Vía México Julio 2015

Page 1

Ecléctica Toronto

La metrópoli canadiense, elegida como la sede de los Juegos Panamericanos 2015, te invita a vivir el significado de la diversidad.

52

26

Alán Guzmán

El originario de Hermosillo, Sonora, nos cuenta todo sobre el emocionante mundo del lettering y cómo esta nueva forma de arte espera a que la descubras.

18

julio edición

Ejemplar gratuito

Camina por la Verde Antequera, ciudad capital que se llena de tradición y festividad para dar pie a la gran celebración de la Guelaguetza.

La belleza de Oaxaca

destinos hoteles museos restaurantes arte diseño Información y más

with articles in english

06




DIVERSIÓN INTERMINABLE. PLAYAS DE ENSUEÑO. ESTILO Y DISEÑO INIGUALABLE. UN TODO INCLUIDO DE LUJO. AMENIDADES ÚNICAS Y LA NOTA QUE LO UNE TODO – LA MÚSICA. RIVERA MAYA | VALLARTA | CANCUN | PUNTA CANA 01 800 7625 464 | HRHALLINCLUSIVE.COM | BOOKMEX@HRHAIC.COM #THISISHARDROCK ©2015 Hard Rock International (USA), Inc. All rights reserved.



Directorio

Director Editorial Aldo Jaén González Fotógrafos Fabián Cano Aldaco Roberto Ramírez Otero

aldo.jaen@viamexico.mx

Ilustradora Claudia Arlett Romero

Redactor Jefe José Arturo Gutiérrez

Área Comercial Mónica Vélez de Uriarte

jose.gutierrez@viamexico.mx

monica.velez@viamexico.mx

Portada Alán Guzmán

Consejero Editorial Alejandro Cañedo Priesca

Lettering

Claudia Arlett Romero Ilustración

Community Manager Carlos Mariano Manzanares

Roberto Ramirez

redes.sociales@viamexico.mx

Leslie Gaalván MakeUp Artist

Fotografía Maquillaje y peinado

Presidente del Consejo Editorial Roberto Oliva Miranda

Colaboradores Fabián Valdivia Victoria Goenaga Thomain Antonio Quiroz Karina Ulloa Israel Rendón Alfonso Llaven Distribución Omar Loeza Leonardo R. Gutiérrez Honorato Vetz Betancourt

Vicepresidenta del Consejo Editorial Judith Chaparro Alvarado

Consejo Editorial Raquel Fernández • María Elisa Leal • Bernardo Fernández • William Scolin Director OBS Guillermo Salgado

Directora Adjunta Andrea Montiel Suarez

Coordinadora de Logística Paula Peralta Valencia

Gerente de Marketing Digital Alexis García Alvarado

Gerente de Arte y Multimedia Armando Camarillo

Diseño Comercial Jennifer Durán Contreras

Diseñadora Multimedia Karen Garrido Barrera

Coordinador web Armando Sánchez Aguilar

Coordinadora de Diseño y Producción Multimedia Ana Laura Nava García

Producción Multimedia Gerardo Leiva Martínez

Programadores Erick Zendejas Cazales Rosario Sánchez Cruz

contacto@obspublishing.com

Encuéntranos en los principales estados y en los aeropuertos internacionales más importantes del país.

Ciudad de México, Jalisco, Nuevo León, Puebla, Estado de México, Querétaro, Hidalgo, Morelos, Guerrero, Guanajuato, Oaxaca, Baja California Sur y Tlaxcala. Aeropuertos de la Ciudad de México, Guadalajara, Monterrey, Puebla, Los Cabos y Vallarta. Vía México® es una publicación mensual de OBS Organization Business Services, S.C. 39 Poniente 2713-A, Fraccionamiento Las Ánimas, Puebla, Pue. C.P. 72400. Tel 01(222) 3752661. Año 1 No. 6, Julio 2015. Editor responsable: Roberto Oliva Miranda. Los artículos reflejan únicamente el pensamiento de los autores. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización y por escrito de los editores. El contenido de los artículos no refleja necesariamente la opinión de los editores. Certificado de licitud de contenido en trámite. Certificado de reserva de derecho al uso exclusivo del título 04-2015-041508522100-102. Pre-prensa digital e Impresión: Compañía Impresora El Universal. Allende No. 176, Col. Guerrero, Ciudad de México C.P. 06300, D.F. Teléfono 5117-0190.



VĂ­a MĂŠxico

6

El placer de viajar

Aventura y descanso Especial


Ejemplar gratuito

7

Vía México

Editorial

S

egún la cultura japonesa, existe un hilo rojo que une a las personas que están destinadas a conocerse. Éste se puede estirar o contraer casi a placer, sin embargo es irrompible. De esta manera mantenemos siempre un nexo con todos aquellos que se atraviesan en nuestro andar, formando constelaciones que resplandecen y nos guían en nuestro camino.

Es la una de la mañana con 35 minutos del último viernes antes del cierre de nuestra edición número seis, julio; un número dedicado a la familia y a Oaxaca que me ha dejado un sabor de boca interesante, pues ha sido todo un reto evocar la unión que actualmente parece haberse extinguido por diversas circunstancias que, de enlistar, no habría hojas suficientes para terminar de mencionarles. Lo cierto es que me doy cuenta que cada vez son más las personas que tienen que emprender el vuelo y alejarse de la tierra que les vio nacer; es como un llamado –creo yo– que es más fuerte que la voluntad propia y se hace cada vez más enérgico conforme pasan los años, llevándonos a tener que poner puntos y comas de manera constante y a mantener un ejercicio de desapego casi permanente. Ser viajero parece ser un sinónimo de soledad, pues difícilmente se encuentra a la pareja perfecta que complemente nuestra aventura de por vida. Y aunque hay quien lo ha logrado, lo cierto es que cada viaje adquiere significados diferentes a pesar de compartir el mismo destino, por lo que la experiencia individual conlleva a una travesía que nos llena por dentro y nos mantiene dialogando con nosotros mismos. Los viajes te enseñan a hacerte tu propio mejor amigo, te ayudan a escucharte y a tomar decisiones que marcan el rumbo de tus días y, extrañamente, también sirven para reforzar la unión con los tuyos, con las enseñanzas que te han dejado y que han servido como un peldaño más en esta escalada que parece la vida.

Aldo Jaén González Director Editorial

Me gusta creer que aquella teoría de los nipones sobre el hilo carmín es cierta y me agrada pensar que, no importa dónde estemos, nos mantenemos unidos con los nuestros como las estrellas, que a pesar de encontrarse a millones de años luz entre sí, siguen agrupándose en un mismo trazo que fue hecho hace miles de años. A fin de cabo, lo cierto es que todos compartimos el mismo cielo.


Vía México

8

El placer de viajar

Descarga las aplicaciones necesarias para disfrutar de nuestro contenido extra. QR Code Reader by Scan . scan.me/download Índice

Julio

Al día

indice

Oaxaca se viste de gala al iniciar una de sus fiestas tradicionales: la Guelaguetza, la cual es el escenario inicial de una aventura que continuará en una de las metrópolis más cosmopolitas del mundo, Toronto, pasando antes por el Valle de El Experto Guadalupe. Pag. 22

Pag. 10

Lo que no sabías y querías saber de la realeza.

¡Anótalo! Pag. 12

Planea en familia tus siguientes eventos de julio.

Kiosco Pag. 14

Te preparamos recomendaciones para sentirte como un rey.

Los Indispensables Pag. 16

¿Qué tal un shopping spree antes de tu viaje a Oaxaca?

A&C Pag. 18

El diseñador de lettering Alán Guzmán nos traza su historia.

Averigua por qué es malo no tomar vacaciones

De ida y vuelta Pag. 24

La ruta de los vinos en el Valle de Guadalupe.

DescúbreMe Pag. 26

¡Oaxaca te invita a su fiesta más grande: la Guelaguetza!

Para soñar Pag. 36

Zöetry Paraíso de la Bonita te llenará de mimos y lujos.

Benditos sabores Pag. 40

Malta Cerveteca & Gastropub te promete sabor y buen trato.


Ejemplar gratuito

9

Vía México

Índice

Instantes Pag. 44

Anda por la enigmática ciudad inca de Machu Picchu.

Curaduría Pag. 48

Descubre el genio de l’enfant terrible, Alexander McQueen.

Traveler Pag. 52

Una ciudad multifacética y cultural, así es Toronto.

El que busca, encuentra

Corazón Contento

Pag. 62

Pag. 66

El Palacio de la Peña en Sintra, Portugal.

El pulque resurge y te explicamos por qué.

Para todo y todos Pag. 70

Prueba los deliciosos dulces típicos mexicanos.

Tech Pag. 74

Apps y gadgets para hacer de tu viaje en familia una aventura.

Online Pag. 76

Estos trotamundos te maravillan con sus redes sociales.

Diario de un viajero Pag. 78

Clarissa lo sabe todo acerca de Edmonton, Canadá.

¡S íg ueno s en la we b !


Vía México

10

El placer de viajar

Suazilandia es una de las pocas monarquías absolutistas que aún existen en el planeta y no ha dado indicio alguno de integrar alguna medida democrática, a pesar de los reclamos populares que cuestionan la voluntad del Rey.

Al día

1

El hijo del actual rey de Arabia Saudita, el príncipe Sultán, fue el primer astronauta musulmán en llegar al espacio exterior en la década de los 80. Actualmente funge como Ministro de Turismo de su país natal.

3

2

Cuando era niña, Isabel II del Reino Unido anhelaba ser actriz. Durante la Segunda Guerra Mundial, la madre del príncipe Carlos estelarizó la puesta en escena de La Cenicienta, dando vida al príncipe de la historia.

El monarca de Suazilandia – Mswati III– actualmente tiene 14 esposas, luego de que dos de ellas le abandonaran. Cualquier mujer virgen puede aspirar a convertirse en su cónyuge, si el rey así lo decide.

4

Datos reales sobre

familias reales

Originaria de Buenos Aires, Argentina, la actual reina consorte de los Países Bajos –Máxima– es la tercer monarca nacida en Hispanoamérica, después de María Teresa de Luxemburgo (Cuba) y de María II de Portugal (Brasil).

5

Victoria de Suecia, quien es la heredera al trono de su país, provocó un gran escándalo en toda Europa al admitir abiertamente que padecía anorexia, enfermedad que –asegura– ha superado por completo.


Ejemplar gratuito

11

Vía México

Actualmente también existen reyes que gobiernan, que poseen algunos poderes políticos y aquellos que únicamente simbolizan una figura importante para la nación mas no pueden ejercer ninguna influencia política.

Al día

Ya sea por su origen, talento o privilegios, estos integrantes de la monarquía son tan sui géneris que decidimos dedicarles nuestras curiosidades del mes.

8

La reina Letizia de España y su antecesora, Sofía de Grecia, poseen el Privilège du Blanc, que es el permiso que otorga El Vaticano de vestir de blanco ante el Papa durante una audiencia.

9

6

Aunque la monarquía tailandesa no posee amplios poderes políticos, es el rey Bhumibol Adulyadej quien puede vetar alguna ley e indultar a criminales de la pena de muerte, máxima condena en el país asiático.

Entre las aficiones de su majestad, Margarita II de Dinamarca, se encuentra el diseño de modas. Tal es su talento que incluso ha sido la responsable del vestuario de la película Los cisnes salvajes de Peter Flinth.

10

7

Olaf V, progenitor de Harald V de Noruega, fue conocido como el Rey del Pueblo ya que solía moverse por las calles de Oslo sin guardia y además utilizaba el tranvía como medio de transporte.

Jigme Singye Wangchuck, padre del actual rey de Bután y cuarto monarca en el pequeño país asiático, contrajo matrimonio con sus cuatro esposas al mismo tiempo, todas ellas hermanas del mismo padre y madre.


Vía México

12

El placer de viajar

El tiburón ballena es el pez más grande del mundo en existencia, midiendo aproximadamente 12 metros de longitud y se cree que habita nuestro planeta desde hace sesenta millones de años.

¡Anótalo!

planificando experiencias

Los días de julio llegan cargados de eventos tan diversos que hemos seleccionado los mejores para que los disfrutes al máximo.

TEMPORADA DE LUCIÉRNAGAS

CINEMA BAJO LA LUNA

Durante todo el mes de julio, la tenue luz producida por estos insectos creará un paisaje sin igual, pues la oscuridad de este bosque se verá irrumpida por miles de pequeños alumbrados a lo lejos.

Este evento mensual organizado por Cinema Coyote presentará al aire libre la proyección de Moonrise Kingdom, de Wes Anderson. ¡Disfruta de la función con un picnic y cobijas a la luz de la luna!

20 de junio a 10 de agosto / Nanacamilpa, Tlaxcala / Santuario de las luciérnagas / Para consultar precios y direcciones, visita turismotlaxcala.com

30 de julio / Ciudad de México / Parque México, Condesa / Avenida México s/n, delegación Cuauhtémoc / Entrada libre / Horario: 8:00 p.m.

GUELAGUETZA Las más de 50 comunidades indígenas de Oaxaca esparcidas a lo largo de las ocho regiones de esta entidad preparan un espectáculo para presentar ante el público sus tradiciones y costumbres. 20 y 27 de junio / Oaxaca, Oax. / Auditorio Guelaguetza / Carretera Panamericana s/n / Horario: 10:00 a.m. y 5:00 p.m. / Para consultar precios del evento, visita viveoaxaca.org.

REMEDIOS VARO; LA DIMENSIÓN DEL PENSAMIENTO Después de 50 años del fallecimiento de esta pintora surrealista, se busca crear a través de esta exposición un puente entre sus obras en lienzo y los libros que atesoraba en su biblioteca personal. Todo julio / Guadalajara, Jalisco / Musa/ Juárez 975 / Entrada libre / Horario: 10:00 a.m. a 6:00 p.m.

IMAGINOFAGIA DE LA DESTRUCCIÓN V 2.0

WHALE SHARK FESTIVAL

La violencia en las escenas del cine es el objeto de estudio de Gustavo Villegas, quien busca comprobar y reflexionar sobre cómo es que nos apropiamos y devoramos a lo que él llama “visualización de la destrucción”.

Además de poder nadar con tiburones ballena, uno de los peces más grandes del mundo y en peligro de extinción, se podrán disfrutar de eventos de danza y gastronomía local en un ambiente familiar.

1 de julio al 26 de julio / Monterrey, Nuevo León / Parque Fundidora / Avenida Fundidora y Adolfo Prieto s/n / Entrada libre / Martes a domingo / Horario: 11:00 a.m. a 9:00 p.m.

18 de julio a 24 de julio / Isla Mujeres, Quintana Roo / Para consultar horarios y precios, visita whalesharkfest.com



Vía México

14

El placer de viajar

A pesar de la muerte de Freddie Mercury, la agrupación Queen ha lanzado giras, sencillos y álbumes con cantantes invitados como Robbie Williams, Adam Lambert, Paul Rodgers, Wyclef Jean y George Michael, entre otros.

Kiosco

FANTASIAS REALES

Soñar no cuesta nada y si podemos estimular con los sentidos la experiencia de imaginarnos reyes o reinas, qué mejor que estas recomendaciones que nos transportarán a una real ensoñación.

Playlist: KINGS & QUEENS

El soundtrack perfecto para ser parte de la realeza por un día. Queen of peace

Florence + The Machine

Us

Regina Spektor

Jogá

Viva la vida Coldplay

Björk

National anthem

Once upon a dream

Princess of the universe

King and the Lionheart

Lana del Rey Queen

Wonderlust King Gogol Bordello

Lana del Rey

Of Monsters and Men

Alive

Empire of the Sun

Película: Libro: El príncipe

A cinco siglos de su publicación, la gran obra maestra de Nicolás Maquiavelo sigue siendo todo un referente sobre el arte del poder y la manipulación que muestra las ventajas de ser temido antes que amado. Con increíbles imágenes del Renacimiento, la edición de Grupo Editorial Tomo embellece este enigmático y cautivador manifiesto que, dicen, ha sido inspiración de varios gobernantes.

Curse of the golden flower

(La maldición de la flor dorada) La China imperial es el escenario perfecto para una serie de intrigas que incumben al rey y a la reina consorte quien, atrapada en una jaula de oro, no podrá evitar su trágico destino. Esta película fue multipremiada en su lanzamiento, en el año 2006, y es considerada como la película más cara que se haya producido en el país asiático, ya que tanto la escenografía como el vestuario son simplemente espectaculares.



Vía México

16

El placer de viajar

En la parte sur de los valles centrales de Oaxaca, el traje típico femenino de las mujeres chenteñas consiste en una falda de algodón hechas a mano y de colores muy brillantes, con bordados en el pecho, un rebozo negro y huaraches.

Los Indispensables

El traje típico de la Pinotepa Nacional consta de una falda muy amplia de satín en colores llamativos, con retoques de listones y blonda blanca. Su chaquira es de origen chino y fue introducida en el siglo XVI.

Por Karina Ulloa

Lujo legendario

Recorre las calles de Oaxaca, llenas de relatos y sabores que te envolverán en un recorrido sin igual por medio de la comodidad que estos outfits te ofrecen.

Bolso Dolce & Gabbana

Blusa de Valentino Pumps de Giuseppe Zanotti

Aretes de Ia by Ileana Mm akri

Gafas de Cutler & Gross

Vestido de Mara Hoffman

Pulsera Tiffany

Bolsa de Ale xander McQ ueen

Fal da de TI BI

Sandalias de Giuseppe Zanotti


Ejemplar gratuito

17

Vía México

Los Indispensables

alextra Pulsera V

Pantalón Dolce & Gabbana

uren lph La by Ra lo o P Camisa

T-shirt de Cus

Gafas de Dries Van Noten vin Lan s a i l da San

Nud ie

Cartera Balenciaga

Jean s de

Las piezas están disponibles en net-a-porter.com, mrporter.com y tiffany.com.mx

uis Mora Pulsera L

Zapato s de B erluti


Vía México

18

El placer de viajar

Durante su adolescencia, específicamente en la secundaria, Alán dice haber sido un muy mal graffitero, por lo que decidió alejarse de esas lides por completo y enfocarse al lettering.

A&C

Al

Por Aldo Jaén González

pie letra

Tan vivaz como cada uno de sus trazos, Alán Guzmán es un letterer que poco a poco gana terreno en la escena, logrando que sus mensajes sean leídos incluso en la gran pantalla.


Ejemplar gratuito

19

Vía México

Mientras cursaba la carrera de diseño gráfico en su natal Hermosillo, Sonora, descubrió qué era la tipografía y comenzó a darle un nombre a lo que ya venía realizando muchos años atrás.

Fotografías por Roberto Ramírez

A&C

L

a mañana de un sábado de mayo acordamos nuestra cita. Con cámara fotográfica y grabadora en mano nos enfilamos a la colonia Escandón, en la Ciudad de México, donde Alán nos recibiría en su estudio y domicilio actual, lugar que comparte con su novia y su fiel amigo, un labrador de color miel llamado como un conocido personaje de caricatura: Gokú. El día se antojaba para estirar las piernas o estar sentado a la sombra de un árbol en algún parque y sin embargo decidimos adentrarnos en la intimidad de este joven que llegó a la capital hace apenas unos ayeres desde Sonora, con la intención de hacer una carrera en el mundo del diseño… ¡Y vaya que lo está logrando! Para Alán Guzmán la estrategia es simple: crear, crear y no parar de crear, un pensamiento que aunque se enuncia fácil es sumamente complicado, especialmente en esta era en la que las distracciones están –literalmente– al alcance de nuestras manos, algo que no parece disgustarle. Por el contrario, pues mientras miles de millones de jóvenes revisan a diario sus redes sociales en sus respectivos smartphones, él difunde su trabajo a través de las mismas, explotando la situación y logrando consolidar vínculos que se transforman en relaciones de trabajo que le han llevado a posicionarse como uno de los referentes en materia de lettering en nuestro país.


Vía México

20

El placer de viajar

El sonorense es el responsable de la frase “Los lunes del cerro, Guelaguetza” que se integra a nuestra portada de este mes; una frase inspirada en lo que se vive durante julio en Oaxaca.

A&C

Si bien esta afirmación podría parecer exagerada, tomando en cuenta que en México el término aún no está tan explotado y que el boom se dio durante el 2014, continuando con su onda expansiva en lo que va del 2015, no es para nada descabellada. Tan conocidos se han vuelto sus diseños gracias al efecto viral que, mientras se sienta a platicarnos sobre sus inicios, se cuelan en la conversación los detalles sobre los talleres que está próximamente a impartir para difundir, como si de una labor evangelizadora se tratara, esta nueva corriente que asegura –a pesar de que muchos se empeñen en descartar su teoría– llegó para quedarse. “No es algo nuevo, siempre ha existido y seguirá existiendo”, sentencia este diseñador que ha dejado

sacar su lado artístico a través de esta técnica que consiste básicamente en dibujar letras que conforman frases, no sólo en caligrafiarlas, aunque ambas actividades mantienen una estrecha relación, según nos cuenta el originario de Hermosillo. Como sucede con muchos grandes talentos, empezó en el mundo del lettering sin saber lo que realmente estaba haciendo ya que de manera empírica su mano derecha le llevaba orgánicamente a realizar trazos complicados que poco a poco fueron convirtiéndose en su deleite particular. Pero su destino ya estaba escrito con letra de molde y tras estudiar la carrera de diseño gráfico, las oportunidades de incorporar esta destreza a su cotidianeidad le permitirían explorar un mundo que le ha


Ejemplar gratuito

21

Vía México

Uno de sus referentes es Luke Lucas, un letterer que asegura ocupa un lugar importante en el mundo del diseño y quien le ha servido de inspiración para encaminar su carrera profesional.

A&C

resultado por demás fascinante y del que hoy es plenamente consciente, traduciéndose en trabajos para reconocidas marcas como Old Spice, que han sido impulsadas a través de las agencias en las que Alán ha logrado posicionarse gracias a su talento y a que ha sabido combinarlo con sus trabajos en formatos digitales. Al momento de cuestionarle cuál es el proyecto que más satisfacciones le ha otorgado, su respuesta es certera: “tuve la oportunidad de colaborar para el filme de 2014, Cantinflas. El cartel que realicé estuvo basado justamente en la época en que las películas de este personaje aparecían por primera vez en las pantallas. Además, algo que pocos saben y que casi nunca digo es que gran parte de mi obra está inspirada en el

oficio de mi padre. Él es herrero y crecí viendo esos ornamentos que caracterizan a la forja en metal, por lo que ello ha influido muchísimo en mí”. Si algo puedo agregar sobre este artista y diseñador es que tiene los pies bien plantados en la Tierra; y aunque a simple vista pareciera un chico rebelde lo cierto es que es la prueba fiel de que juzgar las apariencias hoy en día es la peor idea que podríamos tener si queremos seguir sorprendiéndonos de los lugares y su gente. Su labor de lunes a viernes también le apasiona: el diseño web, en el que intenta –tanto como le es posible– integrar su ya famoso estilo en lettering, mismo con el cual ha escrito su propia historia, al pie de la letra y sin titubeo alguno.


Vía México

22

El placer de viajar

Los ciudadanos de Australia son las personas con más tiempo de vacaciones en todo el mundo, pues su ley garantiza un mínimo de 22 días de descanso pagados, además de 13 días festivos con paga.

El Experto

Por Alejandro Cañedo

L

a vida ahora es 24/7. No se tienen muchos respiros. Es normal que durante el fin de semana, ejecutivos contesten correos o revisen sus mensajes del trabajo. También muchas personas dejan de tomar vacaciones en gran medida por exceso de trabajo, alta responsabilidad o para conseguir bonos o ascensos que se traduzcan en un mejor ingreso. Esta situación, a la larga, no es buena ni para las personas ni para la economía.

¿Que pasa

si no tomas vacaciones? Además de las afectaciones a la salud, los efectos por no tomarse un descanso repercuten en la economía de un país que, como el nuestro, depende del turismo.

Cuando una persona no toma vacaciones afecta su felicidad, salud, desarrollo y productividad. De acuerdo a un estudio de la SHRM de los Estados Unidos, un 62 por ciento de las empresas permiten a sus empleados dejar de utilizar su periodo vacacional o lo hacen parcialmente y mueven al siguiente año lo que no utilicen, acumulando días. Mientras tanto, 38 por ciento de las firmas tienen como parte de su reglamento que, al no ser tomados los descansos correspondientes, éstos se pierden automáticamente. Está comprobado que las personas que pasan un tiempo relajándose y dedicando algunos días a viajar o al ocio tienen mejores resultados en sus respectivas responsabilidades y dan mayor rendimiento que aquellos que se mantienen en una oficina todo el tiempo, lo que muchas veces recae en un engaño: aparentar que trabajan de más pero siendo mucho menos productivos.

Grandes ideas de negocios surgen de la mente de las personas que vacacionan, por ejemplo, Kevin Systrom –fundador de Instagram– imaginó esta red social cuando caminaba por una playa de México, así como Howard Schultz diseñó a su regreso de un viaje por Milán lo que ahora es Starbucks. Conforme a lo establecido por un estudio de Oxford Economics, se descubrió que 224 mil millones de dólares es el pasivo que tienen las empresas en Estados Unidos de Norteamérica por las personas que no toman vacaciones y que deciden trabajar durante ese periodo. Dicho estudio implicó una investigación de la declaración de impuestos de 114 empresas privadas que emplean en total a 377 mil personas. En ella se consideró el valor total al contado de las vacaciones devengadas y no tomadas, de acuerdo a sus registros contables. Este monto equivale a 24 veces lo que se produce cada año en ganancias en la NFL. El no salir de vacaciones afecta no sólo a quien decide renunciar a este beneficio sino además perjudica a la cadena del valor del turismo, al no generarse una derrama económica. Asimismo, la siguiente vez que decidas quedarte en tu casa, toma en cuenta que salir de la rutina tiene beneficios directos a tu salud, así que a largo plazo estarías evitando pagar la cuenta de un psicólogo que te ayude a lidiar con la ansiedad o –peor aún–, de un médico que deba tratar tus padecimientos derivados del estrés.


Silla Sayl™ Diseñada por by Yves Béhar para Herman Miller®

Herman Miller MTY Ricardo Margáin 575 Torre D, PB Garza Garcia, N.L. (81) 8378 0500

Herman Miller D.F. Alfonso Reyes 5 Condesa, México DF (55) 5063 9600 www.hermanmiller.com.mx


Vía México

24

El placer de viajar

En la mitología griega, Dionisio es el dios del vino y la vendimia, siendo hijo de Zeus y Sémele. Este importante personaje del panteón es el responsable de incitar el desenfreno y el éxtasis.

De ida y vuelta

DE

PASEO CON

Barón Balch’e

dIONISIO

Una de las productoras más jóvenes, comenzando operaciones en 2001, ha logrado construir un notable renombre gracias a la calidad de sus productos, generando más de 120 mil botellas de manera anual para satisfacer la demanda de un mercado que busca sólo calidad en su bebida.

El Valle de Guadalupe en Baja California es el lugar ideal para que los amantes del vino realicen un recorrido por los viñedos de este corredor turístico.

1

1 1

Museo de la Vid y el Vino Apenas inaugurado en 2012, es el único de su clase en México y su labor es la de resguardar la historia, industria, cultura e identidad y arte relacionados con el vino de esta zona, a lo largo de cuatro áreas distribuidas en diez mil metros cuadrados, también divulgando actividades y eventos en la región.

1 San Antonio de las Minas Este pequeño poblado tuvo humildes orígenes mineros en el siglo XIX, pero hoy es una importante sección de la Ruta de los Vinos de esta entidad, gracias a su clima y a las propiedades de su tierra, siendo el hogar de varias casas vinícolas que ayudan a impulsar esta industria a nivel nacional.


25

Ejemplar gratuito

Vía México

Nota: Se ha comprobado que beber vino de manera regular es una excelente manera de aumentar el libido y la vida sexual de una persona, recomendando beber dos copas de manera regular para este efecto.

Fotografías cortesía de Secretaría de Turismo del estado de Baja California y Hacienda Guadalupe

De ida y vuelta

Casa Pedro Domecq Sólo una de las muchas casas vinícolas que existen en esta ruta, la Casa Domecq pertenece a las más antiguas en México, comercializando por primera vez en nuestro territorio a partir del año 1952, creando una tradición ya palpable en vinos de mesa mexicanos.

1

1

Bodegas L.A. Cetto Ya 85 años de experiencia en el mercado mexicano respaldan a esta productora de vinos, pues a lo largo de tres generaciones desde su fundación ha logrado importar sus botellas no sólo a todo el territorio nacional sino que pueden ser encontradas en un total de 17 países más en todo el mundo.

Hacienda Guadalupe

1 La Cava de Marcelo Localizada en el Rancho La Campana, aquí se pueden degustar una serie de seis variedades de quesos hechas de manera artesanal al cien por ciento: natural, con especies, añejo de seis meses, de dos años, ricota y de mantequilla, dando los aperitivos ideales para acompañar a una buena copa.

Este hotel y restaurante invita a disfrutar los múltiples viñedos al aire libre que aquí se encuentran, acompañados de impresionantes paisajes y puestas de sol que dejan sin aliento. A base de materiales como piedra, ladrillo, teja y laja construida a mano, aquí se exprimenta una vivencia única en su tipo.


Vía México

26

El placer de viajar

Especial

Vis ita www .ciu daddeoax aca.m x


Ejemplar gratuito

27

VĂ­a MĂŠxico

Especial

El arte de

compartir Oaxaca posee un amplio abanico de opciones para quienes buscan experiencias diferentes y durante julio tiene lugar la Guelaguetza, una fiesta que te invita a vivir inolvidables momentos en familia.

The art of sharing Oaxaca offers many options for those looking for different experiences. During July, the Guelaguetza takes place as an inviting party that lets us share in family.


Vía México

28

El placer de viajar

La palabra Guelaguetza proviene del zapoteco guendalizaá, que traducido al castellano se podría interpretar como “cooperar”. En la actualidad también se relaciona con el hecho de “amar al prójimo”.

DescúbreMe

The word Guelaguetza comes from the Zapotec guendalizaá, translating it to English can be understood as “cooperation”. Nowadays the term is also related to the Christian idea of “love your neighbor as yourself ”

Por Aldo Jaén González / Traducción por Antonio Quiroz Miranda

Los tesoros de

Oaxaca Tanto por su gastronomía como por su herencia cultural, la ciudad es un cúmulo de experiencias que se maximizan durante este mes, en el que las fiestas de los lunes del cerro serán el mejor pretexto para que la visites.

O

axaca es fiesta y color; es el vivo sabor del tejate y el chocolate que se preparan en ollas de barro. Un compendio de leyendas que trascendieron los milenios y que aún se susurran por las calles adoquinadas; es el verde esmeralda de los muros que se yerguen para dar vida a imponentes construcciones como el famoso Teatro Macedonio Alcalá, la imponente Catedral o el mundialmente conocido Templo de Santo Domingo de Guzmán, lleno en su interior de ensortijados ornamentos barrocos desde donde santos, ángeles y querubines observan mientras los devotos rezan y ofrecen sus tributos a la Virgen Morena. Aquí se siembra alegría a lado de los agaves, mismos de donde se obtiene el mezcal, orgullo de este noble pueblo que utiliza este elixir para maridar los manjares

que las mujeres zapotecas legaron para colocar a la capital oaxaqueña como uno de los principales centros gastronómicos de México. Así, la tlayuda con asiento, los tamales envueltos en hoja de plátano, los chiles rellenos de picadillo y los chapulines asados con sal y ajo se convierten en exóticos bocados que extranjeros prueban fascinados a las afueras del Mercado Juárez. En tanto, justo a lado de ahí, el tasajo y las carnes asadas impregnan los pasillos del corredor 20 de Noviembre, llenando con sus exquisitos aromas los estómagos de quienes –presurosos y calmados– forman parte de la estampa que a diario se construye en torno a estos dos puntos del Centro Histórico de la Verde Antequera.


Ejemplar gratuito

Las ocho regiones que participan en las fiestas de los lunes del cerro son la Costa Chica, Cañada, Tuxtepec, Mixteca, Sierra Sur, Sierra Norte, Valles Centrales e Istmo.

29

Vía México

The eight regions participating in the parties of lunes de cerro are: Costa Chica, Cañada, Tuxtepec, Mixteca, Sierra Sur, Sierra Norte, Valles Centrales and Istmo.

By Aldo Jaén González / Translation by Antonio Quiroz Miranda

DescúbreMe

O

axaca is party and color, is the taste of tejate and the chocolate prepared in clay pots. It’s a collection of legends transcending millennia and still whispered along the paving streets, is the emerald green of the walls lifted to bring life to magnificent buildings as the Macedonio Alcalá Theater, the imposing Cathedral or the world famous Temple of Santo Domingo de Guzmán, filled with baroque ornaments, where saints, angels and cherubs look to the visitors and the pious as they pay tribute to the Virgin Mary.

Treasures of

Oaxaca

The city of Oaxaca offers a lot of experiences, from its gastronomy to its cultural inheritance. These experiences are maximized during the month of July, where the Monday parties in the hills are the best pretext to visit the place.

Here happiness is sowed along the agaves, where the mezcal comes from, pride of the people and chosen elixir to combine the feasts that Zapotec women inherited to the people, making Oaxaca one of the most important gastronomic hot spots in México. In this way, tlayuda, the tamales wrapped in banana leaves, the stuffed chilies and the grasshoppers roasted with garlic and salt became exotic dishes enjoyed by the tourists outside the Juárez Market. Next to it, the smells of jerked beef and roasted meats cover the hallways of the 20 de noviembre passage, filling with its delicious aromas the stomachs of those who make part of the daily picture constructed around the Historic Center of the Green Antequera.


Vía México

30

El placer de viajar

El tequila es una variedad del mezcal, que se diferencia especialmente por su destilación y porque sólo se utiliza agave azul para su producción, a diferencia de la bebida oaxaqueña.

DescúbreMe

Tequila is a variety of mezcal, the difference being centered in its distillation. For making tequila, producers only use blue agave. That is not a rule for making mezcal.

Fotografías cortesía de la Secretaría de Turismo del H. Ayuntamiento de Oaxaca de Juárez

Por supuesto, no se puede hablar de Oaxaca sin mencionar sus amenidades más famosas, las cuales le han valido el mote de la capital de los siete moles: negro, verde, amarillo, coloradito, chichilo, rojo y manchamanteles hacen a la tradición culinaria oaxaqueña parte del Patrimonio Inmaterial de la Humanidad según la UNESCO y son una razón por la que este destino, además de histórico y cultural, es toda un exquisitez para todos los trotamundos. Si bien la capital es capaz de recibir visitantes durante todo el año, noviembre y julio son sus mejores épocas. El primero porque se viste de luces y cempasúchil para dar la bienvenida a los muertos que regresan al mundo de los vivos, y el segundo porque tienen lugar las fiestas de los lunes del cerro, mejor conocidas simplemente como Guelaguetza, una gala que sucede en el Cerro del Fortín y hermana a ocho regiones para cooperar, agradecer y mostrarle al mundo que Oaxaca es tan multicultural como unida y tan festiva como solemne. Es en el marco de estos eventos que ocurren una serie de representaciones que muestran lo mejor de los pueblos oaxaqueños: sus danzas, música y mitos –como la leyenda de Donají– son develados al mundo en señal de la voluntad que se tiene de compartir con propios y extraños, abrazando un sentimiento de solidaridad pura, ejemplo de que aquí lo más importante es convivir en sana armonía y de que la unión siempre hace la fuerza.

Visita esta ciudad y deja que te enamore a través de todos tus sentidos, llénate de la aromática esencia zapoteca y visita todos los rincones, incluyendo los molinos de chocolate donde puedes hacer tus propias creaciones así como las tiendas artesanales donde el barro negro y los exóticos alebrijes son los protagonistas infaltables en tu colección de souvenirs. Adéntrate también en sus alrededores, que resguardan preciadas joyas del mundo prehispánico y natural como Monte Albán y Hierve el Agua. Asómbrate con las ancestrales costumbres que todavía forman parte del día a día de hombres y mujeres aferrados a sus creencias, las cuales ayudaron a construir todo el patrimonio del que hoy podemos gozar estando en suelos zapotecos y deja que Oaxaca se impregne en todos tus sentidos, mediante museos y centros culturales que resguardan y promueven lo mejor del estado, para que atestigües por qué esta tierra lo tiene todo para enamorarte.


Ejemplar gratuito

El mezcal se ha preparado en México desde tiempos inmemorables y su uso se relacionaba directamente con eventos políticos y religiosos, por lo que no cualquiera podía consumirlo.

31

Vía México

Mezcal has been prepared in Mexico since ancient times and its uses were directly related with religious and political events. It was not drunk by everyone.

Photos courtesy of Secretaría de Turismo del H. Ayuntamiento de Oaxaca de Juárez

We cannot talk about Oaxaca without mentioning its most famous pleasantness, those who have given this town the nickname of the capital of the seven moles: black, green, yellow, red-colored, chichilo, red and manchamanteles, making the culinary tradition of Oaxaca part of UNESCO’s intangible cultural heritage and a reason for this destiny, besides the historical and cultural reasons, to become a whole delicacy for all the globetrotters. Even though the capital can receive visitors during the whole year, November and July are the best months. During November, the city is covered with lights and cempasuchil flowers, welcoming the dead, returning to the world of the living. In the present month- July- one of the most important parties, the Guelaguetza, takes place. A gala that happens in Fortín’s Hill and links eight regions to cooperate, to express gratitude and to show the world that Oaxaca is as multicultural as united and as festive as solemn.

DescúbreMe

It’s during these events that many performances and shows occur, demonstrating the best of the different towns of the state through dances, music and myths- such as the legend of Donaji- the mysteries are unveiled to the world in clear sign of sharing, embracing a feeling of support and pure solidarity, showing that here one of the most important things is harmonic coexistence and that union is always strength. Visit this town and let yourself fall in love through all your senses, fill yourself with the aromatic Zapotec essence and visit all its corners, including the chocolate mills, where you can mix your own creations. You cannot miss the artisanal stores where the black mud and the exotic alebrijes will be the eternal heroes of your personal souvenir collection. Go deep around the surroundings that shelter the most precious natural and Prehispanic jewels of the world such as Monte Albán and Hierve el Agua, be amazed with the ancient customs that still are part of the daily life of men and women seized to its beliefs, those beliefs that helped to build a whole heritage, a patrimony we can enjoy nowadays in the Zapotec lands, letting Oaxaca to imbue all your senses through different museums and cultural centers that keep and promote the best of the state for you to become a witness and to testify why this place hast everything to fall in love with.


Vía México

32

El placer de viajar

El tejate es una bebida prehispánica típica del estado que se prepara aún en la entidad. Maíz, cacao y hueso de mamey se muelen para formar una masa a la que se le agrega agua y se mezcla a mano.

Tejate is a typical prehispanic beberage still prepared in the region. Corn, cacao and memey seed are ground and mixed to form a dough. Then, water is added and stirred by hand.

DescúbreMe

Que hacer y visitar / What to do and visit Sé parte de la Guelaguetza

Como ya mencionamos, este es el mes en que la máxima fiesta oaxaqueña tiene lugar, por lo que vivir la experiencia es importante para ver cómo hombres y mujeres de las ocho regiones del estado hacen en esta celebración una ofrenda a los habitantes de la capital que los reciben gustosos en el Cerro del Fortín.

Be part of the Guelaguetza

As we mentioned before, this is the month of the ultimate Oaxacan party, so to live the experience is something important, to see how men and women of the eight regions of the state during this celebration make an offering to the inhabitants of the capital, hosting them gladly in the Cerro del Fortín.

Recorre el Ex Convento de Cuilápam de Guerrero

Esta construcción es todo un monumento a la cultura e historia local. Se encuentra muy cerca de la capital y es famoso porque aquí fue asesinado Vicente Guerrero, figura importante de la Independencia nacional. Cuenta con un pequeño museo en el que se muestran vestigios que datan del siglo XVI.

Go through the Cuilápam de Guerrero former Convent.

This construction is a monument to the local history and culture. It is located near the capital and it’s known as the place where Vicente Guerrero, an important character during the Independence, was murdered. It has a small museum showing vestiges of the Sixteen Century.

Descubre la antigua Mitla

Un primordial centro zapoteco; Mitla muestra aún la existencia de pinturas murales, columnas y códices que relatan las historias de este pueblo. Se dice que las evidencias demuestran que hubieron asentamientos humanos desde el año 0, principio de nuestra era.

Discover the ancient Mitla

As the fundamental Zapotec center, Mitla still keep vestiges of mural paintings, columns and codex that tell the story of the people. It’s been told that some evidence point to the existence of settlements from the 0 year of our era.


Ejemplar gratuito

Si viajas en julio a Oaxaca, no te pierdas la representación de la leyenda de Donají, una princesa zapoteca que se enamoró de un mixteca, lo que le llevo al sacrificio y la convirtió en todo un mito.

33

Vía México

If you go to Oaxaca during July, don’t miss the representation of Donaji’s legend, a Zapotec princess that fell in love with a Mixtec, leading her to sacrifice and becoming a whole myth.

DescúbreMe

Asómbrate con Hierve el Agua

Grandes cantidades de minerales presentes en las aguas de estas cascadas hicieron que se “petrificara” la caída, construyendo así todo un espectáculo para los sentidos de quienes recorren unos 50 kilómetros desde la ciudad de Oaxaca. También muestra parte de la ingeniería que fue creada por los zapotecos.

Be astonished with Hierve el Agua

Maravíllate con la Catedral

Large amount of minerals in the waters of the cascades made the waterfall petrify, creating a whole sight for the senses of those who go across some 31 miles from Oaxaca City. It also shows part of the engineering created by the Zapotecs.

Dedicada a Nuestra Señora de la Asunción, esta magnífica construcción eclesiástica es, junto con el Templo de Santo Domingo de Guzmán, uno de los más grandes centros religiosos de todo el sureste mexicano, especialmente por su estilo arquitectónico que hace honor al barroco mexicano.

Be amazed with the Cathedral

Consecrated to Our Lady of the Assumption, this magnificent clerical building is, along with the Santo Domingo de Guzmán Temple, one of the largest religious center in all the Mexican Southeast, especially for its baroque style

Vive Monte Albán

Considerado uno de los centros arqueológicos más trascendentales de nuestro país, esta magnífica metrópoli prehispánica logró su esplendor gracias a la multiculturalidad que tuvo vida entre sus edificaciones, las cuales llegaron a albergar a cerca de 18 mil habitantes, llevándole a ser considerada una de las ciudades mesoamericanas más grandes.

Live Monte Albán

Considered as one of the most transcendental archeological centers of our country, this magnificent Prehispanic metropolis achieved its splendor thanks to the living multicultural ties among its buildings that were home to at least 18,000 inhabitants, becoming one of the most populated and largest cities in Mesoamerica.


Vía México

34

El placer de viajar

El traje típico de tehuana de la región del Istmo es el más famoso del estado de Oaxaca y una de las mujeres responsables de popularizarlo fue Frida Kahlo, pintándose a sí misma portando la vestimenta.

The typical Tehuana dress from the Istmo region is the most famous in the state of Oaxaca and one of the women responsible for popularizing it was Frida Kahlo, who painted herself wearing it.

DescúbreMe

Donde Hospedarse / Where to stay Casa Bonita

Tal como su nombre lo dice, se trata –en apariencia– de una residencia perfectamente adaptada para recibir a los viajeros que desean gozar un momento de plenitud. El lujo y el servicio personalizado están asegurados en este recinto del descanso que ofrece además de cómodas instalaciones, lo mejor en gastronomía. hotelcasabonita.mx / 01 (951) 5 200 702

Casa Bonita

As its name says, it is - in appearance- a perfectly adapted residence to receive the travelers that wish to enjoy a moment of calm. Luxury and personalized service are assured in this resting temple, offering really comfortable bedrooms and services as well as the best in gastronomy. hotelcasabonita.mx / 01 (951) 5 200 702

Casa de Sierra Azul

Este hotel se encuentra sobre una de las casonas del siglo XIX considerada como monumento histórico en el corazón de Oaxaca capital; una magnifica ubicación. Importantes locaciones –como el Zócalo y el Centro Cultural Santo Domingo– se encuentran a sólo unos pasos, por lo que es el preferido de muchos. hotelcasadesierraazul.com / 01 (951) 5 147 171

Casa de Sierra Azul

Hostal de la Noria

El estilo colonial oaxaqueño se hace presente en esta bella construcción de principios del siglo XX, para mostrarle a sus huéspedes lo mejor de la hospitalidad local. Cuenta con todas las facilidades para llevar a cabo eventos sociales y de negocios, así como para recibir a visitantes en su terraza, bar y restaurante. hostaldelanoria.com / 01 (951) 5 015 400

Hostal de la Noria

The oaxacan colonial style is present in this beautiful twentieth century building, to show the guests the best of the local hospitality. It comes with all the amenities for social events and for business presentations as well as with a terrace for receiving visitors, a bar and a restaurant. hostaldelanoria.com / 01 (951) 5 015 400

This hotel is located in one of the old nineteen century houses and it is considered as a historic monument in the heart of the city of Oaxaca. It is perfectly located, with the Zócalo and the Santo Domingo Cultural Centre a few steps away. This is why this hotel is preferred by many tourists. hotelcasadesierraazul.com / 01 (951) 5 147 171


Ejemplar gratuito

Si deseas más información sobre Oaxaca, no dejes de visitar la página de Facebook Cd Oaxaca Turismo o sigue a la oficina de turismo vía Twitter a través de @OaxacaTurismoCd.

35

Vía México

For further information about Oaxaca, please visit the Facebook page Cd Oaxaca Turismo or follow the tourism office on Twitter: @OaxacaTurismoCd

DescúbreMe

Donde Comer / Where to eat El Asador Vasco

Desde 1978 se encuentra en la plaza central de Oaxaca y desde entonces a la fecha se ha caracterizado por cuidar cada uno de los detalles para que el comensal disfrute su estadía, degustando lo mejor de la cocina local, así como las amenidades más exquisitas que son traídas desde el País Vasco, en España. Portal de Flores No. 10-A, Centro Histórico / 01 (951) 5 144 755

El Asador Vasco

Since 1978 it is located in the central plaza of Oaxaca. From that moment on, this place has been popular for taking care of every detail, making the guests enjoying its stay, savoring and tasting the best of the local cuisine, as well as many different dishes from the Basque Country, Spain. Portal de Flores No. 10-A, Centro Histórico / 01 (951) 5 144 755

Los Danzantes

Utilizando los ingredientes tradicionales que han hecho de la gastronomía oaxaqueña una de las más importantes pero mezclándolos con nuevas técnicas de preparación y presentaciones diferentes, este restaurante se autodefine como novedoso, ya que siempre busca estar a la vanguardia pero respetando el origen. Macedonio Alcalá No. 403 Int. 4, Centro Histórico / 01 (951) 5 011 184

Los Danzantes

Zandunga

Guisos del Istmo, mezcal y vino, eso es lo que ofrece este recinto culinario de propuesta fresca en diseño pero con un sabor muy tradicional. Los tamales de mole y elote y los molotes de plátano, son la sensación de los visitantes. ¿El mejor de sus ingredientes? ¡La relación entre el sabor y precio! Manuel García Vigil No. 512, Centro Histórico / 01 (951) 5 162 265

Zandunga

Stews from the Istmo, mezcal and wine are offered in this culinary enclosure, with a fresh proposal in design but with a very traditional flavor. The tamales made out of mole and corn and the banana molotes are the most popular dishes enjoyed by the visitors. What is the best ingredient? The taste-price value! Manuel García Vigil No. 512, Centro Histórico / 01 (951) 5 162 265

Using traditional ingredients that have made the Oaxacan gastronomy one of the most important, but mixing them with new techniques and with different presentations, this restaurant is self defined as original, because it is always looking for the avant-garde but trying to respect the origin of the ingredients. Macedonio Alcalá No. 403 Int. 4, Centro Histórico / 01 (951) 5 011 184


Vía México

36

El placer de viajar

Zöetry Paraíso de la Bonita se encuentra ubicado en el kilómetro 328 de la carretera Chetumal-Cancún, en la Manzana 1 del Lote 8 de la Bahía Metempich, en el municipio de Benito Juárez, Quintana Roo.

Especial Para soñar

Por Israel Rendón

Fastuosa

estancia

Sumérgete en el hotel Zöetry Paraíso de la Bonita Riviera Maya y descubre por qué este resort te envolverá con su majestuosidad, digna de los dioses.


Ejemplar gratuito

Este hotel ubicado en la Riviera Maya ha logrado mantener una clasificación AAA con cinco diamantes a lo largo de 12 años consecutivos, gracias a todas las amenidades que ofrece.

zoetryresorts. com/paraíso

Zöetry Paraíso de la Bonita Riviera Maya

Fotografías: Cortesía del Hotel Zöetry Paraíso de la Bonita Riviera Maya

37

Vía México

(52) 998 872 8300

Para Especial soñar

L

a arena blanca y un profundo azul turquesa en el mar anuncian con gran entusiasmo: ¡bienvenido a la Riviera Maya!, el destino más elogiado por propios y extranjeros en todo México; una joya heredada por el inmortal pueblo prehispánico que hoy mezcla el pasado, el presente y el futuro, sólo para ofrecer un escape de ensueño a sus visitantes. Desde una tranquila tarde por la playa hasta un día lleno de aventura, todo –o casi todo– es posible en este lugar ubicado en la costa del estado de Quintana Roo, ya que conjuga actividades culturales, recreativas y deportivas para asegurar la diversión de grandes y chicos. Mucho más que sol y olas en el mar, mucho más que vestigios de una cultura ancestral y un lugar para vacacionar, la Riviera es una oleada de emociones sin fin que te lleva de la mano por pasajes en el tiempo, te conecta con la naturaleza y te ofrece, tanto en el día como en la noche, una gama infinita de razones para sonreír.


Vía México

38

El placer de viajar

El Zöetry Paraíso de la Bonita ofrece un campo de golf de 18 hoyos junto al Mar Caribe con una extensión de siete mil 43 yardas o casi 6.5 kilómetros de terreno, apta tanto para profesionales como principiantes.

Para soñar

Y si estando en esta bella locación buscas entregarte en mente, cuerpo y alma al sentimiento hedonista más profundo por al menos unos días, el Hotel Zöetry Paraíso de la Bonita Riviera Maya está hecho a tu capricho: además de un hotel, es un celestial destino que ofrece romanticismo, comodidad y un deleitable lujo, toda una experiencia que representa lo mejor de lo mejor para los viajeros sibaritas y los amantes del trato distinguido. Su arquitectura captura la esencia de la cultura local, pues con amplios espacios y senderos decorados por fuentes y cristalinas piscinas, la pureza se respira en cada rincón. Además, te hechizará con sus 90 suites perfectamente equipadas que cuentan con terraza privada y una espectacular vista al mar que te hará vibrar con su profundo añil y el intenso verde esmeralda del ecosistema que le rodea. Este maravilloso resort presenta su concepto Endless Privileges –un sin fin de privilegios– que te colmará de sofisticación y atenciones de primera desde tu arribo hasta el momento de tu partida. Por si fuera poco, el paradisiaco rincón también se preocupa por ofrecer un servicio impecable en su zona gourmet y para satisfacer a sus comensales cuenta con tres grandiosos restaurantes donde encontrarás una basta variedad de platillos orgánicos cuidadosamente elaborados. Ya sea que se trate de un almuerzo a la parrilla a la vera de la playa, una comida en La Canoa –ganador del prestigiado reconocimiento Four

Diamond, otorgado por la AAA– o una romántica cena en La Mesa del Patrón, el distinguido hotel se compromete a satisfacer a tu paladar de manera inigualable. Experiencia es la palabra clave para describirlo, ya que su intención es hacerte vivir momentos entrañables, como puede ser la celebración de tu boda, luna de miel o aniversario con un exclusivo trato en el que de lo único que tendrás qué preocuparte es de disfrutar los mimos que provee el spa con el que se cuenta aquí, así como de gozar un paseo en el catamarán que estará a tu disposición para hacer de tu estancia una aventura inimaginable. Por supuesto, también cuenta con su distinguido servicio de bar, donde podrás disfrutar de un buen vino mientras te relajas junto a la piscina,


Ejemplar gratuito

39

Vía México

Nota: Además de los servicios que incluye este hotel resort en la Riviera Maya, aquí se puede disfrutar de 12 acres de áreas verdes junto a una playa privada que tiene una extensión de casi medio kilómetro.

Para soñar

o si te consideras amante de la lectura, seguro The Library Bar estimulará tu intelecto mientras degustas de un delicioso coctel. Este indescriptible destino es el preferido por muchos, no sólo por ser excelente en su atención, sino que además tiene un fuerte compromiso con la conservación y protección ambiental de su entorno, lo que te permite disfrutar con plena conciencia de la mejor experiencia de tu vida. Recuerda, si lo que deseas es pasar un momento de diversión, las playas de las costas mexicanas son las mejores, pero si lo que buscas es atesorar un momento de tu vida que recuerdes para siempre, la Riviera Maya te espera con sus avenidas doradas por el sol, la calidez de su gente y un sinfín de posibilidades que te arrancarán millones de sonrisas.


Vía México

40

El placer de viajar

Para no perderte de las novedades de Malta Cerveteca & Gastropub, no olvides darle Like a su página de Facebook o seguirlos en su red social de Twitter: @MaltaCerveteca

Benditos sabores Especial

Por José Arturo Gutierrez

La birra, la pinta y la mandinga

No importa si es clara, oscura, stout, lager u otra, el amor por la cerveza dio origen a una gastronomía con ésta como centro y que se sirve aquí, en Malta Cerveteca & Gastropub.


Ejemplar gratuito

41

Vía México

Muchos factores influyen en qué tipo de cerveza será producida como resultado final, tales como la clase de fermentación a la que se somete (alta, baja o espontánea) y al estilo de su lugar de origen.

Fotografías: cortesía Malta Cerveteca & Gastropub

BenditosEspecial sabores

N

o es de sorprenderse que la cerveza sea la bebida etílica más consumida en todo el mundo, pues gracias a su larga historia –es la bebida fermentada más antigua del mundo– y a todas las propiedades que puede tener dependiendo de su preparación, ésta puede servir como maridaje e ingrediente perfecto para cualquier clase de platillo. Esta última característica fue la inspiración que la chef Ariana Schönborn tomó para abrir las puertas de una nueva propuesta gastronómica basada precisamente en esta derivación: Malta Cerveteca & Gastropub, un espacio dedicado a que sus comensales aprendan más sobre este brebaje. Abriendo sus puertas por primera vez el 20 de diciembre de 2013 en la ciudad de Mérida, Yucatán, Malta basa su menú en la filosofía de su fundadora: utilizar cerveza artesanal tanto nacional como importada con el propósito de degustar y maridar platillos con la misma, tratando de alcanzar este objetivo no sólo a través de su interesante carta, pues también ofrecen catas, cursos y talleres relativos a este fermentado.


Vía México

42

El placer de viajar

Dependiendo de su preparación, existen varios tipos de cervezas, algunas de los más comunes son las Pilsener, Lager, Bock, Ale y sus muchas variantes, Stour, Mild y otras más.

Benditos sabores

La chef Schönborn afirma que esta inspiración surgió de la pasión que encontró al aprender sobre el proceso de elaboración de la misma: “mientras me encontraba en España, tuve la oportunidad de estar en una cata y maridaje de cerveza artesanal y, en realidad, me cambió la vida. Fue un producto con el que me sentí identificada y del cual me enamoré. Consideré desde aquel momento ir a aprender a hacer cerveza con aquel cervecero italiano que dio la cata de esa bebida maravillosa”.

Sin embargo, su sueño tendría que esperar para volverse realidad, pues antes de poder emprender este objetivo, recibió una oferta para trabajar en el restaurante Quique Dacosta, lo que sirvió para aumentar aún más su ya considerable experiencia, pues como ella misma asegura, “no le dices que no a un lugar con tres estrellas Michelin”. Después de su estadía en este sitio ubicado en España, regresó a México para pasar un tiempo en el restaurante Oca, en Ciudad de México, hasta que llegó a la Riviera Maya para trabajar en hoteles de cinco


Ejemplar gratuito

43

Vía México

Se cree que la cerveza es la tercera bebida más consumida en todo el mundo, sólo por detrás del agua y del té. También se piensa que es el brebaje fermentado más antiguo en la historia humana.

Benditos sabores

estrellas. Sin embargo, su pasión por el proceso de elaboración, maridaje y cocina con cerveza artesanal nunca disminuyó, por lo que en 2012 se asoció con Eduardo Medina para poder eventualmente abrir las puertas de Malta al público. ¿El resultado? Un centro dedicado al fomento de la cerveza artesanal a través de un ambiente relajado y sin pretensiones, al cual puede llegar cualquier comensal para encontrar no sólo una lista de platillos

interesantes y divertidos, sino una experiencia culinaria única en su clase, pues además Ariana Schönborn y su staff organizaron el primer festival gastronómico artesanal en Mérida, contando además con eventos especiales como cenas temáticas con maridajes de cerveza para San Valentín y cenas organizadas alrededor de los nuevos episodios de la serie Game of Thrones, una pequeña tradición cada domingo que ha obtenido mucho éxito. En prácticamente todo su menú se encuentran platillos que incluyan a este brebaje ya sea acompañando al plato o preparando al mismo. Por ello, que no se te haga extraño que puedas pedir hasta tres tipos de hamburguesas de res angus en pan artesanal de cerveza, unos esquites de maíz pibinal con aire de limón y polvo de malta black, tapas de queso de cabra con cebolla caramelizada a la cerveza y jamón serrano, papas a la francesa con polvo de tocino, champiñones salteados a la cerveza con queso parmesano y perejil fino o, ¿por qué no?, postres como helado de cerveza de trigo, de cerveza stout, de cerveza de miel, de whisky con nueces o flan de cerveza IPA. A todo lo anterior se le debe sumar el hecho de que en Malta se tiene una variedad de más de 120 de estas bebidas provenientes de todas las regiones del planeta, incluidas algunas que únicamente pueden ser encontradas durante ciertas temporadas del año. Así que, durante tu próxima visita a la Ciudad Blanca de Yucatán, no olvides abrir las puertas de este santuario a la cerveza artesanal, pues Malta está a la espera de nuevos comensales dispuestos a descubrir todas las grandes posibilidades que trae consigo la cocina con esta exquisita bebida.


Vía México

44

El placer de viajar

Para poder visitar Machu Picchu, primero hay que llegar a la ciudad de Cusco, descansar un par de días y abordar un tren en el pueblo de Poroy que recorrerá durante tres horas el camino de casi cien kilómetros junto al río Urubamba.

Al llegar al pueblo de Aguascalientes, hay dos opciones para continuar con el viaje: subir a pie o tomar un autobús que lleva hasta la entrada de la zona arqueológica de la antigua ciudad inca.

Instantes

Recorridos

incaicos La antigua ciudad de Machu Picchu, tesoro invaluable de Perú, espera a que sus grandes terrazas, increíble arquitectura y su escénica montaña sean redescubiertas por los viajeros. 3


Ejemplar gratuito

Vía México

Instantes

Fotografías por Fabián Valdivia.

1

4

45

2

5

1

2

3

4

5

Machu Picchu es una de las nuevas siete maravillas del mundo y fue declarada en 1983 como “Sitio del Patrimonio Cultural y Natural de la Humanidad” por la UNESCO. Esta antigua ciudad inca tiene una altitud promedio de 2453 metros y fue explorada por primera vez el 24 de julio de 1911 por el norteamericano Hiram Bingham. Las terrazas de cultivo fueron construidas a manera de escalones con muros de piedra sobre las laderas, cuyo sistema de drenaje evita que sean destruidas por lluvias. Los vestigios más antiguos demuestran que esta ciudad fue construida en el siglo XV y que está dividida en dos áreas: las terrazas de cultivo y la zona urbana. Las puertas y ventanas de Machu Picchu tienen forma trapezoidal, por las que se puede apreciar el conjunto urbano o el entorno natural.


Vía México

46

El placer de viajar

Para evitar el Sorojchi, como es conocido al mal de altura en Perú, se recomienda tomar té y dulces de hoja de coca. Además, se pueden conseguir pastillas en farmacias que ayudan a evitar los síntomas.

Instantes

6

7

8

9

10

El Templo de las Tres Ventanas fue el principal recinto ceremonial de la ciudad, cuyo nombre proviene del quechua y significa “montaña vieja”. Un muro de casi 400 metros es el que separa la zona agrícola de la urbana, que en gran parte ha sido reconstruida por los arqueólogos. El trabajo de talla en piedra, para hacer coincidir las uniones y formar los muros de la ciudad, es de una calidad asombrosa. Por ser éste su ambiente natural, aún se pueden encontrar llamas, el animal más representativo de Perú, recorriendo las laderas de este sitio arqueológico. La mejor época del año para visitar es entre finales de octubre y noviembre, cuando inicia la temporada de lluvias y la nubosidad alta crea un ambiente único.


Ejemplar gratuito

47

Vía México

Nota: El boleto de ingreso a Machu Picchu debe ser comprado con varios meses de anticipación a través de internet, ya que sólo se tiene permitido el ingreso de dos mil 500 personas por día a este sitio.

Instantes

6

8

7

9

10


Vía México

48

El placer de viajar

De acuerdo con sus propias declaraciones, algunos de los largometrajes favoritos de McQueen fueron Salo y París, Texas¸ además de ser un gran admirador de Amy Wim Wenders.

Curaduría

¿

Por José Arturo Gutiérrez

Lenfant

Terrible Este 2 de agosto finaliza en el Victoria and Albert Museum de Londres una de las exposiciones que más expectativa y polémica ha generado en sus asistentes, titulada

Alexander McQueen: Savage Beauty.

Qué es lo que se requiere para adentrarse de manera permanente a la memoria colectiva? En el caso de uno de los diseñadores de moda más famosos de nuestra época es crear transición, una nueva perspectiva con la cual la industria fue cambiada hasta sus cimientos y cuyas consecuencias, para bien o mal, podemos observar en las pasarelas de todo el mundo. Esto es justamente lo que consiguió el legendario Alexander McQueen, cuyo trabajo e ingenio serán mostrados en el Victoria and Albert Museum (V&A Museum) de Londres hasta el próximo 2 de agosto, por medio de su exposición Alexander McQueen: Savage Beauty. Dentro de este recinto, el cual ha logrado convertirse en una de las autoridades globales sobre arte y diseño al buscar educar a sus asistentes


Ejemplar gratuito

49

Vía México

Nota: Alexander McQueen optaba por nunca hacer críticas y observaciones de las colecciones de otros artistas, afirmando que su mente “debía estar completamente enfocada a sus propias ilusiones”.

Fotografía: Cortesía Victoria and Albert Museum, Londres

sobre este discurso expresivo, se pueden observar varias de las piezas haute couture que este londinense creó a lo largo de su carrera. Desde su corta pero autodenominada “brillante” tutela bajo el italiano Romeo Gili, pasando por el descubrimiento de quien se convertiría en su segunda madre –Isabella Blow–, recorriendo también su estadía por la maison Givenchy y finalizado con su propia casa de moda, todo en estas paredes está dedicado a resaltar las razones por las cual este visionario fue nombrado como l’enfant terrible por la prensa especializada.

Curaduría


Vía México

50

El placer de viajar

La portada del álbum Homogenic de la cantante islandesa Björk fue diseñada por Alexander McQueen, además de que él fue el encargado de dirigir el videoclip para su sencillo Alarm Call.

Curaduría

Es por ello que la exposición fue curada de tal manera que en cada sección pudiera apreciarse las múltiples características que poseyó el finado diseñador, empezando por su lugar de nacimiento, hogar e inspiración a lo largo de su vida y cómo el ambiente industrial de Londres se ve reflejado en sus prendas, las cuales también revelan una de sus pasiones: la libertad. Es bien sabido que fue un fuerte promotor del libre pensamiento y expresión, algo particularmente notorio a través de sus métodos de costura y construcción de siluetas, las cuales se mantuvieron relativamente consistentes hasta antes de su muerte. Otros aspectos a relucir en su mentalidad consisten en el amor por la historia y el retomar el primitivismo. Es común observar en las piezas del diseñador una serie de retornos a modas de distintas épocas, particularmente a la gótica victoriana del siglo XIX, pues siempre consideró a ésta como llena de melancolía y profundidad, deseando demostrar a ambas a través de su primera colección Jack The Ripper, basada en este asesino serial. Mas era común que el menor de seis hijos se inspirara en la idea del “noble salvaje”, aquel que podía vivir de manera natural con el medio ambiente que lo rodeaba, algo muy notorio en su colección de otoño/invierno 2000 denominada Eshu, que tomó como referencia a las deidades de la mitología Yoruba. Sin embargo, sus diseños también poseyeron una dialéctica política, cuestionando las relaciones de poder al preguntarse sobre la relación entre el cazador y la víctima dentro de la naturaleza. En efecto, esta clase de dicotomías –moderna y primitiva, civilizada e incivilizada, víctima y agresor– dominaron la mayoría de sus presentaciones, haciendo a este paradójico discurso aún más com-


Ejemplar gratuito

51

Vía México

Alexander McQueen tuvo muchos logros en la moda que continúan viéndose a la fecha. En particular, se le atribuye a este diseñador el implementar la moda de prints de calaveras.

Curaduría

plicado al mezclar elementos autobiográficos y nacionalistas en cada ropa, criminalizando la participación de Inglaterra en los disturbios de Jacobite, Escocia, con su colección Highland Rape de 1995 mientras que alababa elementos de la propia historia inglesa con The Girl Who Lived in the Tree. Además, siempre mostró una gran fascinación por las naciones de Medio Oriente, como lo son India, China, Turquía y, tal vez más prominente que otros países, Japón y su ya clásico kimono. Este polémico discurso, combinado con la increíble cantidad de parafernalia creada en accesorios, se ve reflejada en la sección del museo denominada VOSS, que se encarga de mostrar la exposición de primavera/verano 2001 Asylum con la cual cuestiona muy fuertemente las políticas de la apariencia y la idea de belleza convencional, siendo el cuerpo el centro de la contravención donde la normalidad era echa a un lado y donde lo marginal era tanto bienvenido como celebrado. Todas estas ideas y más son el mensaje que esta exposición en el V&A Museum desea transmitir a aquellos asistentes que lleguen a observar algunas de las piezas más características de este legendario artista, quien buscó ir más allá de las normas ya establecidas de la moda para crear otra perspectiva con todas sus posibilidades. Nuevas prendas, maneras de vestir, expresarse e impactar a través de cada pedazo de tela pensado cuidadosamente, este es el legado que Alexander McQueen ha dejado a todos aquellos que sigan sus pasos.


VĂ­a MĂŠxico

52

El placer de viajar

Vis ita seet orontono w.co m


Ejemplar gratuito

Una ciudad para todos Ya sea por su gran escenario cultural, su múltiple diversidad de comida étnica, su impulso a las diferentes artes o su ambiente de aceptación, explorar Toronto es un deleite imperdible.

A CITY FOR EVERYONE Due to its great cultural scenarios, diverse offer of ethnic food, support to different types of art or for its welcoming ambiance, exploring Toronto can be a true delight.

53

Vía México


54

Vía México

El placer de viajar

Toronto es la quinta metrópolis más grande de América del Norte, con 5.6 millones de habitantes, situándose por detrás de otras como Nueva York, Los Ángeles, Chicago y Ciudad de México.

Traveler

Toronto is the 5th largest metropolis of North America, with 5,6 millions of inhabitants, situated behind other cities like New York, Los Angeles, Chicago and Mexico City.

Por José Arturo Gutiérrez / Traducción por Antonio Quiroz Miranda

Toronto

Desde sus diferentes distritos hasta sus puntos más destacados como la torre CN y la Plaza Nathan Phillips, la sede de los Juegos Panamericanos 2015 espera a que descubras todo lo que tiene para ofrecer. From its different districts to its diverse hot spots such as the CN tower or the Nathan Phillips Square, host for the Pan-American Games 2015, the city is waiting for you to discover everything it has to offer.


Ejemplar gratuito

El nombre original de la ciudad de Toronto era York y fue la capital de la llamada Upper Canada, obteniendo este nombre en el año de 1793. Posteriormente, obtuvo su actual denominación en 1834.

55

Vía México

The original name of Toronto was York and was the capital of the so called Upper Canada, obtaining this name in 1793. Its current name was given in 1834.

By José Arturo Gutiérrez / Translation by Antonio Quiroz Miranda

Traveler

uchas veces, cuando se visita a una ciudad en casi cualquiera de nuestros continentes, es la historia y tradiciones de un grupo específico la que determina la manera en que el modo de vida dentro de la misma será desarrollado por parte de sus habitantes. Así, la identidad judía permea en Tel Aviv, mientras que en Granada se nota una combinación de raíces españolas y árabes, a la vez que en Bangkok se pue-

M

de ver esa unión entre lo moderno y sus antiguas costumbres. Es por ello que se vuelve algo nuevo y refrescante el encontrar una metrópoli que forja su personalidad precisamente en el hecho de que no toma como base a una o pocas culturas, sino que se encuentra conformada por una cantidad incontable de ellas. Este es el caso de la ciudad de Toronto en Canadá, cuyo motto es: “la diversidad es nuestra fuerza”.

Most of the time, when visiting a city in almost every continent, it’s the history and traditions of a specific group that determines the way of living of its inhabitants. In this way, Tel Aviv is surrounded by Jewish identity, meanwhile a complex mix of Spanish and Arab roots are settled in Granada and at the same time, the union between the modern

and the old ways can be seen in Bangkok. It is because of this reason that finding a metropolis that shapes its personality according not to one or two ethnic influences, but by a very large amount of them can be very refreshing and original. This is the case of the Canadian city of Toronto, whose motto is “Diversity Is Our Strength”.


56

Vía México

El placer de viajar

Además del inglés y el francés, las lenguas nacionales de Canadá, se calcula que el 30 por ciento de los habitantes de Toronto hablan algún otro tercer idioma, los más comunes siendo italiano, portugués y chino.

Traveler

Apart from English and French, Canada’s national languages, 30 percent of the population speaks at least another language, the most common being Portuguese, Italian and Chinese.

Fotografías: cortesía de Tourism Toronto y Lola C. Cincotta

La capital de la provincia de Ontario toma con orgullo su bandera que la proclama como una de las urbes más multiculturales en todo el planeta, poseyendo una increíble gama de lenguajes, ramas artísticas, eventos de cultura y deportivos, grupos de personas y gastronomías. No importa cuál sea el lugar de origen de quien sea que aquí se localice, siempre se puede encontrar un pequeño rincón de su hogar en las calles que forman a este santuario. Lo anterior es resultado de un proceso de amalgamación a través de los años, con el cual la ciudad ha absorbido distintos vecindarios de diferentes orígenes, dando como resultado que se encuentren bien marcados y definidos los distritos chinos, indios, coreanos, italianos, jamaiquinos, portugueses y muchos más. Esta inclusión no se limita a múltiples sectores migrantes, pues es bien sabido que la población del lugar ha abierto sus puertas para que personas de varios orígenes sociales puedan vivir una vida digna. Canadá fue el primer país en América en legalizar el matrimonio homosexual, demostrando una aceptación que es claramente palpable en las zonas vecinas a las calles Church y Wellesley en esta metrópoli, denominadas The Gay Village, lugar por excelencia para disfrutar del desfile del Orgullo de manera anual. La aceptación social del otro se puede explicar debido al alto nivel educativo que permea en la localidad, particularmente si se toma en cuenta el hecho de que aquí se encuentra una de las mejores universidades en todo el

planeta según el Ranking Académico de las Universidades del Mundo: la Universidad de Toronto, la cual ocupa el lugar número 24 de un total de 500, de acuerdo con el conteo más reciente. Esta elevada altura pedagógica también se puede explicar por el hecho de que los profesores en este país poseen una de las carreras mejor pagadas, demostrando que este es un aspecto clave que ha logrado impulsar el desarrollo local. Aunado a lo anterior, el clima económico de esta capital mundial mercantil la coloca a la altura de otras potencias globales como lo son Seúl, Shanghái, Los Ángeles, París, Tokio, Londres y Chicago, lo cual no sólo significa que aquí se concentran la mayor cantidad de compañías privadas de tecnologías de la información del planeta –sólo por detrás de San Francisco y Nueva York–, sino que también logra que haya una tasa de desempleo del 8.2 por ciento, una de las más bajas en todo el continente. En fin, mucho más podría decirse de la seleccionada para auspiciar a los Juegos Panamericanos de 2015, sin embargo, lo cierto es que este


Ejemplar gratuito

Algunas estrellas del entretenimiento que tienen como lugar de nacimiento a Toronto incluyen a Jim Carrey, Mike Myers, Eugene Levy, EricMcCormack, Hayden Christensen, Neve Campbell, Jason Prestley y más.

Vía México

Some movie stars that have Toronto as their birth place include Jim Carrey, Mike Kyers, Eugene Levy, Erick McCormack, Hayden Christensen, Neve Campbell, Jason Prestley and more.

Photos: courtesy of Tourism Toronto and Lola C. Cincotta

The capital of the province of Ontario proudly raises its selfproclaimed flag as one of the most multicultural cities in the planet, counting with an amazing range of languages, ethnicities, artistic genres, sports, cultural events and cuisines. No matter what the place of origin of the visitors or the average citizen may be, a small corner of home can always be found in the streets that form this sanctuary, with this being the result of an amalgamation process through the years, by which the city has absorbed various neighborhoods with different origins, resulting in welldefined and differenced districts such as the Chinese, Indian, Korean, Italian, Jamaican and Portuguese, among others.

emblema de Canadá ha logrado ganar su reputación como una poseedora de una sociedad incluyente, responsable y progresista gracias a una gran variedad de factores. Ya sea por su ambiente cosmopolita, gran oferta de culinaria étnica, festivales, eventos deportivos, educación, economía o estilo de vida, Toronto espera a que lo descubras y experimentes todo lo que tiene que ofrecer, además de que compruebes por ti mismo el por qué la diversidad se ha convertido en la fuerza impulsora de este gran tesoro mundial.

57

This type of social inclusion is not limited to multiple immigrant sectors, since it is well known that the population has opened its doors for people of multiple social origins so they can live a decent life. Canada was the first country in America to legalize the same-sex marriage, proving an acceptance that is clear and tangible in the surroundings of Church and Wellesley Streets, called The Gay Village, an excellent place to enjoy the annual LGBT Pride Parade. Social acceptance of the other can be explained due to the high educational level in the area, particularly if we take under account that here we can find one of the best universities in the world, according to the World Univer-

Traveler

sity Ranking: The University of Toronto, occupying the 24th place of a total of 500, according to the most recent count. This high educational place can also be explained by the fact that professors and lecturers in this country have a really well paid career, showing that this is a key aspect that has achieved an impulse in social development matter. In addition, the economic climate in this world’s commercial capital city places it at the level of other global powers such as Seoul, Shanghai, Los Angeles, Paris, Tokyo, London and Chicago. Here we find a great number of private enterprises dedicated to Information Technology (IT), only behind San Francisco and New York, making the unemployment rate of 8.2 percent, one of the lowest rates in the whole continent. Finally, many things could be said about the chosen city for the Pan-American Games 2015, nevertheless, this emblematic city of Canada has won its reputation as the owner of an including and responsible society, in progress due to a great variety of factors. Whether it is the cosmopolitan ambiance, the great ethnic culinary offer, its festivals, sport events, education, economy or life style, Toronto awaits you to discover and experience everything it has to offer, besides you can confirm by your own experience why the diversity has become in the strength of this world treasure.


Vía México

58

El placer de viajar

Nathan Phillips Square fue nombrada así en honor al ex alcalde de la ciudad que fungió de 1955 a 1962. Esta plaza es utilizada para conciertos, festivales invernales de luces, exposiciones de arte y otros.

The Nathan Phillips Square was named this way to honor the former City Mayor from 1955 to 1962. This square is used for concerts, winter light festivals, art exhibitions and more.

Traveler

Que visitar / What to visit Mercado de St. Lawrence

Considerado como uno de los mejores mercados de comida del mundo, se encuentra dividido en dos secciones. El primero, ubicado al norte, dedica su actividad a la venta de productos agrícolas y antigüedades, mientras que la parte sur está enfocada a ofrecer restaurantes, galerías de arte y delis.

St. Lawrence Market

Considered as one of the best food markets in the world, it is divided in two different sections. The first one, located north, is dedicated at selling farming and agricultural products and also antiques, while the south section offers restaurants, delis, gourmet products and galleries.

Acuario de Canadá de Ripley

Una de las maravillas modernas de la ciudad, este centro de entretenimiento incluye un túnel que corre por debajo del agua y en donde se puede observar a tiburones y peces por encima de uno. Contiene 1.5 millones de galones de agua y más de 13 mil 500 especímenes de animales marítimos.

Ripley’s Aquarium of Canada

One of the modern wonders of the city, this entertaining center includes a tunnel that runs underwater and where the visitors can observe the sharks and fish above. It contains 1.5 million gallons of water and more than 13, 500 specimens of sea animals.

Casa Loma

Si bien esta estructura de arquitectura neogótica construida por E.J. Lennox ahora funge como museo, esta mansión sirvió como hogar para Sir Henry Pellatt y su hijo, teniendo que abandonar a ésta en 1923 debido a los altos impuestos que traía consigo esta suntuosa locación.

Casa Loma

This neo-gothic building, built by E.J. Lennox, is nowadays used as a museum. This mansion served as a home to Sir Henry Pellatt and his son. They abandoned this place in 1923 due to the high taxes charged for this marvelous location.


Ejemplar gratuito

La ciudad de Toronto recibe a más de 21 millones de turistas cada año, con una creciente afluencia de personas provenientes de países como Brasil, China, Corea del Sur e India.

59

Vía México

Toronto is visited by more than 21 million tourists per year, with a growing influence of people from countries like Brazil, China, South Korea and India.

Traveler

Museo Real de Ontario

Es uno de los museos más grandes de todo el continente americano. Su siglo de historia le ha permitido construir un acervo increíble, pudiendo apreciarse aquí obras de historia natural, arte y cultura mundial, con más de seis millones de objetos esparcidos a lo largo de 40 galerías.

Royal Ontario Museum

One of the largest museums in the whole continent. Its century of history let it built an amazing collection. In here, works of art can be appreciated among natural history and world’s culture pieces. The museum has more than six million objects distributed along 40 galleries.

Torre CN

El emblema por excelencia de la ciudad fue erguida desde el año 1973 y tiene una altura de 553.33 metros de altura. Sus 187 plantas son recorridas por seis elevadores que reciben a más de dos millones de turistas de manera anual para disfrutar de la espectacular vista que se puede admirar desde su observatorio.

CN Tower

The emblem par excellence of this city was erected in 1973 and it has a height of 1815 ft. its 187 floors are crossed by six lifts that receive more than two million tourists annually to enjoy the spectacular view that can be seen from the observatory.

Tours a Cataratas del Niágara

Distintas compañías se dedican a transportar en bote a millones de turistas para observar esta maravilla natural, que sirve de frontera entre Canadá y Estados Unidos. Si bien cada una de éstas ofrece tarifas distintas, cualquiera de ellas vale la pena si se quiere avistar uno de los paisajes más cautivadores del mundo.

Niagara Falls tours

Many companies are dedicated to transport by boat millions of tourists to observe this natural wonder that works as a border between Canada and the U.S.A. Each company handles different price rates, but any of them are perfect if we want to visit and witness one of the most captivating landscapes in the world.


60

Vía México

El placer de viajar

Debido a la multitud de gente que ingresa a la capital de Ontario y al ambiente multicultural y cosmopolita de la misma, se calcula que en la ciudad de Toronto existen más de 35 mil habitaciones de hoteles.

Due to the great number of people entering Ontario’s capital and to its multicultural atmosphere, it’s estimated that there are more than 35,000 hotel rooms.

Traveler

Donde Hospedarse / Where to stay Thompson Hotel

Este suntuoso alojamiento está localizado en el distrito de King West Village, conocido por ser eje de concentración de las fuerzas creativas detrás de las galerías de arte y agencias de Toronto. En su Rooftop Lounge se encuentra la piscina infinita más grande de la ciudad, con 40 pies de extensión. thompsonhotels.com/hotels/thompson-toronto/+1 (416) 640 7778

Thompson Hotel

This sumptuous lodging is located in King West Village district, known as a meeting point for the creative forces behind art galleries and agencies in Toronto. In its rooftop lounge we find the largest infinity edge pool in town, with 40 ft long. thompsonhotels.com/hotels/thompson-toronto/+1 (416) 640 7778

Park Hyatt

De influencia contemporánea y con un diseño lujoso, este hotel en el centro de la ciudad se encuentra rodeado de tiendas boutique de alta clase y restaurantes de cinco estrellas, siendo el lugar ideal para pasar unas vacaciones o un viaje de negocios con la mayor cantidad de comodidades y mimos.

parktoronto.hyatt.com/+1 (416) 925 1234

Four Seasons Toronto

Ubicado en el vecindario de Yorkville, en el corazón de la ciudad, este alojamiento se distingue por sus servicios de glamour y esplendor que ofrece a sus huéspedes. Su diseño busca reflejar el ambiente internacional que aquí se respira, obteniendo sólo cumplidos de quienes se han quedado aquí. fourseasons.com/toronto/+1 (416) 964 0411

Four Seasons Toronto

Located in the Yorkville neighborhood, in the heart of the city, this accommodation stands out by its splendid and glamorous services offered to the guests. Its design reflects the international atmosphere of the city, gaining only the compliments of those who have stayed here. fourseasons.com/toronto/+1 (416) 964 0411

Park Hyatt

A luxurious design with a contemporary influence, this hotel located downtown is surrounded by high class boutiques and five stars restaurants. The best place to spend your holydays or a business trip enjoying all the comfort it can offer. parktoronto.hyatt.com/+1 (416) 925 1234


Ejemplar gratuito

La extensión de la ciudad y la cantidad de visitas que recibe hacen que existan más de ocho mil restaurantes en el área de Toronto. Haga bien sus cuentas, pues aquí se acostumbra a dejar un 20 por ciento de propina.

61

Vía México

The city extension and the amount of visitors received make that more than eight thousand restaurants exist in the area of Toronto. Do your math, because here is customary to give a 20 percent tip.

Traveler

Donde Comer / Where to eat Momofuku

Este local de comida asiática posee tres pisos, cada uno de ellos con diferentes opciones. Desde un bar con amenas bebidas hasta un restaurante especializado en comida fusión, con distintas opciones de pollo frito, ramen, arroz al vapor y más. La fachada es adornada por una estatua del artista Steve Keene. 190 University Avenue/+1 647 253 6225

Momofuku

This locale specialized in Asian cuisine counts with three floors, each one with different options. From a bar with pleasant drinks to a specialized restaurant in fusion cuisine, and various options of fried chicken, ramen, steamed rice and more. The façade is decorated with a statue of the artist Steve Keene. 190 University Avenue/+1 647 253 6225

Bent

Una fusión de comida muy interesante, con ingredientes orientales y técnicas occidentales, se han vuelto la firma de este restaurante único en su clase. Algunos de sus platillos más conocidos son tacos hechos con taro freído y rellenos con langosta o ceviche de sandía con sashimi de atún con limón. 777 Dundas St W/+1 (647) 352 0092

Bent

A very interesting food fusion, with oriental ingredients and western techniques, has become the signature of this one of a kind restaurant. Some of the most known dishes are the tacos made with fried taro and filled with lobster or the watermelon ceviche with a sashimi of tuna and lemon. 777 Dundas St W/+1 (647) 352 0092

Playa Cabana

La comida mexicana es deliciosa. Es por ello que en este lugar se preocupan por mantener la esencia de nuestra tradición al preparar tortillas a mano y de manera diaria, con ingredientes locales orgánicos y ofreciendo cocteles preparados con el tequila de la más alta calidad para una experiencia única.

Playa Cabana

111 Dupont St/+1 416 929 3911

Mexican food is delicious, and it is for this reason that in this place people are concerned to keep the essence of Mexican tradition by making tortillas by hand in a daily basis, with local organic ingredients and offering cocktails prepared with high quality tequila, providing a unique experience. 111 Dupont St/+1 416 929 3911


Vía México

62

El placer de viajar

La construcción de este palacio dio inicio en 1836 bajo las órdenes del rey de Portugal en ese entonces, Fernado II, para que él y su esposa, María II, para que aquí fuera oficialmente la residencia real.

El que busca, encuentra

AMOR

A PRIMERA

VISTA

En Sintra, Portugal, se localiza el Palacio da Pena, un recinto que representa todo lo que el país de la Península Ibérica tiene para ofrecer y que sigue enamorando a las personas que le visitan por primera vez.

Antes de ser un palacio, se levantaba en este lugar una pequeña capilla erigida en honor a la Virgen María, quien se apareció en esta colina. Fue construida en 1493 y dañada por el Gran Terremoto de Lisboa en 1755.


Ejemplar gratuito

Fotografías y texto por Fabián Valdivia.

P

ortugal siempre es pensado como un país romántico y melancólico. Y no es para menos, pues su música tradicional –siendo la más famosa el Fado–, sus paisajes, ciudades, obras de arte y hasta su idioma pareciera que están llenos de una nostalgia tal que invita a sumergirse en esta nación a través de sus historias, mientras se respira su añeja y bohemia atmósfera.

Uno de los lugares más entrañables está muy cerca de la capital portuguesa. Únicamente 30 kilómetros separan a Lisboa de Sintra, un sitio único tan excepcional que cuando la UNESCO lo declaró Patrimonio Mundial en 1995, no sólo consideró la herencia arquitectónica, sino también el paisaje, por lo que fue la primera declaratoria que consideró como un ejemplo de la perfecta

63

Vía México

El que busca, encuentra

unión entre la naturaleza y las obras del hombre. El mismísimo Hans Christian Andersen cuando visitó Sintra en 1866 se refirió a ella como el lugar “donde la naturaleza y el arte maravillosamente se combinan”. No era para menos, ya que las montañas, los miradores al océano Atlántico y al valle de Lisboa, rodeados de bosques en torno a los cuales se construyeron castillos y murallas, hacen de esta locación un lugar inolvidable y maravilloso. Claro, como en toda buena historia romántica, deben existir este tipo de construcciones que nos transporten a otros tiempos y nos inviten a disfrutar de su hermosura. ¿Y dónde podemos encontrar todo esto? Pues en la punta de una montaña donde se localiza el Palacio da Pena, que en español significaría “el palacio de la peña”.


Vía México

64

El placer de viajar

Además de haber sido declarado como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, el Castillo de la Peña es también considerado como una de las siete maravillas modernas de Portugal.

El que busca, encuentra

Es inevitable estar en Sintra y no ver esta gran edificación, construida sobre un escarpado cerro, misma que llamó la atención del gran compositor Richard Strauss en su visita, por lo que escribió aquellas inmortales palabras que rezan: “erguido sobre un peñasco, el palacio parece salir de una épica historia”.

lugar la construcción de un monasterio que donó a los monjes jerónimos. El terrible terremoto de 1755 dañó muchísimo la obra original y fue hasta 1834, cuando las órdenes religiosas desaparecieron en Portugal, que los restos del claustro quedaron abandonados completamente.

En este lugar se fundó una capilla en el siglo XII, dedicada a Nossa Senhora da Pena (Nuestra Señora de la Peña), en alusión a los peñascos de la zona. En 1511, el famoso rey portugués Manuel I inició en este

Dos años después, como en un cuento de hadas digno de este escenario, el príncipe Fernando II de Portugal, de origen alemán e influenciado por el romanticismo que estaba en boga en su nación, paseaba


Ejemplar gratuito

65

Vía México

Nota: Debido a los exóticos gustos que dominaron en esta región durante el Romanticismo, aquí se pueden denotar varios estilos en su arquitectura: neoclásico, neogótico, neomanuelino y neoárabe.

El que busca, encuentra Especial

con su esposa –la reina María II– en Sintra. El paisaje de este lugar lo cautivó tanto que compró la gran montaña y todas las construcciones que ahí se encontraban, entre ellas las ruinas del antiguo monasterio. El entonces heredero al trono encontró que uno de los espacios que había permanecido intacto, a pesar del terremoto, era la capilla con un retablo del francés Nicolás Chanterene, esculpido en alabastro en 1534. Así que en torno a éstas, decidió construir su hogar, una obra que él mismo dirigió de acuerdo a sus

gustos, que cabe decirlo eran muy variados. Por esta razón, cuando se observa el Palacio da Pena, se pueden reconocer elementos que ya no se utilizaban en la arquitectura de esa época pero que el príncipe decidió que iban a ser incluidos. Así, se levantan gárgolas neogóticas con figuras de animales fantásticos o reales, arcos, cúpulas, azulejos árabes y elementos vegetales o animales tallados en piedra que se fusionan con la arquitectura, creando un ambiente exótico que hoy en día es considerado uno de los ejemplos más importantes del patrimonio tangible portugués. La entrada al recinto es una buena muestra del gran trabajo que se hizo para su construcción, ya que las propias rocas de la montaña fueron utilizadas como cimientos y muros, integrando las formas naturales a las arquitectónicas, mezclando estilos y creando un verdadero hogar de ensueño. Los espacios del antiguo monasterio fueron reconstruidos, se añadieron varias zonas –incluyendo patios abiertos– que funcionan como terrazas enmarcadas por arquería de influencia del Medio Oriente. La zona más alta del palacio es la zona antigua a la que le fue añadida la torre del reloj, admirada desde cualquier parte del conjunto. El viejo arco de entrada al convento, conocido hoy como el Pórtico de Tritón, fue levantado nuevamente y decorado con tallas en piedra que simulan coral marino. Dos torreones enmarcan la ventana principal del Palacio que es sostenida por un ser fantástico que recuerda a un tritón, mitad humano y mitad pez. El palacio fue terminado hasta 1860 en su exterior y dejó de ser residencia real en 1904, cuando el gobierno lo adquirió. En 1910 fue declarado Monumento Nacional y abierto al público al año siguiente. Al conocer este palacio quedará claro que cuando se buscan locaciones de cuentos de hadas, es posible encontrarles y dejar que nos lleven a otros tiempos y escuchar las historias que aún guardan sus murallas, escaleras y torres. Si estás de paso por tierras que vieron nacer a José Saramago o Fernando Pessoa, no olvides destinar parte de tu tiempo para visitar esta magnífica edificación, digna de nuestros sueños más preciados.


Vía México

66

El placer de viajar

Una manera infalible para detectar un pulque de buena calidad consiste en ver la figura que se forma al verter esta bebida. Si al momento de esto se forma una espiral, significa que tuvo buena preparación.

Corazón contento

Por Alfonso Llaven

Pulque ¿otra vez?

Asociado en sus inicios a cuestiones sacras y solemnes, la bebida nacional hoy recobra fuerza y se presenta ante las nuevas generaciones, rompiendo estigmas y desmitificando viejos rumores.


Ejemplar gratuito

67

Vía México

Nota: Los tarros pulqueros se clasifican de acuerdo a su tamaño, con el Tornillero siendo el más pequeño, seguido por el Chivo y el Hasta no verte Jesús mío y finalizando con el Cañón, cuya capacidad es de seis litros.

Fotografías: cortesía de Slow Food Gastronómica, Gabriel Bravo y Fabián Valdivia

Corazón contento

E

l pulque nace del maguey – metl en náhuatl– y pertenece a la familia de los agaves. El octli –voz náhuatl para designar a este elixir– es considerado la bebida fermentada originaria de México más importante. En la cosmovisión nahua, la planta de la que se extrae es la representación de la diosa Mayahuél, pero además su creación estaba bajo custodia divina de distintas deidades. Era considerado parte fundamental de la vida ritual, como ofrenda y como bebida ceremonial, siempre regulado su consumo exclusivo para el sacerdocio y gobernantes. El pensamiento sobre éste ha cambiado mucho desde la conquista y nunca faltó el maguey y el pulque en las crónicas que se hicieron sobre la Nueva España. Con el paso de los años, el consumo se generalizó entre la población indígena y mestiza mayoritariamente, propiciando así un crecimiento acelerado en su producción, llegando a ser una de las principales actividades económicas del virreinato.


Vía México

68

El placer de viajar

Además de los tarros pulqueros, esta bebida tiene otro recipiente tradicional en el cual puede ser servida: los vasos, el cual nunca debe ser cilíndrico y debe tener estrías con paredes inclinadas.

Corazón contento

El proceso de su preparación se inicia al extraer la savia del maguey, conocida como aguamiel, a través de una cavidad en la piña o centro por la que brota. El tlachiquero (persona encargada de toda esta actividad) la recolectará con un guaje alargado llamado acocote, a modo de una manguera, succionando de un extremo de este instrumento y vaciando el ingrediente en un recipiente. Después se trasladará al tinacal, vaciándolo en recipientes que contienen lo que llaman semilla, que es pulque ya fermentado. Luego de que el reposo hace su trabajo de nueva cuenta, se consigue el tan ansiado brebaje.

De las zonas con más raigambre en el consumo del pulque se puede citar al Altiplano, el valle Puebla-Tlaxcala y la zona centro de México. A lo largo del siglo XIX y principios del siglo XX, el consumo de la bebida se constituyó como parte fundamental de la vida cotidiana de la población, tanto en zonas rurales como urbanas del país, notándose en gran parte de la cultura popular y reflejada en la literatura al igual que en el cine de la época. Las pulquerías se extendían y acrecentaban, pero durante los años postrevolucionarios se inicia una


Ejemplar gratuito

69

Vía México

Si bien en muchos lados es común tomar pulque en jarros de barro para mantener la frescura, los tarros de vidrio verde son una tradición proveniente de Puebla y Ciudad de México.

Corazón contento

campaña de desprestigio contra el fermentado debido a la gran cantidad de problemas asociados a su consumo, principalmente el alcoholismo, llegando inclusive a ser señalado como causante de las condiciones sociales de los grupos marginales y de las clases menos favorecidas de esa época. Esto lleva al paulatino declive en la producción y el consumo, al cierre de pulquerías y al abandono sistemático en contraparte del auge y crecimiento de sus detractores, las recién llegadas cerveceras a territorio nacional. Éstas, al ser consideradas mas asépticas por estar embotelladas, toman el control del mercado dejado por el pulque en casi todo el territorio nacional para la década de los años 50, reafirmando mitos

negativos sobre la elaboración de esta milenaria tradición, como el tan conocido caso de “la muñeca”, que daba por sentado que la fermentación del aguamiel se realizaba con excremento de ganado, estigmatizando el consumo al seguir dando por hecho que estaba siempre asociado a condiciones de poca higiene, argumentos tan incongruentes pero todavía vigentes en algunas regiones. Sin embargo, en la última década se ha visto un repunte en el consumo de éste que se empieza a notar con el surgimiento de espacios para su consumo y con el aumento en las producciones dentro de las zonas pulqueras del país. Poco a poco se da paso a una nueva generación de consumidores que fomentan que este Patrimonio Cultural de México, no se pierda y vuelva a gozar de esa vitalidad a la que siempre se le ha asociado. Esto sólo es una parte ínfima de toda la tradición que sobrevive y repunta a las pulqueras como centro de interacción, de lugares de relajación, entretenimiento y sobre todo cultura recuperada. El pulque no sólo es una bebida, es un símbolo de identidad nacional, un alimento que aún complementa la dieta en muchas comunidades y un gran impulso para el campo, además de ser paliativo de enfermedades y sobre todo, es parte fundamental de las raíces que dieron origen a nuestra historia. Conozcámoslo y probémoslo.


Vía México

70

El placer de viajar

Durante la época colonial de México, los conventos fueron responsables de producir y esparcir la tradición dulcera en la Nueva España, con algunos de los más importantes estando en Puebla, Querétaro, Toluca y Morelia.

En ciertas regiones de México, existen niños que comen hormigas llamadas meleras, pues poseen una bolsa llena de miel. En el idioma náhuatl se le conoce a este dulce como necuazcatl.

Para todo y todos

Por Fabián Valdivia

Sabores que no se olvidan

La dulcería mexicana es reconocida como una de las más variadas a nivel mundial y, por si fuera poco, también es una de las que más tradición posee. Por ello enlistamos los diez manjares azucarados con más historia de nuestro país.

Alfenique

Centro de México, sureste y Bajío. Una de las creaciones más antiguas de México. Se pueden encontrar recetas desde el siglo XVIII que explican cómo se disuelve el azúcar en agua hirviendo para producir una fina pasta a la que se agrega limón y clara de huevo para formar figuras muy delicadas.

Arrayan

Jalisco Se elabora con la pulpa del fruto de un árbol originario del norte de África, del cual toma su nombre y cuyo significado en árabe se traduciría al español como “aromático.” También se le conoce en algunas partes como guayabillo.

Galletas de yema

Receta de tradición conventual Si bien son varios los dulces que se elaboran con claras de huevo, estas galletas tienen como base las yemas, lo que les da una consistencia suave –sin ser un polvorón o mazapán– y un sabor distinto que las hace diferentes de las demás golosinas tradicionales.


Ejemplar gratuito

71

Vía México

Para todo y todos

Caracol

Centro de México Esta variedad de gaznate es muy particular ya que a la pasta frita se le da forma cónica y se rellena con merengue suave que se bate con pulque y limón, dándole un sabor y textura característico que lo diferencia de otros que se asemejan en apariencia.

Gaznate

Centro de México, receta de tradición conventual Aunque se cree que lo más importante de este dulce es el relleno, en los recetarios antiguos se lee que el gaznate es una lámina de masa bien estirada que enrolla y fríe para que una vez dorada se rellene con el ingrediente azucarado que se desee.

Macarrones o dulces de leche

Centro de México y Bajío. Los dulces elaborados con pasta de leche espesada y azúcar son una tradición virreinal que hoy sigue viva con diferentes nombres y sabores. Al añadirles piñón, almendra, nuez, pistache y pepita de calabaza, la variedad se multiplica dándole un carácter especial en cada región.


Vía México

72

El placer de viajar

En la delegación Xochimilco de Ciudad de México, en Santa Cruz de Acalpixca, se lleva a cabo de manera anual la Feria Nacional del Dulce Cristalizado, donde se degustan dulces típicos nacionales.

Para todo y todos

Mostachon

Centro de México, receta de tradición conventual. El antecedente de este delicioso dulce se encuentra en recetarios antiguos, en los que se lee que la base es una pasta de almendra, que hoy se ha cambiado por pepita de calabaza, mezclada con azúcar y canela a la que se daba forma alargada de no más de “cuatro dedos”.

Puerquitos de piloncillo

Receta tradicional. Vendidos por las calles de nuestro país, estos crujientes o suaves chanchitos –depende de la región– son una delicia de antaño que basan su sabor en una mezcla muy afortunada de sabores: canela, clavo, anís y piloncillo como endulzante, elaborado con jarabe de la caña de azúcar.

Suspiros.

Receta de tradición conventual. Estos dulces hechos con claras frescas y azúcar aparecen descritos en un recetario del siglo XIX, donde se lee: “se da este nombre a varias composiciones dulces, con tal que ellas sean delicadas y sabrosas y de que su tamaño después de cocidas no pase de una o dos pulgadas”.

Turron con oblea.

Receta de tradición conventual. Los turrones de tradición europea se hacen amasando almendras, piñones, nueces, cacahuates y frutas secas con miel, dejándose secar para formar una pasta. La variante del turrón cubierto con obleas de harina se puede conocer desde el siglo XIX, a través de recetarios conventuales.


Puebla, Pue.


Vía México

74

El placer de viajar

Actualmente existen cerca de 6.8 billones de personas en todo el mundo, de los cuales se cree que cuatro billones poseen un teléfono móvil. Sólo 3.5 billones usan un cepillo de dientes.

Tech

Familias geek

Para aquellos padres e hijos que simplemente no pueden concebir un viaje sin ayuda de la tecnología, estos gadgets y apps permitirán que el viajar juntos sea una experiencia que recordarán en cada reunión familiar.

App

App

HelloFood

Si el mal tiempo obliga a tu familia y a ti a quedarse en el hotel, no habrá impedimento para que degusten de las delicias de los alrededores. Podrás pedir comida mexicana, italiana, japonesa o china desde la comodidad de tu teléfono móvil con la seguridad de que tu pedido llegará a tiempo. ¿Lo mejor? El cargo se hace a tu tarjeta de crédito, por lo que no necesitarás del efectivo.

Sigmo

Skyscanner

¿No sabes cuál es el mejor vuelo para ti y tu familia? Esta app te permite escanear los vuelos de todas las aerolíneas disponibles utilizando como criterio de búsqueda a tu lugar de destino. Además, ordena estas ofertas de la más accesible a la más cara y el mejor día para comprar los boletos con el fin de cuidar la economía familiar.

gadgets

No importa qué clase de viajero seas –de negocios, aventura o familiar – cuando viajas a otro país podrías toparte muchas veces con la barrera del lenguaje. Con este traductor de voz instantáneo que tiene un catálogo de hasta 25 idiomas, se abren nuevas posibilidades para explorar ese país al que siempre quisiste ir, ya sea solo o acompañado.

August Smart Lock

gadgets

Una nueva manera de innovar la seguridad para ti y tu familia dentro de tu hogar, este candado inteligente contiene una función con la cual podrás abrirlo o cerrarlo a través de una aplicación instalada en tu smartphone, sin importar la distancia a la que estés. Además, puedes hacer invitaciones personalizadas para dejar entrar a amigos o conocidos de manera remota.



Vía México

76

El placer de viajar

La red social Tumblr recibe 17 mil millones de visitas por mes, con el 36 por ciento de sus usuarios estando en un rango de los 18 a los 34 años de edad, dividido por igual entre hombres y mujeres.

OnLine

Razones para viajar

¿Buscas motivos para salir de casa y emprender el viaje de tu vida? Los aventureros de estas cuentas prometen incitarte y arrancarte más de una sonrisa.

@CIVILKING

Aunque se dice que na die es profeta en su propia tierra, Mehmet Kırali siempre sabe lo que sucede y sucederá en su natal Estambul, por lo que recorre las calles de esta ciudad de Turquía para mostrarl e a los turistas y a sus connaci onales todo lo que este rincó n tie para ofrecer a chicos y gra ne ndes.

CHRISBURKARD.TUMBLR.COM

Las imágenes que difunde el californiano Chris Burkard mediante su cuenta de Tumblr son simplemente maravillosas, por lo que seguramente querrás escaparte a los destinos que presenta constantemente y que además sirven como catálogo de su impresionante trabajo como fotógrafo profesional.

GEEOHSNAP

Snapchat es una de las herramientas más divertidas que podemos encontrar y este usuario se encarga, desde Noruega, de encontrar los momentos perfectos en los que personas al azar realizan actividades ordinarias para convertirlas en instantes extraordinarios que difunde en esta red social.



Vía México

78

El placer de viajar

Durante el primer día de verano, Edmonton disfruta de 17 horas y tres minutos de luz solar, mientras que en invierno, sólo puede darse este lujo por un periodo de siete horas y 27 minutos.

Diario de un viajero

DIARIO DE UN “La Galeria de Arte de Alberta contiene colecciones de artistas tanto canadienses como internacionales, estando ésta ubicada en el centro, junto al City Hall, siendo identificada por su moderno diseño arquitectónico”.

“West Edmonton Mall, siendo el centro comercial más grande de América del Norte, no sólo cuenta con tiendas exclusivas, sino que incluye un parque acuático techado, boliche, mini golf, pista de hielo y muchas otras atracciones que lo hacen único”.

Clarissa Martínez (Edmonton, Canadá) El espíritu libre de esta ciudad conquistó a esta joven de 22 años, quien nos lleva de la mano para conocer su ciudad preferida: Edmonton, situada en la provincia de Alberta y en la que se puede disfrutar de una combinación de actividades ecoturísticas y al aire libre. “La denominada Pyramid Island o Isla Pirámide, localizada en Pyramid Lake, se encuentra unida a tierra firme por un puente peatonal, manteniéndose hasta hoy como un área protegida dentro de la provincia de Alberta”.

VIAJERO

Tips de los viajeros del mundo para una experiencia como ninguna otra.

“El Ayuntamiento o City Hall, ubicado en el centro de la ciudad, es uno de los edificios más reconocidos por la comunidad. Dentro de las instalaciones se realizan actividades culturales a lo largo de todo el año”.

“El Parque Nacional Jasper es un área protegida de alrededor de 11 mil kilómetros cuadrados a la orilla de las Montañas Rocallosas. Ofrece acceso a diferentes actividades al aire libre y la oportunidad de observar a la vida silvestre del lugar”. “El Valle de Five Lakes consiste en un recorrido de aproximadamente cinco kilómetros, donde se pueden ver cinco lagos diferentes. En invierno, estos se encuentran completamente congelados”. “El Ski resort de nombre Marmot Basin, ubicado en las Montañas Rocallosas Canadienses, cuenta con áreas para esquí y snowboard, así como también con instructores especializados en estos deportes”.



VĂ­a MĂŠxico

80

El placer de viajar

Nota:




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.