USH Magazine | #6 | Junio/June 2019

Page 32

Destacado | Outstanding

Poncho, un perro polar argentino destacado Photo by: Instituto Antártico Argentino

Poncho, a prominent Argentine polar dog

Todo en él inspiraba confianza y seguridad, incluso su cuerpo. Era macizo, con el pecho ancho, potente; el lomo alto y el pelo grueso, con abundante pelo doble; las patas robustas pero no pesadas; el dorso musculoso, de un manso color crema claro con manchas grisáceas; la cola plumosa, blanca, enrollada sobre el lomo y erguida. Su cara con orejas oscuras, hocico agudo de pelo gris. Su potencia contenía la fuerza tractora de los Malamutes, la dureza y resistencia de los groenlandeses y la ductilidad de los Huskies, sin hablar del carácter, que en Poncho reunía lo mejor de cada raza. Tenía excelente predisposición para el trabajo. El espíritu de exploración lo acompañaba desde los primeros tambaleantes pasos que dio en su lugar de nacimiento: la Base Esperanza. Era su presteza lo que más lo destacaba de entre sus hermanos. Esa alegría de vivir nunca lo abandonó, a pesar del desgaste de las largas expediciones y los peligros de algunas patrullas; incluso en situaciones de fuerte estrés. Everything in him inspired confidence and security, even his body. It was solid, wide chest, powerful; a high loin and a thick hair, with abundant double hair; legs sturdy but not heavy; the muscular back, of a light cream color with gray spots; the feathery tail, white, rolled on the back and erect. His face with dark ears, sharp snout of gray hair. Its power contained the driving force of the Malamutes, the hardness and resistance of the Greenlanders and the ductility of the Huskies, not to mention the character, which in Poncho brought together the best of each race. He had excellent predisposition for work. The spirit of exploration accompanied

him from the first wobbly steps he took in his birthplace: the Hope Base. It was his readiness that emphasized him most among his brothers. That joy of living never left him, despite the wear and tear of long expeditions and the dangers of some patrols; even in situations of strong stress. His name, Poncho, gave just for a polar dog endowed with a superb coat like the old “dogs-blanket”. At six months, Poncho, who had a huge physique for his age, with almost 25 kilos, took a place among the yokes that pulled the sledges; at the beginning it was one more, but soon it showed an impetus in the

“Aquí reposan los restos de un ser que poseyó belleza sin vanidad, fuerza sin insolencia, valentía sin ferocidad, y tuvo todas las virtudes del hombre sin sus vicios. Este elogio, que sería adulación sin significado si fuera escrito sobre las cenizas humanas, es simplemente un justo homenaje a la memoria de un perro”. PONCHO 1961-1978

32

Su nombre, Poncho, daba justo para un perro polar dotado de un pelaje soberbio como los antiguos “perros-manta”. A los seis meses, Poncho, que tenía un físico enorme para su edad, con casi 25 kilos, ocupó un lugar entre las yuntas que tiraban de los trineos; al principio era uno más, pero pronto demostró un ímpetu en el empuje y una inteligencia tal que los instructores no tendrían dudas sobre él. Poncho aprendió rápidamente las órdenes. Los instructores entendieron que era necesario atarlo al trineo con mayor frecuencia. Fue puesto a trabajar como número 5, y a veces hasta en la tercera yunta, con los otros “troncos”, allí aprendió, entre otras cosas, a medir su fuerza, a sostener un ritmo de marcha constante, a convivir, a compartir, a esperar, no era el único perro importante del equipo; si lograba entender esto, quizá podría con el tiempo convertirse en un buen guía, el número 1 (Urruty, 2008) . push and an intelligence such that the instructors would have no doubts about it. Poncho quickly learned the orders. The instructors understood that it was necessary to tie it to the sled more frequently. He was put to work as number 5, and sometimes even in the third team, with the other “trunks”, there he learned, among other things, to measure his strength, to maintain a constant pace of pace, to live together, to share, to wait, he was not the only important dog on the team; If he could understand this, perhaps he could eventually become a good guide, number 1 (Urruty, 2008).

“Here rest the remains of a being who possessed beauty without vanity, strength without insolence, courage without ferocity, and had all the virtues of man without his vices. This praise, which would be adulation without meaning if it were written on human ashes, it’s just a fear tribute to the memory of a dog. “ Poncho 1961-1978

Edición Especial Antártica Antarctic Special Edition


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.