Mi Mundo Magazine San Jose

Page 1


Kenny Handkammer

ART DIRECTOR Claudia Noriega-Bernstein EDITORIAL DESIGN Karen Vidrio PUBLIC RELATIONS Alicia Green Patricia Alcalde

CONTRIBUTING Ashok BK PHOTOGRAPHER Chris Harman Terry Giordano


Jon Lootens Mark Hackmann




ISSUE 3, MARCH 2017 Published by Fast Track Global Media, LLC, 16012 Winterbrook rd. Los Gatos, CA., 95032 Mi Mundo Magazine San Jose is not responsible for incorrect pricing or information listed or loss or damage of unsolicited manuscripts. Statements, opinions and points of view expressed by the writers and advertisers are their own and do not necessarily represent those of the publisher. Not responsible for typographical errors.

FOR ADVERTISEMENT mimundomagazine@gmail.com



FOR MEDIA INQUIRIES vemexpublications@gmail.com

FOR TECHNOLOGY INQUIRIES versaldortv@gmail.com





Veronica Saldivar

Kenny Handkammer

Mark Hackmann

Jon Lootens

Patricia Alcalde

Claudia Noriega-Bernstein

Publisher & Editor in Chief


Aldo Mencatto

CEO & Director of Strategy Partnerships

Public Relations


Art Director

Fashion Designer

Director of Casino & Entertainment

Mario Guardado

Dennis F Bonilla

Rosana Romero

Ana E. Gaeta

Carlos Lรณpez





INDEX 10. COMMUNITY - COMUNIDAD Community Calendar How to tell an engaging story A legion of lost youth


La La Land!

50 56


22 24 26 28 32 38

Education in the 21st Century: part II Hacking for good: How certified ethical hacking has emerged as a top tool to fight cybercrime

Unlimited plans: Verizon, T-mobile, AT&T and Sprint, compared IPhone8: everything we know so far about the 10th Anniversary edition of Apple’s historic phone

76. 42 44


Revelations of Walter Russell – bringing them into present time

Things we get to “discover” and use thanks to NASA and the space program research Spacex wants to launch a rocket every two to three weeks



Flying without a net


10 16 18


5 tips to make your lipstick last longer Advantage of the Ice in our beauty routine! 10 tips to keep in shape Paisa meal tray Come to visit Medellin Apologies…Who deserve them?




66 70


It’s official Kyle Shanahan is the 49ers head coach

San Jose Blue Line: Are we Playoff Ready? “The Earthquake” (“El Terremoto”) has return to his featherweight throne in a spectacular rematch against “The Jackal” (“El Chacal”)


58 60


76 77 78

March 3, 2017 @ 7:00pm Montgomery Theater | 271 South Market St., San Jose, CA 95113

Cost: $20-$25 PERFORMANCE

Friday, March 3, 2017 @ 7pm

Friday, March 10, 2017 @ 7pm

Saturday, March 4, 2017 @ 2pm, 7pm

Saturday, March 11, 2017 @ 2pm, 7pm

Sunday, March 5, 2017 @ 1pm, 6pm

Sunday, March 12, 2017 @ 1pm

Thursday, March 9, 2017 @ 7pm

CMT Mainstage proudly presents The 25th Annual Putnam County Spelling Bee, a fast-paced, riotous show with a quirky cast, a fresh score and audience participation! This production brings the competition to the stage, as six eclectic students compete for the coveted title while sharing their hysterical and moving personal stories. Whether you’re an abecedarian, a dilettante or a connoisseur, you’ll leave this contest a winner. CMT Mainstage productions feature casts of talented performers, ages 14-20.



March 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com




3/01/17 NETWORKING POWER LUNCH-JANUARY 11:45am-1:00pm EVENT DESCRIPTION: Event Description: Commerce San Jose invites you to a networking opportunity, there are no assigned seats, no awkward wandering. For $20/$30 advance registration you’ll enjoy lunch and 60 minutes of uninterrupted networking time while you dine at tables of 4-6 people. Directions: Rosie McCann's Irish Pub and Restaurant Santana Row, 355 Santana Row #1060 San Jose, CA 95128 Register:thesvo.com DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: San Jose Commerce te invita a una oportunidad para crear redes, no hay asientos asignados, nada de paseos extraños. Por $20/$30 de registro por adelantado usted disfrutará de almuerzo y 60 minutos de tiempo de creación de redes ininterrumpido mientras come en mesas de 4 – 6 personas. Dirección: Rosie McCann's Irish Pub and Restaurant Santana Row, 355 Santana Row #1060 San Jose, CA 95128. Registración:thesvo.com

EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League's San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center.


DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center.

EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Vancouver Canucks at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra Vancouver Canucks en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center

3/01/17 BON JOVI 7:30 pm EVENT DESCRIPTION: Grammy Award®-winning band, Bon Jovi today announced that the This House Is Not for Sale Tour, presented by Live Nation, will kick off in February 2017. Hitting arenas across the U.S., the iconic rock band will present anthems, fan favorites, and new hits from their upcoming 14th studio album, This House Is Not for Sale (out Nov. 4 on Island/UMG). As an added bonus, fans will receive a physical copy of This House Is Not For Sale with every ticket purchased. This will be the band’s first outing since Bon Jovi’s 2013 Because We Can World Tour, which was their third tour in six years to be ranked the #1 top-grossing tour in the world (a feat accomplished by only The Rolling Stones previously). Bon Jovi’s touring legacy will be recognized Nov. 9th with the 2016 “Legend of Live” award at the Billboard Touring Conference & Awards. Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: La banda ganadora de un Premio Grammy, Bon Jovi ha anunciado hoy que el Tour This House Is Not for Sale (Esta Casa No Está a la Venta)", presentada por Live Nation, iniciará en febrero del 2017. Impactando escenarios por todo Estados Unidos, la icónica banda de rock presentará himnos, los favoritos de los fans, los nuevos éxitos de su próximo 14avo álbum de estudio, “This House Is Not for Sale” (afuera el 4 de noviembre en Island/UMG). Como ventaja adicional, los aficionados recibirán una copia física de “This House is not for Sale” por cada boleto comprado. Esta será la primera salida de la banda de Bon Jovi desde el 2013 en el Tour “Because We Can World”, la cual fue su tercera gira en seis años y fue posicionda como el tour número uno en el mundo (una hazaña realizada por The Rolling Stones anteriormente). El legado del tour de Bon Jovi será reconocido el 9 de noviembre con el premio "Legend of Live" (Leyenda de Cinco) del 2016 en los Premios y Conferencia Billboard Touring. Dirección: SAP Center.


Marzo 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com


3/02/17 SPEND THE NIGHT WITH BILLY CRYSTAL 7:30pm EVENT DESCRIPTION: Tony and Emmy Award-winning comedian, actor, producer, writer and director Billy Crystal makes an exclusive Bay Area stop in San Jose as part of his 30+ city U.S. tour: Spend the Night with Billy Crystal. Coming off the heels of his recent critically-acclaimed Australian tour, Crystal promises a hilarious and intimate evening. A stand-up comic turned television star, Crystal found fame as a movie funnyman with starring roles in blockbusters such as When Harry Met Sally, City Slickers and Analyze This. He was much-loved as the acclaimed nine-time host of the Academy Awards, an achievement topped only by Bob Hope, who hosted the Oscars 19 times. An award-winning author, Crystal’s latest memoir, Still Foolin’ ‘Em: Where I’ve Been, Where I’m Going, and Where the Hell Are My Keys? was an instant New York Times bestseller. Directions: San Jose Center for the Performing Arts. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El comediante, actor, productor, escritor y director de Tony y Emmy ganador de premios, Billy Crystal, hace una exclusiva parada en el Bay Area en San José como parte de su gira de más de 30 años en los Estados Unidos: Pase la noche con Billy Crystal. Inmediatamente luego de su reciente gira aclamada por la crítica australiana, Crystal promete una noche cómica y personal. Un cómico de pie se convirtió en estrella de televisión, Crystal encontró fama como el hombre divertido de la película con papeles protagonistas en éxitos de taquilla como When Harry Met Sally (Cuando Harry conoció a Sally), City Slickers (Citadinos) y Analyze This(Analiza Esto). Fue muy querido como el aclamado nueve veces anfitrión de los premios de la Academia, un logro coronado solamente por Bob Hope, que recibió los Oscar 19 veces. Un autor galardonado, las últimas autobiografías de Crystal, Still Foolin 'Em: ¿Where I´ve been, Where I´m Going, and Where the Hell Are My Keys? (Aún molestándolos: ¿Dónde he estado, adónde voy y dónde diablos están mis llaves?) Fue un bestseller instantáneo del New York Times. Dirección: San Jose Center for the Performing Arts.

3/01/17 3/03/17 WINTER FEST 17 Please see official side or schedule: www.sanjosejazz.org EVENT DESCRIPTION: San Jose Jazz Winter Fest 2017, presented by Kaiser Permanente & Metro, showcases a diverse array of leading edge artists and jazz giants,featuring more than 25 concerts in downtown San Jose and Palo Alto. The lineup includes Roy Ayers, Donny McCaslin, The Cookers, Wallace Roney, Ben Allison & Think Free, Huntertones, Kim Nalley and Kalil Wilson, Mary Stallings, Natalie Cressman, Ron E. Beck Soul Revue, Reva DeVito, San Jose Jazz Summer Fest All Star Big Band, Troker, 2nd Annual Organ Extravaganza with Akiko Tsuruga and Tony Monaco, The Eulipions Jazz Sessions, Silvestre Martinez, and some of the Bay Area's premier youth jazz ensembles. Directions: Various San Jose Venues. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: San Jose Jazz Winter Fest 2017, presentado por Kaiser Permanente & Metro, muestra una amplia gama de artistas de vanguardia y gigantes del jazz, con más de 25 conciertos en el centro de San José y Palo Alto. La alineación incluye a Roy Ayers, Donny McCaslin, The Cookers, Wallace Roney, Ben Allison y Think Free, a Huntertones, Kim Nalley y a Kalil Wilson, a Mary Stallings, Natalie Cressman, Ron E. Beck Soul, a Reva DeVito, a las Grandes Bandas All Star del Festival de Jazz de Verano de San Jose, Troker, 2ª Extravagnacia de Órgano anual con Akiko Tsuruga y Tony Monaco, Sesiones de Jazz de The Eulipions, Silvestre Martínez y algunos de los principales conjuntos de jazz juvenil de la Bay Area. Dirección: Varios lugares in San Jose.


5:00pm EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League's San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center.

3/03/17 SOUTH FIRST FRIDAYS MARCH (2017) 7:00 - 11:00 pm EVENT DESCRIPTION: The art walk is self-guided evening tour through galleries, museums, and independent creative businesses featuring exhibitions and special performances. The art walk takes place on the First Friday of the month, year around, except for January & July due to the major holidays. During the summer months, the folks behind the art walk also produce special outdoor events that take place in conjunction with the art walk: SubZERO Festival (June) and Street Mrkts (August & September). These events are an effort to give local artists, bands & indie creative retailers the opportunity to exhibit & sell their work directly to the public. Directions: The South First Area (SoFA) District. Phone: 408-271-5155.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El paseo de arte es una visita auto guiada a través de galerías, museos, y negocios creativos independientes que tendrán exhibiciones y actuaciones especiales. El paseo de arte se sitúa en el primer viernes del mes, continuando todo el año con excepción de enero y Julio debido a las festividades. Durante los meses de verano, la gente detrás el paseo de arte también realiza eventos de aire libre que van de la mano con el paseo del arte: Festival SubZERO (junio) y Street Mrkts (agosto y septiembre). Estos meses son un esfuerzo para dar a los artistas locales, bandas o distribuidores creativos independiente una oportunidad de exhibir y vender su trabajo directamente al público. Dirección: The South First Area (SoFA) District. Teléfono: 408-271-5155.


March 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com


BLAKE SHELTON 7:30pm 3/09/17 NHL HOCKEY SHARKS VS. CAPITALS 7:30 pm EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Washington Capitals at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra Washington Capitals en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center

EVENT DESCRIPTION: Country music superstar and Platinum-selling recording artist Blake Shelton takes a song from his current album If I’m Honest to bill his 2017 “Doing It To Country Songs” tour. “Performing for an audience is what I love most – and if you’re coming to see me, you’re coming to hear country music, because that’s what I do”, said Shelton. “So get ready as we’re going to be ‘Doin’ It To Country Songs’ all night long!” The tour follows the 2016 release of Shelton’s 10th studio album, If I’m Honest, which was not only the biggest selling album in the week of its release, but also the best-selling country album released this year. Opening the tour is Warner Bros. / Warner Music Nashville recording artist RaeLynn, whose current single “Love Triangle” is the powerful first track from her forthcoming debut album WildHorse. She was recently selected as a CMT Next Women of Country honoree and a 2017 “Country Artist to Watch” by Pandora Radio. Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: La superestrella de música country y el artista de grabación con ventas Platino, Blake Shelton toma una canción de su reciente álbum “If I'm Honest” (Si soy honesto) para facturar su gira del 2017 "Doing It To Country Songs" (Haciendolo hacia las Canciones Country). "Actuar para una audiencia es lo que más me gusta - y si vienes a verme, vas a venir a escuchar música country, porque eso es lo que más amo", dijo Shelton. "Así que prepárate, ya que vamos a estar 'Doin' It To Country Songs (Haciendolo hacia las canciones country) “¡toda la noche!” La gira sigue al lanzamiento del 2016 del l0mo álbum de estudio Shelton, “If I'm Honest”, que no sólo fue el álbum más vendido en la semana de su lanzamiento, sino que también fue el álbum más vendido que se lanzó este año en el país. Aperturando la gira está la música de Nashville Warner Bros. / Warner con la artista de grabación RaeLynn, cuyo sencillo actual "Love Triangle" es la primera canción mayor alcance de su próximo álbum debutando con WildHorse. Recientemente fue seleccionada como homenajeada por CMT Next Women of Country (La Proxima Mujer CMT del Country) y como "Country Artist to Watch" (Artista Country para Observar) en el 2017 de Pandora Radio. Dirección: SAP Center

3/11/17 NHL HOCKEY SHARKS VS. CAPITALS 1:00 pm EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Predators at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center.

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra the Nashville Predators en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center

3/14/17 ANL HOCKEY SAN JOSE BARRACUDA VS. GRAND RAPIDS GRIFFINS 6:00 pm EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League's San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center.

Marzo 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

3/12/17 ANL HOCKEY- SAN JOSE BARRACUDA VS. SAN DIEGO GULLS 1:15 pm EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League's San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center.

3/14/17 NHL HOCKEY- SHARKS VS. SABRES 7:30 pm EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Buffalo Sabres at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra the Buffalo Sabres en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center

3/16/17 NHL HOCKEY- SHARKS VS. BLUES 7:30 pm EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Buffalo Sabres at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra the Buffalo Sabres en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center

3/18/17 NHL HOCKEY- SHARKS VS. DUCKS 7:30 pm EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the Anaheim Ducks at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Shark, contra the Anaheim Ducks en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center


03/07/2017 - 03/12/17


Tues-Thurs: 7:30pm Fri: 8pm Sat: 2pm & 8pm Sun: 1:30pm & 6:30pm

EVENT DESCRIPTION: TIME Magazine’s #1 Show of the Year! Winner of 50 international awards, including four Tony Awards®, MATILDA THE MUSICAL is the story of an extraordinary girl who, armed with a vivid imagination and a sharp mind, dares to take a stand and change her own destiny. Based on the beloved novel by Roald Dahl, MATILDA continues to thrill sold-out audiences of all ages on Broadway, in London’s West End, and in Sydney, Australia. The Wall Street Journal says, “The makers of MATILDA have done the impossible – triumphantly! It is smart, sweet, zany and stupendous fun.” Directions: San Jose Center for the Performing Arts. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: ¡El Show # 1 de la revista TIME del año! Ganadora de 50 premios internacionales, entre ellos cuatro premios Tony ®, MATILDA THE MUSICAL es la historia de una chica extraordinaria que, dotada con una imaginación vívida y una mente ágil, se atreve a tomar una posición y a cambiar su propio destino. Basada en la amada novela de Roald Dahl, MATILDA continúa emocionando a las audiencias de todas las edades con ventas agotadas en Broadway, en el Extremo Oeste de Londres, y en Sydney, Australia. El Wall Street Journal dice: “Los fabricantes de MATILDA han hecho lo imposible - ¡triunfantemente! Es una diversión inteligente, dulce, estrafalaria y estupenda”. Dirección: San Jose Center for the Performing Arts.


March 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com

3/18/17 SPRING CONCERT 4:00 pm EVENT DESCRIPTION: : The San Jose Youth Symphony’s Philharmonic Orchestra, under the artistic leadership of Music Director and Conductor Yair Samet, presents its Spring Concert. The San Jose Youth Symphony (SJYS) is one of the oldest and finest youth orchestras on the West Coast of the U.S. Founded over six decades ago as part of the former San Jose Symphony, SJYS has a rich tradition of musical performance and education. The mission of SJYS is to provide the youth of our culturally diverse community with exceptional orchestral music education and performance experiences that foster and encourage the study, appreciation and love of music throughout the entire community. Directions: California Theatre. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: La Orquesta Filarmónica de la Sinfónica Juvenil de San José, bajo la dirección artística del Director Musical y Director Yair Samet, presenta su Concierto de Primavera. La Sinfónica Juvenil de San José (SJYS) es una de las orquestas de jóvenes más excelentes y antiguas de la Costa Oeste de los Estados Unidos. Fundada hace más de seis décadas como parte de la ex Sinfónica de San José, SJYS tiene una rica tradición musical y educación. La misión de SJYS es proporcionarle a la juventud de nuestra comunidad culturalmente diversa, la educación excepcional de la música orquestal y las experiencias del funcionamiento que fomentan y animan el estudio, la apreciación y el amor a la música a través de toda la comunidad. Dirección: California Theatre


EVENT DESCRIPTION: Through his Emmy Award-winning work on So You Think You Can Dance, Travis Wall has established himself as one of America’s favorite choreographers. His artistic direction of Shaping Sound has already produced one spell-binding show in Dance Reimagined, which has captivated audiences all across North America. Now, Travis and Shaping Sound are back with their brand new show, After the Curtain. These visual musicians continue to dazzle audiences as they tell the story of a man fighting to find his creative voice after the death of his one true love. Heart-wrenching, breath-taking and ultimately uplifting, this is one dance show that audiences will remember forever. Directions: San Jose Center for the Performing Arts. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: A través de su trabajo al ganar el Premio Emmy por su So You Think You Can Dance, (Así que piensas que puedes bailar) Travis Wall se ha establecido como uno de los coreógrafos favoritos de los Estados Unidos. Su dirección artística de Shaping Sound (Diseñando el Sonido), ya ha producido un espectáculo fascinante en Dance Reimagined, (Baile Reimaginado) que ha cautivado a las audiencias en todo Norteamérica. Ahora, Travis y Shaping Sound están de regreso con su nuevo programa, After the Curtain (Después de la cortina). Estos músicos visuales siguen deslumbrando al público al contar la historia de un hombre que lucha por encontrar su voz creativa tras la muerte de su único amor verdadero. Conmovedora, alucinante y en última instancia edificante, este es un espectáculo de baile que el público recordará para siempre. Dirección: San Jose Center for the Performing Arts

03/23/2017 - 03/25/2017 NCAA DIVISION MEN'S BASKETBALL CHAMPIONSHIP WEST REGIONAL Thurs & Sat: see official site for times

EVENT DESCRIPTION: Be there to Share The Experience™ with your family and friends at the 2017 NCAA Division I Men's Basketball Championship West Regional, March 23 & 25, 2017, at SAP Center, hosted by the Pac-12 Conference. Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Esté allí para compartir la experiencia ™ con su familia y amigos en el Campeonato de Baloncesto Masculino de la 1era División Regional Oeste de la NCAA 2017, este 23 y 25 de marzo del 2017, en el Centro SAP, organizado por la Conferencia Pac-12. Dirección: SAP Center

3/25/17 MALUMA 8:00 pm EVENT DESCRIPTION: Maluma, Latin music’s youth idol who has been conquering Latin America with his sold-out concerts, brings his Maluma World Tour to the United States, marking his first-ever U.S. tour. Directions: City National Civic. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Maluma, el ídolo juvenil de la música latina que ha conquistado América Latina con entradas agotadas en sus conciertos, trae su Tour Maluma World a los Estados Unidos, marcando por primera vez su gira en los Estados Unidos. Dirección: City National Civic.

Marzo 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

EVENT DESCRIPTION: Multi-platinum selling and Grammy Award-nominated artist, Ariana Grande, has announced her biggest tour yet - THE DANGEROUS WOMAN TOUR. Produced and promoted exclusively by Live Nation, the tour will kick-off February 2, 2017 and will visit SAP Center at San Jose on Monday, March 27, 2017. 2016 sees Ariana release her mega-anticipated third full-length album, "Dangerous Woman," driven by the title track, which captured No. 1 on both iTunes Overall Top Songs Chart and Top Pop Songs Chart minutes after release. "Dangerous Woman" also debuted in the Top 10 of the Billboard Hot 100, earning her the distinction of becoming the first artist to debut on the chart with the lead single from her first three albums. Directions: SAP Center.




La artista multi-platino y nominada a los premios Grammy, Ariana Grande, ha anunciado su gira más grande aún - THE DANGEROUS WOMAN TOUR (GIRA DE LA MUJER PELIGROSA). Producida y promovida exclusivamente por Live Nation, la gira comenzará el 2 de febrero de 2017 y visitará el Centro SAP en San José el lunes 27 de marzo de 2017. El 2016 ve a Ariana lanzar su tercer álbum de larga duración mega-anticipado, "Dangerous Woman "(Mujer Peligrosa), impulsado por el título de la canción, que capturó la posición número 1 en la lista de las Canciones Top del iTunes y en el Cuadro de Las Mejores Canciones Pop minutos después del lanzamiento. "Dangerous Woman" también debutó en el Top 10 de la Billboard Hot 100, ganándose la distinción de convertirse en la primera artista en debutar en el cuadro con el sencillo principal de sus tres primeros álbumes. Dirección: SAP Center

3/ 27 /2017 IL VOLO 8:00 pm EVENT DESCRIPTION: Celebrated vocal trio Il Volo are bringing their Notte Magica – A Tribute to The Three Tenors tour here. Il Volo will pay homage to their biggest inspiration, The Three Tenors, and their tour will be very much like the concert they filmed in Florence this past July at Italy’s famed Piazza di Santa Croce. This spectacular concert was the setting for their special airing on PBS this Fall. Directions: City National Civic. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: El famoso trío vocal Il Volo trae su gira de Notte Magica – Tour Un Tributo a los Tres Tenores aquí. Il Volo rendirá homenaje a su más grande inspiración, The Three Tenors, (Los Tres Tenores) y su gira será muy similar al concierto que filmaron en Florencia el pasado julio en la famosa Piazza di Santa Croce de Italia. Este concierto espectacular fue el escenario para su difusión especial en PBS este otoño. Dirección: City National Civic


3/28/17 NHL HOCKEY SHARKS VS. RANGERS 7:30 pm EVENT DESCRIPTION: Your Stanley Cup playoff finalists, the San Jose Sharks, take on the New York Rangers at the Shark Tank. Get your tickets now and cheer on the Sharks! Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: Los finalistas de Playoffs para la copa Stanley, The San Jose Sharks, contra the New York Rangers en el tanque de tiborones. Agarra tus boletos ahora y apoya a los tiborones! Dirección: SAP Center.

3/31/17 ANL HOCKEY SAN JOSE BARRACUDA VS. MANITOBA MOOSE 7:30 pm EVENT DESCRIPTION: Cheer on the San Jose Barracuda at SAP Center! The Barracuda are a professional ice hockey team in the American Hockey League (AHL). Affiliated with the National Hockey League's San Jose Sharks, the Barracuda share SAP Center at San Jose with its parent club. The Barracuda are a relocation of the former Worcester Sharks AHL franchise, joining several other AHL franchises to form a new AHL Pacific Division in California. Directions: SAP Center. DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: : Anime al San José Barracuda en SAP Center. El Barracuda es un equipo de hockey sobre hielo profesional en la Liga de Hockey Americana (ANL). Afiliado con los San José Sharks de la Liga de Hockey Nacional, el Barracuda comparte el SAP Center en San José con su equipo matriz. El Barracuda es una recolocación de la anterior franquicia Worcester Sharks AHL, uniéndose a varias otras franquicias AHL para formar una nueva División Pacífica de la AHL en California. Dirección: SAP Center


March 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com

How to tell an engaging story

Como contar una historia atractiva By~Por: Alicia Green

People often ask how the Bay Area became so diverse when it comes to careers and staple industries. Its deeplyrooted culture and rich history is brought about by several places and events. San Francisco played a huge role, but we’ll talk about it at another time. Today, we’ll focus on the techno-economic revolution and its impact on the emerging generation.

La gente me pregunta seguido como el Área de la Bahía se volvió tan diversa respecto a carreras e industria básica. Su fuertemente enraizada cultura y rica historia es provocada por varios lugares y eventos. San Francisco jugó un rol muy importante, pero esa es historia para otro día. Hoy nos enfocaremos en la revolución tecno-económica y su impacto en la generación emergente.

When it comes to engaging your audience, the trick is to build up anticipation so that you leave them wanting more. We started our discussion focusing on the Bay Area’s history and culture, then expanded our portrait by mentioning San Francisco—only to shift gears and focus on a more timely topic...for now.

Cuando se trata de atraer a la audiencia, el truco es construir la anticipación para que los dejes esperando más. Empezamos nuestra discusión concentrándonos en la historia y cultura del Área de la Bahía, de ahí nos expandimos nuestra descripción mencionando a San Francisco—solo para cambiar de marcha y concentrarnos en un tema más oportuno…por ahora.

TODAY VERSUS BEFORE The emergence of technology has caused a knee-jerk reaction for many. Not so long ago, a blue-collar family of four with two working parents could comfortably afford a single-family home in Mountain View, California. Today, hightech companies such as Google are spurring gentrification, driving rental rates higher to fit the needs of well-heeled young software engineers nestling into the community. This is forcing the lower earning families to move into more affordable neighborhoods. By giving the audience insight into the macro environment, they can form their personal opinions, either as consumers or investors. On either side, this subject will draw some level of interest because it’s a topic that most people can relate to. WHAT’S THE SOLUTION? No matter where you stand on how the tech boom is impacting the Bay Area, it’s clear that it’s creating an imbalance that must be corrected. City officials have put their heads together to try to develop legislation to accommodate the current housing environment. One of the buzzwords has been ‘rent control’—putting a ceiling on the percentage of rent increases. When giving a presentation, details matter. It’s okay to highlight both perspectives if you prefer to take an objective stance. What’s important is telling a story that delivers strong, informative insight. Effective communication is truly the key to telling an engaging story during your presentation. If you intend to captivate your audience, talk about something that matters to them. Speak in detail, paint a picture, and present viable solutions for them to consider. For more tips and valuable guidance on your digital presentation needs, contact Alicia Green at alicia@ hendricksdrive.com.

EL HOY VERSUS ANTES La aparición de la tecnología ha causado una reacción muy precipitada para muchos. No hace mucho tiempo, una familia de obreros de 4, con dos padres trabajadores podía permitirse cómodamente una casa unifamiliar en Mountain View, California. Hoy, las compañías de altas tecnologías como Google están estimulando la gentrificación, elevando las tarifas de alquiler para satisfacer las necesidades de los acaudalados jóvenes ingenieros de software acomodados en nuestra comunidad. Esto está forzando a las familias de bajos ingresos a moverse a vecindarios más asequibles. Al darle a la audiencia información sobre el macro-ambiente, ellos pueden formar sus opiniones personales, ya sea como consumidores o inversores. Del otro lado, el tema atraerá algunos niveles de interés ya que es un tema que la mayoría de la gente se puede sentir identificada. ¿CUAL ES LA SOLUCIÓN? No importa dónde te encuentres en cuanto a cómo la explosión tecnológica está impactando el Área de la Bahía, está claro que está creando un desbalance que debe ser corregido. Oficiales de la ciudad han puesto sus mentes juntas para intentar desarrollar legislaciones que se acomoden al ambiente habitacional. Una de las palabras claves ha sido el “control de renta” —poner un límite al incremento del porcentaje de renta Cuando se da una presentación, los detalles importan. Está bien remarcar ambas perspectivas, si prefieres tomar una postura objetiva. Lo que es importante es contar la historia que entrega información fuerte y clara. La comunicación efectiva es en verdad la clave para contar una historia atractiva durante tu presentación. SI necesitas captar la atención de tu audiencia, habla sobre algo que él le tenga importancia. Habla a detalle, presenta imágenes, y da soluciones viables para que ellos lo consideren. Para más consejos y una valiosa orientación en tus necesidades de presentación digitales, contacta a Alicia Green al correo alicia@hendricksdrive.com.


www.HENDRICKSDRIVEADVERTISING.com Hendricks Drive is driven by a passion for creative identity development. We thrive on converting challenges into opportunities, to brand, re-brand and target community sectors. As experts in the online marketing arena, Hendricks Drive provides clients with innovative campaigns and comprehensive data analysis. When you need the best Silicon Valley you need Hendricks Drive Advertising.


March 2017 • COMMUNITY • www.mimundomagazinesanjose.com

A legion of lost youth Una Legión de jóvenes perdidos By~Por: Alejandro Liscano

FOTO: http://www.dealingwithbullying.com/images/boysphysicalbullying.jpg

Already the violence of the human being is reaching limits that surpass any type of fiction. Generally when thinking about violence it comes to our mind war, racial discrimination, aggression by territory, by religion, gangs or guerrillas. Now this kind of pandemic springs from any absurd cause. In this case, it is manifesting itself in supposedly educated young people and in forms that clearly show a reversal of values. There is a movement that is agglutinated and strengthened through social networks; Young people who are willing to kill and kill themselves for a false leadership status, based on violence and hatred; All for a number of “likes” on the networks. On the one hand, they overestimate the admiration of one group and on the other they devalue the life of a human being. It is almost a paradox. I have always been struck by that unbridled longing for popularity among youth, particularly in America. It is clearly seen in the cinema, in those films involving university students. It does not matter who or what you are as long as you are “popular”. It is understandable that social approval is a necessity of the human being. At the end of the day we

Ya la violencia del ser humano está llegando a límites que sobrepasan cualquier tipo de ficción. Generalmente al pensar en violencia se nos viene a la mente una guerra, discriminación racial, agresión por territorio, por religión, pandillas o guerrillas. Ahora está especie de pandemia brota desde cualquier causa absurda. En este caso, se está manifestando en jóvenes supuestamente educados y en formas que claramente evidencian un vuelco de valores. Existe un movimiento que se aglutina y se fortalece a través de las redes sociales; jóvenes que están dispuestos a matar y a matarse por un estatus de falso liderazgo, basado en la violencia y el odio; todo por un numero de “likes” en las redes. Por un lado, sobrevaloran la admiración de un grupo y por otro desvalorizan la vida de un ser humano. Es casi una paradoja. Siempre me ha llamado la atención ese anhelo desenfrenado de popularidad entre la juventud, particularmente en América. Se ve claramente en el cine, en aquellas películas que implican universitarios. No importa quién o qué seas siempre y cuando seas “popular”. Es comprensible que la

Marzo 2017 • COMUNIDAD • www.mimundomagazinesanjose.com

are social beings but I seem to be lacking in self-love and half-foolish to put that ladder of fame above anything. Today adolescents are primarily looking for notoriety and what is worse, often the way or the means to achieve it no longer matters. To the point that the hero is not the one who saves lives but who removes them, and without a motive. Not only is it about breaking a few rules or confronting authority. I would not say that I am a saint or an exceptional samaritan. Like the great majority, at some point I have crossed my mind to break the law and go against authority... well in fact I have done but not seriously... I will not tell. And in no case seeking approval from some group but rather on the contrary, for reasons a little selfish. But the current phenomenon, which I refer to in the previous paragraphs, is an amalgam of fanaticism for networks, a desire for recognition by a group, a devaluation of life and even certain jealousy for celebrities. Although I confess I still do not get it right. They are called “Legion Holk”, represented in a green and even ugly doll, as a Hulk (superhero) come to less. It is made up of minors of 20 years who perform troll activities to annoy and intimidate organizations and people in networks in exchange for recognition. Attacks and deaths have been attributed to Mexico and Colombia. Those who reach the killer level receive a number of “likes”, the biggest prize for these adepts in this style of recognition so foolish. It is not money, as in prostitution or like the girls who display their bodies in the nets for a few pesos. The Holks pursue popularity units without being aware that they are detrimental to a man’s most precious assets, his individuality and his freedom. The consequences are as sad as the motives. These sicks of Facebook and other networks, around the age of 15, have already claimed two deaths - Raul Robles and Citali Avalos -, four injured, several attacks and threats in schools in Mexico (in 2015), Monterrey and Guadalajara. Given the facilities of global communication the phenomenon can be rapidly expanded to different parts of the world. In fact it has arrived to Cartagena and Barranquilla in Colombia, where threats began to emerge – for example, against James Rodriguez, player of Real Madrid and the Colombian Selection. Because young people seem to have lost their first steps of criteria, it is up to the parents to be alert to signs in their children that may be associated with these criminal behaviors and to such a delicate misrepresentation of values. Dear parents, let us avoid new tragedies on the part of these lost young people. Let us avoid the growth of such irrational groups. And young people in general, do not fall into collective clumsiness, that there is no place lower than that.


aprobación social sea una necesidad del ser humano. Al fin y al cabo somos seres sociales pero me parece falto de amor propio y medio tonto anteponer ese escalafón de fama por encima de cualquier cosa. Hoy en día los adolescentes buscan primordialmente notoriedad y lo que es peor, muchas veces la forma o el medio para lograrla deja de importar. Hasta el punto que el héroe no es quien salva vidas sino quien las quita, y sin un motivo. Ya no solo se trata de romper unas cuantas normas o confrontar a la autoridad. No diría que yo sea un santo o un samaritano excepcional. Como a la gran mayoría, en algún momento se me ha cruzado por la cabeza romper la ley e ir contra la autoridad…bueno de hecho lo he hecho pero no de manera grave…ni les voy a contar. Y en ningún caso buscando aprobación de algún colectivo sino más bien al contrario, por motivos un poco egoístas. Pero el fenómeno actual, al que hago alusión en los párrafos anteriores, es una amalgama de fanatismo por las redes, de afán por reconocimiento por parte de un grupo, de desvalorización de la vida y hasta de ciertos celos por las celebridades. Aunque confieso que aún no lo entiendo bien. Se denominan “Legión Holk”, representado en un muñequito verde y hasta feo, como un Hulk (superhéroe) venido a menos. Se conforma de menores de 20 años que realizan actividades troll para molestar y amedrentar a organizaciones y a personas en redes a cambio de reconocimiento. Han llegado a atribuirse atentados y muertes en México y en Colombia. Quien llega al nivel de asesino recibe un sin número de “likes”, el mayor premio para estos adeptos a este estilo de reconocimiento tan insensato. No se trata de dinero, como en la prostitución o como las niñas que exhiben sus cuerpos en las redes por unos pesos. Los Holks persiguen unidades de popularidad sin ser conscientes que van en detrimento de los bienes más preciados de un hombre, su individualidad y su libertad. Son tan tristes las consecuencias como los motivos. Estos enfermos de Facebook y de otras redes, alrededor de los 15 años de edad, ya han cobrado dos muertos -Raúl Robles y Citali Avalos-, cuatro heridos, varios atentados y amenazas en colegios de México (en el 2015), en Monterrey y en Guadalajara. Dadas las facilidades de comunicación global el fenómeno se puede expandir rápidamente a diferentes lugares del mundo. De hecho ha llegado a Cartagena y a Barranquilla en Colombia, desde donde ya comenzaron a surgir amenazas –Ejemplo, contra James Rodríguez, jugador del Real Madrid y de la Selección Colombia-. Debido a que los jóvenes parecen haber perdido sus primeros pinitos de criterio, está en manos de los padres estar atentos a señales en sus hijos que puedan estar a asociadas a estos comportamientos delictivos y a tan delicada tergiversación de valores. Señores padres de familia, evitemos nuevas tragedias por parte de estos jóvenes perdidos. Evitemos el crecimiento de grupos tan irracionales. Y jóvenes en general, no caigan en la torpeza colectiva, que no hay un lugar más bajo que ese.

March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com



5 Tips to make your lipstick last longer 5 Tips para que tu labial te dure más tiempo By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong

A good lipstick can give you that special touch you need to look radiant, day-by-day. That’s why today, I’m going to give you a little secret so that your favorite lipstick lasts much longer, without having to resort to lipsticks long lasting; those who say that they last for 24 hours or more and are kiss-proof ... Ha, ha, ha! Do not worry, if you do not have one of those, because now, I will give you 5 tips so that your usual lipstick stays intact longer on your lips, and you do not have to spend more money. Here we go: 1. Exfoliate your lips thoroughly. 2. Put on some moisturizer. Let it absorb well. 3. Put on your lips a little of the face base that you use. Preferably apply with a flat synthetic hair brush. In case you do not have it, use your fingertips. Notice that it is very neat and without excess. 4. With a lipstick pencil, of the color tone of your lips, start framing the outline of your lips and gradually refill them completely. In case you do not have one with the same tone of your lipstick, you can use one of natural color. 5. Finally, apply your usual lipstick. If you want to remove the excess, you can use a piece of tissue paper and press it gently between your lips. If you want you can repeat the last step to intensify the color. I hope these little tips help you.

Un buen labial puede darte ese toque especial que necesitas para lucir radiante día a día. Es por eso que hoy, te voy a dar un pequeño secreto para que tu labial favorito te dure mucho más tiempo, sin tener que recurrir a los labiales larga duración; esos que dicen que duran 24 horas o más y que son a prueba de besos apasionados... ¡Ja, ja, ja! No te preocupes, si no tienes uno de esos, pues ahora te daré 5 tips para que tu labial habitual permanezca más tiempo intacto en tus labios, y no tengas que gastar más dinero. Aquí vamos: 1. Exfolia bien tus labios. 2. Colócate un poco de crema hidratante. Deja que se absorba bien. 3. Pon en tus labios un poco de la base de rostro que usas. De preferencia aplícatela con una brocha plana de pelo sintético. En caso no tengas, usa la yema de tus dedos. Fíjate que quede bien prolijo y sin excesos. 4. Con un lápiz delineador de labios, del color del tono de tu labial, empieza a enmarcar el contorno de tus labios y luego poco a poco procede a rellenarlos completamente. En caso no tengas un delineador del color de tu labial, puedes usar uno de color natural. 5. Finalmente, aplicas tu labial habitual. Si deseas sacar el exceso, puedes usar un pedacito de papel tisú y presionarlo suavemente entre tus labios. Si quieres puedes repetir el último paso para intensificar el color. Espero estos pequeños consejos te ayuden.


March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

Advantage of the Ice in our beauty routine! Las ventajas del hielo en nuestra rutina de belleza! By~Por: Sophia Trentacarlini

Marzo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com


I have read many articles about the benefit of ice and one of my favorite things to do is to face dunk in ice water in the morning. The feeling is amazing and it will definitely wake you up! It will improve your circulation and tightens your skin instantly! But here are some more benefits of the Ice cubes for our beauty routine.

He leído muchos artículos sobre el beneficio del hielo y una rutina de belleza que me encanta es meter la cara en una vasija de agua con hielo todas la mañanas. ¡La sensación es increíble y sin duda te despertará! ¡Mejorará su circulación y sentir la piel mas firme instantáneamente! Pero aquí les traigo algunos beneficios de los cubitos de hielo para nuestra rutina de belleza.

Makeup fix: Apply an ice cube, wrapped in a soft cloth or tissue, before you put on your makeup, make sure to just rub your face for a minute or two with it and you are ready to go!! It will give you a special glow plus the ice cubes tighten your pores making your face look smoother and it also minimizes the production of oil.

Solución de maquillaje: Aplique un cubito de hielo sobre la cara, envuelto en un paño suave o toallita, antes de ponerse el maquillaje, asegúrese de sólo frotar su cara por un minuto o dos con él y estará lista para salir. Le dará un resplandor especial más los cubitos de hielo aprietan sus poros que hacen que su cara se vea más lisa y también minimiza la producción del aceite.

Plucking numbing: Plastic surgeons use ice packs before they apply injections or filler in the face, so why not using this trick for plucking hair? Rubbing an ice cube across the eyebrow line makes the region temporarily numb and it helps in preventing redness. Take care of pimples: Applying ice on a pimple or the affected area with acne, not only has a soothing effect on skin but also helps to close swollen pores and prevent bacteria from entering your skin. Take ice in a washed cloth and rub it over scars for 10 minutes every day, this will help tighten pores and reduce inflammation. Make sure you wash your face first. Smooths eye: Who doesn’t have to deal with tire eyes and dark circles? When you get tired working on your laptop or computer for hours, when you spend hours reading materials for a presentation or study for a test or project or maybe just after a girl’s night out, is almost inevitable that you will have very tired looking eyes the next day so just place two ice cubes on your tired and worn-out eyes. It’ll soothe your tired eyes and it is simplest and easy way to pumper your eyes… and for the Dark circle… Mix cucumber juice with the boiled rose water and make ice cube with this mixture to keep on your under-eye circles. It will help puffiness too. For the eyes, you can also make ice cubes with: Green tea, apply a cube to dark circles and puffy eyes and the caffeine and ice combo will reduce swelling and excess fluid around the eyes. Cucumber: Puree a cucumber add a squeeze of lemon juice and a drizzle of honey, pour into an ice tray and freeze. use it for puffy eyes. And lastly for the skin: Pour pure Aloe Vera into an ice cube tray and freeze. Apply to scorched skin for instant relief. Lavender: For an easy massage wrap three or four ice cubes in a bath rag, add a couple drops of a soothing essential oil like lavender, and gently massage your face and neck before bed. The smell of lavender will relax you while your skin will benefit from it too.

Anestésico de depilación: Los cirujanos plásticos utilizan bolsitas de hielo antes de aplicar inyecciones o rellenos (fillers) en la cara, así que ¿por qué no utilizar este truco para cuando nos depilamos? El frotarse un cubo de hielo a través de la línea de la ceja hace que la región este temporalmente adormecida y ayuda a prevenir el enrojecimiento. ¡Es fantástico! Buenísimo para las espinillas: Aplicar hielo en una espinilla o el área afectada con acné, no sólo tiene un efecto calmante en la piel, sino que también ayuda a cerrar los poros hinchados y evitar que las bacterias entren en su piel. Tome unos cubitos de hielo y envuélvalos en un paño, fróteselo sobre cicatrices o las partes de la piel afectadas por el acne durante 10 minutos cada día, esto ayudará a apretar los poros y reducir la inflamación. Asegúrese de lavarse la cara primero. Suaviza la piel alrededor de el ojo: ¿Quién no tiene que lidiar con las bolsas debajo de los ojos y las ojeras? Cuando te sientes cansado después de un largo día de trabajo en tu computadora, cuando pasas horas leyendo materiales para una presentación o estudio para una prueba o un proyecto o tal vez después de una noche con amigas y pocas horas de sueño, es casi inevitable que tendrás ojos muy cansados al día siguiente. La solución es sencilla, tan solo coloque dos cubos de hielo en sus ojos cansados, sentirá mucho alivio y es la manera más simple... Y para las ojeras: Mezcle el jugo de pepino con el agua de rosas hervida y haz cubitos de hielo con esta mezcla para mejorar los círculos debajo del ojo. También ayudará a la hinchazón. Para los ojos, también puede hacer cubitos de hielo con: El té verde, aplicando un cubo en los círculos oscuros y los ojos hinchados hace maravillas. La combinación de cafeína y hielo reducirá la hinchazón y el exceso de líquido alrededor de los ojos. El pepino (cucumber) o pepinillo verde también es buenísimo, haga un puré con un pepino y añada el jugo de limón y una llovizna o chorrito de miel, vierta en una bandeja de hielo y a congelarlo. Úselo para los ojos hinchados especialmente. Y por último para la piel tenemos un par de sugerencias: Hacer un puré de aloe vera, ponerlo en una bandeja de cubitos de hielo y congelar. Una vez congelados los cubitos, aplicar sobre la piel quemada para un alivio instantáneo. Otro ingrediente que funciona es la lavanda. Para un masaje fácil, envuelva tres o cuatro cubitos de hielo en un trapo de baño, agregue un par de gotas de algún aceite esencial calmante como la lavanda, y suavemente dese un masaje en su cara y cuello antes de acostarse. El olor de la lavanda le relajará mientras que su piel se beneficiará de él también.


March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

10 Tips to keep in shape 10 Tips para mantenerte en forma By~Por: Cynthia de Jesús Arcaya Tong.

If you are a person who does not exercise because of lack of time, this article is for you. The sedentary life of a monotonous work routine, stuck in an office 8 hours by day or more, in front of a computer for 5 days a week, is the leading cause of weight gain for a majority of the world population.

Si eres de las personas que no hace ejercicio físico por falta de tiempo, pues este artículo es para ti. La vida sedentaria de una rutina de trabajo monótona, metida en una oficina 8 horas diarias o más, frente a una computadora, durante 5 días a la semana; es la causa para el aumento de peso del gran porcentaje de la población mundial.

Marzo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

When we get home, mental fatigue leaves us with very little desire to exercise our body, and therefore, we start to gain weight. It is that same mental fatigue that generates our cravings to eat at inappropriate times and eat foods with high fat content and sugars. Now, I will give you a few tips so you can stay in shape: 1. First, improve the way you feed yourself. Reduce portions and always try to have a fruit on hand to avoid anxiety. If you are on a weight loss plan, avoid fruits with high sugar content such as mango, cherimoya, banana, figs, grapes and cherries. Eat apples, as these are low in sodium, calories and fat. They have high levels of minerals and vitamins, including fiber that helps regulate the body’s metabolism, producing feeling full for much longer. 2. Do not sleep late and try to sleep 8 hours daily; remember that during the night, while we sleep, we also burn calories. 3. If you are going to eat at night make it a small portion, with no less than 2 hours before going to sleep. 4. Drink plenty of natural liquids. No soft drinks. 5. Avoid buying cookies and snacks, out of sight, out of mind. In your replacement, you can consume natural popcorn. The best way to do this is by placing, in a bowl with a lid, 5 tablespoons of corn kernels and 5 tablespoons of water; you cook it in the microwave oven for 5 minutes. You are checking that all the kernels are bursting, in case you need more time, give them a few extra minutes and that’s it. You have a healthy snack, no oils and delicious. 6. Your meals should be at least 5 times a day in small portions, which will cause your metabolism to accelerate. Measure your portions to ensure they are no more than the size of the palm of your hand. 7. Always add red peppers to your salad because they accelerate the body’s natural fat burning. 8. If you love coffee, you will like to know that this is also a great way to burn abdominal fat. Do not abuse your consumption, but one to two cups of coffee by day will help you a lot. 9. Avoid alcoholic drinks, most of them contain lots of calories. If you go to a meeting ask for a whiskey on the rocks. This alcoholic beverage is the most appropriate if you are trying to lower those extra pounds. 10. Finally, but the most important of all. Do at least 20 minutes of interim physical activity. Not only will you improve your appearance, but also your state of mind.

SOURCES / FUENTES: https://informe21.com/salud-y-bienestar http://www.vix.com/es/imj/salud/2011/03/23/propiedadesde-la-manzana-para-bajar-de-peso https://medlineplus.gov/spanish/ency/ patientinstructions/000337.htm


El desgaste cerebral hace que al llegar a casa nos quede muy pocas ganas de ejercitar nuestro cuerpo, y por ende, empezamos a subir de peso. Es ese mismo desgaste cerebral, el que nos genera ansias de comer a horas no adecuadas y a ingerir alimentos con alto contenido de grasas y azúcares. Ahora te voy a dar unos cuantos tips para que puedas mantenerte en forma: 1. Primero, mejora tu forma de alimentarte. Reduce las porciones y trata siempre de tener una fruta a la mano para evitar la ansiedad. Si estás en plan de bajar de peso, evita las frutas con gran contenido de azúcar como: mango, chirimoya, guanábana, plátano, higos, uvas y cerezas. Consume manzanas, ya que éstas son bajas en sodio, calorías y grasas. Éstas tienen altos niveles de minerales y vitaminas, incluso de fibra que ayuda a regular el metabolismo del cuerpo, produciendo sensación de saciedad por mucho más tiempo. 2. No te trasnoches y trata de dormir tus 8 horas diarias, recuerda que durante la noche, mientras dormimos, también quemamos calorías. 3. Si vas a comer de noche que sea una porción pequeña, con 2 horas de anticipación antes de ir a dormir. 4. Bebe bastantes líquidos naturales. Nada de bebidas gaseosas. 5. Evita comprar galletas y snacks, mientras no los veas, menos será la tentación de comerlos. En su reemplazo, puedes consumir palomitas de maíz naturales. La mejor manera de hacerlas es colocando, en un bol que tenga tapa, 5 cucharadas de granos de maíz y 5 cucharadas de agua; lo llevas al microondas por 5 minutos. Vas chequeando que revienten todos los granos, en caso necesiten más tiempo, le das unos minutos adicionales y listo. Tienes un snack saludable, sin aceites y delicioso. 6. Tus comidas deben ser al menos 5 veces al día en porciones pequeñas, eso hará que tu metabolismo se acelere. Mide que tus porciones no sean más que el tamaño de la palma de tu mano. 7. A tu ensalada de verduras siempre colócale pimientos rojos, ese alimento ayuda a acelerar la quema de grasa natural de tu organismo. 8. Si eres amante del café, pues te gustará saber que éste también es un gran aliado para quemar la grasa abdominal. No abuses de su consumo, pero una a dos tazas de café diarias te ayudarán mucho. 9. Evita el alcohol, la mayoría de ellos contienen gran cantidad de calorías. Si vas a ir a una reunión pide un whisky en las rocas. Esta bebida alcohólica, es la más adecuada si estás tratando de bajar esos kilos de más. 10. Por último, pero el más importante de todos. Haz por lo menos 20 minutos de actividad física interdiaria. No solamente mejorarás tu apariencia, sino también tu estado de ánimo.


March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

FOTO: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bandeja_paisa_(5082434401).jpg

Paisa meal Tray Bandeja Paisa

Marzo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

Preparation time: 30 minutes Cooking time: 1 hour and 30 minutes


Tiempo de preparación: 30 minutos Tiempo cocinándose: 1 hora y 30 minutos



• 500 grams of white rice • 4 Arepas or Corn dumplings • 4 slice of ripe plantains • 1/2 cup of hogao • 4 cans of pinto beans in water • 1 large or 2 medium avocados • 500 grams of belly pork • 4 Chorizos or sausages • 4 eggs • 500 grams of beef • 1 tsp of garlic paste • 1 tsp of all-purpose seasoning (TRS Caribbean) • Salt and pepper

• 500 gramos de arroz blanco • 4 Arepas • 4 tajadas de platanomaduro • 1/2 taza de hogao • 500 gramos de frijoles (Si son secos dejarlos en remojo la noche anterior), o usar 4 latas de frijoles (Pinto beans) • 1 aguacate grande o 2 medianos • 500 gramos de tocino • 4 chorizos • 4 huevos fritos • 500 gramos de carne de res • 1 cucharadita de ajo • 1 cucharadita de triguisar o condimento completo • Sal y pimienta al gusto

PREPARATION 1. Make white rice as usual see recipe in white rice 2. Make 4 Arepas or Corn cakes see recipe in “Arepas” 3. 4 slices of fried plantain see recipe in “ plantain”. 4. Prepare the Hogao or tomatoes sauce see recipe in “Hogao”. 5. In a saucepan cook the beans, with the hogaoor tomatoes sauce and the all-purpose seasoning (TRS Caribbean) and let then to cook until get a little bit thick. 6. Separately cook the meat with 4 cups of water, garlic, salt and pepper to taste. 7. Remove the meat and let it drain for a few minutes and grate it in a food processor. 8. Cut the belly pork into four portions and cook in salted water for several minutes. Then fry in a little bit of oil. 9. Fry the eggs separately. 10. Divide the avocado into 4 portions. 11. Cook the Chorizos or sausages in water or beer and then fry in a little oil as well. 12. Serve immediately. NOTE: • This is a delicious dish and complex, but you can omit ingredients and or can be made substitutions. • This dish is perfect with “refajo” or “sweet beer” as accompaniment. • Some ingredients can be cooked in advance.

PREPARACIÓN 1. Hacer el arroz blanco como de costumbre ver receta “arroz blanco”. 2. Hacer 4 arepas medianas ver receta en “arepas”. 3. 4 tajadas de platano frito ver receta en “platanos”. 4. Preparar el hogao ver receta en “hogao”. 5. En una olla cocinar los frijoles, junto con el hogao y agregue el triguisar o condimento completo y deje que especen un poco. 6. Cocinar separadamente la carne en 4 tazas de agua, el ajo, sal y pimienta al gusto. 7. Luego sacar la carne y dejarla que escurra por unos minuto y triturarla ligeramente. 8. Cortar el tocino en cuatro porciones y cocinar en agua con sal por unos minutos. Luego freirlo en poco aceite. 9. Freir los huevos por separado. 10. Dividir el aguacate en 4 porciones. 11. Cocinar los chorizos en agua o cerveza y luego freirlos tambien en poco aceite. 12. Servir inmediatamente. NOTA: • Este es un plato delicioso y complejo, pero se pueden omitir ingredientes y/o se pueden hacer sustitucones. • Este plato es perfecto en la compañia de “refajo” o cerveza. •Algunos ingredientes se pueden cocinar con anticipacion.


March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

FOTO: http://alponiente.com/medellin-es-pobre-pero-sexy/

Marzo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

Come to visit Medellin Visite Medellín By~Por: Carlos López



March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com


A few months ago, Medellin, the capital of the department of Antioquia, located in the northwestern part of Colombia, became famous thanks to the series issued by the most popular or known or famous platform in the world called Narcos, it is a total and absolute success, showing, a time in which we all want to forget or at least in Colombia.

Ya hace unos meses, Medellín la capital del departamento de Antioquia ubicado en la parte noroccidental de Colombia salto a la fama gracias la serie emitida por la plataforma por demanda más popular o conocida o famosa en el mundo, llamada Narcos, es una éxito total y absoluto, mostrando, una época que todos queremos olvidar o por lo menos en Colombia.

That’s not the fact, it is the unusual connotation that Medellin has taken, and as in some publications very reputed in the glove, that by rights of author or copyright I cannot quote them, I can just say that the well-known publications worldwide have echoed Of the TV series platform, by demand, Medellin has become the phenomenon of the moment to go visiting.

La cuestión no es esa, es la inusitada connotación que ha tomado Medellín, y como en algunas publicaciones muy reputadas en el globo, que por derechos de autor o de copyright no puedo citar, solo decir que publicaciones muy conocidas a nivel mundial han hecho eco de la serie de la plataforma de TV por demanda ha convertido en fenómeno del momento a Medellín para visitar.

We are going to make a little trip through Colombian history, since, there are thousands of people who are visiting Medellin. The political and administrative division of Colombia, is a centralist state, being its center in Bogota, Colombia has no States, but Departments, among these departments is the department of Antioquia. The “Antioqueños” are especially beloved by all Colombians, because thanks to them, this country has a great push at all levels. The Antioqueño, or what we call “paisas” in Colombia, that is the adjective or term for those born in the departments of Antioquia, Caldas, Quindío, Risaralda,

Vamos hacer un pequeño viaje por la historia colombiana, ya que, hay miles de personas que están visitando Medellín. La división político administrativa de Colombia, es un estado centralista, siendo su centro en Bogotá, Colombia no tiene Estados, sino, Departamentos, entre esos departamentos está el departamento de Antioquia. Los Antioqueños, son, especialmente queridos por todos los colombianos, ya que gracias a ellos, este país tiene gran empuje a todo nivel.

Marzo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

this group of departments had the name of “the great caldas” many years ago, little by little, it became more clear about the boundaries between departments, and today, they are divided into these four departments, all of them beautiful. Medellin should be the capital of the country. Since they have made great efforts to change the face of the city, it is the only City in the country that has an elevated metro system, it is well known that the “paisas” take a very good care of their city, and this showed to all the visitors who comes visiting this city and we get dazzled by the onerous care they have had with their transportation systems, and in everything. The “paisa” is super proud, of its origins as they say themselves “mountaineer”, the departments where the paisa culture is located, or the paisa country, are in the middle of the mountains, from that they themselves have made famous this term of “mountaineer” “Sometimes they use this term in an obnoxious way, but most of the time they are proud of it. For those of us who are foreign ones, it is impressive the great quantity, or when we arrive at paisas lands, I am talking about the men who get impressed by the beauty of the paisa women, the climate in this region of Colombia is extraordinary, the whole year is in a temperatures from 20-27 degrees Celsius, from that it


El antioqueño, o lo que en Colombia llamamos “paisas” ese es el gentilicio de los nacidos en los departamentos de Antioquia, Caldas, Quindío, Risaralda, a este conjunto de departamentos tenía el nombre del gran caldas hace muchos años atrás, poco a poco, se fue teniendo más claridad entre los límites entre departamentos, y hoy están divididos en estos 4 departamentos, todos bellísimos. Medellín debería ser la capital del país. Ya que han hecho grandes esfuerzos en cambiar la cara de la ciudad, es la única Ciudad del país que tiene Sistema metro elevado, por todos es muy bien sabido que los paisas cuidan mucho a su ciudad, y esto se nota cuanto los que no somos de esa ciudad visitamos y nos deslumbra el cuidado oneroso que han tenido por sus sistemas de transporte, y en todo. El paisa es súper orgulloso, de sus orígenes como ellos mismos lo dicen “montañero”, los departamentos en donde se ubica la cultura paisa, o el país paisa, están entre las montañas de ahí que ellos mismos hayan hecho famoso este término de “montañero” algunas veces usan este termino de forma desobligante, pero, la gran mayoría del tiempo están orgullosos de ello. Para los que somos foráneos es impresionante la gran cantidad o cuando se llega a tierras paisas, hablo de los hombres nos impresiona la belleza de la mujer


March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

FOTO. http://vocalesis.com/wp-content/uploads/2016/06/Medellin-008.jpg

is derived the name of the city, the nickname: City of the eternal spring. It is a strange thing that, because of a TV series, Medellin again jumps to world of fame. The paisas, thanks to their great kindness, their dedication to others, they are not only friendly to the foreign tourist, they are well known for everyone, where there is a paisa, there is always someone who likes to help others, and something which is their best cover letter anywhere and it is their reputation as Merchants, booming, enterprising and reaching goals that many do not achieve. Medellin is that, in spite of the serious problems that have now been largely overcome, they have shown that they continue to be the driving force of South America’s entrepreneurship, a few years ago they began to make surprising undertakings for a city that does not exceed 4 million inhabitants, they have implemented environmentally friendly transportation systems, the tram, metro cable, which are impressive transport systems, which turned into beautiful walks for tourists. Of course, like all the big cities in the region, Medellin also suffers in its mountains the so-called rings of misery, people with many needs who live on the slopes, but as we know they are always one step ahead and have done of this an advantage since they do not hide to anybody these places and on the contrary they show the social, cultural, economic advances that have been able to reach in the last years. For visiting Medellin you can go directly to the city as it has two airports, it has very good airways, there are many airlines that have a direct route with the city or also to get to Bogota, and making the connection, Medellin is only from 45-50 minutes from Bogota by Plane, there are routes for all tastes

paisa, el clima en esta región de Colombia es extraordinario, todo el año está en temperaturas de 20 a los 27 grados centígrados, de ahí se deriva el nombre de la ciudad, el apodo: de Ciudad de la eterna primavera. Es algo extraño que, por una serie de Televisión, Medellín salte nuevamente a la fama mundial. El paisa, gracias a su gran amabilidad, su entrega a los demás, ellos no solamente son amables con el turista extranjero, por todos es muy conocido, que donde hay un paisa, siempre hay alguien que le gusta ayudar a los demás, y algo que es su mejor carta de presentación en cualquier lugar y es su fama de Comerciante, de pujante, de emprendedor y de llegar a metas que muchos no logramos. Medellín es eso, pese a los gravísimos problemas hoy en gran parte superados, han demostrado que continúan siendo el motor del emprendimiento de sur América, hace muy pocos años empezaron a hacer emprendimientos sorprendentes para una ciudad que no pasa de los 4 millones de habitantes, han implementado sistemas de transportes amigables con el medio ambiente, el tranvía, el metro cable, que son impresionantes sistemas de transporte, que se convirtieron para los turistas en hermosos paseos. Claro está que, como todas las ciudades grandes de la región, Medellín también padece en sus montañas los mal llamados anillos de miseria, gente con muchas necesidades que vive en las laderas, pero como lo sabemos ellos siempre están un paso más adelante y han hecho de esto una ventaja ya que no ocultan a nadie estos lugares y por el contrario muestran los avances sociales, culturales, económicos que han podido alcanzar en los últimos años.

Marzo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com


FOTO. http://www.taringa.net/posts/turismo/18496200/Plazas-urbanas-en-Colombia.html

from first class to super economic class. Medellin is an economic city, in every sense of the word, you can live very well, in this place compared to Bogota. Some people say, it is not an expensive city yet, since it is not yet a tourist city. But sooner or later Medellin will become one of the most important tourist districts of the earth, it has everything to be the first destination, it has a high level hotel infrastructure, for conventions, conferences, symposia services, it has the best of lodge and it has nothing to envy to Miami, Panama, Etc. We are very a few years left to see how this giant of kindness will wake up and show a wonderful face of Colombia to the world, it is not necessary to mention here that you can arrive to Medellin at any time of the year, the weather allows it, you can visit any place of the city without any problems, the municipal administrations have made every effort in improving the security of the public areas of this beautiful city. You can see that Medellin, is not what the TV series says, check, live, have fun, enjoy this great city of Colombia.

Para visitar Medellín puede llegar directamente a la ciudad ya que cuenta con dos aeropuertos, tiene muy buenas vías aéreas, hay muchas compañías aéreas que tienen ruta directa con la ciudad o también llegar a Bogotá, y hacer la conexión, Medellín está a tan solo 45 a 50 minutos de Bogotá en Avión, hay rutas para todos los gustos desde primera clase hasta clase súper económica. Medellín es una ciudad económica, en todo sentido, se puede vivir muy bien, en este lugar a comparación con Bogotá. Algunas personas dicen, aun no es una ciudad costosa pues aun todavía no es una ciudad turística. Pero tarde o temprano Medellín se convertirá en uno de los distritos turísticos más importantes de la tierra, tiene todo para ser primer destino, cuenta con infraestructura hotelera de gran nivel, para servicios de convenciones, conferencias, simposios esta con lo mejor de la hostería no tiene nada que envidiar a Miami, panamá, Etc. Estamos a muy pocos años de ver como este gigante de la amabilidad se despertará y mostrará una cara maravillosa de Colombia para el mundo, no es necesario citar aquí que puede llegar en cualquier época del año a Medellín, el clima lo permite, puede visitar cualquier lugar de la ciudad sin problemas las administraciones municipales han hecho sendos esfuerzos en mejorar la seguridad de las áreas públicas de esta hermosa ciudad. Usted puede ver que Medellín, no es lo que la serie de TV dice, compruebe, viva, goce, disfrute esta gran ciudad de Colombia.


March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

Apologies…Who deserve them? Disculpas...¿Quién las merece? By~Por: Veronika Montesinos mybloomingfamily@gmail.com www.bloomingfamily.com

Marzo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

Often times apologies are as hard to give as much as they are to receive…So, let’s start from the beginning, what is an apology and who deserves it? If we look in the dictionary the answer is “a regretful acknowledgment of an offense or failure.” So, to give or accept an apology, first we need to acknowledge that a damage has been done, we feel remorse, and an honest feeling of regret. When we apologize, we feel bad and sorry for what we have done or said because we have obviously hurt someone else with that behavior. By apologizing we are not only showing our regret but we are also telling the other person that we care about their feelings, that you respect that person, that pride is not even in the equation as your empathy for him or her weighs more. Our intention should be the desire of making things right, restoring respect, and balancing the relationship that is now in distress. Just because we apologize, does not mean the other person has the obligation to accept our apology and move on. There will be times when we apologize to someone and in return get a “thank you but I still don’t want to be close to you.” In those cases, we need to respect the other person’s wishes and give them space to reconsider. We only have control over what we do, not over what others say or do to us. And when an apology is due to us, we also have the right to accept it or not. Sometimes, there are people in our lives who would hurt us over and over again and at some point we must stop the vicious cycle and say no more. At that time, when the person comes and apologizes again, we can still accept the apology, but we can politely not allow this person in our lives anymore. When apologizing, It is important to say what we are sorry for. “I am sorry I hurt your feelings when I said ….,” I am sorry I didn’t come

Disculpas…a veces son tan dificiles de dar como de recibir así que vamos a empezar por el principio, ¿Qué es una disculpa y quien se la merece? Si nos fijamos en el diccionario la respuesta es “Pedir perdón es lo mismo que disculparse. Al pedir disculpas, una persona está diciendo que siente o sabe el mal daño que ha causado, incluso aunque no lo haya hecho a adrede”. Así que para dar o aceptar una disculpa, primero tenemos que reconocer que un daño se ha hecho, sentimos remordimiento y un sentimiento de pesar honesto. Cuando nos disculpamos nos sentimos mal y nos sentimos mal por lo que hemos hecho o dicho porque obviamente hemos herido a alguien con ese comportamiento. Al disculparnos, no sólo estamos mostrando nuestro pesar, sino que estamos diciéndole a la otra persona que nos preocupamos por sus sentimientos, que respetamos a esa persona, que el orgullo no es parte de la ecuación, sino que mas bien la empatía que sentimos pesa más. Nuestra intención debe ser el deseo de hacer las cosas bien, restaurar el respeto y equilibrar la relación que ahora está en peligro de quebrarse. No significa que porque nos disculpemos con la otra persona tiene la obligación de aceptar nuestras disculpas y seguir adelante. Habrá momentos en que nos disculparemos con alguien y a cambio recibiremos un “gracias, pero todavía no quiero estar cerca de ti”. En esos casos debemos respetar los deseos de la otra persona y darles espacio para reconsiderar. Sólo tenemos control sobre lo que hacemos, pero no sobre lo que otros nos dicen o nos hacen ni mucho menos como reaccionan. Cuando la disculpa se nos debe, también tenemos el derecho de aceptarla o no. A veces hay gente en nuestras vidas que nos lastimarán una y otra vez y en algún momento debemos detener el círculo vicioso y decir “ya no mas”. Esas veces, cuando la persona viene de nuevo y se disculpa de nuevo, debemos



No significa que porque nos disculpemos con la otra persona tiene la obligación de aceptar nuestras disculpas y seguir adelante.


March 2017 • LIFESTYLE • www.mimundomagazinesanjose.com

on time”, I am sorry I yelled”. By doing this, we are taking responsibility for our actions and not just trying to make it go away. When an apology is due, it doesn’t matter who you are or how old you are. As a matter of fact, it is very powerful when parents apologize to their kids. By doing this we are showing them we are not always right, we sometimes mess up too, and we care and love them enough to show them our regret by acknowledging our fault. Parents that apologize to their kids teach them responsibility so the next time a child misbehaves, he or she would also take responsibility and apologize for the wrong doing. After all, we are not perfect! An apology is also a “door” for the person that was hurt to have an open communication about the incident and perhaps other things that haven’t been dealt with and maybe have added to the tension. We can, this way, start the healing process of the relationship. It is important not to give excuses when we apologize; show how sorry you are without justifying the behavior. I tell my girls this: “the excuse is the justification of the loser.” Your only excuse is that you feel bad about what you have done. And remember, apologize only for what you did, don’t try to overcome your damage or minimize it by taking responsibility for more than what you did. So here is a four-step routine on How to Apologize from the interview done by The Journal of Psycholinguistic Research with psychologists Steven Scher and John Darley. Perhaps, we can all learn a better way to apologize and be an example for our little ones. STEP 1: EXPRESS REMORSE Every apology needs to start with two magic words, “I’m sorry,” or “I apologize.” This is essential because these words express remorse over your actions. For example, you could say: “I’m sorry that I snapped at you yesterday. I feel embarrassed and ashamed by the way I acted.” Your words need to be sincere and authentic. Be honest with yourself, and with the other person, about why you want to apologize. Never make an apology when you have ulterior motives, or if you see it as a means to an end. Timeliness is also important here. Apologize as soon as you realize that you’ve wronged someone else. STEP 2: ADMIT RESPONSIBILITY Next, admit responsibility for your actions or behavior, and acknowledge what you did.

aceptar la disculpa, ser cortés y luego dejar claro que no queremos a esa persona en nuestras vidas más. Cuando nos disculpamos, es importante decir lo que sentimos. “Siento haber herido tus sentimientos cuando dije ...”, “siento haberte hecho esperar “, “siento mucho el haberte gritado”. Haciendo esto, estamos asumiendo la responsabilidad de nuestras acciones y no sólo tratando de hacer que desaparezca. Cuando una disculpa se debe, no importa quién eres, ni cuántos años tienes. Por cierto, yo considero muy poderoso el hecho de que un padre o una madre le pida disculpas a un hijo. Haciendo esto, les mostramos que no siempre tenemos la razón, a veces también nos equivocamos y nos preocupamos y que los amamos y nos important lo suficiente como para mostrarles nuestro arrepentimiento al reconocer nuestra culpa. Los padres que se disculpan con sus hijos les enseñan responsabilidad, por tal la próxima vez que el niño se comporte mal, él o ella también asumirá la responsabilidad y dará las disculpas necesarias por el mal hecho. ¡Después de todo, no somos perfectos! Una disculpa es también una “puerta” para la persona que fue herida u ofendida de tener una comunicación abierta sobre el incidente y tal vez otras cosas que no se hayan tratado y tal vez habría añadido a la tensión del momento. Podemos de esta manera, iniciar el proceso de curación de la relación. Es importante no dar excusas cuando nos disculpamos, demostrar cuánto sentimos sin justificar el comportamiento. Les digo a mis hijas esto: “la excusa es la justificación del perdedor”. Su única excusa debe de ser el que se sienten mal por lo que ha hecho. Y recuerde, discúlpese sólo por lo que hizo, no trate de disimular su daño o minimizarlo asumiendo la responsabilidad de más cosas de las que hizo. Aquí quiero compartir una rutina de cuatro pasos sobre cómo disculparse, de la entrevista realizada por The Journal of Psycholinguistic Research, a los psicólogos Steven Scher y John Darley, quizás todos podamos aprender una mejor manera de pedir disculpas y ser un ejemplo para nuestros pequeños y los que nos rodean. PASO 1: EXPRESAR REMORDIMIENTO Cada disculpa tiene que empezar con dos palabras mágicas: “Lo siento” o “Me disculpo”. Esto es esencial, porque estas palabras expresan remordimiento por sus acciones. Por ejemplo, podrías decir: “Siento como reaccioné ayer, me siento desconcertado y avergonzado por la forma en que actué”. Sus palabras deben ser sinceras y auténticas. Sea honesto consigo mismo, y con la otra persona, sobre el por qué quiere disculparse. Nunca haga una disculpa cuando tenga motivos ocultos, o si lo ve como un medio para un fin.

Marzo 2017 • ESTILO DE VIDA • www.mimundomagazinesanjose.com

Here, you need to empathize with the person you wronged, and demonstrate that you understand how you made her feel. Don’t make assumptions – instead, simply try to put yourself in that person’s shoes and imagine how she felt. For example: “I know that I hurt your feelings yesterday when I snapped at you. I’m sure this embarrassed you, especially since everyone else on the team was there. I was wrong to treat you like that.” STEP 3: MAKE AMENDS When you make amends, you take action to make the situation right. Here are two examples: • “If there’s anything that I can do to make this up to you, please just ask.” • “I realize that I was wrong to doubt your ability to chair our staff meeting. I’d like you to lead the team through tomorrow’s meeting to demonstrate your skills.” Think carefully about this step. Token gestures or empty promises will do more harm than good. Because you feel guilty, you might also be tempted to give more than what’s appropriate – so be proportionate in what you offer. STEP 4: PROMISE THAT IT WON’T HAPPEN AGAIN Your last step is to explain that you won’t repeat the action or behavior. This step is important because you reassure the other person that you’re going to change your behavior. This helps you rebuild trust and repair the relationship. You could say: “From now on, I’m going to manage my stress better, so that I don’t snap at you and the rest of the team. And, I want you to call me out if I do this again.” Make sure that you honor this commitment in the days or weeks to come – if you promise to change your behavior, but don’t follow through, others will question your reputation and your trustworthiness.


La puntualidad también es importante aquí. Discúlpate tan pronto como te des cuenta de que has ofendido a alguien más. PASO 2: ADMITIR LA RESPONSABILIDAD A continuación, admita la responsabilidad por sus acciones o comportamiento, y reconozca lo que hizo. Es importante empatizar con la persona a la que se le hizo daño, y demostrar que usted entiende cómo la hizo sentir. No haga suposiciones - en su lugar, simplemente trate de ponerse en los zapatos de esa persona e imaginar cómo se sentía. Por ejemplo: “Sé que ayer herí tus sentimientos cuando reaccioné, estoy seguro de que esto te avergonzó, sobre todo porque todos los demás miembros del equipo estaban allí. Me equivoqué al tratarte así”. PASO 3: HACER MODIFICACIONES Cuando usted hace las paces, usted toma la acción de corregir la situación. He aquí dos ejemplos: • “Si hay algo que puedo hacer para subsanar lo que le hice, por favor dímelo”. • “Me doy cuenta de que estaba equivocado al dudar de su capacidad para presidir nuestra reunión de personal, y me gustaría que dirija al equipo durante la reunión de mañana para demostrar sus habilidades”. Piense cuidadosamente sobre este paso. Los gestos simbólicos o las promesas vacías harán más daño que bien. Debido a que usted se siente culpable, también podría estar tentado a dar más de lo que es apropiado, así que sea proporcionado en lo que usted ofrece. PASO 4: PROMÉTEME QUE NO PASARÁ DE NUEVO El último paso es explicar que no se repetirá la acción o el comportamiento. Este paso es importante porque usted tranquiliza a la otra persona que va a cambiar su comportamiento. Esto le ayuda a reconstruir la confianza y reparar la relación. Podrías decir: “De ahora en adelante, voy a manejar mi estrés mejor, para no reaccionar en frente del resto del equipo. Y, quiero que me digas si hago algo que te ofenda de nuevo”. Asegúrese de cumplir este compromiso en los días o semanas que vienen - si prometen cambiar su comportamiento, pero no lo siguen, otros cuestionarán su reputación y su confiabilidad.


March 2017 • CULTURE & ART • www.mimundomagazinesanjose.com

FLYING WITHOUT A NET Volando sin red By~Por: Patricia Alcalde

FLYING WITHOUT A NET is a touching story filled with hope and belief. A story that defines the power of the human spirit. Statistically, Vital Germaine could have been dead or in jail by the age of eighteen due to gang related violence and circumstance. Instead, as a little boy he took life by the reins, overcame insurmountable challenges, achieved his dreams, and lived an adventure beyond his wildest imagination in a land far from the country of his birth. His story gives you a glimpse of what it’s like to run away with the most amazing circus of our generation. He performed in Cirque du Soleil. And now, when he is not writing, choreographing, or painting, Vital is a public speaker - a modern-day renaissance man. The question is...what does it take to defy the odds in the face of adversity, spread your wings and fly without the safety of a net? This book is about life in the world-renowned Cirque du Soleil, but there is a more relevant and profound message about overcoming adversity in order to achieve dreams within the pages. This is a story of a young boy who always had the power of the human spirit. It illustrates the mindset and the attitude needed to self-actualize. A mindset of determination fueled by the limitless power of imagination -a never say die attitude spurred by adaptability and the persistent desire to rise and thrive.

es una emocionante historia llena de esperanza y fe. Una historia que define el poder del espíritu humano. Estadísticamente, Vital Germain podría haber muerto o sido encarcelado a la edad de dieciocho años debido a la violencia y circunstancias relacionadas con pandillas en el ambiente en que creció. En cambio, siendo aun un niño, tomó las riendas de su vida, superó desafíos insuperables, logró sus sueños y vivió una aventura más allá de la imaginación en una tierra lejos de su país de origen. Su historia da una idea de lo que es huir con el circo más asombroso de nuestra generación, fue estrella del Cirque du Soleil. Y ahora, cuando no está escribiendo, coreografiando o pintando, Vital es un orador público - un moderno hombre renacentista.

For almost six years, Vital Germaine was a Cirque du Soleil performer. First as an aerial acrobat and taiko drummer in the original cast of Mystere in Las Vegas and then in a national tour of Quidam. When injuries ended his performing career, Germaine was forced to create a new career as an entertainment producer, author, and inspirational speaker. He became involved in children’s theater. He started his own entertainment production business, creating shows for businesses and other clients all over the world and began presenting training programs and giving inspirational and motivational talks to corporate clients, helping to inspire clients with team-building and creativity-fostering lessons he had learned with Cirque and throughout his life.

La pregunta es… ¿Qué se necesita para desafiar las probabilidades en la cara de la adversidad, extender sus alas y volar sin la seguridad de una red? Este libro trata de la vida en el mundialmente famoso Cirque du Soleil, pero dentro de sus páginas hay un mensaje más relevante y profundo sobre la superación de la adversidad para lograr sueños. La historia de este niño que siempre tuvo el poder del espíritu humano. Se ilustra la mentalidad y la actitud necesaria para autoactualizar. Una mentalidad de determinación alimentada por el poder ilimitado de la imaginación impulsada por la adaptabilidad y el deseo persistente de ascender y prosperar. Durante casi seis años, Germaine Vital fue estrella del Cirque du Soleil, primero como acróbata aéreo y baterista taiko en el elenco original de Mystere en Las Vegas y luego en una gira nacional de Quidam. Cuando las lesiones terminaron con su carrera, Germaine se vio obligado a crear una nueva profesión como productor de entretenimiento, autor y orador de inspiración. Se involucró en el teatro infantil. Comenzó su propio negocio de producción de entretenimiento, creando espectáculos para empresas y otros clientes de todo el mundo y comenzó a presentar programas de capacitación y dar charlas inspiradoras y motivacionales a clientes corporativos, ayudando a inspirar a los clientes con el equipo y la creatividad aprendidos con Cirque y durante su vida.

FLYING WITHOUT A NET is the true story of a boy of exotic heritage who defies all odds and runs away with Cirque du Soleil. “There is a delicious sense of irony that a Belgian national born in the Congo with a British accent pursues his American dream by way of a French-Canadian circus”. Germaine tells the story of his life in a two-volume

FLYING WITHOUT A NET es la verdadera historia de un niño de herencia exótica que desafía todas las probabilidades y huye con el Cirque du Soleil. Hay un delicioso sentido de la ironía de que un belga nacido en el Congo con un acento británico persigue su sueño americano a través de un circo franco-canadiense “. Germaine cuenta la historia de su

Marzo 2017 •CULTURA Y ARTE • www.mimundomagazinesanjose.com

autobiography, much of it is about the personal challenges he faced before Cirque came calling and, as he describes it, about the power of imagination and dreams. Germaine was born in the Belgian Congo (later Zaire and now the Democratic Republic of the Congo) to a Caucasian father and an African mother. When he was 6 months old, and the country was in the midst of civil war, his family fled, first to Belgium and then to London where he grew up against the backdrop of his father’s abuse and his mother’s alcoholism. When he was 7 he was taken from his mother when authorities decided that she couldn’t properly care for him. For the next several years, he was a ward of the English child care system in a group home in conditions that he describes as cold, neglectful, and very bureaucratic. At 16, after the death of his mother, he moved to Belgium to live in a small coastal town with his father and half-siblings. It was an emotionally dysfunctional environment that included blurry physical and sexual boundaries and verbal attacks from his father. He was very good at soccer, as a teenager, he played on the Belgian national indoor youth team, which earned him approval and respect. “When I was kicking a ball”, he says, “the world was perfect.” So, I realized that in order to achieve that dream, I have to pursue that dream, and doing drugs, drinking, becoming dysfunctional didn’t belong in my dream. His mother, despite the challenges her alcoholism presented, taught him a profound lesson as a child. “She reinforced the fact that whatever it is you want to become, you can,” he says. “Guess that propelled me to, ‘OK, you always have a choice. Regardless of what we face, there is always a choice.’ So I had a choice: I could get attention by being dysfunctional, by being rebellious, or I could get attention at being good at something”. It was not a happy environment but he lived in a world of dreams; he knew that his life was meant to be more someday than it was then. Five years later, he moved out, fell in love and got introduced to the nightlife, becoming well-known in the clubs for his talent at impersonating Michael Jackson. He continued to study theater and dance. At 28, Germaine arrived in New York City with, as he says, “nothing but a dream in my pocket”. Vital Germaine, top-selling author of FLYING WITHOUT A NET, has become a standout personality in the world of public speaking, training and team building. He uses his 25 years of leadership experience to inspire relevant and meaningful change, and has worked with endless corporations in the past ten years in the US and abroad. His unique, impactful, and memorable style of delivery is captivating and inspiring. His keynotes are impactful, memorable, effective and motivational. His positive attitude and ease of connecting with any audience as well as his passion and energy are infectious and inspirational. As an acrobat star with Cirque du Soleil for over 2,000 shows and behind his professional achievements there is a powerful personal story of resilience, creativity and determination that paved a path to success. Germaine received a Languages and Communications Degree from Syntra West College in Belgium and is currently earning a Business and Fine Arts Degree from the University of Nevada Las Vegas and College of Southern Nevada. He is fluent in English, French, and Dutch. If you are looking for inspiration to overcome professional and personal challenges, thrive and achieve more in life, then this book is for you! Beyond this firsthand account of backstage life in the most celebrated circus of our generation, lies a relevant, captivating, and inspiring story that defines the power of the human spirit. For more info log onto www. VitalGermaine.com. www.ENGAGEteams.com


vida en una autobiografía en dos volúmenes, gran parte de ella se trata de los retos personales que enfrentó antes del llamado del Cirque y, como él lo describe, sobre el poder de la imaginación y los sueños. Germaine nació en el Congo Belga (más tarde Zaire y ahora República Democrática del Congo) de padre caucásico y madre africana. Cuando tenía 6 meses de edad, y el país estaba en medio de una guerra civil, su familia huyó, primero a Bélgica y luego a Londres, donde creció en el contexto del abuso de su padre y el alcoholismo de su madre. Cuando tenía 7 años fue alejando de su madre que no podía cuidarlo adecuadamente. Durante los siguientes años, el sistema de cuidado infantil inglés lo tuvo a su cargo, en una casa de grupo en condiciones que él describe como frías, negligentes y muy burocráticas. A los 16 años, tras la muerte de su madre, se trasladó a Bélgica para vivir en una pequeña ciudad costera con su padre y medios hermanos. Era un ambiente emocionalmente disfuncional que incluía borrosas fronteras físicas y sexuales y ataques verbales de su padre. Él era muy bueno en el fútbol, siendo adolescente, jugó en el equipo juvenil nacional belga, lo cual le ganó aprobación y respecto. “Cuando estaba pateando una pelota”, dice, “el mundo era perfecto”. Así que me di cuenta de que para lograr ese sueño, tengo que seguir ese sueño, y hacer drogas, beber, ser disfuncional no pertenecía a Mi sueño. “Su madre, a pesar de los desafíos de su alcoholismo, le enseñó una lección profunda cuando niño. “Ella reforzó el hecho de que lo que sea que quieres ser, puedes”, dice. “Supongo que eso me impulsó a, ‘OK, siempre tienes una opción. Independientemente de lo que nos enfrentamos, siempre hay una opción’. “Así que tuve una opción: podría llamar la atención por ser disfuncional, por ser rebelde, o podría llamar la atención en ser bueno en algo”. No era un ambiente feliz, pero vivía en un mundo de sueños; Él sabía que su vida estaba destinada a ser más de lo que era entonces. Cinco años más tarde, se mudó, se enamoró y se dedico a la vida nocturna haciéndose conocido en los clubes por su talento para imitar a Michael Jackson. Continuó estudiando teatro y danza. A los 28, Germaine llegó a la ciudad de Nueva York con, como él dice, “nada más que un sueño en mi bolsillo”. Vital Germaine, el autor de FLYING WITHOUT A NET, se ha convertido en una destacada personalidad en el mundo de la oratoria, la formación y la creación de equipos. Él utiliza sus 25 años de experiencia en liderazgo para inspirar un cambio relevante y significativo y ha trabajado con empresas sin fin en los últimos diez años en los EE.UU. y en el extranjero. Su estilo único, impresionante y memorable de entrega es cautivadora e inspiradora. Sus conferencias son impactantes, eficaces y motivacionales. Su actitud positiva y facilidad de conexión con cualquier audiencia, así como su pasión y energía son infecciosas e inspiradoras. Como acróbata con el Cirque du Soleil por más de 2.000 espectáculos y detrás de sus logros profesionales, hay una poderosa historia personal de resistencia, creatividad y determinación que allanó el camino al éxito. Vital recibió una Licenciatura en Idiomas y Comunicaciones de Syntra West College en Bélgica y actualmente obtiene una Licenciatura en Negocios y Bellas Artes de la Universidad de Nevada Las Vegas y Community College of Southern Nevada. Habla con fluidez inglés, francés y holandés. Si estás buscando inspiración para superar desafíos profesionales y personales, prosperar y lograr más en la vida, ¡este libro es para ti! Más allá de este relato de primera mano de la vida tras bambalinas en el circo más famoso de nuestra generación, se encuentra una historia relevante, cautivadora e inspiradora que define el poder del espíritu humano.


March 2017 • CULTURE & ART • www.mimundomagazinesanjose.com

LA LA LAND! By~Por: Carlos López

In these tremendous days, seeing something like the world of LA LA LAND, it’s a big bet, not only in the technical side, but because these movies are no longer a hit, and could have been a headache for the producers and writers of this movie. Especially for the writer, since, he had to spend hours and hours writing for them to say: next. But, but, please read it again at least the first paragraph, and then to be heard again, next please…

En estos días tan tremendamente convulsionados, ver algo como la tierra del LA LA, es una gran propuesta, no solo desde lo técnico, sino, que ya estas películas, ya no pegan, eso puedo haber sido un gran dolor de cabeza para los productores y escritores de esta película. Sobre todo para el escritor, pues, pasar horas y horas escribiendo para que luego, digan: siguiente. Pero, por favor léala por lo menos el primer párrafo, Y que se vuelva a escuchar, siguiente por favor…

This story, is a musical, a big bet for the musical cinema, or well the cinema of the musicals, those who love and are fascinated by the genre, there will be nothing left but to savor this delicious piece of cinema that will most probably go down in cinema history, perhaps as the best that has been achieved in recent years.

Esta historia, es un musical, es una gran propuesta al cine musical, o más bien del cine de los musicales, a quienes les encanta y fascina el género, no quedará más que, saborear esta deliciosa pieza de cine, que muy probablemente, pasará a la historia del cine tal vez como lo mejor que se ha logrado en los últimos años.

Every time a viewer goes to the movies, he does, with the motive of leaving his imagination flying, to fantastic worlds, and that will inexorably disappear after a few hours of having been in the movie theater, and we will return to be the same person we normally are, but while the magic effect of the film lasts you must enjoy the different sensations that have left us. La La Land seems to be one of those pieces done to any weather, a potent start, the first 20 seconds of the film are like a powerful motivation pill. The public ends up with high expectation of what will happen on the next 80 or 90 minutes. In Spanish, it makes a pun because in our language The Land is very sonorous, perhaps in English also it is, but, it is better to leave its title in its original language, and not pass it to Spanish as it would be called something like “The land of La La” but it would not have the same sonority as: La la Land. I prefer the title in its original language. Why betting into a film that goes back to the great times of the 40’s and 50’s musicals in the luxury Los Angeles studios of those years. A lot of people will say, to be honest don’t even invite me to watch a musical, I sleep in the main performance. But, the truth is it’s a masterly piece of the contemporary cinema, it breaks with everything we have

Cada vez que un espectador va al cine, lo hace, con el gran motivo de dejar volar su imaginación, a mundos fantásticos, y que inexorablemente desaparecerán después de algunas horas de haber estado en la sala de cine y sin más ni más, y volveremos a ser los mismos de siempre, pero mientras dura el efecto mágico de la película hay que disfrutar las diferentes sensaciones que nos ha dejado. La La land, pues parece ser una de esas piezas hechas para cualquier clima, potente comienzo, los primeros 20 segundos de la película es un poderoso mensaje de motivación. Queda el público con una expectativa muy alta de que sucederá en los próximos 80 o 90 minutos. En español, hace un juego de palabras pues en nuestro idioma La La Land es muy sonoro, tal vez en ingles también lo sea, pero, es mejor dejar su título en su idioma original, y no pasarlo a español pues se llamaría algo así como “la tierra del La La” pero pues no tendría la misma sonoridad que: La la Land. Prefiero el título en su idioma original. Porque apostarle a una película que evoca las grandes épocas del musical de los años 40 y 50 en los lujos estudios de los Ángeles de aquellos años. Muchos dirán, pues la verdad a mí que ni me inviten a ver un musical, me duermo en plena función. Pero, la verdad es que es una pieza magistral del cine contemporáneo, rompe con los que hemos venido viendo todos estos años. Si usted no es de la personas que

Marzo 2017 •CULTURA Y ARTE • www.mimundomagazinesanjose.com


been seeing all these years. If you are not one of those people who do not like seeing others cry better watch alone this piece of the seventh art. As soon as the lights go on, when the last bars of the sound are played to give the grand finale, stop a few moments, and watch your adventure companions, and you will see in all, small tears or small drops in their eyes.

no le gusta ver a los otros llorar mejor vea solo esta pieza del séptimo arte.

If you haven’t seen La La Land, i’ll give you a piece of advice, choose a cinema room that is dark enough so you can enjoy this cinema delicacy, where the safety lights don’t steal big part of the screening.

Si no ha visto La la Land, le doy un consejo escoja una sala que sea lo sufrientemente oscura como para que disfrute de este manjar del cine, en donde las luces de seguridad de las escaleras no se roben gran parte de la función.

In turbulent times like the ones we started seeing only a few weeks ago. You know who I’m talking about, it’s not necessary to go into details. It’s a great escape, a wonderful escape from, perhaps, the heaviness that produces the day to day, it’s wonderful to know that this film has swept away with many prizes in cinematography, it deserves it, I, I am not a film critic nor more, I’m just another spectator, who has been pleasantly surprised. And it is very pleasing to find myself in these times with something like that. It’s a great movie piece to take your wife, or your girlfriend.

En tiempos tan turbulentos como los que empezamos a ver hace tan solo unas semanas. Ustedes saben a quién me refiero, no es necesario entrar en detalles. Es un gran escape, un maravilloso escape de, tal vez, la pesadez que produce el día a día, es maravilloso saber que esta película ha arrasado con cuanto premio hay en cinematografía, se lo merece, yo, no soy crítico de cine ni más faltaba, solo soy un espectador más, que ha quedado gratamente sorprendido. Y es muy grato encontrarme en estos tiempos con algo así. Es una gran pieza cinematográfica para que lleve a su esposa, o a su novia.

It’s a film to go watch at night, it may be, like 9 in the evening, remember that the film lasts for nearly two hours. Not a Tuesday or Wednesday, because the next day you’ll be back on the routine at 5 am, going to work.

Es una película para ir en la noche, puede ser, tipo 9 de la noche, recuerde que la película tiene una duración de casi dos horas. No un martes o un miércoles, pues al otro día muy a las 8 de la mañana estará nuevamente en la rutina, de ir al trabajo.

If your kids are already grown, is a pretty invitation to remember old times, you and just you know your partner, that’s why is your partner. If you are in a plan of conquest that means you have a few days or weeks of knowing your potential partner, may be, just an invitation to nothing else than watching the movie.

Si ya están grandes sus hijos, es una bonita invitación para recordar viejos tiempos usted y solo usted conoce a su pareja, por algo es su pareja. Si esta en plan conquista ósea que lleva pocos días o semanas de conocer a su potencial pareja, puede, ser más una invitación para nada más que ver la película.

I feel that the movie should be tasted by well-established couples, since they will lead to evoke beautiful moments, since part of the magic of the cinema is that, evocation of memories in the viewers so that they can travel through that world of wonders. Of course, it all depends on you and your convincing skills. It’s hard for your partner not to ask, but how is a movie? Just say: it has left many people very happy. From mouth to mouth, is making the film go famous by itself, besides we have thousands of digital helps that what they do is kill the passion for surprise. But it is worth trying, why not, a musical, with nuances of the glorious years of cinema where the music is the protagonist, where the actors, become excellent dancers, and the film rolls by itself. I got gladly surprised with the film, it’s going to be part of one of the great movies in the cinema, and especially achieve that effect in these times, where we have become part of technology, and for everything, is technology and more technology. Until suddenly why not to invite a few good friends to watch this movie, seriously you will have a very good moment and will leave fully charged, until you can reflect with a genre already almost in disuse or rather little worked for the complexity that this has. So I wish you a spectacular evening after watching this refreshing piece of the Seventh Art.

Pues es que apenas se encienden las luces, al sonar los últimos compases para dar el gran final, deténgase unos pocos momentos y observe a sus compañeros de aventura, y vera en todos, unas pequeñas lágrimas o unas pequeñas gotas en los ojos.

Pienso que la película debe ser degustada por parejas ya consolidadas, ya que llevaran a evocar bonitos momentos, ya que parte de la magia del cine es eso, evocación de recuerdos en los espectadores para que puedan viajar por eso mundos maravillas. Claro que todo depende de usted y sus habilidades de convencimiento. Es difícil que su pareja no vaya a preguntar, pero, ¿cómo es la película? Solo diga: pues ha dejado a muchas personas muy felices. De boca a boca, va haciendo que la película se haga famosa por sí sola, además tenemos ahora miles de ayudas digitales que lo que hacen es que se mate la pasión de la sorpresa. Pero vale la pena intentarlo, por qué no, un musical, con matices de los años gloriosos del cine donde la música es el protagonista, en donde los actores, se convierten en excelentes bailarines, y la película rueda por si sola. Quedé gratamente sorprendido con la película, va a pasar a ser parte de las grandes del cine, y sobre todo lograr ese efecto en estas épocas, en donde nos hemos convertido en parte de la tecnología, y para todo, es tecnología y más tecnología. Hasta de pronto por que no invitar a unos cuantos buenos amigos a ver esta película, en serio que pasará un muy buen momento y saldrá recargado, hasta podrá reflexionar con un género ya casi en des-uso o más bien poco trabajado por la complejidad que este tiene. Así que le deseo una velada espectacular después de ver esta refrescante pieza del Séptimo arte.


March 2017 • COVER • www.mimundomagazinesanjose.com

Revelations of WALTER RUSSELL bringing them into present time Revelaciones de Walter Russell; trayéndolas al tiempo presente

By~Por: Allen Lee Adkins

Marzo 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesanjose.com

It has been almost 96 years since Walter Russell had an extended 39 day “Divine” experience, when a profound Divine Revelation was fully experienced. Walter Russell was 49 years old at the time. Walter Russell, The Man Who Tapped the Secrets of the Universe, was an accomplished pianist, composer, fine artist, sculptor, figure skater, architect, master horseman and more, all of which was almost entirely self-taught. He was friend, and often confidant, to many of the notables in the US and beyond at the time, including Nikola Tesla. Russell was easily a modern day Da Vinci and true genius. The importance of these revelations to humanity can not be overstated. The experiential revelations Russell passes on to us can have incalculable value in essentially all of the sciences Physics, Chemistry, Materials Science and literally everything to do with electrical energy and power. Russell makes clear that Man makes a fundamental error in, at least in all too many instances, leaving out the fundamentally essential role of The Divine Creator in any and all of the sciences. This fact is primary and profoundly evident upon coming to an understanding of what we can call Russellian Science – One that actually DOES provide the True Unifying Theory of Physics and all of creation. Russell not only created his 9 Octave Table of the Elements, but also completely accurately predicted the elements Deuterium, Tritium, Neptunium, Plutonium before they were “officially” discovered years later and precisely determined the placement of all of the other elements as well as the undiscovered isotopes, and, as is mostly the case with Nikola Tesla, was never properly acknowledged for his achievements. A situation that may well one day soon be remedied. With respect to many of the so-called Laws of Physics, Walter Russell clearly points out flaws and deficiencies while at the same time eloquently elucidating the correct understanding, such as what Electricity and Gravity actually really are.


Han pasado casi 96 años desde que Walter Russell tuvo una experiencia “divina” de 39 días, cuando experimentó plenamente una profunda Revelación Divina. Walter Russell tenía 49 años en ese momento. Walter Russell, El Hombre que aprovechó los Secretos del Universo, era un pianista consumado, un compositor, un artista, un escultor, un patinador artístico, un arquitecto, un jinete y más, era casi enteramente autodidacta. Él era amigo, y a menudo confidente, de muchos de los eminentes en los EEUU y más allá en el tiempo, incluyendo Nikola Tesla. Russell fue fácilmente un día moderno Da Vinci y verdadero genio. La importancia de estas revelaciones para la humanidad no puede ser exagerada. Las revelaciones que por experiencia Russell nos transmite pueden tener un valor incalculable en casi todas las ciencias - Física, Química, Ciencia de los Materiales y literalmente todo lo que tiene que ver con la energía eléctrica y la fuerza. Russell deja en claro que el Hombre comete un error fundamental de, en al menos muchos casos, dejar de lado el papel fundamental del Creador Divino en todas y cada una de las ciencias. Este hecho es primordial y profundamente evidente al comprender lo que podemos llamar la ciencia Russelliana – aquella que realmente proporciona la verdadera teoría unificadora de la física y toda la creación. Russell no sólo creó su tabla de 9 octavas de los elementos, sino que también predijo con precisión los elementos Deuterio, Tritio, Neptunio y Plutonio antes de que fueran “oficialmente” descubiertos años más tarde, y determinó con precisión la colocación de todos los otros elementos, así como la de los isótopos no descubiertos, y, al igual que con Nikola Tesla, nunca fue reconocido correctamente por sus logros. Una situación que bien podría ser corregida prontamente. Con el debido respecto a muchas de las llamadas Leyes de la Física, Walter Russell señala claramente los defectos y las deficiencias, al tiempo que elocuentemente despeja el correcto entendimiento, como lo que realmente son la electricidad y la gravedad.


March 2017 • COVER • www.mimundomagazinesanjose.com

SUFFICE IT TO SAY THAT THE REAL KEYS TO UNLOCK “THE SECRETS TO THE UNIVERSE” ARE CONTAINED IN THE WRITINGS OF WALTER RUSSELL Es suficiente decir que las claves reales para desbloquear “Los Secretos del Universo” están contenidas en los escritos de Walter Russell

Marzo 2017 • PORTADA • www.mimundomagazinesanjose.com

As Russell reveals, “Electricity” and “Magnetism” are used in the sense of characterizing the apparent division of the ONE force of Divine Mind (Light) into the appearance of two polarized effects. “Electricity” is the only force which God makes use of to create this universe. Electricity is divided into two equal-andopposite forces which thrust away from each other to build this polarized universe. That which so-called “modern” science calls magnetism, and believes to be a force is, in fact, God’s Still Magnetic Light, which balances and controls the equality of electric division. For magnetism is the Invisible, but locatable and familiar motionless Light, which God IS, and with it God controls the Universe, and this entire process is fully explained, in detail by Walter Russell, made possible by his direct experience and ability to “take it all in” and then so masterfully document it. Importantly, these assertions are fully provable by experimental evidence. As Russell explains in A New Concept of the Universe: “Gravity exerts no force, whatsoever, to either attract or repel. Gravity is a shaft of Magnetic Stillness which has been extended two ways from zero in the cathode of the electric current, around which electric motion can simulate the power, or energy, of its Magnetic zero center… Electricity manufactures all of the qualities and attributes of light in wave motion which we think of as substance. Density, alkalinity, acidity, conductivity, pressures of heat and cold, and even appearance is given to waves of light by the two electrical workers which build up the universe and tear it apart in polarized fields measured out by the two magnetic surveyors which keep all electric actions in balance with their reaction”. Suffice it to say that the real keys to unlock “The Secrets to the Universe” are contained in the writings of Walter Russell, which will eventually form the basis of the Science of Tomorrow. We are in the process of seeing this unfold today. There is a wonderful epiphany available to those who truly want to know the Truth about how this Universe actually comes into existence and how it operates. Coming into a working practical knowledge of what Walter Russell reveals is possible with sustained desire and effort to actually understand what Russell is saying. Advancement for humanity will only come when we step beyond the boundaries we have unwittingly made for ourselves. Why not go for it? For more information please visit the official website of The Universe of Science and Philosophy - www. philosophy.org


Como lo revela Russell, la “Electricidad” y “Magnetismo” se usan en el sentido de caracterizar la división aparente de la fuerza ÚNICA de la Mente Divina (Luz) en la aparición de dos efectos polarizados. “Electricidad” es la única fuerza que Dios usa para crear este universo. La electricidad se divide en dos fuerzas iguales y opuestas que se alejan unas de otras para construir este universo polarizado. Lo que la llamada ciencia “moderna” llama magnetismo y cree que es una fuerza es, de hecho, la Luz Magnética de Dios, para lograr dar equilibrio y control a la igualdad de la división eléctrica. El magnetismo es invisible, pero localizable y familiar luz inmóvil, que Dios TIENE, y con ella Dios controla el Universo, y todo este proceso es explicado en detalle por Walter Russell, hecho posible por su experiencia directa y capacidad de “tomarlo todo” y luego documentarlo magistralmente. Es importante destacar que estas afirmaciones son totalmente demostrables por pruebas experimentales. Como Russell explica en Un Nuevo Concepto del Universo: “La gravedad no ejerce ninguna fuerza, sea cual sea, para atraer o repeler. La gravedad es un eje de quietud magnética que se ha extendido de dos maneras desde cero en el cátodo de la corriente eléctrica, alrededor de la cual el movimiento eléctrico puede simular la energía o desde la energía de su centro magnético cero. La electricidad fabrica todas las cualidades y atributos de Luz en el movimiento ondulatorio que pensamos como sustancia. La densidad, la alcalinidad, la acidez, la conductividad, las presiones de calor y frío e incluso el aspecto se dan a las ondas de luz por los dos trabajadores eléctricos que construyen el universo y lo desgarran en campos polarizados medidos por los dos topógrafos magnéticos que mantienen todas las acciones eléctricas en equilibrio con su reacción.” Es suficiente decir que las claves reales para desbloquear “Los Secretos del Universo” están contenidas en los escritos de Walter Russell, que finalmente formarán la base de la Ciencia del Mañana. Estamos en el proceso de ver cómo esto se desarrolla actualmente. Hay una maravillosa epifanía disponible para aquellos que verdaderamente quieren conocer la Verdad acerca de cómo este Universo realmente llega a existir y cómo funciona. Alcanzar un conocimiento práctico de lo que Walter Russell revela es posible con el deseo y el esfuerzo sostenido para realmente entender lo que Russell está diciendo. El progreso para la humanidad sólo vendrá cuando pasemos más allá de las fronteras que sin querer hemos hecho para nosotros mismos. ¿Por qué no ir por ello? Para obtener más información, visite el sitio web oficial del Universo de Ciencia y Filosofía - www.philosophy. org

FOTO: http://mars.nasa.gov/bin/NASA-Mars-Posters/P08-We-Need-You-NASA-Recruitment-Poster.jpg


March 2017 • SCIENCE • www.mimundomagazinesanjose.com

Things we get to “discover” and use thanks to NASA and the Space Program Research Cosas que se llegan a “descubrir” y utilizar gracias a la NASA y el Programa de Investigación Espacial By~Por: Claudia Noriega-Bernstein

Marzo 2017 • CIENCIA • www.mimundomagazinesanjose.com

I bought a putter for my husband a while ago, and soon after he injured his shoulder, so his days as a Golfer, unfortunately, are over. The putter was new, so I decided to sell it. While looking online, I came across an article by the Business Insider featuring a picture of Tiger Woods, where they talk about some “spinoffs” we now enjoy thanks to NASA program, one of them being the golf club. I was really curious about the subject as I had no idea of the so many things we get to enjoy thanks to sometimes “casual” discoveries.


Mientras buscaba en la internet como vender un putter que le compré a mi marido hace un tiempo y que nunca uso ya que se lesionó el hombro, me encontré con un artículo de Business Insider con una foto de Tiger Woods, donde se habla de algunos “spinoffs”, como los palos de golf, que ahora disfrutamos gracias al programa de la NASA. Me dio mucha curiosidad el tema, pues no tenía ni idea de las tantas cosas que podemos disfrutar gracias a estos descubrimientos.

The Golf Club was just the beginning of it. It turns out that a super-elastic and high damping material called Zeemet, which is the same material used by the International Space Station, gives more spin, a solid feel and ball control by using it as an insert on the golf clubs. This same material is also used in 360 degree cameras, aeroponic gardens, autonomous robotics arms, helicopter blades, as well as in the medical equipment industry because of its Super-Elastic Nitinol materials. This led me to investigate what other items that we use every day are available to us thanks because of NASA.

El palo de golf es solo uno de ellos. El material superelástico y de alto amortiguamiento llamado Zeemet, que es el mismo material usado por la Estación Espacial Internacional, es utilizado en los palos de golf porque ayuda y permite un giro solido y mas control de la bola usándolo como inserto en los los palos de golf. Este mismo material también se utiliza en cámaras de 360 grados, jardines aeroponómicos, brazos robótica autónomos, cuchillas de helicópteros, así como en la industria de equipos médicos debido a sus materiales de Nitinol Super Elástico. Esto me lleva a investigar qué otros artículos, que utilizamos todos los días, están disponibles para nosotros gracias y por causa de la NASA.

Since the 1970s, NASA has published a list of Space Technology items that we actually use at home and on our everyday life that add up to almost 1800 “spinoff” technologies! How amazing is that! Here are some of them.

Desde 1970 la NASA ha publicado una lista de artículos de tecnología espacial que usamos en casa y en nuestra vida cotidiana, que suman casi 1800 tecnologías “spinoff”. ¡Qué asombroso es eso! Éstos son algunos de ellos.



In 1998, NASA, in a press release, explained the research and technology that is helping us understand, detect, and treat all types of cancer, from the diagnosis to therapies. Here some examples:

En 1998, la NASA, en un comunicado de prensa, explicó la investigación y la tecnología que ayuda a comprender, detectar y tratar todos los tipos de cáncer, desde el diagnóstico hasta las terapias. Aquí algunos ejemplos: - LED que es la investigación de la terapia fotodinámica, que se usa para activar el medicamento contra el cáncer una vez que se ha identificado dentro de un tumor. - El sistema BioScan, que es una tecnología que puede localizar lesiones cancerosas mediante la detección de la capacidad del cáncer para reclutar el suministro de sangre. - Mamografías que usan programas informativos o softwares diseñados por la NASA para mejorar significativamente la extracción de patrones de conjuntos de datos complejos.

- LED Photodynamic therapy research has been applied to activating cancer drugs once they have been pinpointed inside a tumor. - The BioScan System which is a technology that can locate cancerous lesions by detecting the cancer’s ability to recruit a new blood supply. - Mammographies use software designed by NASA to significantly improve the extraction of patterns from complex data sets. BABY FORMULA: One of the main ingredients of baby formula is algaebased, vegetable-like oil known as Formulaid® which is used as a recycling agent for long duration space travel. It is easy to store and lasts for a long time. Algaebased Formulaid is a highly enriched in nutrients and has become one of Martek leading product. Martek was granted its US patent in 1994 and is now used all over the world. SCRATCH RESISTANT GLASSES: The technology is called The DiamondHard® technology and involves coating the lenses with a film

FÓRMULA PARA BEBÉS: Uno de los ingredientes principales de la fórmula para bebés es el aceite de origen vegetal, conocido como Formulaid®, que se utiliza como agente de reciclaje para viajes espaciales de larga duración. Es fácil de almacenar y dura por mucho tiempo. A base de algas, es altamente enriquecido en nutrientes y se ha convertido en uno de los productos lidere producidos por Martek. A Martek se le concedió su patente en EE.UU. en 1994 y ahora sus productos se utilizan en todo el mundo. VIDRIOS RESISTENTES A LOS RASGUÑOS: la tecnología se llama tecnología DiamondHard® e implica recubrir las lentes con una película de carbono


March 2017 • SCIENCE • www.mimundomagazinesanjose.com

Marzo 2017 • CIENCIA • www.mimundomagazinesanjose.com

of diamond-like carbon (DLC), this not only protects the lenses from scratches but is also used for astronaut helmet visors and plastic membranes used in water purification systems. This was discovered when Air products and Chemical Inc was exploring aerospace applications of diamond coatings for the ships. Later, manufacturers like Bausch & Lomb, Inc started to use it. The Ray-Ban collection was one of the first ones using the technology. GPS: In 1960 Rudolf Kálmán, a Budapest-born engineer and mathematician, published a study explaining an algorithm called the Kalman filter. In a review done by David Mindell and Frank Moss we can learn that this “discovery” made possible many essential technological achievements of the last 50 years. The aerospace systems such as the computers that landed Apollo astronauts on the moon, robotic vehicles that explore our world from the deep sea to the outer planets, and nearly any endeavor that needs to estimate the state of the world from noisy data. Someone once described the entire GPS system—an Earth-girdling constellation of satellites, ground stations, and computers as “one enormous Kalman filter”. It is important to mention that the smartphone also came from Apollo and with that the kidney dialysis machine, the smoke detector, as well as a mechanism to improve vehicle brakes. So, next time you ask yourself where the $19.3 billion that Congress gave to NASA goes, let’s remember that many of the gadgets we use on our everyday life, are earthbound “spinoffs” from licensing of NASA patents, use of NASA facilities, technical assistance from NASA personnel, or data from NASA research. Here are some other “spinoffs” and I have to mention that even though a lot of people believe that Tang, Velcro and Teflon were also invented or created by NASA, they were not. • Artificial limbs • Artificial Heart • Cell-phone cameras • Computer mouse • Cordless tools • Ear thermometer • Firefighter gear • Freeze-dried food • Long-distance communication • Invisible braces • MRI and CAT scans • Memory foam • Safer highways • Solar panels • Shoe insoles • Ski boots • Adjustable smoke detector • Water filters • UV-blocking sunglasses


similar al diamante (DLC), esto no sólo se usa para proteger los lentes de rasguños, sino que también se utiliza para las viseras de los cascos de los astronautas y las membranas de plástico utilizadas en sistemas de purificación de agua. Esto fue descubierto cuando Air Products and Chemical Inc estaban explorando aplicaciones aeroespaciales de revestimientos de diamante para las naves. Más tarde, los fabricantes como Bausch & Lomb, Inc comenzaron a utilizarlo. La colección Ray-Ban fue uno de los primeros en utilizar la tecnología. GPS: En 1960 Rudolf Kálmán, un ingeniero y matemático nacido en Budapest, publicó un estudio explicando un algoritmo llamado el filtro de Kalman. En un articulo realizado por David Mindell y Frank Moss podemos aprender que “este <descubrimiento> hizo posible muchos logros tecnológicos esenciales de los últimos 50 años. Los sistemas aeroespaciales tales como los ordenadores que aterrizaron a los astronautas de Apolo en la luna, vehículos robóticos que exploran nuestro mundo desde el mar profundo y a los planetas exteriores y casi cualquier esfuerzo necesario para calcular el estado del mundo a partir de datos o información que no se puede corroborar o esta corrupta. Alguien describió una vez el sistema GPS completo, la constelación de satélites, y las estaciones terrestres y computadoras como un enorme filtro de Kalman. Es importante mencionar que los smartphones o teléfonos inteligentes también vinieron de los estudios del Apollo así como la máquina de diálisis renal, el detector de humo, y el mecanismo para mejorar los frenos de los vehículos entre otras cosas. Así que la próxima vez que se pregunte en que se utilizan los 19.300 millones de dólares que el Congreso le da a la NASA, recordemos que muchos de los gadgets o accesorios que utilizamos en nuestra vida cotidiana, son “spinoffs” de las licencias de patentes de la NASA, el uso de las instalaciones de la NASA, y de las investigaciónes del personal de la NASA. Aquí les presento otros “spinoffs” y tengo que mencionar que a pesar de que mucha gente cree que Tang, Velcro y el Teflon también fueron inventados o creados por la NASA, no es así. • Extremidades artificiales • Corazón artificial • Cámaras de teléfono celular • Ratón de computadora • Herramientas inalámbricas • Termómetro de oído • Equipo de bombero • Alimentos congelados secos • Comunicación de larga distancia • Llaves invisibles • Exploraciones de RM y TAC • Espuma de memoria • Autopistas más seguras • Paneles solares • Plantillas de calzado • Botas de esqui • Detector de humo ajustable • Filtros de agua • Gafas de sol de bloqueo UV


March 2017 • SCIENCE • www.mimundomagazinesanjose.com

SpaceX planea lanzar un cohete cada 2 o 3 semanas By~Por: Sean Hollister by CNET

FOTO: http://www.spacex.com/news/2013/10/14/upgraded-falcon-9-mission-overview

SpaceX wants to launch a rocket every two to three weeks

Marzo 2017 • CIENCIA • www.mimundomagazinesanjose.com


DESPITE SEPTEMBER’S DRAMATIC EXPLOSION, ELON MUSK’S SPACE VENTURE APPEARS TO BE BACK ON TRACK. A pesar de la dramática explosión de septiembre, la empresa espacial de Elon Musk parece estar nuevamente en camino.

In September, a Falcon 9 rocket exploded, and SpaceX was grounded for four months. It was only last month that SpaceX returned to flight, nailed the landing and created a stunning photo in the process. With that success under its belt, SpaceX won’t be tiptoeing around. On Monday, the company told Reuters it’ll launch a rocket every two to three weeks from now on. As Reuters points out, SpaceX was already close to launching rockets that quickly, before the $200 million satellite-busting explosion in September. The company successfully launched eight times last year, and there’s a handy Wikipedia page where you can read about each one. Mind you, the new two-to-three-week schedule depends on when SpaceX finishes work on a new launch pad at NASA’s Kennedy Space Center in Florida, since the original one at nearby Cape Canaveral was damaged in the September blast. SpaceX is scheduled to finish the new pad next week, according to Reuters. So where, then, did SpaceX launch the successful rocket last month? California’s Vandenburg Air Force Base. By the way: though SpaceX and Tesla founder Elon Musk has taken some flak for joining President Donald Trump’s economic forum, both SpaceX and Tesla were among the tech companies that signed legal brief against Trump’s controversial “muslim ban”. Tech Enabled: CNET chronicles tech’s role in providing new kinds of accessibility. Technically Literate: Original works of short fiction with unique perspectives on tech, exclusively on CNET.

En septiembre pasado, un cohete explotó en Cabo Cañaveral -- y SpaceX fue puesto en tierra durante cuatro meses. Fue apenas en enero de este año que volvió al espacio, logró un aterrizaje exitoso y creó una foto impresionante en el proceso. Con ese éxito bajo la manga, SpaceX ahora va con todo. Esta semana, la compañía de Elon Musk dijo en exclusiva a la agencia Reuters que lanzará un cohete cada dos o tres semanas a partir de ahora. Como señala Reuters, SpaceX ya estaba cerca de lanzar cohetes con esa frecuencia, antes de la explosión que tuvo un costo de US$200 millones en septiembre. La compañía lanzó con éxito ocho veces el año pasado, y hay una util página de Wikipedia donde puedes leer sobre cada lanzamiento. Ten en cuenta que el nuevo horario de cada dos a tres semanas depende de cuando SpaceX termine de trabajar en una nueva plataforma de lanzamiento en el Centro Espacial Kennedy de la NASA en Florida, ya que el original en Cabo Cañaveral fue dañado en la explosión de septiembre. De acuerdo con Reuters, SpaceX está programado para terminar la nueva plataforma la próxima semana. Por cierto: aunque el fundador de SpaceX y Tesla, Elon Musk, ha recibido algunas críticas por unirse al foro económico del presidente Trump, tanto SpaceX como Tesla estuvieron entre las compañías de tecnología que firmaron un escrito legal contra el controvertido “veto musulmán” de Trump.


March 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

Education in The 21st Century: Part II La educación en el siglo XXI: Parte II

By~Por: Mark Hackmann

FOTO: http://www.skinit.com/device-skins/audio-skins/amazon/amazon-echo/giant-panda-amazon-echo-skin

Marzo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

Last month we looked at a couple of products that were showcased at CES 2017, Square Panda and Amazon Echo Dot. I tested the Dot at my tutoring center in Summerlin in Nevada and I found that it was useful for vocabulary exercises. Students can ask Alexa to define a word and use it in a sentence in order to gain a deep level of understanding of its meaning. There were two categories of products that were geared towards education but not designed specifically for educational applications, virtual reality and coding robots. The virtual reality (VR) community has been trying to use its technology in educational applications for quite some time but has yet to find a truly innovative way to increase the efficiency of teaching. Most of the application of VR are for creating digital content in a 3D space. For example, there was a company that was showcasing their VR gear that ran a program that allowed a person to view two large magnets and move them around in the 3D space in which there was physical feedback in gloves like one was actual holding real magnets. This was impressive, however this does not solve a problem that exists within the educational space. I spoke with a representative of several different VR companies about the key to breaking into the education space is for them to solve a problem. For instance, if they were able to design a set of VR gear at a reasonable cost then school districts could create true virtual classrooms which could save costs when it comes to building and land costs. Coding robots are simple machines that perform actions directed by simple coding language. These are especially effective at teach coding because they begin with teaching the user how to think in a logical flow manner using simple symbols. The coding is put into three levels. The first level is graphical programming which allows the user to connect a predesigned set of pictures that are action commands. Next, is the computational fluency level which uses a much larger set of commands that are words not pictures and also allows for more complex logical statements. Third, and last, is the full text programming stage which allows the user to code commands for the robot using text just as any other professional programmer would. More information can be found at www.codewithroot.com.


El mes pasado miramos un par de productos que fueron mostrados en el CES 2017, Square Panda y Amazon Echo Dot. Probé el Dot en mi centro de tutorías en Summerlin en Nevada y me di cuenta que fue muy útil para ejercicios del vocabulario. Los estudiantes le pueden preguntar a Alexa que defina una palabra y la use en una oración para ganar tener un nivel de entendimiento profundo sobre su significado. Hay dos categorías de productos que fueron orientados hacia la educación, pero no diseñadas específicamente para la educación aplicada, la realidad virtual y los robots de codificación. La comunidad de la Realidad Virtual (VR) ha estado intentado usar esta tecnología en propósitos educativos por algún tiempo, pero aun no encuentran una forma innovativa de incrementar la eficiencia de aprendizaje. La mayoría de las aplicaciones de la VR son para la creación de contenido digital a un espacio 3D. Por ejemplo, hay una compañía que estaba presentando sus accesorios VR que corren un programa que le permite a la persona ver dos grandes imanes y moverlos alrededor en un espacio 3D en el cual ellos tienen una retroalimentación física en los cuantos, como si en verdad estuvieran sujetando imanes reales. Esto es impresionante, sin embargo, esto no resuelve el problema existente dentro del espacio de la educación. Hablé con un representante de varias empresas VR diferentes sobre la clave para entrar en el espacio de la educación es para que puedan resolver un problema. Por ejemplo, si ellos pudieran diseñar un set de accesorios VR a un costo razonable entonces los distritos escolares podrían crear salones de clases virtuales, el cual podría ahorrar costos respecto a edificaciones y propiedades de la tierra. Los robos de codificación son máquinas simples que realizan acciones dirigidas por un simple código de lenguaje. Son especialmente efectivos para enseñar a programar porque empiezan enseñando al usuario como pensar de una manera logia la manera de usar símbolos. El código es colocado en tres niveles. El primer nivel es programación gráfica, que permite al usuario conectarse con un juego prediseñado de imágenes que accionan comandos. Después, tenemos el nivel de fluidez computacional que usa un juego de comandos más grande, los cuales son palabras y no imágenes y también son usan declaraciones lógicas aún más complejas. Tercero, y ultimo, es la programación de texto completa, etapa que permite al usuario codificar comandos para el robot usando texto como cualquier otro programador profesional haría. Mayor información puede ser encontrada en www. codewithroot.com.


March 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

Marzo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

Hacking for Good: How Certified Ethical Hacking has Emerged as a Top Tool to Fight Cybercrime La piratería buena: Cómo la piratería ética certificada ha emergido como una de las principales herramientas para combatir la ciberdelincuencia By~Por: Dennis F. Bonilla Executive Dean, College of Information Systems and Technology.



March 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

At one time, the term “hacker” inspired sinister images of dark basements, stolen information and malicious intents. In both popular culture and the media, hackers are sometimes portrayed as villains — often for good reason. Contrary to popular belief, not all hacking is bad. In fact, companies are becoming increasing more dependent on hackers to actually keep their data safe.1 From Sony to the NFL to Facebook, cybersecurity attacks have made national news time and again, as hackers penetrate systems to uncover valuable corporate and personal information. According to Symantec’s 2016 Internet Security Threat Report, there were more than 318 million breaches in 2015, with more than 429 million identities exposed.2 These widespread breaches and hacks have greatly affected both the private and public sectors, Fortune 500 and small businesses, as well as millions of Americans.3 In fact, in a recent University of Phoenix® College of Information Systems and Technology cybersecurity survey, nearly half of respondents said they have experienced a personal security breach — including identity theft, unauthorized use of credit card information or email and social media hacking. Additionally, 72 percent of respondents believe that the private and public sectors should invest in more cybersecurity technology to combat cybercrime.2 One of the many techniques developed to combat cybercrime is “ethical” hacking. Unlike the purely technological defenses against cybersecurity threats, like firewalls and antivirus software, ethical hacking is inherently human. It relies on real people with highly developed skillsets and judgements in order to succeed. Colloquially known as “white hat hacking,” this method of defense is rooted in beating hackers at their own game. Ethical hackers are hired by companies small and large to conduct penetration testing, where they attempt to invade a system in order to expose its vulnerabilities and provide solutions. This is done proactively to plug any potential holes in systems, whereas non-ethical “black hat” hacking is performed with the intent to exploit such gaps. As criminal hacking continues to become more widespread and complex, so must the ethical hackers who seek to preemptively halt them. Because of the highly specialized knowledge and strong character required for the job, ethical hackers are in demand in the information technology sector. The Bureau of Labor Statistics’ job outlook for information security analyst is expected to increase 18 percent, much faster than the national average, from 2014-2024.4 In today’s job landscape, the need for ethical hacking outweighs the number of qualified individuals.

En un momento dado, el término “pirata informático” conjuraba imágenes siniestras de sótanos oscuros, información robada e intenciones maliciosas. Tanto en la cultura popular como en los medios de comunicación, los piratas informáticos a veces son representados como villanos —a menudo por buenas razones. Al contrario de la creencia popular, no toda la piratería es mala. De hecho, las empresas se están volviendo cada vez más dependientes de los piratas informáticos para mantener realmente seguros sus datos.1 Desde Sony hasta la NFL y Facebook, los ataques cibernéticos han acaparado los titulares de las noticias nacionales una y otra vez, a medida que los piratas informáticos penetran los sistemas para descubrir información corporativa y personal valiosa. Según el Informe sobre las amenazas a la seguridad de Internet de 2016 realizado por Symantec, hubo más de 318 millones de filtraciones de datos en 2015, que expusieron más de 429 millones de identidades.2 Estas filtraciones y pirateos generalizados han afectado mucho a los sectores privado y público, empresas Fortune 500 y pequeñas empresas, así como a millones de estadounidenses.3 De hecho, en una reciente encuesta sobre la seguridad cibernética realizada por la Facultad de Sistemas de Información y Tecnología de University of Phoenix®, casi la mitad de los encuestados dijo haber experimentado una violación a la seguridad de sus datos personales, incluyendo el robo de identidad, el uso no autorizado de la información de sus tarjetas de crédito o piratería de su correo electrónico y sus redes sociales. Además, el 72 por ciento de los encuestados cree que los sectores público y privado deberían invertir en más tecnología de ciberseguridad para combatir el delito cibernético.2 Una de las muchas técnicas desarrolladas para combatir el delito cibernético es la piratería “ética”. A diferencia de las defensas puramente tecnológicas contra las amenazas a la seguridad cibernética, como cortafuegos y software antivirus, la piratería ética es inherentemente humana. Se basa en personas reales con destrezas y criterios altamente desarrollados para tener éxito. Coloquialmente conocido como “piratería de sombrero blanco”, este método de defensa está basado en derrotar a los piratas informáticos en su propio juego. Los piratas éticos son contratados tanto por compañías pequeñas como grandes para realizar pruebas de penetración, en las que intentan invadir un sistema para exponer sus vulnerabilidades y proporcionar soluciones. Esto se hace de manera proactiva para tapar cualquier posible agujero en los sistemas, mientras que la piratería no ética de “sombrero negro” se realiza con la intención de explotar esas lagunas.

Marzo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

Companies are in need of cybersecurity experts whom they can trust with sensitive — often confidential — information. A survey by KPMG found that nearly all companies perceive cyberattacks as a major threat, yet more than three-fourths don’t have a cyber-incident response plan in place.5 Looking beyond specialists, any current or aspiring IT professional should have some awareness of ethical hacking, if nothing else than to be well-rounded in the field. Its human component is key in differentiating from the endless stream of new software and systems driven solely by algorithms. By utilizing human intuition, and coupling it with a complex skill set, ethical hacking goes where pure technology cannot. As cybersecurity threats continue to mount, equipping oneself with the ability to outwit attackers is a professional value companies will appreciate in preventing potential damage and catastrophe.

CITATIONS: https://www.simplilearn.com/ethical-hackers-for-businessesarticle https://www.symantec.com/content/dam/symantec/docs/reports/ istr-21-2016-en.pdf https://www.symantec.com/content/dam/symantec/docs/reports/ istr-21-2016-en.pdf 1.This survey was conducted online within the United States by Harris Poll on behalf of University of Phoenix between September 21-30, 2016 among 2,235 US adults aged 18 and older, who use a mobile device on a network other than in their own home or at a workplace. 1499 identified as employed. Figures for age, race/ethnicity, education, region, and household income were weighted where necessary to bring them into line with their actual proportions in the population. Propensity score weighting was also used to adjust for respondents’ propensity to be online


A medida que la piratería delictiva sigue haciéndose más extendida y compleja, los piratas éticos que buscan detenerlos preventivamente también deben redoblar sus esfuerzos. Debido a que dicha labor requiere un conocimiento altamente especializado y un carácter fuerte, los piratas éticos están en demanda en el sector de la tecnología informática. La Oficina de Estadística Laboral prevé que la perspectiva de empleo para los analistas de seguridad de la información aumentará un 18 por ciento entre 2014 y 2024, mucho más rápido que la media nacional.4 En el panorama laboral de hoy, la necesidad de la piratería ética supera el número de individuos calificados. Las empresas necesitan expertos en seguridad cibernética a quienes puedan confiar información sensible y a menudo confidencial. Una encuesta de KPMG encontró que casi todas las empresas perciben los ciberataques como una amenaza importante. Sin embargo, más de tres cuartas partes de ellas no tienen un plan de respuesta a incidentes cibernéticos.5 Más allá de convertirse en especialista, cualquier profesional de TI, tanto actual como aspirante, debería tener algún conocimiento acerca de la piratería ética, aunque sea sólo para contar con un buen dominio del campo. El componente humano es clave para diferenciarse de la corriente interminable de nuevo software y sistemas impulsados exclusivamente por algoritmos. Al utilizar la intuición humana, acoplándola con un complejo conjunto de destrezas, la piratería ética llega hasta donde la tecnología pura no puede. A medida que las amenazas cibernéticas continúan aumentando, equiparse con la capacidad de defenderse de los atacantes es un valor profesional que las compañías apreciarán para prevenir posibles daños y catástrofes.

Dec 2, 2016 - Mar 12, 2017

Experience an exhibition and public forum conceived to take inventory of and invite reflection every two years on the continuously emergent energy, critical edge, and aesthetic interventions within contemporary Chicano art. Artist Talk: Friday, Dec 2, at 7:30 PM


March 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

Unlimited plans: Verizon, T-Mobile, AT&T and Sprint, compared Planes ilimitados: comparamos las opciones de Verizon, T-Mobile, AT&T y Sprint By~Por: Patrick Holland

Marzo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

We compare the unlimited data plans offered from the four major US carriers. Verizon made headlines recently when it announced a new unlimited data plan -- a coveted option for those who don’t want to worry about overage fees. In reaction, T-Mobile quickly updated its unlimited plan to match Verizon. But how do the unlimited plans from AT&T, Sprint, T-Mobile and Verizon really compare? DATA LIMITS AND THROTTLING The big four carriers offer unlimited plans with unlimited talk, texting and data. That comes with a catch though -- when you hit the data limit, your data speeds are slowed down or your data needs are sent to the back of the line. These are the data limits for each carrier: • AT&T: 22GB • Sprint: 23GB • T-Mobile: 28GB • Verizon: 22GB COST FOR SINGLE LINE Obviously, one of the reasons unlimited plans exist are to offer lots of data at a reasonable price -- reasonable enough to beat overage charges. Here’s what a single line of unlimited data on each carrier costs: • AT&T: $100 per month (in addition to the required DirectTV/U-verse service so total cost is $150 per month) • Sprint: $55 per month (with a $5 per month AutoPay discount) • T-Mobile One: $70 per month (with a $5 per month AutoPay discount) • Verizon: $80 per month (with a $5 per month AutoPay discount) A couple notes on these plans: • The plans for AT&T, Sprint and Verizon do not include taxes, surcharges or additional fees • At the time of this writing, Sprint has a promotion where its unlimited data plan is only $50 per month through March 31, 2018. COST FOR ADDITIONAL LINES If you need additional lines of unlimited data, each of the big four have a range of prices: • AT&T: $100 per month for the first line, $40 per month for each additional line • Sprint: $55 per month for the first line, $40 per


Comparamos los planes de datos ilimitados que ofrecen las cuatro mayores operadoras telefónicas en Estados Unidos. Verizon colmó los titulares recientemente cuando anunció un nuevo plan de datos ilimitados, una opción muy demandada por aquellos que no quieren preocuparse por pagar cuotas por sobreuso de datos ¿Pero qué tan atractivo es el plan de Verizon si se le compara con las opciones de datos ilimitados que ofrecen Sprint, AT&T y T-Mobile? LÍMITE Y ESTRANGULAMIENTO DE DATOS Las cuatro grandes operadoras telefónicas ofrecen planes ilimitados con datos, llamadas y textos ilimitados. No obstante, eso viene con un truco: cuando alcanzas tu límite de datos, la velocidad de transmisión de los mismos se reduce. Estos son los límites de datos en cada operadora: • AT&T: 22GB • Sprint: 23GB • T-Mobile: 28GB • Verizon: 22GB COSTO DE UNA SOLA LÍNEA Obviamente, una de las razones por las cuales existen los planes ilimitados es para poder ofrecer un montón de datos a un precio razonable, lo suficientemente razonable como para ser más atractivo que las tarifas por sobreuso. Esto es lo que una sola línea con datos ilimitados cuesta en cada telefónica: • AT&T: US$100/mes (además de un servicio obligatorio de DirectTV/U-verse, de manera que el costo total es de US$150/mes) • Sprint: US$55/mes (con un descuento de US$5/ mes por pago automático con AutoPay) • T-Mobile One: US$70/mes (con un descuento de US$5/mes por pago automático con AutoPay) • Verizon: US$80/mes (con un descuento de US$5/mes por pago automático con AutoPay) Un par de anotaciones sobre estos planes: • Los planes de AT&T, Sprint y Verizon no incluyen impuestos, tarifas adicionales o cargos extra • Al momento de redactar esto, Sprint tiene una promoción en la que el plan de datos ilimitados cuesta US$50/mes solamente hasta el 31 de marzo de 2018.


March 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

month for a second line, $30 per month for lines three through five • T-Mobile: $100 per month for the first two lines, or $47 per month each for three lines, or $40 each for four lines • Verizon: $80 per month for the first line, $70 per month each for two lines, $54 per month each for three lines and $45 per month each for four lines Sprint’s current promotion offers a second line for $40 per month and lines three through five at no charge -- this reverts back to regular pricing after March 31, 2018. Each carrier has different rules around streaming HD video. HD VIDEO VS. SD VIDEO Verizon and T-Mobile both offer high-definition video streaming included in their plans -previously T-Mobile limited video streaming to lower resolution, but quickly altered its plan to include high definition video streaming to match Verizon. AT&T defaults video streaming to standard definition (480p instead of 1080p), but lets you enable high definition video streaming at no cost. The baseline unlimited plan from Sprint only lets you stream standard-definition video (think DVD quality). Though, Sprint offers a premium unlimited

COSTO DE LÍNEAS ADICIONALES Si necesitas agregar más líneas con datos ilimitados, cada una de las cuatro grandes compañías tiene un rango de precios: • AT&T: US$100/mes por la primera línea, US$40/ mes por cada línea adicional • Sprint: US$55/mes por la primera línea, US$40/ mes por la segunda línea, US$30/mes por las líneas 3 a 5 • T-Mobile: US$100/mes por las primeras dos líneas, o US$47/mes por cada línea si son tres, o US$40 por cada una si son cuatro • Verizon: US$80/mes por la primera línea, US$45/ mes por cada línea adicional La promoción actual de Sprint ofrece una segunda línea por US$40/mes y las líneas 3 a 5 por US$0/ mes... pero esto vuelve a su precio regular luego del 31 de marzo de 2018. Cada operadora tiene diferentes reglas sobre la transmisión de video de alta definición. VIDEO DE ALTA DEFINICIÓN VS. VIDEO ESTÁNDAR Tanto Verizon como T-Mobile ofrecen transmisión de video de alta definición en sus planes. T-Mobile cambió esto en respuesta al anuncio del plan ilimitado de Verizon. AT&T hace algo similar, pero la transmisión de video viene de serie configurada en definición estándar (480p en lugar de 1080p).

Marzo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

plan for $75 per month that lets you stream high definition video. Below is the cost of an unlimited plan with HD video streaming for a single line: • AT&T - $100 per month ($150 per month with required DirectTV/U-verse service) • Sprint Premium - $75 per month • T-Mobile - $70 per month • Verizon - $80 per month MOBILE HOTSPOT DATA If you use your phone as a mobile hotspot, keep in mind each carrier has its own limits on just how much data can be used for that -- this is one of the biggest differentiators between unlimited plans.


AT&T te permite desactivar esto sin costo adicional. La base del plan ilimitado de Sprint solamente te permite transmitir video de definición estándar (piensa en calidad de video DVD). Sin embargo, Sprint ofrece un plan ilimitado premium por US$75/mes que te permite transmitir video de alta definición. A continuación encontrarás el costo de los planes ilimitados con transmisión de video de alta definición con una sola línea: • AT&T - US$100/mes (US$150/mes con servicio obligatorio de DirectTV/U-verse) • Sprint Premium - US$75/mes • T-Mobile - US$70/mes • Verizon - US$80/mes

• Verizon - 10GB per month of mobile hotspot data • T-Mobile - 10GB per month of mobile hotspot data • Sprint - 5GB per month of mobile hotspot data on either of Sprint’s unlimited plans • AT&T Unlimited - mobile hotspot only available when connected with a smart car



• Verizon - 10GB/mes para datos de hotspot móvil • T-Mobile - 10GB/mes para datos de hotspot móvil • Sprint - 5GB/mes para datos de hotspot móvil en cualquiera de los planes ilimitados de Sprint • AT&T Unlimited - hotspot móvil solamente disponible cuando está conectado a un carro inteligente

It is truly wonderful to have options from all four major US carriers for unlimited data plans. This comparison of costs and features is just part of the picture though. Keep in mind other costs: cost of phone, extended warranties, taxes, surcharges and activation fees -- the last three T-Mobile have factored into its pricing. It’s also worth considering the network coverage and quality of that coverage, too.

Si usas tu teléfono como hotspot móvil, ten en cuenta que cada operadora tiene sus propios límites sobre cuántos datos se pueden destinar para ese fin; este es uno de los puntos que marca las mayores diferencias entre planes.

LA ÚLTIMA PALABRA Es verdaderamente maravilloso tener opciones de planes ilimitados de datos por parte de las cuatro principales operadoras telefónicas de EE.UU. La comparación de costos y funciones cuenta, sin embargo, solamente una parte de la historia. También hay que tener en cuenta otros costos: el costo del teléfono, garantías extendidas, impuestos, cuotas de activación y cargos extra; de estos, los últimos tres ya están incluidos en el precio de T-Mobile. También vale la pena considerar la cobertura de la red y la calidad de la cobertura.


March 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

IPHONE 8: Everything we know so far about the 10th Anniversary edition of Apple’s historic phone iPhone 8: todos los rumores del iPhone de 10° Aniversario By~Por: Justin Jaffe & Jessica Dolcourt

FOTO: https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/originals/31/6d/c7/316dc70318f5149fb10c49b8668635a5.jpg

Marzo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

If Apple does everything right, the iPhone 8 will deliver on expectations that have been building for years. Sure, the iPhone 7 and 7 Plus were undoubtedly among the best phones of 2016. They delivered speedy performance, robust storage capacity, water resistance, exceptional cameras (especially the 7 Plus) and a host of other terrific features. But despite CEO Tim Cook’s prerelease promise that the iPhone 7 would provide things we can’t live without”, “it was instead an incremental upgrade at best -- an evolutionary step rather than the revolutionary leap many of us were hoping for. In fact, with the omission of the headphone jack, the iPhone 7 straight up lacks a thing some of us can’t live without. All of this fueled a widespread sentiment that Apple was holding back its more impressive hardware and software innovations for the upcoming 10th anniversary release. After all, it wasn’t so long ago when we could count on Apple’s newest iPhone to thrill us with boundary-breaking innovations. And some early rumors suggest that the iPhone 8 could be a throwback to the Apple of 10 years ago -- a remarkable breakthrough that will once again redefine what a phone can do. Can Apple possibly deliver on such lofty expectations? We anticipate the debut to come in the fall of 2017 -- early September, if Apple sticks to its usual schedule. Until then, we’ll keep track of the iPhone 8 rumor frenzy below. SPECS WE MIGHT SEE ON THE IPHONE 8 • Apple’s next-generation processor (perhaps the A10X or A11) • Ceramic or glass body (iPhone 4 flashback!) • Extended or edge-to-edge display • Wireless charging • Virtual home button (or perhaps no home button) • Enhanced water resistance • Dual-lens camera-enabled AR capabilities • Support for the Apple Pencil • Iris scanner as alternative to Touch ID • A heftier price tag, which could exceed $1,000 WILL IT EVEN BE CALLED THE IPHONE 8 -- OR THE IPHONE 10, THE IPHONE X, OR SOMETHING ELSE ENTIRELY? Given the haphazard approach the model numbering, we don’t know exactly what Apple will call the next iPhone. In 2016, we got the iPhone SE -- a minor, midcycle update closely based on a previous design -- and the iPhone 7. Our expectation is that Apple will forgo the midcycle “S” refresh in 2017, and make this next phone a major update -- perhaps the iPhone 8. That noted, Japanese blog Macotakara has reported that the next model could be called the iPhone 7S. And Apple could always hit us with something from left field, like the iPhone X in the tradition of Mac OS X (X being the Roman numeral for 10, of course). ALUMINUM NO MORE? Apple may shift away from the aluminum body used for the iPhone 7 and iPhone 6S, according to a rumor reported by DigiTimes. Manufacturers Foxconn and Jabil are allegedly building the next phone’s body with two reinforced glass panes -- one for the front and one for the back -- held together


En 2017, el iPhone, el producto más importante de Apple, cumple 10 años. Por eso, aún antes de que llegue al mercado, las expectativas sobre el iPhone 8 -- como se le conoce hasta ahora -- son inmensas. Mucho tuvo que ver que el iPhone 7 y iPhone 7 Plus cambiaron muy poco con respecto al modelo de 2014. El iPhone 6 fue una propuesta de diseño muy diferente en comparación al iPhone 5 y 5S y aunque el ciclo de diseño de Apple apuntaba a un iPhone 7 novedoso y propositivo, eso no fue lo que la empresa trajo al mercado. A pesar de ser un dispositivo poderoso -- con mejor procesador, cámara y más almacenamiento que su antecesor -- el iPhone 7 definitivamente decepcionó con su falta de innovación. Ahora, todos los observadores y fanáticos de Apple esperan que la empresa se saque la espina y presente un iPhone de décimo aniversario que haga lo mismo que logró el primer iPhone de 2007: revolucionar la industria. Sin embargo, hacer eso en 2017 es mucho más difícil, porque en los últimos años hemos visto teléfonos insignia con diseños muy innovadores, como el Samsung Galaxy S7 Edge, con cámaras extraordinarias, como la del Google Pixel e, incluso, con propuestas modulares como el LG G5 y los nuevo Moto de Lenovo con sus accesorios Moto Mods. Innovar en esta industria es más difícil que nunca, pero no imposible. Apple tiene fama de romper con lo convencional y transformar categorías enteras. También ha impulsado categorías anquilosadas como las de las computadoras, como lo hizo con el iMac de burbuja de colores en 1998. Pero la Apple de Tim Cook no se ha caracterizado por estar a la vanguardia, por lo que es difícil adivinar qué tanto innovará la empresa con el iPhone de 2017. Lo cierto es que, al ser su producto más importante -- uno que vio sus primeros trimestres de declives de ventas en fechas recientes -- la gigante de Cupertino tiene que lanzar un producto sólido que le permita mantener el liderazgo en la industria. Es decir, realmente no tiene de otra. El reconocido analista Ming-Chi Kuo, de KGI Securities, dice que el iPhone “traerá de vuelta la época dorada” de la empresa, gracias a todas las cualidades que se le están endilgando. Eso, dice, generará ventas de 150 millones de unidades. ¿Cuáles son estas cualidades? Te decimos abajo. Especificaciones Si uno lee todos los rumores que han salido del iPhone 8 de 2017 pensaría que Apple tiene entre manos el primer teléfono Frankenstein. La rumorología ha apuntado a todo;


March 2017 • TECHNOLOGY • www.mimundomagazinesanjose.com

by a stainless-steel bezel and frame. The report’s sources claim that this new construction could reduce Apple’s costs by 30 to 50 percent and provide better quality control.

desde un cuerpo de vidrio hasta una pantalla curva y total flexibilidad.


Uno de los rumores más recurrentes habla de una pantalla OLED flexible que acerque al iPhone 8 más al diseño vanguardista que Samsung ha impulsado con sus modelos Galaxy Edge. Esto tiene sentido como próximo paso en la evolución del diseño del teléfono, que pasó de costados y ángulos rectos a un diseño más redondo y ergonómico. Las pantallas curvas han sido bien recibidas, y al arropar el teléfono también ayudan a eliminar el bisel que desperdicia tanto espacio y que expande el tamaño del dispositivo innecesariamente. Por ello, un iPhone 8 curvo tiene sentido. Se ha dicho que la proveedora de dicha pantalla OLED sería la proxima Samsung.

German site Handy Abovergleich and others -- most recently, DigiTimes -- have floated the theory that the iPhone 8 could have an embedded iris scanner that would let you unlock the phone by looking at it -- a nifty iteration of the current Touch ID feature. A parallel rumor has it that the next iPhone will support facial recognition technology as an alternative (or perhaps supplement) to the current fingerprint scanner authentication system. Samsung’s Galaxy Note 7vwas among the first phones to come equipped with an iris scanner -- and it’s worth stating that that particular feature had nothing to do with that phone’s explosive reputation and subsequent retirement. AN IPHONE PRO FOR CREATIVES Handy Abovergleich has also illustrated the concept of multiple iPhone 8 models -- a standard edition, iPhone 8 Plus, and iPhone 8 Pro. Even more interesting is the site’s theory that Apple could follow the path forged by the iPad, with an iPhone Pro that would support the Apple’s Pencil stylus, that gives artists and handwriting enthusiasts a more manual way to create, take notes, and manipulate photos and images. New colors would be an easy way for Apple to mark the significance of the 10th anniversary iPhone. In December 2016, a video surfaced purporting to show a “Jet White” iPhone 7. Macotakara reports that Apple may add to its recent palette of white, black, and mellow metallics and introduce red to the lineup -- a callback of sorts to the less expensive iPhone 5C’s rainbow of options. CAN APPLE TAKE IT TO THE EDGE? There have been rumors about the possibility of an iPhone with an edge-to-edge display since the run up to the iPhone 7. In November 2016, The Wall Street Journal reported that the next iPhone could include a curved and/or OLED screen -- a possibility echoed by veteran Apple analyst Ming-Chi Kuo. Of course, neither move would be all that innovative. Samsung has been stretching the boundaries of its displays for some time -- there is a rumor that the front of the forthcoming Galaxy S8 could be 90 percent screen -- and the Xiaomi Mi Mix’s 6.4-inch screen nearly covers its entire face. YOU MIGHT NOT BE ABLE TO GO ‘HOME’ AGAIN One way to extend the display would be to ditch the home button. In 2015, Apple filed a patent for a transparent fingerprint sensor. And with the iPhone 7’s solid-state button, pressure-sensitive screen, and the increasingly capable Siri, do we even need a physical home button anymore? With all that extra real estate, Apple could slim down the top and bottom bezels and squeeze a larger screen into the same size body. Of course, Apple doesn’t commercialize even a fraction of the patents it files -- so this one is far from a slam dunk.

En cuanto al material, se ha hablado de un diseño de vidrio inspirado en el iPhone 4, pero es mucho más viable que Apple conserve el diseño de metal o, incluso, que apueste por un material de alta gama como la cerámica, algo que ya probó con el Apple Watch Series 2. Sin embargo, un material como éste incrementaría el precio del iPhone considerablemente. También se ha hablado de la posibilidad de que un modelo sea de vidrio, y el otro de aluminio. En cuanto al precio, en febrero surgió un rumor que habla de un iPhone de altísima gama que costaría US$1,000 -- algo no tan descabellado considerando que el iPhone 7 Plus de 256GB ya ronda ese precio. Otra forma de ahorrar espacio en la parte de enfrente del teléfono es eliminando el botón de inicio. Aunque éste ha sido una presencia constante desde el primer iPhone de 2007, desaparecer este elemento ayudaría a la empresa a utilizar mejor el espacio. Además, es una función que hoy en día se puede trasladar sin problema a la pantalla, integrando incluso la tecnología Touch ID para desbloquear el teléfono con la huella dactilar. En cuanto al material, se ha hablado de un diseño de vidrio inspirado en el iPhone 4, pero es mucho más viable que Apple conserve el diseño de metal o, incluso, que apueste por un material de alta gama como la cerámica, algo que ya probó con el Apple Watch Series 2. Sin embargo, un material como éste incrementaría el precio del iPhone considerablemente. También se ha hablado de la posibilidad de que un modelo sea de vidrio, y el otro de aluminio. En cuanto al precio, en febrero surgió un rumor que habla de un iPhone de altísima gama que costaría US$1,000 -- algo no tan descabellado considerando que el iPhone 7 Plus de 256GB ya ronda ese precio. Otra forma de ahorrar espacio en la parte de enfrente del teléfono es eliminando el botón de inicio. Aunque éste ha sido una presencia constante desde el primer iPhone de 2007, desaparecer este elemento ayudaría a la empresa a

Marzo 2017 • TECNOLOGÍA • www.mimundomagazinesanjose.com

WILL THE IPHONE GET WIRELESS CHARGING? Apple’s wireless AirPods may have been just the beginning. Next year’s iPhone could do away with the iPhone’s sole remaining traditional connector -- the Lightning cable -- and charge up wirelessly instead. The analyst and tech press have been making lots of noise about this one: The Verge reported that Apple has been staffing up on wireless-charging experts and the Nikkei Asian Review reported that Foxconn, one of Apple’s main manufacturing partners, is making wireless charging modules for the 2017 iPhone. And Kuo, the Apple analyst, says that all three next generation iPhone models will feature wireless charging, according to Macrumors. It’s worth mentioning that Samsung’s top-tier phones have supported wireless charging since 2015’s Galaxy S6, and some Lumia phones (both under Nokia and Microsoft) had it back in the day, too. A MORE TOILET-PROOF IPHONE Of course, if Apple ditches the Lightning port, it would ostensibly make the phone that much more resistant to water and other intrusive substances. In fact, The Korea Herald reports that the next iPhone will have a higher water resistance rating -- IP68 compared with the current generation’s IP67, for those keeping score. Again, in this category, Apple would be playing catch up: Samsung’s Galaxy S7, from 2016, is IP68 certified. CAMERAS AS A PORTAL TO AUGMENTED REALITY. Apple CEO Tim Cook is talking a lot about dual-lens cameras these days. Probably because they can help a device place virtual things in your real-world view. (Other phones in the Google-sphere are already doing this -- albeit badly). It’s possible that the next iPhone could come equipped with a dual-lens camera that could scan the world and overlay 3D objects onto it with great accuracy. For example, such an iPhone could recognize people or objects when you point the camera in their direction. (Apple already does something a little like this with iOS 10’s facial-recognition software). Now that sounds like a more useful application for advanced optical technology than selfies. HOW MUCH WILL IT COST? Fast Company reports that the 10th anniversary edition of the iPhone could cost more than $1,000. Note that this is based on an everything-but-the-kitchen-sink interpretation of expected features and components including a virtual home button, AR capabilities, an OLED display -- we remain particularly dubious of this one -- and a significant memory upgrade. And by the way, for context, today’s top of the line, 256GB iPhone 7 Plus costs $969 off the shelf.


utilizar mejor el espacio. Además, es una función que hoy en día se puede trasladar sin problema a la pantalla, integrando incluso la tecnología Touch ID para desbloquear el teléfono con la huella dactilar. Algo también un tanto revolucionario sería que el iPhone 8 tuviera las bocinas y el micrófono ocultos debajo de la pantalla para ahorrar espacio, como se ha rumorado. Y en cuanto al tamaño, un rumor interesante habla de tres tamaños para el iPhone 8: 4.7 pulgadas, 5 pulgadas y 5.5 pulgadas. Incluso, se ha dicho que dos de esos teléfonos se llamarán iPhone 7S y 7S Plus, mientras que el tercero podría tener un nombre especial. Ese mismo rumor también habla de un nuevo color: rojo. Por supuesto, falta mucho tiempo para conocer el iPhone de décimo aniversario de 2017. Incluso, creemos poco probable que se llame iPhone 8 (¿iPhone X, quizá?). Pero ya se está hablando mucho de este dispositivo, y en CNET en Español te traeremos los rumores e información del nuevo teléfono insignia de Apple para ir dándole forma de aquí a septiembre de 2017.

Stay Alert, The Game Is Not Over Yet!


March 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesanjose.com

It’s official Kyle Shanahan is the 49ers Head Coach Es oficial Kyle Shanahan es el entrenador en jefe de los 49ers By~Por: Ronbo Sports Instagram @ronbosports Twitter @RonboSports Facebook @ronbosports

The 49ers are proof that good things come to those who wait. Every NFL season ends on a Sunday. The Monday that immediately follows is called “Black Monday” because of teams that are not satisfied with their current coaches will fire them. Several teams did exactly that a few weeks ago, as the NFL season ended. The 49ers were one of the teams that did exactly that after having ended the season with an embarrassing record of (2-14). Every team in need of a new coach hired one within a few weeks of the vacancies created around the league. Owner and 49ers CEO Jed York waited and planned carefully as to how he was going to make his next hire. York was not only in need of a new head coach, but a general manager as well. Things have fallen neatly into place for the 49ers as far as filling their management needs are concerned. The Super Bowl just ended with the Patriots defeating the Atlanta Falcons, and what a game it was. The Patriots and Falcons both contributed to NFL history. The Patriots did something positive in coming back from a twenty five point deficit to win in the first overtime victory in the Super Bowl era. Tom Brady now has five Super Bowl championships, and has been instrumental in every championship that the Patriots franchise have won. Meanwhile the new 49ers head coach who was the OC, or offensive coordinator Kyle Shanahan was a part of the unfortunate Atlanta Falcons negative effort. The Falcons were the victims of the Patriots victory. Shanahan did a great job, but is being held by some to be responsible for the loss for making some questionable decisions during the course of the contest. Many however disagree, calling the loss a combination of contributing factors. At any rate, Kyle Shanahan is being welcomed to San Francisco with jubilation! Kyle is being viewed around the NFL as one of the most brilliant offensive minds in football. Shanahan will be united with the 49ers new General manager and NFL Hall of fame candidate John Lynch. The combination of John Lynch and Kyle Shanahan appears to be the perfect match that Jed York worked so hard to achieve. Kyle is the one who pretty much chose John. The Compatibility, and chemistry that York was striving for seems to have been achieved between the new leading men that are now responsible for the 49ers future. 49ers fans can look for some very exciting days ahead in this 2017 off season period.

Los 49ers son la prueba de que las cosas buenas le llegan a aquellos que esperan. Cada temporada de la NFL termina un domingo. El lunes que sigue inmediatamente es llamado “Black Monday” porque los equipos que no están satisfechos con sus actuales entrenadores pueden despedirlos. Varios equipos hicieron exactamente eso hace unas semanas, ya que la temporada de la NFL ha finalizado. Los 49ers fue uno de los equipos que hizo exactamente eso, después de haber terminado la temporada con un penoso historial de (2-14). Cada equipo necesita un entrenador nuevo a pocas semanas de las vacantes creadas en torno a la liga. El propietario y gerente general de los 49ers, Jed York lo planificó cuidadosamente en cuanto a cómo iba a hacer su próximo contrato. York no sólo necesitaba un nuevo entrenador sino un gerente general. Las cosas han encajado perfectamente y los 49ers cubrieron sus necesidades. El Super Bowl acaba de terminar con los Patriots derrotando a los Atlanta Falcons, y qué gran juego fue. Los Patriots y los Falcons contribuyeron a la historia de la NFL. Los Patriots hicieron algo positivo en regresar de un déficit de 25 puntos para ganar en el primer tiempo en la era del Super Bowl era. Tom Brady tiene ahora cinco campeonatos de Super Bowl, y ha sido instrumental en cada campeonato que la franquicia de los Patriots han ganado. Mientras tanto, el nuevo entrenador en jefe de los 49ers es el OC, o coordinador ofensivo Kyle Shanahan quien fue parte de la desafortunada derrota de los Atlanta Falcons. Los Falcons fueron víctimas de la victoria de los Patriots. Shanahan hizo un gran trabajo, pero se está llevando a cabo por parte de algunos responsables por algunas decisiones cuestionables durante el transcurso del juego. No obstante, muchos están en desacuerdo, llamando a la pérdida de una combinación de factores . En cualquier caso, Kyle Shanahan es bienvenido a San Francisco con júbilo! Kyle está siendo visto en la NFL como una de las mentes más brillantes en el fútbol. Shanahan se unirá a los 49ers como su nuevo gerente general y candidato al Salón de la fama de la NFL, John Lynch. La combinación de John Lynch y Kyle Shanahan parece ser la pareja perfecta en la que Jed York trabajó tan arduamente por conseguir. Kyle es quien eligió a John. La compatibilidad y la química en la York se esforzaba por conseguir parece haberse logrado entre el nuevo líder de los hombres que son ahora responsables del futuro de los 49ers. Los fans esperan que 49ers tenga días emocionantes antes del período de la temporada 2017.

Marzo 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesanjose.com


San Jose Blue Line

Are we Playoff Ready? San Jose Blue Line ¿Estamos listos para las Eliminatorias? By~Por: Joe Ambrose FOTO: http://sharks.ice.nhl.com/club/gallery.htm?id=40246

With only 30-games left in the season, the games have already heated up for the playoffs. Our San Jose Sharks are once again A-top the Pacific division, keeping a close lead over the Anaheim Ducks. Over on the East Coast, the Montreal Canadians lead the Atlantic division, while the Washington Cap’s lead the Metro league, with having the best record in the NHL. Wild Card hopefuls, the Los Angeles Kings, and the New York Rangers are still the silent and deadly teams that are no stranger to making a Cinderella run for the Cup. As usual, the statement that comes to light, “offense wins games, but Defense wins championships” will be of great focus as the team’s head towards the finish line. Our Sharks hope to “lean on” Brent Burns, easily the best Defenseman in the league. But, let’s not count out the Washington Cap’s: Matt Niskanen, and Philadelphia’s own Shayne Gostisbehere.

Con tan sólo 30 partidos restantes en la temporada, los juegos ya se han calentado para las eliminatorias. Nuestro San Jose Sharks (Tiburones de San José) son una vez más líderes de la división del Pacífico, manteniendo una estrecha ventaja sobre los Anaheim Ducks (Patos de Anaheim). En la costa este, los Montreal Canadians (Canadienses de Montreal) lideran la división del Atlántico, mientras que The Washington Cap’s (Capitán de Washington) lidera la liga Metro, con el mejor récord en la NHL. Los aspirantes al Wild Card, Los Angeles Kings y los New York Rangers siguen siendo los equipos mortales y silenciosos los cuales no extraña que hagan una carrera de Cenicienta para la Copa. Como de costumbre, la afirmación sale a la luz, “La Ofensiva gana los juegos, pero la Defensiva gana los campeonatos” será de gran enfoque como cabeza del equipo hacia la meta. Nuestros tiburones esperan “apoyarse en” Brent Burns, fácilmente el mejor defensor de la liga. Pero, no contamos con el Capitán de Washington: Matt Niskanen, y el propio Shayne Gostisbehere de Filadelfia.

Some Coaching changes in the league involved the Boston Bruins’ Claude Julien, and the St. Louis Blues Ken Hitchcock. Both Coaches were sent packing, amidst a soft record with both teams.

Algunos cambios de Entrenador en la liga involucraron a Claude Julien de los Bruins de Boston, y a Ken Hitchcock de los St. Louis Blues. Ambos entrenadores fueron enviados en el paquete, en medio de un registro fácil con ambos equipos.

As we finish out the year our Sharks have recalled Marcus Sorensen and Joakim Ryan, so we can “spin those lines” a little more effectively. Our GM, Doug Wilson, has a close eye on what the team needs to be healthy and strong as we head towards the end of the season. We’ll need strong play from our Veteran Grinders: Jumbo-Joe Thorton, and Patrick Marleau, who is just finishing up a big milestone with his 500th Goal, and being named January player of the month. What happens these last few games? Do our Sharks finally get to the promise land? Are we ready to hoist the cup? We are right-there in the “thick of it”. Godspeed for our boys these last few games.

A medida que terminamos el año, nuestros Tiburones han recordado a Marcus Sorensen y Joakim Ryan, para que podamos “girar esas líneas” un poco más efectivamente. Nuestro director general, Doug Wilson, está atento a lo que el equipo necesita para estar sanos y fuertes mientras nos dirigimos hacia el final de la temporada. Necesitaremos jugadas fuertes de nuestros Veteranos Trituradores: Jumbo-Joe Thorton, y Patrick Marleau, que acaba de terminar un gran acontecimiento con su Gol número 500, y ser nombrado El Jugador del Mes, en Enero. ¿Qué ocurre en estos últimos partidos? ¿Nuestros Tiburones finalmente llegan a la tierra prometida? ¿Estamos listos para levantar la copa? Estamos en “la acción”. Buena suerte para nuestros muchachos en estos últimos juegos.


March 2017 • SPORTS • www.mimundomagazinesanjose.com

“The Earthquake” (“El Terremoto”) has return to his featherweight throne in a spectacular rematch against “The Jackal” (“El Chacal”) “El Terremoto” retorna a su trono pluma en una revancha espectacular ante “El Chacal” By~Por: Jaime Estrada vidaboxeo@cox.net Photo~Foto: Jorge Najera

This January 28th we welcomed the New Year in boxing with a tremendous war that is candidate for the fight of the year, but we’ll start telling you that in the city of Las Vegas was celebrated the Year of the Rooster of the Chinese calendar, and in the MGM Grand was taking place a revenge fight between Leo Santacruz against the favorite of the odds expert, (2x1) Carl Frampton before 10,085 with admission ticket who waved with patriotic pride the flags of Mexico and Ireland everywhere.

Este 28 de enero le dijimos en el boxeo bienvenido al año nuevo con una tremenda guerra candidata a la pelea del año, pero vamos a empezar por decirles que en la ciudad de Las Vegas se celebraba el Año del Gallo del calendario Chino, y en el MGM Grand se llevaba a cabo la pelea revancha entre Leo Santacruz contra el favorito de los expertos en los momios, (2x1) Carl Frampton ante10,085 con boleto de admisión que ondeaban con orgullo patriótico las banderas de México y de Irlanda por doquier.

The Irish went crazy with their colorful clothes and singing a choir in collective in a way to support his countryman that reached the ring who came with the confidence of breaking again the pride of Michoacan, who is not very happy with the stop he left on his curriculum of 34 battles and also it was said that because of the news of his father’s health he wasn’t mentally stable contributing to the judges to decide for the “Jackal” who, in my opinion, won his first match clean and lost his second match clean in the tremendous rematch not suitable for people with heart disease.

El alboroto de locura de los irlandeses que andaban con sus ropas de colores llamativos y cantando a coro colectivo en apoyo a su paisano que llegó al ring confidente de poder propinarle otra descalabrada al orgullo de Michoacán, quien no se quedó muy contento con el veredicto que le puso una mancha en su currículo de 34 combates y se decía que a causa de la noticia de la salud de su padre no estaba anímicamente mentalmente y que eso contribuyo a que los jueces se inclinaran por el apodado “Chacal” quien a mi ver si ganó bien en su primer encuentro y si perdió bien en la tremenda revancha no apta para personas cardiacas.

This time Leo followed to the strategy to the letter countering without neglecting the guard and responding every blow received in case the verdict was solved by the number, which by the way was paid 3 times less if he passed the eleventh round. It was the thirteen time Santacruz fought, being this number who gave him luck, when the thirteen round started that is the first, in which he enters bluntly with a precise attack, before the “Yes You Can” of his admirers and Frampton with breech cut he took the bull by the horns. Leo was careful not to be late in the math of judgement making sure to put his mark on the Carl’s humanity, who as a pit bull caused the closure like a telephone booth with the intent to hit through the marrow with his fists. At the fourth round closure Frampton fell but slip or stomp was declared. Leo concentrated put everything in his right hand without

Esta vez Leo se propuso de seguir al pie de la letra la estrategia de contragolpear sin descuidar la guardia y no dejar de responder cada golpe recibido para su cuenta por si el veredicto se resolviera por los números que por cierto se pagaba 3 veces menos si pasaba el onceavo asalto. Para Santacruz fue su 13ava pelea siendo este número su suerte al entrar al round 13 o sea el 1ro, en el cual entro sin andarse con rodeos mediante un ataque certero ante el Si Se Puede de sus admiradores y Frampton con un corte de brecha también le entraba al toro por los cuernos. Leo se ponía vivo en no atrasarse en las matemáticas de juicio y se aseguraba de poner su huella en la humanidad de Carl quien como perro pitbull provocaba el encierro tipo caseta telefónica con las intenciones de que sus puños traspasaran hasta el tuétano. Al cierre del cuarto asalto Frampton cayó a la lona pero se

Marzo 2017 • DEPORTES • www.mimundomagazinesanjose.com

being intimidated by the harassment of Carl and he uppercut effectively before the eyes of everyone, even the Frampton’s fans who continued singing to open lung and dancing incessantly. In the sixth round, Frampton seemed to recover a breath and seems to take it to the edge in a classic fight where none was willing to lower the flag. The Irishman was willing to do anything to put his fists where he wanted and when being detected made a flurry of waist, the legs dodging grenades in bulk. Frampton alienated in his relentless attack and for moments Leo seems to lose his balance but as natural inertia he paired with close-up uppercuts that any other would have collapsed on the canvas.


declaró de resbalón o pisotón. Leo se ponía buzo abriéndole brecha a su diestra y no se dejaba amedrantar ante el acoso de Carl y jalaba del gatillo cortando cartucho con eficacia ante los ojos de todos, hasta de los Frantonistas que seguían cantando a pulmón abierto y bailando sin cesar. En el sexto asalto Frampton pareció tener un segundo viento y parecía que iba a tomar el filo de la batuta en una pelea clásica donde ninguno estaba dispuesto a bajar bandera. El de Irlanda estaba dispuesto a pagar las consecuencias de entrar a la línea del fuego con tal de poner sus guantadas donde se las proponía y al ser detectado hacia alarde de cintura, piernas eludiendo granadas a granel.

For the ninth round Carl wasn’t so sure of continuing the harass to Santacruz that spurred him on the curfew before the songs everywhere obscured by the Cry of Mexico.

Frampton enajenado en su ataque sin tregua en lo angosto y en momentos Leo perdía la brújula pero por inercia natural emparejaba la contienda con ganchos a quemarropa que a cualquier otro hubieran depositado en la lona.

Leo was this time as a violent concert director putting extra weight in each blow given on the softer areas while Frampton absorbed everything without sign of pain.

Para alturas del noveno rollo ya Carl no estaba tan seguro de seguir acosando a un Santacruz que lo acicateaba en el toque de queda ante los canticos por doquier opacados por el grito de México.

In the last round, Carl was willing to put the price higher, felt the urge to placate his nemesis and approached to not give Leo another opportunity to respond, but “The Earthquake” managed to dispel the deep doubt of who would win, since either deserved the victory and the first judge saw tables 114114, plus the other two were 115-113 in favor of Santacruz who achieved what had been proposed, his revenge. And before getting out of the ring they were already talking to the third bear dance. In the anteroom Mikey Garcia follows his route towards the top with tremendous anesthesia gave to Montenegro Dejan Zlaticanin who was fulminated as if he had been struck by lightning in the third round.

Leo esta vez como director del concierto violento ponía kilos extra en cada guantada en las zonas blandas y Frampton absorbía sin dar señal de estar lastimado. En el último asalto Carl dispuesto a vender caro el pellejo sintió la urgencia de aplacar a su némesis pegándosele para no darle a Leo oportunidad de responder con aplomo, pero El Terremoto se las ingeniaba para ahuyentar los fantasmas de la duda de quién ganaría, sabiendo que cualquiera de los dos merecía la victoria y el primer juez los vio tablas 114114, más los otros dos fueron 115-113 a favor de Santacruz que logró hacer lo que le dijo el ganso a la gansa, venganza. Y antes de bajarse del ring ya estaban dialogando el tercer baile del oso. En la antesala Mikey Garcia sigue su ruta hacia la cima con tremenda anestesia que le propino al de Montenegro Dejan Zlaticanin quien fue fulminado como si le hubiera caído un relámpago en el tercer asalto.


March 2017 • DIRECTORY • www.mimundomagazinesanjose.com

DIRECTORY OF FORTUNE 1000 TECHNOLOGY COMPANIES IN SILICON VALLEY DIRECTORIO DE LAS COMPAÑIAS DE TECNOLOGIA QUE ESTAN EN SILCION VALLEY E INCLUIDAS EN FORTUNE 1000. • Adobe Systems: Current CEO: Shantanu Narayen (Dec 1, 2007) Founded: February 28, 1982, Mountain View, CA 345 Park Avenue. San Jose, CA., 95110 Customer Service: 1.800.833.6687 • Advanced Micro Devices: Current CEO: Lisa T. Su (Oct 8, 2014) Founded: May 1, 1969, Sunnyvale, CA 1090 E Duane Ave, Sunnyvale, CA., 94085 Customer Service: 1.877.284.1566 • Agilent Technologies Current CEO: Mike McMullen Founded: 1999, Santa Clara, CA 5301 Stevens Creek Blvd. Santa Clara, CA., 95051 Customer Service: 1.800.227.9770 • Alphabet Inc. Current CEO: Larry Page (Oct 2, 2015) Founded: Oct 2, 2015 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Apple Inc. Current CEO: Tim Cook Founded: April 1,1976, Cupertino, CA 1 Infinite Loop. Cupertino, CA., 95014. Customer Service: 1.408.996.1010 • Applied Materials Current CEO: Gary E Dickerson (Sep 1, 2013) Founded: November 10, 1967 3050 Bowers Avenue. P.O. Box 58039. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.727.5555. • Brocade Communications Systems Current CEO: Lloyd Carney (Jan 14, 2013) Founded: 1995 130 Holger Way. San Jose, CA., 95134. Customer Service: 1.408.333.8000 • Cisco Systems Current CEO: Chuck Robbins (Jul 26, 2015) Founded: December 1984, San Francisco, CA. 170 West Tasman Dr. San Jose, CA., 95134. USA Customer Service: 1.408.526.4000 • Ebay: Current CEO: Devin Wenig Founded: September 3, 1995, San Jose, CA. 2025 Hamilton Ave, San Jose, CA., 95125 Customer Service: 1.408.376.7400 • Electronic Arts Current CEO: Andrew Wilson Founded: May 28, 1982, San Mateo, CA 209 Redwood Shores Pkwy. Redwood City, CA., 94065 Customer Service: 1.650.628.1500 • Facebook Current CEO: Mark Zuckerberg Founded: February 4, 2004, Cambridge, MA. 1 Hacker Way, Menlo Park, CA., 94025 Customer Service: 1.650.543.4800 • Google Current CEO: Sundar Pichai (Oct 2, 2015) Founded: September 4, 1998, Menlo Park, CA 1600 Amphitheatre Pkwy, Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.650.253.0000 • Hewlett Packard Enterprise Current CEO: Meg Whitman (Nov 1,2015) Founded: November 1, 2015, Palo Alto, CA. 3000 Hanover St. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.650.857.1501 • HP Inc. Current CEO: Dion Weisler (Nov 1, 2015) Founded: January 1, 1939, Palo Alto, CA. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.800.474.6836 • Intel Current CEO: Brian Krzanich Founded: July 18, 1968, Mountain View, CA 2200 Mission College Blvd. Santa Clara, CA., 95054 Customer Service: 1.408.765.8080 • Intuit Current CEO: Brad D. Smith (Jan 2008) Founded: 1983, Mountain View, CA 2632 Marine Way. Mountain View, CA., 94043 Customer Service: 1.800.446.8848 • Juniper Networks Current CEO: Rami Rahim (Nov 10, 2014) Founded: February 6, 1996, Sunnyvale, CA 1133 Innovation Way. Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.888.586.4737

• KLA Tencor Current CEO: Richard P. Wallace (Jan 1, 2006) Founded: April 1997 1 Technology Drive Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.875.3000 • Lam Research Current CCEO: Martin Anstice (Jan 2012) Founded: 1980 4650 Cushing Parkway. Fremont, CA., 94538 Customer Service: 1.510.572.0200 • LSI Logic Current CEO: Abhi Talwalkar (May 2005) Founded: 1981, Milpitas, CA 1320 Ridder Park Dr., San Jose, CA., 95131 Customer Service: 1.408.433.8000 • Maxim Integrated Products Current CEO: Tunc Doluca (Jan 2007) Founded: April 14, 1983, San Jose, CA. 160 Rio Robles. San Jose, CA., 95134 Customer Services: 1.888.692.4642 • NetApp Current CEO: George Kurian (Jun 2015) Founded: April 1992 495 East Java Dr., Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.408.822.6000 • Netflix Current CEO: Reed Hastings (Sep 1998) Founded: August 29, 1997, Scotts Valley, CA 100 Winchester Cir. Los Gatos, Ca., 95032 Customer Service: 1.866.579.7172 • Nvidia Current CEO: Jen-Hsun Huang (April 1993) Founded: April 1993 2701 San Tomas Expressway. Santa Clara, CA., 95050 Customer Service: 1.800.797.6530 • Oracle Corporations Current CEO: Mark Hurd, Safra Catz (Sep 18, 2014) Founded: June 16, 1977 500 Oracle Pkwy. Redwood Shores CA., 94065 Customer Service: 1.650.506.7000 • Riverbed Technologies Current CEO: Jerry M. Kennelly (May 2002) Founded: May 23, 2002 680 Folsom St. San Francisco, CA., 94107 Customer Service: 1.415.247.8800 • Salesforce.com Current CEO: Marc Benioff (Nov 2001) Founded: March 1999, San Francisco, CA. 1 Market Suite 300, San Francisco, CA., 94105 Customer Service: 1.415.901.7000 • SanDisk Current CEO: Sanjay Mehrotra (Jan 1, 2011) Founded: 1988, Milpitas, CA. 951 SanDisk Drive. Milpitas, CA., 95035 Customer Service: 1.408.801.1000 • Tesla Motors Current CEO: Elon Musk (Oct 2008) Founded: 2003, San Carlos, CA. 3500 Deer Creek Road. Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.888.518.3752 • Visa Inc. Current CEO: Alfred F. Kenny Jr. (Dec 1, 2016) Founded: September 1958 900 Metro Center Blvd Foster City, CA., 94404 Customer Service: 1.650.432.3200 • VMware Current CEO: Patrick P. Gelsinger (Sep 1, 2012) Founded: 1998, Palo Alto, CA 3401 Hillview Ave - Palo Alto, CA., 94304 Customer Service: 1.877.486.9273 • Western Digital Corporation Current CEO: Stephen D. Milligan (Jan 2, 2013) Founded: April 23, 1970 3355 Michelson Drive, Suite 100. Irvine, CA., 92612 Customer Service: 1.800.275.4932 • Xilinx Current CEO: Moshe Gavrielov (Jan 2008) Founded: 1984 2100 Logic Drive San Jose, CA., 95124 Customer Service: 1.408.559.7778 • Yahoo! Current CEO: Marissa Mayer Founded: March 2, 1995, Santa Clara, CA 701 First Avenue, Sunnyvale, CA., 94089 Customer Service: 1.800.349.1641

Marzo 2017 • DIRECTORIO • www.mimundomagazinesanjose.com



TAX LAW • Law offices of KAHEN & Associates, P.C. Ben Kahen, Esq. 9454 Wilshire Blvd., Penthouse. Beverly Hills, CA. 90212 Tel: 855-KAHEN-LAW www.kahenandassociates.com PERSONAL INJURY LAW. • Fassett & Cardoza Injury Attorneys Victor M. Cardoza Jr., Esq. 1137 S. Rancho Dr., #150B, Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-384-2495 www.fassettcardoza.com • Close Law Group Jason Close, Esq. 2831 St Rose Pkwy., #331, Henderson, NV. 89052 Tel: 702-335-8635 www.closelawgroup.com


• Business Broker of Nevada Eric Mendoza 6180 Brent Thurman Way #100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-525-7921 www.BusinessBrokersofNevada.com


• State Farm- Auto, Home, Life, Bank James Madrid, Agent 8170 S Eastern Ave., #11, Las Vegas, NV. 89123 Tel: 702-998-8700 www.jamesmadrid.com


• Huntington Learning Center Mark Hackmann 7565 W. Washington #104, Las Vegas, NV 89128 Tel: 888-452-2042 1-800-CAN-LEARN


MORTGAGE LENDER • Bay Equity Home Loans Tony Medina – Area Sales Manager 4000 E. Eastern Ave., #240 E & H, Las Vegas, NV 89119 Tel: 702-591-7725 www.TeamMedina.com MORTGAGE LOAN OFFICER/CONSULTANT • JFK Financial INC Frank Ruvalcaba- Mortgage Loan Consultant 8985 S Eastern Ave., #325, Las Vegas, NV 89123 Tel: 702-296-3385 lvmortgagelender@hotmail.com

• Guild Mortgage Company Nydia Cruz – Mortgage Loan Officer 701 N Green Valley Pkwy., #110, Henderson, NV 89074 Tel: 702-370-0108 www.guildmortgage.com/officers/NydiaCruz • New American Funding Jennifer Caro – Mortgage Loan Consultant 8906 Spanish Ridge Ave., #201, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-595-6881 Caroteam@nafinc.com • Freedom Mortgage Nellie Miteva – Mortgage Banker 8905 W Post Rd., #100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-494-7337 www.freedommortgage.com/nellie-miteva • New American Funding Rosario Lopez Zamora- Loan Consultant 13191 Crossroads Pkwy. N. #525, City of Industry, CA 91746 Tel: 626-390-7476 Rosario.lopez@nafinc.com REAL ESTATE AGENTS/ BROKERS • 1st Priority Realty Shane Nguyen – Broker/Owner 6370 W Flamingo Rd#5, Las Vegas, NV 89103 Tel: 702-292-5004 www.ShaneNguyen.com • Keller Williams Realty The Marketplace Alma Chavez ¬– Realtor 2230 Corporate Circle #250, Henderson, NV 89074 Tel: 702-300-1122 Almachavez0808@gmail.com • The Mayol Realty Group Marcelo V. Mayol – Team Leader/Realtor 5550 Painted Mirage Rd., #140, Las Vegas NV 89149 Tel: 1-800-417-0855 www.HouseHunterLV.com • Synergy/Sotheby’s International Realty Catherine Suzy Tuano – Broker Associate 8330 W Sahara Ave., #110, Las Vegas, NV 89117 Tel: 702-334-8843 suzy@synergysir.com • Northcap Diana Cecilia Hayes, CIPS – International Realtor 1127 S Rancho Dr., Las Vegas, NV 89102 Tel: 702-927-5972 dchvegashomes@gmail.com • Real Estate & Lifestyle, Keller Williams Realty Southwest Diana Geoffrion - Real Estate Consultant/CEO 6180 Brent Thurman Way, Suite 100, Las Vegas, NV 89148 Tel: 702-413-2338 www.RealEstateandLifestyle.com

SPONSORED BY: MONTERY COAST PREPARATORY January 10, 2016 and March 7, 2017 6 PM 125 Bethany Drive Scotts Valley, CA 95066

VI P TICKETS: Free, Donations Welcome

• Tic kets • Ho $75.00 each rs-d’ O e uvre 
 • De s ssert s& 
 Fine Win e

MCP Casino Night w e N ate! D

March 25, 2017, 7:00-10:30pm Scotts Valley Community Center 360 Kings Village Road, Scotts Valley, CA

Games, Great Food and Fabulous Grand Prizes! t Casino Tables t Raffle Drawings t Auction t Quiz Prizes t

3rd Annual MCP Benefit Gala
 Information & Tickets Online At:

Monterey Coast Preparatory for kids who learn differently www.exploremcp.org

Event proceeds benefit Monterey Coast Preparatory, an accredited non-profit middle and high school for grades 6-12 located in Scotts Valley. MCP’s college preparatory curriculum is designed to address students’ individual learning differences.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.