanna (Le nozze di Figaro, Mozart) at the Theater an der Wien, Duello amoroso conducted by Nathalie Stutzmann, Romilda (Xerse, Cavalli) with Emmanuelle Haïm, Handel’s Messiah with the Detroit and Washington symphony orchestras, a tour with Handel’s Alcina, Mozart’s C minor Mass with the Bergen Philharmonic and the Saõ Paulo Symphony Orchestra, and the title role in Cavalli’s Hipermestra at the Glyndebourne Festival. This season she has toured the United States extensively with the Boston Early Music Festival in a Steffani programme, sung Cleopatra (Giulio Cesare, Handel) conducted by Ottavio Dantone and L’Ange (Saint François d’Assise, Messiaen) with the Yomiuri Nippon Symphony Orchestra, and made her debut at London’s Wigmore Hall under Jonathan Cohen. For naïve, she has recorded Handel’s Giulio Cesare with Alan Curtis and Vivaldi’s Catone in Utica. 49

F

E


Silke Gäng contralto !Silke Gäng grandit à Freiburg (Allemagne) et étudie le chant à la Hochschule für Musik de Bâle. Après avoir obtenu ses diplômes en 2010, elle remporte plusieurs récompenses prestigieuses, dont le prix du Concours international Ernst Haefliger en 2014, et se lance dans une carrière internationale, avec un intérêt particulier pour l’opéra baroque. Elle a l’honneur de travailler avec des artistes tels que Graham Johnson, Thomas Hampson, Brigitte Fassbaender, Anne Sofie von Otter et Wolfram Rieger. On a pu l’applaudir ces dernières années dans diverses productions au Festival de Salzbourg et au Staatstheater de Stuttgart (Judith), au Concertgebouw d’Amsterdam, au Festival Haendel de Halle, au Festival de Schwetzingen (Parnasso in festa), à la Liederhalle de Stuttgart (Le Messie), au Theater Basel (Dido and Aeneas, The Fairy Queen), au Theater Freiburg ainsi qu’au Royal Theatre de Norwich (Parsifal). Durant la saison 2016-2017, Silke Gäng fait ses débuts au Carnegie Hall de New York avec l’Orchestre Baroque de Venise placé sous la direction d’Andrea Marcon, dans le rôle d’Abra (Juditha triumphans, Vivaldi) ; elle se produit également dans des concerts à Londres (Barbican) et Bruxelles (Palais des Beaux-Arts). Plus récemment, elle participe à une nouvelle production de l’Orfeo de Monteverdi (La Messagère et Proserpina), est invitée au Festival Wissembourg/France et fait ses débuts avec le Kammerorchester de Bâle. Silke Gäng travaille entre autres avec des chefs tels qu’Andrea Marcon, Ton Koopman, Jürg Halubek et Fabrice Bollon. Elle participe à de nombreux enregistrements. ! Silke Gäng grew up in Freiburg (Germany) and studied singing at the Hochschule für Musik in Basel (Switzerland). Since graduating in 2010 she has won several international awards, including the Ernst Haefliger International Competition in 2014, and has embarked on an international career with a special interest in Baroque opera. She has had the honour of working with such artists as Graham Johnson, Thomas Hampson, Brigitte Fassbaender, Anne Sofie von Otter and Wolfram Rieger. Highlights from recent years include performances at the Salzburg Festival and Staatstheater Stuttgart (Judith), Amsterdam Concertgebouw, Halle Handel Festival, Schwetzingen Festival (Parnasso in festa), Liederhalle Stuttgart (Messiah), Theater Basel (Dido and Aeneas, The Fairy Queen), and Theater Freiburg and Theatre Royal, Norwich (Parsifal). In 2016-17, Silke Gäng made her debut at Carnegie Hall in New York with the Venice Baroque Orchestra under the direction of Andrea Marcon, singing Abra in Vivaldi’s Juditha triumphans, with concerts also in London (Barbican) and Brussels (Palais des Beaux-Arts). More recently she took part in a new production of Monteverdi’s Orfeo (Messagiera and Proserpina), was a guest at the Wissembourg Festival in France and made her debut with Kammerorchester Basel. Silke Gäng has worked with such conductors as Andrea Marcon, Ton Koopman, Jürg Halubek and Fabrice Bollon and has participated in numerous recordings.

50


Verónica Cangemi soprano ! Née à Mendoza (Argentine), Verónica Cangemi est une des sopranos les plus éclectiques de la scène musicale contemporaine. Sa carrière européenne débute avec l’Armide de Gluck sous la direction de Marc Minkowski à la tête des Musiciens du Louvre, à Versailles, et Hänsel und Gretel avec l’Orchestre national de France. On a pu récemment l’applaudir dans l’Orlando de Haendel (Dorinda) avec JeanChristophe Spinosi, à Toulouse, Versailles et Rennes ; Carmen (Micaëla) au Royal Opera House Covent Garden de Londres, avec Daniel Oren ; Idomeneo (Ilia) à Buenos Aires ; I Pagliacci (Nedda) et Alcina de Haendel (Morgana) à Dresde. Elle interprète en concert La Santa Editta de Stradella avec Mare Nostrum (qui a fait l’objet d’un enregistrement chez Outhere), et la Grande Messe en ut mineur de Mozart avec Il Giardino armonico. Elle se fait également entendre dans Le nozze di Figaro (Susanna) avec le Wrocław Baroque Orchestra au Festival Wratislawa Cantans, sous la direction de Giovanni Antonini ; Serse de Haendel (Atalanta) avec l’Ensemble Matheus et Jean-Christophe Spinosi à Budapest et Barcelone ; Don Giovanni (Donna Elvira) à Liège sous la direction de Rinaldo Alessandrini ; L’incoronazione di Dario de Vivaldi (Arpago) à Turin avec Ottavio Dantone ; L’incoronazione di Poppea de Monteverdi à Mexico, Barcelone et Bilbao avec l’Ensemble Matheus. Elle participe à des concerts à la Musikfest de Brême avec l’ensemble Il Pomo d’Oro, et à Versailles et Vienne avec Collegium 1704. Son répertoire comprend aussi le Stabat Mater de Rossini, qu’elle a interprété à Milan avec La Verdi Orchestra et à Varsovie avec l’Orchestre Philharmonique de Varsovie. ! Born in Mendoza (Argentina), Verónica Cangemi is one of the most versatile sopranos on today’s music scene. Her European career started with Gluck’s Armide with Marc Minkowski and Les Musiciens du Louvre in Versailles and Hänsel und Gretel with the Orchestre National de France. Among her recent engagements have been Handel’s Orlando (Dorinda) with Jean-Christophe Spinosi in Toulouse, Versailles and Rennes; Carmen (Micaëla) at the Royal Opera House Covent Garden with Oren; Idomeneo (Ilia) in Buenos Aires; Pagliacci (Nedda) and Handel’s Alcina (Morgana) in Dresden; a concert and recording for Outhere of Stradella’s Santa Editta with Mare Nostrum; Mozart’s Mass in C minor with Il Giardino Armonico and Le nozze di Figaro (Susanna) with the Wrocław Baroque Orchestra at the Festival Wratislawia Cantans with Giovanni Antonini; Serse (Atalanta) with Ensemble Matheus in Budapest and Barcelona; Don Giovanni (Donna Elvira) in Liège under Rinaldo Alessandrini; Vivaldi’s L’incoronazione di Dario (Arpago) in Turin under Ottavio Dantone; Monteverdi’s L’incoronazione di Poppea in Mexico, Barcelona and Bilbao with the Ensemble Matheus; Baroque concerts with Il Pomo d’Oro at the Musikfest Bremen and with Collegium 1704 in Versailles and Vienna; Rossini’s Stabat Mater with La Verdi Orchestra in Milan and with the Warsaw Philharmonic under Montanari in Warsaw.

51

F

E


Emiliano Gonzalez Toro ténor / tenor ! Emiliano Gonzalez Toro est l’un des ténors les plus sollicités de sa génération, en particulier dans le répertoire baroque. Il est invité à se produire sur les plus grandes scènes d’opéra et de concert. On l’a récemment entendu dans la tournée européenne d’Il re pastore sous la direction de William Christie aux côtés de Rolando Villazón et des Arts Florissants, dans le rôle-titre de L’Orfeo de Monteverdi avec l’Accademia Bizantina au Festival Monteverdi de Cremona, La Calisto à la Bayerische Staatsoper de Munich, Lenia (Eliogabalo, Cavalli) ainsi qu’Ireno et Apolline (La morte d’Orfeo, Landi) à l’Opéra d’Amsterdam, Arnalta (L’incoronazione di Poppea, Monteverdi) à l’Opéra de Zurich ou encore La traviata de Verdi au Festspielhaus de Baden-Baden et Catone in Utica avec La Cetra Barockorchester Basel. Il est par ailleurs unanimement salué pour son interprétation du rôle-titre de Platée de Rameau à l’Opéra national du Rhin, et fait en 2016 ses débuts à l’Opéra de Paris dans le rôle de Lenia (Eliogabalo, Cavalli). Régulièrement invité comme soliste auprès d’ensembles comme la Cappella Mediterranea, l’Accademia Bizantina, Pygmalion, Le Concert Spirituel, Le Poème Harmonique, Les Talens Lyriques, Le Concert d’Astrée, il collabore avec des chefs comme Christophe Rousset, Raphaël Pichon, Leonardo García Alarcón, Emmanuelle Haïm ou encore Hervé Niquet. Il crée par ailleurs, en 2017, I Gemelli, ensemble à géométrie variable spécialisé dans la musique du Seicento. ! Emiliano Gonzalez Toro is one of the most sought-after tenors of his generation, especially in the Baroque repertory. He is invited to perform in the leading opera houses and concert halls. Among his recent appearances are the European tour of Il re pastore with Rolando Villazón and Les Arts Florissants under the direction of William Christie, the title role in Monteverdi’s Orfeo with Accademia Bizantina at the Monteverdi Festival in Cremona, La Calisto at the Bayerische Staatsoper in Munich, Lenia (Eliogabalo, Cavalli) and Ireno and Apolline (La morte d’Orfeo, Landi) at the Amsterdam Opera, Arnalta (L’incoronazione di Poppea, Monteverdi) at the Zurich Opera, Verdi’s La traviata at the Festspielhaus Baden-Baden and Vivaldi’s Catone in Utica with La Cetra Barockorchester Basel. He was also unanimously acclaimed for his interpretation of the title role of Rameau’s Platée at the Opéra National du Rhin, and in 2016 made his debut at the Paris Opéra in the role of Lenia (Eliogabalo, Cavalli). He is frequently invited to appear as a soloist with such ensembles as Cappella Mediterranea, Accademia Bizantina, Pygmalion, Le Concert Spirituel, Le Poème Harmonique, Les Talens Lyriques and Le Concert d’Astrée, collaborating with conductors such as Christophe Rousset, Raphaël Pichon, Leonardo García Alarcón, Emmanuelle Haïm and Hervé Niquet. In 2017 he founded I Gemelli, a flexibly sized ensemble specialising in the music of the Seicento.

52


Arianna Vendittelli soprano ! Arianna Venditelli se produit dans les salles de concert et les festivals les plus prestigieux : Festival de Salzbourg, Festival de Ravenne, La Fenice de Venise, Teatro San Carlo de Naples, Festival de Spoleto, NCPA de Pékin. Née à Rome, elle manifeste dès son plus jeune âge un vif intérêt pour la musique et entreprend des études de violon avant de se consacrer essentiellement au chant. Elle travaille actuellement avec Mariella Devia. En 2009, elle chante à Salzbourg et Ravenne la Missa Defunctorum de Paesiello sous la direction de Riccardo Muti – avec qui elle se produit en 2010 dans ces mêmes festivals dans Betulia liberata de Mozart. En 2012, elle fait ses débuts au Teatro Regio de Turin dans Così fan tutte (Despina), sous la direction de Christopher Franklin et dans une mise en scène d’Ettore Scola. En 2015, elle interprète le rôle-titre de l’opéra Gisela! de Hans Werner Henze pour l’ouverture de la saison au Teatro Massimo de Palerme, dans une production signée Emma Dante. La même année, elle participe pour la première fois aux Innsbrucker Festwochen der Alten Musik, dans la création mondiale des Nozze in sogno de Cesti, en tant que lauréate du Concours Cesti pour l’opéra baroque. On a pu récemment l’applaudir dans la Gina de Cilea (rôle-titre) à Venise ; Carmen (Micaëla) et Le nozze di Figaro (La Comtesse) à l’Opéra de Ténérife ; San Giovanni Battista de Stradella (Salomé) aux Innsbrucker Festwochen ; Don Giovanni au Festival de Spoleto (Zerlina, sous la direction de James Conlon) et au Musikfest Bremen (Donna Elvira). ! Arianna Vendittelli has performed in many leading opera houses and festivals, including the Salzburg Festival, Ravenna Festival, Teatro La Fenice in Venice, Teatro San Carlo di Napoli, Festival di Spoleto and NCPA Beijing. Born in Rome, she showed an interest in music at a very young age, and began by studying the violin before focusing exclusively on singing. She now studies with Mariella Devia. In 2009 she sang Paisiello’s Missa Defunctorum conducted by Riccardo Muti in Salzburg and Ravenna. She worked with Maestro Muti again in 2010 at Salzburg Festspiele and Ravenna Festival in Mozart‘s Betulia liberata. In 2012 she made her debut at the Teatro Regio in Turin as Despina in Così fan tutte, conducted by Christopher Franklin and directed by Ettore Scola. In 2015 she performed the title role in Hans Werner Henze’s Gisela! for the opening of the season at the Teatro Massimo in Palermo, directed by Emma Dante. The same year she made her debut at the Innsbruck Early Music Festival in the world première of Cesti’s Le nozze in sogno as a winner of the Cesti Competition for Baroque Opera. Recent highlights include Cilea’s Gina (title role) in Venice; Carmen (Micaëla) and Le nozze di Figaro (Countess) at the Opera de Tenerife; Stradella’s San Giovanni Battista (Salome) at the Innsbruck Festival; and Don Giovanni at the Spoleto Festival (as Zerlina under the baton of James Conlon) and at Musikfest Bremen (as Donna Elvira).

53

F

E


Alessandro Giangrande ténor et contre-ténor / tenor and countertenor ! Alessandro Giangrande obtient son diplôme de chant avec les félicitations du jury dans la classe de Serafina Tuzzi au Conservatoire de Monopoli (Italie). Il étudie le violon avec Francesco D’Orazio, et le chant baroque auprès de María Cristina Kiehr, Roberta Invernizzi, ou encore Paul Esswood. Il chante notamment L’Orfeo de Monteverdi au Festival d’Aix-en-Provence, mis en scène par Trisha Brown et dirigé par René Jacobs, L’incoronazione di Poppea sous la direction de Leonardo García Alarcón au Festival d’Ambronay ainsi qu’au MITO Settembre Musica. Récemment, il chante L’Orfeo à l’Opéra de Lausanne sous la direction d’Ottavio Dantone et dans une mise en scène de Robert Carsen. Il collabore régulièrement avec Concerto Italiano, I Virtuosi Italiani, le Filharmonia Łódzka et l’Accademia Montis Regalis. Invité par de nombreux festivals à Vienne, Cracovie, New York, ainsi que dans de nombreuses villes françaises et italiennes, il participe notamment au Festival Sinfonia en Périgord et au Festival Oude Muziek d’Utrecht. Il est lauréat du premier prix au sixième Concours de chant baroque Spazio & Musica, et enregistre les parties de ténor des Romanze da Camera de Verdi. ! Alessandro Giangrande obtained his singing diploma with the congratulations of the jury in Serafina Tuzzi’s class at the Monopoli Conservatory (Italy). He studied the violin with Francesco D’Orazio and Baroque vocal style with María Cristina Kiehr, Roberta Invernizzi and Paul Esswood. He has sung in Monteverdi’s Orfeo at the Festival d'Aix-en-Provence, directed by Trisha Brown and conducted by René Jacobs, and L’incoronazione di Poppea conducted by Leonardo García Alarcón at the Ambronay Festival and MITO Settembre Musica. He recently sang L’Orfeo at the Opéra de Lausanne under the direction of Ottavio Dantone in a production by Robert Carsen. He collaborates regularly with Concerto Italiano, I Virtuosi Italiani, the Filharmonia Łódzka and Accademia Montis Regalis. A guest at numerous festivals in Vienna, Cracow and New York, as well as in many French and Italian cities, he has participated in such festivals as Sinfonia en Périgord and the Festival Oude Muziek in Utrecht. He won first prize at the sixth Spazio & Musica Baroque Vocal Competition, and has recorded the tenor parts of Verdi’s Romanze da Camera.

54


Rahel Maas soprano ! La soprano Rahel Maas commence sa formation musicale dès l’âge de quatre ans. Après une scolarité effectuée dans un lycée spécialisé dans la musique, elle entreprend une formation en musicologie avant de poursuivre ses études à la Hochschule für Musik und Darstellende Kunst à Francfort-surle-Main. Son parcours la conduit ensuite à la Schola Cantorum Basiliensis, où elle se spécialise dans le répertoire vocal de la Renaissance au romantisme. Rahel Maas termine ses études de chant avec un Master of Performing Arts en Suisse ; elle est depuis très demandée sur la scène musicale contemporaine. On a pu l’applaudir sur scène dans des rôles très divers, parmi lesquels Blondchen (Die Entführung aus dem Serail, Mozart) et Fernando (Motezuma, Vivaldi). C’est surtout grâce à ses interprétations dans le domaine de la musique baroque que Rahel Maas s’est fait un nom sur la scène internationale. Son parcours artistique lui a déjà permis de fréquenter les salles de concert les plus renommées : Royal Albert Hall de Londres, Tonhalle de Zurich, Philharmonie de Berlin ainsi que les BBC Proms. ! Rahel Maas began her musical education at the age of four. After graduating from a music secondary school, she first completed basic training in musicology before embarking on her studies at the Hochschule für Musik und Darstellende Kunst in Frankfurt am Main. From there she went on to the Schola Cantorum Basiliensis, where she specialised in vocal music from the Renaissance to Romanticism. She graduated with a Master of Performing Arts degree in Switzerland and has been a much sought-after concert singer ever since. Rahel Maas has built up a wide-ranging repertory extending from early music to contemporary music. She has appeared on the operatic stage in a number of roles, including Blondchen in Mozart’s Die Entführung aus dem Serail and Fernando in Vivaldi’s Motezuma. Above all, however, she has made a name for herself on international stages with her interpretations of Baroque music. Her career has taken her to such renowned venues as the BBC Proms in the Royal Albert Hall, the Tonhalle Zurich and the Berlin Philharmonie.

55

F

E


Accademia Bizantina ! Accademia Bizantina a été fondée à Ravenne en 1983 avec pour intention de « faire de la musique à la manière d’un grand quatuor à cordes ». Nombre de personnalités éminentes du monde musical ont encouragé les premiers pas et la croissance de l’orchestre, parmi lesquelles Jörg Demus, Carlo Chiarappa, Riccardo Muti et Luciano Berio. Peu à peu, l’ensemble a trouvé sa propre voie en adoptant un style interprétatif spécifique, basé sur un langage commun et une pratique reflétant la plus pure tradition de la musique de chambre italienne. En 1996, Ottavio Dantone est nommé directeur artistique et musical, garantissant le prestige et la qualité artistique de l’ensemble. Sous sa conduite experte, Accademia Bizantina allie la recherche philologique à une approche esthétique de l’interprétation baroque. Les compétences d’Ottavio Dantone, son imagination, son raffinement ont fait d’Accademia Bizantina l’un des ensembles les plus prestigieux de la scène musicale d’aujourd’hui. L’orchestre se produit dans les salles de concert et les festivals du monde entier. Ses nombreux enregistrements, notamment pour Decca, Harmonia Mundi et naïve, lui ont valu de remporter de prestigieuses récompenses telles que le Diapason d’or, le Midem Award ainsi qu’une nomination aux Grammy Music Awards pour l’album O Solitude de Purcell avec Andreas Scholl. ! Accademia Bizantina was founded in Ravenna in 1983 with the intention of ‘making music like a large quartet’. A number of prominent personalities in the musical world encouraged the orchestra’s development and growth, among them Jörg Demus, Carlo Chiarappa, Riccardo Muti and Luciano Berio. Gradually the orchestra developed a distinctive voice by adopting its own interpretative style based on a common language and shared performance practice, reflecting the noblest tradition of Italian chamber music. In 1996 Ottavio Dantone was appointed musical and artistic director, guaranteeing the prestige and artistic quality of the ensemble. Under his expert guidance Accademia Bizantina has merged philological research and an aesthetic approach to the interpretation of music from the Baroque period. Ottavio Dantone’s competence, imagination and sophistication make Accademia Bizantina one of the most prestigious ensembles on the international music scene today. The group performs in concert halls and festivals worldwide. Its many recordings, most notably for Decca, Harmonia Mundi and naïve, have won numerous awards including the Diapason d’Or, the Midem Award, and a Grammy Music Award nomination for Purcell’s O Solitude with Andreas Scholl.

56


Ottavio Dantone direction | conductor ! Ottavio Dantone obtient ses diplômes d’orgue et de clavecin au Conservatoire Giuseppe Verdi de Milan. Très tôt, il manifeste un vif intérêt pour la musique baroque, et ses apparitions en concert lui valent de s’attirer rapidement l’attention du public et de la critique. En 1985, il est récompensé par le prix de basse continue du Concours international de Paris et remporte en 1986 le troisième prix au prestigieux Concours international de Bruges (il est le premier Italien à recevoir cette distinction), qui lui apporte aussitôt une consécration internationale. Depuis 1996, il est directeur artistique et chef de l’orchestre baroque Accademia Bizantina, avec lequel il effectue de fréquentes tournées et réalise de nombreux enregistrements. L’ensemble collabore souvent avec des solistes de renommée internationale comme Andreas Scholl, Viktoria Mullova et Giuliano Carmignola. Au cours des vingt dernières années, Ottavio Dantone, en tant que soliste aussi bien que chef d’orchestre, a peu à peu élargi son répertoire aux périodes classique et romantique. Il se produit dans les plus prestigieux festivals et sur les scènes les plus réputées du monde : Scala de Milan, Festival de Glyndebourne, Teatro Real de Madrid, Opéra royal de Versailles, Opéra de Zurich et BBC Proms. Il réalise pour d’importantes maisons de disque (Decca, Deutsche Grammophon, naïve et Harmonia Mundi) des enregistrements qui lui valent de nombreuses récompenses internationales et qui sont unanimement salués par la critique. ! Ottavio Dantone graduated in organ and harpsichord from the Conservatorio Giuseppe Verdi in Milan. From the start he had a keen interest in Baroque music and quickly caught the attention of public and critics alike with his performances. In 1985 he was awarded the basso continuo prize at the International Competition in Paris, followed by third prize at the prestigious Bruges International Competition in 1986, the first Italian to have received this award, which immediately brought him international recognition. Since 1996 he has been artistic director and conductor of the Baroque orchestra Accademia Bizantina, with which he tours and records extensively. They often collaborate with internationally acclaimed soloists such as Andreas Scholl, Viktoria Mullova and Giuliano Carmignola. Over the last twenty years Ottavio Dantone has gradually extended his repertory as soloist and conductor to the Classical and Romantic periods. He works in some of the most celebrated festivals and opera houses in the world, among them La Scala in Milan, Glyndebourne Festival Opera, the Teatro Real in Madrid, the Opéra Royal de Versailles, the Zurich Opera and the BBC Proms. He has recorded as both soloist and conductor with such noted record companies as Decca, Deutsche Grammophon, naïve and Harmonia Mundi, winning numerous international awards and receiving high critical acclaim.

57

F

E


Il Giustino RV 717 Teatro Capranica, Rome, Carnival 1724 Libretto di Niccolò Beregan 1683

L

59


Il Giustino

[CD1]

[4]

Anastasio, empereur de Byzance Arianna, impératrice, son épouse Giustino, d’abord laboureur, puis empereur, frère de Vitaliano et d’Andronico Leocasta, sœur d’Anastasio Vitaliano, tyran d’Asie Mineure Andronico, frère de Vitaliano, amoureux de Leocasta Amanzio, général des armées impériales Polidarte, capitaine de Vitaliano La Fortune Voix de Vitaliano l’Ancien

Anastasio, imperatore di Bisanzio Arianna, imperatrice e sua sposa Giustino, prima bifolco poi imperatore, e fratello di Vitaliano e Andronico Leocasta, sorella d’Anastasio Vitaliano, tiranno dell’Asia Minore Andronico, fratello di Vitaliano, amante di Leocasta Amanzio, generale delle armi imperiali Polidarte, capitano di Vitaliano La Fortuna Voce di Vitaliano Seniore

Anastasio, Emperor of Byzantium Arianna, Empress, his wife Giustino, first a ploughman, then Emperor, and brother of Vitaliano and Andronico Leocasta, sister of Anastasio Vitaliano, tyrant of Asia Minor Andronico, brother of Vitaliano, in love with Leocasta Amanzio, general of the imperial armies Polidarte, captain of Vitaliano The Goddess Fortune Voice of Vitaliano the Elder

La scène est à Byzance et dans ses environs, vers l’an 518.

La scena si finge in Bisanzio e suoi dintorni, circa l’anno 518.

The scene is set in Byzantium and its surroundings, around the year 518.

ACTE UN

ATTO PRIMO

ACT ONE

S 1 Une salle majestueuse préparée pour le couronnement solennel de l’empereur Anastasio et pour ses noces avec l’impératrice Arianna. Anastasio et Arianna assis sur le trône impérial, cortège de princes, chevaliers, gardes, peuple, puis Amanzio. Sonneries de trompettes accompagnées de timbales sur la scène.

S 1 Luogo maestoso apparecchiato per la solenne incoronazione di Anastasio Imperadore, e per i suoi sponsali con l’imperatrice Arianna. Anastaso, Arianna assisi sopra trono imperiale, corteggio di Principi, Cavalieri, Guardie, e Popolo; coro di trombe e timbali sulla scena, e poi Amanzio.

S 1 A majestic hall prepared for the solemn imperial coronation of Anastasio and his wedding to the Empress Arianna. Anastasio and Arianna seated on the imperial throne; a retinue of princes, knights, guards, and the people; a band of trumpets and kettledrums on stage; and later Amanzio.

RÉCITATIF

RECITATIVO

RECITATIVE

Arianna Phébus, ô toi qui, jamais las, Sur ton char de lumière, Ramènes jusqu’à nous les âges fugitifs, Grand souverain des jours et roi des astres, Des rayons les plus beaux [pare tes cheveux d’or ;

Arianna Febo, che non mai stanco sovra carro di luce i secoli volanti a noi ritorni, gran sovrano de’ giorni, e re degli astri, spargi di più bel raggio il crin ch’è d’oro.

Arianna Phoebus, you who unwearyingly, On your chariot of light, Restore to us the fleeting ages, Great ruler of days, and king of the stars, Deck your golden locks in the fairest of rays.

60


Et d’un plus vif éclat, que les doigts [de l’Aurore Fassent de tes coursiers briller [les crins d’argent, En ce jour où la Rome nouvelle Ceint du laurier sacré l’auguste front De ses Césars.

Splenda per man dell’Alba oltre l’usato de’ tuoi corsier la rugiadosa chioma, or che di sagro allor l’augusta fronte cinge a’ Cesari suoi la nuova Roma.

Let Dawn’s fingers make the dewy manes Of your steeds shine still brighter [than usual, Now that New Rome girds with [the sacred laurel The august brow of her Caesars.

Anastasio De cette main, qui de mon sort dicte la loi, Je reçois les rênes du monde ; Mais plus que Rome, et plus [que l’univers entier, Un seul regard de ces yeux [qui m’enflamment Pour mon cœur amoureux est le prix [le plus beau.

Anastasio Da questa man, che al mio destin dà legge, prendo dell’orbe il freno; ma più di Roma, e più dell’orbe intero, di quegli occhi, onde avvampo, dall’amante mio cor s’apprezza un lampo.

Anastasio From this hand that rules my destiny I take the reins of the world; But more than Rome, more than [the whole world, My loving heart values a single glance From those eyes that kindle my ardour.

AIR AVEC CHŒUR

ARIA COL CORO

ARIA WITH CHORUS

Anastasio Vive Arianna, vive son noble cœur ! Ce sceptre et ce trône D’un tendre amour sont les enfants.

Anastasio Viva Arianna, e’l suo bel core! Questo scettro e questo soglio figli son d’un caro amore.

Anastasio Long live Arianna and her noble heart! This sceptre and this throne Are the children of a tender love.

Chœur Vive Arianna, vive son noble cœur !

Coro Viva Arianna, e’l suo bel core!

Chorus Long live Arianna and her noble heart!

Arianna Charmante paix, descends sur nous, Et que tes dons scellent, joyeux, Ce nœud solennel et sacré.

Arianna Bella pace scendi a noi, e l’augusto eccelso nodo stringan lieti i genî suoi.

Arianna May lovely Peace come down to us, And may her genii Joyfully tie the august and lofty knot.

Chœur Charmante paix, descends sur nous.

Coro Bella pace scendi a noi.

Chorus Lovely Peace, come down to us.

RÉCITATIF

RECITATIVO

RECITATIVE

Amanzio Auguste souverain, [tandis que les campagnes Fument de sang, que d’ossements épars Les terres sont jonchées, ah ! que fais-tu ? À quoi penses-tu donc ? Le Bosphore déjà

Amanzio Ah, mio sovrano Augusto, or che di sangue fumano le campagne, e d’ossa sparse va seminato il suol, che fai? Che pensi? Già l’Bosforo è in catena, e se più tardi

Amanzio Ah, my august sovereign, [while the countryside Reeks with blood, and the earth is strewn With scattered bones, what are you doing? What are you thinking of? [Already the Bosporus

61

[5]

[6]


[7]

Est enchaîné ; si tu tardes encore, Tu verras, par la main du fier Vitaliano, Byzance dans les fers. Nous préserve le ciel, Quand ce puissant empire [est partout chancelant, De voir les doux plaisirs [et les tendres amours Du preux Anastasio Changer les verts lauriers [en funestes cyprès.

vedrai per man di Vitaliano audace Bisanzio imprigionato, ah non fia vero, che mentre il grande impero omai vacilla ad Anastasio il forte cangin teneri vezzi e molli amori in cipressi funesti i verdi allori.

Is in chains, and if you tarry any longer, By the hand of bold Vitaliano you will see Byzantium imprisoned! [Let it not come to pass That, while the great empire is tottering, The soft ways and tender love Of mighty Anastasio should change The green laurels into mournful cypresses!

Arianna Faudra-t-il donc que le jour de mes noces Soit endeuillé de sang ?

Arianna E doverà delle mie nozze il giorno funestarsi col sangue?

Arianna Then must my wedding day Be saddened with bloodshed?

Anastasio Que tes beaux yeux retrouvent leur éclat : Ce premier jour, qui me conduit au trône, Sera par mes victoires plus glorieux encore.

Anastasio Rasserena il bel ciglio: il primo dì, che mi conduce al soglio, con mie vittorie ancor più illustre io voglio.

Anastasio Let your fair eyes shine once more: I wish the first day that leads me [to the throne To be even more illustrious by my victories.

Amanzio Le barbare ennemi T’envoie un messager.

Amanzio Il barbaro nemico un messaggier t’invia.

Amanzio The barbarian enemy Sends you a messenger.

Anastasio Qu’il vienne et qu’il s’explique

Anastasio Venga, ed esponga.

Anastasio Let him come and state his business.

S 2 Les mêmes, Polidarte et sa suite.

S 2 Polidarte con seguito, e li sudetti.

S 2 Polidarte with his retinue, and the same.

RÉCITATIF

RECITATIVO

RECITATIVE

Polidarte Vitaliano, dont le nom Vole au-delà des colonnes d’Alcide, Les armes déposées, t’offre la paix, S’il te plaît de céder à sa couche royale La belle Arianna.

Polidarte Vitaliano, il di cui nome vola d’Alcide oltre le mete, a te, l’armi deposte, offre la pace, se la bella Arianna al suo letto regal ceder ti piace.

Polidarte Vitaliano, whose renown flies Beyond the Pillars of Hercules, Laying down his weapons, offers you peace, If you yield the beautiful Arianna To his royal bed.

62


Arianna (Ah ! Le perfide !)

Arianna (O iniquo!)

Arianna (Oh iniquity!)

Amanzio (Oh ! l’impudence extrême !)

Amanzio (O temerario ardire!)

Amanzio (Oh reckless impudence!)

Anastasio Va vite, messager, dire à ce scélérat Qu’un Bithynien, un vil pirate, N’est pas digne d’une impératrice. [L’orgueilleux Tombera sans vie sous mes coups, [et de sa folle audace Sur le champ de bataille il me paiera le prix.

Anastasio Riedi tosto, o messaggio, e di’ a quell’empio che un uom della Bitinia, un vil pirata, non è degno d’Augusta. [Esangue al suolo caderà quel superbo, e su l’arena mi pagherà del folle ardir la pena.

Anastasio Return at once, messenger, and tell [that villain That a Bithynian, a vile pirate, Is not worthy of my Empress. [The arrogant knave Will fall lifeless, and on the battlefield Will pay the penalty [for his foolish impudence.

Polidarte Ton cœur vaillant, César, [trop promptement s’enflamme ; Trouve un meilleur parti.

Polidarte Cesare, hai troppo acceso dall’ira il forte cor; meglio risolvi.

Polidarte Caesar, your mighty heart kindles too easily To anger; think better of this.

Anastasio Va, dis à ce félon que d’Auguste offensé La fureur se réveille et qu’il brandit l’épée.

Anastasio Vanne e sappia il fellon ch’Augusto offeso già desta il suo furor, già il brando afferra.

Anastasio Go, and tell the felon [the offended Augustus, Roused to fury, already brandishes [the sword.

Polidarte Qui refuse la paix aura bientôt la guerre.

Polidarte Chi la pace ricusa, avrà la guerra.

Polidarte He who refuses peace will have war.

(Il sort, accompagné de sa suite)

(Parte col seguito)

(Exit with his retinue.)

Arianna Ah ! cher époux, Réfrène cette noble ardeur, et souviens-toi Qu’exposer au danger Et ta vie et l’empire, N’est jamais de vertu le conseil avisé.

Arianna Ah, caro sposo, frena il nobile ardire, e ti rammenta, che l’esporre al periglio con te stesso l’impero non è mai di virtù sano consiglio.

Arianna Ah, my dear husband, Restrain your noble ardour, and remember That to expose to danger Both yourself and the empire Is never the wise counsel of virtue.

Anastasio De l’empire, de toi, je ne serais point digne, Si quelque vain péril venait à mes victoires Opposer le moindre retard. Belle, rassure-toi, et pour rendre plus sûres

Anastasio Dell’impero e di te degno non fora, se vil rischio opponesse alle vittorie mie breve dimora. Bella t’accheta, e a render più sicure

Anastasio I would not be worthy of the empire [and of you If base peril were to impose Even a brief delay on my victories.

63


[8]

[9]

[10]

Et ma gloire et les plaies du barbare ennemi, Tourne de tes beaux yeux un seul regard [vers moi.

le mie glorie, e del barbaro le piaghe, volgi un sol guardo di tue luci vaghe.

My fair one, be calm, [and to make all the surer My glorious deeds [and the barbarian’s wounds, Grant me a single glance [from your lovely eyes.

AIR

ARIA

ARIA

Anastasio Un seul de vos regards, Beaux yeux aux traits vainqueurs, Aura plus de pouvoir Que mille et mille Lances guerrières.

Anastasio Un vostro sguardo, o luci arciere, di mille e mille aste guerriere più forza avrà.

Anastasio One glance from you, Eyes that throw loving darts, Will have greater strength Than thousands upon thousands Of warlike lances.

S 3 Arianna seule.

S 3 Arianna sola.

S 3 Arianna alone.

RÉCITATIF

RECITATIVE

RECITATIVO

Arianna Arianna, pourquoi balancer [plus longtemps ? Ton époux, ton César, Court joyeux au péril, et tu demeures ? C’est en vain que la peur du servage, Que la peur de la mort prétend me retenir. Je veux d’Anastasio accompagner le sort. Tu t’abuses, oui, tu t’abuses, Cher époux, si tu crois Affronter seul les rebelles armées. J’aurai, j’aurai moi aussi le courage De faire front aux lances ennemies.

Arianna Arianna, che pensi? Il tuo sposo, il tuo Cesare al cimento lieto sen corre e tu qui resti? Invano trattenermi presume tema di servitù, tema di morte. Compagna ad Anastasio io vo’ la sorte. T’inganni, si, t’inganni, caro sposo, se pensi solo incontrar le contumaci schiere. Ho petto, ho petto anch’io d’oppormi alle nemiche aste guerriere.

Arianna Arianna, what are you thinking of? Your spouse, your Caesar runs happily off To combat, and you remain here? In vain the fear of slavery, the fear of death Presume to hold me back. I wish to accompany Anastasio’s destiny. You are mistaken, yes, mistaken, Dear husband, if you think You will meet only the rebel armies. Yes, I too have the courage To oppose the enemy warriors’ lances.

AIR

ARIA

ARIA

Arianna De tes beaux yeux, ce cœur, Lèvre charmante, Figure aimable, A appris l’art de frapper sûrement.

Arianna Da’ tuoi begl’occhi impara, labro vezzoso, volto amoroso, l’arte di ben ferir questo mio cor.

Arianna From your fair eyes, Graceful lips, Loving face, My heart learns the art [of striking surely.

64


De ma foi, cher amour, Tu auras la plus belle preuve, Lorsque d’un scélérat Tu me verras punir la perfidie.

Della mia fede, o caro, bella prova averai, allor che mi vedrai a punir l’empietà d’un traditor.

Of my faith, my dear one, You will have fine proof, When you see me Punish the perfidy of a traitor.

S 4 Une campagne avec des arbres fruitiers. Giustino chante, en poussant la charrue.

S 4 Campagna con alberi fruttiferi. Giustino coll’aratro, cantando.

S 4 A rural landscape with fruit trees. Giustino, singing as he ploughs.

AIR

ARIA

ARIA

Giustino Malheureux qui, dès sa naissance, Quand la prime vigueur à peine se ressent, Est destiné, parmi les épines d’un champ, À pousser sa charrue au milieu des tourments. Oh ! qu’il serait plus beau, [sur le champ de bataille, De trouver le trépas [dans les travaux guerriers ! Son nom vivrait au moins, [après cet heureux jour, D’une gloire immortelle à tout jamais paré.

Giustino Misero è ben colui che dopo nato quando il primo vigor se sente appena, fra le spine d’un campo è destinato su l’aratro a passar di pena in pena. O quanto meglio fora in campo armato morte incontrar nella guerriera scena! Vivrebbe il nome almen dopo quel giorno, di bella gloria eternamente adorno.

Giustino Wretched is he who, from birth, When his early strength [is barely felt, Is destined, amid a thorny field, To go from toil to toil behind [the plough! Ah, how much finer it would [be to meet death On the battlefield, [in warlike surroundings! At least my name would live [on after that day, For ever wreathed in clouds of glory.

RÉCITATIF

RECITATIVO

RECITATIVE

Giustino Ah ! que ne puis-je, hélas, cruelle destinée, Tel un nouveau Cadmos, tel un autre Jason, À la glèbe arracher une moisson guerrière, Et de vil laboureur devenu combattant, Changer, par un décret du sort, Le soc pour le haubert, le sillon [pour l’arène ! Mais voici que Phébus, déjà, [vers l’occident, Dirige son quadrige d’or :

Giustino Deh perché non poss’io, destin crudele, o qual Cadmo novello, o qual Giasone, trar da ruvide glebe armata messe, e cangiato in guerrier di vil bifolco, mutar per fatal sorte in usbergo l’aratro, in campo il solco? Ma già Febo all’occaso volge l’aurea quadriga:

Giustino Ah, cruel Fate, why can I not, Like some new Cadmus or Jason, Draw from the rough glebe [a harvest of weapons, And, changed from lowly [ploughman into warrior, Exchange, by Fate’s decree, Plough for hauberk, [and furrow for battlefield? But already Phoebus [turns his golden chariot Towards the West: From this bent wood I will now make

65

[11]

[12]


De ce bois recourbé je ferai maintenant Une couche grossière où prendre [mon repos. Déjà la nuit s’approche, [assombrissant le ciel ; Quelle douce torpeur S’empare de mes sens et ferme [mes paupières !

io qui del curvo legno formerò duro letto a’ miei riposi. Già la notte vicina il cielo adombra; oh, qual dolce sopore mi lega i sensi e le mie luci ingombra!

A hard bed for my repose. Already impending night darkens the sky; Oh, what sweet torpor Grips my senses and encumbers [my eyelids!

(Il s’assoit sur la charrue)

(Si asside sopra l’aratro)

(He sits down on the plough.)

AIR

ARIA

ARIA

Giustino Repos cher aux mortels, Sur mes yeux étends ton aile, Doux sommeil, descends sur moi

Giustino Bel riposo de’ mortali, su quest’occhi spiega l’ali, dolce sonno, e vieni a me.

Giustino Lovely repose of mortals, Spread your wings over these eyes, Sweet sleep, and come to me.

S 5 La scène s’illumine au son d’une symphonie joyeuse et la Fortune descend sur une somptueuse machine, assise sur la roue qui tourne et accompagnée de son cortège de génies, portant sceptres, couronnes et trésors.

S 5 Al sono d’allegra sinfonia si illumine la scena e scende la Fortuna su maestosa macchina, assisa sulla ruota che gira, accompagnata da’ suoi genî che portano scettri, corone e tesori.

S 5 To the sound of a joyful sinfonia, the scene grows bright and Fortune descends on a majestic machine, seated on her wheel as it turns, and accompanied by her genii bearing sceptres, garlands and treasures.

[14]

SINFONIA

SINFONIA

SINFONIA

[15]

RÉCITATIF

RECITATIVO

RECITATIVE

Fortune Giustino, quitte ton repos. [À une vile oisiveté, Parmi l’herbe et les fleurs [pourquoi t’abandonner ? Allons ! Le sort t’appelle, [et au champ ennemi, Il réserve à ton bras des trophées [et des palmes. Vois comme la Fortune, [honorant tes mérites, Rassemble devant toi royaumes [et trésors.

Fortuna Giustin, lascia i riposi. In ozio vile a che il fianco adagiar tra i fiori e l’erbe? Su: t’invita la sorte, e in campo ostile palme e trionfi alla tua man riserba. Mira come al tuo merto or la Fortuna regni e tesori in questo punto aduna.

Fortune Giustino, cease your repose. Why lie down In base idleness amid the flowers and grass? Come: Fate summons you, [and in a hostile field Reserves palms and triumphs for your hand. See how Fortune, recognising your merits, Now assembles kingdoms [and treasures for you.

[13]

66


;OPZ PZ H WYL]PL^ ;OL U\TILY VM WHNLZ KPZWSH`LK PZ SPTP[LK .L[ [OL M\SS ]LYZPVU ^P[O [OL HSI\T


T V E

OPERE TEATRALI Juditha triumphans RV 644 M. Kožená, Academia Montis Regalis, A. De Marchi La Senna festeggiante RV 693 J. Lascarro, S. Prina, N. Ulivieri, Concerto Italiano, R. Alessandrini L’Olimpiade RV 725 S. Mingardo, R. Invernizzi, S. Prina, M. Kulikova, L. Giordano…, Concerto Italiano, R. Alessandrini La verità in cimento RV 739 G. Bertagnolli, S. Mingardo, N. Stutzmann, P. Jaroussky…, Ensemble Matheus, J.-C. Spinosi Orlando finto pazzo RV 727 A. Abete, G. Bertagnolli, M. Comparato, S. Prina, Academia Montis Regalis, A. De Marchi

Orlando furioso RV 728 M.-N. Lemieux, J. Larmore, V. Cangemi, P. Jaroussky…, Chœur Les Éléments, Ensemble Matheus, J.-C. Spinosi

La fida ninfa RV 714 S. Piau, V. Cangemi, M.-N. Lemieux, L. Regazzo, P. Jaroussky, T. Lehtipuu, S. Mingardo…, Ensemble Matheus, J.-C. Spinosi

Tito Manlio RV 738-A N. Ulivieri, K. Gauvin, A. Hallenberg, M. Mijanovic…, Accademia Bizantina, O. Dantone

Farnace RV 711-D F. Zanasi, S. Mingardo, A. Fernández, G. Banditelli…, Le Concert des Nations, J. Savall

Griselda RV 718 M.-N. Lemieux, V. Cangemi, S. Kermes, P. Jaroussky…, Ensemble Matheus, J.-C. Spinosi

Armida al campo d’Egitto RV 699 F. Zanasi, M. Comparato, R. Basso, M. Oro, S. Mingardo…, Concerto Italiano, R. Alessandrini

Atenaide RV 702-B S. Piau, V. Genaux, G. Laurens, R. Basso, N. Stutzmann…, Modo Antiquo, F. M. Sardelli

Ottone in villa RV 729 S. Prina, J. Lezhneva, V. Cangemi, R. Invernizzi, T. Lehtipuu, Il Giardino Armonico, G. Antonini

120


Teuzzone RV 714 P. Lopez, R. Milanesi, D. Galou, R. Mameli, F. Zanasi…, Le Concert des Nations, J. Savall Orlando 1714 [Orlando furioso RV 819] R. Novaro, R. Basso, G. Arquez, T. Georghiu, D. Galou, D. DQ Lee…, Modo Antiquo, F. M. Sardelli Catone in Utica RV 705 T. Lehtipuu, R. Mameli, S. Prina, A. Hallenberg, R. Basso, E. Baráth, Il Complesso Barocco, A. Curtis L’incoronazione di Dario RV 719 A. Dahlin, S. Mingardo, D. Galou, R. Novaro, R. Mameli…, Accademia Bizantina, O. Dantone

Dorilla in Tempe RV 709 R. Basso, S. Malfi, M. De Liso, L. Cirillo, S. Prina, C. Senn, Coro della Radio Televisione Svizzera, I Barocchisti, D. Fasolis Arie d’opera dal Fondo Foà 28 S. Piau, A. Hallenberg, P. Agnew, G. Laurens, Modo Antiquo, F. M. Sardelli Arie per basso L. Regazzo, Concerto Italiano, R. Alessandrini Arie ritrovate S. Prina, S. Montanari, Accademia Bizantina, O. Dantone Arie per tenore T. Lehtipuu, I Barocchisti, D. Fasolis

121

MUSICA SACRA Stabat Mater RV 621 Concerti sacri, Claræ stellæ S. Mingardo, Concerto Italiano, R. Alessandrini Mottetti RV 629, 631, 633, 623, 628, 630 A. Hermann, L. Polverelli, Academia Montis Regalis, A. De Marchi Vespri solenni per l’Assunzione di Maria Vergine G. Bertagnolli, S. Mingardo…, Concerto Italiano, R. Alessandrini In furore, Laudate pueri, concerti sacri S. Piau, S. Montanari, Accademia Bizantina, O. Dantone Gloria RV 589 and 588, Ostro picta RV 642 S. Mingardo, Concerto Italiano, R. Alessandrini


CONCERTI E MUSICA DA CAMERA Concerti per flauto traverso RV 432, 436, 429, 440, 533, 438, 438bis, 427, 431 B. Kuijken, Academia Montis Regalis Concerti per oboe RV 447, 455, 450, 463, 451, 453, 457 A. Bernardini, Zefiro Concerti per fagotto, oboe e archi RV 481, 461, 545, 498, 451, 501 S. Azzolini, H. P. Westermann, Zefiro

Concerti per fagotto III RV 485, 502, 474, 480, 494, 475 S. Azzolini, L’Aura Soave Cremona Concerti per fagotto IV RV 469, 491, 498, 492, 500, 473 S. Azzolini, L’Onda Armonica Concerti per violino I ‘La caccia’ RV 208, 234, 199, 362, 270, 332 E. Onofri, Academia Montis Regalis

Concerti per vari strumenti RV 454, 497, 534, 548, 559, 560, 566 Zefiro, A. Bernardini

Concerti per violino II ‘Di sfida’ RV 232, 264, 325, 353, 243, 368 A. Steck, Modo Antiquo, F. M. Sardelli

Concerti per fagotto I RV 493, 495, 477, 488, 503, 471, 484 S. Azzolini, L’Aura Soave Cremona

Concerti per violino III ‘Il ballo’ RV 333, 307, 268, 352, 210, 312, 350 D. Galfetti, I Barocchisti, D. Fasolis

Concerti per fagotto II RV 499, 472, 490, 496, 504, 483, 470 S. Azzolini, L’Aura Soave Cremona

Concerti per violino IV ‘L’imperatore’ RV 331, 171, 391, 271, 327, 263a, 181 R. Minasi, Il Pomo d’Oro 122

Concerti per violino V ‘Per Pisendel’ RV 177, 212a, 246, 370, 242, 379, 328 D. Sinkovsky, Il Pomo d’Oro Concerti per violino et archi VI ‘La boemia’ RV 186, 282, 288, 330, 380, 768 Fabio Biondi, Europa Galante Concerti per due violini e archi I RV 523, 510, 509, 517, 515, 508 D. Sinkovsky, R. Minasi, Il Pomo d’Oro Concerti per violoncello I RV 419, 410, 406, 398, 421, 409, 414 C. Coin, Il Giardino Armonico, G. Antonini Concerti per violoncello II RV 411, 401, 408, 417, 399, 403, 422 C. Coin, Il Giardino Armonico, G. Antonini


Concerti di Dresda RV 192, 569, 574, 576, 577 Freiburger Barockorchester, G. von der Goltz Concerti per archi RV 159, 153, 121, 129, 154, 115, 143, 141, 120, 156, 158, 123 Concerto Italiano, R. Alessandrini Concerti per archi II RV 150, 134, 151, 119, 110, 160, 128, 164, 127, 166, 157 Concerto Italiano, R. Alessandrini Concerti per archi III RV 109, 117, 118, 126, 138, 142, 145, 152, 155, 161, 163, 165, 167 Concerti per viola d’amore RV 393, 394, 395, 396, 397 A. Tampieri, Accademia Bizantina, O. Dantone Sonate da camera RV 68, 86, 77, 70, 83, 71 L’Astrée

Sonate da camera a tre, opus 1 RV 75, 73, 79, 64, 66, 61, 65, 78 L’Estravagante Musica per mandolino e liuto RV 82, 85, 93, 425, 532, 540 R. Lislevand, Ensemble Kapsberger Concerti da camera RV 99, 91, 101, 90, 106, 95, 88, 94, 107 L’Astrée Concerti e cantate da camera I RV 97, 104, 105, RV671, 654, 670 L. Polverelli, L’Astrée Concerti e cantate da camera II RV 108, 92, 100, RV651, 656, 657 G. Bertagnolli, L’Astrée Concerti e cantate da camera III RV 87, 98, 103, RV680, 682, 683 L. Polverelli, L’Astrée

123

New Discoveries R. Basso, P. Pollastri, E. Casazza, B. Hoffmann, Modo Antiquo, F. M. Sardelli New Discoveries II A. Hallenberg, A. Steck, A. Kossenko, Modo Antiquo, F. M. Sardelli


Recorded from 8 to 16 April 2018, Sala Oriani, Antico Convento San Francesco, Bagnacavallo, Ravenna (Italy) Recording producer Laure Casenave-Péré | Sound engineer Vincent Mons Sound assistant Léopold Randon du Grolier | Editing Laure Casenave-Péré Mixing and mastering Vincent Mons Recording system – Kali-Son | Microphones: Neuman M 149, DPA 4041, Neuman D01, DPA 4003, Schopes Preamplifiers and converters: DAD AX 32 | Recorded and edited using Pyramix Instruments rented by Francesco Zanotto French translation Michel Chasteau | English translation and revision Charles Johnston Italian translation Orlando Perera | German translation Achim Russer Naïve Classique Pierre-Antoine Devic, Aurélia Rippe | Vivaldi Edition artistic director Susan Orlando Booklet supervisor Claire Boisteau | Artwork Élise Belkaïd Accademia Bizantina Booking and communication Luca Ragazzini | Administration and production Laura Crippa Production and communication assistants Flavia Montecchi and Stefania Fabbri Accademia Bizantina would like to thank the Comune di Bagnacavallo and Daniele Cover © Denis Rouvre Inside photos Silke Gäng © DR; Delphine Galou, Ottavio Dantone and Accademia Bizantina © Giulia Papetti; Veronica Cangemi © DR; Emőke Baráth © Zsofi Raffai; Emiliano Gonzalez Toro © Julien Benhamou; Alessandro Giangrande © Arthur Koff; Arianna Vendittelli © DR; Rahel Maas © Sergej Falk Made in France OP 30571 P & © 2018 naïve, a label of Believe Group


Viv OP 30571

D. GA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.