#21

Page 1

www.umair.com.ua

ВАШ ЭКЗЕМПЛЯР | YOUR COPY

№ 21

Сентябрь – Ноябрь 2016

ТЕТ-А-ТЕТ: «Крис Норман:

Великие хиты на новый лад» с. 28

TÊTE-À-TÊTE: Chris Norman:

Спецтема

Great hits in a new way p. 29

«Путешествие в Поднебесную: за что можно полюбить Китай» с. 10

China: A Journey To the Middle Kingdom p. 18

ОДЕССА: «Лучший театр в мире» с. 38

А С С ОДЕ 9 грн

9 от 4

ODESSA: World’s Best Theatre p. 41

НОВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!!! / NEW ROUTE!!!

КИЕВ-ОДЕССА-КИЕВ ЕЖЕДНЕВНО С BRAVO AIRWAYS KIEV-ODESSA-KIEV DAILY WITH BRAVO AIRWAYS

www.bravoairways.kiev.ua тел./tel.: 044 377 77 00


Ресторан Mon Cher приглашает жителей и гостей столицы попробовать блюда ливанской и европейской кухни. Ливанская кухня никого не оставит равнодушным. Помимо того, что она обильна и вкусна, она еще и полезна – ведь все блюда готовятся из экологически чистых и свежих продуктов. Кухня Ливана включает в себя не только огромный выбор самих блюд, но и множество способов их приготовления. Кулинарные традиции Ливана основаны на использовании большого количества овощей, свежей зелени и специй. Чаще всего пища готовится на гриле или жарится на оливковом масле. Талантливые повара удивят гостей ресторана экзотическими ливанскими кушаньями: лабне (сырная паста по-восточному), шанглиш (ливанский сыр, помидор, лук, оливковое масло), хомус (горох по-восточному в кунжутовом масле), баба гануж (баклажан по-восточному в кунжутовом масле), долма

овощная (виноградные листья с овощной начинкой), табули (петрушка, помидор, лук, оливковое масло), фатуш (помидор, огурец, болгарский перец, сухарики, оливковое масло), самбусики. Все очень просто, вкусно и одновременно – очень полезно. Не только еда, но и винная карта ресторана порадует истинных ценителей вин. В гостеприимной атмосфере ресторана Mon Cher празднование знаменательных дат, семейных торжеств или просто – романтические ужины, дни рождения, корпоративы, шумные детские праздники, банкеты и свадьбы. Высокий уровень сервиса, профессиональное обслуживание, доступные цены выгодно отличают Mon Cher. Также гостей заведения порадует живая музыка, которая звучит приятным фоном, позволяющим вести беседу. Поэтому, придя в этот чудесный ресторан однажды, Вы обязательно захотите посетить нас снова.

г. Киев, ул. Жилянская, 124; Ярославов Вал, 11. Заказ столиков по телефонам: 465-24-37/235-15-96 Kiev, Zhilyanskaya str, 124; Yaroslav Val, 11. Reservation 465-24-37/235-15-96 www.moncher.in.ua


От редакции

Дамы и господа! Рады приветствовать вас на борту авиакомпании UM Air! Мы делаем все, чтобы гражданам и гостям Украины леталось с нами легко и приятно. Вместе с партнерами работаем над расширением географии и снижением стоимости полетов. Ассоциация Предприятий Авиационной Отрасли Украины (АПАОУ), членом которой является наша авиакомпания, на протяжении нескольких лет ведет неустанную борьбу против монополизации украинского рынка авиаперевозок. Наша борьба за честные условия конкуренции важна для всех, кто пользуется авиационным транспортом, потому что только так мы сможем открывать новые направления и повышать качество обслуживания. Шаг за шагом АПАОУ создает для пассажиров возможность выбора. Так, с 15 июля стратегический партнер UM Air – авиакомпания Bravo – начала ежедневное выполнение регулярных рейсов на комфортабельных авиалайнерах типа Boeing 737 из аэропорта «Киев» (Жуляны) по маршруту Киев- Одесса-Киев. В осенне-зимний сезон Bravo Airways совместно с Национальным туристическим оператором Travel Professional Group начинает программу чартерных рейсов в Занзибар, Кению, Египет, Финляндию, Польшу, Словакию и Словению. Руководство и коллектив UM Air сердечно поздравляют Bravo Airways с таким стремительным развитием и верят в успех компаний, ведущих бизнес цивилизованно, в соответствии с европейскими стандартами. Мы уверены, что ваше путешествие будет спокойным и комфортным, поскольку подготовка летного и инженерно-технического персонала UM Air и Bravo Airways соответствует самым высоким европейским требованиям и является гарантом безопасных полетов на бортах наших авиакомпаний!

Наша команда всегда рада вновь встретиться с вами! С уважением, Сергей Полищук, Генеральный директор авиакомпании UM Air

Ladies and Gentlemen! Welcome on board of UM Air’s aircrafts! We do our best to the citizens and visitors of Ukraine to make their trips with us as easy and enjoyable as possible. Together with our partners we are working to expand the geography of our flights and reduction in costs. Being a member of Ukrainian Air Transport Association, our Airlines, for several years has been leading a relentless struggle against the monopolization of the Ukrainian air transparent competition market. Our struggle for fair and transparent competition is important for everyone who use air, because only this way we’ll be able to open new routes and enhance service. Step by step the Association provides the passengers with a choice. Thanks to the efforts of the Association aviation rules of Ukraine have been improved and approved, which caused significant increasing on

the market the proportion of the airlines, members of the Association. For example, by expanding the geography of charter flights Bravo Airways in June 2016 has already increased total number of passengers to 50 000. Starting July 15 UM Air’s strategic partner Bravo opens from Kiev airport regular daily flights on comfortable aircrafts Boeing 737 on the route KievOdessa-Kiev. This fall Bravo Airways together with Travel Professional Group launches charters to Zanzibar, Kenya, Egypt, Finland, Poland, Slovakia and Slovenia. UM Air’s management and staff congratulate Bravo Airways with such success, and believe in the continuous development of the airlines, who plays by the rules! Training of operation and engineering staff of UMAir and Bravo meets the highest European requirements and standards and is a guarantee of a safe flight on our aircrafts!

Enjoy your flight! Sincerely yours, Sergei Polishchuk, General Director of UM Air


Содержание   | Contents

стр.

№ 21

38

Сентябрь – Ноябрь

2016

Содержание • 47 UM Air inform

• 4 Новости 4

В Украине

48 Схема авиарейсов

8

В мире

50 Расписание полетов

• 10 Тема НОМЕРА 10 Путешествие в Поднебесную:

за что можно полюбить Китай

16 Врез: Шевченко по-китайски

• 28 Тет-а-тет

54 Информация для пассажиров 55 Воздушный флот 56 Путешествие с домашним животным 58 Бортовое питание

Крис Норман: Великие хиты на новый лад

• 32 ПРАЗДНИЧНЫЙ КАЛЕЙДОСКОП

52 Online-бронирование

Праздники мира

62 Представительства авиакомпании UM Air

стр.

36

• 36 АРТ

стр.

28

Музыка: «Оскар» – в студию!

• 38 Стиль жизни Культура: лучший театр в мире

• 44 Детская страничка • 45 Разминка для ума

Свидетельство КВ 18053-6853Р от 16.08.2011 г. Учредитель Авиакомпания UM Air Киев, ул. Шулявская, 7 Руководитель проекта Нонна Терентьева Издатель «ИНГУЛ-Т»

стр. 2

сентябрь – ноябрь 2016

10

Главный редактор Марина Федотова Арт-директор Елена Богатина

Над номером работали: Евгений Курносенко Анна Стулий Ольга Терентьева Лариса Удовенко Ирина Пустынникова № 21 Сентябрь – Ноябрь 2016 Тираж: 5 000 экз. Все материалы охраняют­ ся законами Украины и международными конвенциями об интеллектуальной собственности.

Перепечатка и иное использование опубликованных материалов в средствах массовой информации – только с письменного согласия UM Air Magazine. За достоверность фактов, приведенных в публикациях, несут ответственность авторы. Редакция может не разделять частного мнения авторов публикаций. За достоверность рекламы несет ответ­ственность рекламо­датель.

UM Air Magazine является бортовым журналом авиакомпании UM Air. Журнал распространяется на всех рейсах UM Air, а также в представительствах авиакомпании на территории Украины и за рубежом. Печать

© Авторское право UM Air Magazine, 2014


Contents

№ 21 September – November

2016

Contents р.

37

р.

41

• 29 Tête-à-tête

Chris Norman: Great hits in a new way

• 32 World holidays

Celebrations around the World

• 37 ART

Music: And the Oscar goes to…

• 41 Life style

Culture: World’s Best Theatre

• 44 Kid’s Page • 45 Brain warm up • 47 UM Air inform 48 Rout map 50 Schedule

• 4 News 4

In Ukraine

8

In the World

52 On-line booking 54 Information for passengers 55 Air fleet

• 18 Cover Story

58 In-flight Catering

24 Insert: Shevchenko China-style

62 Offices of UM Air

Founder UM Air 7, Shulyavska Str., Kiev Project director Nonna Terentyeva Publisher INGUL-Т Editor in Chief Marina Fedotova Art Director Elena Bogatina

Contributors: Evgen Kurnosenko Anna Stuliy Olga Terentieva Larisa Udovenko Iryna Pustynnikova № 21 September – November 2016 Print run: 5 000

29

р.

18

57 Traveling with Pets

18 A Journey To the Middle Kingdom

Licence КV 18053-6853Р dated 16.08.2011

р.

Reproduction or any

assume liability for their

other use of the

advertising content.

published material in the media without

UM Air Magazine is the in-flight magazine

prior written consent

of UM Air. The magazine

of UM Air Magazine

is distributed on all UM

is prohibited. Authors

Air flights as well as to

assume liability for

representative offices

the accuracy of the

of UM Air in Ukraine

facts in the articles.

and abroad.

The editorial staff may

Print

All materials are

not share the personal

protected by Ukrainian

opinion of the authors.

laws and international

The editorial staff

conventions on

reserves the right to edit

intellectual property.

the text. Advertisers

© Copyright UM Air Magazine, 2014

UM Air Magazine

3


Галерея событий   | Украина

В Украине

In Ukraine

«Другая история: искусство Киева от оттепели до перестройки» 2 сентября – 30 октября 2016 г. г. Киев, Украина

Национальный художественный музей продолжает переосмысливать историю Украины и Киева. В сентябре открылась выставка работ исключительно киевских художников, которые работали в период оттепели и перестройки – с середины 50-х до начала 90-х годов: это Вилен Барский, Алла Горская, Николай Глущенко, Галина Севрук, Вениамин Кушнир, Федор Тетяныч, Иван Марчук, Николай Трегуб, Тиберий Сильваши, Татьяна Яблонская… Отобраны достойнейшие работы – это прекрасное представление о большом периоде украинского искусства, которое, к сожалению, очень мало сейчас экспонируется.

Another History: Art in Kyiv from the Thaw Period to the Perestroika September, 2 – October, 9, 2016 Kiev, Ukraine

Keeping on the line of researching the art landscape in Ukraine, National Art Museum of Ukraine presents a wide selection of artworks made in Kyiv during the second half on 20th century by V. Barskyi, V. Budnikov, O. Dybovyk, S. Heta, M. Hlushchenko, A. Horska I. Hrihoriev, E. Kotkov, M. Kryvenko, V. Kushnir, Ya. Levych, A. Lymarev, I. Marchuk, V. Melnychenko, D. Meretskyi,

H. Neledva, S .Paradzhanov, O. Rapai, V. Ryzhykh, T. Silvashi, M. Vainshtein, Ye. Volobuiev, T. Yablonska, V. Zaretskyi, O. Zakharchuk and others. Their art not only offers a broad range of artistic views, but, in the first place, it testifies the diversity of the epoch which had its own development, its own tensions and dramas that didn’t limit to the opposition of ‘official’ and ‘unofficial’ art.

«Сезон премьер» в Национальной опере Сентябрь 2016 г. – июнь 2017 г., Киев, Украина Новый сезон для Национальной оперы будет в буквальном смысле новым. Театр объединяется с двумя мощными частными культурными институциями – концертным агентством «УХО» и образовательной организацией «Культурный проект», и вместе с ними намеревается творить в Киеве музыкальную революцию. Во-первых, в репертуаре театра появятся сразу три современные оперы. Осенью поставят Limbus-Limbo Стефано Джерва-

зони, которая иронично обыгрывает сюжет о том, как Папа римский запретил чистилище. Еще два произведения пишут специально по заказу агентства «УХО»: молодой украинский композитор Максим Коломиец работает над кантатой «Путь обездоленных», посвященной Киеву, а итальянец Кармине Эммануеле Челла – над оперой, основанной на реальной трагикомической любовной истории времен Второй мировой войны.

National opera opens new season September, 2016 – June, 2017, Kiev, Ukraine

The new season in National Academic Theatre of Opera and Ballet is literally a new one. The theater collaborates with two powerful private cultural institutions – concert agency «EAR» and educational organization «Cultural Project». All together they are set to create a musical revolution in Kiev. First of all, theatre’s repertoire welcomes three modern operas: Limbus-Limbo by Stefano Gervasoni, which 4

сентябрь – ноябрь 2016

ironically plays with the story of how Pope forbade purgatory. Two others will be written specially for the agency «EAR»: young Ukrainian composer Maxim Kolomiets working on the cantata «The Way of the disadvantaged», dedicated to Kiev, and the Italian Carmine Emanuele Cella – on the opera, based on a real tragicomic love story during the Second World War.



Галерея событий   | Украина

Авторский семинар Нассима Талеба в Киеве

Nassim Taleb in Kiev

10 октября 2016 г., г. Киев, Украина

October, 10, 2016 Kiev, Ukraine

В Киеве впервые состоялся авторский семинар Нассима Николаса Талеба, автора нашумевшей теории «Черный лебедь» и мировых бестселлеров «Антихрупкость» и «Одураченные случайностью». Нассим Талеб родился в Ливане, но в период гражданской войны эмигрировал в США. Получил докторскую степень в Сорбонне и степень МВА в Уортонской школе бизнеса. Предсказав мировой экономический кризис 2008 года, он обеспечил своей брокерской компании Empirica Capital, а точнее – ее инвесторам, + полмиллиарда долларов прибыли. Еще больше он заработал для хедж-фонда Universal Investments: в августе 2015 года, когда биржевые индексы резко пошли вниз, фонд получил $1 млрд и почти на четверть увеличил годовую прибыльность. Талеб считает, что в мире, сотканном из случайностей, быть успешным – значит быть непредсказуемым. Непредсказуемые события перекраивают рынки, а в необъяснимой случайности кроется рост. Нассим Талеб неоднократно консультировал премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, давал лекции в Министерстве внутренней безопасности США и даже в NASA. В Киеве всемирно известный ученый, математик, философ, признанный мыслитель современности и финансовый гуру презентовал нашумевшую теорию «Черный лебедь» и идеи своей новой книги Skin In the Game, будет говорить о риск-менеджменте и о том, как извлечь выгоду из хаоса. Подробнее о семинаре: www.taleb.com.ua.

For the first time The Black Swan author, Nassim Taleb, host his personal one-day seminar in Kiev. Nassim Taleb was born in Lebanon, but left to USA while the civil war. A Sorbonne graduate and MBA degree holder of the Wharton School of Business has built a successful career on Wall Street. Thanks to the global economic crisis in 2008 prediction, he secured his own company Empirica Capital or, to be exact – its investors – half a billion dollars in profits. Even more he earned for the hedge fund Universal Investments: in August 2015, when stock indexes plummeted, the fund has received $1 billion and increased its annual profitability to almost a quarter. Taleb believes that in the world woven from random occurrences, to be successful means to be unpredictable. According to his theory unpredictable events reshape markets, and the growth is concealed in inexplicable randomness. Nassim Taleb used to be a senior adviser to UK’s ex-Prime Minister David Cameron, he has also been hired by various branches of the U.S. government and did lecturing for NASA. In Kiev world-renowned scientist, mathematician, philosopher, a recognized modern-era thinker and financial guru presented his sensational The Back Swan theory as well as share the ideas from his upcoming book Skin In the Game, talk about risk management and how to gain from the chaos. More about the seminar at www.taleb.com.ua.

6

сентябрь – ноябрь 2016



Галерея событий   | Мир

Маршруты для гурманов

Ретроспектива Bvlgari Ноябрь 2016 г. – февраль 2017 г. г. Мадрид, Испания

Понимая, насколько в путешествии важен гастрономический опыт, Four Seasons Hotels and Resorts решили выступить с собственным «гидом» по лучшим ресторанам мира. В мае 2017 года компания запускает три новых маршрута Culinary Discoveries. На частном лайнере Four Seasons Private Jet путешественники с максимальным комфортом отправятся по знаковым гастрономическим точкам Европы и Азии – естественно, c остановками в пятизвездочных отелях Four Seasons. Премиальная программа гастротура,

разработанная совместно с датским рестораном Noma и именитым шеф-поваром Рене Редзепи, рассчитана на три недели. Копенгаген, Париж, Флоренция, Лиссабон, Токио, Сеул, Чиангмай, Мумбаи, Гонконг – за время идеально распланированного путешествия гости смогут не только ознакомиться с кулинарными традициями этих городов и встретить шефповаров с мировой известностью, но и пройти по редким туристическим маршрутам.

Этой осенью легендарный ювелирный дом Bvlgari дарит сразу две возможности рассмотреть его наследие в самом буквальном смысле. Сначала в Мельбурне 30 сентября откроется выставка «Итальянские украшения: стиль Bvlgari», посвященная дружбе с легендами кино эпохи Dolce Vita. А следом, в конце ноября, в Музее Тиссена-Борнемисы в Мадриде стартует «Bulgari и Рим», которая расскажет о неразрывной связи между ювелирным домом и Вечным городом.

Bvlgari’s retrospecrtive November, 30, 2016 – February, 26, 2017 Madrid, Spain This autumn two exhibitions will highlight famous jewellery brand. First, some of Bulgari’s spectacular heritage collection, worn by the likes of Elizabeth Taylor, Grace Kelly, and Sophia Loren, will be shown as a part of an exclusive new exhibition at the National Gallery of Victoria in Melbourne, Australia. Later, the Thyssen Museum in Madrid, Spain will be presenting Bvlgari and Rome, an exhibition which reveals how the art and architecture of classical and modern Rome have been the source of inspiration for Maison Bulgari’s designers over the past few decades. 8

сентябрь – ноябрь 2016

Culinary Discoveries Beginning in May 2017, Four Seasons Hotels and Resorts, the world’s leading luxury hospitality company will launch first-ofits-kind journey developed in partnership with one of the world’s best restaurants, Copenhagen-based Noma, and its acclaimed head chef René Redzepi. The three-week Culinary Discoveries itinerary will take travellers on an extraordinary journey to explore the people and places of many of the world’s most exciting culinary destinations. Tracing food influences and cultures

across Asia and Europe, from the vibrant history and traditions of Chiang Mai, Copenhagen and Florence to the cosmopolitan energy of Tokyo, Seoul and Paris, guests will discover or reconnect with the cities and cultures that continue to shape the tastes and flavours of the world. In addition to Culinary Discoveries, Four Seasons is also introducing an all-new Global Getaway journey in 2017 as well as an updated itinerary for one of the Private Jet’s most popular journeys, International Intrigue.


Дни украинского кино в Ливане 8–10 ноября 2016 г., Ливан 2–3 ноября 2016 г. украинсколиванская компания «Альфа продакшн студиос» впервые в истории проведет «Дни украинского кино в Ливане». Мероприятие состоится под эгидой Посольства Украины в Ливане совместно с Государственным агентством Украины по вопросам кино, при поддержке национального центра Александра Довженко, Ливанского культурно-информационного центра в Украине, Ливанского

государственного университета и авиакомпании UMAIR. К показу на неконкурсной основе выбраны, кроме прочих, такие киноработы: «Поводырь», историческая драма Олеся Санина, выдвинутая на отбор для конкурсной программы 87-й церемонии награждения «Оскар»; драма «Племя» Мирослава Слабошпицкого, номинированная на «Золотую камеру» за режиссерский дебют на Каннском кинофестивале в 2014 году.

Ukrainian cinema Festival in Lebanon November, 8-10, 2016 ,Lebanon For the first time Alpha production studios will hold Ukrainian cinema Festival in Lebanon. The event will be supported by Embassy of Ukraine in the Lebanese Republic in the partnership with the Ukrainian State film agency, Lebanese Informational and Cultural centre, Lebanese University and UMAIR airlines. For screening beyond the contest were

selected following movies: The Guide, historical drama directed by Oles Sanin, It was selected as the Ukrainian entry for the Best Foreign Language Film at the 87th Academy Awards, but was not nominated; The Tribe, drama film written and directed by Myroslav Slaboshpytskiy,nominated for Caméra d’Or award at the Cannes Film Festival in 2014.


Тема номера   | Китай

10

сентябрь – ноябрь 2016


Китай

Китай

Путешествие в Поднебесную: за что можно полюбить Китай

Путешествуя по Китаю, волей-неволей, но иногда ловишь себя на мысли о том, что вся эта страна состоит из маленьких, совершенно не похожих друг на друга государств. Невозможно не заметить, как разительно меняются ландшафты: от городов будущего – Шанхая и Пекина, где небоскребы задевают облака, до мертвых песков пустыни Гоби и ледников «верхушки мира» Тибета с его многовековой историей и древними монастырями. Все это Китай – колыбель цивилизаций, родина чая, место, где придумали бумагу и шелк и возвели Великую Китайскую стену – единственное творение человека, видимое из космоса. Автор: Анна Стулий

Вперед в будущее

История современного туризма в Китае начинается в 50-х годах XX века. В 1954 году в стране было открыто международное бюро путешествий с 14 филиалами в Пекине, Шанхае, Гуанчжоу и других городах. Через 10 лет в столице создали Государственное управление по делам туризма КНР. А на стадию активного развития туризм в Китае вышел после 1978 года – благодаря проводимой политике реформ и открытости. Сегодня Китай – это ведущий туристический центр Азии, а по числу принимаемых иностранных туристов он занимает 6 место в мире. Туризм в Китае развивается огромными темпами, постоянно совершенствуясь по форме и содержанию и улучшая качество сервиса. За последние несколько лет в Китае построили неимоверное количество новых отелей и гостиниц различных уровней, усовершенствовали транспортную инфраструктуру – крайне важную составляющую, ведь территория Китая просто огромна, и без разветвленной, но состыкованной системы водного, сухопутного и воздушного транспорта просто не обойтись. И да: изучить Китай за неделю-две не получится – планируйте отпуск на дольше.

В

ы задумались, где отдохнуть от повседневной рутины, забот и работы? Езжайте в Китай! Знаменитый китаевед В. М. Алексеев говорил: «Я не люблю китайцев больше, чем французов, немцев, англичан. Не люблю их литературу больше русской, французской, английской, их язык.... Но когда я пробегаю глазами где-нибудь и что-нибудь, слово «Китай» как будто написано для меня особым шрифтом – красным, что ли... Рука тянется к карандашу и листочку. Карандаш ерзает то негодующе, то восхищенно... Стало быть, я, кажется, действительно люблю Китай!» UM Air Magazine

11


Тема номера   | Китай

С выбором отдыха проблем не возникнет, поскольку это одна из немногих стран, где развиваются практически все виды туризма. Здесь много интересного для себя откроют как любители экологического и активного видов туризма, так и сторонники бизнес- и культурного туризма. Последний, кстати, занимает лидирующие позиции, ведь история Поднебесной насчитывает не одну тысячу лет, подаривших миру различные династии с их неповторимыми памятниками, места паломничества буддизма и других религий с колоссальными скульптурными сооружениями, храмами, и, естественно, главную визитную карточку Китая – Великую Китайскую стену. Не менее важной частью культурного туризма является этнический туризм. Страну населяют десятки народностей, и у каждой из них – свои обычаи, национальная одежда, кухня и даже языки. При посещении Китая у вас будет возможность познакомиться не только с разно­ образной культурой и бытом жителей, но и с их уникальной жизненной философией, которая весьма отличается от привычной западной. Несмотря на то что Китай, по причине огромного количества заводов и электростанций, никак нельзя назвать экологически стабильным государством, все же есть в этой прекрасной стране места и национальные парки, где сохраняется уникальная природа. Флора и фауна Поднебесной отличается от других частей света – здесь можно познакомиться с различными природными зонами и удивительными животными. Чего стоит только панда, которая является одним из национальных символов Китая! Имеет место быть в Китае и активный туризм. Наиболее популярным туристическим местом этого направления считается Национальный парк Чжанцзяцзе, где вертикальные скалы гор уходят прямо в небо. Здесь путешественники могут получить невероятный заряд адреналина, прогулявшись по стеклянной тропе, идущей вдоль отвесных стен горы Тяньмэнь, или по похожей узкой деревянной тропе на священной горе Хуашань. Если же вы желаете попутешествовать среди снежных гор – вам открыта дорога в Тибет. Теперь сделать это проще, поскольку в столицу региона Лхасу налажено железнодорожное соединение с Пекином. Посмотреть в Китае есть на что буквально в каждом регионе. Поэтому вопрос о том, лететь в Китай или нет, уже не стоит. Необходимо лишь определиться с тем, куда лететь. Вот три города, визит в которые не оставит равнодушным никого.

Северная столица

Начать знакомство с Китаем лучше всего с одной из древнейших столиц планеты – огромного, шумного, странного и многоликого Пекина. Это один из самых незапамятных городов в мире, которому более 3000 лет. Если вы любитель экскурсионного отдыха – вам однозначно сюда. Самое удивительное – то, как в столице Китая уживаются древний город и современный мегаполис: рядом с темнокрасными дворцовыми комплексами Старого города граничат впечатляющие современные небоскребы. В Пекине множество культурных памятников, храмов, дворцов, музеев и других достопримечательностей. Вот лишь самые популярные из них. Запретный город – самый большой и наиболее хорошо сохранившийся древний архитектурный комплекс в мире. Если вы желаете по-настоящему проникнуться аурой и величием места, лучше всего приходить к открытию, когда 12

сентябрь – ноябрь 2016


Китай

туристов еще не очень много. Обойти весь Гугун сложно, но все же не ленитесь, потратьте на это полдня, заглядывая во все сооружения, что будут попадаться на пути. Чего стоит только Галерея сокровищ или Музей императорских часов со всевозможными часами и хронометрами императора. Всего дворец насчитывает около 9000 комнат. Храм Неба – место, где древние императоры совершали торжественные ритуалы, во время которых просили у богов ниспослать хорошие урожаи. А еще храм популярен тем, что каждое утро сюда приезжает и молодежь, и пенсионеры – ради того, чтобы сделать утреннюю зарядку под открытым небом. Здесь же можно понаблюдать, как исполняют национальный танец с веерами и лентами, а при желании и поучаствовать в нем. Пойдя в пляс, вы разомнете кости не хуже, чем с помощью всем известного китайского массажа, который, кстати, предлагают едва ли не на каждом шагу в городе. Летний дворец был предназначен для отдохновения августейших особ среди парков и озер, где императоры проводили жаркие летние дни. Здесь дворец как таковой занимает очень незначительное место. На самом деле это обширный парк, называемый Ихэюань. Тут же можно поплавать на лодках по озерам Куньминху и Куньмин. Если в Пекин вы попали летом или ранней осенью – такой досуг будет истинным спасением от зноя. А еще, если пожелаете, у вас будет возможность узнать свое будущее – на территории Летнего дворца очень много предсказателей, которые могут погадать на руке или же по дате рождения, имени и просто по лицу. Парк Бэйхай – существует с X века. Во времена династий Ляо, Цзинь, Юань, Мин и Цин это был императорский сад. Более половины из 69 га территории парка занимает одноименное озеро Бэйхай (Северное Море), в центре которого находится Нефритовый остров Цюндао – это холм, над которым возвышается Белая пагода XVII века

высотой 35 м. Бэйхай – любимое место отдыха горожан, приходить сюда лучше в будние дни. Кстати, здесь у вас будет возможность попробовать традиционную еду, которую когда-то подавали императорам. Ну и, конечно же, всемирно известная достопримечательность и один из символов Китая – Великая Китайская стена. Самым популярным участком стены среди иностранных туристов считается сектор Бадалинг. Находится он в 70 км от Пекина. Если вы по-настоящему хотите ощутить масштаб этого сооружения, то поднимайтесь на стену пешком. Однако учтите, что есть на ней такие места, по которым из-за уклонов пройти достаточно сложно. На примере Пекина можно наблюдать за тем, какие грандиозные перемены происходят в Китае в последние десятилетия. Здесь есть все самое необходимое как для жизни современных горожан, так и для кратковременного пребывания многочисленных иностранных туристов. Наверное, именно это сочетание великого исторического прошлого и динамичной сегодняшней реальности делает Пекин таким привлекательным местом для посещения.

Ниже приведем несколько советов, что обязательно нужно сделать в Шанхае: выпить настоящий китайский чай вприкуску с французской булкой. Только учтите, что если чай вы сможете найти буквально на каждом шагу, то булки – исключительно во Французском квартале; зайти в местную забегаловку «чифаньку» на 2 стола и поесть, как настоящий шанхаец; арендовать велосипед и целый день кататься на нем по городу; подняться на верхушку знаменитой телебашни «Жемчужины Востока» и посмотреть на город с высоты; сходить на массаж. Говорят, шанхайские массажисты особенно хороши; потеряться в «шанхайском Диснейленде» Happy Valley. UM Air Magazine

13


Тема номера   | Китай

Париж Востока

Вторым по важности городом в Китае смело можно назвать Шанхай, который находится в самом центре китайского восточного побережья. Это огромный мегаполис, где есть абсолютно все, что вы привыкли видеть в больших городах, а еще здесь лучшее место для шоппинга в Китае. То, что большая часть продуктов и товаров в мире имеет маркировку Made in China – ни для кого не секрет. И вполне естественно, что в стране-производителе все эти товары будут стоить на порядок дешевле. Поэтому в крупных городах Китая, где бутики и торговые центры буквально на каждом шагу, можно найти вещи по самому лучшему соотношению цены и качества. «Мекка» для шопоголиков, не иначе. Если Пекин – это скорее основа культурного туризма Китая, то Шанхай – это бизнес-центр страны. Для Китая Шанхай означает то же, что Нью-Йорк для США или Париж для Франции. Но не подумайте, что кроме шоппинга и бизнеса в Шанхае больше нечем заняться. Это абсолютно не так. Достаточно заглянуть в соседние кварталы, и вы все поймете: о своих корнях и традициях шанхайцы забывать не намерены. Они предпочитают китайскую еду, гордятся своей китайской архитектурой, а главное – всегда готовы удивить заезжего туриста чем-нибудь аутентичным. Это может быть и древняя китайская пагода, рынок шелка, растянувшийся едва ли не на два квартала, и даже шашлычок из кузнечиков. Самым популярным местом среди гостей Шанхая считается набережная Вайтань, она же Бунд. И не просто так: ведь это отличный способ познакомиться с городом – прокатиться на речном трамвайчике по реке Хуанпу к месту ее слияния с Янцзы. Прогулка займет около 3 часов, но она того стоит – все это время мимо вас будут проплывать впечатляющие мосты, пирсы, терминалы и тысячи разноцветных лодок. А вдоль берега вы увидите десятки исторических зданий: и готические замки, и дворцы эпохи Ренессанса, и здания в стиле барокко. Шанхай характеризируется как «зеленый» город. Все незанятые площади города покрыты зелеными насаждениями. А таких мест в Шанхае много, и это еще одна из причин, по которой многие путешественники считают свою 14

сентябрь – ноябрь 2016


Китай

поездку в Шанхай незабываемым опытом. Если вы планируете посетить Китай вместе с детьми, то путешествие в Шанхай будет правильным решением. Здесь есть много мест, которые будут интересны детям самых разных возрастов: от Мирового финансового центра, который находится на большой высоте, до многочисленных парков развлечений с различными аттракционами. И не забудьте посетить шанхайский зоопарк – здесь вы увидите малазийского медведя, огненную лисицу и неповоротливых панд.

Город пяти баранов

Есть в Китае еще один город, промолчать про который мы просто не имеем права. Гуанчжоу – это один из самых современных и процветающих мегаполисов страны, третий по величине после Пекина и Шанхая. Гуанчжоу настолько многолик, что у него даже несколько названий: Уянчэн («Город пяти баранов») и Хуачэн («Город цветов»). Старинная легенда гласит, что на территории современного города в древние времена была маленькая деревушка, где из-за многолетней засухи и неурожаев зерна жители буквально вымирали от голода. Но однажды раздался мелодичный звук, и люди увидели плывущие со стороны Южно-Китайского моря облака, на которых пять небесных богов восседали на баранах. У каждого животного во рту было по пять рисовых колосьев. Именно этими колосьями люди не только утолили голод, но и засеяли свои поля, что спасло их от гибели и привело к процветанию поселения. А пяти баранам люди воздвигли каменный памятник на склоне холма, который и сейчас является одной из главных и наиболее известных туристических достопримечательностей города (отыскать его можно в парке Юэсю). Второе неофициальное название Гуанчжоу – «Город цветов». Благодаря южной природе и теплому климату здесь цветет очень много разнообразных растений, и город очень красив, особенно весной. Кроме того, именно от порта Гуанчжоу брал свое начало легендарный Шелковый путь. Одним из обязательных мест для посещения туристами в Гуанжчоу смело можно назвать парк Юэсю – самый крупный и живописный в городе. Здесь дважды в год, весной и осенью, проходит крупная ярмарка и выставка хризантем. Также на территории парка расположена одна из немногих сохранившихся до наших дней пятиэтажных башен Чжэньхай, с которой открывается потрясающий вид. В городе очень много храмов, которые просто поражают своим величеством и красотой архитектуры. Самый большой монастырь вы найдете в парке Хайчуан – монастырь Океанского знамени. Гуанчжоу славится огромным количеством мемориалов и мавзолеев, здесь находится даже императорская усыпальница, в которой сохранились уникальные памятники с многовековой историей. Не забудьте посмотреть на город с высоты – для этого вам нужно подняться на Телебашню Гуанчжоу, одну из высочайших в мире.

К

итай можно смело отнести к тем странам, в которых хоть однажды в жизни стоит побывать каждому. Именно здесь вы познаете совершенно иную культуру, вдохнете воздух древнейшей цивилизации, почувствуете мир, совсем нам не привычный. Это настолько разноликая и незапамятная страна, что любое соприкосновение с ней равносильно путешествию на другую планету.

Еще одной гордостью мегаполиса называют городской зоопарк, третий по значимости и величине после Пекинского и Шанхайского. На территории в 430 кв. м живет свыше 5000 видов зверей и птиц. Если вы приехали в Гуанчжоу с детьми, здесь им точно понравится – они смогут понаблюдать за кормлением, принять участие в цирковом и театральном представлении, покататься на верблюдах и сфотографироваться с попугаями или питонами.

И напоследок – несколько советов, которые вам помогут в путешествии по Китаю: перед отъездом непременно купите разговорник, в котором фразы будут написаны иероглифами; с собой берите доллары, поскольку кредиткой можно расплатиться в основном только в Пекине, в банках и крупных универмагах; менять деньги выгодно в гостиницах – точно по курсу; торговаться можно везде. Причем «везде» значит именно везде: в магазине, на улице, в сувенирной лавке, в бутиках при отеле. Даже если на книге типографским способом напечатана цена, ее можно сбить раза в два; обязательно обращайте внимание на качество товара, так как в Китае много подделок; чем дальше от столицы, тем меньше шанс получить вилку, так что сразу привыкайте есть палочками. Впрочем, всегда можно попросить – а вдруг повезет; если заказываете еду сами, то учтите, что понятия «порция на одного» в Китае не существует, даже если вас будут убеждать в обратном. Поэтому, заказывая, помните, что одно блюдо вполне способно насытить пару человек; в храмах фотографировать нельзя, но можно, стоя на улице, через открытую дверь попытаться снять внутренности помещения. Хотя, даже если вы будете снимать в храме, камеру у вас никто вырывать не будет. Могут просто попросить покинуть помещение; на высокие пороги храмов наступать не рекомендуется; в цирк надо сходить – это очень красивое зрелище. То же касается и оперы; китайцы рассматривают подарки как важную часть общения. Поэтому если вы приглашены на семейный праздник, то маленькие подарки подобно вину, чаю, сигаретам или леденцам будут очень уместны. UM Air Magazine

15


Тема номера   | Врез

Шевченко

по-китайски

23 сентября в Пекине был учрежден музей-галерея Тараса Шевченко. В его стенах в этот же день открылась художественная выставка «Неувядаемая слава. Поклон Тарасу Шевченко». Экспозиция объединила шевченковские работы известных китайских мастеров и более 100 копий с оригинальных гравюр Кобзаря из коллекции Национального музея Тараса Шевченко (Киев).

«Искреннее спасибо всем причастным к этому знаковому для нас событию людям: третьему президенту Украины Виктора Ющенко, который поддержал и активно содействовал нашему проекту, координатору проекта «Новый шелковый путь» со стороны Украины Владимиру Волкову, директору частного историко-этнографического музея «Казацкие земли Украины» Владимиру Недяку, преподавательскому составу НАОМА и всем, кто нам активно помогал, – благодарит единомышленников Юлия Шиленко, главный хранитель Национального музея Тараса Шевченко, вспоминая, с чего все начиналось. Сама идея создания музея появилась позже – первой была просто инициатива китайской стороны приехать в Украину и ознакомиться с творчеством Тараса Шевченко. Несколько лет назад, скорее всего к 200-летнему юбилею Шевченко, украинское посольство в Китае выступило с инициативой переиздания «Кобзаря» на китайском языке. Отдельные произведения постоянно появлялись в различных литературных журналах, а собственно «Кобзарь» перевел китайский литературовед Гэ Баоцюань. Стоит отметить, что это был перевод с русского варианта «Кобзаря», такой себе перевод перевода. Этот вариант книги пережил три издания, и все они выходили еще до 1991 года, то есть до обретения Украиной независимости. Новое издание, первое при независимой Украине, появилось лишь в 2016 году и отличается тем, что Гэ Баоцюань сделал перевод уже непосредственно с украинского языка, предварительно выучив его. 16

сентябрь – ноябрь 2016

Когда китайским художникам стало известно, что готовится такое издание, они захотели больше узнать про Шевченко, чтобы проиллюстрировать будущий «Кобзарь». Это была группа очень уважаемых и знаковых художников, представителей Китайской академии живописи и каллиграфии, которые в Украине никогда прежде не бывали. Они приехали на родину Тараса Шевченко и, объездив множество шевченковских мест, постарались увидеть все. «Кроме того что китайские художники создадут иллюстрации к книге, была договоренность о проведении выставки их работ по мотивам поездки у нас, в музее Шевченко. Собственно, так и произошло. Одно но: когда 23 сентября 2016 г. вышел «Кобзарь», иллюстрации в нем отсутствовали. Из положения вышли следующим образом: составляя каталог выставки, наши китайские партнеры треть заполнили текстами Тараса Шевченко, – поясняет Шиленко. – Выставка открылась 11 мая 2016 г. Все расходы, связанные с ее организацией и проведением, взяла на себя китайская сторона. На этапе организации нам очень помогла НАОМА, Национальная академия изобразительного искусства и архитектуры,


Врез

и в частности ее ректор Андрей Чебикин. Нам удалось провести презентацию этого события в «Укринформе», и во время презентации у главы китайской Академии живописи и каллиграфии Алана Ю родилась идея создать музей Тараса Шевченко в Китае. Для нас это стало абсолютным сюрпризом. После экспозиции в Музее Тараса Шевченко мы провели выставку работ китайских мастеров в Парламентской библиотеке, а также в Каневе». Следующим этапом стала выставка в Пекине, в центральной части города, в галерее «Миллениум». Стоит отметить, что этот проект заинтересовал третьего президента Украины Виктора Ющенко, и кроме художественных работ на выставке в Пекине были представлены также вышитые рушники из

его личной коллекции. И если в Киеве посетители называли выставку «китайской», то в Пекине она обрела статус «украинской». Там же, на выставке, было анонсировано открытие музея Тараса Шевченко в Пекине, который распахнул свои двери 23 сентября 2016 г. Сегодня в нем выставлены каллиграфия по мотивам произведений украинского гения, иллюстрации к «Кобзарю» и пейзажи современной Украины кисти китайских художников. Организаторы работают над созданием постоянной экспозиции: часть помещений будет выполнять роль картинной галереи, в другой половине будут располагаться мультимедийные материалы. Известный китайский художник Ли Гэн, который имеет прямое отношение к созданию музея, выразил надежду, что галерея-музей Тараса Шевченко станет не просто местом проведения тематических выставок, но платформой для развития украинско-китайских отношений. Возможно, открытие музея в Китае позволит нам взглянуть на творчество украинского гения другими глазами. «Для нас Тарас Шевченко стал в какой-то степени чем-то очень привычным, мы воспринимаем его творчество как данность, – признает главный хранитель Национального музея Тараса Шевченко. – И в этом плане интерпретации китайских художников действительно могут вновь открыть нам глаза. Показать то, чего мы, может быть, уже и не замечаем. Актуализировать эти смыслы. Как пример, говоря о Шевченко-поэте, мы уверены, что и о Шевченко-художнике знают все. А это не так, ведь даже люди, имеющие непосредственное отношение к изобразительному искусству, открыли картины кобзаря, только побывав в Украине. В музее в Пекине сейчас выставляются работы на шевченковскую тематику признанных украинских мастеров Василия Лопаты, Владимира Слепченко и других современных художников, которые я собирала в рамках подготовки к празднованию 200-летнего юбилея Т. Г. Шевченко в проекте «200 лет – 200 художников», а также репродукции картин самого Тараса Григорьевича. На мой взгляд, посещать за рубежом подобные места, где концентрируется украинская культура, нужно обязательно. Это же как минимум интересно – посмотреть, как к этому относится местная публика, что она в этом видит. Кроме того, это шанс, пребывая за границей, не просто посмотреть на чужую культуру, но и оценить, как в нее интегрируемся мы. А что касается музея Тараса Шевченко в Пекине, то он подобен камушку, кинутому в тихую воду, от которого расходятся культурные круги. Он находится в очень интересном месте, это целый галерейный комплекс, где расположены мемориальные музеи китайских художников, а также множество художественных экспозиций. У вас будет возможность увидеть контраст наших культур и поискать что-то общее, общечеловеческое». UM Air Magazine

17


Cover Story   | China

18

сентябрь – ноябрь 2016


China

A Journey China

To the Middle Kingdom When you travel around China, you sometimes cannot help thinking that the country is a set of small states, totally different from one another. You cannot fail to notice the dramatic change of landscape: from the cities of the future – Shanghai and Beijing, where skyscrapers reach the clouds, to the dead sands of the Gobi desert and the glaciers of the Roof of the World, Tibet, with its long history and ancient monasteries. All of this is China – the cradle of civilization, the birthplace of tea, the place where they invented paper and silk and built the Great Wall – the only man-made structure visible from the outer space. By Anna Stuliy

Forward to the Future

The history of modern tourism in China begins in the 1950s. In 1954, the country opened an international travel agency with 14 branches in Beijing, Shanghai, Guangzhou and other cities. 10 years later, the National Tourism Administration of the People’s Republic of China was established in the country’s capital. And the stage of active development of tourism in China started after 1978, thanks to the introduction of the reform and opening up policy. Today, China is a leading tourist center in Asia and is number six in the world rating of countries receiving most foreign tourists. Tourism in China is developing at a breathtaking pace, constantly perfecting its forms and content and improving the quality of service. Over the past few years, an incredible number of new hotels have been built in China for all kinds of budgets: from luxury to economy. There have been considerable improvements in the transport infrastructure. It is, as you know, of vital importance, since China occupies a huge territory and having an extensive and well-aligned system of water, land and air transport is a must. And remember: one or two weeks is not enough time to explore China, so plan for a longer vacation.

A

re you looking for a place to go in order to take a break from the daily routine, worries and work? Go to China! Here is what the famous sinologist V. M. Alekseyev said: “I do not like the Chinese more than the French, Germans or British. Nor do I like their literature or language more than Russian, French or English .... Yet, when my eyes run across something somewhere, the word “China” is as if written for me in a special font, maybe in red ... The hand reaches for a pencil and a piece of paper. The pencil fidgets, sometimes in indignation, sometimes in delight ..... So, I guess I really do love China!”

UM Air Magazine

19


Cover Story   | China

C

hina can be safely added to the list of the countries that each of us must visit at least once. Here, you can get to know a culture completely different from your own, to breathe in the air of an ancient civilization, to feel the world that most of us are totally unfamiliar with. It is such a diverse and ancient country that any contact with this world amounts to travel to another planet. Choosing a type of a tour will not be a problem, either, because China is one of the few countries developing almost all kinds of tourism. Whether you are into eco and adventure or cultural and business tourism, this country has a lot to offer. It is hardly surprising that the so-called cultural tourism enjoys most popularity here – after all, the history of China spans several thousand years, and, of course, the country has a huge number of monuments of various dynasties that were in power even before the Current Era; it is rich in Buddhist and other religions’ pilgrimage sites featuring colossal statues and temples; and, of course, there is one of the country’s main landmarks, the Great Wall of China, which we have already mentioned. It is important to note that architectural and cultural differences between different regions can be rather significant. Ethnic tourism is another important part of cultural tourism in the Middle Kingdom. The country is home for dozens of nationalities, each with its own customs, costumes, cuisine and even language. Traveling around China, you will be able to explore not only the diverse cultures and lifestyles of its people, but also their unique philosophy of life, which is very different from the western culture. Despite the fact that China, because of the large number of factories and power plants, cannot be called an environmentally stable state, this beautiful country does have places and national parks where its unique nature is preserved. China’s flora and fauna differ from those of the other parts of the world – here you get to see a variety of natural zones

Below, we are going to give you a few tips on what you simply must do in Shanghai: try real Chinese tea with a French bun. But remember: while tea can be found anywhere here, the only place where you can get the buns is the French Quarter; go to a tiny, two-table local diner and have a meal there like a true Shanghaian; rent a bike and ride it all day around the city; climb to the top of the famous Oriental Pearl TV tower and enjoy the view of the city; go for a massage. They say that Shanghai masseurs are particularly good; get lost in Happy Valley, the “Shanghai Disneyland”. 20

сентябрь – ноябрь 2016

and amazing animals. Just take the panda, for example, one of China’s national symbols! Adventure travel is also well developed in China. The most popular destination for this type of tourists is Zhangjiajie National Park with its pillar-like cliffs, rising high into the sky. Travelers looking for an adrenaline rush of a lifetime should take a walk along the glass skywalk stretching around a cliff on the side of the Tianmen Mountain or take a similar narrow wooden trail on the holy Huashan Mountain. If you enjoy hiking in snow-capped mountains, your destination is Tibet. Today it is more accessible thanks to the railroad linking the capital of the region, Lhasa, and Beijing. So, by now you already understand that every part of China has something interesting to offer a tourist, and to fly or not to fly to China is not a question anymore. Now you need to decide where to go. To help you do that, we are going to tell you about three cities after seeing which you will never again be impartial to China.

Northern Capital

It is best to start exploring China with one of the oldest capitals in the world – the gigantic, noisy, strange and manyfaced Beijing. It is one of the most ancient cities on our planet, dating back more than 3,000 years. If you enjoy sightseeing – this is the place to go. In Beijing, you will find plenty of cultural monuments, temples, palaces, museums and other sights. But the most surprising thing is how gracefully the Chinese capital combines an ancient town and a modern metropolis: next to the crimson palace complexes of the old town rise impressive modern skyscrapers. This beautiful city abounds in historic sites, architectural and natural attractions. Here are only the most popular ones: – the Forbidden City – the largest and best-preserved ancient architectural complex in the world. If you want to really feel the aura and grandeur of the place, it is best to come for the opening, when there are still not too many tourists. It is not easy to explore all of Gugong (this is the site’s most common Chinese name today, meaning the ‘Former Palace’), but do your best: devote half a day to it, looking into all the structures that you happen to come across. The Treasure Gallery or the Hall of Clocks and Watches featuring all kinds of clocks and chronometers that belonged to the Emperor – each of them alone would make the visit worthwhile. And there are about 9,000 more rooms; – the Temple of Heaven – the place where ancient emperors performed solemn rituals during which they asked the gods to send them good harvests. Another reason the temple is popular today is that every morning both young people and pensioners come here for open-air morning exercise. Here you can also see (or, if you wish, even participate in) the national fan and ribbon dances. Dancing will warm you up not worse than the famous Chinese massage, which, by the way, is offered almost everywhere in the city; – the Summer Palace was intended for the repose of the royal family among parks and lakes, where the emperors spent hot summer days. The palace itself takes up very little space here – basically, it is a vast park, called Yiheyuan. Here, you can go for a boat ride on Kunming Lake. If you happen to be in Beijing in the summer or early autumn, this recreational activity will help you escape from the heat. Also, if you wish, you can find out what the future holds for you – there is a great number of fortune-tellers in the Summer Palace, who can tell fortunes by your hand, the date of birth, the name or simply by the face;


China

– Beihai Park was first built in the X century. In the times of Liao, Jin, Yuan, Ming and Qing dynasties, it was the imperial garden. More than half of the park’s 69 hectares are covered by the eponymous Beihai (North Sea) Lake, in the center of which is Jade Flower Island Qionghuadao, on whose highest point stands the 35-metre-high White Dagoba built in the XVII century. Beihai is the locals’ favorite recreational spot, so it is best to come here on weekdays. By the way, here you will have an opportunity to try traditional food, the same kind that they used to serve to the emperors; – and, of course, there is the world famous landmark and one of the country’s symbols – the Great Wall of China. The section of the Wall enjoying most popularity among foreign tourists is Badaling. It is located 70 km from Beijing. If you want to experience the real scale of this structure, walk up the Wall. But remember that there are places on the wall that are so steep that they are almost impassable. On the example of Beijing you can see how significantly China has changed over the past decades. It has everything necessary both for the life of its modern citizens and for short-term stays of its many foreign tourists. Maybe it is this combination of the great historical past and today’s dynamic reality that makes Beijing such an exciting place to visit.

Paris of the East

Shanghai, which is located in the very heart of China’s eastern coast, can be safely called the country’s second most important city to visit. It is a huge metropolis, which has absolutely everything that you would expect to see in a big city, and it is also the best place in China for shopping. Shanghai has a huge number of shopping malls, stores and markets to suit every budget. This is where you will find the best knock-offs of world-famous brands – it would


Cover Story   | China

take an expert to tell them from the real thing. Shanghai is the largest and most prosperous city in the country. If Beijing is the foundation for China’s cultural tourism, Shanghai is the country’s business center. Shanghai for China is what New York is for the United States or Paris –for France. Yet, do not think that there is nothing else to do in Shanghai apart from shopping and business. This is absolutely not the case. Just look into the neighboring blocks, and you will see that Shanghaians do not intend to forget their roots or traditions. They prefer Chinese food, they are proud of their, Chinese, architecture and, most importantly, they are always ready to surprise a visiting tourist with something authentic. It may be an ancient Chinese pagoda, a silk market stretching across almost two blocks, or even grasshopper kebabs. The place most popular among the guests of Shanghai is the waterfront area Waitan, or The Bund. And not for nothing: here you can take a ride on a river boat down the Huangpu River to its confluence with the Yangtze, which is a great way to see the city. The trip will take about three hours, but it is definitely worth it – you will be passing spectacular bridges, piers, terminals and thousands of colorful boats. And you will see dozens of historic buildings standing along the riverfront: Gothic castles, Renaissance palaces and baroque buildings. Shanghai is usually characterized as a green city. All of its undeveloped areas are covered in greenery. There are a lot of such areas in Shanghai, and this is one more reason why many travelers find their trip to Shanghai a memorable experience. If you plan to visit China with children, then Shanghai would be the right choice. There are many places that will be of interest to children of all ages: from the supertall skyscraper of the World Financial Center to countless amusement parks with a variety of attractions and entertainment. And do not forget to visit the Shanghai Zoo – here you will see Malaysian bears, red pandas and clumsy giant pandas.

The City Of Five Rams

There is one more city in China that we simply must mention. Guangzhou is one of the most modern and thriving metropolises of the country, the third largest after Beijing and Shanghai. Guangzhou is a city of so many faces that it even has more than one name: Wuyangzhen (“City of the Five Rams”) and Huazhen (“City of Flowers”). An old legend says that where the modern city lies today, in ancient times stood a small village, whose inhabitants were literally starving to death due to years of drought and poor harvests of grain. But one day people heard a beautiful sound and saw clouds drifting from the South China Sea carrying five celestial gods sitting on rams. Each of the animals was holding five rice ears in its mouth. With these ears people not only satisfied hunger but also sowed their fields, which saved them from death and, as a result, made the settlement flourish. The people erected a stone monument to the five rams on the hillside, and today it is one of the major and most famous tourist attractions in the city (it can be found in the Yuexiu Park). The second informal name of Guangzhou is the City of Flowers. Thanks to the warm southern climate, a large variety of flowering plants grow here, and the city is incredibly beautiful, especially in spring. By the way, it is at Guangzhou Port that the legendary Silk Road began. One of the must-see places for tourists in Guanzhchou is definitely Yuexiu Park – the largest and most beautiful park in the city. Twice a year, in spring and autumn, it hosts a large 22

сентябрь – ноябрь 2016


China

fair and a chrysanthemum exhibition. Besides, in the park there is one of the few surviving five-storey Zhenhai towers, offering breathtaking views. The city has a lot of temples, stunning with their splendor and architectural beauty. The largest monastery can be found in Haizhuang Park – it is the Ocean Banner Monastery. Guangzhou is famous for its numerous memorials and mausoleums; it even has an imperial tomb which has preserved unique monuments having centuries-long history. Do not forget to get a bird’seye view of the city – in order to do that you need to climb up the Guangzhou TV Tower, one of the tallest in the world. One more thing that the metropolis is proud of is the city zoo, the third most important and largest one after Beijing and Shanghai zoos. Its area of 430 square meters is home for over 5,000 species of animals and birds. If you come to Guangzhou with children, they are sure to love it here – they will be able to watch an animal feeding, to take part in a circus or theatrical performance, take a camel ride or have pictures taken of them with parrots and pythons. Another highlight of China is shopping tourism. It is no secret that most goods and products in the world are marked as “Made in China”. And it is quite natural that all these products should cost much less in the country of their production. That is why in China’s major cities, where boutiques and shopping malls are everywhere you go, it is easy to find the best value for money. In addition, in China you can find a plethora of souvenirs for all tastes: from various trinkets and small accessories to Chinese-style interior design items and a host of vases and sculptures. In a sense, China could be called a mecca for shopaholics.

Let us finish with a few tips that will be useful for anyone traveling around China: before departure, make sure you have a phrase book with the phrases written in Chinese characters; take enough dollars in cash with you, because credit cards are accepted only in Beijing, in banks and large department stores; use the hotel’s currency exchange offices – they use the exact official exchange rate; haggling is acceptable everywhere. And it means literally everywhere: in stores, on the streets, in souvenir shops, in your hotel’s boutiques. Even if a book has its price printed on its cover, you can knock it down to half-price; make sure you check the quality of the goods you buy – there are a lot of fakes in China; the farther it is from the capital, the less is the chance to get a fork, so practice eating with chopsticks. Asking for a fork would not hurt, though: you might get lucky; when you order a meal in a restaurant, keep in mind that in China there is no such thing as “a serving for one”, even if they tell you there is. So, when ordering your food, remember that one dish can easily feed two people; using a camera inside temples is forbidden, but you can try to take the picture of the interior from the outside, through the open doors. Even if you start taking pictures inside the temple, though, no-one will take away your camera. You are most likely simply to be asked to leave; avoid stepping on high thresholds of temples; the circus is definitely worth going to – the shows are absolutely spectacular. The same goes for opera; for the Chinese, gifts are an important part of communication. So, if you get invited to a family dinner, small gifts like wine, tea, cigarettes or candies will be very appropriate. UM Air Magazine

23


Cover Story   | Insert

Shevchenko

China-style

On September 23, Taras Shevchenko MuseumGallery was opened in Beijing. On the same day, its walls became home for the art exhibition Unfading Glory. A Bow to Taras Shevchenko. The exhibition brought together Shevchenko-realted works of famous Chinese artists and more than 100 copies of the Kobzar’s original engravings from the collection of Taras Shevchenko National Museum (Kyiv).

“We are sincerely grateful to everyone involved in what for us is a milestone event: the third Ukrainian president Viktor Yushchenko for his support, Director of private open-air museum Cossack Lands of Ukraine Volodymyr Nediak, coordinator of the New Silk Road project for Ukraine Volodymyr Volkov, the academic staff of the National Academy of Fine Arts and Architecture and to everyone who actively helped us”, says Yuliia Shylenko, Chief Curator of Taras Shevchenko National Museum, remembering how it all began. The idea of a museum came later – it started simply with an initiative of the Chinese party to come to Ukraine and to get acquainted with the works of Taras Shevchenko. A few years ago, most likely for Shevchenko’s 200th anniversary, the Ukrainian Embassy in China initiated an issue of a new edition of Kobzar in Chinese. Individual works had been coming out now and then in various literary magazines, while Kobzar itself had been translated by Chinese literary scholar Gē Bǎoquán. It is worth mentioning that it was a translation of the Russian version of Kobzar, basically a translation of a translation. This version of the book went through three editions, and they all came out before 1991, that is before 24

сентябрь – ноябрь 2016

Ukraine gained independence. The new edition, the first one in the times of independent Ukraine, appeared only in 2016, and it is special because this time Gē Bǎoquán translated directly from the Ukrainian language, which he first had to learn. When Chinese artists heard that such a book was going to be published, they wanted to find out more about Shevchenko so that they could illustrate the new Kobzar. It was a group of highly respected and even iconic artists, representatives of the Chinese Academy of Painting and Calligraphy, who had never before been to Ukraine. They came to Taras Shevchenko’s homeland and traveled through many Shevchenko’s places, trying to see everything they could. “In addition to the agreement that the Chinese artists were to create illustrations for the book, we also agreed to hold an exhibition of their works based on their trip to Ukraine here, at Shevchenko Museum. On the whole, that is what happened. Except for one thing: when



Cover Story   | Insert

Kobzar came out on September 23, 2016, there were no illustrations. “This is how we got round the situation: when they were putting together the exhibition catalog, our Chinese partners filled one third of it with the texts of Taras Shevchenko”, explains Shylenko. “The exhibition opened on May 11, 2016. All costs associated with its organization were born by the Chinese party. We received great help with the organization from the National Academy of Fine Arts and Architecture, in particular from its rector Andrei Chebikin. We managed to make a presentation of this event in Ukrinform, and, during the presentation, Head of the Chinese Academy of Painting and Calligraphy Alan Yu came up with the idea to open a Taras Shevchenko museum in China. It came completely as a surprise for us. After the exposition in Taras Shevchenko National Museum, we held an exhibition of Chinese artists in the Parliamentary Library, and later in Kaniv.” The next stage was an exhibition in Beijing, in the downtown Millennium Gallery. It is worth mentioning that the third Ukrainian president Viktor Yushchenko took interest in this project, and, in addition to art works, the exhibition in Beijing also featured embroidered towels from his personal collection. And if the visitors in Kiev called the exhibition Chinese, in Beijing it got the status of Ukrainian. Also at the exhibition, the organizers announced opening of Taras Shevchenko Museum in Beijing, which opened its doors on September 23, 2016. Today, it exhibits calligraphy based on the works of the Ukrainian

26

сентябрь – ноябрь 2016

genius, illustrations to Kobzar as well as landscapes of modern Ukraine by Chinese artists. The organizers are working to turn it into a permanent exhibition: part of the premises will serve as an art gallery while the rest will hold multimedia materials. Well-known Chinese artist Li Geng, who was directly involved in the creation of the museum, said he hoped that Taras Shevchenko Museum-Gallery will become not just a venue for thematic exhibitions but a platform for the development of UkrainianChinese relations. Perhaps the opening of the museum in China will let us take a new look at the work of the Ukrainian genius. “For us, Taras Shevchenko has to some extent become something very familiar, and we take his work as granted”, admits Chief Curator of Taras Shevchenko National Museum. “And in this respect, the interpretations of Chinese artists can truly reopen our eyes. Show the things we may no longer notice. Revise their meanings. As an example, when we talk about Shevchenko the poet, we are sure that everyone knows about Shevchenko the artist. Yet this is not the case – even people who are directly connected with the visual arts discovered the Kobzar’s paintings only during their visit to Ukraine. The museum in Beijing is now exhibiting Shevchenko-related works by recognized Ukrainian artists Vasyl Lopata, Volodymyr Slepchenko and other contemporary artists, which I collected while preparing for Taras Shevchenko’s 200th anniversary celebration within the 200 Years – 200 Artists project, as well as reproductions of Shevchenko’s own artwork. In my opinion, one absolutely must visit such places abroad where Ukrainian culture is concentrated. At the very least, it is interesting to see how the local audience takes it, what it sees in it. Besides, it is a chance not just to see a different culture while traveling abroad, but also to appreciate how we are integrated into it. As to Taras Shevchenko Museum in Beijing, it is like a pebble thrown in still water and sending cultural ripples. It is located in a very interesting place – it is a whole complex of galleries hosting memorial museums of Chinese artists, as well as numerous art exhibitions. You will have an opportunity to see the contrast between our cultures and try to find something common, universal.”


aЄвропейська поліцейська асоціація заснована в 1995 році в Брюсселі. Асоціація має понад тисячу посадових осіб з 25 країн Європейського Союзу, з поліцейськими повноваженнями, а також членів безпеки ЄС і НАТО. aЄвропейська поліцейська асоціація в Україні займається захистом іноземних громадян на території України, а також захистом громадян України по за ї і межами. aПри асоціації створений та функціонує благодій фонд 911 однією із основних цілей діяльності фонду є підтримка працівників правоохоронних органів України.

aЄвропейська поліцейська асоціація надає первинну безкоштовну правову допомогу іноземним громадянам які перебувають на території Україні, а також громадянам України які перебувають за межами України. aЄвропейська поліцейська асоціація в Україні плідно співпрацює з усіма правоохоронними органими України, а також Європейського союзу. Основною метою асоціації є дотримання норм міждународного та європейського законодавства.

Офіційне представництво Європейської поліцейської асоціації в Україні

Благодійна організація «БЛАГОДІЙНИЙ ФОНД «911»

+38 (044) 59-38-799 +38 (068) 098-01-80

+38 (044) 59-38-799 +33 (068) 8-112-911

www.epa-ua.org е-mail: info@epa-ua.org

www.fund911.org e-mail: info@fund911.org


Тет-а-тет   | Крис Норман

Великие хиты

на новый лад

Крис Норман – британский певец, композитор и мультиинструменталист. Его дебют на сцене состоялся, когда музыканту было 3 года. В 7 лет у него появилась гитара, а в 10 лет артист написал свою первую композицию. Еще в гимназии он познакомился с будущими участниками легендарной группы Smokie, ставшей символом 1970-х и прочно занявшей почетное место в списке лучших рок-групп прошлого века. В 1986 году началась новая музыкальная эра успеха для Криса Нормана – он начал сольную карьеру, которая лишь увеличила популярность музыканта. Сегодня Крис Норман – одна из самых именитых фигур на мировой музыкальной сцене. Накануне своего концерта в Киеве в честь 40-го юбилея на сцене и 35-й годовщины сольных выступлений с альбомом Crossover легенда рок-музыки дал блицинтервью журналу UM Air magazine. Автор: Ольга Терентьева

• • Крис, какое Ваше самое любимое место в мире? Йоркшир.

• • А куда Вы любите отправляться в отпуск и на праздники? Я побывал много где: Карибы, Флорида, Средиземноморье. Но если быть честным, я не оченьто и люблю отправляться куда-то на праздники. Я получаю больше удовольствия, оставаясь дома и бездельничая.

• • Есть ли у Вас хобби? Я много читаю и смотрю старые фильмы.

• • Вы по натуре романтик? Каким был Ваш самый романтичный поступок? Думаю, да. И таких поступков в моей биографии не один, а много.

Прожить счастливую и длинную жизнь и наблюдать, как все остальные члены моей семьи делают то же самое. 28

сентябрь – ноябрь 2016

• • Ваш самый лучший подарок? Гитара, когда мне было 13. Это была полуакустическая Framus, и я начал учиться игре во время рождественских каникул 1963-го.

• • С кем бы Вы хотели пообщаться больше всего? Вероятно, с Иисусом.

• • Ваша мечта? Прожить счастливую и длинную жизнь и наблюдать, как все остальные члены моей семьи делают то же самое.

• • Как пришло решение связать свою жизнь с музыкой? Я всегда любил музыку, у меня к ней талант, так что это было неизбежным – моя встреча с Аланом Силсоном и наши дальнейшие шаги на музыкальном поприще.

• • Над чем Вы работаете в настоящий момент? Над новыми композициями в новый альбом.

• • Если не музыка, то что? Честно – даже не представляю…

• • Чего Вы ждете от концерта в Киеве? Великолепной публики и замечательного вечера.


Chris Norman

Great hits

in a new way

Known for his solo hits in the 1980s as well as his hits with the band Smokie in the ‘70s, Chris Norman is a British soft rock singer with an international following whose career spans several decades. Born into a show business family, Chris fell in love with music at a young age. He was three when he walked on stage. Four years later, he got his first guitar, and at 11 he met Alan Silson and Terry Uttley – the future members of Smokie, a true rock legend of the XX century. As Smokie’s popularity trailed off around the turn of the decade, Norman split from the band and made his solo album debut in 1982. To support the release of his new album, Crossover, dedicated to 40 years on stage, Chris Norman is coming to Kiev. On the eve of the concert UM Air magazine talked briefly to one of the greatest rock artists ever. By Olga Terentieva

• • Chris, what is your favorite place to be in the world? Yorkshire.

• • What is your favorite destination for leasure and holidays? I tried most places over the years - Caribbean, Florida, Mediterranean etc. But I don’t really enjoy going on holiday. So nowadays I avoid it. I get more pleasure when I’m not working just being at home.

• • What is your hobbies? I read a lot, watch old movies.

• • Are you a romantic person? What is the most romantic thing you did? Yes, I think I am. There isn’t one most romantic thing - there are many.

• • What is the best present you have got? A guitar when I was 13 it was a semi acoustic Framus and I started to learn to play over the Christmas holidays 1963.

• • If you could meet any person and have a talk with him/her, whom that would be? Maybe Jesus.

• • What is your dream? To live a happy and long successful life and watch my family does the same.

• • How came the decision to connect your life with music? I always loved music and had a talent for it so it was inevitable that when I met Alan Silson at school we formed a band and followed a musical path.

• • What are you working on now? New songs for a new album

• • If not music what could you imagine to work with? I really don’t know.

• • What do you expect from the upcoming show in Kiev? A great audience and a wonderful night.

To live a happy and long successful life and watch my family does the same. UM Air Magazine

29


клиника стоматологии

Клиника «B’uteeth» – мы изменим Ваше представление о медицине! Французский бульвар, 1/3а г. Одесса Тел.: (0482) 359 360 Тел. моб: +380681205022 E-mail: buteeth@ukr.net Facebook: buteeth www.buteeth.com.ua

«Бьютис» – это современная Клиника Стоматологии и Отоларингологии для всей семьи в г. Одесса. Мы специализируемся на комплексной диагностике и лечении стоматологических и ЛОРзаболеваний: от проведения гигиены полости рта и хирургической стоматологии до эндоскопического лечения гайморитов, аденоидитов, удаления инородных тел из пазух. Мы обладаем большим опытом в проведении стоматологического и ЛОР-лечения «во сне». Если Вам предстоит длительное вмешательство или Вы не хотите «присутствовать» во время лечения, метод «во сне» – Ваш выбор. Это абсолютно безопасная процедура, позволяющая не переживать и не испытывать беспокойство, ведь именно страх не позволяет нам регулярно посещать стоматолога и проводить необходимые обследования. Лечение «во сне» показано как взрослым, так и самым маленьким пациентам. Наши детские стоматологи и ортодонты находят контакт с любым ребенком! Мы используем современные препараты для проведения как наркоза, так и «медицинского сна», которые позволяют отпустить пациента домой вскоре после лечения. Клиника оснащена самым современным оборудованием, рентгенкабинетом с томографами, зуботехнической лабораторией, операционной, 30

сентябрь – ноябрь 2016

комфортабельными палатами для послеоперационного пребывания. ЛОР-кабинет оснащен высокотехнологичным видеоэндоскопическим оборудованием для диагностики и лечения ЛОР-заболеваний у детей и взрослых. При необходимости оперативное лечение проводится с помощью миниатюрных эндоскопических инструментов под наркозом. Наличие собственной зуботехнической лаборатории позволяет выполнять протезирование в самые кратчайшие сроки. Любой гость нашей клиники, может увидеть, как проходит процесс стерилизации, и убедиться в его безукоризненности. Там, где возможно, используются одноразовые инструменты. Мы гарантируем нашим пациентам защиту от таких инфекций как гепатит и ВИЧ. Мы находимся в прекрасном историческом уголке Одессы – на Французском бульваре. У нас собственная охраняемая парковка для удобства пациентов клиники.


клиника стоматологии

B’uteeth – we will change the way you see medicine! 1/3а Frantsuzskyi Bulvar Odessa Tel.: (0482) 359 360 Tel. mob: +380681205022 E-mail: buteeth@ukr.net Facebook: buteeth www.buteeth.com.ua B’uteeth is a modern Clinic of Dentistry and Otolaryngology for the whole family in the city of Odessa. We specialize in complex diagnostics and treatment of dental and ENT diseases: from dental cleaning and dental surgery to endoscopic treatment of sinusitis and adenoiditis and removal of foreign bodies from the sinuses. We have extensive experience in conducting dental and ENT treatment “in your sleep”. If you require a lengthy procedure or you do not wish to “be present” during treatment, then treatment “in your sleep” is for you. It is an absolutely safe method that relieves you of worry and anxiety, for fear is what keeps us from regular visits to the dentist and from the necessary examinations. Treatment “in your sleep” is recommended both for adults and the youngest patients. Our pediatric dentists and orthodontists can establish contact with any child! We use modern drugs both for anesthesia and for medication sleep, so that the patient can go home shortly after the treatment. The clinic is equipped with the latest facilities, such as CBT tomography scanners, dental laboratory, an operating room and comfortable wards for postoperative stay. ENT office is equipped with high-tech video endoscopic equipment for diagnosis and treatment of ENT diseases in children and adults. If necessary, surgical treatment is performed with miniature endoscopic instruments, under anesthesia. Having our own dental prosthetic laboratory enables us to complete prosthetic procedures in the shortest time possible. Any visitor to our clinic can see how sterilization is done and make sure it is done perfectly. Whenever possible disposable materials are used. We guarantee our patients full protection from infections such as hepatitis and HIV. We are located in a beautiful historical area of Odessa – on French Boulevard. For the convenience of its patients, the clinic has its own secure parking lot. UM Air Magazine

31


Праздничный калейдоскоп

Праздники мира

Celebrations around the World Hungry Ghost Festivals September, 5, 2016, China

T

Фестиваль голодных духов 5 сентября 2016 г., Китай

В

Поднебесной есть свой Хэллоуин, и в противоположность популярному западному празднику Фестиваль голодных духов, или Юй Лань, не утратил своего традиционного смысла. Жители Китая издревле верят, что именно в этот день завеса, отделяющая царство живых от загробного мира, исчезает, и души мертвых приходят в наш мир. Чтобы оградить себя от пагубного воздействия духов и привидений, китайцы (где бы они ни жили) устраивают в их честь празднества с множеством ярких ритуалов. В вечер фестиваля духов китайцы готовят дома пышную вегетарианскую трапезу, оставляя свободные места для каждого умершего родственника. В честь духов возжигают благовония, запускают небесные и водяные фонарики, а также устраивают театральные представления. Один из самых красочных обычаев торжества – сжигание имитаций денежных банкнот «цзиньчжи», а также сделанных из папье-маше копий ценных предметов и украшений. Огненный ритуал служит призрачным аналогом почты. В подземном царстве духов деньги и вещи материализуются, улучшая материальное положение получателей. По окончании праздника китайцы вывешивают у домов фонарики, чтобы духи не заблудились по дороге в свой мир. 32

сентябрь – ноябрь 2016

he Hungry Ghost Festival is one of several important festival days of Ghost Month, the seventh month of the Chinese lunar calendar. It is thought that the ghosts of Chinese ancestors are let out of hell on the first day of the month. It has been the scariest month of the year for thousands of years. They roam around looking for peculiar entertainment, and many fearful Chinese try to avoid swimming or being alone at night lest an enemy ghost comes after them. The ghosts attack their enemies, and they might be angry or malicious in general. The Hungry Ghost Festival comes at a time of year when the moon is full near the end of summer. In many ways, this festival is reminiscent of Halloween or the Night of the Dead in Western countries. Chinese believe that on the days of Ghost Month and especially on the night of the full moon there is more of a bridge between the dead and the living, so they must take precautions or honor the dead. They perform ceremonies or traditions to protect themselves from attacks or pranks by the ghosts and to honor and worship their ancestors or famous people of the past. It is believed that the ghosts of dead people can help and protect them.


World holidays

Lisdoonvarna Matchmaking Festival September, 2- October, 9, 2016 Ireland

Фестиваль сватовства Дуаньу 2 сентября – 9 октября 2016 г. Ирландия

У

же более 150 лет маленькое поселение в ирландском графстве Клэр становится местом настоящего паломничества мужчин и женщин в поисках любви. За один месяц «Крупнейший в Европе фестиваль одиноких» увеличивает скромное население Лисдунварны почти в 20 раз. Фестиваль сватовства превратил архаичную традицию поиска брачного партнера с помощью посредника-свахи в захватывающую «любовную лотерею», которая способна изменить к лучшему судьбу любого участника. В программу фестиваля входят разнообразные события – «быстрые» свидания, концерты, танцевальные вечера, лошадиные бега – в разных заведениях города. Во всех мероприятиях приоритет принадлежит женщинам. Именно они во время собраний в пабах могут проявить инициативу и обратиться к свахе по поводу заинтересовавшего их мужчины.

Праздник Онам 13 сентября 2016 г., Индия

П

раздник Онам – прекрасная возможность взглянуть на Землю богов – как сами индусы часто называют Кералу – с самой фантастической стороны. Как и большинство традиционных празд-

T

he Lisdoonvarna Matchmaking Festival, one of Ireland’s oldest traditional festival, takes place in the small spa town every September. The festival now over 150 years old attracts up to 60000 people from all over the world, who come for the music, the dancing and the ‘craic’. Matchmaking began in Lisdoonvarna when the visiting gentry who were here to take the waters, wanted their accompanying children to be matched to their fellow “upper classes”. Traditionally they came in September after the harvest was gathered for a holiday…but the more serious business of arranging suitable marriages for their sons and daughters was high on the agenda. The potential match was done by the parents placing them together at social gatherings, sporting events and musical evenings. If the match was pleasing to all parties, their courtship was encouraged to blossom.

ников Индии, Онам имеет под собой мифологическую основу. Согласно местной легенде, фестиваль отмечает возвращение домой из вынужденного изгнания в потусторонний мир керальского царя-асура Мавели, или Махабали. Пик Онама приходится на дату возвращения царя – Тирувонам, а также на предшествующий ему день Утхрадам. В эти дни колоритная фигура Мавели – добродушного бородатого

толстяка с зонтиком в руке – раздает налево и направо свои благословения. На четвертый день Онама (Налаамонам) в городе Триссур – «культурной столице» Кералы – проходит уличное танцевальное представление «пуликали». Часть участников этого феерического шествия натуралистично «загримирована» под тигров, другие же изображают отважных охотников.

Onam Festival

the earth. Satisfied by Mahabali’s honesty and generosity, the lord granted him a wish that he can visit his kingdom and dear subjects once in a year. September, 13, 2016, India People wear new clothes, decorate their nam is one of the most ancient houses and put flower carpet called ‘PooHindu festivals which is still cel- kalam’ in front of their houses, to welcome ebrated with a great devotion the King Mahabali. Special pujas are ofthroughout Kerala for a period fered in the temples in early morning and of ten days. Onam marks the homecom- younger members take blessings and gifts ing of King Mahabali, a legendary king, from the elder members of the family. Durwho ruled Kerala in ancient times. That ing Onam traditional rituals are performed period was believed to be the golden followed by a lavish feast with twenty-one age of Karala, people were happy, free homemade curries and sweet payasam from harm and complete harmony and on plantain leaf. Spectacular Carnivals of prosperity was there. This golden age elephants, fireworks, boat races, music and ended when Vamana (an avatar of Lord the famous Kathakalli dance are traditionVishnu) pushed King Mahabali, deep into ally associated with this festival.

O

UM Air Magazine

33


Праздничный калейдоскоп

King Ramses Sun Festival October, 22, 2016, Egypt

T

Фестиваль Солнца 22 октября 2016 г., Египет

О

дин из самых важных для египтян и туристов праздников – Фестиваль Солнца в Абу-Симбеле. Интересно, что отмечается он дважды в год: 22 октября празднуется день рождения Рамзеса II, а 22 февраля – день его коронации. В эти дни здесь происходит настоящее чудо: уникальное природное световое шоу, сравнимое по загадочности только с пасхальным сошествием огня. Празднования проходят у одноименной поселку скалы на западном берегу Нила, где в VIII веке до нашей эры были высечены два храма в честь победы над хеттами. Большой скальный храм был создан в честь самого фараона, а малый – в честь богини Хатор. Тысячи зрителей приезжают в храм Рамзеса, чтобы увидеть, как луч света постепенно, ровно по 6 минут, освещает статуи Ра и Амона в центральном зале, минует статую Птаха (бога тьмы) и подольше задерживается на фигуре самого фараона – в течение 12 минут.

Праздник рогоносцев в рокка-кантерано 12–13 ноября 2016 г., Италия

Э

тот зимний фестиваль превращает семейные трагедии в повод для веселых чудачеств и забав. Фестадель-Корнуто, или Праздник рогоносцев – одна из самых явных демонстраций того, с каким оптимизмом итальянцы относятся к жизни. Ежегодно сотни обманутых супругов со всей страны съезжаются в селенье Рокка-Кантерано в 45 километрах от Рима, чтобы принять участие в необычном мероприятии. По традиции, они надевают красочные старинные костюмы с одним обязательным атрибутом – рогами, а затем проходят парадами по улицам городка под звуки барабанов и бубнов. Возглавляет шествие поэт на осле, декламирующий фривольные стихи. Фестиваль сопровождается веселыми вечеринками на центральных площадях Рокка-Кантерано. Здесь до утра отплясывают народные танцы под живую музыку, разыгрывают сатирические сценки на тему неверности и наслаждаются уличным застольем. 34

сентябрь – ноябрь 2016

he Sun Festival at Abu Simbel Temple, which remains in darkness all through the year, sees the stream of natural sunlight only on two occasions every year, which are in the months of February and October. The light which streams into the complex reflects on Ramses II and Sun God’s seated statues, illuminating the entire place highlighting the brilliant architecture of the place. The statue that remains still in darkness, even on these two days is of Ptah, the Goddess of darkness. The sight is truly a marvelous one and attracts tourists from all across to celebrate the much-celebrated Sun Festival. Ramses built the temple at Abu Simbel, so that the sanctum sanctorum or the inner chamber would light up at just two times of the year, which is on 22nd February, the anniversary of his ascension to the throne and on October 22nd, which is his birthday. The festival is based on a solar phenomenon, and the Sun God being very important to Egyptians, careful planning was required to ensure everything was aligned just right.

Festa del Cornuto November, 12–13, 2016, Italy

F

esta del Cornuto is the Ilatian words for the Festival of the Horns which this festival is celebrated for anyone who has been cheated on in a relationship. It takes place in November in the town of Roca Canterano near Rome. The Cornutos march through the streets wearing a helmet with horns, sometimes crying and smashing up cd’s or other objects that symbolize their failed relationship. In Italian culture, the horns represent a man who has been cheated on. The association is said to date back the Roman Empire. Many warriors left for battle for extended periods of time. Upon their return, they were given a pair of horns as a gift. However, when they returned to their homes, they often found their wives had left them for other men. So, the term “cornuto” began to refer to man who has been cheated on.


World holidays

День Саке 1 октября 2016 г., Япония

Х

отя День саке, или Nihonshu no Hi, не является государственным праздником и не может похвастаться древностью – профсоюз японских виноделов учредил его в 1978 году, – по популярности он может соперничать с крупнейшими фестивалями Страны восходящего солнца. Это торжество проходит ежегодно 1 октября – в день традиционного начала сбора урожая риса, а с ним – и нового винодельческого сезона в Японии. Саке принято пить из небольших рюмок, которые ставят в деревянные коробочки. Считается хорошим тоном перелить напиток через край («подстаканник» не даст саке пролиться) – это символическое пожелание благополучия и изобилия.

Sake Day October, 1, 2016, Japan

N

ihonshu no hi, the National Sake Day was established by the sake industry in 1978, and the day of October, 1st was selected for several reasons, mainly because around this time of year begins the traditional sake-brewing season. But a more compelling argumentation is related to the way October was written in the past, when the months were represented by the animals of the Chinese zodiac. October, the tenth month, was represented by the rooster (tori in Japanese), and the same character is part of the word used for sake.

Фестиваль Горящих Бочек 5 ноября 2016 г., Англия

Э

тот традиционный праздник по праву завоевал себе славу одного из самых необычных фестивалей Англии. Примерно с XVII века жители поселка Оттери СентМэри в английском графстве Девон отмечали канун национального праздника Ночь Гая Фокса весьма странным способом. Горожане устраивали подобие марафонских забегов от дверей местных пабов с горящими бочками на плечах. После того как красочная забава была показана в эфире британского телевидения, маленький Оттери стал местом настоящего паломничества туристов, жаждущих острых ощущений. Фестиваль Горящих Бочек начинается с салюта из импровизированных «пушек» – кусков труб с забитым туда порохом – и массового запускания фейерверков. В самом огненном забеге участвуют только коренные жители городка, причем вместе с мужчинами бочки носят женщины и подростки. Экстрима происходящему добавляет то, что «бочконосцам» приходится буквально продираться на полном ходу через плотную толпу зевак. В финале все пожароопасные снаряды попадают в гигантский десятиметровый костер на набережной реки Оттер.

Ottery St Mary tar barrels festival November, 5, 2016, England

O

n the 5th November, the quiet Devonshire village of Ottery St Mary is commentating Guy Fawkes in an appropriately pyrotechnic manner. Eighteen barrels are lit and carried by men, women and children through the thousands of people that flock to Ottery St Mary. There’s no designated path for barrel to go so you’ll be jostled and barged as the crowd runs out of the fire’s way. As the evening goes on and the bonfire gets bigger and bigger, the barrels get heavier and heavier. The culmination is at midnight where an enormous lit barrel will be lifted in the village square. While you’re invited as a spectator to this unique Bonfire Night celebration, you certainly won’t be hoisting any fiery objects unless you’ve been part of the community for a very long time. We’re talking about generations of villagers carrying the same barrel in a tradition that begins at just eight years old. And where does this festivity come from? No-one seems too sure on the exact origins of this fire festival, or even if it pre-dates Guy Fawkes’ parliamentary sabotage. Conspiracies range from being a test to prove your manliness to warding away rats. UM Air Magazine

35


АРТ   | Музыка

«Оскар» – в студию! Проникнуться атмосферой всемирно известной кинопремии? Окунуться в мир музыкальных фантазий? Для киноценителей и музыкальных гурманов оркестр Lords of the Sound приготовил удивительную премьеру – мегаожидаемую программу, в которой прозвучат всеми любимые саундтреки из фильмов, награжденных престижнейшей премией «Оскар». Концерт Oscar Music Awards состоится 15 октября 2016 г. в Национальной опере Украины, и это будет незабываемое шоу! Композиции в сопровождении авторского видеоряда с использованием 3D-технологий, театрального перформанса, приправленного юмором и харизмой дирижеров, – это то, что запоминается надолго. А ведь создан симфонический оркестр был совсем недавно – в начале 2014 года продюсером коллектива Андреем Новаторовым в партнерстве с дирижерами Виталием Саражинским и Виталием Физером. Огромное желание играть музыку современных композиторов, которые творят в сфере киноиндустрии, а также отсутствие на тот момент подобного репертуара у существующих оркестров сделали свое дело – и Lords of the Sound органично заполнили этот пробел. «Как родилась идея создания нашего коллектива? – вспоминает Виталий Саражинский. – Разве можно себе представить «Телохранитель» без шедевров Уитни Хьюстон? Или «Титаник» – без финальной песни? Если лишить любую картину музыкального сопровождения, зритель получит сухое, безжизненное изложение материала. Я убежден: звукоряд любого фильма – это его душа и кровь. Но никто и никогда не видел, как зарождается эта «душа». Вот и возникла идея показать механизм, который воспроизводит «жизнь» фильма в момент его демонстрации». 36

сентябрь – ноябрь 2016

Первое знакомство со зрителем произошло 23 апреля 2014 г. в скромном, но уютном зале Киевского дома художника. 100% Soundtrack Hits – программа, ставшая визитной карточкой оркестра, полностью завладела сердцами зрителей. Сейчас репертуар оркестра состоит из более чем 200 композиций разных жанров и направлений. К привычным кинохитам добавилась музыка для детей, из компьютерных игр, рок-хиты, классика и джазовые произведения. Новые проекты зарождаются и принимаются так называемым худсоветом: дирижерами, продюсером и директором оркестра Андреем Ильницким, учитывая пожелания и идеи публики, а также отзывы аудитории после концерта. Вектор на зрителя, как показывает практика, – правильная стратегия: «Взрывная волна аплодисментов, фотосессии после выступления, масса автографов и, конечно же, гостиничный номер в цветах – вот реакция публики на наши выступления. И артисты нашего оркестра этого заслуживают!» – убежден дирижер. Состав оркестра – это талантливая молодежь, прошедшая конкурсный отбор и доказавшая свое право творить в одном из лучших европейских коллективов. В основном это выпускники или почти выпускники киевской консерватории. Но место обучения не является основным критерием для отбора в Lords of the Sound. Высокое мастерство – это «волшебное» звукоизвлечение, блестящая техника, колоссальный артистизм и, конечно же, «блеск в глазах» – огромное желание творить. Вот что важно для участника Lords of the Sound. Гастроли оркестра с новой программой стартуют в Украине, следом – Польша, Беларусь, Прибалтика, США. «Идей много, воплощать есть с кем. Единственная проблема – в сутках всего 24 часа! Почему не 36?!» – смеется Виталий Саражинский.


Music   | ART

And the Oscar goes to… To feel the atmosphere of the world famous Academy Award, to plunge into the kingdom of musical fantasy all the cinema lovers and music gourmets are welcome at the anticipated premiere from Lords of the Sound orchestra, which will feature all favorite soundtracks from the Oscar winning films. Oscar Music Awards concert will be held October 15, 2016 at the National Opera of Ukraine, and it will be an unforgettable show! Songs accompanied by the visuals using 3D-technology, theatrical performances, energized with conductors’ humor and charisma – this is a peerless action to remember for a long time. Symphony orchestra was established quite recently, in early 2014, by producer Andrey Novatorov in partnership with conductors Vitaliy Sarazhynskiy and Vitaliy Fiser. A great desire to play music by contemporary composers, who composed in the film industry, as well as the absence of such repertoire in existing bands did their job – and the Lords of the Sound perfectly matched the gap. «How did the idea of creating our orchestra born? – Vitaliy Sarazhynskiy recalls. – Is it possible to imagine «The Bodyguard» without the masterpieces of Whitney Houston? Or «Titanic» – without the final song? If you deprive any picture its musical accompaniment, the audience will get a cool, lifeless presentation of the subject. I’m convinced that the audio of any film is its soul and blood. But no one ever saw how this «soul» is emerging. And this is our idea – to show the mechanism that plays back the «life» of the film while screening».

The first acquaintance with the audience took place on April 23, 2014, at a modest but cozy hall of the Kiev House of Artists. 100% Soundtrack Hits – a program that has become the hallmark of the orchestra, completely captured the hearts of viewers. Today orchestra’s repertoire includes more than 200 songs of different genres and styles. Blockbuster’s hits expanded by music for children, from computer games, rock-hits, classical and jazz pieces. New projects are generated and accepted by the so-called artistic council which includes conductors, producer and director of the orchestra Andrey Ilnitskiy considering the wishes and ideas of the audience, as well as reviews after the show. Viewers as a landmark is right strategy: «The blast wave of applause, photo shoots after the show, plenty of autographs and, of course, a hotel room filled with flowers – this is the response to our performances. And our team deserves it!” The team is actually a talented young people, selected in the competition and proved their right to create in one of the best European orchestra. They’re mainly graduates or near-graduates of the Kiev Conservatory. But university is not the main criterion for selection to the Lords of the Sound. High skills such as «magic» sound production, brilliant technique, tremendous artistry and, of course, «the gleam in the eyes», a great desire to create – that’s what is valued, what is important for the member of Lords of the Sound. The tour with the new program starts in Ukraine, next stops are in Poland, Belarus, the Baltic States, the United States. «There are many ideas to bring, the only challenge is a twenty-four hours – why not thirty-six?!» – Sarazhinskiy laughs. UM Air Magazine

37


Стиль жизни   | Культура

Лучший

театр в мире

К

огда речь заходит об одесской Опере, рано или поздно в разговоре вспомнятся пушкинские строфы из «Евгения Онегина»: Но уж темнеет вечер синий, Пора нам в оперу скорей: Там упоительный Россини, Европы баловень – Орфей. Конечно же, русский поэт посещал совсем другой театр в Одессе, который, правда, стоял на том же месте – и еще полвека после отъезда поэта из города функционировал без особых проблем.

Архитектурно Одесса – веселый и яркий винегрет, вся под стать своему полиэтничному и остроумному населению. Здесь можно встретить и восточные мотивы, и вполне себе античного Лаокоона; и дома в стиле украинского модерна, нашей архитектурной гордости; и прекрасные эклектичные особняки, построенные на рубеже ХІХ–ХХ веков итальянскими архитекторами. Одесса сразу строилась своеобразным окном в Европу – всю Европу – и вбирала в себя лучшее, что есть на континенте. Есть в городе-празднике и кусочек имперской, роскошной Австрии. И какой кусочек! Речь о театре оперы и балета. Автор: Ирина Пустынникова

38

сентябрь – ноябрь 2016


Культура    | Стиль жизни

Первый одесский театр Одесса добилась права построить театр в 1804 году, а само здание первого театра выросло в 1809-м. Строил француз, вполне обжившийся в империи Романовых – Тома де Томон. Строил в стиле, в котором поднаторел и который был тогда на пике моды. Классицизм, обязательная колоннада у главного входа, фасадом к морской лазури. 10 февраля 1810 г. состоялось первое представление: трупа П. Фортунатова «давала» одноактную оперу Фрейлиха «Новое семейство» и водевиль «Утешенная вдова». А потом хозяйкой театра стала труппа князя А. Шаховского. Играли «на театре» тогда в основном крепостные, иногда – солдаты. Вскоре в Одессе возник даже цех музыкантов – спектаклям нужно было музыкальное сопровождение. В те времена одесский театр был своеобразной лакмусовой бумажкой для иностранных гастролеров. Они очень часто приезжали в Российскую империю через ее южные мор-

ские ворота, и если в Одессе представление принимали хорошо, можно было без боязни ехать покорять обе столицы. Зал на 800 зрителей имел форму подковы. В партере было только 44 (!) кресла – все остальные места были стоячими. А для элиты города – три ряда лож. Публика попроще теснилась на галерке. Старый театр сгорел в 1873 году – причем полностью, восстанавливать на пепелище было нечего. Одессе нужен был новый театр.

Шедевр амбитных австрийцев 10 лет прошло после пожара. Разработать проект новой Оперы поручили венскому архитектурному бюро Фердинанда Фельнера и Германа Гельмера. О-о-о, эти два архитектора гремели по всей Австро-Венгерской империи, да что там империи – по всей Европе. Их фамилии в конце ХІХ – начале ХХ века буквально стали синонимом к слову «театр». Нет, Фельнер и Гельмер проектировали и другие здания – венскую обсерваторию и львовский отель «Жорж», замки баронов Ротшильдов в Германии и колоннаду в Карловых Варах. Да много чего. Но главной своей специализацией два австрийца считали именно театры – и создали их аж 48. Зальцбург и Брно, Берлин и Аугсбург, София и Прага – где они только не творили. Вся Австро-Венгрия заказывала у них: их имена на проекте гарантировали высокое качество, разумную смету, скорость строительства и надежную инженерию. Профессионалы! Заматерев, бюро поставило производство театров на поток – и часто продавало в разные города практически идентичные проекты. Так у черновицкого театра (1905) появился брат-близнец в баварском Фюрте. Но то случится позже, уже в ХХ веке. Когда Фердинанд Фельнер и Герман Гельнер прибыли в Одессу, им было немного за тридцать. Они внимательно следили за новейшими достижениями прогресса и модой, они были амбитными трудоголиками – и представили одесскому магистрату сразу 43 проекта. Выбирайте! Согласно городской легенде, магистрат выбрал далеко не самый красивый проект. Но получилось все равно здорово и очень величественно.

Первый камень в фундамент будущего театра заложили 16 (28 по новому стилю) сентября 1884 г. По камню трижды ударили деревянным молотком господин архитектор Фельнер, градоначальник и одесский городской голова. Позже археологи нашли рядом со зданием остатки античного поселения. Хорошее место, получается, с историей. Строительство шло рекордными темпами. Уже 1 октября 1887 г. театр открыл свои двери для публики. Результат мы можем видеть и сейчас. На открытие Оперы прибыл Фердинанд Фельнер. Согласно легенде, вручая позолоченный ключ от театра городскому голове Г. Маразли, он воскликнул: «Это лучший театр в мире!» Даже если Фельнер те слова не говорил, документально засвидетельствован возглас писателя Джеймса Олриджа в 1983 году: «Замечательный театр, я похожего по красоте ни в одной стране мира не видел!» Позолоченный ключик от Фельнера все еще где-то тут: после открытия здания ключ замуровали у подножия зеркала на центральной лестнице театра. Ф. Фельнер и Г. Гельмер не могли бы обойтись без помощи одесситов. Строить театр помогали главный архитектор Одессы Александр Бернардацци, архитекторы Юрий Дмитренко и Феликс Гонсиоровский. Сохранился номер «Новороссийского телеграфа» за октябрь 1887-го. Большую часть статей в газете занимают материалы о новооткрытом театре. Город был впечатлен. То ли море и южный климат так влияли, то ли многонациональное население Одессы, но в отличие от большинства театров Российской империи, где ставили русские оперы, в Одессе предпочитали итальянцев. Итальянские певцы часто приезжали сюда на гастроли, а европейская пресса писала, что одесская Опера – едва ли не главный конкурент миланской Ла Скала. Публика входила в театр через три главных подъезда, а всего в здании – более двадцати входов. Большей частью из них пользуются работники театра. Попасть в оперу тогда могли не все. Скажем, гимназистам для посещения театра надо было иметь специальное разрешение от дирекции. В антракте юношей останавливали театральные инспекторы и сурово требовали показать разрешение. Зато журналистов и арт-критиков в театре уважали и всегда предоставляли им бесплатную ложу. Одесса – город с сильной коммерческой жилкой, и на Опере это тоже сказывалось. Богатые местные купцы скупали во время сезонных скидок абонементы на ложи – а потом перепродавали эти места втридорога тем, кто желал прикоснуться к прекрасному. UM Air Magazine

39


Стиль жизни   | Культура

7,5 кг чистого золота Не упустите возможность увидеть интерьеры театра. Они воистину роскошны. Зал в стиле французского рококо, рассчитанный на 1665 человек, богато украшен лепниной. Еще «Новороссийский телеграф» писал, что «зрительный зал поражает богатством и красотой отделки лож. Во всем зале снизу к потолку включительно преобладают бархат, сатин, позолота. При замечательном электрическом освещении все это блестит, горит, сияет...» Электричество в те времена было чудом. Для того чтобы в день премьеры театра в зале загорелись лампочки, в районе Старопортофранковой улицы была построена электростанция – первая в Российской империи центральная электростанция переменного тока. Электрика была не только дивом и свидетельством прогресса. Она еще и гарантировала безопасность. Именно от керосиновых рожков, которыми освещался театр-предшественник, и начался пожар. Когда в 1967 году во время реставрации зала рабочие промывали кислотой старую позолоту, в 80% случаев она позеленела. Золото было не настоящим, строители использовали более дешевый суррогат. И 80 лет об этом никто не догадывался. Во время реставрации всю «бижутерию» заменили на настоящие «ювелирные изделия». Еще раз «позолотили» театр в 2007 году. Семь с половиной килограммов сусального золота блистают теперь со стен зрительного зала. Оформление лож бенуара почти минималистично, но уже бельэтаж дает мастер-класс по роскоши. Особенно выделяется «царская ложа» в центре напротив сцены. В ее первом ряду – 12 кресел. Дальше – легкая, грациозная галерея, и наконец вот он – центральный плафон потолка, украшенный лепниной. Четыре картины венского художника Леффлера изображают сцены из произведений Шекспира: «Сна в летнюю ночь», «Гамлета», «Зимней сказки» и «Как вам это понравится». В центре плафона – роскошная люстра. Ее предшественница весила полторы тонны. Эта обогнала ее по килограммам – 2200 кг! Это точная копия люстры, украшавшей зал в 1887 году. А «лишний вес» появился потому, что изготовлена реплика из более надежных сплавов и материалов.

Жители театра

Сваи на продажу

Даже когда спектаклей нет и город спит, театр не пустует. Над его главным портиком на пьедестале приветствует всех прохожих муза театра Мельпомена. Она на колеснице, в которую впряжены четыре пантеры. В ее левой руке – факел. Компанию Мельпомене составляют два гения с лавровыми венками в руках. На втором пьедестале муза танца Терпсихора дает урок какому-то юному созданию, слева Орфей радует кентавра игрой на лире. В самом низу, по обе стороны от входа – две аллегорические группы. Сюжет первой взяли из «Птиц» греческого комедиографа Аристофана: простой человек представлял себя как Зевса, за что и был наказан. Зевсом, разумеется. Его превратили в короля птиц. Волю Зевса выполняет один из гениев – снимает с человека маску величия. А рядом с комедией – трагедия: Федра, выпившая яд, оплакивает убитого Ипполита. Это уже из «Ипполита» Еврипида. На фасаде портика над балконами – два горельефных изображения Славы с венками в руках. А еще 16 амуров – где в одиночку, а где группами. С двух сторон полукруглой части здания поставлены четыре бюста: Пушкина, Грибоедова, Гоголя и Глинки (поэзия, драма, комедия и музыка).

Опера-красавица блистала, но одесские архитекторы тревожились: здание достаточно быстро начало оседать. Грунты тут такие. К середине ХХ века трещины пошли по несущим конструкциям сооружения. Мельпомена на фасаде оказалась в опасности – того и гляди свалится. В 1955–56 годах в фундамент театра залили 6 млн литров жидкого стекла. В 1990-е основание снова укрепили – теперь уже сваями. Каждую из них можно было купить за 4 тыс. гривен, взамен получив сертификат на право владения необычной недвижимостью. Среди десятков владельцев свай есть и бывший президент Украины Леонид Кучма. Когда вбивали 1500-ю сваю, в фундаменте рабочие нашли ящик с книгами доходов и расходов городской управы в 1884 году и со сметой строительства Оперы. Увы, ценные с точки зрения истории манускрипты абсолютно нечитабельны: их замочило вино из бутылки, которая тоже хранилась в ящике. Как это по-одесски! Сегодня в роскошном здании в стиле венского барокко работает Одесский национальный академический театр оперы и балета, старейший музыкальный театр Украины. Тут можно послушать и посмотреть не только всемирно известные произведения, но и практически всю оперную украинскую классику. Исполнение всегда на высочайшем уровне. В одесском театре выступали Федор Шаляпин и Соломия Крушельницкая, Айседора Дункан и Энрико Карузо. Тут исполняли свои произведения Петр Чайковский и Сергей Рахманинов. Переулок Чайковского, 1 – запомните этот адрес. Будете в Одессе – загляните сюда на спеклакль или с экскурсией. В конце концов, надо же увидеть театр, который многие считают самым красивым в мире.

40

сентябрь – ноябрь 2016


Culture    | Life style

The World’s

Best Theatre

W

henever there is a conversation about Odesa’s Opera House, it will sooner or later come to these lines from Pushkin’s Eugene Onegin: But the blue evening grows already darker. Time to the opera we sped: There, ‘tis the ravishing Rossini, Darling of Europe, Orpheus. Naturally, the Russian poet frequented a completely different theatre in Odesa, which, however, stood on the same spot and functioned rather successfully for another half a century after the poet left the city.

Architecturally, Odesa is a cheerful and colorful hodgepodge, a perfect match to its polyethnic and witty population. Here you can come across both oriental motifs and rather classical Laocoön, houses built in the architectural style we are especially proud of, Ukrainian Art Nouveau, and beautiful eclectic mansions built at the turn of the twentieth century by Italian architects. From its very beginning, Odesa was built as a window to Europe – the whole Europe – and incorporated the best the continent had to offer. This feast of a town also features a piece of splendid imperial Austria. And what a piece it is! We are talking about Odesa Opera and Ballet Theater. By Iryna Pustynnikova

Odesa’s First Theatre Odesa won the right to build the new theater in 1804, and the building of the first theater was completed in 1809. It was built by a Frenchman who felt quite at home in the Romanov Empire – Thomas de Thomon. For the theatre, he chose the style in which he had become an expert and which was all the rage at the time: classicism, the mandatory colonnade at the main entrance, facing the blue sea. The first performance took place on February 10, 1810: P. Fortunatov’s troupe presented Freilikh’s one-act opera The New Family and a vaudeville, The Consoled Widow. After that, the theater troupe of

Prince A. Shakhovskyi became ‘the lady of the house’. Back then, the actors were mostly serfs, sometimes soldiers. Soon, even a guild of musicians was formed in Odesa – the performances required musical accompaniment. In those days, Odesa Theater was a sort of a testing ground for foreign guest performers. They very often arrived in the Russian empire through its southern sea gate, and if the performance got a warm reception in Odesa, they could safely go and try to conquer both capitals. The hall, seating 800, was shaped as a horseshoe. The stall had only 44 (!) chairs – the rest of the ‘seats’ were standing. The theatre’s three rows of boxes were designated for the city’s elite. The less glamorous crowd thronged in the gallery. The old theater burned down in 1873, to the ground, with nothing left to rebuild the theatre from. Odesa needed a new theatre. UM Air Magazine

41


Life style   | Culture

The Masterpiece of Ambitious Austrians 10 passed after the fire. The Viennese architectural bureau of Ferdinand Fellner and Hermann Helmer was commissioned to design a new Opera House. Oh, those two architects were famous all over the Austro-Hungarian Empire, and even more than that – all over Europe. In the late XIX – early XX century their names become virtually synonymous with the word “theater”. Of course, Fellner and Helmer designed other buildings, too – the Vienna Observatory and the George Hotel in Lviv, Baron Rothschilds’ palaces in Germany and the colonnade in Karlovy Vary. A lot of things, really. Yet it was theatres that these two Austrians considered their main specialization – and created as many as 48 of them. Salzburg and Brno, Berlin and Augsburg, Sofia and Prague – there was hardly a place where they did not work. All Austro-Hungary commissioned buildings from them: their names on a project guaranteed high quality, reasonable quotes, high construction speed and reliable engineering. Professionals! Having established itself, the studio began ‘mass production’ of theatres, often selling nearly identical projects to different cities. As a result, Chernivtsi Theater (1905) got a twin brother in Bavarian Fürth. But what will happen later, in the twentieth century. When Ferdinand Fellner and Hermann Helmer arrived in Odesa, they were just over thirty. They closely followed the latest developments in progress and fashion, they were ambitious workaholics – and they submitted to the Odesa magistrate not less than 43 projects at once. Go ahead and choose! An urban legend has it that the magistrate did not select the most beautiful project. However, it still turned out great and extremely majestic. The foundation stone of the future theatre was laid on September 16 (28 N. S.), 1884. Architect Fellner, the city governor and the mayor of Odesa, each hit the stone three times with a wooden mallet. Later, archaeologists discovered the remains of an ancient settlement next to the building. So, it turns out a good location, with history. The construction works were carried out at a record pace. On October 1, 1887, the theater already opened its doors to the public. We can still see the result today. Ferdinand Fellner arrived for the Opera House opening ceremony. According to legend, when he was handing the gilded key to the theater to the city’s mayor, G. Marazli, he exclaimed, “This is the best theater in the world!” Even if Fellner did not say those words, there is a documented comment made by writer James Aldridge in 1983, “It’s a great theatre, I haven’t seen another one as beautiful in any country of the world!” The gilded key from Fellner is still somewhere around: after the opening of the building, the key was walled up at the foot of the mirror on the theater’s central staircase. 42

сентябрь – ноябрь 2016

Fellner and Helmer could not have done it without the help of residents of Odesa. The Chief Architect of Odesa Aleksandr Bernardazzi, as well as architects Yurii Dmitrenko and Felix Gonsiorovskii helped to build the theatre. If we look at an issue of the Novorossiisk Telegraph dated October 1887, we will see that most of the articles in the newspaper are about the newly opened theater. The city was impressed. Either because of the sea and the southern climate or thanks to Odesa’s multiethnic population, Odesa Opera House, unlike most of the theaters of the Russian Empire, which were staging predominantly Russian operas, preferred Italians. Italian singers often came here on tour, and the European press referred to Odesa Opera House as perhaps the main competitor of Milan’s La Scala. The audience came into the theater through its three main entrances; on the whole, the building has more than twenty entrances, most of them for the theater’s personnel. Not everybody could get into the Opera House back then. For example, high-school students had to have a special written permission from the management to come to the theatre. During the intermission, the young men were stopped by the theatre’s inspectors and asked, rather harshly, to show the document. Journalists and art critics, on the other hand, enjoyed great respect in the theater and were always given a free box. Odesa is a city with a strong penchant for commerce, which the Opera House could feel as well. Rich local merchants would buy tickets to the boxes during seasonal sales and then resell them at inflated prices to those looking for aesthetic experience.


Culture    | Life style

The Theatre’s Residents Even when there are no performances and the city is asleep, the theatre is not empty. From a pedestal above its main portico, all passers-by are greeted by the Muse of Tragedy, Melpomene. She sits in a chariot drawn by four panthers. In her left hand she is carrying a torch. Two geniuses with laurel wreaths in their hands keep Melpomene company. On the second pedestal, Terpsichore the Muse of Dance is giving a dance lesson to a youth, and on the left, Orpheus is playing the lyre to a centaur. Down below, on both sides of the entrance are two allegorical groups. The motif for the first one was borrowed from The Birds by the Greek comic playwright Aristophanes: a mere mortal represented himself as Zeus, for which he was punished. By Zeus, naturally. The man was turned into the king of birds. One of the geniuses is performing the will of Zeus by removing from the man the mask of greatness. And next to comedy is tragedy: Phaedra, having taken poison, is mourning the slain Hippolytus. This is from Hippolytus by Euripides. On the facade of the portico, above the balconies, are two high-relief images of Fame holding wreaths in her hands. In addition to that, there are 16 cupids, individual and in groups. On both sides of the semicircular part of the building stand four busts: Pushkin, Griboiedov, Gogol and Glinka (poetry, drama, comedy and music).

Piles for Sale 7.5 Kilos of Pure Gold Do not miss an opportunity to see the theater’s interior. It is truly luxurious. The French Rococo hall, seating 1,665 people, is richly decorated with stucco. The Novorossiisk Telegraph wrote that “the auditorium dazzles one with the luxury and beauty of the boxes decoration. The hall, from the ceiling down, is all dominated by velvet, satin and gilding. In the remarkable electric light all of this shimmers, shines and glitters ...” Back then, electricity was a miracle. In order for the lights to light up in the auditorium on the day of the premiere of the theater, a power station was built near Staroportofrankovaya Street – the first central AC power station in the Russian Empire. Electricity was not only a miracle and evidence of progress. It also guaranteed safety, for it was from the kerosene jets used for illumination that the fire had started at the old theater. When, during the restoration of the hall in 1967, the workers were cleaning the old gilding with acid, 80% of it turned green. It was not real gold – the builders had used a cheaper substitute, and for 80 years nobody had even suspected anything. During the restoration, all of this “imitation” was replaced with real “jewelry”. The theatre was “gilded” once again in 2007. Seven and a half kilos of leaf gold shine off the walls of the auditorium today. The decoration of ground-floor boxes was practically minimalist; the dress-circle, however, can give a master class on luxury. The one that stands out is the “royal box” in the center, facing the stage. In its first row it has 12 chairs. Next there is a light, graceful gallery, and finally there it is – the central plafond of the ceiling, decorated with stucco. Four paintings by the Viennese artist Leffler depict scenes from Shakespeare: A Midsummer Night’s Dream, Hamlet, The Winter’s Tale and As You Like It. In the center of the plafond hangs a luxurious chandelier. Its predecessor weighed half a ton. This one is heavier – 2,200 kg! It is a replica of the chandelier that decorated the auditorium back in 1887. The “extra weight” comes from the more robust materials and alloys the replica is made of.

The beautiful Opera House shone, but Odesa’s architects were worried: the building quickly began to settle – such are the specifics of the local soil. By the mid-twentieth century, the crack spread on to the building’s load-bearing elements. Melpomene on the facade was in danger – she could fall off any moment. In 19551956, 6 million litres of liquid glass was poured into the foundation of the theater. In the 1990s, the base was reinforced once again – this time, with piles. Each of them could be bought for 4 thousand hryvnias, in exchange for a certificate proving ownership of the unusual property. Among the dozens of pile owners is the former Ukrainian President Leonid Kuchma. When the 1,500th pile was being hammered into the foundation, the workers found a box containing ledgers of income and expenses of the Town Council for 1884 and cost estimates for the construction of the Opera. Unfortunately, these manuscripts of high historical value were completely illegible: they had been soaked in the wine from the bottle stored in the same box. Very Odesa-like! Today, the luxury Viennese Baroque building is home of Odesa National Academic Opera and Ballet Theater, the oldest musical theater in Ukraine. Here, along with the world-famous works, you can also listen to and see almost all of the Ukrainian classical operas. The performances are always at their best. The stage of Odesa Opera House has seen Feodor Chaliapin and Solomiya Krushelnytska, Isadora Duncan and Enrico Caruso. Pyotr Tchaikovsky and Sergei Rachmaninoff played their works here. 1, Tchaikovsky Lane – remember this address. If you are ever in Odesa, drop by to see a show or with a guided tour. After all, you simply must see the theater which many consider the most beautiful in the world. UM Air Magazine

43


Детская страничка

Веселая карусель Отгадайка / Guess it!

Happy Merry-go-round Найди пять ошибок художника Find 5 painter’s mistakes

Будь внимательным / Point it!

Отыщи на картинке 15 птиц Find 15 birds

Дети говорят Kids are speaking Четырехлетняя Светлана спросила у матери, скоро ли наступит лето. - Скоро. Ты и оглянуться не успеешь. Светлана стала как-то странно вертеться. - Я оглядываюсь, оглядываюсь, а лета все нету. Four-year Svetlana asks her mother when the summer is coming. - Soon. Before you could say Jack Robinson. Svetlana starts to look back. - I’m saying, saying, but there is still no summer. Валерик четырех лет: - Мама, ты была девочкой? - Да, была. - В школу ходила? - Ходила. - А с кем я дома оставался? Four-year Valera to his mother: - Mum, you used to be a girl? - Yes. - And you went to school? - Yes, I did. - With whom in that case I’ve stayed at home? - Мама, как едет трамвай? - По проводам идет ток. Мотор начинает работать, вертит колесики, трамвай едет. - Нет, не так. - А как же? - А вот как: динь, динь, динь, ж-ж-ж-ж! - Mum, how the tram is riding? - There is an amperage in wires. Engine starts to run, turn wheels and tram riding. - No, not like that. - So how does is ride? - Like that: din, din, din, zhhh

44

сентябрь – ноябрь 2016


Sudoku

| Разминка для ума

С

удоку – популярная головоломка с числами. В переводе с японского «су» – «цифра», «доку» – «стоящая отдельно». От игрока требуется заполнить свободные клетки цифрами от 1 до 9 так, чтобы в каждой строке, в каждом столбце и в каждом малом квадрате 3×3 каждая цифра встречалась бы только один раз. Sudoku – is a logic-based, combinatorial number-placement puzzle. It is required to fill in free cells with digits from 1 to 9 so that every row, every column and every small square 3x3 would contain each figure only once. UM Air Magazine

45



www.umair.com.ua

UM Air Inform

Карта полетов

Воздушный флот

Расписание полетов

Путешествие с домашним животным

Он-лайн бронирование

Бортовое питание

Информация для пассажиров

Представительства авиакомпании

Route Map Schedule

On-line booking

Information for passengers

Air fleet

Traveling with Pets In-flight Catering

Representative offices

QR Code


UM Air Inform   | Карта полетов

Схема авиарейсов Авиакомпания UM Air совершает полеты в Ливан (Бейрут), Иран (Тегеран), Иорданию (Амман) и Ирак (Багдад). Совместно с иранской авиакомпанией Mahan Air с 20.03.2016 г. UM Air начала программу регулярных рейсов в Таиланд (Бангкок), Китай (Пекин, Шанхай, Гуанчжоу), Малайзию (Куала-Лумпур) и ОАЭ (Дубай). UM Air offers flights to Lebanon (Beirut), Iran (Tehran), Jordan (Amman) and Iraq (Baghdad). In partnership with MahanAir starting March, 20, 2016 UM Air sets regular flights to Thailand (Bangkok), China (Beijing, Shanghai, Guangzhou), Malaysia (Kuala Lumpur) and UAE (Dubai).

Киев / Kiev Cтолица и самый крупный город Украины. Находится на реке Днепр. Золотые купола его многочисленных церквей притягивают взоры гостей города. Capital and largest city of Ukraine. Located on the Dnepr river. The golden domes of its numerous churches cathedrals appeal to the eyes of city guests.

Дубай / Dubai Крупнейший город Объединенных Эмиратов. Важнейший торговый и финансовый центр ОАЭ и всего Ближнего Востока, расположенный на берегу Персидского залива. The largest city of UAE. Located on the southeast coast of the Persian Gulf and is one of the seven emirates that make up the country.

Амман / Amman

Киев Kiev

Тегеран / Tehran

Бейрут / Beirut

Столица и крупнейший город Ирана. Расположен на севере страны у подножья горного хребта Эльбурс, в 90 км к югу от побережья Каспийского моря.

Столица и крупный мор­ ской порт Ливана. Один из важнейших финансовых и банковских центров всего Ближнего Востока. Capital and largest sea port of Lebanon. One of the most important financial and banking centers of the whole Middle East.

Capital and largest city of Iran. Located in the north of the country at the foot of the Alborz mountain ridge, 90 km southward of the Caspian Sea shore.

Багдад / Baghdad Столица государства Ирак. Находится в центре страны на реке Тигр. Население города составляет около 6,5 млн. жителей. Capital of Iraq. Located in the center of the country on the Tigris river. Its population amounts to about 6,5 million people.

Тегеран Tehran

Столица Иордании. Город расположен на семи холмах, которые представлены на флаге Иордании семиконечной звездой.

Бангкок Bangkok

Capital of Jordan. Located on seven hills which are presented on the national flag of Jordan as a seven-pointed star.

Пекин Beijing

Багдад

Baghdad

Бейрут Beirut

Дубай Амман Amman

Бангкок / Bangkok

Dubai

КуалаЛумпур Kuala Lumpur

Шанхай Shanghai

Гуанчжоу

Guangzhou

Столица Таиланда, чьи имя, данное ей при «рождении», попало в Книгу рекордов Гиннесса как самое длинное название города в мире. “The City of Angels”, lives up to its reputation as a travel hot spot in Southeast Asia.

Шанхай / Shanghai

Пекин /Beijing Столица КНР, ее политический, образовательный и культурный центр. The capital of People’s Republic of China, nation’s political, cultural, and educational center.

48

сентябрь – ноябрь 2016

Крупнейший город Китая и один из крупнейших мировых портов, претендующий на звание центра Восточной Азии. The largest Chinese city by population and one of the biggest world’s harbors, the «showpiece» of the booming economy of mainland China.

Гуанчжоу / Guangzhou Политический, экономический, научно-технический, образовательный, культурный и транспортный центр всего южного Китая. Southern China’s political, economic, scientific, educational, cultural, and transportation center. 6,5 million people.

Куала-Лумпур / Kuala Lumpur Столица Малайзии, расположенная в низкогорной долине у слияния рек Кланг и Гомбак. The federal capital and most populous city in Malaysia, located at the confluence of the Klang and Gombak rivers.



UM Air Inform   | Расписание полетов

Расписание полетов с 01.10.2016 по 29.03.2017 / Schedule * Точное расписание полетов доступно на сайте www.umair.com.ua Find exact schedule at www.umair.com.ua Рейс Flight

Направление Destination

UF 781

Время прибытия Arrival time

02.11.16 – 25.03.17

11:15

15:00

Амман – Киев Amman – Kiev

.. .. Ср .. .. .. .. .. .. We .. .. .. ..

02.11.16 – 25.03.17

16:30

20:20

Киев – Амман Kiev – Amman

.. .. .. .. .. Сб .. .. .. .. .. .. Sa ..

05.11.16 – 25.03.17

11:15

15:00

Амман – Киев Amman – Kiev

.. .. .. .. .. Сб .. .. .. .. .. .. Sa ..

05.11.16 – 25.03.17 16:30

20:20

Киев – Бейрут Kiev – Beirut

.. Вт .. .. .. .. .. .. Tu .. .. .. .. ..

01.11.16 – 21.03.17

12:50

15:50

Бейрут – Киев Beirut – Kiev

.. Вт .. .. .. .. .. .. Tu .. .. .. .. ..

01.11.16 – 21.03.17 17:20

20:20

Киев – Бейрут Kiev – Beirut

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

04.11.16 – 24.03.17 12:50

15:50

Бейрут – Киев Beirut – Kiev

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

04.11.16 – 24.03.17

17:20

20:20

Киев – Тегеран Kiev – Tehran

.. .. .. .. .. .. Вс .. .. .. .. .. .. Su

30.10.16 – 25.03.17

11:15

16:30

Тегеран – Киев Tehran – Kiev

.. .. .. .. .. .. Вс .. .. .. .. .. .. Su

30.10.16 – 25.03.17 07:15

09:45

Киев – Тегеран Kiev – Tehran

.. .. .. Чт .. .. .. .. .. .. Th .. .. ..

30.10.16 – 25.03.17 13:30

19:00

Тегеран – Киев Tehran – Kiev

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

30.10.16 – 25.03.17 07:15

09:45

UF 201 UF 202 UF 201 UF 202 W5129

UF207 UF208

Время вылета Departure time

.. .. Ср .. .. .. .. .. .. We .. .. .. ..

UF 782

W5128

Период полетов Flights period

Киев – Амман Kiev – Amman

UF 781 UF 782

Дни вылета Departure days

* В расписании возможны изменения. Точная информация доступна на нашем сайте www.umair.com.ua There might be changes in the schedule. Information about flights available at www.umair.com.ua 50

сентябрь – ноябрь 2016


Schedule

Расписание полетов с 01.10.2016 по 29.03.2017 / Schedule * Точное расписание полетов доступно на сайте www.umair.com.ua Find exact schedule at www.umair.com.ua Рейс Flight

Направление Destination

Тегеран – Пекин

W5079

W5078

W5077

W5076

W5051

W5050

W5082

.. .. .. .. .. .. Вс

Tehran – Beijing

.. .. .. .. .. .. Su

Пекин – Тегеран

.. .. .. .. .. .. Вс

Beijing – Tehran

.. .. .. .. .. .. Su

Тегеран – Шанхай

.. .. .. .. .. .. Вс

Tehran – Shanghai

.. .. .. .. .. .. Su

Шанхай – Тегеран

.. .. .. .. Пт .. .. , .. .. .. .. .. .. Вс

Shanghai – Tehran

.. .. .. .. Fr .. .. , .. .. .. .. .. .. Su

Тегеран – Бангкок

.. .. .. Чт .. .. .. , .. .. .. .. .. .. Вс

Tehran – Bangkok

.. .. .. Th .. .. .. , .. .. .. .. .. .. Su

Бангкок – Тегеран

.. .. .. .. Пт .. .. , .. .. .. .. .. .. Вс

Bangkok – Tehran

.. .. .. .. Fr .. .. , .. .. .. .. .. .. Su

Тегеран – Куала-Лумпур

W5083

Дни вылета Departure days

Tehran – Kuala Lumpur

.. .. .. .. .. .. Вс .. .. .. .. .. .. Su

Куала-Лумпур – Тегеран .. .. .. .. Пт .. .. , .. .. .. .. .. .. Вс Kuala Lumpur – Tehran

.. .. .. .. Fr .. .. , .. .. .. .. .. .. Su

Период полетов Flights period

Время Время вылета прибытия Departure Arrival time time

30.10.16 – 25.03.17

19:00

06:20*

30.10.16 – 25.03.17

00:40 04:50

30.10.16 – 25.03.17

20:50 09:55*

30.10.16 – 25.03.17 23:00(-1) 04:45

30.10.16 – 25.03.17

21:45

07:45*

30.10.16 – 25.03.17 22:00(-1)

02:30

30.10.16 – 25.03.17

10:20*

22:00

30.10.16 – 25.03.17 23:30(-1) 04:00

* В расписании возможны изменения. Точная информация доступна на нашем сайте www.umair.com.ua There might be changes in the schedule. Information about flights available at www.umair.com.ua UM Air Magazine

51


UM Air Inform   | Он-лайн бронирование

Он-лайн бронирование On-line booking

Внимание! Специальное предложение! Приобретая авиабилеты на сайте www.umair.com.ua, Вы получаете скидку 3% от стоимости авиаперелета. Attention! Special offer! Buying tickets online on www.umair.com.ua you receive 3% discount from the cost of your flight.

Запрос

Request

• На сайте www.umair.com.ua в соответствую­ щем окне укажите параметры перелета: направление и дату вылета.

• Point the flight parameters – direction and departure date – in the correct window on www.umair.com.ua.

• Если вы заказываете билет «туда и обратно», в графе «Возврат» укажите дату возврата.

• If you order a return ticket, indicate the return date in the «Return» line.

• В графе «Валюта» выберите интересующую вас валюту. Эквивалент суммы авиабилета в выбранной вами валюте будет показан на странице подтверждения информации.

• Choose currency in the “Currency“ ticket price will be shown on the confirmation page in the currency you chose.

• Укажите количество пассажиров, для которых вы желаете приобрести авиабилеты, в соответствующих графах: «Взрослые», «Дети», «Младенцы».

• Indicate the number of passengers, for whom you wish to buy tickets in the correct lines: “Adults“, “Children“, “Infants “.

• Нажмите кнопку «Поиск».

• Click “Search“.

Выбор рейса • В колонке «Тарифы» найдите тариф, соответствующий вашим требованиям. • Выберите дату вылета, а также дату возврата в случае приобретения билета в обе стороны. • После ознакомления с правилами и условиями перевозки, указанными под таблицей, нажмите кнопку «Продолжить».

Choice of flight • Find the rate complying with your requirements in the “Rates” column. • Choose the departure date, as well as the return date, if you buy a return ticket. • After you have read the rules and conditions of transportation, mentioned below the table, click “Continue”.

Подтверждение информации о полете • Проверьте, пожалуйста, все данные о полете. • Если во время повторного бронирования вы хотите ускорить процесс оплаты, нажмите кнопку «Зарегистрироваться у нас» на сайте www.umair.com.ua. • Нажмите кнопку «Продолжить».

Confirmation of flight information • Please, check all the data on the flight. • If you wish to speed up the buying process at the time of the next booking, click ”Register with us” on www.umair.com.ua. • Click “Continue”. 52

сентябрь – ноябрь 2016


On-line booking

Ваши данные • Поля, обозначенные «*», обязательны для заполнения. Текст необходимо вводить латинскими буквами (Taras Ivanov). • Заполните контактную информацию старшего группы (телефон, e-mail). В случае отмены или переноса рейса с ним свяжется сотрудник авиакомпании. Если плательщиком является старший группы, отметьте галочкой. • После заполнения всей необходимой информации, нажав кнопку «Продолжить», переходите на следующую страницу бронирования.

Your personal information • Fields marked by “*” are obligatory to fill in. The text should be entered in Latin letters (ex., Taras Ivanov). • Fill in the contact information of the Leader of the group (phone number, e-mail). In case of flight cancellation or delay the airlines staff will contact him/her. If the Leader of the group is the payer, tick it. • After you have filled in all the necessary information, click “Continue” and pass to the next booking page.

Детали оплаты • На странице подробно описан ваш перелет. При оплате картами Visa и MasterCard в графе «тип оплаты» обязательно укажите «оплата кредитной картой». Далее необходимо заполнить все поля, обозначенные «*». Для перехода к следующему этапу необходимо ознакомиться с нашими условиями и подтвердить их, поставив галочку в соответствующей строке. • При наличии дисконтного ваучера внесите номер и код в со­ ответствующие ячейки. • Пожалуйста, внимательно проверьте все внесенные данные. По­ сле осуществления оплаты внести изменения вы сможете, только вернув авиабилеты по правилам выбранного вами тарифа. • Также, при желании, вы можете подписаться на рассылку новостей от авиакомпании UM Air.

Payment details • The page has a full description of your flight. If you pay with Visa and MasterCard, be sure to mention “payment with a credit card” in the “Type of payment” line. Next, you should fill in all the fields marked by “*”. To pass to the next stage, please, make sure to read our conditions and confirm them by ticking the right line. • If a discount voucher is available, enter its number and code in the appropriate fields. • Please, check carefully all the entered information. After you have completed the paying process, you are able to make changes, only if you return the air tickets in full compliance with the rules of the rate you chose. • You can also subscribe to UM Air newsletter.

Оплата

Payment

• На сайте авиакомпании вы можете оплатить билет с помощью электронных платежных систем: Visa и MasterCard.

• On our website you can pay for the ticket with the help of Visa and MasterCard electronic payment systems.

• После подтверждения информации о вашем перелете система перенаправит вас на безопасный сайт оплаты Privat Bank.

• After the confirmation of your flight information the system will redirect you to the safe payment site of Privat Bank.

• Далее вам необходимо внести в соответствующие поля следую­ щую информацию: номер кредитной карты, дату окончания срока годности карты, СVС (Card Verification Code) или СVN (Card Verification Number) и нажать кнопку «Pay» («Оплатить»).

• Next, you should enter the following information into the correspon­ ding fields: credit card number, its expiration date, СVС (Card Verification Code) or СVN (Card Verification Number) and click “Pay”.

Билет

• В течение нескольких минут с момента оплаты система отправит на адрес е-mail, указанный вами при бронировании, электронный билет с описанием всех данных о вашем полете. Электронный билет в распечатанном виде необходимо иметь с собой при регистрации в аэропорту вылета. Также перед выездом в аэропорт настоятельно рекомендуем проверить наличие всех документов, необходимых для вашей поездки.

Air ticket

• Within a few minutes from the payment moment the system will send an electronic air ticket with a full description of all the information on your flight to the email you mentioned in the booking process. It’s absolutely necessary that you present the printed electronic air ticket at the check-in at the airport of your departure. Also, before you leave for the airport we strongly recommend you to check the availability of all the necessary documents for your flight. UM Air Magazine

53


UM Air Inform   | Полезная информация

Информация

для пассажиров

Information for passengers Предметы, запрещенные к перевозке в ручной клади

Оружие Weapons

Колящие и режущие предметы Piercing or cutting objects

Ядовитые вещества Poisons

Легко воспламеняющиеся предметы Flaming objects

Не разрешается перево­зить в ручной клади емкости объемом более 100 мл, даже частично заполненные. Жидкости перевозятся в прозрачном пластиковом пакете объемом не более 1 литра.

На борту самолета категорически запрещено

Курить Smoking

сентябрь – ноябрь 2016

Радиоактивные вещества Radioactive substances

Химически активные вещества Chemicals

How to transport liquids

100 ml

100 мл

Правила перевозки жидкостей

54

Items prohibited to carry on board as hand luggage

It is prohibited to transport containers over 100 ml, even partially full, as hand luggage. Liquids up to 1 liter should be transported in transparent plastic bags.

On board of aircraft strictly prohibited

Распивать спиртные напитки, принесенные с собой Drinking alcohol brought on board

Пользоваться во время полета электронными приборами Using electronic devices during flight


Парк воздушных судов   | UM Air Inform

Воздушный флот

Air fleet

Boeing 737-500

MD-83

Airbus A310

Airbus A340

Летно-технические характеристики Aircraft performance characteristics Количество мест Seating capacity Летные данные Flight data

Размеры Dimensions

Массы Weight

экипаж crew в кабине двух классов in two classes в эконом-классе in economy class максимальное maximum максимальная дальность полета maximum flight range крейсерская скорость cruising speed максимальная высота полета maximum flight attitude необходимая длина ВПП runway length requirement длина самолета aircraft length высота самолета в хвосте tail height размах крыла wing span ширина фюзеляжа fuselage width максимальная взлетная max take off максимальная посадочная max landing масса топлива fuel weight

Шаг кресел в экономическом классе Pitch of seats Силовые установки Power plant Тип двигателей Engine type

737-500

MD-83

A310

A340

2

2

2

2

108

155

202

419

96

143

190

367

140

172

275

475

5200 км (km)

4635 км (km)

9600 км (km)

14 400 км (km)

807 км/ч (km/h) 811 км/ч (km/h) 850 км/ч (km/h)

881 км/ч (km/h)

11 300 м (m)

11 270 м (m)

12 500 м (m)

12 500 м (m)

1500 м (m)

1500 м (m)

2500 м (m)

3100 м (m)

31,01 м (m)

45,1 м (m)

46,66 м (m)

75,36 м (m)

11,13 м (m)

9,05 м (m)

15,8 м (m)

17,22 м (m)

28,88 м (m)

232,8 м (m)

43,9 м (m)

63,45 м (m)

3,76 м (m)

3,06 м (m)

5,64 м (m)

5,64 м (m)

60 555 кг (kg)

72 575 кг (kg)

164 000 кг (kg)

368 000 кг (kg)

49 895 кг (kg)

58 967 кг (kg)

123 000 кг (kg)

245 000 кг (kg)

14 288 кг (kg)

11 113 кг (kg)

60 370 кг (kg)

195 520 кг (kg)

81 см (cm)

81 см (cm)

81 см (cm)

81 см (cm)

2 х 9100 кгс (kgf ) 2 х 9525 кгс (kgf ) 2x26760 кгс (kgf ) 4x27215 кгс (kgf ) CFMI CFM56-3

P&W JT8D-219

GE CF6-80C2A8

RR Trent 500 UM Air Magazine

55


UM Air Inform   | Полезная информация

Путешествие с домашним животным

Всегда с нетерпением ждешь поездки – смена обстановки, новые впечатления... Однако радостное предвкушение могут омрачить мысли о том, что дома остается домашний питомец. У вас есть два варианта: либо оставить любимца кому-то на попечение, либо взять его в поездку с собой. Что лучше? Выбирать вам.

Н

акануне поездки необходимо ознакомиться с правилами ввоза животного в страну следования и требованиями в аэропортах транзита, если таковые предусмотрены вашим путешествием. В ряде стран животные проходят длительный карантин, а в некоторых – введен запрет на ввоз тех или иных их видов. Для получения профессиональной консультации рекомендуем вам обратится в ветеринарную службу аэропорта.

Также необходимо обязательно сообщить о перевозке животного представителю авиакомпании при бронировании или покупке авиабилета. Следует указать информацию о весе животного и размере контейнера/клетки, в которых оно будет перевозиться. Авиакомпания имеет право определить способ перевозки и ограничить количество животных, перевозимых на одном рейсе. Как правило, перевозка животных осуществляется в багажных отсеках самолета, но если вес животного вместе с боксом составляет не более 8 кг, допускается его перевозка в салоне самолета, но не более двух боксов! Для перевозки животного пассажиру необходим контейнер/клетка достаточного размера с доступом воздуха. Его дно должно быть водонепроницаемым и укрыто абсорбирующим материалом, а дверцы – надежно закрываться на замок. Размер контейнера/ клетки должен позволять животному лежать, стоять в полный рост и поворачиваться. Не забудьте захватить с собой ветеринарную аптечку и корм, а также снабдите «временное жилье» любимца миской для воды и еды. Перевозка животных оплачивается по тарифу для сверхнормативного багажа, исходя из фактического веса животного вместе с контейнером/клеткой. Исключение составляет перевозка собак-поводырей. Оплата за перевозку животных на рейсах UM Air*: Киев – Амман – $5/1 кг, Киев – Бейрут – $6/1 кг, Киев – Тегеран – $8/1 кг, Киев – Багдад – $10/1 кг, Амман/Бейрут/Тегеран/Багдад – Киев – $10/1 кг. *стоимость указана на 01.10.2014.

56

сентябрь – ноябрь 2016

Порядок перевозки домашних животных при пересечении государственной границы Украины: а) вывоз животного: необходимо предоставить ветеринарной службе аэропорта «Борисполь» «Ветеринарное свидетельство о здоровье животного» (форма № 1), в котором указаны фамилия владельца, вид животного, даты прививок, пункт назначения и маршрут следования. Оно должно быть выписано не позднее 5-ти дней до даты вылета. Получить это свидетельство можно в государственной ветеринарной клинике на основании ветеринарного паспорта. Стоимость зависит от вида животного и пункта назначения. Например, для кошки оно обойдется примерно в 43 грн. В аэропорту ветеринарный врач еще раз внимательно осмотрит ваше животное и на основании ветеринарного свидетельства выдаст «Ветеринарный сертификат международного образца» (стоимость – примерно 14,40 грн. одно животное, 14,85 – два и более). На таможне необходимо предъявить разрешение на вывоз животного и оформить декларацию на него. б) ввоз животного: Для ввоза животного в Украину пассажиру необходимо иметь «Ветеринарный сертификат международного образца». Также вам необходим ветеринарный паспорт, выданный государственным ветеринарным органом страны вывоза животного. Вам необходимо вакцинировать животное не ранее чем за 30 дней и не позднее 12 месяцев до даты выезда. На основании международных документов выдается «Ветеринарное свидетельство о здоровье животного» (форма № 1), с которым животное можно перевозить по Украине. Приказ с требованиями по ввозу животных в Украину можно найти на сайте Региональной службы ветеринарного контроля и надзора по ссылке http://www. vetcontrol.org/doc/ord0006.htm (в пункте 15 приказа вы найдете требования по ввозу кошек и собак).


Useful Information

Информация / Info Ветеринарная служба аэропорта «Борисполь» / The Veterinary Service at the «Boryspil» airport Терминал «D», 3-й этаж / Terminal «D», 3-nd floor Tel.: +38 (044) 281 73 13 (from 09:00 to 18:00) www.vetcontrol.org Телефоны ветеринарных служб в аэропортах – пунктах прилета/вылета UM Air / Telephone Numbers of Veterinary Services at the airports – UM Air arrival/departure points в Дамаске / in Damascus: : + 963 (11) 544 47 98 в Тегеране / in Tehran:: +98 (21) 510 073 18 в Багдаде / in Iraq: + 964 (79) 056 767 89 в Бейруте / in Beirut: +961 (3) 36 14 97 Городская клиника мелких животных в г. Киев, в которой можно получить консультацию по выдаче ветеринарного свидетельства / City Small Animal Clinic in Kiev, which can advise on the issue of the Veterinary Certificate Tel.: +38 (044) 228 08 31, 228 78 06 Ветлечебница в г. Борисполь / Veterinary Clinic in Boryspil Tel.: (045) 956 64 50; (099) 070 80 06 В случае возникновения непредвиденных ситуаций при ввозе животных на территорию Украины до момента решения спорных ситуаций животные содержатся в ветлечебнице в г. Борисполь. Оплата производится за счет хозяина животного. In case of emergencies when importing animals into the territory of Ukraine until the solution of disputes contained in animal Veterinarians in Borispol. Payment is made at the expense of the owner of the animal.

Если по какой-либо причине вам отказали во ввозе животного на территорию Украины, то в присутствии должностных лиц аэропорта составляется акт. После чего животное транспортируют в специальное помещение аэропорта, где оно может находиться не более 8 часов. Питание животного обеспечивает пассажир: он передает его представителю авиакомпании, так как помещение находится в контролируемой зоне авиационной безопасности аэропорта. Поскольку в аэропорту «Борисполь» временно отсутствуют условия для длительного содержания животных, разрешается его вывоз в ветлечебницу в г. Борисполь – до решения вопросов либо по получению и предоставлению необходимых документов, либо по возврату животного в первоначальный пункт вылета. Чтобы избежать неприятных ситуаций во время путешествия с животным, следует очень внимательно подготовиться к такой поездке: своевременно сделать вакцинацию, собрать все необходимые документы. Ведь, безусловно, любовь и преданность вашего «младшего друга» стоит того!

Traveling with Pets

We are always looking forward to a trip – a change of scenery and new experience. But our joyful anticipation may be dashed by the thoughts about the pet that stays at home. You have two options: either to leave the pet in someone else’s care or take it on a trip with you. Which is better? You choose.

O

n the eve of your trip it is necessary to get acquainted with the rules for import of animals into the country of destination and requirements at the transit airports, if there are any during your journey. We recommend you contact the Veterinary Service of the «Boryspil» airport to obtain professional advice.

It is also necessary to inform the airline representative about the transport of an animal when booking or purchasing tickets. You need to provide information about the animal’s weight and the dimensions of the container/cage. The airline has the right to determine the manner of carriage and to limit the number of animals per flight. Generally, animals are carried in the baggage compartments of aircrafts, but if the weight of the animal with the container does not exceed 8 kg, it is allowed to travel in the but not more that 2 containers! The animal travel fee shall be paid at the excess baggage rate, based on the actual weight of the animal with the container/cage. Guide dogs are an exception. Rules for pet transport when crossing the state border of Ukraine: а) taking a pet from Ukraine: you are to provide the Veterinary Service of the «Boryspil» airport with the «Veterinary health certificate» (Form No.1), which identifies the name of the owner, animal type, dates of vaccination, destination and route. It should be issued within 5 days prior to departure. This certificate can be obtained at the state veterinary station on the basis of the veterinary passport. Prices vary depending on the animal type and destination. For example, the one for a cat will cost about UAH 43. At the airport a vet will carefully examine your pet once again and

on the basis of the Veterinary health certificate will give you the «International veterinary certificate» (14.40 UAH one animal, 14,85 - two or more.). You will have to process the animal export permit and a declaration at the customs office. b) bringing a pet to Ukraine: To import an animal into Ukraine, a passenger must have an «International veterinary certificate» and a veterinary passport issued by a government veterinary authority of the country of export. The animal should be vaccinated within 30 days prior to arrival and no more than 12 months before the departure date. The «Veterinary health certificate» (Form No.1), which allows the animal to travel in Ukraine, is issued on the basis of the international documents. The Order with the requirements for the import of animals into Ukraine can be found at the Regional Service of the Veterinary Control and Supervision website at http://www.vetcontrol. org/doc/ord0006.htm (the requirements for the import of cats and dogs are stated in p. 15 of the order). If for any reason you are refused to import the animal to the territory of Ukraine, the Act shall be drawn up in the presence of the airport officials. Then the animal is transported to a special storage room, where it may stay no longer than 8 hours. The animal food shall be provided by the passenger, who passees it to the airline representative, as the room is located in the airport security controlled area. Since the «Boryspil» airport cannot temporarily provide the conditions for animals continuous storage, it is allowed to transport the animal to the veterinary clinic in the town of Boryspil, until the problem is solved. To avoid unpleasant situations while traveling with a pet, you should be carefully prepared for such trip. No doubt, love and devotion of your «little friend» is worth it! UM Air Magazine

57


UM Air Inform   | Бортовое питание

Бортовое питание In-flight Catering

Полет – прекрасное время для того, чтобы, оставив суету повседневной жизни, поразмышлять над своими планами и помечтать. А делать это приятнее за вкусным обедом или питательным завтраком, который авиакомпания UM Air с удовольствием предложит вам на борту. Flight is a perfect time to think over your own plans and dreams without the daily routine. Do it with pleasure during delicious dinner or nutritious lunch kindly offered on board of aircraft by UM Air.

311/BSF – 1

311/BSF – 2

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса (морепродукты)

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса (морепродукты)

Салат овощной: помидоры, огурцы, перец, ­зелень салата, петрушка. Рыбная закуска: лосось, помидоры черри, маслины, лимон, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: лосось гриль, рис босто, перец гриль, капуста брокколи, цедра лимона, сливочный соус с укропом. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, кетчуп, масло, шоколад «Дольче». Десерт: персик консервированный, киви, ­виноград.

Салат овощной: помидоры, огурцы, перец, ­зелень салата, петрушка. Рыбная закуска: палтус, лимон, коктейльные креветки, тарталетка с красной икрой, корнишон, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: жареная рыба эсколар, отварной картофель с укропом, тушеный перец, жареные грибы, лимонный соус. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, майонез, масло, шоколад «Дольче». Десерт: грейпфрут, киви, клубника.

Hot meal for business class passengers (seafood)

Hot meal for business class passengers (seafood)

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, lettuce, parsley. Fish snack: salmon, cherry tomatoes, olives, lemon, lettuce, parsley. Main dish: grilled salmon, Bosto rice, grilled pepper, broccoli, lemon peel, cream sauce with dill. Extra set: wheat bun, rye bun, ketchup, butter, «Dolci» chocolate. Dessert: tinned peach, kiwi, grapes. 58

сентябрь – ноябрь 2016

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, lettuce, parsley. Fish snack: halibut, lemon, cocktail shrimps, red caviar tartlets, gherkins, lettuce, parsley. Main dish: fried Escolar, boiled potatoes with dill, stewed pepper, fried mushrooms, lemon sauce. Extra set: wheat bun, rye bun, mayonnaise, butter, «Dolci» chocolate. Dessert: grapefruit, kiwi, strawberries.


In-flight Catering

PB-11B1

PB-11B3

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса

Салат «Греческий»: помидоры, огурцы, перец, маслины, зелень салата, петрушка, сыр «Фета» с укропом. Рыбная закуска: лосось, лимон, каперсы, маслины, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: шашлык из лосося и перца, рис, масло, спаржа. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, пирожное, масло, майонез, салатная заправка.

Салат «Греческий»: помидоры, огурцы, перец, маслины, зелень салата, петрушка, сыр «Фета» с укропом. Рыбная закуска: лосось, лимон, каперсы, маслины, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: котлета по-киевски, отварной картофель, мини-морковь, баклажаны гриль, масло. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, пирожное, масло, майонез, салатная заправка.

Hot meal for business class passengers

Hot meal for business class passengers

Greek salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, olives, lettuce, parsley, feta cheese with dill. Fish snack: salmon, lemon, capers, olives, lettuce, parsley. Main dish: barbecued salmon and pepper, rice, butter, asparagus. Extra set: wheat bun, rye bun, cake, butter, mayonnaise, salad dressing.

Greek salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, olives, lettuce, parsley, feta cheese with dill. Fish snack: salmon, lemon, capers, olives, lettuce, parsley. Main dish: Chicken Kiev, boiled potatoes, mini carrot, grilled eggplant, butter. Extra set: wheat bun, rye bun, cake, butter, mayonnaise, salad dressing.

23/1

Горячий завтрак для пассажиров эконом-класса Йогурт «Живинка». Закуска сырная: сыр «Голландский», крекер, соломка, цукаты. Основное блюдо: омлет с овощами, кабачки гриль, сосиска, масло. Дополнительный набор: булочка, масло.

Hot lunch for economy class passengers «Zhyvynka» yoghurt. Cheese snack: Dutch cheese, crackers, straw biscuits, candied fruits. Main dish: vegetable omelet, grilled eggplant, sausage, butter. Extra set: bun, butter.

UM Air Magazine

59


UM Air Inform   | Бортовое питание

323/2 Горячий завтрак для пассажиров эконом-класса Йогурт «Живинка». Закуска сырная: сыр «Голландский», сыр «Мраморный», крекер, курага. Основное блюдо: омлет, кабачки гриль, перец гриль, сыр, филе цыпленка в панировке, масло. Дополнительный набор: булочка, масло.

Hot lunch for economy class passengers «Zhyvynka» youghurt. Cheese snack: Dutch cheese, Marble cheese, crackers, dried apricots. Main dish: omelet, grilled eggplant, grilled pepper, cheese, breaded chicken filet, butter. Extra set: bun, butter.

311/У1

311/У3

Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: филе мерлузы в сухарях, жареный картофель, морковь, спаржевая фасоль, масло. Дополнительный набор: пирожное, пшеничная булочка, масло, майонез.

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: филе птицы по-строгановски, картофель фри, спаржа, морковь, сметанный соус. Дополнительный набор: пшеничная булочка, пирожное, масло, майонез.

Hot meal for chartered economy class passengers Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: breaded fillet of hake, fried potatoes, carrot, green beans, butter. Extra set: cake, wheat bun, butter, mayonnaise. 60

сентябрь – ноябрь 2016

Hot meal for economy class passengers Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: Stroganoff poultry fillet, French fries, asparagus, carrot, sour cream sauce. Extra set: wheat bun, cake, butter, mayonnaise.


In-flight Catering

311/У4

311/2

Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Горячий обед для пассажиров эконом-класса чартерных рейсов

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: тушеная говядина, картофель фри, овощное рагу, кисло-сладкий соус. Дополнительный набор: пшеничная булочка, пирожное, масло, майонез.

Салат овощной: помидоры, огурцы, капуста пекинская. Основное блюдо: отварной рис, рыба под маринадом, спаржевая фасоль в соусе. Дополнительный набор: пшеничная булочка, майонез, пирожное, масло.

Hot meal for economy class passengers

Hot meal for economy class passengers

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: stewed beef, French fries, vegetable ragout, sweet and sour sauce. Extra set: wheat bun, cake, butter, mayonnaise.

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, Chinese cabbage. Main dish: boiled rice, marinated fish, green beans with sauce. Extra set: wheat bean, mayonnaise, cake, butter.

325/1

325/2

Сэндвич

Сэндвич

Пшеничная булочка, филе куриное, сыр «Голландский», огурцы, масло, зелень салата.

Пшеничная булочка, сыр твердый, лосось, огурцы, лимон, масло, зелень салата.

Wheat bun, Chicken fillet, Dutch cheese, cucumbers, butter, lettuce.

Wheat bun, hard cheese, salmon, cucumbers, lemon, butter, lettuce.

Sandwich

Sandwich

UM Air Magazine

61


UM Air Inform   | Представительства

Представительства авиакомпании UM Air

Representative Offices of UM Air Центральный офис Киев, Украина, 03055, ул. Шулявская, 7 Тел.: +38 (044) 494 09 00, факс: +38 (044) 494 19 16 ARINC: IEVRMUF Е-mail: info@umairlines.com

Представительства

Head Office Kiev, Ukraine, 7 Shulyavska Str., 03055 Tel.: +38 (044) 494 09 00, fax: +38 (044) 494 19 16 ARINC: IEVRMUF E-mail: info@umairlines.com

Branches

Аэропорт Борисполь, Украина Киевская обл., г. Борисполь Аэропорт, 6-й км Терминал «D», касса авиакомпании расположена на 3-м этаже, с левой стороны. E-mail: terminal.b@umairlines.com

Boryspil, Ukraine Kiev region, Boryspil, Airport, 6th km Terminal D, UM AIR’s cash desk is located on the 3rd floor, left side. E-mail: terminal.b@umairlines.com

Харьков, Украина Генеральный представитель: Николай Васильевич Тишаков Тел.: +38 (057) 700-18-81, моб.: +38 (067) 233 75 60 Е-mail: ukm.hrk@umairlines.com Пушкинский въезд, 4. Тел./факс: +38 (057) 715 64 66 Моб.: +38 (067) 505 75 31

Kharkov, Ukraine General representative: Nikolay Tishakov Теl.: ++38 (057) 700-18-81, mоb.: +38 (067) 233 75 60 E-mail: ukm.hrk@umairlines.com 4 Pushkinskiy viezd Теl./fax: +38 (057) 715 64 66, mоb.: +38 (067) 505 75 31

Бейрут, Ливан Представитель: «Merhej Travel», «Hazmieh Commercial Center» Damascus Highway Bloc A,3rd floor Тел.: +961 (5) 95 25 25, +961 (5) 45 68 48 Факс: +961 (5) 45 51 76 Е-mail: umairbey@umairlines.com Представитель: «Merhej Travel», «Jounieh, Fouad Shehab» Medison Hotel ground floor Тел.: +961(9) 637055, факс: +961(9) 637055 e-mail: umairjou@merhejtravel.com

Beirut, Lebanon Representative: «Merhej Travel», «Hazmieh Commercial Center» Damascus Highway Bloc A, 3rd floor Теl.: +961 (5) 95 25 25, +961 (5) 45 68 48 Fax.: +961 (5) 45 51 76 E-mail: umairbey@umairlines.com Representative: «Merhej Travel», «Jounieh, Fouad Shehab» Medison Hotel ground floor Тел.: +961(9) 637055, fax: +961(9) 637055 e-mail: umairjou@merhejtravel.com

Тегеран, Иран Представитель: Абульфати Бахман ул. Валиаср, Билдинг Нежин Саи, кв. 105 Тел.: +98 (21) 887 177 58, факс: +98 (21) 887 177 52 Моб.: +98 (93) 293 716 66, e-mail: umairlines@yahoo.com

Tehran, Iran Representative: Abolfathi Bahman Building Negin Sai app. 105, Valiasr Str., Tel.: +98 (21) 887 177 58, fax: +98 (21) 887 177 52 Mob.: +98 (93) 293 716 66, e-mail: umairlines@yahoo.com

Амман, Иордания Представитель: Шарбель Меуши, ул. Шериф Нассер Бэн Джамиль, Шмейссани между супермаркетом SAFEWAY и ORKIDA отелем Тел./факс: +962 (6) 554 18 92, тел.: +962 (6) 551 29 52 Е-mail: repamm@umairlines.com

Amman, Jordan Representative: Charbel Meouchy, Sherif Nasser Ben Jamil Str., Shamayssani Between SAFEWAY and ORKIDA Hotel, 1 st Floor Tel./Fax: +962 (6) 554 18 92, tel.: +962 (6) 551 29 52 Е-mail: repamm@umairlines.com

Багдад, Ирак Представитель: Али Абед Хамзах Альмаях Тел.: +964 (77) 087 886 99, +964 (78) 137 696 54 e-mail: umair.iraq@yahoo.com

Baghdad, Iraq Representative: Ali Abed Hamzah Almayyahi Теl.: +964 (77) 087 886 99, +964 (78) 137 696 54 e-mail: umair.iraq@yahoo.com

Mahan Air Central Office Тегеран, Иран Mahan Air Tower, Azadegan St., Karaj Highway, Tehran 1481655761- Iran P.O.Box 411-14515 Тел.: +982148384838, тел.: +982148384848 Факс: +982148381450 www.mahan.aero

Mahan Air Central Office Tehran, Iran Mahan Air Tower, Azadegan St., Karaj Highway, Tehran 1481655761- Iran P.O.Box 411-14515 Tel: +982148384838, tel: +982148384848 Fax: +982148381450 www.mahan.aero

Mahan Air Beijing GSA: 北京市亮马桥路 50 号北京燕莎中心 凯宾斯基饭店办公楼 S122 S122,50 Liangmaqiao Rd, Kempinski Hotel, Beijing Тел.: +86 (13) 651169753, факс: +86 (10) 64601890 Email: mahan-bj@m3eliteclub.com www.mahan.aero

Mahan Air Beijing GSA: 北京市亮马桥路 50 号北京燕莎中心 凯宾斯基饭店办公楼 S122 S122,50 Liangmaqiao Rd, Kempinski Hotel, Beijing Tel: +86 (13) 651169753, fax: +86 (10) 64601890 Email: mahan-bj@m3eliteclub.com www.mahan.aero

62

сентябрь – ноябрь 2016



КИЇВ-ОДЕСА-КИЇВ KYIV-ODESA-KYIV

а/п КИЇВ (ЖУЛЯНИ)

KYIV AIRPORT (ZHULYANY)

BOEING 737 щоденно

DAILY

499 FROM 499 HRN ONE WAY

ВІД

грн

в один бік

www.bravoairways.kiev.ua

044 377 77 00 * Вартість дзвінків згідно з тарифами Вашого оператора зв’язку

* Calls costs according to your operator

* Ліцензія серії АГ N 505913 видана Державіаслужбою України від 09.04.2012

* Такси та аеропортові сбори у вартість включені

* Taxi and airport charges included

* License AG series #505913 by State Aviation Administration of Ukraine from 09.04.2012


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.