Las múltiples dimensiones de la naturaleza

Page 1


¿QUÉ EXPERIENCIA DE LA NATURALEZA TE TRANSPORTA A ORIENTE? 自 然 の 東

Naturaleza Shizen

edición 2024

LAS MÚLTIPLES DIMENSIONES DE LA NATURALEZA

Oriente Natural

Natural East

自然の東

自然东方

प्राकृतिक

내추럴 이스트

¿Por qué Occidente piensa que Oriente está más conectado con la naturaleza?

Muchas culturas orientales organizan su calendario de ceremonias y festividades según la actividad en el campo.

Cuando el otoño o la primavera empiezan, es el momento de cultivar, cosechar o ver cómo nacen las flores.

Las fases de la luna dicen que es tiempo de hacer ceremonias y festejar.

Las culturas orientales buscan armonía entre el ser humano y lo que lo rodea. Tienen respeto y veneración por lo natural.

Le dan importancia a la vida y a todo lo que está vivo. Por eso, sus obras de arte tienen muchas plantas y animales.

Naturaleza Shizen

Punto de encuentro

En este espacio de poesía, encontramos una mesa japonesa y un poema.

La mesa baja de escritura se usaba para practicar artes como la caligrafía, la pintura o la poesía.

Esta mesa tiene la pintura de un paisaje donde se ve el río, las montañas, el sabio y su discípulo.

感覚の方向性 を発見する

Descubre la dirección de tus sentidos

La poesía del poeta de Entre Ríos Juan L. Ortiz, nos habla de los paisajes de su región:

el río, el sauce, el viento y los cambios de clima.

¿QUÉ EXPERIENCIA DE LA NATURALEZA TE TRANSPORTA A ORIENTE?

Sus poemas nos invitan a contemplar la naturaleza. Permiten que conectemos lo que sentimos y pensamos con el ambiente y lo que está a nuestro alrededor.

En esta poesía, Ortiz nos transporta a un paisaje. Nos habla del agua, de la vegetación y de la bruma. Genera una atmósfera misteriosa que nos hace pensar que el río, las ramas de los árboles y el cielo tienen vida.

Esta forma de contemplar la naturaleza se parece a los paisajes en la pintura oriental.

Oriente y Occidente también se encuentran en el modo sensible de observar.

自 然 の

FUI AL RÍO (1937)

Fui al río, y lo sentía cerca de mí, enfrente de mí. Las ramas tenían voces que no llegaban hasta mí. La corriente decía cosas que no entendía. Me angustiaba casi. Quería comprenderlo, sentir qué decía el cielo vago y pálido en él con sus primeras sílabas alargadas, pero no podía.

Regresaba. –¿Era yo el que regresaba?–en la angustia vaga de sentirme solo entre las cosas últimas y secretas.

De pronto sentí el río en mí, corría en mí con sus orillas trémulas de señas, con sus hondos reflejos apenas estrellados.

Corría el río en mí con sus ramajes. Era yo un río en el anochecer, y suspiraban en mí los árboles, y el sendero y las hierbas se apagaban en mí. ¡Me atravesaba un río, me atravesaba un río!

¿QUÉ EXPOSICIÓN TE TRANSPORTÓ AL ORIENTE?

どの展示

があたを東洋 へといましたか

Naturaleza Shizen

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.