《手足聲》非關舞蹈系列演出

Page 1

2O2O / 2O21

滅 聲不 聲 迴響 投足 舉手 忘 自有 s a voice e 不 念念 tion becominfinit y

Illustrations: Miss Quai

c to dy a es in A bo at echo th

《手|足|聲》 #非關舞蹈 系列演出

Hands.Footprint.Sound #danceless Performance Series 主辦機構 Presented by

捐助機構 Funded by

演出單位 Performed by



關於賽馬會藝壇新勢力 About JCNAP

由香港藝術發展局主辦,香港賽馬會慈善信託基金捐 助的「賽馬會藝壇新勢力」,自 2017年起開始舉辦, 計劃齊集在國際發光發熱的本地藝術家,為社會各界 帶來創意、水準與本土色彩兼並的藝術體驗。過去 三屆共有 38 個藝術單位參與,製作 72 場演出及多個 重點展覽,並積極推動藝術單位與社福、學界及商界 合作,策劃超過 450 個社區及校園活動,總參與人次 高達 38萬。 2020/ 2021賽馬會藝壇新勢力將於 2020年 9 月開展,呈獻共 9 個精選節目,涵蓋舞蹈、戲劇、 音樂、戲曲、多媒體以及視覺藝術,並於不同場域 策動超過 100 個社區及學校活動,誠邀本地觀眾參與 其中,盡情體驗藝術的盎然妙趣。 JOCKEY CLUB New Arts Power, launched in 2017, is an annual Arts Festival presented by the Hong Kong Arts Development Council with the funding support from The Hong Kong Jockey Club Charities Trust. The Festival brings together established and emerging local artists to produce creative, approachable and engaging arts experiences for all. Over the past three years, 38 arts groups have participated in the Festival. Together they produced 72 live performances and a remarkable number of major exhibitions. Uniting art groups and various organisations from the social welfare, academic and commercial sectors, the festival held over 450 community and school events, reaching some 380,000 participants. JOCKEY CLUB New Arts Power 2020 / 2021 will be held from September 2020 to January 2021, featuring a total of 9 selected programmes that include dance, theatre, music, xiqu, multimedia and visual arts exhibition, as well as presenting more than 100 community and school activities.

1


《手|足|聲》# 非關舞蹈系列演出 Hands.Footprint.Sound #danceless Performance Series

為配合政府最新防疫指引,原訂於 2020 年 12 月 19 及 20 日(星期六至日)於香港 兆 基 創 意 書 院 多 媒 體 劇 場 舉 辦 之 不 加 鎖 舞 踊 館 《 手 | 足 | 聲 》#非 關 舞 蹈 系 列 現場演出將會取消。 衷心感謝是次演出的創作團隊、參與團體、工作坊參加者及一眾工作人員。 In light of government‘s latest public health measures, Unlock Dancing Plaza Hands•Footprint•Sound #danceless performance series live performance originally held from 19 to 20 December 2020 (Sat-Sun) will be cancelled. Our heartfelt thanks for the creative team, participating organisations, workshop participants, and all working parties.

香港藝術發展局保留更改已公布的節目及演出者之權利。 Hong Kong Arts Development Council reserves the right to change the advertised programmes and artists.

2

香港藝術發展局全力支持藝術表達自由,本計劃內容並不反映本局意見。 Hong Kong Arts Development Council fully supports freedom of artistic expression. The views and opinions expressed in this project do not represent the stand of the Council.


創作團隊 Creative Team 藝術總監、編舞及工作坊導師 Artistic Director, Choreographer & Workshop Facilitator

王榮祿 Ong Yong Lock

創作、演出及工作坊導師 Creation, Performance & Workshop Facilitator

李振宇 張嘉怡* 丘展誠 張利雄

Lee Chun Yue, Andy Cheung Ka Yi, Kerry* Yau Chin Shing, James Cheung Lee Hung, Holmes

製作經理及舞台監督 Production & Stage Manager

馬志恒 Ma Chi Hang, Jason

執行舞台監督 Deputy Stage Manager

孔稜斯 Hung Ling Sze, Carmen

作曲及現場演奏(〈聲♯〉)Music Composition & Live Musician (Sound #)

劉曉江 Lau Hiu Kong, Lawrence

現場演奏(〈聲♯〉)Live Musician (Sound #)

梁卓堃 Edmund Leung 音響設計 Sound Designer

簡僖進 Kan Hei Chun, AK 燈光設計 Lighting Designer

張素宜 Zoe Cheung 錄像攝錄 Videographer

老飛

Poon Chi Hung (REDTEAM)

監製 Producer

羅雪芬 Georgina Lo 執行監製 Deputy Producer

鄺子量^ Kwong Tsz Leong, Chris^ 特別鳴謝以下表演者參與 <足> 的排練: Special thanks to the following performers to contributing in Footprint rehearsal:

呂克文# Herman Lui# 蔡嘉勁# King Tsoi# 林佩詩# Tracy Lam#

陳景晴 Jade Chan

Mendoza Carlos Christian Ramos#

*「藝術人才培育計劃」是由香港藝術發展局資助 The Artistic Internship Scheme is supported by the Hong Kong Arts Development Council # 承蒙香港演藝學院允准參與及支持是次演出 With kind permission and support of The Hong Kong Academy for Performing Arts ^ 藝術行政人員實習計劃由香港藝術發展局資助 The Arts Administration Internship Scheme is supported by the Hong Kong Arts Development Council

3


有關「#非關舞蹈」公眾參與計劃

About #danceless Public Participatory Project

「 # 非關舞蹈」為不加鎖舞踊館近年重點研習方向 之一。舞團致力探索「 #非關舞蹈」系列的概念 —— 摒除一切的舞蹈技巧讓身體回歸本源、重新探索身 體律動樂趣、透過身體的創作和表達令參加者認識 自己更多。 「 # 非關舞蹈」公眾參與計劃聯繫社區,打破公眾 進入舞蹈世界的限制,讓社會大眾能夠享受舞蹈 最純粹的快樂。藝術工作坊結合教學及藝術創作, 開拓舞蹈藝術家及參與者相互交流的空間。 #danceless is one of the significant researches of Unlock Dancing Plaza in recent years. It aims at setting aside all kinds of dance techniques, returning to the body itself, rediscovering the joy of moving body, enhancing participants’ self-understanding through the creative and expressive bodies. The #danceless Public Participatory Project connects with the community. It breaks the restriction which hinders the public to dance and allows people to enjoy the purest joy of dance. Integrating the teaching with artistic creation, these artistic workshops open up the possibilities of mutual communication between artists and participants.

4


節目 Programme

〈聲 #〉Sound# 根據以下的邏輯及結構,結合空間、動能、人聲、環境 聲音和音樂,譜成或有聯想或為純粹的內容。一切意義 留待想像。 Based on the logic and structure shown below, it weaves together spatiality, energy, ambience and music into content with or without allusions. The meaning is subject entirely to interpretation. 1

〈聲〉Sound 反向思考舞蹈的新構成:從聲音、 動能和空間的移動,尋找人與人之 間的微妙關係。聲音以各自的名字 開始,之後重組、變調。百般變 化,只為了能召喚和控制一個由膠 袋製成的迷你沙發。最終沙發如願 變大,但大家卻只能凌空坐在上面。 Turning the idea of dance on its head, it explores the sophisticated interpersonal relationship through the shifting of voice, energy and space. Voices arise with our names, becoming fragmented and reassemble, only for the command for a mini sofa made from plastic bags. Though the sofa grows in size, everyone could only perch on top of it in mid-air.

2 等待 Waiting

3

任何東西 Anything

4 舞舞舞 Dance Dance Dance

數數 Counting

6

5 應對 Reacting

重複 Repeating

音樂 Music

The Sound of Music composed by Richard Rodgers with lyrics by Oscar Hammerstien

5


關於不加鎖舞踊館

About Unlock Dancing Plaza

不加鎖舞踊館成立於 2002年,藝術 總監為王榮祿,副藝術總監為李偉能 ( 2020 年加入)。舞團致力追求破格 創新、解放舞台束縛,並嘗試體現和 實踐於製作中。近年專注重新思考以個人為本位的 舞蹈,主張從身體獨特性去定義舞蹈,解放體制 化的舞蹈美學;尊重個體自由和選擇,提出每個人 都可以跳舞的想法。 舞團以不同形式探索和呈現舞蹈的可能性,發展出 Unlock Body Lab,策劃跨媒界、跨地域、突破規限 而具實驗性的探索。舞團同時開拓了「 #非關舞蹈」 系列的創作、演出及工作坊,本著以公眾參與作為 主要藝術實踐手段,發展、推廣及深化舞蹈多元 的想像,促成藝術家與公眾雙向交流,共同體驗 舞蹈。 不加鎖舞踊館曾三度獲頒香港舞蹈年獎,深得業界 認可。舞團代表劇場作品包括《跳著舞去火星》、 《男生.男再生》、《游弋蒼穹》、連續舞蹈劇場 《牆四十四》及《蕭邦 VS Ca 幫》等。舞團自2009 年起成為香港藝術發展局資助團體。

6

Unlock Dancing Plaza is a promising contemporary dance company founded in 2002, with Ong Yong Lock as Artistic Director and Joseph Lee joining as Associate Artistic Director since 2020. Unlock is committed to pursuing innovative breakthrough and theatrical liberation. These commitments are embodied and practised through its productions. The company focuses on reflecting dance upon the basis of the individual. Through defining dance with the uniqueness of the body and being freed from the institutionalised aesthetics of dance, Unlock Dancing Plaza strongly believes that “everyone can dance”. Curating cross-media, cross-regional and experimental projects, Unlock Body Lab discovers and shows the possibilities of dance in various forms. #danceless includes a series of creative works, performances and workshops which prioritise public participation as the main way of artistic practice. It encourages and deepens the diverse imagination of dance, and facilitates the exchange between artists and the public through experiencing dance together. Unlock Dancing Plaza is a three-time Hong Kong Dance Awards recipient and is widely recognised in the dance industry. Its representative works include Jump to Mars, Dance with me, Boy Story, Reborn, Wanderer, serial dance-theatre Walls 44 and Chopin VS Ca, among others. The company has been financially supported by the Hong Kong Arts Development Council since 2009.


「#非關舞蹈」社區連繫工作坊

#danceless Community Workshop

2020年 9月 至 12月 期 間 , 不 加 鎖 舞 踊 館 藝 術 家 帶 領 一 眾參加者利用不起眼的生活小物,讓身體與之交流, 打破以技巧為本的舞蹈想像,善用每個人身體的獨特性。 來自不同背景及不同年齡的參加者都樂在其中。 From September to December 2020, Unlock Dancing Plaza has invited a number of participants to take part in a two-hour workshop, using mundane objects such as papers and plastic bags as a medium to explore the relationship between individuals and their bodies. It provides a refreshing experience for participants regardless of their age and background.

特別鳴謝袁巧仙女士協助籌劃是次計劃。 Special thanks to Ms Yuen How Sin for her support on this community project.

參與團體 Participating Group

7


編舞的話

Choreographer’s Note 這次計劃最終因為疫情而被迫取消,無法完成最後讓公眾參與的演出 部份,真的感覺非常遺憾。但有幸前期進行的工作坊,讓我走入社區與 不同人士接觸。在工作坊中我們放下舞蹈的形式和風格,從我們獨特的 「#非關舞蹈」方式去認識身體。 參與計劃的公眾人士有身體矯健,也有需要攙扶的。經過兩個小時的工 作坊後,看見他們額頭上滲出的汗和滾熱的身體,我最大的滿足莫過於 從參加者口中聽到,他們自己身心得到的解放和感悟。「#非關舞蹈」 的最重要理念,就是擴大對舞蹈的想像並倡議「人人都可以跳舞」。 這次可與六個非牟利慈善機構合作,接觸不同背景的人士,真的要非常 感謝「賽馬會藝壇新勢力」給予的支持,以及非牟利機構的參與, 也非常感謝巧仙的穿針引線,才能讓我們能真正實踐這計劃。 雖然參與「 #非關舞蹈」社區連繫工作坊的公眾人士,無法在舞台上 感受舞蹈演出的滿足,但我希望他們的內心仍能得到一絲身體舞動 的愉悅。

It is with deep regret that we have to cancel the showcase due to the recent pandemic situation. Fortunately, the previous workshops still gave us opportunities to work with various participants. Through the workshops, we have eschewed the technical aspects of dance forms and styles, and we tried to understand the distinctiveness of our bodies via the #danceless approach. The physique of the participants came in all shapes and sizes— some were agile and strong, some requires assistance from others. By the end

of the two-hour session, their foreheads gleamed with sweat and bodies flushed from the work-out. I was most thrilled to hear that the participants felt liberated and elevated, both in mind and body. The core mission of #danceless is to expand the imaginative territory of dance, and to advocate the belief that “everybody can dance”. Thanks to the support of JCNAP, we have teamed up with six non-profit organisations, working with participants from diverse backgrounds. We would also like to thank How Sin for the coordination which made our project possible. Although the public participants of #danceless Community Workshop will not be sharing the spotlight this time, I sincerely hope they have found joy and pleasure in their bodily experiments.

王榮祿

Ong Yong Lock

8


王榮祿 Ong Yong Lock

藝術總監、編舞及工作坊導師

出生於馬來西亞,先後加入香港舞蹈團及城 市當代舞蹈團,於 1998年加入澳洲艾思普森 現代舞團,並隨團於布里斯本藝術節演出。 王氏為南群舞子創辦團員, 1997 至 2001 年 間出任南群舞子藝術總監一職。王氏憑藉香 港演藝學院創作之芭蕾舞《新舞動 — 4in》, 獲香港舞蹈聯盟頒發香港舞蹈年獎,同年起 獲香港藝術發展局委任為舞蹈界別之藝術 顧問,並於 2014年獲頒香港藝術發展獎舞蹈 界別的「年度最佳藝術家獎」。

Ong was born in Malaysia. He was a member of the Hong Kong Dance Company (HKDC) and the City Contemporary Dance Company (CCDC). He was also a founding member of South “ASLI” Dance Workshop (SADW). From 1997 to 2001, Ong served as the Artistic Director of SADW. In 1998, Ong joined the Expressions Dance Company in Australia and performed in the Brisbane Festival. He was awarded the Hong Kong Dance Awards 2002 for his ballet choreography of 4 In for The Hong Kong Academy for Performing Arts and was appointed as the arts advisor of dance by Hong Kong Arts Development Council in the same year. Ong received the Award for Best Artist (Dance) at the Hong Kong Arts Development Awards 2014.

王 榮 祿 與 周 金 毅 於 2002 年 成 立 不 加 鎖 舞 踊 館,致力推廣和普及現代舞。王氏活躍於舞 蹈創作,作品曾應邀於亞洲藝術節、國際 華人華裔舞蹈節、馬來西亞華人舞蹈節、 香港藝術節、香港舞蹈節和二十週年國際舞 蹈學院節演出。王氏曾合作的舞團包括香港 舞蹈團、城市當代舞蹈團、北京雷動天下 舞蹈團、廣東現代舞團、廈門現代舞團、 香港芭蕾舞團、香港演藝學院、西澳洲演藝 學院及昆士蘭科技大學等。王氏獲好評之重 要長篇作品包括《10夜II — 夢的10日10夜》、 《愛息》、《甩色》、《功和豆腐》、 《蕭邦 VS Ca幫》、《牆四十四》及《游弋蒼穹》 等。《游弋蒼穹》更榮獲 2015年香港舞蹈年 獎「最值得表揚獨立舞蹈製作」。

Artistic Director, Choreographer & Workshop Facilitator

In 2002, Ong founded the Unlock Dancing Plaza with Elsie Chau to promote and popularise modern dance. His choreographic talents also spoke for itself in the productions which were featured in the Asian Art Festival, International Sino Dance Week, Malaysian Chinese Dance Festival, Hong Kong Arts Festival, Hong Kong Dance Festival and the 20th International Academy of Dance Festival. Ong has collaborated with various dance companies including HKDC, CCDC, Beijing Dance/LDTX, Guangdong Modern Dance Company, Xiamen Modern Dance, The Hong Kong Ballet, The Hong Kong Academy for Performing Arts, Western Australian Academy of Performing Arts and Queensland University of Technology. Ong’s highly acclaimed full-length works include 10 Nights’ Wanderings, Whispering of Love, Love Sick, Kung Fu and Tofu, Chopin VS Ca, Walls 44 and Wanderer. Wanderer received the “Outstanding Achievement in Independent Production” in the 2015 Hong Kong Dance Awards .

9


李振宇 Lee Chun Yue, Andy 創作、演出及工作坊導師 Creation, Performance & Workshop Facilitator 畢業於香港演藝學院現代舞系,十二歲開始在王仁曼芭蕾舞學校習舞。 曾參與香港芭蕾舞學會演出《動物嘉年華》、《仙履奇緣》、《仙凡之戀》、 《天鵝湖》及香港藝術節2002《哥仔戲》。李氏後隨學院赴巴黎藝術學院演 出《分隔黑/藍》與《圓之歌》及廣州現代舞週《一桌N椅》。 李氏近期參與作品包括:《男生.男再生》、《極限重塑》、《#danceless 01 - The Sound》、《Take 55》、《愛麗斯夢遊香港地》、對話空間系列第 二部曲《沒有殺過一個人》及對話空間系列第三部曲《Canton舞廳》等。 Lee graduated from The Hong Kong Academy for Performing Art, majoring in Contemporary Dance. He began ballet training at the Jean M. Wong School of Ballet at the age of twelve. Lee has performed in various productions of the Hong Kong Ballet Group, including Carnival of the Animals, Cinderella's Slipper, La Sylphide, Swan Lake and Play Boys in 2002. Lee also followed the Academy to Conservatorie de Paris to perform in Partition en black and Circle Song. Lee’s recent works include Boy Story, Reborn, Comfort Zone, #danceless01: The Sound, Take 55, Alice Dream in Hong Kong, Dialogue of Space Series II: Did not kill a single man, Dialogue of Space Series III: Canton disco and more.

張嘉怡 Cheung Kayi, Kerry 創作、演出及工作坊導師 Creation, Performance & Workshop Facilitator 畢業於香港中文大學護理系。張氏於大學時期接觸現代舞,受其對身體感知 的開發吸引,希望繼續與身體對話,從跳舞與人和自然連結;畢業後參與 不同身體訓練與演出,嘗試以自由舞者身份繼續探索。 張氏曾參與作品包括:「舞蹈新鮮人」系列《純生》、「真演出」系列 《塌塌嵌》、新約舞流《2018藝意啟航:日照》及《界限.街道圖:流動 邊界》、「續.舞」系列《無題.弎》、「賽馬會藝壇新勢力」之流動舞蹈 劇場《遙遙之城》及香港賽馬會當代舞蹈平台《沒有大象》等。 Graduated from the School of Nursing of The Chinese University of Hong Kong, Cheung has been keen on contemporary dance since her university days. She is particularly interested in body perceptions and bodily conversations and hopes to connect humans to nature through dance. She has continued to participate in different body trainings and performances after graduation. Cheung has performed in the New Force in Motion Series: Unmixed , REAL Showcase Series: FIT in WHAT, 2018 Arts Voyager: As Day Alights… and Maze: Shifting boundaries by Passoverdance, Dance On series: Untitled III, Mobile Dance: Maybe Tomorrow of JOCKEY CLUB New Arts Power, as well as Elephant in the Room of The Hong Kong Jockey Club Contemporary Dance Series.

10


丘展誠 Yau Chin Shing, James 創作、演出及工作坊導師 Creation, Performance & Workshop Facilitator 畢業於香港演藝學院舞蹈學院當代舞系,2012年加入不加鎖舞踊館為駐團 藝術家,並為 Timely Studio 創辦人之一。丘氏曾參與多個演出及編舞,近期作品 包括彭紀諺《STILL DREAMING》音樂會,不加鎖舞踊館《英雄@降E大調》、 《蕭邦VS Ca幫》及《蕭邦VS Ca幫 II》、影音使團《方舟東遊記》、關心妍《妍 亮生命音樂會》、香港舞蹈聯盟《舞道x傳人》、《YEAH SHOW》2010及 2011。他曾於香港舞蹈節中,為東邊舞蹈團舞蹈新主意作品《Man Hard》擔 任編舞,亦在不同大小青年中心、學校及教會機構任舞蹈及戲劇導師。 Graduated from The Hong Kong Academy for Performing Arts, majoring in contemporary dance, Yau joined Unlock Dancing Plaza as Resident Artist since 2012. He is also one of the founders of Timely Studio. Yau has participated in a number of performances and choreography. His recent works include Desmond Pang’s concert, STILL DREAMING, Unlock Dancing Plaza's Hero@ Eb Major, Chopin VS Ca and Chopin VS Ca II, The Media Evangelism Limited’s An Ark Sparks In The Dark, Jade Kwan’s concert, Shining As Star, Hong Kong Dance Alliance’s Dance x Men and the YEAH SHOW 2010 and 2011. Yau was the choreographer of Man Hard for E-Side Dance Company in the Hong Kong Dance Festival. He also serves as a dance and drama tutor for several youth centres, schools and Christian organisations.

張利雄 Cheung Lee Hung, Holmes 創作、演出及工作坊導師 Creation, Performance & Workshop Facilitator 自由身演員及平面設計師,帶着設計師的頭腦遊走於戲劇與舞蹈之間,近年 積極參與及進行各類型劇場表演的實驗創作。 張氏近年演出作品包括言吾寺《瑪吉阿米》(香港及台灣版)及《尋找哈維 爾》、二延體《現場》、「舞蹈新鮮人系列」《出竅》、影話戲《一絲不 掛》、浪人劇場《自由樂園》、李偉能《世界(曾經)是平的》(香港及韓國 版) ,以及譚孔文《異質沙城.洞穴劇》。 Cheung is a freelance actor and graphic designer. Exploring theatre, dance and movement from the perspectives of both a designer and a performer, he has actively participated in a wide variety of theatre performances and experimental creations. Recent performances include YinNgZi’s Makye Ame and Anti-Kōdy, 2nd Stage’s Live, Joseph Lee’s Drifting of New Force in Motion Series and The World Once Flat, Cinematic Theatre’s Lightening, Theatre Ronin’s Free Playing Park! and Alex Tam’s Cave Theatre.

11


馬志恒

Ma Chi Hang, Jason 馬 氏 於 2003至 2008年 間 多 次 參 與 城 市 當代舞蹈團的「舞蹈青年」計劃,作社區 巡迴演出及遠赴泰國和廣州作文化交流 表演。馬氏為自由身的舞台工作人員, 曾合作團體包括:城市當代舞蹈團、彭 秀 慧 製 作 、 W創 作 社 、 不 加 鎖 舞 踊 館 及 香港舞蹈聯盟等。

孔稜斯

Hung Ling Sze, Carmen 畢業於香港演藝學院科藝學院,主修舞台 管理;畢業後隨即加入城市當代舞蹈團, 並先後擔任駐團執行舞台監督及舞台監 督。孔氏曾獲香港戲劇協會頒發傑出執行 舞台監督,現為自由身文化藝術工作者。

劉曉江

Lau Hiu Kong, Lawrence 活躍於香港的藝術家,先後於香港演藝學 院及香港城市大學獲取其學士及碩士學 位,分別主修作曲及電子音樂與創意媒體 藝術。 劉氏作品包括室內樂、管弦樂、中樂、現 場電子樂、聲音設計及裝置等。他曾參與 《浮士德》、《世界(曾經)是平的》、 《跳著舞去火星》及《身體活》等劇場作 品。他亦以創作、表演者、聲音設計及作 曲家等身份參與創作,曾參加的藝術展覽 包括:3-Legged Dog NYC《Developing the Future.zip》、華盛頓 ARTECHOUSE Live及俄羅斯Intervals Festival等。

12

製作經理及舞台監督 Production Manager & Stage Manager Between 2003 and 2008, Ma has taken part in the “WuDaoQingNian” Scheme of the City Contemporary Dance Company. He has toured and participated in cultural exchange performances in Thailand and Guangzhou. Since becoming a freelance theatre worker in 2008, Ma has collaborated with organisations including the CCDC, Kearen Pang Production, W Theatre, Unlock Dancing Plaza and the Hong Kong Dance Alliance.

執行舞台監督 Deputy Stage Manager Hung graduated from the School of Theatre and Entertainment Arts of The Hong Kong Academy for Performing Arts, majoring in stage management. Upon graduation, Hung joined the City Contemporary Dance Company as Deputy Stage Manager and Stage Manager respectively. She is a recipient of the Outstanding Deputy Stage Manager Award by the Hong Kong Federation of Drama Societies. Hung is now a freelance arts and culture practitioner.

作曲及現場演奏〈聲♯〉 Music composition & Live Musician (Sound♯) Lau graduated with a Bachelor of Music in Composition and Electronic Music from The Hong Kong Academy for Performing Arts and obtained a Master of Fine Arts in Creative Media from the City University of Hong Kong. He is the recipient of a number of scholarships, including those from HSBC, the Composers and Authors Society of Hong Kong (CASH), The Lions and Joseph Koo Music Foundation and Musicus Society. Lau’s works ranges from composition, live performance and audiovisual art, and these have been performed in Hong Kong and internationally, including the Asian Composer League Conference and Festival (Taiwan), Hong Kong Arts Festival, Musicus Fest and highSCORE Festival (Italy).


梁卓堃

Edmund Leung The Interzone Collective 創辦人。梁氏 由台前到幕後再到台前,於90年以獨立 樂團Huh創辦人及主音身份被邀請到德 國、日本及北京等地方表演,並於同期 成為商台節目《豁達音樂天空》監製之 一,亦為自由頻道及滾石唱片策劃推動 獨立音樂及搖滾樂的音樂會。

簡僖進

Kan Hei Chun, AK 簡氏為自由身音響工作者,曾策「AK IN KK - Nature Field Recording HK」 大自然聲景計劃。

張素宜

Zoe Cheung 畢業於香港演藝學院,獲頒藝術學士 (榮譽)學位,主修舞台燈光設計。 張氏近年合作單位包括:香港舞蹈團、 進念二十面體、浪人劇場等;先後隨浪 人劇場《無耳琴師》作品赴阿維農參與 藝術節演出,及與本地不同創作團隊到 各國交流演出,為本地音樂或舞蹈作品 擔任燈光設計。 張氏曾舉辦曼陀羅觀賞展覽,並於2018 年出版畫冊《Travelling Mandala》。

現場演奏(《聲♯》) Live Musician (Sound♯) Leung is the founder of The Interzone Collective. Since the early 90s, Leung has performed all over the world as the founder and lead singer of a local independent band "…Huh?!" in Germany, Japan and Beijing, while working as the producer at Commercial Radio Hong Kong. Leung has also curated numerous rock indie concerts for Rock Records.

音響設計 Sound Designer Kan is a freelance sound designer and artist. He has curated the sound map/sound library for “AK IN KK Nature Field Recording HK”.

燈光設計 Lighting Designer Cheung graduated from The Hong Kong Academy for Performing Arts majoring in Theatre Lighting Design. She was engaged in productions including Hong Kong Dance Company’s Vipassana, Zuni Icosahedron’s The Rite of Spring and Theatre Ronin’s Nature, which was staged in Hong Kong and in Taipei’s Kuandu Arts Festival. As a lighting designer for music and dance performances, she participated in the Zawirowania dance festival in Poland, Malaysia’s Siba International Dance Festival, Australia’s Adelaide Fringe Festival, Avignon Off 2018 and the Edinburgh Fringe Festival. In addition to theatrical productions, Cheung has published her first drawing album, Travelling Mandala, in 2018.

13


羅雪芬

Lo Suet Fan, Georgina 畢業於香港演藝學院舞蹈學院及香港中文 大學文化管理文學碩士;曾參與的統籌製 作包括:香港藝術節@大館、德國杜塞爾 多夫國際舞蹈博覽會 — Dance in Hong Kong、西九文化區「製作人網絡會議及 論壇2018」等。羅氏現為不加鎖舞踊館 項目經理。

鄺子量

Kwong Tsz Leong, Chris 畢業於嶺南大學社會及公共政策學系,在 學期間活躍劇社及舞蹈學會活動;曾為第 十九屆大專戲劇節籌委會宣傳幹事,協作 大專戲劇節宣傳事宜。鄺氏現為不加鎖舞 踊館實習節目及宣傳主任。

監製

Producer Lo graduated from The Hong Kong Academy for Performing Arts and received her MA in Cultural Management from The Chinese University of Hong Kong. Projects under Lo’s management include HKartsFestival@TaiKwun, “Dance in Hong Kong” in International Tanzmesse NRW 2018, Producers’ Network Meeting and Forum 2018 by West Kowloon Cultural District Authority and others. She is now the Project Manager of Unlock Dancing Plaza.

執行監製

Deputy Producer Kwong graduated from Lingnan University in Social and Public Policy Studies, where he took active part in the activities of Drama and Dance Society. He was a Promotion Officer of the 19th Intervarsity Drama Festival and is now the Programme and Marketing Trainee of Unlock Dancing Plaza.

足本舞台演出

Virtual Performance

製作花絮

Making-of

幕後訪問

Artist Interviews

立即訂閱 賽馬會藝壇新勢力 Youtube 頻道 JOCKEY CLUB New Arts Power Youtube Channel


流動「沙」劇: 《羅密歐與茱麗葉》 JCNAP Mobile Theatre: Romeo & Juliet

沙畫 X 歌劇 X 莎士比亞經典 巡迴多區演出 Live sand painting and opera on-the-go

製作單位 Produced by

海潮 Hoi Chiu

流動劇場返嚟喇! 詳情快將公布,密切留意。

Behold! JCNAP Mobile Theatre performances are back!

Pop up performances will be toured in every corner of the community. Stay tuned.


視覺藝術節目 Visual Arts Programme

鄭波與植物合作 Zheng Bo in collaboration with plants

生何 命必 如搞 此得 艱這 難麼 ,簡 單 ?

Life is hard. Why do we make it so easy?

3O.1 – 14.3.2O21 嘉道理農場暨植物園 Kadoorie Farm and Botanic Garden

詳情容後公布 COMING SOON

www.newartspower.hk

newartspower


工作小組

PROJECT TEAM 行政總裁 CHIEF EXECUTIVE 周蕙心 Winsome Chow

場刊編輯 HOUSE PROGRAMME EDITOR 杜淑芝 Jennifer To

企業發展及國際項目高級經理

場刊設計 HOUSE PROGRAMME DESIGN

BUSINESS DEVELOPMENT & INTERNATIONAL PROGRAMMES SENIOR MANAGER

梁詠詩 Lorenex Leung

項目經理 PROGRAMME MANAGER 何文琪 Maggie Ho 邱德雯 Sasha Yau 項目主任 PROGRAMME OFFICER 朱詠怡 Anita Chu 吳詠芯 Chesna Ng 曾諾怡 Margaret Tsang

3.3 Production Limited

特約撰文及翻譯 CONTRIBUTOR AND TRANSLATOR 朱琼愛 Daisy Chu 梁鈺橋 Vivien Leung 劇照及宣傳照攝影 PHOTO CREDITS Elsie Chau

Ayana So

藝術節主視覺設計 FESTIVAL IDENTITY Po Hung Design Lab

企業發展主任 BUSINESS DEVELOPMENT OFFICER 梁雅烯 Hayley Leung

節目主視覺設計 PROGRAMME KEY VISUAL DESIGN

項目助理 PROJECT ASSISTANT 周如因 Yannes Chow 羅楚翹 Kiu Lo 曾曉渝 Dawn Tsang

公關 PUBLIC RELATIONS

Miss Quai

PRO Marketing Services Company Limited

出版 PUBLISHED BY 香港藝術發展局 Hong Kong Arts Development Council


海潮

Hoi Chiu

李偉能

Joseph Lee

梁志和

Leung Chi Wo

鄭波

Zheng Bo

美聲匯

Bel Canto Singers La P en V 優之舞 La P en V Innovative Dance Platform

一條褲製作

Pants Theatre Production

春暉粵藝工作坊

Spring Glory Cantonese Opera Workshop

不加鎖舞踊館

Unlock Dancing Plaza

www.newartspower.hk newartspower


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.