N. 04 - 2017
Revista de la Universidad Camilo José Cela
Especial: La Universidad del Futuro Special feature: The University of the Future Peter Senge: Liderazgo de sistemas. Compasión e integridad Peter Senge: Systems Leadership. Compassion and Integrity Diálogos de La Colmena Dialogues of The Hive ¿Qué te hace diferente? What makes you different? Oportunidades que el Big Data ofrece a los nuevos graduados Opportunities Big Data offers new graduates Nuevos enfoques sobre la sanidad pública en los Países Bajos New Approaches to Public Health in the Netherlands
Dirección general editorial
Colaboradores
Traductores
Edita
Javier Sierra Sánchez
Clara Garde
Gorka Hodson
Universidad Camilo José Cela.
Mar Calzadilla
David Jiménez Torres
C/ Castillo de Alarcón, 49
Dirección de contenidos
Armando Huerta
Urb. Villafranca del Castillo 28692
Gonzalo Velasco
Jean Choi
Madrid
Maya Martínez Avidad
José Luis Málaga
T. 91 815 31 31
Susana Millán Roberto López del Campo Diseño editorial y maquetación José María Muntané
info@ucjc.edu
CARTA DEL RECTOR Cinco huellas, un sincero agradecimiento (tras 1 año y 4 números de Jump)
3
LETTER FROM THE RECTOR Five hallmarks, a sincere thanks (after 1 year and 4 issues of Jump)
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO La Universidad ante la transformación del mercado laboral Retos de la educación universitaria Una nueva Universidad para una sociedad diferente Cuatro nuevos grados con los que la UCJC responde al reto Peter Senge: Liderazgo de sistemas. Compasión e integridad
5
SPECIAL FEATURE: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE Universities and the transformation of the job market Challenges faced by university education A new University for a different society Four new UCJC degrees to respond to the challenges Peter Senge: Systems Leadership. Compassion and Integrity
DIÁLOGOS DE LA COLMENA La Colmena UCJC: un proyecto académico poliédrico
21
DIALOGUES OF THE HIVE The UCJC Hive: a multifaceted academic project Social Commitment The Silence Broken The role of teaching staff in preventing, detecting and intervening in situations of bullying
Compromiso Social El silencio roto El papel del profesorado en la prevención, detección e intervención en situaciones de acoso escolar
Humanities Listening to the Humanities The Steve Jobs way
Humanidades Escuchar a las Humanidades A la manera de Steve Jobs CAMPUS
33
CAMPUS
EMPRESA ¿Qué te hace diferente? Oportunidades que el Big Data ofrece a los nuevos graduados
43
BUSINESS What makes you different? Opportunities Big Data offers new graduates
INTERNACIONAL Nuevos enfoques sobre la sanidad pública en los Países Bajos
47
INTERNATIONAL New Approaches to Public Health in the Netherlands
JUMP 4 · 2017 · 1
CARTA DEL RECTOR LETTER FROM THE RECTOR
Cinco huellas, un sincero agradecimiento (tras 1 año y 4 números de Jump) Five hallmarks, a sincere thanks (after 1 year and 4 issues of Jump) Desde el “primer Jump“ hace un año y hasta hoy, con su cuarto (“número”) han sido evidentes las transformaciones y evoluciones significativas habidas en busca de nuestro propio modelo UCJC. Para ello, nos hemos inspirado en la propia historia de la institución que nos acoge acogiéndonos a la intelectual demarcación temporal de Winston Churchill; “cuanto más recorre uno la mirada hacia atrás, más alcanza su vista hacia delante” (‘the longer you can look back, the farther you can look forward’. Se puede ya decir de esta Universidad, la nuestra, que cuenta con personalidad y dirección propias plasmadas en al menos cinco huellas dactilares: una honda vocación por la docencia, una esmerada gestión profesional académico-administrativa, una humilde predisposición al trabajo intelectual entre disciplinas, una abierta compartición del espacio físico y una genuina identidad como reflejo de una imagen de marca sincera (sin falsificación posible). Nada de esto, ejemplificado por realidades como el HST, La Colmena, el Grado de Comunicación, el Campus de Almagro, el MediaLab y el Consejo Asesor Internacional, entre otras hubiera sido posible sin el generoso esfuerzo y flexibilidad al cambio de todos nosotros, indistintamente de la tarea directiva, docente, investigadora o administrativa.
A year has passed since the first issue of Jump was released, and following four more issues, the transformation and evolution of our model for UCJC is self-evident. To achieve this, we have sought inspiration in the history of our institution in line with Winston Churchill’s intellectual maxim of ‘the longer you can look back, the farther you can look forward’. It can now be said that our university has its own personality and path, as can be seen in five of its key hallmarks: its deep educational vocation; its sterling professional, academic and administrative management; its humble approach to intellectual work in its different disciplines; an open and inclusive design of its physical spaces and a genuine identity reflecting a sincere brand image (no forgeries possible). None of these accomplishments would have been possible - including the HST, The Hive, the Bachelor’s Degree in Communications, the Almagro Urban Campus and the International Advisory Board - without the generous effort and flexibility towards change demonstrated by the entire team working at the university, including those in management, teaching, research and administration.
Muchas gracias a los más y menos veteranos del lugar, pero todos igualmente vitales e imprescindibles para afrontar un segundo año y “quinto Jump” (más sexto y sucesivos) de avances y desarrollos, así como de momentos de pausa con mirada atrás a fin de consolidar la nueva impronta, cultura y posicionamiento en un muy competitivo y cambiante sector de Educación Superior. Perdón también, para aquellos aún en fase de convencimiento. A ellos, destinaremos más tiempo de explicación y acompañamiento en el presente ejercicio.
I would like to thank both newcomers and veterans alike, all of you are just as vital and essential in tackling a second year and the fifth, sixth and successive issues of Jump, all set to include more developments and further progress, in addition to moments for pause to look back and consolidate the university’s new identity, culture and position in a very competitive and highly changing higher education sector. I would also like to offer my apologies to those who are yet to be convinced. We will devote more time to engaging with you and persuading you over the coming year.
DR. SAMUEL MARTÍN-BARBERO Rector de la Universidad Camilo José Cela
DR. SAMUEL MARTÍN-BARBERO Rector of Camilo José Cela University
JUMP 4 · 2017 · 3
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO SPECIAL: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE
La universidad del futuro: el presente de la UCJC The university of the future: the present of the UCJC La globalización afecta ya a todas las esferas de la actividad humana: lo global influye en lo local, y lo local tiene resonancias globales. La aceleración de las transformaciones tecnológicas, con especial énfasis en las llamadas TIC’s, conducen a una modificación de la economía y de la concepción del trabajo. El mundo cambia, la sociedad cambia, las personas cambiamos. Siempre en equilibrio entre la conservación y la innovación del saber, la institución universitaria debe evolucionar para aprender a afrontar esos retos. La UCJC quiere estar a la vanguardia de estos desafíos, y para ello planifica el lanzamiento de cuatro nuevos grados universitarios en Empresa y Tecnología, Artes Visuales, Educación y Cognición, Diseño y Gestión Urbana. Sus responsables académicos valoran para la redacción de JUMP el modo en que estos innovadores títulos tratan de dar respuesta a los cambios sociales tecnológicos y laborales más relevantes de nuestro presente.
Globalization already affects all areas of human activity: global issues affect local issues, and local issues echo around the world. The speed of technological change, particularly in terms of ICTs, have driven economical change and changes in the concept of work. The world is changing, society is changing and people are changing. Universities are in a constant balancing act between the conservation and innovation of knowledge and they must evolve to learn to meet these challenges. UCJC aims to be at the forefront of meeting these new challenges, and in order to do so is planning the launch of four new bachelor’s degrees in Business and Technology, Visual Arts, Education and Cognition and Urban Management and Design. In this issue of Jump the heads of these new degrees have contributed articles on how these innovative courses aim to meet the most relevant new social, technological and labour changes of our time.
La Universidad ante la transformación del mercado laboral Universities and the transformation of the job market Si hay una institución en la que la sociedad contemporánea deposite sus esperanzas de empleabilidad, es en la Universidad. Es cierto que esta no es su única función: la Universidad debe promover el conocimiento a través de su innovación (investigación), su transmisión (docencia) y divulgación. La universidad es también un espacio de aprendizaje y experiencia que marca la vida de las personas más allá de su mera preparación para un desempeño profesional. No obstante, es indudable y legítimo que tanto estudiantes como sus familias, generen una expectativa sobre las posibilidades de encontrar un trabajo a través de la formación obtenida en sus grados y másteres universitarios. Aunque totalmente interiorizada, no resulta tan evidente que esta expectativa en las capacidades de las universidades para asegurar el trabajo de sus egresados esté garantizada. La tecnología es el factor que en mayor medida determina el modo de ser de nuestras sociedades y, por ende, del mercado de trabajo. El ritmo de las transformaciones tecnológicas es tan vertiginoso, que resulta difícil prever cuáles son los cambios sociales y laborales que van a producir. Stefano Visintin y María Ángeles Fernández, coordinadores del nuevo Grado en Empresa y Tecnología de la UCJC, diagnostican la relevancia de este fenómeno: “Hasta principios de este siglo los ordenadores eran capaces de realizar solamente tareas que pudieran ser divididas hasta el punto de poder ser especificadas y automatizadas. La combinación entre desarrollo de inteligencia artificial y la disponibilidad de grandes cantidades de datos han hecho que hoy en día se puedan automatizar tareas de carácter cognitivo
If there is one institution in which society entrusts with the future of employability that is university. Although this is not its sole purpose, universities must promote knowledge through innovation (research) and dissemination (education). University is also a space for learning and affords experiences that leaves its mark on people beyond simply preparing them for professional life. However, it is to be expected and perfectly legitimate that students and their families have expectations of finding a job thanks to the qualifications afforded by university degrees and master’s degrees. Although something that is widely accepted, it is no longer the case that jobs are guaranteed for university graduates. Technology is one of the factors that most determines the characteristics of our societies, and therefore, the labour market. The pace of technological change is so dizzying that it is difficult to predict what social and labour changes it will bring with it. Stefano Visintin and María Ángeles Fernández, coordinators of the new Bachelor’s Degree in Business and Technology at the UCJC, analyse the relevance of this phenomena: ‘Up until the beginning of this century, computers were only capable of carrying out specific and automated tasks. The combination of the development of artificial intelligence and the availability of large volumes of data means that nowadays non-routine cognitive tasks can be automated and were up until recently considered specific human tasks. This technological escalation leads to new professions emerging and disappearing every day’.
JUMP 4 · 2017 · 5
SPECIAL: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE
no rutinario que, hasta hace poco, se consideraban competencias específicas de las personas. Esta escalada tecnológica contribuye al rápido nacimiento y desaparición de ocupaciones”. En contraste con esa aceleración de los cambios, las universidades suelen ser instituciones de biorritmos mucho más lentos. La distribución de los estudios por facultades es el reflejo de una división del conocimiento que se justifica en la tradición histórica y en demandas de un mercado laboral diferente al actual. Antes, a cada ámbito del saber (el humanístico, las ciencias sociales, las ciencias puras, las biomédicas y las tecnológicas) correspondían un elenco de profesiones bien definidas (maestros, abogados y economistas, científicos, médicos, ingenieros). En la actualidad, sin embargo, la sociedad tiende a fusionar lo que las universidades han separado, pues surgen desafíos que requieren perfiles profesionales capaces de superar las fronteras de las disciplinas. Para ello, el mercado laboral demandará competencias que Visintin y Fernández proponen dividir en dos grandes grupos: “El primero está formado por conocimientos técnicos, pertenecientes a un ámbito específico, que son utilizados de forma complementaria a las herramientas tecnológicas. Al segundo grupo pertenecen las denominadas soft-skills. conocimientos de carácter transversal que son una combinación de inteligencia creativa, razonamiento abstracto, saltos de imaginación (ideas nuevas y valiosas) e inteligencia emocional”. En el ámbito de la gestión empresarial, la consecuencia es que los trabajos de carácter rutinario, como pueden ser el la contabilización o la ejecución de trading, están desapareciendo a causa de la automatización de procesos. En cambio, Visintin y Fernández destacan la aparición de nuevos roles, que se caracterizan por ser complementarios a las nuevas tecnologías: el data scientist, que analiza información para ayudar en la toma de decisiones; los especialistas en marketing digital, community managers, programadores y diseñadores de contenidos digitales, perfiles cuya demanda no ha dejado de crecer en el último lustro según el Observatorio Nacional de las Telecomunicaciones (ONTSI). No en vano, en el sector de las empresas de comunicación, la facturación digital ya supone el 52,8% del total de facturación, sin incluir sectores digitales en su totalidad, como el de videojuegos o la publicidad digital se pueden considerar sectores digitales en su totalidad. Más allá de la variable tecnológica, las necesidades de nuestro presente demandan perfiles profesionales diferentes a los que motivaron el diseño de los planes de estudios más generalizados en la universidad española. Pensemos en la formación de los educadores: ¿qué demanda la sociedad de los maestros, más allá de los contenidos puramente académicos? Miguel Ángel Pérez Nieto, Decano de la Facultad de Educación de la UCJC, señala algunos ejemplos actuales.
6 · 2017 · JUMP 4
In contrast to the fast pace of these changes, universities tend to be much slower moving institutions. The distribution of degrees by faculty is a reflection of the traditional and historic division of knowledge and the demands of a labour market that do not meet the needs of today. In the past, each field of knowledge (humanities, social sciences, sciences, biomedical knowledge and technology) corresponded to a well-defined set of professions (teachers, lawyers and economists, scientists, Nowadays, however, society is tending to fuse what universities have kept separate in light of the emerging professional profiles that need to overcome the barriers between fields. In order to do this, the job market will require competencies that Visintin and Fernández have proposed grouping in two large blocks: ‘The first block is made up of technical know-how, from a specific field, used in conjuncture with technological tools. The second group belongs to the so-called soft skills, cross-curricula know-how that combines creative intelligence, abstract reasoning, leaps of the imagination (new and valuable ideas) and emotional intelligence.’ This has led to jobs in business management that require carrying out of routine tasks such as accounting and trading are disappearing due to these processes being automated. On the other hand, Visintin and Fernández highlight the emergence of new roles that are complementary to emerging technology such as data scientists, who analyse information in order to inform decision making and digital marketing specialists, community managers, programmers and digital content managers, all profiles that are in increasing demand recently according to the Spanish National Telecommunications Observatory (ONTSI). With good reason, digital revenue in the communications sector makes up 52.8% of the total revenue, not including purely digital sectors such as video games or online advertising. Beyond the technological variable, present day needs require different professional profiles to those that influenced the overall design of syllabuses at Spanish universities in the past. In terms of education and training for teachers working for education for instance: What does society require of teachers beyond the purely academic aspects? Miguel Ángel Pérez Nieto, Dean of the School of Education at UCJC, highlights some current examples. ‘In light of violence on school grounds it is understandable that teachers are required to take training in emotional management and pro-social behaviour, despite there being little of this in the official teacher training syllabuses.’ At the same time, society is increasingly aware of the need to combine education that fosters children’s talent through emotional management and stimulating pro-social behaviour. In order to meet this challenge, adds Pérez Nieto, ‘not only is there a need for a different approach to teaching, but also for an understanding of the neuro-cognitive foundations of learning, which again are somewhat lacking in education on neuroscience and cognition in the syllabuses of current teacher training
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO
“Cuando ocurren sucesos violentos en centros escolares, es fácil ver como se pide un magisterio en regulación de emociones y conducta prosocial, a pesar de la escasa formación que sobre ello se suele encontrar en las programas reglados de magisterio”. Del mismo modo, la sociedad está cada vez más sensibilizada sobre la conveniencia de una educación que promueva el talento de los niños a través de la gestión de las emociones y el estímulo de conductas prosociales. Para responder a ese reto, señala Pérez Nieto, “no solo sería necesaria una pedagogía diferenciada, sino también un conocimiento de las bases neurocognitivas sobre las que se asienta el aprendizaje, encontrándonos de nuevo que la formación previa sobre neurociencia y cognición en los programas de magisterio es muy escasa”. El Decano señala como una de las posibles causas de esta limitación puede deberse a que, en España la formación del futuro maestro está casi exclusivamente orientada a la función pública. Ello lleva a que los planes de estudio en Educación de la universidad española no presten atención a pedagogías asentadas en un amplísimo número de países (e.g. International Baccelaureate, Montessori, ….), pese a que la demanda de profesionales especializados en estos sistemas esté en incremento, especialmente en las economías emergentes. Esta necesidad de metamorfosear los planes de estudio es igualmente acuciante en el ámbito de la arquitectura. Miguel Ángel Díaz Camacho, Director de la Escuela de Arquitectura y Tecnología de la UCJC, está capitaneando un giro que ha llevado a la Escuela a fijarse en la ciudad como su primer ámbito de interés académico y disciplinar, su principal objeto de estudio, análisis e investigación. “Nuevas dimensiones y sensibilidades de carácter social, cultural, económico, tecnológico o medioambiental, hacen que las nuevas metrópolis se transformen de manera muy rápida desde fenómenos convergentes e imposibles de abordar desde la formación tradicional y monolítica de los grados clásicos. La ciudad exige un abordaje colectivo y trans-disciplinar afectado más por las ciencias sociales y las humanidades (diseño y gestión) que por el urbanismo clásico (planeamiento e ingeniería). No existe todavía un perfil profesional adecuado para la co-gestión de las Smart Cities”. De esa necesidad surge el nuevo Grado en Diseño y Gestión Urbana que la ESAyT planea ofertar desde septiembre de 2017: un programa que capacite para abordar la innovación urbana como conjunto de sistemas complejos e interdependientes.
courses’. The Dean highlights as one of the possible causes of this the fact that in Spain, teacher training is almost entirely aimed at public servants. This leads to the syllabuses in faculties of education at Spanish universities ignoring educational methods from many other countries (i.e. International Baccalaureate, Montessori....), despite the increasing demand for professionals specialised in these systems, particularly in emerging economies. This need to transform teaching syllabuses is equally critical in the field of architecture. Miguel Ángel Díaz Camacho, Head of the School of Architecture and Technology at UCJC, is spearheading the shift in focus towards the field of cities as the main field of study, analysis and research. ‘New social, cultural, economic, technological and environmental dimensions and sensitivities are driving the fast pace of change in cities, from convergent phenomena to those impossible to tackle from the traditional and monolithic standpoint of conventional and traditional degrees. Cities require a collective and transdisciplinary approach from social sciences and humanities (design and management) and classic town planning (planning and engineering). Suitable professional profiles to co-manage Smart Cities are yet to emerge’. The new Bachelor’s Degree in Urban Design and Management to be launched by the School of Architecture in 2017 aims to meet these needs. A programme that will prepare students to tackle urban innovation as a set of complex and interdependent systems.
JUMP 4 · 2017 · 7
SPECIAL: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE
8 · 2017 · JUMP 4
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO
Retos de la educación universitaria Challenges faced by university education La formación oficial carece, en ocasiones, de esa vertiente más práctica y proactiva que demandan los entornos laborales competitivos. Empleadores y alumnos se quejan de que la mayoría de los conocimientos que se adquieren en las universidades son estrictamente teóricos y técnicos. Laura Melendo, coordinadora del nuevo Grado en Artes Visuales elaborado por la Facultad de Comunicación de la UCJC, sostiene que esto ocurre con mayor frecuencia en las titulaciones de grado, pues se considera que los másteres aportarán más adelante la especialización y praxis necesaria para el futuro laboral. Además, se dejan de lado competencias clave, tanto para el éxito profesional, como para la propia vida. Las habilidades sociales y comunicativas, la creatividad, la capacidad crítica, así como el saber adaptarse a los cambios, son competencias transversales fundamentales para cualquier trayectoria profesional y vital. Según Stefano Visitin, “la nueva educación, no sólo tiene que saber transmitir habilidades cognitivas; sino también las llamadas softskills, el conjunto de rasgos de personalidad que caracterizan las relaciones de uno con otras personas, como aprender a pensar a través de diferentes disciplinas, resolver problemas, relacionarse con empatía, encontrar soluciones creativas, ser flexibles respecto al entorno, negociar, organizar discursos coherentes, comunicar de manera eficaz, etc.”. Por otro lado, los estudios universitarios siguen estando excesivamente acotados a en los límites de las disciplinas tradicionales. Pocas veces se repara en que muchas áreas profesionales están viéndose fuertemente influenciadas por disciplinas tradicionalmente alejadas, pero que permiten poner en marcha métodos innovadores y que ofrecen mejores resultados. Por ejemplo, en el área de la educación “algunas áreas que se empiezan a demandar y que cada vez más tienen más proyección futura, son la neurociencia cognitiva, la tecnología y la robótica”, asegura Miguel Ángel Pérez Nieto. Las últimas investigaciones demuestran, de hecho, que los maestros capacitados en estas áreas serán capaces de lograr un mejor rendimiento entre sus alumnos. Pero quizá el desafío más importante al que tenga que enfrentarse al universidad sea adaptarse a los cambios derivados de la crisis económica. Por un lado, la crisis ha generado nuevas necesidades antes inexistentes, pero también ha obligado a replantear y reorientar muchos esfuerzos productivos, que ahora carecen salida en el mercado. “Frente al paradigma (re)productor del Siglo XX –fabricar casas, coches, autovías o aeropuertos en masa- el Siglo XXI enfrenta un necesario cambio de modelo, un paradigma (re)generador en el que ya no se produce de manera incesante sino que los grandes esfuerzos deben asociarse a la mejor gestión y optimización de lo mucho realizado”, afirma el Director de la ESAyT, Miguel Ángel Díaz Camacho.
Official education lacks on occasion the more practical and proactive side demanded by competitive work environments. Employers and students complain that much of the knowledge acquired at university is very theoretical and technical. Laura Melendo, Coordinator for the Degree in Visual Arts at the UCJC School of Communication remarks that this is increasingly the case in bachelor’s degrees, since it is taken for granted that master’s degrees will provide greater specialisation and praxis necessary for future work experience. Furthermore, key skills are not taught, skills required both for professional success and life itself. Social and communications skills, creativity, critical capacity, in addition to knowledge adapted to changes, are all transversal competencies fundamental to any professional or life path. According to Stefano Visitin, ‘the new education, not only must be able to transmit cognitive skills, but also the so-called soft skills, a set of personality traits that define one’s interactions with others. This includes things such as learning to think through different disciplines, problem solving, learning to relate with empathy, finding creative solutions, being flexible, negotiating, organising coherent discourse, communicating effectively and so forth’. On the other hand, university studies continue to be limited to certain traditional fields. It is often overlooked that many professional areas are being heavily influenced by traditionally separate disciplines, but that put into play innovative methods and often provide better results. For instance, in the field of education ‘some fields that are increasingly in demand and have greater potential are cognitive neuroscience, technology and robotics’ says Miguel Ángel Pérez Nieto. Recent research in fact suggests that teachers with training in these fields will be able to ensure their students perform better. However, perhaps the most significant challenge facing universities is to adapt to changes brought about by the economic crisis. On the one hand, the crisis has generated new, never-before seen needs, and it has brought about the need to rethink and redirect productive efforts, that no longer have a place in the current job market. ‘In comparison to the 20th century productive model of building houses, manufacturing cars, building highways and airports; the 21st century paradigm is that of regeneration. In this system, it is no longer necessary to produce incessantly, efforts should be geared towards better management and optimisation of what has already been made’, says the Dean of architecture Miguel Ángel Díaz Camacho.
JUMP 4 · 2017 · 9
SPECIAL: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE
10 · 2017 · JUMP 4
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO
Una nueva Universidad para una sociedad diferente A new University for a different society Los cambios sociales actuales están reclamando el fomento de la capacidad crítica entre los estudiantes; una mayor atención y cuidado por nuestros paisajes urbanos y centros neurálgicos de actividad, vida y ocio; así como una mayor eficiencia y creatividad en el manejo, producción y dotación de los contenidos digitales.
Current social changes are already demanding greater critical capacity from students, a greater attention and care for our urban landscape and neurological centres of activity, and greater efficiency and creativity in managing, producing and provision of digital content.
En este sentido, el nuevo grado en Educación y cognición de la UCJC pretende “poner el énfasis en una educación basada en la evidencia, uno de los mayores desafíos en España” con ello se evitaría “el uso político que se hace de los debates sobre pactos educativos y las encuestas sobre rendimiento académico”, en palabras de Miguel Ángel Pérez Nieto. Un ejemplo de este tipo de encuestas es el Informe PISA (Programme for International Student Assessment ) realizado cada tres años en varios países a través de pruebas estandarizadas a estudiantes de 15 años y sobre el que Pérez Nieto sentencia: “se dan tantas opiniones y tan pocas explicaciones que aporten evidencias sujetas al método científico”.
In this sense, the new Teaching Degree offered by UCJC aims to ‘place emphasis on evidence-based education, one of the greatest educational challenges facing Spain’ and thus avoid ‘the political use of debates on educational pacts and academic performance surveys’, according to Miguel Ángel Pérez Nieto. An example of this is the PISA report (Programme for International Student Assessment ) carried out every three years in several countries through standardised tests given to students at 15 years of age, and that in the words of Pérez Nieto suffers from: ‘an excess of opinions without providing sufficient explanation into the evidence or scientific method’.
La exigencia interdisciplinar para dotar a las urbes de su verdadero protagonismo donde convergen las aportaciones de todas las profesiones, pasa por erigir a la ciudad como “lugar en el que deben abordarse los verdaderos retos sociales, económicos y medioambientales de nuestro tiempo”, según Miguel Ángel Díaz Camacho. Para el Director de la ESAyT, la saturación de arquitectos en el mercado laboral unido al abandono de polígonos y urbanizaciones en un desorbitado crecimiento a lo ancho de nuestras metrópolis está reclamando una vuelta a la vida en común en estas y novedosos planteamientos en los proyectos de edificación.
It is necessary to raise cities that are ‘places where the true social, economic and environmental challenges of our times can be tackled’, in order to do this, it is necessary to ensure cities are a place where contributions from all types of professions converge, according to Miguel Ángel Díaz, Dean of the School of Architecture. In Díaz’s opinion, the current glut of architects on the job market, in conjuncture with the abandoning of industrial parks and residential estates that have experienced exorbitant growth in our cities, advocates for a return to communal city life and original ideas for building projects.
No menos estimulantes son los cambios sociales que está suponiendo el uso de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) con repercusiones en la economía, en la forma de hacer negocios y comunicarnos. Para Laura Melendo, “la velocidad con la que avanzan las nuevas tecnologías y los modelos de negocio digitales hace que los perfiles más demandados el año pasado, ni siquiera existiesen hace 11 años. La sociedad se está preparando para empleos que no existen todavía y para consumir servicios que no se han demandado anteriormente”. “El ámbito del diseño y el arte digital, aportará un incalculable valor a la producción de los contenidos digitales”, concluye Melendo.
No less exciting are the social changes being brought about by the use of Information and Communication Technology (ICT) with repercussions for the economy, business and how we communicate. According to Laura Melendo, ‘’the pace of technological progress and digital business models means the most in-demand profiles of last year did not even exist 11 years ago. Society is preparing for job profiles that do not exist yet and to consume services that had never been required before’. ‘The fields of digital art and design will be of immense value in producing digital content’, concludes Melendo.
JUMP 4 · 2017 · 11
SPECIAL: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE
12 · 2017 · JUMP 4
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO Cuatro nuevos grados con los que la UCJC responde al reto Four new UCJC degrees to respond to the challenges En el intrincado panorama actual de la tiranía de la abundancia, autenticar el conocimiento es la esencia de la de resiliencia. Los nuevos grados de la UCJC pretenden dar respuesta a las nuevas preguntas que la cambiante sociedad globalizada demanda. Unas respuestas que la comunidad universitaria todavía no ha dado. A partir del próximo curso académico, en aras del espíritu transformador al que debe aspirar toda institución educativa, se empezará a dar respuestas desde áreas de conocimiento tan diversas como Empresa y Tecnología, Artes Visuales, Educación y Cognición, Diseño y Gestión Urbana.
In the current complex panorama of over-abundance, authenticating knowledge is the essence of resilience. The new degrees offered by UCJC aim to answer new questions raised by a changing globalised society. Answers that the university community is yet to give. As of the next academic year, in line with the spirit of transformation that all educational institutions should aspire to, we hope to provide answers to these questions from such diverse fields of knowledge as Business and Technology, Visual Arts, Education and Cognition and Urban Design and Management.
El grado en Educación y Cognición, en palabras Pérez Nieto, pretende formar a los maestros del mañana en “competencias docentes con las que desarrollar una verdadera educación personalizada que implicará conocer las bases neurocognitivas del aprendizaje en profundidad”. Esta individualización educativa pone la atención en el verdadero protagonista del proceso de enseñanza-aprendizaje, el alumno como sujeto activo y no como mero sujeto pasivo contenedor de conocimientos.
The Degree in Education and Cognition, according to Pérez Nieto, aims to train the educators of tomorrow in ‘teaching skills with which to develop a truly personalised education that will involve understanding the neurocognitive foundations of learning in depth’. This individualised education focuses on the protagonists of the teaching/learning process, the student as an active subject and not merely as a passive receptor of knowledge.
La humanización de la educación es otro de los elementos fundamentales del grado en Diseño y Gestión Urbana. La interdisciplinariedad de sus contenidos y la integración en el área de conocimiento de las ciencias sociales son sus principales señas de identidad. Díaz Camacho señala que “la Smart City es una ciudad de sistemas y recursos en equilibrio, un ecosistema resiliente que demanda un abordaje profundamente creativo y colectivo, flexible en sus planteamientos y estrategias alternativas, partiendo de análisis diversos y desprejuiciados para actuar con soluciones de consenso ciudadano, máxima eficacia y mínimo impacto ambiental”. Por este motivo, el reto de este nuevo grado único en España es, en palabras del Director de la Escuela de Arquitectura y Tecnología de la UCJC, “crear la primera generación de profesionales capaces de establecer modelos de comportamiento sobre un escenario incierto, entendiendo la incertidumbre como un valor positivo desde el que generar nuevas sinergias: no existe un manual de instrucciones para las ciudades”. La transversalidad es otro de los denominadores comunes de los nuevos grados de la UCJC. El grado en Empresa y Tecnología está diseñado para que los nuevos emprendedores tengan muy en cuenta las demandas de una sociedad altamente tecnológica y cambiante en la que la mayoría de profesiones del futuro todavía no existen. Para Stefano Visintin y María Ángeles Fernández, los tres aspectos esenciales del proceso de formación son: “comprender el funcionamiento de la empresa y de los diferentes roles que se desempeñan en ella, con especial atención a la creación de nuevos productos; adquirir los conocimientos fundamentales en matemáticas, estadística y tecnología informática para optimizar el proceso de toma de decisiones; disponer de la elasticidad mental necesaria para poder adaptarse a los cambios de entorno, métodos y tecnología”. El enfoque multidisciplinario es otro rasgo identificativo de los nuevos grados de la UCJC. Con este ideario, el grado en Artes Visuales ha sido creado con el objetivo de desarrollar la percepción, reflexión y potencial creativo del pensamiento visual. El grado, según nos explica Laura Melendo, pone el foco en la adquisición de competencias eminentemente prácticas como: “expresar ideas mediante la aplicación de los fundamentos estéticos y creativos; diseñar e implementar métodos de evaluación en entornos digitales; aplicar las técnicas que permitan introducir efectos visuales en un proyecto audiovisual”.
Humanising education is another of the fundamental elements of the Urban Design and Management Degree. Its main hallmarks are interdisciplinary content and the integration of social sciences. Díaz Camacho adds that ‘smart cities are cities of balanced systems and resources, a resilient ecosystem that requires a deeply creative and collective approach, that is both flexible and proposes alternative strategies and based on diverse subjective analyses to implement solutions derived from public consensus, with the maximum efficiency and minimal environmental impact’. For this reason, the challenge for this new one-of-a-kind degree in Spain is, in the words of the Head of the School of Architecture and Technology, ‘to create the first generation of professionals able to adopt models of behaviour on an uncertain stage, understanding uncertainty as something positive that generates new synergies: there is no instruction manual for cities.’ Transversality is another of the common denominators shared by the new UCJC degrees. The Degree in Business and Technology is designed for emerging entrepreneurs to take into account the demands of a highly technological and changing society, where the majority of future professions have yet to emerge. According to Stefano Visintin and María Ángeles Fernández, the three essential aspects of the training process are: ‘to understand how businesses work and the new roles they entail, paying particular attention to the creation of new products; acquiring the fundamental knowledge in mathematics, statistics and IT to optimise the decision making process. Students will require sufficient mental agility to adapt to changes in environment, methods and technology’. The multidisciplinary focus is another of the hallmarks of the new UCJC degrees. With this ethos, the degree in Visual Arts has been designed with the aim of developing perception, reflection and creative potential of visual thinking. The degree, according to Laura Melendo, focuses on acquiring eminently practical competencies such as: ‘expressing ideas through the application of the fundamental aesthetic and creative aspects, designing and implementing methods of evaluation in digital environments; applying techniques that enable the introduction of visual effects in audiovisual projects’.
JUMP 4 · 2017 · 13
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO SPECIAL: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE
Liderazgo de sistemas Compasión e integridad Systems Leadership. Compassion and Integrity Un seminario de Peter Senge para los docentes de la UCJC
A seminar by Peter Senge for UCJC teachers
JUMP: En la Universidad Camilo José Cela y las Escuelas SEK preparamos a los alumnos para un futuro impredecible, ¿qué tienen que aprender de nosotros?
JUMP: At Camilo Jose Cela University and the SEK Schools we prepare students to navigate an unpredictable future, what do they need to learn from us?
PS: Parte de lo que todos tenemos que aprender es cómo mantener el equilibrio en una época tan frenética y turbulenta como esta en la que vivimos. Porque hay muchas formas de cerrarnos emocional y cognitivamente y empezar a hacer suposiciones cómodas, actuando por miedo, para protegernos. Por lo tanto, tenemos que aprender a mantenernos neutrales y, por decirlo de algún modo, limitarnos a estar presentes. Y esta es, en parte, una cuestión de madurez emocional. Los estudiantes van a necesitar madurez emocional para evitar esta dinámica del estrés.
PS: Part of what we all need to be learning is how to keep our balance, in these very dynamic and turbulent times. Because there are so many ways in which we can shut down emotionally and shut down cognitively and start making comfortable assumptions, operating out of fear, to protect ourselves. Therefore we need to learn how to stay in neutral, would be one way to put it, just remain present. And that’s partly a matter of emotional maturity. Our students are going to need emotional maturity to be able to avoid those stress dynamics.
Pero también necesitarán cierto grado de madurez cognitiva y entender situaciones complejas. Uno de los problemas de la educación es que los alumnos están habituados a un modelo de aprendizaje en el aula. ¿Cuál es la respuesta correcta? El profesor les plantea preguntas que tienen una respuesta correcta, pero estos problemas no tienen una respuesta correcta; hay cosas que son más eficaces y otras que lo son menos, que exigen que estemos aprendiendo permanentemente. Por eso, necesitamos tanto neutralidad como estabilidad emocional y lo que podríamos llamar una estabilidad cognitiva para seguir investigando, para seguir formulando preguntas. Y, por último, existen hábitos de pensamiento que deben cultivarse, y un hábito de pensamiento es buscar siempre las interconexiones: ¿cómo se relaciona este problema con este otro problema? Porque muchas veces reaccionamos a un problema de manera aislada y no vemos que está relacionado con otros problemas. Y por eso, nos limitamos a reaccionar a los síntomas, sin analizar las acciones que tomamos. En resumen: seguridad emocional, equilibrio cognitivo y la capacidad de ver relaciones sistémicas más amplias. Estas son las tres cosas que los estudiantes realmente necesitan.
But then also a level of cognitive maturity, how to make sense of these complex situations. One of the problems of education is that students are habituated to a school room model of learning. What’s the right answer? The teacher gives you all these questions that have a right answer, but these problems, they don’t have a right answer, they have things that are less effective and things that are more effective, they require us to be continually learning. So, there’s both an emotional neutrality and stability, you might say, and a cognitive stability to be able to continue to enquire, to continue to ask questions. And lastly, we always find there’s habits of thought that must be nurtured, and a habit of thought, that we often call a systems habit of thought, is to always look for interconnections, how is this problem related to this problem? Because a lot of times we react to a problem in isolation, and we fail to see that it’s connected to other problems. And so, we don’t have any leverage in our actions, we’re just reacting to symptoms. So, emotional security, cognitive balance and the ability to see larger systemic connections. Those are the three things that are students will really need.
JUMP 4 · 2017 · 15
SPECIAL: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE
16 · 2017 · JUMP 4
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO
JUMP: ¿Qué tipo de competencias van a desarrollar los docentes del futuro en nuestros centros para este tipo de estudiantes?
JUMP: What kind of competencies will the teachers of the future need to develop in our schools for these kinds of students?
PS: Se trata de un gran cambio para muchos profesores. El objetivo es preparar a los estudiantes para que se enfrenten a problemas para los que no tenemos respuesta y eso es muy difícil para los docentes. Por encima de su desarrollo profesional, los profesores desarrollan un ego y una identidad: «Enseño las cosas que realmente entiendo y que realmente sé». Eso está bien, muchas de esas cosas pueden seguir teniendo importancia. Sin embargo, cada vez es más importante que también se sientan cómodos enseñando materias que no se ajusten a su experiencia. En lugar de alguien que tiene todas las respuestas sobre una materia, los profesores deben convertirse en coaches para estimular diferentes estrategias de aprendizaje.
PS: It’s a big change for a lot of teachers. The goal is to prepare students for problems for which they do not have answers. And that’s very hard for teachers. Over their professional development, teachers develop an ego or identity around: “I teach the things I really understand and I really know”. That’s fine, a lot of them may still be relevant. Nevertheless, it is increasingly important that they also feel more comfortable at teaching subjects that do not match with their expertise. Rather than someone who has all the answers about a subject, teachers must become coaches to stimulate different strategies of learning.
JUMP: ¿Podría describir qué retos y riesgos afrontan las instituciones educativas para desarrollar ciudadanos con sentido social, emocional y sistémico? PS: Los retos y los riesgos para algunas instituciones están relacionados con la innovación. Los clientes y las partes interesadas generan expectativas cada vez más exigentes así, por ejemplo, los padres esperan que las instituciones educativas sean como eran cuando ellos estudiaban. Así que, a primera vista, puede que los padres no entiendan o no se sientan cómodos con una escuela o universidad que aplique el aprendizaje basado en proyectos, el aprendizaje colaborativo o el modelo flipped clasroom. El reto consiste en ayudar a las partes interesadas a gestionar sus expectativas. Los educadores suelen centrarse en la innovación en el tiempo y los espacios que comparten con sus alumnos, pero olvidan prestar atención a las partes interesadas en su complejidad: no solo los padres, sino también los clientes. Por lo tanto, el reto de las instituciones educativas es tener una visión completa del sistema más amplio en el que están innovando. JUMP: La UCJC se centra más en la experiencia de aprendizaje que en los propios contenidos. ¿Qué sugeriría para llevar esta visión a la práctica, teniendo en cuenta que ni las familias ni la administración educativa pueden estar preparadas para entender este propósito? PS: Ser pioneros en cualquier cosa es un chiste muy viejo en el mundo tecnológico. Podemos saber quiénes son los innovadores porque todos están señalados. La preparación y la estabilidad emocional son la clave, ya que resulta imposible saber a ciencia cierta si tu institución está adoptando la decisión correcta o no. Además, en el ámbito universitario, la colaboración es sumamente importante. Si se parte de una sencilla premisa como «vamos a hacer cosas que no entendemos del todo, vamos a asumir riesgos», necesitas ayuda, necesitas colaboradores. Si van a seguirse métodos innovadores y asumir riesgos, los profesores tienen que colaborar para crear una cultura o un clima en el centro en el que los profesores se ayuden mutuamente, vayan a las aulas de los demás, se sienten y debatan, tomen un café o una cerveza juntos al final de la jornada. En resumidas cuentas, el corolario social de la innovación técnica
JUMP: Could you describe the challenges and risks of educational institutions to develop citizens social, emotional and systemic savvy? PS: The challenges and risks for any institutions have to do with innovation. Customers or stakeholders generate expectations that become more demanding. For instance, parents expect school to look the way it looked when they were students. So at first glance, parents may not understand nor feel comfortable with a school or university that is implementing a project-based learning, collaborative learning or flipped classrooms system. The challenge is to help the stakeholders to manage their expectations. It often happens that educators focus on innovating around the time and spaces they share with their students, whereas they forget to place attention on stakeholders in their complexity: not only parents, but also business customers. Therefore, the challenge for educational institutions is to have a whole vision of the larger system in which they are innovating. JUMP: UCJC currently aims at the experience of learning more than on the contents itself. What would you suggest in order to bring this vision into practice, taking into account that neither families nor the Education administration may be ready to understand this purpose? PS: Being the first movers in anything is an old joke in the technology world. You can tell who the first movers are because they have all the arrows in their back. Preparedness, emotional stability, is again the key, as it is not possible to know for sure whether your institution is taking the correct decision or not. Furthermore, in the university field, collaboration is extremely important. If you start off with a simple assumption like, we are going to be doing things that we don’t fully understand, we’re going to be taking risks, you need help, you need partners. If they are going to follow up innovative approaches and take risks, lecturers need to be networking, in order to build a culture or climate within the school where the teachers are really helping each other, going to each other’s classrooms, sitting and debriefing, having a coffee or a beer together at the end of the day. To sum up, the social corollary to technical innovation, is that a culture of mutual support is needed, because innovators will get a lot of arrows in their back.
JUMP 4 · 2017 · 17
SPECIAL: THE UNIVERSITY OF THE FUTURE
18 · 2017 · JUMP 4
ESPECIAL: LA UNIVERSIDAD DEL FUTURO
es que necesitamos una cultura de apoyo mutuo, puesto que los innovadores son muy señalados. JUMP: ¿Cuáles son las tendencias más innovadoras que ha observado en las instituciones educativas internacionales que ha visitado o evaluado? PS: Las instituciones educativas tienden desde siempre a ser bastante conservadoras. Si queremos crear raíces sólidas para las innovaciones pedagógicas e institucionales, debemos crear una cultura capaz de sustentarlas. En el mundo empresarial, todo éxito es una consecuencia de la innovación continua: todo agente debe crear continuamente nuevas fuentes de valor, incluso una cultura que respalde este modelo. Existe una sofisticación social que trasciende la sofisticación técnica y la innovación técnica no es suficiente por sí misma. En el MIT, trabajo con algunos tecnólogos bastante sofisticados especializados en educación y, aunque parezca una paradoja, no dejan de repetir que «la tecnología no es la fuente de la innovación». Puede facilitarla, pero son las personas que usan la tecnología de formas innovadoras las que materializan la innovación. No debemos pensar que la tecnología lo va a hacer por nosotros. JUMP: La calidad de las instituciones educativas se mide con indicadores cuantitativos, como Shanghái o Pisa. ¿Estas clasificaciones encajan con su visión de la educación? PS: Los indicadores no son el demonio, pero pueden producir el mal. Todos tenemos que medir la calidad y la eficiencia de lo que hacemos, el problema puede surgir si las instituciones se obsesionan tanto con las mediciones que se olvidan de su visión original. Como herramientas, no son ni buenas ni malas, es una cuestión del uso que se haga de ellas. Para ser sinceros, la mayoría de ellas se utilizan para crear miedo y es que a la gente le da miedo no alcanzar ese objetivo: parecerán malos, serán humillados, perderán el trabajo. Esa no es una buena forma de utilizar los indicadores y, por eso, el mejor uso de los indicadores es aquel que no se nota: hay organizaciones que no les dan la mayor importancia y los usan internamente para mejorar. Básicamente, la pregunta es: ¿su organización utiliza los indicadores para lograr que la gente sea más abierta, curiosa y tengan ganas de aprender? No soy un gran defensor de las puntuaciones de Pisa. Sin embargo, las instituciones que obtienen buenas puntuaciones suelen ser instituciones exigentes consigo mismas, por lo que no necesitarían indicadores externos. Elevan continuamente sus criterios internos y son muy autocríticas, por eso sus puntuaciones son tan buenas. En otras palabras, no son los indicadores externos, sino la autocrítica lo que las impulsa a ser mejores, gracias a una cultura de apertura, colaboración y cuestionamiento del otro. En China hay un dicho popular muy bueno: «Las buenas personas son siempre autoexigentes». Este tipo de personas y organizaciones confían en sí mismas.
JUMP: What are the most innovative trends you have observed in the international educational institutions you have visited or assessed? PS: Historically schools tend to be quite conservative. If we aim to build solid roots for pedagogic and instructional innovations, we need to build a culture which may be able to support them. In the business world, every success is a consequence of continual innovations: every agent must continually create new sources of value, even a kind of culture that supports that. There is a social sophistication that goes with the technical sophistication. Technical innovation is not enough by itself. At MIT, I work with some pretty sophisticated technologists specialized in education, and even if it seems paradoxical, they claim again and again that “technology will not cause the innovation”. It can enable it, but it’s the people using the technology in innovative ways that makes the innovation. We never have to assume that the technology will do it for us. JUMP: The quality of educational institutions is measured by quantitative metrics such as Shanghai or Pisa. Do these rankings fit with your vision of education? PS: Metrics are not evil, but they can produce evil. We all need to measure the quality and efficiency of what we are trying to. The problem might arrive when institutions become so obsessed with measuring that they forget about their original vision. As tools, they are not good or bad, it’s always a question of how we are using them. If we are honest, most of them are being used to create fear. People are so afraid of not hitting that target: they’ll look bad, they’ll be humiliated, they’ll lose their job. That’s not a good use of metrics. So, that’s why the best use of metrics use to be quiet: it is the case of organisations that don’t make a big deal of it, and use them internally to help them to improve. So basically, the simple question is: does your organisation use metrics to make people open-minded, curious, and willing to learn? I’m not a big fan of PISA scores. However, the institutions that obtain good scores usually are those that are tough on themselves, so in fact would not need external metrics. They continually raise their own internal standards and they are highly self-critical, that’s why their metrics are so good. In other words, it is not the external metrics but the self-criticism that challenge them to be better, thanks to a culture of openness, collaboration and challenging each other. The Chinese have a very good saying in their popular culture, “Good people are always tough on themselves”. These kinds of people and organisations are confident about themselves.
JUMP 4 · 2017 · 19
DIÁLOGOS DE LA COLMENA DIALOGUES OF THE HIVE
La Colmena UCJC: un proyecto académico poliédrico The UCJC Hive: a multifaceted academic project Dr. Daniel del Valle-Inclán Rodríguez de Miñón Director Académico La Colmena El pasado año tenía lugar, con motivo del centenario del nacimiento del insigne premio Nobel que da nombre a nuestra Universidad, un simposio internacional sobre su figura en la que se revelaron detalles desconocidos sobre su compleja y ecléctica personalidad. Recuerdo que uno de los aspectos que más me llamó la atención fue el descubrir que se había forjado en profesiones varias, al tiempo que se abría camino en el proceloso mundo de las letras. Así fue “tangencialmente” torero, funcionario, actor de cine, pues tal y como confesaba, su curiosidad le condujo siempre a saber lo que era todo eso. Un guiño inequívoco a la transversalidad que además le permitió transitar por todos los géneros literarios y a demostrar, en su espíritu inconformista, inquieto y emprendedor, que el individuo no es plano sino múltiple, una suerte de poliedro sobre cuyos planos se incide y según dónde el arco que refleja puede ser complejísimo.
Last year saw the celebration of an international symposium on the Nobel laureate that our university was named after to mark the hundredth anniversary of his birth, revealing unknown details of his complex and eclectic personality. I remember that one of the aspects that most drew my attention were his varied professions that he pursued while he strove to make his way in the world of literature. He was tangentially a bullfighter, civil servant and film actor, since as he confessed, he was curious to learn what each of them entailed. Something directly linked to transversality and that enabled him to touch on all literary genres and demonstrate, in his non-conformist, restless and enterprising spirit, that individuals do not have just one side but are multifaceted, a polyhedron reflecting different and complex aspects of individuals depending on the light.
Esa filosofía celiana no sólo inspira el quehacer diario en nuestra Universidad sino que se recoge y aterriza en una experiencia académica que además rinde merecido homenaje a una de sus grandes obras: La Colmena.
Cela’s philosophical standpoint not only inspires the day-to-day work at our university but encompasses and brings to life an academic experience which we pay tribute to in one of our degrees, named after one of his great masterpieces: The Hive.
La fascinación por una enseñanza diferencial y que se centra en el alumno, como ser humano, en el compromiso firme de formar personas más allá de contenidos estrictamente académicos, se reflejó sobre una senda que discurre por diversas áreas de conocimiento, y que llevará a su caminante a una meta de aprendizaje integral, humana y permanente.
This is reflected in an academic course that features diverse areas of knowledge and that is inspired by a unique teaching experience centred on the student as a human being and the firm commitment to educate individuals beyond strictly academic content, taking students on a path towards all-round, humane and ongoing learning.
JUMP 4 · 2017 · 21
DIALOGUES OF THE HIVE
22 · 2017 · JUMP 4
DIÁLOGOS DE LA COLMENA
La adquisición de habilidades y destrezas en disciplinas tales como el emprendimiento, el compromiso social, las humanidades, la tecnología, el inglés y el deporte culminarán la tarea que asumimos de moldear personalidades al tiempo que profesionales capaces de afrontar proyectos de muy diverso calado, pues han aprehendido competencias que les harán diferentes a los demás. A esta experiencia de conocimiento a lo largo de los años universitarios, se une el hecho de aprender a aprender de manera distinta, en entornos colaborativos y multidisciplinares en los que el aula, acotada por cuatro paredes, pierde protagonismo en favor de espacios abiertos donde se interactúa con compañeros de otras carreras para así dar sentido al origen etimológico de la Universidad, universĭtas-ātis “universalidad, totalidad, colectividad”. Nuestra responsabilidad pasa por reinterpretar, acaso mutar, lo que hasta ahora se ha venido haciendo en materia educativa. En un entorno regulado, imbricado en un espacio europeo de educación superior, iniciativas como La Colmena reclaman el papel protagonista de la Universidad como actor social, implicado en la consecución de una sociedad más libre y más justa. Asimismo debemos ser capaces de desarrollar en nuestra comunidad educativa una conciencia objetiva y crítica respecto a la realidad que nos rodea, no sólo para ser capaces de entenderla sino además responsabilizarse frente a ella, y así hacer realidad lo que afirmaba Camilo José Cela: “El que resiste gana”.
The acquisition of skills and abilities in fields such as entrepreneurship, social commitment, humanities, technology, English language and sports results in the task of moulding and forging personalities and professionals that are capable of tackling radically different projects, having learnt skills that stand them apart from others. In addition to this academic experience, students will also learn to learn differently, in collaborative and multidisciplinary environments in which the four-walled classroom is eschewed in favour of open spaces where students will interact with other classmates from other degrees, giving meaning to the etymological origin of the word ‘university’, universĭtas-ātis, ‘universality, totality, collective’. We have a responsibility to reinterpret, even mutate, what has been done up until now in terms of education. In a regulated environment, overlapping with the European higher education space, initiatives like The Hive aim to make university a major social actor, involved pursuing a freer and more just society. Furthermore, our educational community must gain an objective and critical awareness of our reality, not only to be able to understand it but to take responsibility for it, making Camilo José Cela’s words a reality: “He who resists always wins”.
JUMP 4 · 2017 · 23
DIALOGUES OF THE HIVE
El silencio roto The Silence Broken Piluca Baquero
El silencio roto no solo es un documental. Tampoco es solamente un libro. Es algo más: es un proyecto que nace de la toma de conciencia sobre los numerosos casos de acoso padecidos por niños y adolescentes en el ámbito escolar; de la sorpresa ante de los pocos medios que se movilizaban para detectarlos, prevenirlos y sofocarlos. Medidas, por añadidura, no siempre bien ponderadas, pues resultaban ineficaces o, incluso, podían llegar a agravar la situación del menor afectado.
El silencio roto (The Silence Broken) is not a simple documentary. Nor a simple book. It is something more, a project born of a newly acquired awareness on the increasing number of cases of bullying suffered by children and adolescents at school; born of the surprisingly scarcity of resources allocated to tackle this problem. Measures, we might add, that are not always given the necessary consideration, and that reveal themselves to be ineffective, and even making the situation for the victim worse.
El silencio roto toma su título de la voluntad que está detrás de este descubrimiento: la de quebrar el silencio que por miedo se imponen no solo los niños y adolescentes, sino también los colegios, debido a su falta de recursos para identificar, prevenir y enfrentar los casos que se dan en sus aulas.
The title, El silencio roto, was chosen from what followed from this discovery, the will to break the silence of children and adolescence, and also of schools, who suffer from a lack of effective resources to identify, prevent and tackle bullying in the classroom.
Con este espíritu, El silencio roto se propone explicar qué es y cómo se produce el acoso escolar a través del testimonio real de cuatro niños y la mezcla de los formatos de animación y de reportaje. El objetivo es doble: por un lado, pretende ser una herramienta pedagógica para uso en el aula por parte de profesores y orientadores. Pero es también un documental de largometraje dirigido al gran público, que busca reflejar la situación real que vive nuestra sociedad respecto a este fenómeno, alertar sobre la ineficacia de los protocolos de actuación vigentes, e intenta arrojar luz sobre la manera más adecuada de afrontar el problema para que los agentes protagonistas no se refugien en la pasividad. El recurso de las animaciones, gracias a los dibujos que ex profeso ha realizado el artista Javier de Juan, sirve para que los niños no que han aportado su testimonio no tengan que
With this spirit, El silencio roto, aims to explain what bullying is and how it occurs through the real-life testimonies of four children and a blend of animation and reporting techniques. It has a two-fold objective, to be an educational tool for use in the classroom for teachers and counsellors. And it also aims to be a documentary film for the general public, that aims to reflect the real cases occurring in our society, raising a voice of alarm on the ineffectiveness of current action protocols. It also strives to shed light on the best way to tackle the problem for the actors involved. The animations based on Javier de Juan’s illustration serve for the children giving their testimonies to be able to remain anonymous and not show their faces. Told as a story, De Juan’s characters serve as voice pieces for the experiences of these four children:
24 · 2017 · JUMP 4
DIÁLOGOS DE LA COLMENA
El papel del profesorado en la prevención, detección e intervención en situaciones de acoso escolar The role of teaching staff in preventing, detecting and intervening in situations of bullying José Antonio Luengo Latorre
Los profesores debemos dar la cara, este curso; más hoy si cabe que nunca, y mostrar nuestro compromiso contra el acoso, el maltrato y la violencia entre iguales. Sé que no es fácil, nunca lo es. No es fácil detectar, en muchas ocasiones. Con los tiempos de los que disponemos, el ir de aquí para allá, las exigencias del día a día, los fuegos que han de apagarse ordinariamente trabajando con adolescentes. No es fácil ver cuando lo sustantivo no aparece mientras estamos ahí, ante ellos y ellas, en el complejo proceso de enseñar y aprender. No es fácil intervenir. Incluso cuando ya se ha hecho evidente lo indeseable. No es infrecuente el miedo a equivocarse, a dar pasos inadecuados que, incluso, pueden alterar las exigencias de los procedimientos. No es sencillo hilvanar cada acción, con chicos y con sus padres. Con otros profesores, incluso. Pero hemos de hacerlo. Multiplicarnos si es preciso para generar seguridad, cercanía, amabilidad, compromiso e implicación. Y construir modelos de convivencia pacífica. A veces no es fácil ver. Y saber qué pasa a ciencia cierta. Y hacerlo bien tras la evidencia de que pasan cosas que no deberían pasar. Pero hemos de articular, entre todos, procesos y procedimientos claros, conocidos, elaborados por todos y todas las que configuramos la comunidad educativa en la que trabajamos. Nuestros alumnos deben saber que están seguros. Y sentirse seguros. Seguros, también, de poder hablar sin miedo. A la mayor brevedad. Con confianza y esperanza. Sin dudas. Y esto pasa por mostrarnos. Hacernos ver. Hacer ver a nuestro alumnado que estamos ahí. Que somos más que expertos en
We, as teachers, have to step up this year. More than ever we have to demonstrate our commitment to stamp out bullying and peer violence and abuse. I know it is not easy, it never is. Many times, it is not easy to detect. With the limited time, we have available, running back and forth, and the everyday demands of our job and having to tackle the run-of-the-mill issues that arise when working with adolescents. It is not easy when much of what occurs does so when we are not present, with the kids, in the complex teaching and learning process. It is not easy to intervene. Even when the transgression is evident. We are usually wary of making a mistake, of taking the wrong steps that may even alter procedure. It is not easy to follow up measures with children and their parents. Or even with other teachers. But we must try. We must try to multiply ourselves to create a safe, comfortable, friendly and engaging atmosphere. And to build models of peaceful coexistence. Sometimes it is not easy to see. And to know what is going on with certainty. And to act correctly after having proof that things are amiss. But we must define, together, clear procedures and mechanisms that are known and jointly created by us all to configure the educational community where we work. Our students should feel safe. And secure. Safe, and also to be able to live without fear. And this should be achieved as quickly as possible. With confidence and hope. Without room for doubt. And this implies being visible. Taking a step forward. Ensuring our students see us. Ensuring they see us as more than just experts in subjects to be passed. That they see us as people. That they see
JUMP 4 · 2017 · 25
DIALOGUES OF THE HIVE
mostrar sus rostro. Como si se tratase de un cuento, los personajes que De Juan ha creado sirven de portavoces para las experiencias de estos cuatro niños: el espectador escucha sus voces reales —a veces tímidas y quebradas, otras aliviadas—, el relato de sus vivencias, que sin duda son la mejor vía de acceso a las causas del acoso escolar, sus síntomas y posibles efectos. Si el testimonio de los protagonistas es el hilo conductor, el documental recoge declaraciones del resto de agentes implicados: padres de niños y niñas que han padecido acoso, asociaciones creadas para mitigar sus efectos y formar a los responsables para su prevención, así como profesores. Conscientes de que la vivencia es fundamental pero no suficiente para comprender un problema tan complejo como este hasta sus últimas consecuencias, el documental refleja asimismo la opinión experta de especialistas en la materia: abogados, psicólogos infantiles, policías especializados en ciberacoso, políticos conocedores de la legislación educativa vigente. Un proyecto, en suma, para convertir el silencio en clamor, y ayudar así a alumnos, padres y centros escolares a evitar tanto sufrimiento injustificado.
26 · 2017 · JUMP 4
the audiences hear real voices, many times timid and cracking, others relieved, reliving their experiences, that is undoubtedly the best way to understand the causes of bullying, its symptoms and possible effects. If the testimonies of victims are the narrative thread, the documentary also features testimony from other actors: parents of victims, associations geared towards mitigating the effects of bullying and training professionals to prevent it, and from teachers themselves. Aware that life experiences are essential but insufficient to understand such a complex problem, the documentary also includes expert opinions from specialists: lawyers, child psychologists, law enforcement officers specialised in online bullying and politicians. A project that ultimately aims to turn silence into a chorus of voices raised against bullying, and to help parents and schools work to avoid unjust suffering.
DIÁLOGOS DE LA COLMENA
disciplinas a evaluar. Que somos personas. Que nos importan nuestros alumnos. Hemos de decirles, alto y claro, con palabras y sin ellas, que estamos del lado de todos, pero especialmente de los que más dificultades van a tener y tienen. Entre otras cosas, en su capacidad para afrontar las relaciones interpersonales, para encarar las dificultades de trato. En ocasiones con resultado muy doloroso. Sobre todo con quienes llevan tiempo aprendiendo que lo mejor es bajar la cabeza y no hacer. No decir nada. Por si acaso, para evitar males mayores. Especialmente atentos y solícitos hacia quienes suelen callar ante lo adverso, tragarse sus miedos, agacharse sin más. Como quien no existe, como quien no sufre, como quien desea, solo, que la tierra se abra bajo sus pies y pueda desaparecer… Y esto, el compromiso y la implicación contra el acoso entre iguales, pasa por hacer explícito que la violencia, con nosotros, es inaceptable. En cualquiera de sus formas o manifestaciones, intensidad o naturaleza. Se trata de prevenir, claro. Y de educar, en el sentido amplio del término. Y desplegar la empatía, la cercanía, la solidaridad, el apoyo mutuo, la sensibilidad entre nuestros chicos. Y la compasión, la ternura y la humanidad. Como instrumentos esenciales para la dignidad de trato, la paz y la convivencia democrática. Se nos pide que estemos, que seamos, que nos hagamos notar. También en esta responsabilidad. Que es nuestra. Y demos participación y protagonismo a nuestros chicos y chicas en esta tarea. Están mucho más cerca de nuestras intenciones de lo que pensamos.
we care about them as people. We have to say to them, loud and clear, in word and deed, that we are on their side, that we are there for all of them, but particularly for those who are in most difficulties. Among other things, to support them in tackling their interpersonal relationships, to tackle the difficulties they face when dealing with others. That we are there for them when the results are painful. Particularly for those students who have learnt that the best thing is to duck their heads and not do anything. To not say anything. Just in case, to not make things worse. We must pay particular attention to those who are silent in adversity, who swallow their fears and simply duck for cover. As if they did not exist, as if they did not suffer, as if all they wanted was to disappear from the face of the earth. And in order to ensure our commitment to combat bullying between peers is clear, we have to explicitly condemn violence as unacceptable. In any way, shape or form. Of course, we should try to prevent it. And educate students in the broadest sense of the term. And to engage students with empathy and solidarity, encourage mutual support and sensitivity among students. And compassion, tenderness and humanity. As essential elements for treating others with dignity, ensuring peaceful and democratic coexistence. We are asked to make our presence felt and to be present. And to take on this responsibility. Which is ours. And that we make our kids the drivers in this task. They are closer to our intentions than we think.
JUMP 4 · 2017 · 27
DIALOGUES OF THE HIVE
Escuchar a las Humanidades Listening to the Humanities David Jiménez Torres Uno de los debates más ubicuos de nuestro tiempo es el de qué voces deben informar y orientar a la sociedad. La complejidad de los desafíos a los que se enfrenta el mundo y la sensación –sobre todo a partir de 2008– de que los antiguos referentes han perdido validez han generado una gran paradoja. Las sociedades occidentales reclaman voces que expliquen qué somos y adónde vamos, pero, al mismo tiempo, sospechan de las élites –o, lo que es lo mismo, de los mecanismos de formación de élites– que han venido aportando esas respuestas. Yendo a lo concreto, el periodismo, la política y la universidad –es decir, los sectores que tradicionalmente han orientado el debate público– han sufrido este doble fenómeno de reactualización y descrédito. En España hemos visto, por ejemplo, cómo un nuevo interés por la información política y económica venía acompañado de un menosprecio a la figura del tertuliano clásico, a menudo en beneficio de la del “experto”. Pero, a la vez, los expertos se han visto desprestigiados tanto por un nuevo antielitismo como por los fallos de predicción en fenómenos como el Brexit o el ascenso de Donald Trump. El pez se muerde la cola: si no podemos creer ni a los oráculos tradicionales ni a los modernos, ¿a quién debemos escuchar? El problema, sin embargo, está mal planteado. Es lícito preguntarse por la calidad, el rigor y el posicionamiento ético de quienes intervienen en el debate público, pero jamás encontraremos voces infalibles a quienes encomendar de forma ciega la dirección de la sociedad. El ser humano es parcial por su propia naturaleza, y siempre habrá condicionantes –explícitos o soterrados– sobre quienes deseen orientar las opiniones de sus conciudadanos. Así pues, el problema no es solamente cómo generar élites, sino también cómo reducir la exposición del debate público a los puntos ciegos, los errores o sencillamente los malos días de la élite oracular.
28 · 2017 · JUMP 4
One of the most ubiquitous debates of our time is that concerning which voices should inform and guide society. The complexity of the challenges faced by the world and the feeling that old models are no longer valid has led to a major paradox, particularly following the year 2008. Western societies are seeking voices to tell us who we are and where we are going, but at the same time there is a distrust of elites, or a distrust of elite educational mechanisms, which have provided answers to these questions thus far. This is true of journalism, politics and academia, that is to say the sectors that have traditionally led and informed public debate and have experienced a two-fold process of recasting and discredit. In Spain, for example, we have seen that the new-found interest in political and economic news has emerged hand in hand with a disdain and distrust of traditional pundits in favour of so-called experts. But at the same time, experts have also lost prestige in this new anti-elitist trend and by their failure to predict such things as Brexit and the rise of Donald Trump. It is a vicious circle, if we cannot place our trust in oracles old and new, who can we trust? However, the question is incorrectly posed. It is perfectly valid to question the quality, exactitude and ethical position of actors in public debate, but we will never find infallible voices in which to blindly trust with the fate of society. Humans are biased by their very nature, there are also elements, explicit or hidden, that condition those who shape the opinions of their fellow citizens. Therefore, it is not just a question of how to produce elites, but also how to limit blind spots, mistakes and just those bad days had by the elite soothsayers in public debate. In this sense, the value of Humanities is on the rise. The fields generally encompassed by this label, Philosophy and Philology and diverse aspects of cultural analysis and sectors adjacent to
DIÁLOGOS DE LA COLMENA
A la manera de Steve Jobs The Steve Jobs way Francesco Sandulli El 20 de abril de 1995, en una entrevista para el Computerworld Smithsonian Awards Program, Steve Jobs reflexionaba sobre el éxito de Apple realizando la siguiente afirmación “Las contribuciones que hemos intentado hacer en Apple no solo estaban impregnadas de valores de excelencia técnica e innovación sino también de innovación con un carácter más humanista […].Las cosas de las que estoy más orgulloso en Apple son aquellas en las que la tecnología y el humanismo se integran”. Estas palabras son un simple indicador de la tendencia que empuja a las organizaciones innovadoras de nuestro siglo a superar la tradicional dialéctica entre positivismo científico y humanismo para integrarlas en una visión única.
On 20 April 1995, in an interview given to the Computerworld Smithsonian Awards Program, Steve Jobs reflected on Apple’s success and made the following statement, ‘The contributions we tried to make embodied values not only of technical excellence and innovation--which I think we did our share of--but innovation of a more humanistic kind […]. The things I’m most proud about at Apple is where the technical and the humanistic came together. These words are simply a testament to the trend that is driving innovative organisations in our century of transcending the traditional dialectic between scientific and humanist positivism to bring them together in a holistic vision.
El papel de las humanidades en el contexto actual es doble. Por un lado, tal y como se desprende de las palabras de Steve Jobs, el enfoque humanista se ha hecho imprescindible para producir innovación. En segundo lugar, el propio cambio tecnológico exige que los trabajadores sean capaces de tomar decisiones desde un enfoque más interdisciplinar en el que las humanidades entendidas como ciencias humanas y sociales son cada vez más importantes.
Humanities have a two-fold role in the current context. On the one hand, and as can be seen from Steve Job’s words, focus on Humanism is essential for innovation. On the other, the paradigm shift in technology means that employees must be able to take decisions based on a more interdisciplinary approach in which humanities, understood as human and social sciences, are increasingly important.
Volviendo al primer papel de las humanidades en la creación de innovaciones, la palabra que caracteriza la innovación en nuestros días es complejidad. Frente a la necesidad de resolver problemas cada vez más complejos, con más aristas y con más zonas grises, no basta con desarrollar nueva tecnología sino integrar esta tecnología en la sociedad. Por ello, es necesario comprender que el ser humano no solo es receptor de esta tecnología sino que con su acción es capaz de redefinir los usos para las que se concibió. Teorías de hace décadas como la Teoría de la Estructuración de Giddens o las Transiciones Socio-Técnicas de Geels retoman fuerza en este campo. Estas teorías aplicadas al cambio tecnológico sugieren que los procesos de innovación y cambio tecnológico deben entenderse como un bucle continúo de interacción tecnología-ser humano. Es
Coming back to the first role of Humanities in creating innovations, the term innovation is a complex one in our times. Faced with the need to resolve increasingly complex problems, with more and more obstacles and grey areas, it is not enough to simply develop new technology, but to integrate it in society. Therefore, it is necessary to understand that human beings are not just receptors for technology, but that their actions redefine its intended uses. Theories that emerged decades ago in this field, such as Giddens Structuration Theory and Geels’s Theory of Social and Technological Transitions. These theories applied to technological changes suggest that the processes of changes in technology and innovation should be understood as a continuous loop integrating technology and humanity. It is in analysing this loop where humanities come in,
JUMP 4 · 2017 · 29
DIALOGUES OF THE HIVE
En este contexto, las Humanidades cotizan al alza. Las disciplinas que se suelen reunir bajo este marbete –Filosofía, Filología, las diversas facetas del análisis cultural y sectores rayanos en las ciencias sociales, como la Historia– aportan, precisamente, las herramientas críticas que permiten a cualquiera desarrollar una mayor autonomía de pensamiento. Una buena formación en retórica y en análisis del discurso, por ejemplo, permite vislumbrar los puntos flacos –o fuertes– de cualquier argumentación, provenga de quien –o de donde– provenga. Una buena formación en Historia otorga, por su parte, un marco desde el que evaluar cualquier propuesta social, política o económica. Y, yendo al mundo empresarial, la formación de criterio propio que fomentan las Humanidades resulta extremadamente útil a la hora de evaluar riesgos y de proponer innovaciones. Así pues, hay que rehuir el estereotipo del humanista como alguien que cultiva un saber tan enciclopédico como carente de dirección. El conocimiento tiene, efectivamente, un valor y una dignidad que van más allá de lo instrumental; pero el humanista también puede adoptar otras formas, como la de un generador de pensamiento crítico capaz de colocar nuevos datos en un marco flexible pero riguroso. Y una sociedad que cuente con el mayor número posible de individuos con estas capacidades encontrará más fácilmente la solución a sus problemas, por muy complejos que sean. La conclusión, por tanto, es sencilla: las Humanidades resultan más útiles cuanto más extensamente están diseminadas, y la mejor forma de lograr esto es a través de la educación.
30 · 2017 · JUMP 4
social sciences such as history, provide those very critical tools that enable us to a broader autonomy. Adequate training in rhetoric and discourse analysis, for example, enables the identification of the strengths and weaknesses of any argument, whatever its origin. A grounding in History, on the other hand, provides a basis from which new social, political and economic proposals can be analysed. And in terms of business, the development of a personal point of view fostered by humanities is extremely useful when assessing risks and proposing innovations. Therefore, we must reject the stereotypes of the humanist as someone who hoards encyclopaedic knowledge indiscriminately. Knowledge has value and dignity beyond it simple usefulness, but humanists are able to play other roles, such as generators of critical thinking to provide new information in a rigorous but flexible framework. A society that possess the greatest possible number of individuals with these skills will be able to solve its problems with greater ease, regardless of how complex they may be. The conclusion is therefore simple, Humanities are more useful the more widespread they are, and the best way to do this is through education.
DIÁLOGOS DE LA COLMENA
en el análisis de este bucle donde las humanidades aportan todo su sentido, en la medida en la que la historia, la política, la filosofía o incluso la lengua y la literatura sirven para explicar y predecir los resultados de esta interacción tecnología-ser humano. Una evidencia de este enfoque, es la generalización del uso del Design Thinking en la innovación de productos y el hecho de que los enfoques más recientes al Design Thinking sugieren que deben ser reforzados por métodos basados en la antropología y la etnografía. Otra prueba de esta tendencia es la importancia que el estudio del lenguaje, como instrumento de comunicación, aprendizaje y definición de realidades sociales está ganando en el desarrollo de tecnologías vinculadas a la inteligencia artificial o al tratamiento de grandes cantidades de datos, que en una proporción importante está compuesto por palabras y no por números. Respecto al segundo rol de las humanidades, el skill biased technological change es un proceso que caracteriza a todas las economías desarrolladas por el las máquinas están sustituyendo a las personas en la realización de tareas manuales y cognitivas repetitivas. En este proceso, muchos de los puestos de trabajo que sobreviven a esta transformación tecnológica tienen cada vez una mayor carga cognitiva, en la medida que trabajadores deben tomar decisiones frente a problemas cada vez más novedosos e infrecuentes con información menos estructurada. En este proceso de toma de decisiones el decisor define el fenómeno a partir de la combinación de creencias, tradiciones, valores, comportamientos y posesiones. Parte de las herramientas que necesita manejar el decisor para comprender los fenómenos complejos y por tanto tomar decisiones relacionadas con ellos son la antropología, la sociología, la filosofía, la lengua o la historia. Este escenario garantiza una larga vida a las humanidades. No quiero finalizar sin volver a Steve Jobs y al concepto de integración. Al igual que la tecnología no tiene valor por sí misma sin una visión humanista, las humanidades no podrán contribuir al desarrollo de nuestra sociedad sin integrarse con la tecnología. Por tanto, es necesario un esfuerzo integrador desde ambos campos del saber, los tecnólogos necesitan conocer el ámbito de las humanidades, pero los humanistas necesitan también conocer profundamente el funcionamiento y las aplicaciones de las nuevas tecnologías.
since history, politics, philosophy and even language and literature serve to explain and predict the outcomes of this interaction between technology and human beings. Evidence of this trend is the generalised use of Design Thinking in product innovation and the fact that more recent approaches suggest the latter should be bolstered by methods based on anthropology and ethnography. Further evidence pointing to this trend is the increasing importance of the study of language as an instrument for communication, learning and in defining social realities in developing technology linked to artificial intelligence and handling big data, a large portion of which is made up by words and not numbers. There is a second role played by humanities, whereby the so-called ‘skill biased technological change’ in developed economies is leading to machines substituting people in manual and cognitively repetitive tasks. The result of this process means many of the jobs surviving this technological transformation imply an increasingly cognitive workload, insomuch as workers are required to be more and more creative in their decision making and decisions are made with less structured information. In this decision-making process the decider defines the phenomena based on a combination of beliefs, traditions, values, behaviour and possessions. Among the tools at hand for deciders to understand complex phenomena, and therefore base decision making, are anthropology, sociology, philosophy, linguistics and history. This new scenario ensures humanities will continue to be relevant long into the future. I would like to end by returning to Steve Jobs and the concept of integration. In the same way that technology has no standalone value without a humanistic viewpoint, humanities cannot contribute to the development of our society without integrating with technology. Therefore, it is necessary to make an effort to integrate both fields of knowledge, technologists must understand the humanities field, but humanists must also acquire broad know-how of the functioning and applications of new technologies.
JUMP 4 · 2017 · 31
CAMPUS CAMPUS
Un verdadero campus es un lugar que nunca se detiene. He aquí algunas de las actividades más destacadas que han tenido lugar en la Universidad Camilo José Cela en los últimos meses
A true campus is a place that never stops moving. Here are a few of the most noteworthy activities that have taken place at Camilo José Cela University over the past few months
Proyecto Integra Integra Project El Proyecto Integra es una iniciativa de la Universidad Camilo José Cela, junto a ACNUR, UNICEF y la Fundación Tres Culturas para facilitar el acceso universitario a jóvenes refugiados que quieran estudiar en nuestro país. Campus de Paz y el Instituto de Cooperación y Desarrollo Humano de la UCJC, han desarrollado un programa formativo integral y trasversal en distintas disciplinas que ayuden a estos jóvenes a alcanzar de forma sólida y completa una integración adecuada tanto personal, social como académica, teniendo muy en cuenta el marco constitucional, democrático y de libertades que caracteriza a nuestra sociedad.
The Integra Project is an initiative belonging to Camilo José Cela University, alongside ACNUR, UNICEF and the Fundación Tres Culturas, to give access to university studies to young refugees who wish the study in our country. The Peace Campus and the UCJC Institute for Cooperation and Human Development have developed an all-round and transversal education programme encompassing different disciplines. This aims to help young people to attain a solid and all-round integration in both personal, social and academic terms, taking into account the constitutional and democratic nature of a free society like ours.
JUMP 4 · 2017 · 33
CAMPUS
La Universidad Camilo José Cela, de la mano de su presidenta, Nieves Segovia, da la bienvenida a los alumnos de ‘Proyecto Integra’.
34 · 2017 · JUMP 4
The Chancellor of Camilo José Cela University, Nieves Segovia, welcomes the students taking part in the Integra Project.
CAMPUS
Los alumnos posan con las becas con las que cursarán sus estudios universitarios en la UCJC.
Students posing with their grants to study at UCJC.
JUMP 4 · 2017 · 35
CAMPUS
36 · 2017 · JUMP 4
CAMPUS
La UCJC reacciona ante la crisis de los refugiados The response of UCJC to the refugee crisis “El Proyecto Integra me ha permitido imaginar un mundo sin guerras, sin bombas, sin violencia, sin fronteras. Imaginar un mundo donde ningún niño muera de hambre, donde ningún niño pise una bomba. Creo que la educación lo puede hacer posible”. Lutfullah Salimi (Afganistán)
The Integra Project has allowed me to imagine a world without war, without bombs, without violence and without borders. To imagine a world where no child dies of hunger, and no child steps on a mine. I think education can make this possible”. Lutfullah Salimi (Afghanistan)
“La beca Integra ha significado para mi muchas cosas: una puerta abierta a un nuevo mundo y una luz o el sol para mi vida. Anteriormente estaba muy preocupado por mi futuro, pero ahora tengo esperanza”. Mukaled Altakrity (Irak)
“The Integra grant has meant a lot of things to me: an open door to a new world and light and sunshine in my life. Before I was very worried about my future, but now I have hope.” Mukaled Altakrity (Iraq)
“Cuando se me concedió esta beca sentí que podía conseguir mi sueño: aportar algo importante a la sociedad y dejar mi huella no como refugiado, sino como una persona brillante, fruto de la educación y la moralidad”. Amrou Sibahi (Siria)
“When I was awarded this grant, I felt I could realise my dream: to contribute something significant to society and leave my mark beyond my refugee status, as a brilliant individual, thanks to education and morality”. Lutfullah Salimi (Afghanistan)
“El Proyecto Integra para mí ha significado una nueva perspectiva y nuevos retos. Estaba en una situación difícil y esta oportunidad simplemente me ha salvado. Me ha abierto la puerta a un futuro, me ha proporcionado una nueva vida. Este proyecto para mí no es sólo un proyecto de integración, sino un proyecto de construcción.” Dmytro Poddubniak (Ucrania)
“The Integra project has given me a new perspective and new challenges. I was in a difficult situation and this opportunity has simply saved my life. It has opened the door to my future, and has given me a new life. This is not only an integration project for me, but a building project”. Dmytro Poddubniak (Ukraine)
“El Proyecto Integra me parece algo fabuloso. Cuando me seleccionaron sentí algo que es difícil explicar con palabras… Sentí en mi corazón una alegría intensa y un cúmulo de emociones positivas.” Khan Alkozee (Afganistán)
“I think the Integra project is fabulous. When I was selected, I felt something that was difficult to put into words...I felt great joy and good feelings.” Khan Alkozee (Afghanistan)
“El Proyecto Integra es la oportunidad más grande que he tenido para cambiar mi futuro. Me produjo mucha felicidad, y lo más importante, la esperanza que me faltaba tras salir de un país destruido por la guerra”. Majed Andiwi (Siria)
“The Integra Project is the greatest opportunity I’ve had to change my future. I was very happy, and more importantly, it gave me the hope I needed to leave a country destroyed by war.” Majed Andiwi (Syria)
JUMP 4 · 2017 · 37
CAMPUS
38 · 2017 · JUMP 4
CAMPUS
El Rector hace balance de su primer año al frente de la UCJC en el nuevo campus de Almagro The Rector takes stock of his year at the head of UCJC at an event held in the new Almagro building. El nuevo modelo interdisciplinar de ‘La Colmena’, el curso preuniversitario HST, el proyecto ‘Gacela’ de talento o el nuevo Open Space en el Campus de Villafranca son sólo algunos de los numerosos hitos que vertebran la profunda transformación que experimenta la UCJC desde el nombramiento, hace un año, de Samuel Martín-Barbero al frente de la Universidad. Logros que han estado muy presentes en el acto de inauguración del curso, en el que el equipo rectoral ha hecho balance de lo realizado hasta ahora y de los proyectos en marcha.
The new interdisciplinary programme, The Hive, the precollege HST course, the Gacela talent project or the new open space at the Villafranca Campus are just some of the many milestones that make up the core of a profound change undergone by UCJC since the appointment of Samuel Martín-Barbero a year ago as the head of the university. Achievements that were highlighted at the event kicking off the academic year, in which the university management team has taken stock of the work and ongoing projects for the past year.
Con la innovación, la interdisciplinariedad y la internacionalidad como ejes del nuevo modelo de Universidad, el acto celebrado en el nuevo campus de Almagro ha servido para que los máximos responsables de las distintas áreas explicasen al numeroso público asistente las iniciativas que lidera el equipo rectoral y que están aportando un valor diferencial a la UCJC. Organizado en torno a cuatro grandes bloques temáticos –Talento, Programa, Marketing y Negocio–, el acto, que ha sido visual e inspirador, ha perfilado las prioridades, objetivos y nuevo rumbo de la Universidad Camilo José Cela.
With innovation, interdisciplinarity and an international approach as the keystones of the new university model, the event was held at the new Almagro building and featured presentations by the heads of the different areas showcasing the initiatives lead by the team and that are bringing differential value to UCJC. Organised around four main blocks - talent, programme, marketing and business, the very visual and inspiring event, set out priorities, objectives and the new course set for Camilo José Cela University.
Nieves Segovia, Presidenta de la Institución Educativa SEK, pronunció unas palabras a modo de prólogo para agradecer el trabajo realizado en los últimos doce meses por toda la comunidad de personas que forma parte de la universidad. “Hoy nos reunimos para celebrar todo lo hecho durante el año pasado y el camino recorrido hasta ahora”, dijo. “Necesitamos vuestro trabajo y pasión para este proyecto, que es muy importante para la Institución y para nosotros”, añadió.
Nieves Segovia, President of SEK Educational Group, addressed the event in an opening speech and expressed her gratitude for the work carried out over the past 12 months by all the team working at the university. “Today we have come together to celebrate all the achievements over the past year and the path taken until now”, she said. “We are grateful for your essential work and passion for this project that has made such a difference for our Group and for us”, she added.
A continuación, Samuel Martín-Barbero, Rector de la UCJC, tomó la palabra para analizar el nuevo modelo de Universidad y el perfil de profesorado y alumnado hacia el que se dirige la Universidad Camilo José Cela. “Estamos rompiendo con el estigma del inmovilismo en el sector de la educación”, aseguró Martín-Barbero, que valoró y agradeció el esfuerzo que los profesionales de la UCJC vienen realizando en los últimos meses.
Samuel Martín-Barbero, UCJC Rector, then took the stage to analyse the new university model and the type of teaching staff and students that Camilo José Cela University aims to attract. “We are breaking the stigma of stagnation that is associated with the education sector”, said Martín-Barbero, who expressed his gratitude for the effort made by UCJC professionals over recent months.
Durante su intervención animó a los profesores a seguir trabajando intensamente por avanzar en ese valor diferencial que la UCJC representa en el marco de la educación superior en España. Y lo hizo con una mirada internacional, poniendo el foco en la actividad que desarrollan algunas universidades de referencia en el mundo.
In his address, he encouraged lecturers to continue to work intensely on the ongoing effort to ensure the UCJC’s differential value in the framework of higher education in Spain. His address was underpinned by an international outlook, focussing on the activity being carried out by leading universities from around the world.
Desde un formato coral y estimulante, en el que intervinieron más de 20 profesionales de la Institución, los asistentes disfrutaron de un evento dinámico y participativo que insufló de ánimo a todos los presentes para afrontar el nuevo curso académico con optimismo y ganas de trabajar.
Using this stimulating, multi-voiced format, with over 20 Group professionals contributing to the presentations, the attendees enjoyed a dynamic and participative event that encouraged all those present to tackle the new academic year with optimism and enthusiasm.
JUMP 4 · 2017 · 39
CAMPUS
40 · 2017 · JUMP 4
CAMPUS
Almagro: símbolo de nuevo espíritu UCJC Almagro: symbol of a new ethos at UCJC ¿Qué es Almagro? En las aulas de la UCJC se oye como un rumor… Esta actividad en Almagro… la próxima semana en Almagro… Almagro por aquí y por allá, pero ¿qué es Almagro? ¿Por qué en los últimos meses han pasado por allí personalidades políticas, ex Presidentes, directivos de Empresas y Universidades, así como vecinos de la ciudad que han comenzado a frecuentar sus actividades? Almagro es… el Campus Urbano de la UCJC. “Almagro no es un aulario, no es una sede, no es sólo una Escuela de Postgrado”, se reiteró en el acto de apertura del curso celebrado el pasado mes de noviembre. Es todo esto y, a la vez, mucho más… Es un espacio que refleja físicamente el espíritu, el modo de organizar el talento y los valores de la UCJC (Innovación, Internacionalidad e Interdisciplinariedad). Campus que aprende en sí mismo, sobre lo que debemos lograr con estudiantes, PDI, PAS de UCJC, Grupo SEK, empresas y sociedad. Todos somos clientes y usuarios en el Campus Almagro. Queremos que estéis muy conformes con el trato, que nos exijáis y a la vez, que seáis parte de este espíritu colaborativo y transversal que queremos lograr, práctico y generoso, y de esta manera, orientado a una mayor eficiencia, desarrollo e impacto de la UCJC tanto hacia su propia comunidad académica como en su entorno social y cultural. Queremos desarrollar actitudes y aptitudes hacia un Bien Social1 y también lo llamaría transversal; y mientras tanto, como dijo Peter Senge (Quinta Disciplina 1990 – Revolución Necesaria 2008), “generar una organización inteligente en la que la aspiración colectiva quede en libertad, y donde la gente continuamente aprenda a aprender en conjunto”. Este es nuestro Objetivo. Bien Social: Ander-Egg (1984:2) define este concepto como “ toda actividad consciente, organizada y dirigida de manera individual o colectiva, que de modo expreso tiene por finalidad actuar sobre el medio social, para mantener una situación, mejorarla o transformarla”. 1
What is Almagro? A murmur can be heard in the classrooms of UCJC... An activity at Almagro... next week in Almagro... Almagro here, Almagro there... But what is Almagro? Why has there been a procession of political figures, former presidents, business executives and leaders of universities, as well as locals who have begun to frequent its activities? Almagro is... the UCJC’s Urban Campus. ‘Almagro is not just a lecture room building, it is not just a headquarters, is not just a Graduate School’, as was emphasised in the opening event for the academic year in November. It is all this and much more.... A space that physically reflects the spirit, the talent management and values of UCJC (Innovation, Internationality and Interdisciplinarity). A campus that embodies learning, and where all of us; students, teaching staff and management from both the SEK Group and UCJC and business and society must strive to do the same. We are all Almagro Campus stakeholders and users. We hope to make you all feel at home, we strive to ensure a collaborative and transversal spirit that is both practical and generous. This way, we aim to ensure greater efficiency, development and impact for UCJC, both for its educational community and its social and cultural stakeholders. We strive to develop attitudes and skills that contribute towards social and transversal welfare1 and in parallel, in the words of Peter Senge (Quinta Disciplina 1990 – Revolución Necesaria 2008), “to generate a learning organisation where collective aspiration is set free and where people are continually learning how to learn together”. This is our objective. Social welfare: Ander-Egg (1984:2) defines this concept as “any conscious activity, organised and aimed by individuals or collectives, whose express purpose is to act on the social environment in order to maintain, improve or transform a situation” 1
JUMP 4 · 2017 · 41
EMPRESA BUSINESS
¿Qué te hace diferente? What makes you different? Fernando Lobera, Consultora PeopleMatters El contexto laboral español en la actualidad, se podría definir, cuanto menos, como complicado. Sobre todo si atendemos a las cifras del paro juvenil, que alcanzan casi un 44% de desempleados menores de 25 años.
Today’s labour market in Spain could be described as complex, at the very least. Particularly if we look at the youth unemployment figures, with a total of almost 44% unemployment amongst under 25s.
En este contexto de incertidumbre laboral, y a una edad de descubrimientos y vivencias muy intensas en las que tomar decisiones de largo recorrido es especialmente difícil, los jóvenes tienen que escoger los estudios universitarios que acabarán determinando su futuro.
In this uncertain climate, and for an age of discovery and intense experiences in which taking long-term decisions is particularly difficult, young people are required to choose their university studies that will determine their future.
¿Existe algún factor en esta elección que nos pueda garantizar el acceso al mercado laboral? Obviamente, la elección es importante, y no en vano hay carreras con mucha más demanda que otras. El prestigio de la Universidad puede ser igualmente importante.
Are there any considerations in making this choice that can ensure better access to the job market? It seems obvious that the choice is an important one, which is why there are degrees that are much more coveted than others. Choosing a prestigious university is of equal importance.
Sin embargo, y aunque hay que reconocer que ambos criterios pueden tener influencia a la hora de entrar en el mercado laboral, el factor determinante que en la actualidad nos va a poner en una mejor situación de partida respecto al otros egresados es bien distinto y más sutil: las competencias transversales. Nos referimos, entre otras, a la iniciativa, la capacidad para trabajar en ambientes multiculturales, la proactividad, las habilidades sociales y relacionales, la visión global del mundo, la capacidad de adaptación a los cambios, la actitud positiva hacia el trabajo o el conocimiento de idiomas.
However, and although it must be said that both criteria may be influential when entering the job market, the determining factor that currently affords a better starting point to graduates is different and more subtle: cross-cutting competencies. These include, among other things, initiative, being able to work in multicultural environments, pro-activeness, social skills, a global outlook, the ability to adapt to change, a positive attitude towards work and a knowledge of languages.
Estas, y no otras, son las competencias que las empresas punteras en Gestión del Talento están buscando para incorporar jóvenes a sus organizaciones. La pregunta ahora es obvia: ¿cómo reconocemos, identificamos y cuantificamos dichas competencias transversales? Aunque no es definitivo, existe una circunstancia que suele ser común a los estudiantes que atesoran estas competencias: los jóvenes que durante sus estudios han realizado algún programa de movilidad internacional. Según el último estudio The Erasmus Impact Study de la Comisión Europea, más de la mitad de ellos mejora sustancialmente estas competencias durante su estancia internacional. Resulta igualmente revelador observar que el 92% de estas empresas líderes otorga a esta serie de habilidades una mayor importancia que la dada al conocimiento o a la experiencia laboral. En este contexto, Recruiting Erasmus se presenta entre los jóvenes universitarios que han participado en programas de movilidad internacional como un punto de encuentro con las empresas líderes de nuestro mercado. Es una iniciativa destinada a estudiantes que han realizado o acaban de realizar sus estudios universitarios fuera de nuestras fronteras, ya sea por medio de una beca Erasmus o de otro proyecto de intercambio similar de carácter internacional. Al mismo tiempo, el programa se dirige a aquellos estudiantes extranjeros que han elegido nuestro país como destino de intercambio y desean saltar al mundo profesional en nuestro país, o volver a su país de origen de la mano de alguna de las empresas socias. Recruiting Erasmus cuenta, a principios de su novena edición, con más de 37.000 participantes, 17 empresas socias líderes de sus respectivos sectores en nuestro país y a nivel mundial, y el 95% del Sistema Universitario Español apoyando y difundiendo este programa creado y liderado por la consultora de Recursos Humanos PeopleMatters, especializada en Gestión de Personas.
These, and not others, are the competencies that cutting-edge talent management businesses are seeking in candidates. This begs the question: How can we recognise, identify and quantify these transversal competencies? Although it is not definitive, students who boast these skills tend to share a common trait: they have all taken part in some kind of international exchange programme. According to the latest European Commission Erasmus Impact Study, over half of students substantially improve these competencies on a stay abroad. It is similarly revealing that 92% of leading businesses place greater importance on these skills than they do on knowledge and work experience. In this context, Recruiting Erasmus is a meeting point for students having taken part in international mobility programmes and leading businesses in the Spanish market. This initiative is aimed at students who have completed their university studies abroad, either through Erasmus grants of other similar international projects. Moreover, the programme is aimed at foreign students who have chosen Spain in an international exchange and who wish to enter the job market in our country, or return to their own country by joining one of the partner companies. Recruiting Erasmus has seen over 37,000 participants and 17 partners, industry-leading companies, attending its ninth edition. A total of 95% of Spanish universities support and promote this programme created and spearheaded by the Human Resources Consultancy firm PeopleMatters, specialising in People Management.
JUMP 4 · 2017 · 43
BUSINESS
44 · 2017 · JUMP 4
EMPRESA
Oportunidades que el Big Data ofrece a los nuevos graduados Opportunities Big Data offers new graduates Alejandro Romero, CEO de Alto Data Analytics Se está hablando mucho sobre el big data. Qué es, de dónde procede y cómo se gestiona. Puesto que el big data sigue configurando la innovación disruptiva, hemos querido obtener más información de los expertos y por eso hemos entrevistado a Alejandro Romero, CEO de Alto Data Analytics, una agencia internacional de big data especializada en la visualización y el análisis avanzado de los datos. Su entrevista reveló la creciente importancia de la gestión del big data y los puestos emergentes en el sector para nuevos graduados. ¿Cómo puede mejorar el análisis del big data las prácticas comerciales? Una de las características más destacables del big data es que puede aplicarse prácticamente a cualquier área de un negocio. Desde el departamento de marketing hasta la comunicación interna, el prestigio de la marca, la ciberseguridad y el análisis de riesgos; el análisis del big data no supone un planteamiento único. Cuanto más sepa uno de su negocio y de las áreas que desea analizar y optimizar, más clara será la función del big data y su aportación. ¿Cuáles son las dificultades? El big data se enfrenta a tres retos fundamentales: el volumen, la variedad y la velocidad. Volumen significa que los datos deben ser ampliables y adquirirse desde una ingente cantidad de fuentes de datos constantes e inagotables. Algunos ejemplos de fuentes son correos electrónicos, datos de empresas, foros de Internet, redes sociales, artículos periodísticos y canales multimedia. Por variedad nos referimos a que los puntos de datos deben ser diversos, ya que los datos se pueden representar de varias formas. Esto incluye texto, vídeo, imágenes CSV y otros formatos. Velocidad se refiere al aspecto de tiempo real del big data y es que los datos deben capturarse justo en el momento en el que se crean. ¿Qué tipo de oportunidades generan estos retos para las personas que desean trabajar con big data? Creemos que van a surgir tres puestos fundamentales que ofrecerán oportunidades a los estudiantes interesados en las ciencias humanas y la tecnología. El primero es el de ingeniero de datos, que son los fontaneros del data lake. Personas que dominan la tecnología de recopilar y gestionar datos de diversas fuentes, estructurarlos y establecer canales en tiempo real al objeto de mantenerlos actualizados en el data lake. El segundo es el de científico de datos. Estas personas son los matemáticos que saben cómo crear algoritmos complejos y modelos para extraer algo de los datos: un modelo descriptivo, prescriptivo o predictivo. Y los últimos profesionales, los más escasos y demandados, son los «traductores comerciales», que tienen la capacidad de vincular el ámbito de la empresa con la ciencia de los datos. Comprenden el aspecto técnico y comercial y son capaces de aplicar la tecnología para resolver problemas empresariales
There is a lot of hype around big data. What it is, where it comes from and how to manage it. As big data continues to shape disruptive innovation, we wanted to learn more from the experts. We interviewed Alejandro Romero, CEO of Alto Data Analytics, an international big data agency specialized in data visualization and advanced analytics. His interview revealed the growing importance of big data management and emerging roles in the sector for new graduates. How can big data analytics improve business practises? One of the remarkable characteristics of big data is that it can be applied to almost any area of a business. From the marketing department, to internal communication, brand reputation, cyber security and risk analysis, big data analytics do not have a “onesize-fits-all” approach. The more you know about your business and the areas you wish to analysis and optimize, the more clear the role of big data will be and how it can help. What are some of the challenges? Big data faces three core challenges: volume, variety and velocity. Volume means that data must be scalable and acquired from a massive volume of data sources that are constant and endless. Some examples of sources are emails, enterprise data, web forums, social networks, news articles, and multimedia feeds. Variety is the challenge that data points must be diverse as data can be represented in various ways. This means text, video, CSV images and other formats. Velocity refers to the real-time aspect of big data. Data needs to be captured in the moment it is being created. What kind of opportunities are these challenges creating for people who want to work with big data? We see three key roles emerging that will be opportunities for students interested in human science and technology. The first is Data Engineers. These are the plumbers of the “data lake”. People who master the technology to collect and manage data from diverse sources, structure it and set up the real-time feeds so that data is kept fresh in the data lake. Next, Data Scientists. These people are the mathematicians who understand how to create complex algorithmic and model-building to make something out of that data—a descriptive, prescriptive or a predictive model. The last, and most rare and in-demand people, are the “Business Translators” who have the capacity to link the business domain with the data science. They understand the technical and business side and are able to apply the technology to solve business issues.
JUMP 4 · 2017 · 45
INTERNACIONAL INTERNATIONAL
Nuevos enfoques sobre la sanidad pública en los Países Bajos New Approaches to Public Health in the Netherlands Jean Choi El 12 de diciembre de 2016, el profesor emérito Dr. Arpad von Lazar, presidente del grupo SEK y del Comité Asesor Internacional (CAI) de la UCJC, dio la bienvenida a la consejera y directora ejecutiva de Symphony ZorgAcamedemie, Jeanette van Beek, al campus de Almagro de la UCJC para la celebración de su primera sesión de debate. El Dr. Von Lazar y el rector Samuel Martín-Barbero inauguraron la primera de las que pretenden ser sesiones trimestrales en las que participarán miembros distinguidos del comité para debatir temas de interés y relevancia.
On December 12, 2016, Prof. Emeritus Dr. Arpad von Lazar, Chairman of the SEK group and UCJC International Advisory Board (IAB), welcomed board member and managing director of Symphony ZorgAcamedemie Jeanette van Beek to the UCJC Almagro campus for its first signature luncheon. Dr. von Lazar in conjunction with Rector Dr. Samuel Martín-Barbero launched the first in what they plan to be quarterly sessions involving distinguished members of the board to discuss topics of interest and relevance.
La presidenta Nieves Segovia, el vicepresidente José Luis Delso y un selecto grupo de profesores y personal de la UCJC asistieron al seminario de Van Beek «Salud, envejecimiento y sociedad», que se centró en dos títulos: «No hay espacio» y «Morir sano».
President Nieves Segovia, vice president Jose Luis Delso, along with a select group of UCJC faculty members and staff gathered for van Beek’s seminar, “Health, Ageing, and Society,” which centered around two titles, “No Room” and “Die Healthy.”
«No hay espacio» se refirió al innovador modelo de franquicia de alojamiento y atención sanitaria neerlandés, Thomashuis. En el sistema sanitario holandés, se pueden elegir servicios ajenos a la atención institucionalizada a través de unos fondos públicos
“No Room” referred to the innovative Dutch housing and healthcare franchise model, Thomashuis. In Holland’s health care system, one may choose services outside of institutionalized care via government funds called, “personal budgets.” Available as a
JUMP 4 · 2017 · 47
INTERNATIONAL
48 · 2017 · JUMP 4
INTERNACIONAL
denominados «presupuestos personales». Thomashuis presta asistencia de larga duración y alojamiento a personas con demencia o discapacidades mentales a cargo de dichos presupuestos. La prioridad del servicio es la felicidad y la calidad de vida. En el núcleo del modelo se halla un matrimonio que hace las funciones de cuidadores y empresarios. Elegidos por su experiencia en este campo, pagan una cuota para dirigir la franquicia que convierten en un hogar para sus clientes. La pareja elige a los residentes y se encarga de detectar sus necesidades. Convertidos en los «padres» de la «familia», crean las modalidades de asistencia necesarias para lograr la armonía, la salud y así la viabilidad económica. Los resultados: tras diez años de funcionamiento, hay más de cien centros y ningún plan terapéutico ni papeleo, tampoco hay apenas medicación. En Thomashuis «no hay espacio» para la burocracia, solo para un estilo de vida de calidad totalmente personalizado. El segundo tema de Van Beek, «Morir sano», presentó otra idea neerlandesa sobre un plan de fidelización denominado «Health Coin» (moneda sanitaria). El concepto hace hincapié en las elecciones de estilo de vida saludable por lo que se refiere a la alimentación y el ejercicio. Cada vez que uno compra comida o adquiere un servicio de ejercicio considerado «saludable», acumula puntos de fidelidad que se aplican como descuentos de los gastos de atención sanitaria. El modelo incentiva la toma de elecciones más saludables en un momento en el que las grandes industrias realizan escasos intentos en este sentido y pretende lograr cambios sostenibles y a largo plazo en las conductas individuales. Estos dos puntos de debate relacionados suscitaron varias preguntas interesantes. El modelo de Thomashuis funciona bien en los Países Bajos, que ofrece la opción del presupuesto personal y ahora se está expandiendo internacionalmente a otros países, como Bélgica. La pregunta era si este modelo podría funcionar en países con grandes desigualdades; se ofreció la microfinanciación como vehículo. Si estos modelos son transferibles en los distintos mercados, ¿podemos imaginarlos aplicados a la UCJC? ¿Podemos volver a concebir la educación como pequeñas comunidades de aprendizaje? ¿Podemos crear planes de fidelización en el campus para promover un estilo de vida más saludable? Previstas para promover el intercambio sincero y momentos de aprendizaje entre el comité y los profesores, y en un futuro con profesionales externos, las sesiones de debate del CAI seguirán centrándose en temas internacionales de actualidad que invitan a la reflexión. El siguiente seminario está previsto para la primavera de 2017.
personal budget purchase, Thomashuis provides long-term care and housing for those with dementia and/or mental disabilities. The absolute focus of the service is happiness and quality of life. At the core of the model is a married couple who are the caretakers and entrepreneurs. Screened for their experience in the field, they pay a fee to direct a franchise house which they transform into a home for the clients. The couple chooses the residents, and it is up to them to recognize the residents’ needs. By becoming the “parents” of the “family,” they create the necessary modes of care to sustain overall harmony, health, and thereby, financial viability. The results: after 10 years of operation there are over 100 houses, and no treatment plans, paperwork nor hardly any need for medication in any of them. In Thomashuis there is “no room” for bureaucracy, only personalized, quality living. Van Beek’s second topic, “Die Healthy” introduced another Dutch idea involving a loyalty scheme called, “Health Coin.” The concept emphasizes healthy lifestyle choices in nutrition and exercise. Each time one purchases food or an exercise service deemed “healthy,” one collects loyalty points which are then applied as discounts to health care costs. The model incentivizes healthier choices at a time when large industries have meager push to do the same. It aims to influence long-term, sustainable behavioural changes in the individual. These two tethering points of discussion produced several intriguing questions. The Thomashuis model functions well in Holland, which offers the option of personal budget spending. It is now expanding internationally to several other countries including Belgium. The question arose whether this model could function in countries where there is great inequality; microfinancing was offered as a vehicle. If these models are transferable across markets, could we imagine applying them to the UCJC? Can we reimagine education as small communities of learning? Can we create loyalty schemes on campus to promote healthier living? Intended to foster honest exchange and moments of learning between board and faculty members, and in the future external professionals, the IAB signature luncheons will continue to highlight thought-provoking, pertinent international topics. The next seminar is scheduled to occur in spring 2017.
JUMP 4 · 2017 · 49
C/ Castillo de Alarcรณn, 49 Urb. Villafranca del Castillo 28692 Madrid T. 91 815 31 31 - info@ucjc.edu - www.ucjc.edu