#20

Page 1

www.umair.com.ua

ВАШ ЭКЗЕМПЛЯР | YOUR COPY

№ 20 Июнь – Август 2016

Эксклюзив: Иракский Курдистан: Дорога в будущее с. 24

Exclusive: Iraqi Kurdistan: a Road to the Future

Спецтема

p. 31

Украина

«Жемчужины

туристической Азии: Китай, Малайзия, Таиланд»

Dolce Vita по-одесски: гастрономические традиции с. 53

с. 12

Asia Travelling Highlights: China, Malaysia, Thailand p. 18

А С С Е Д н О р г 9

9 4 т о

Ukraine Dolce Vita in Odessa’ way: gastronomical traditions

НОВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ!!! / NEW ROUTE!!!

КИЕВ-ОДЕССА-КИЕВ ЕЖЕДНЕВНО С BRAVO AIRWAYS KIEV-ODESSA-KIEV DAILY WITH BRAVO AIRWAYS

p. 55

www.bravoairways.kiev.ua тел./tel.: 044 377 77 00


Ресторан Mon Cher приглашает жителей и гостей столицы попробовать блюда ливанской и европейской кухни. Ливанская кухня никого не оставит равнодушным. Помимо того, что она обильна и вкусна, она еще и полезна – ведь все блюда готовятся из экологически чистых и свежих продуктов. Кухня Ливана включает в себя не только огромный выбор самих блюд, но и множество способов их приготовления. Кулинарные традиции Ливана основаны на использовании большого количества овощей, свежей зелени и специй. Чаще всего пища готовится на гриле или жарится на оливковом масле. Талантливые повара удивят гостей ресторана экзотическими ливанскими кушаньями: лабне (сырная паста по-восточному), шанглиш (ливанский сыр, помидор, лук, оливковое масло), хомус (горох по-восточному в кунжутовом масле), баба гануж (баклажан по-восточному в кунжутовом масле), долма

овощная (виноградные листья с овощной начинкой), табули (петрушка, помидор, лук, оливковое масло), фатуш (помидор, огурец, болгарский перец, сухарики, оливковое масло), самбусики. Все очень просто, вкусно и одновременно – очень полезно. Не только еда, но и винная карта ресторана порадует истинных ценителей вин. В гостеприимной атмосфере ресторана Mon Cher празднование знаменательных дат, семейных торжеств или просто – романтические ужины, дни рождения, корпоративы, шумные детские праздники, банкеты и свадьбы. Высокий уровень сервиса, профессиональное обслуживание, доступные цены выгодно отличают Mon Cher. Также гостей заведения порадует живая музыка, которая звучит приятным фоном, позволяющим вести беседу. Поэтому, придя в этот чудесный ресторан однажды, Вы обязательно захотите посетить нас снова.

г. Киев, ул. Жилянская, 124; Ярославов Вал, 11. Заказ столиков по телефонам: 465-24-37/235-15-96 Kiev, Zhilyanskaya str, 124; Yaroslav Val, 11. Reservation 465-24-37/235-15-96 www.moncher.in.ua


От редакции

Уважаемые дамы и господа! Рады приветствовать вас на борту авиакомпании UM Air! Ассоциация Предприятий Авиационной Отрасли Украины (АПАОУ), членом которой является наша авиакомпания, на протяжении нескольких лет вела неустанную борьбу против монополизации украинского рынка авиаперевозок. Целью этой борьбы является создание равных условий для честной и прозрачной конкуренции между авиапредприятиями и, как следствие, – повышение качества обслуживания пассажиров, а главное – понижение стоимости тарифов на авиаперевозки. Благодаря усилиям Ассоциации были усовершенствованы и утверждены авиационные правила Украины, в результате чего на авиарынке значительно увеличилась доля авиакомпаний, входящих в состав АПАОУ. К примеру, за счет расширения географии полетов чартерных рейсов член ассоциации, авиакомпания Bravo Airways, только за июнь месяц 2016 года увеличила объем перевезенных пассажиров до 50 тыс. С 15 июля авиакомпания Bravo начинает ежедневное выполнение регулярных рейсов на комфортабельных авиалайнерах типа Boeing 737 из аэропорта «Киев» (Жуляны) по маршруту Киев-Одесса-Киев, в которых UM Air выступит в качестве стратегического партнера. Приятной новостью для пассажиров авиакомпании Bravo станет тот факт, что ценообразование на билеты происходит по принципу формирования тарифов лоукостеров. После аннексии Крымского полуострова Одесса стала основным направлением летнего отдыха и оздоровления украинцев, поэтому очень важным является развитие внутренних перевозок именно по данному маршруту. Руководство и коллектив UM Air сердечно поздравляет Bravo Airways с открытием нового направления и верит в непрерывное развитие авиакомпаний, приветствующих ведение бизнес-игры по правилам! Подготовка летного и инженерно-технического персонала UM Air и Bravo Airways соответствует самым высоким европейским требованиям и является гарантом безопасных полетов на бортах наших авиакомпаний!

Приятного полета! С уважением, Сергей Полищук, Генеральный директор авиакомпании UM Air

Ladies and Gentlemen! Welcome on board of UM Air’s aircrafts! Association of Aviation Enterprises of Ukraine which member our company is, for several years has been leading a relentless struggle against the monopolization of the Ukrainian air transportation market. The purpose of this struggle is to create an equal conditions for fair and transparent competition between the airlines and, as a consequence, - to improve the quality of passenger service, and most importantly – to reduce air fares’ costs. Thanks to the efforts of the Association aviation rules of Ukraine have been improved and approved, which caused significant increasing on the market the proportion of the airlines, members of the Association. For example, by expanding the geography of charter flights Bravo Airways in June 2016 has already increased total number of passengers to 50 000.

From July,15th Bravo Airways starts from Kiev airport regular daily flights on comfortable aircrafts Boeing 737 on the route Kiev-Odessa-Kiev with UM Air airlines as a strategic partner. One more good news for Bravo airlines passengers is the fact that tickets’ pricing bases on the principle of low cost airlines rates. Because of Crimea’s annexation, Odessa became summer’s main destination for Ukrainians’ recreation and vacations, so it’s very important to develop that domestic traffic destination. UM Air’s management and staff congratulate Bravo Airways with a new route, and believe in the continuous development of the airlines, who plays by the rules! Operation and engineering staff training of UM Air and Bravo Airways airlines meets the highest European requirements and standards and is a guarantee of a safe flight on our aircrafts!

Enjoy your flight! Sincerely yours, Sergei Polishchuk, General Director of UM Air


Содержание   | Contents

№ 20 Июнь – Август 2016

стр.

Содержание

12 стр.

38

• 4 Новости

• 56 Детская страничка

4

Визит мира и надежды: «Папа для Украины» на крыльях украинской авиакомпании

8

Эпохальное «Наследие»: День ливанского кино в Украине

10 Визит редакции журнала «Любите Друг Друга!» в Ливан

• 12 Тема НОМЕРА

Жемчужины Азии: Китай, Малайзия, Таиланд

• 24 Эксклюзив

• 57 Разминка для ума • 59 UM Air inform 60 Схема авиарейсов 62 Расписание полетов 64 Online-бронирование 66 Информация для пассажиров 67 Воздушный флот 68 Бортовое питание 72 Представительства авиакомпании UM Air

Иракский Курдистан: дорога в будущее

• 38 Украина

Днестровские кручи

• 46 ПРАЗДНИЧНЫЙ КАЛЕЙДОСКОП

Праздники мира

• 50 Стиль жизни 50 Кудо: тренировка души и тела

стр.

24

53 Dolce Vita по-одесски: гастрономические традиции

Свидетельство КВ 18053-6853Р от 16.08.2011 г. Учредитель Авиакомпания UM Air Киев, ул. Шулявская, 7 Руководитель проекта Ника Терентьева Издатель «ИНГУЛ-Т» Главный редактор Марина Федотова Арт-директор Елена Богатина 2

июнь – август 2016

Над номером работали: Лариса Удовенко Светлана Рослюк Ирина Пустынникова Александр Юрченко

стр.

50

пользование опубликованных материалов в средствах массовой информации – только с письменного согласия UM Air Magazine. За достоверность фактов, при№ 20 веденных в публикациях, Тираж: 10 000 экз. несут ответственность авторы. Редакция может Все материалы охраняют­ не разделять частного мнения авторов публися законами Украины и международными конвен- каций. За достоверность циями об интеллектуаль- рекламы несет ответ­ ственность рекламо­ ной собственности. датель. Перепечатка и иное ис-

UM Air Magazine является бортовым журналом авиакомпании UM Air. Журнал распространяется на всех рейсах UM Air, а также в представительствах авиакомпании на территории Украины и за рубежом. Печать

© Авторское право UM Air Magazine, 2014


Contents

№ 20 June – August 2016

Contents р.

31

р.

• 31 Exclusive

Iraqi Kurdistan: a road to the future

• 42 Ukraine

р.

18

42

Dniester’s Silent Hills

• 46 World holidays • • • •

6

Visit of Peace and Hope: “The Pope for Ukraine” on the Wings of a Ukrainian Airline Epich “Heritages” at Lebanese film day in Ukraine

11 “Love One Another!” editorial’s visit to Lebanon

• 18 Cover Story

Asia Travelling Highlights: China, Malaysia, Thailand

Licence КV 18053-6853Р dated 16.08.2011 Founder UM Air 7, Shulyavska Str., Kiev Project director Nika Terentyeva Publisher INGUL-Т Editor in Chief Marina Fedotova Art Director Elena Bogatina

Celebrations around the World

• 50 LIFESTYLE 52 Kudo: Body and Soul 55 Dolce Vita in Odessa’ way: gastronomical traditions

• 56 Kid’s Page

• 5 News 5

Contributors: Larisa Udovenko Svetlana Roslyuk Irina Pustynnikova Alexander Yurchenko

• 57 Brain warm up • 59 UM Air inform 60 Rout map 62 Schedule 64 On-line booking 66 Information for passengers 67 Air fleet 68 In-flight Catering 72 Offices of UM Air

any other use of the published material

advertising content. UM Air Magazine is

in the media without

the in-flight magazine

prior written consent

of UM Air. The magazine

of UM Air Magazine

is distributed

is prohibited. Authors

on all UM Air flights

assume liability for

as well as to

the accuracy of the

representative offices

Print run: 10 000

facts in the articles.

of UM Air in Ukraine

The editorial staff may

and abroad.

All materials

not share the personal

Print

№ 20

are protected by Ukrainian opinion of the authors. laws and international The editorial staff conventions on

reserves the right to edit intellectual the text. Advertisers property. Reproduction or assume liability for their

© Copyright UM Air Magazine, 2014

р. р.

52

UM Air Magazine

3


Новости   | Украина

Визит мира и надежды:

«Папа для Украины» на крыльях украинской авиакомпании По личному поручению Его Святейшества Папы Римского Франциска с 15 по 20 июня 2016 года состоялся официальный визит в Украину государственного секретаря Ватикана – кардинала Пьетро Паролина. Основная цель визита Его Эминенции Паролина – выразить солидарность Папы Франциска и всей католической церкви жителям Украины, которые стали жертвами военного конфликта. Делегация Ватикана в Санктуарии Бога Отца Милосердного в Запорожье / Vatican’s delegation in Dear God Sanctuary in Zaporizhia

Кардинал благословляет представителей членов комитета «Папа для Украины» / Cardinal blesses “The Pope for Ukraine”

Напутственные слова от Кардинала представителям комитета «Папа для Украины» / Parting wishes from Cardinal to “The Pope for Ukraine” comittee members

4

июнь – август 2016

16 июня 2016 года представитель Его Святейшества посетил город Запорожье на Востоке нашей страны, где количество беженцев и пострадавших от боевых действий наиболее высокое. Обращаясь к представителям всех церквей и религиозных конфессий города, кардинал Паролин акцентировал внимание, в первую очередь, на трагедии невинных детей, ставших первыми жертвами мин в зоне боевых действий, и решительно осудил продолжающиеся столкновения. В ходе визита в Запорожье Его Эминенция кардинал Паролин передал в распоряжение специального технического комитета «Папа для Украины» (который возглавил епископ Харьковско-Запорожской епархии РКЦ Ян Собило) средства для жертв военного конфликта на Востоке страны. Данные средства были собраны католическими общинами Европы и выделены лично Папой Франциском. Кардинал подчеркнул, что предоставление гуманитарной помощи будет происходить независимо от вероисповедания, этнического происхождения пострадавших и языка, на котором они общаются. 17 июня 2016 года состоялась встреча Президента Украины Петра Порошенко с государственным секретарем Святого престола кардиналом Пьетро Паролином. По результатам встречи Президент Порошенко отметил, что между Украиной и Ватиканом налажен эффективный диалог, и оценил высокое внимание Святого престола к украинскому государству в вопросе безопасности на европейском континенте: «Мы искренне ценим те усилия в области публичной дипломатии, которые Папа Римский Франциск и вся католическая церковь прилагают для установления мира в Украине. Духовная поддержка и молитвы Его Святейшества крайне нужны украинскому народу», – подчеркнул глава государства. В свою очередь кардинал Паролин заявил: «Я прибыл в Украину, чтобы продемонстрировать и задекларировать тот интерес, любовь и внимание, которые проявляет Папа Франциск по отношению к Украине – стране, которая страдает от войны». Президент Украины поблагодарил Ватикан и лично Папу Римского за гуманитарную инициативу – проведенный 24 апреля 2016 года во всех католических храмах Европы благотворительный сбор средств в поддержку Украины.


Ukraine   | News

Отдельно были обсуждены на высшем уровне вопросы прав человека в оккупированном Крыму и поддержки со стороны Ватикана безвизового режима для Украины, который будет способствовать религиозному паломничеству украинских верующих. Глава нашего государства передал приглашение Папе Римскому Франциску посетить Украину. В этот же день государственный секретарь Святого престола кардинал Паролин провел рабочие встречи с другими руководителями нашей страны, а также встречался с переселенцами из Донбасса. 18–19 июня 2016 года представитель Его Святейшества Папы Римского Франциска кардинал Паролин провел во Львове, где принял участие в целом ряде мероприятий: торжественной Святой Мессе в римско-католическом кафедральном храме Львова; открытии и благословении Архидиецезиального музея при римско-католической курии; освящении территории, где будет возведена новая церковь, посвященная Папе Иоанну Павлу ІІ; встрече с семинаристами греко-католической семинарии; Понтификальном ассистировании при Божественной Литургии Пятидесятницы в греко-католическом кафедральном храме Святого Юра. Важное социальное значение обрел визит в душпастырский римо-католический центр в Брюховичах с посещением

Высшей Духовной семинарии, Богословского института, Дома престарелых и Реколлекционного центра, завершающим аккордом которого стала встреча и ужин с семинаристами. 20 июня 2016 года кардинал Паролин принял участие в государственных мероприятиях в Киеве и провел встречу со Всеукраинским советом Церквей в соборе Святой Софии, во время которой представители всех религий передали приглашение для Папы Римского посетить Украину. Визит мира и надежды «Папа для Украины» имеет чрезвычайное значение для нашего государства и заслуживает громкого «Браво!» И символизм здесь в том, что именно авиакомпании Bravo Airways выпала честь внести свою скромную лепту в осуществление программы перелетов Его Эминенции кардинала Пьетро Паролина. Еще одно «Браво!» – координатору небесной программы визита доброй воли, президенту авиакомпании UM Air Родригу Мерхежу, которому было оказано доверие в содействии осуществления этой высокой миссии. Визит мира и надежды стал также визитом Божественного Благословения для Украины и украинцев и дал почувствовать, что мы не одни в этот сложный для нашей страны период. Представители разных конфессий верят, что он послужит примирению и окончанию конфликта на Востоке нашей страны.

Visit of Peace and Hope:

“The Pope for Ukraine” on the Wings of a Ukrainian Airline

Under the personal instruction of His Holiness Pope Francis, the Vatican Secretary of State Cardinal Pietro Parolin came to Ukraine on an official visit from 15 to 20 June, 2016. The main purpose of the visit of His Eminence Parolin was to express solidarity of Pope Francis and the entire Catholic Church with the people of Ukraine who had become victims of the armed conflict. On June 16, 2016, the papal representative visited the city of Zaporizhzhya in the East of our country, where the number of refugees and war victims is the highest. Speaking to representatives of all the churches and religious denominations of the city, Cardinal Parolin focused, primarily, on the tragedy of innocent children who had become the first victims of mines in the battle zone, and strongly condemned the ongoing clashes. During his visit to Zaporizhzhya, His Eminence Cardinal Parolin placed at the disposal of the special technical committee “The Pope for Ukraine” (headed by the Bishop of the Kharkiv-Zaporizhzhya eparchy of the Roman Catholic Church Ian Sobilo) funds for the victims of the military conflict in the east of the country. These funds had been raised by European Catholic communities and allocated personally by Pope Francis. The Cardinal pointed out that humanitarian assistance will be provided to the victims regardless of their religion, ethnicity or the language they speak. On June 17, 2016, the Secretary of State of the Holy See Cardinal Pietro Parolin had a meeting with the President of Ukraine Petro Poroshenko. Following the meeting, President Poroshenko said that Ukraine and the Vatican had established an effective dialogue, and praised the high attention of the Holy See to the Ukrainian state in the matter of security on the European continent. “We sincerely appreciate the efforts in the field of public diplomacy that Pope Francis and the entire Catholic Church are making for peace in Ukraine. The spiritual support and prayers Государственный Секретарь Ватикана, кардинал Пьетро Паролин / Еhe Vatican Secretary of State Cardinal Pietro Parolin

UM Air Magazine

5


News   | Ukraine

of His Holiness are very important for Ukrainian people,” stressed the Head of the State. Cardinal Parolin, in turn, said, “I came to Ukraine to demonstrate and declare the interest, love and attention which Pope Francis shows in relation to Ukraine – a country that is suffering from war.” The President of Ukraine thanked the Vatican and the Pope personally for the humanitarian initiative – the charity fundraiser held on April 24, 2016, in all the Catholic churches in Europe in support of Ukraine. There was a separate top-level discussion of the issues of human rights in the occupied Crimea and of the support by the Vatican of visa-free regime for Ukraine, which will contribute to religious pilgrimages of the Ukrainian believers. The President extended an invitation for Pope Francis to visit Ukraine. On the same day, the Secretary of State of the Holy See Cardinal Parolin held working meetings with other leaders of our country and met with displaced people from the Donbas. On 18-19 June, 2016, the representative of His Holiness Pope Francis Cardinal Parolin stayed in Lviv, where he took part in a number of events: a solemn Holy Mass in Lviv’s Roman Catholic Cathedral; opening and blessing of the Archdiocesan Museum at the Roman Catholic Curia; a consecration of the site where a new church dedicated to Pope John Paul II will be built; a meeting with the students of the Greek Catholic Seminary; pontifical assistance at the Divine Liturgy of Pentecost in the St. George Greek Catholic Cathedral. Of important social value was the pastoral visit to the Roman Catholic pastoral center in Bryukhovychi with a visit to the Higher Theological Seminary, the Theological Institute, a nursing home and the Recollection Center, followed by a meeting and dinner with the seminarians. On June 20, 2016, Cardinal Parolin took part in public events in Kyiv and held a meeting with the All-Ukrainian Council of Churches in St. Sophia Cathedral, during which representatives of all religions extended invitations for the Pope to visit Ukraine. The visit of peace and hope “The Pope for Ukraine” is of extreme importance for our country and calls for a loud “Bravo!”, which is symbolical, since the honor to make their modest contribution to the implementation of the flights schedule of His Eminence Cardinal Pietro Parolin fell on Bravo Airways. Another “Bravo!” goes to the coordinator of the in-the-air program of this visit of good will, President of the UM Air Rodrigue Merhej, who was trusted to facilitate the implementation of this high mission. The visit of peace and hope was also a visit of Divine Blessing for Ukraine and Ukrainians; it made us feel that we are not alone in this difficult period for our country. Followers of different religions believe that it will lead to reconciliation and an end to the conflict in the East of our country. Слева направо: экипаж самолета, Метрополит Мечислав Мокшитский, кардинал Пьетро Паролин, Монсеньер Андрей Легович / Cabin crew, Metropolitan Mieczysław Mokrzycki, Cardinal Pietro Parolin, Monsenior Anrew Legovych

6

июнь – август 2016

Кардинал Пьетро Паролин вручает подарок семье Мерхеж (слева направо: Эвита Мерхеж, Родриг Мерхеж, Мерилин Мерхеж) / Cardinal Parolin grants Merhej family with a present (Evita Merhej, Rodrigue Merhej and Merilin Merhej)

Эвита и Мерилин Мерхеж с книгами Св. Шарбеля (перевод на рус. и укр. Элиаса Сассина) / Evita and Merilin Merhej with St. Charbel’s books (translated by Elias Sassine)

Мерилин и Эвита Мерхеж, кардинал Пьетро Паролин, Родриг Мерхеж / Merilin and Evita Merhej, Cardinal Parolin, Rodrigue Merhej



Новости   | Украина

Эпохальное «Наследие»:

День ливанского кино в Украине

15 июня 2016 г. при содействии Посольства Республики Ливан в Украине и Ливанского информационно-культурного центра в Украине в Киеве состоялась премьера фильма «Наследие» Филиппа Арактанжи. Представленное публике кино – словно зеркало, отражающее судьбу Ливана через призму пяти поколений семьи кинорежиссера. У «Наследия» нет жанра – это не игровое и не документальное кино. Фильм-реконструкция, эпичная кинолента, эпохальный видеоряд, посмотреть который пришло много гостей, в том числе чиновники, артисты, деятели культуры, преподаватели вузов.

Госпожа Клод Халиль аль-Хажаль / Her Excellency Claude Khalil Al Hajal

Киновечер открыла своим приветствием Чрезвычайный и Полномочный посол Ливана в Украине госпожа Клод Халиль аль-Хажаль, акцентировавшая внимание публики на важности такого рода мероприятий для развития отношений между двумя странами и попутно подчеркнувшая роль искусства и «питающего душу» кино в частности для построения и развития общества.

8

июнь – август 2016

Меценат мероприятия Родриг Мерхеж с почетными гостями / Maecenas Rodrigue Merhej with dear guests

По мнению руководителя Ливанского информационно-культурного центра в Украине Гассана аль-Гасейни, «Наследие» – одна из лучших картин с точки зрения как драматургии, так и документалистики: сюжет, сфокусированный на драме одной семьи, таким образом обличает общечеловеческие трагедии. По своей сути эта киноистория очень близка нынешнему состоянию украинского общества, ведь повествование ведется

Танцевальный коллектив академии эстрадного и циркового искусства / Dancers from the Academy of dramatic and circus arts

Госпожа посол с дочерью, украинским Чарли Чаплином и Гассаном Эль Госсеини / Her Excellency Ambassador with daughter, Ukrainian Charlie Chaplin and Ghasan El Goseyni

о стране, которая завоевала независимость, но не сформировала нацию. «Стоит ли тратить ресурсы на подобные культурные мероприятия? – такой риторический вопрос задал один из меценатов Дня ливанского кино в Украине, вице-президент авиакомпании UM Air Марун Мерхеж. – Суммы в сравнении с затратами на войну мизерные. Но подобные инвестиции – беспроигрышный вклад в человечность!»

Марун Мерхеж произносит приветственную речь на Дне Ливанского кино в Украине / Welcome speach from Maroun Merhej at the Lebanese Film Day in Ukraine


Ukraine    | News

Epich “Heritages”

at Lebanese film day in Ukraine

On June, 15, 2016 Ukrainian premier screening of Phillipe Aractingi’s Heritages was supported by Embassy of Republic Lebanon in Ukraine and Lebanese Information and Cultural Centre. Aractingi’s Heritages is a deeply personal take on director’s family’s repeated pattern of flight from and return to a country traumatized by more than its fair share of strife. To meet Aractingi’s deeply personal take on his family’s experiences in and out of war-torn Lebanon Ukrainian businessmen, politicians, artists and professors were invited.

Меценат Марун Мерхеж с супругой и гостями мероприятия / Maecenas Maroun Merhej with spause and event’s guests

The Film day was unveiled by Her Excellency Claude Khalil Al Hajal”, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Lebanon in Ukraine. She pointed the significance of such events for our countries’ relations as well as the art’s role in general and cinema’s which nourishes our souls in particular for society’s conceiving and evolution.

Гости мероприятия Элиас Сассин и сестра Дорис / Elias Sassine and Sister Doris

As for Ghassan El Goseyni, the head of Lebanese Information and Cultural Centre, Heritages is one of the best films, both as a documentary and drama. The story focused on family’s drama exposes common to all mankind tragedies. Film’s meaning approaches nowadays Ukrainian society as the storytelling is about the country which has gained the independence

Послы Ливана, Кувейта и Ирака в зрительном зале / Ambassadors of Lebanon, Kuwait and Iraq among the viewers

but failed to form the nation yet. “Does it worth to invest in such cultural events?”, rhetorically asked one of the maecenaces of the Lebanese film day in Ukraine, Maroun Merhej, Vice-President of the UM Air airlines. “These amounts comparing to the war’s expenses are so scanty. However such investment is a secure contribution into humanity!”

Стюардессы авиакомпании UM Air / UM Air cabin crew

UM Air magazine

9


Новости   | Мир

Визит редакции журнала

«Любите Друг Друга!» в Ливан

Весной 2016 года в штаб-квартире католического пресс-центра в Джалл ЭдДибб в Ливане состоялась пресс-конференция, приуроченная к началу распространения католического евангелизационного журнала «Любите Друг Друга!» в арабской версии. На встрече, которую транслировали все ливанские телеканалы (некоторые известны во всем мире), присутствовали представители местной Церкви, а также сотрудники редакции журнала «Любите Друг Друга!». Проводил ее Архиепископ Павел Матар, председатель Католического Медиа-Центра и Ординарий Бейрутской диоцезии. Архиепископ Матар поблагодарил за дар, принесенный маронитской Церкви в Ливане католической Церковью в Польше, дар, которым и является журнал «Любите Друг Друга!». Он отметил, что простое изложение в журнале основных истин веры играет важную роль в обмене духовными благами между польской и ливанской Церквями, в деле евангелизации Ближнего Востока и Северной Африки. В свою очередь, главный редактор издания «Любите Друг Друга!», отец Доктор Мечислав Пиотровский сказал: «Целью журнала, который на сегодняшний день издается уже на 23 языках, является провозглашение наиболее важных истин нашей веры, а именно: Христос воскрес и жив, и наша миссия состоит в том, чтобы жить этой истиной через таинства и проповедование Евангелия словом и жизнью, особенно среди тех, кто этого еще не знает». Председатель маронитской общины в Украине Элиас Сассин подчеркнул: «На сегодняшний день в мире ведется война против Любви, но правда в том,

что победить зло можно только этим оружием. Любите друг друга, как велел Господь». Сотрудники издательства вместе с группой польских паломников посетили множество мест исторического и религиозного значения в Ливане: монастырь Св. Маруна в Аннайе, монастырь Святых Киприана и Иустины, монастырь Св. Маруна в Мажд Аль Мауш, долину Святых, монастырь Св. Антония в Газире, где какое-то время жил и работал один из знаменитых польских поэтов Юлиуш Словацкий. Редакция католического журнала «Любите Друг Друга!» выражает огромную благодарность президенту авиакомпании UM Air Родригу Мерхежу и вице-президенту Маруну Мерхежу за организацию перелета делегации в Ливан, а также маронитской общине в Украине в лице ее председателя Элиаса Сассина, благодаря котрому в очередной раз стало возможным посещение этой необыкновенной страны.

Пресс-конференция / Press conference

Маронитский Патриарх кардинал Мар Бешара Бутрус Аль Раи благославляет Элиаса Сассина / Patriarch Moran Mor Bechara Boutros al-Rahi blesses Elias Sassine

10

июнь – август 2016

Кардинал на службе Божьей в маронитской Патриархии вместе с духовными наставниками в День Божьего милосердия / Cardinal at the God’s service at maronite patriarchate on the Day of God’s mercy


Wolrd   | News

“Love One Another!”

editorial’s visit to Lebanon

Spring 2016 is marked with a notable event - catholic press-centre in Jall al Dibb (Lebanon) held the press conference dedicated to the beginning of distribution of the catholic magazine Love One Another! in Arabic version (Ahibbuba’dukumba’dan). The meeting which has been screening by all Lebanese TV channels (some of them are world known) was attended by local Church representatives as well as editorial staff of Love One Another! magazine. This events was hold by Paul Youssef Matar, Archeparch of the Maronite Catholic Archeparchy of Beirut. Archbishop Matar thanked for the present, which Catholic Church in Poland made for the Maronite Church – the magazine. He pointed that faith’s truths clear statements plays a major role in spiritual benefits’ exchange between Polish and Lebanese churches, in evangelism in Middle East and Northern Africa. On his turn, Fr Mieczysław Piotrowski S.Chr., Love One Another! magazine’s Editor-in-Chief mentioned: “The main purpose of the magazine which now is published in 23 languages is proclamation of the main truths of our faith: Jesus Christ rose and is alive and our mission is to live through this truth with Gospel preaching by the word and life especially among those who still doesn’t know it”. Elias Sassine, the Head of Maronite Community in Ukraine, stressed: “Nowadays we can see the war against

love. But you can win this fight with one and only weapon. Love each other as Lord said”. Editorial staff with a group of Polish pilgrims visited many places of historical and religious significance in Lebanon: St. Maroun Annaya monastery, Kubrian&Yostin monastery, монастырь St. Maroun Majd Al Maaouch monastery, Qadisha Valley (the valley of the Saints), St. Anthony Ghazir monastery, where famous Polish Romantic poet Juliusz Słowacki has been living and writing for a certain period of his life. Love One Another! magazine’s staff is very grateful to UM Air airlines President, Mr Rodrigue Merhej and VicePresident Mr. Maroun Merhej for arranging the flight to Lebanon, and to Elias Sassine, the Head of Maronite Community in Ukraine, who made this marvelous country visiting possible.

Представители журнала с группой паломников в монастыре Св. Антония Кусхайя вместе с отшельником Йоханном Хавандом / Magazine’s staff with a group of piligrims in Monastery of Saint Anthony of Qozhaya with the hermit

Кардинал вместе с группой паломников / Cardinal with piligrims

Кардинал вместе с делигацией / Cardinal and the delegation

Кардинал вместе с группой паломников / Cardinal with piligrims UM Air Magazine

11


Тема   | Азия

Жемчужины Азии: Китай, Малайзия, Таиланд

Автор: Ирина Пустынникова

Желтые горы в Китае / Huangshan in China

Китай Все еще сомневаетесь, ехать ли в отпуск в Китай? Решайтесь: в 2015 году Поднебесную посетило 26 млн иностранных туристов. Такими темпами лет через десять Китай станет абсолютным чемпионом по количеству визитеров. Что смотреть: Китай – третья по величине страна на планете, и на его 9 600 000 кв. км в любое время года можно найти идеальный климат для отпуска (хотя лучше всего планировать визит на осень или весну). Китай считается одной из самых безопасных стран для женщин-путешественниц, а также для отдыха с детьми. Выбирайте регион на свой вкус. Пекин один столь богат достопримечательностями, что не каждая страна, не то что столица, сможет с ним тягаться: Великая Китайская стена, площадь Тя12

июнь – август 2016

ньаньминь, Храм Неба, Запретный город, мост, поразивший еще Марко Поло – и ныне носящий его имя... Список можно продолжать до конца страницы. Но избегайте туристические места Пекина в дни национальных праздников и выходных, когда они заполонены тысячами туристов. Чтобы увидеть Терракотовую армию, захоронение более 8000 полноразмерных статуй китайских воинов и их лошадей у мавзолея императора Цинь Шихуанди, отправляйтесь в Сиань в провинции Шэньси. Город с трехтысячелетней историей интересен и сам по себе: тут сохранились могучие городские укрепления, Большая и Малая пагоды диких гусей. Еще родина буддизма Шэньси знаменита висячим монастырем Сюанькун на скале Хэншань, святыней не только для буддистов, но и для последователей даосизма и конфуцианства. Прекрасный выбор – Сычуань на юге центральной части страны, провинция, включающая в себя сразу три разных региона и пять достопримечательностей из Списка всемирного наследия ЮНЕСКО. Тут бамбуковые леса, деревушки времен династии Мин (XIV–XVII вв.), нереальной красоты горные озера – и заповедник панд неподалеку от города Чэнду. Гуанси на юге Китая – рай для фотографов. Идиллические картинки рисовых террас, внеземных каких-то карстовых пиков и императорских парков, созданных для неспешных прогулок – это все отсюда. Символ Тибета, дворец Потала в Лхасе, с 1994 года вошел в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь хранятся бесценные тибетские статуи, религиозные реликвии, манускрипты. На востоке страны стоит посетить космополитичный Шанхай и Желтые горы, самые знаменитые пики страны. А если посчастливится побывать в Гонконге, поднимитесь на пик Виктории – именно с него открывается самая красивая панорама одного из самых захватывающих городов мира. 300-метровый стеклянный мост на высоте 180 метров над долиной Пиньян в провинции Хунань советуем с осторожностью: это место только для адреналиновых маньяков. Хотя полотно моста из трех слоев сверхпрочного стекла может выдержать скорость ветра до 220 км/ч, пройти по нему до конца смогут не многие.


Азия

Запретный город в Пекине (Китай) / The forbidden City in Beijing, China

Великая Китайская стена / Great Wall of China

Дворец Потала в Лхасе (Китай) / Potala Palace in Lhasa (China) Romania

Чтобы воочию увидеть места, знакомые по киноэпопее «Звездные войны», отправляйтесь на прогулку по реке Лицзян в городе Гуйлин. Вы наверняка узнаете Холм слоновьего хобота и Пещеру семи звезд – их очень любят кинематографисты. Климат: самый разнообразный – Китай огромная страна. Виза: нужна. Туристические визы в Китай открывают на срок до 30 дней без возможности их продления. Транспорт: активно используйте публичный транспорт. Китайская транспортная сеть, и так поражающая воображение, растет с каждым годом. И почти везде есть прекрасные велодорожки. Люди: китайцы – нация трудоголиков. Почти каждый десятый тут работает более 60 часов в неделю. А еще китайцы очень эмоциональны – иногда простой разговор о погоде со стороны кажется жуткой ссорой. Возможные сложности: языковой барьер. Китайские школьники учат английский, конечно, но языки и в СССР учили – не очень помогло. Если на уроки мандаринского времени нет, постарайтесь выучить хотя бы несколько базовых фраз – пригодятся. И не забывайте взять в отеле визитку на китайском – так будет проще объясняться с таксистами и водителями. Технологии спешат на помощь: лучшее языковое приложение для путешественников в Китае – http://www.pleco.com. Не бойтесь заблудиться: китайцы невероятно дружелюбны и честны, особенно по

отношению к тем иностранным гостям, которые не знают языка. Всегда найдется кто-то, кто поможет. Всегда. Не забывайте, что интернет в Китае цензурирован. Зайти на Facebook или посмотреть карты в Google будет практически невозможно. В хороших отелях интернет без шор, но он обойдется вам в $15-25 в сутки. Неожиданность: пусть слово «чай» и однокоренное с Китаем, пусть отсюда родом одни из лучших сортов чая в мире, но в Поднебесной все пьют кофе. Кофейни Starbucks’ тут не менее популярны, чем в США. Еще одна неожиданность: в китайских ресторанах крайне редко подают рис, считая его едой для бедняков, призванной быстро набить желудок. Кухня: готовьтесь удивляться. Рисовая лапша, пельмени и утка попекински – да, конечно. Но добавьте к этому восемь разных региональных кухонь, в которых есть и шедевры вроде ароматного риса с бамбуком или змеиного супа, и диковинки вроде жареных скорпионов и пауков. Не бойтесь уличной еды – она вкусная, экзотичная и очень дешевая. Совет: если есть при помощи палочек для вас непривычно, возьмите с собой одежду потемнее. Брызг не избежать, так они будут хотя бы менее заметны. А, и еще: торгуйтесь! Здесь так принято. Иногда цену на понравившийся товар можно сбить раз в десять.

Заповедник панд в Ченду (Китай) / Panda in Chengdu Research Base (China)

UM Air Magazine

13


Тема   | Азия Башни Петронас в Куала-Лумпуре (Малайзия) / The Petronas Towers in Kuala Lumpur (Malaysia)

Малайзия Украинцы только открывают для себя это государство в Юго-Восточной Азии, на полуострове Малакка и острове Калимантан (Борнео). Малазийцы называют свою страну «Настоящей Азией» – и невероятно близки к истине в этом определении. Вулканические хребты и чистые пляжи, храмы многих религий мира, доступные цены – идеальное место для отпуска. Что смотреть: экс-столицу Куала-Лумпур. В достаточно молодом городе (основан в 1857 году) есть не только высоченные башни-близнецы Петронас, но и кварталы импозантных зданий в крайне декоративном неомавританском стиле. Пещеры Бату – еще один туристический магнит города: тут расположен крупнейший в Малайзии, да и во всем мире за пределами Индии индуистский храм. Добраться к известняковым скалам с тремя десятками пещер можно на городском транспорте. Но держитесь от них подальше в январе, во время праздника Тайпусам: сюда устремляются тысячи паломников. Если посчастливится оказаться в Куала-Лумпуре в сентябре, увидите масштабный и многожанровый Фестиваль Малайзии. В 150 км от Куала-Лумпура расположена историческая столица Малайзии – Малакка, где сохранились древнейшие в стране христианский (1521) и китайский (1646) 14

июнь – август 2016

храмы, ратуша Штадтхаус (XVII в.), воссозданный султанский дворец и крепость Афамоса (1710). Увидев столицу старую, интересно посмотреть на новую. Тем более что до Путраджайи всего 20 км на юг от Куала-Лумпура. В основанном в октябре 1995 года городе расположены правительство и рабочая резиденция премьер-министра. В отличие от людного Куала-Лумпура тут тишина – всего-то 55 тыс. жителей. Путраджайя славится не только величественной мечетью Путра из розового гранита и ботсадом, но и множеством модернистских зданий различных министерств. Самое запоминающееся строение молодой столицы – футуристический вантовый мост Сери Вавасан, похожий на парус корабля. Густая тропическая зелень Малайзии прячет сотни древних храмов, острова полны живности, а воды – рыбы. Подводные пещеры острова Чебех ждут дайверов, девственные леса Борнео заинтересуют любителей природы и этнографии, а острова Ланкави богаты не только курортами, но и магазинами беспошлинной торговли. Лучшие пляжи страны – в Порт-Диксоне и между городами Алур-Сетар и Лумут. Не пропустите возможность побывать на народных праздниках – в Малайзии они очень красочны. Страна – плавильный котел из разных этносов и религий, поэтому тут можно увидеть и христианские процессии, и индуистские церемонии, и местные мусульманские праздники. Нетолерантность и нетерпимость? Эти слова точно не про Малайзию. В мае страной идут красочные процессии в честь буддистского праздника Весак, китайский новый год в феврале отмечают на протяжении двух недель; в городе Кота-Кинабалу в мае проходит масштабное празднование Кота Белуд Таму Бесар – с костюмированными конными парадами, ярмарками и представлениями. Кота-Кинабалу интересен и сам по себе: среди тропических джунглей внезапно вырастает суперсовременный город с небоскребами и рыбацкими деревушками у их подножий. В штате Сабах в мае проходит день урожая Кааматан, сопровождающийся конкурсами красоты и ритуальными обрядами. В марте в Сепанге ежегодно проходит этап автогонок Гран При Формула 1. Климат: экваториальный. Среднегодовая температура – 27оС. Дожди случаются практически круглый год, меньше всего их в летние месяцы. Особенно сильно дождит в горах – всю осень и зиму. Виза: не нужна (на период до 30 дней). Важно: если в паспорте есть штампы после посещения Израиля, въезд в Малайзию запрещен. Транспорт: городской транспорт в Куала-Лумпуре дешевый и чистый, но ему ужасно недостает кондиционеров. К ПДД малазийцы относятся несколько пренебрежительно, что может шокировать европейцев. Люди: с туристами малазийцы приветливы, уровень преступности низок, но женщинам все-таки не следует путешествовать автостопом в одиночку или гулять в китайских кварталах малазийских городов без сопровождения. В веротерпимой и толерантной стране не поймут


Азия

тех, кто начнет затевать религиозные дебаты или затрагивать этнические вопросы. При входе в храмы и дома нужно разуваться. Избегайте показывать на что-то или кого-то указательным пальцем правой руки. Местные для такого используют большой палец – стоит потренироваться перед приездом. Возможные сложности: на побережье английский знают очень многие (все-таки страна – бывшая английская колония), а вот в глубинке понадобятся услуги переводчиков. Одежда в публичных местах должна прикрывать колени. Употребление и распространение наркотиков карается смертной казнью. Неожиданность: у Куала-Лумпура есть еще один город-спутник, кроме Путрад-

жайи. Его название недвусмысленно намекает – тут местная «силиконовая долина»: Киберджайя. Кухня: Малайзия – рай для вегетарианцев, мясные блюда тут скорее торжественная еда по случаю. Каждая провинция страны может похвастаться своими блюдами и способами их приготовления, но в основе всех их – рис. Из него готовят десерты, котлеты, чипсы, выпечку, лапшу, его добавляют в рыбное и куриное карри. С местной кухней по количеству используемых фруктов не сможет тягаться ни одна другая. Национальное блюдо – салат «гадо гадо» с кокосовым молоком, арахисовым соусом и жгучим перцем чили. Малайзия – преимущественно мусульманская страна, поэтому местного алкоголя тут очень мало, но попробуйте рисовое пиво. Хочется совсем уж чего-то экзотического – попробуйте мороженое из дуриана. Да, этот тот самый фрукт с мерзким запахом, о котором вы читали. Совет: возьмите на один купальный костюм больше. В Малайзии жарко и очень влажно, поэтому вещи сохнут дольше. А к нудизму тут относятся резко отрицательно.

Пещеры Бату в Куала-Лумпуре (Малайзия) / Batu caves in Kuala Lumper (Malaysia)

Мечеть Селат Мелака в Мелакке (Малайзия) / Malacca Straits Mosque (Malaysia)

Таиланд Сложно рекламировать страну, в которой и так мечтает побывать половина жителей планеты. Ярко, красиво, экзотично, вкусно, разнообразно, дешево – у Таиланда масса плюсов, и какой-то наверняка затронет ваше сердце. Будут ли это пляжи Паттайи и Пхукета или дворцы и пагоды Бангкока, необитаемые острова Андаманского моря или феериче-

ские буддийские праздники, тайский массаж или боевые искусства, дайвинг или катания на слонах, гольфовые поля или водопад Пала-У – решать только вам. Что смотреть: задержитесь в столице Таиланда Бангкоке хотя бы на день-два: город богат прекрасными памятниками архитектуры и никогда не спит. Это идеальный город для тех, кто любит клубный отдых. Древняя столица Сиама Аюттхая в 86 км к северу от Бангкока знаменита руинами древних храмов XIV века и дворцом Банг Па Ин (летней резиденцией первых королей династии Чакри). У городка Накхонпатхом находится крупнейшая на планете статуя Будды высотой 127 м. Всего 30 км отделяет Бангкок от самой большой в мире крокодиловой фермы в Самутпракарне: там проживает 40 тыс. питомцев, а еще работают зоопарк и музей динозавров. Интересен и заповедник Сукхотай, древнейшая столица Таиланда. Тут на территории в 70 кв. км расположено более сотни полуразрушенных строений, самое знаменитое из которых – храм Ват Си Чхум. Расстояние между колен статуи Будды в этом храме составляет 11 м – маленькая деталь о большом масштабе. Тайские рынки – это целый мир, и увести с него шопоголика будет нелегко. Лучшими считаются воскресный рынок Чатучак в Бангкоке, плавучий рынок Та Ка в провинции Самут Сонгхрам, плавучий рынок Банг-Нам-Пуенг в 30 км к югу от столицы и ночной базар в крупнейшем городе тайского севера Чианг Мае. Просто помните: вам, скорее всего, попадутся копии и реплики, а не оригиналы. Торговаться и можно, и UM Air Magazine

15


Тема   | Азия

Дворец Банг Па Ин в Сиаме Аюттхая(Тайланд) /The Royal Palace at Bang Pa-in (Thailand)

Статуя Будды в заповеднике Сукхотай (Таиланд) / Budda in Sukhotai (Thailand)

16

июнь – август 2016

сторону людей, статуй Будды и изображений короля. Не забывайте прикрывать колени и плечи во время осмотра храмов. Возможные сложности: политические беспорядки – достаточно частое явление в Таиланде. Языковая проблема может быть весьма ощутимой. Если вы не собираетесь сиднем сидеть в отеле все время, будьте особенно осторожны на дорогах. Пешеходные переходы тут скорее декорации, чем настоящие островки безопасности в бурном море машин, мопедов, автобусов и тук-туков. Пропускать пешеходов тут почему-то не принято. Неожиданность: фруктовые фреши тут принято солить. Кухня: одна из визиток Таиланда – кухня. Ее краеугольные камни: приправы (еда тут о-очень острая), фрукты, рис, лапша, рыба – и великое множество супов. Столь же много тут и видов самого популярного соуса карри. Вместо соли тайцы используют рыбный соус нам пла. Уличная еда стоит копейки, но ее вкусовые качества выше всяких похвал. Чтобы обезопасить себя от пищевых отравлений, не забывайте мыть руки перед едой, не пить воду из крана и выбирать только те точки, у которых стоит толпа народу. Чем больше оборот, тем свежее продукты. Выбор местного алкоголя крайне небогат – скорее всего, это будет пиво крепостью 6 %. Импортное вино есть, но дома вы заплатите за такое же раза в четыре меньше. Совет: не спешите. Увидеть все диковинки страны за одно путешествие все равно не удастся. Поэтому вдохните вязкий как кокосовое молоко воздух Тая, оглянитесь – и постарайтесь насладиться и вибрирующей жизнью Бангкока, и чистейшими пляжами Ча-ама и Хуахина, и невероятной природой страны. А, и еще: захватите с собой крем с максимальной степенью защиты от солнца, спреи-репелленты и широкополую шляпу. Пригодятся. Пляжи Пхукета/ Phuket Beaches

нужно: окончательная цена за товар должна быть минимум на треть меньше заявленной в первый момент. Климат: высокий сезон – с ноября по апрель, именно тогда местные отели в ожидании туристов взвинчивают цены. В остальные месяцы ежедневно страну под вечер поливают как из ведра мусонные дожди – длятся они около часа, но именно из-за этого часа цена на отели и авиабилеты может быть существенно ниже. Виза: украинцы, прибывшие в страну с туристической целью на срок до 15 дней, получают визу непосредственно на пунктах пропуска через государственную границу Таиланда (например, в международном аэропорту Бангкока «Суварнабхуми»). Не забудьте захватить с собой фотографию (3,5х4,5 см), предъявить обратный билет и заплатить визовый сбор в размере 1000 батов (около 750 грн). Визу на более длительный срок открывают в консульстве Королевства Таиланд в Киеве. Транспорт: в стране очень популярны такси-тук-туки, но цену за поездку всегда надо оговаривать в самом начале. Люди: в первый день с непривычки украинскому туристу может показаться, что тайцы улыбаются всегда. Пообвыкнув в стране, турист понимает, что так оно и есть. Ни в коем случае не повышайте голос и не проявляйте злость – в глазах тайцев таким поведением вы потеряете лицо и уважение. Скелет тайского общества – сложносочиненный набор из догм и традиций, малопонятных европейцам. Не пытайтесь повторять за местными тайское приветствие «вай» – вы все равно запутаетесь в паутине этикетных тонкостей. Важны и положение рук, и длительность жеста, и нюансы (детей и обслуживающий персонал так приветствовать не принято, например). Но и протягивать руку для приветствия, как это делают у нас, тоже не стоит. Вообще следите за руками: прикосновение к голове тайца – страшное оскорбление. И за ногами тоже: сидеть нужно так, чтобы ступни не были обращены в



Cover Story   | Asia

Asia Travelling Highlights:

China, Malaysia, Thailand

By Irina Pustynnikova

Сиань, место пребывания правительства / Xi’an, the seat of government

China Still not sure whether to go to China on holiday? Think faster: 26 million foreign tourists visited the Middle Kingdom in 2015. At this rate, in ten years China will become the undisputed champion in the number of visitors. What to see: China is the third largest country on the planet, and on its 9.6 million square km you can find an ideal climate for holidays at any time of the year (although it is best to plan your visit for autumn or spring). China is considered one of the safest countries for female travelers, as well as for families with children. Choose a region to your liking. Beijing alone is so rich in sights that not every country, let alone capital, would be able to compete with it: the Great Wall of China, Tiananmen Square, the 18

июнь – август 2016

Temple of Heaven, the Forbidden City, the bridge that impressed Marco Polo himself and now bears his name... The list can continue until the end of the page. However, you should avoid tourist attractions of Beijing on national holidays and weekends, when they are swarming with thousands of tourists. To see the Terracotta Army, a collection of more than 8,000 full-size statues of Chinese warriors and their horses buried at the mausoleum of Emperor Qin Shi Huang, go to Xi’an in Shaanxi Province. This threecenturies-old city is interesting in itself: there still remain mighty fortifications, the Big and Small Wild Goose Pagodas. The birthplace of Buddhism, Shaanxi is also famous for Syuankun, the hanging monastery standing on Mount Heng and revered not only by Buddhists, but also by followers of Taoism and Confucianism. An excellent choice would be Sichuan in the south of the central part of the country. This province spans over three different regions and has 5 UNESCO World Heritage Sites. There are bamboo forests, villages built during the Ming Dynasty (XIV-XVII centuries), incredibly beautiful mountain lakes and a panda reserve near the city of Chengdu. Guangxi in southern China is a paradise for photographers. Idyllic images of rice terraces, almost extraterrestrial karst peaks and imperial parks created for leisurely walks – they all come from here. The symbol of Tibet, the Potala Palace in Lhasa, entered the World Heritage List in 1994. Priceless Tibetan statues, religious relics and manuscripts are kept here. What is worth seeing in the east of the country is the cosmopolitan Shanghai and the Yellow Mountains, the country’s most famous peaks. And if you happen to be in Hong Kong, climb Victoria Peak – it offers the most breathtaking view of one of the most exciting cities in the world. As to the 300-meter-long glass bridge hanging at the height of 180 meters above Pingjiang Valley in Hunan, we advise it with caution: this place is strictly for adrenaline junkies. The three layers of the heavy-duty glass the bridge is made of can withstand winds of speeds up to 220 km/h, yet few people can walk it all the way through.


Стеклянный мост над долиной Пиньян (Китай) / Glass bridge (China)

Asia

Гора Хуаншань с канатной дороги) / Huangshan Mountain with cable cars

Холм слоновьего хобота в Гуйлине (Китай) / Elephant trunk hill in Guilin (China)

To see the places familiar from the epic Star Wars with your own eyes, go on a boat cruise along the Lijiang River in Guilin. You will definitely recognize Elephant Trunk Hill and Seven-Star Cave –filmmakers are very fond of them. Climate: most diverse – China is a huge country. Visa: required. Tourist visas to China are issued for a period of up to 30 days and are not extendible. Transport: make extensive use of public transport. The Chinese transport network, already mind-boggling as it is, is growing every year. And there are excellent cycle paths almost everywhere. People: the Chinese are a nation of workaholics. Here, almost one in ten people works more than 60 hours a week. And the Chinese are very emotional – sometimes a simple conversation about the weather may seem to an on-looker to be a bitter quarrel. Possible difficulties: the language barrier. Naturally, Chinese schoolchildren study English, but languages were taught in the Soviet Union, too – yet it did not help much. If you have no time for lessons of Mandarin Chinese, try to learn a few basic phrases – they will come in useful. And do not forget to take your hotel’s business card in Chinese –it will be easier to communicate with taxi drivers. New technologies come to rescue: the best language app for travelers in China is http://www.pleco.com.

Do not be afraid to get lost: the Chinese are incredibly friendly and honest, especially with those foreign visitors who do not know the language. You will always find someone who will help you. Always. Do not forget that the Internet is censored in China. It will be virtually impossible to log on to Facebook or check Google Maps. In good hotels you can use the Internet without limitations, but it will cost you $15-25 per day. Surprise: the word ‘tea’ may associate with China and some of the best teas in the world may come from here, but in China everyone drinks coffee. Starbucks’ are no less popular here than in the US. Another surprise: in Chinese restaurants they rarely serve rice, believing it to be food for the poor, designed to quickly fill the stomach. Cuisine: get ready for surprises. Rice noodles, dumplings and Peking duck – yes, of course. But add to that eight different regional cuisines, which have such masterpieces as flavored rice with bamboo or snake soup and curiosities like fried scorpions and spiders. Do not be afraid of street food – it is delicious, exotic and very cheap. Tip: if you are not good at using chopsticks, wear darker clothes. Splatters are unavoidable, but at least they will not be so easy to see. Oh, and one more thing: haggle! This is the way it is here. Sometimes you can get the thing you like for a tenth of the initial price. UM Air Magazine

19


Cover Story   | Asia Вантовый мост Сери Вавасан в Путраджайи (Малайзия) / Putrajaya Seri Wawasan Bridge (Malaysia)

Malaysia Ukrainians are only just discovering this country in Southeast Asia, which lies on the Malay Peninsula and the island of Kalimantan (Borneo). Malaysians call their country “True Asia” – and their definition is incredibly close to the truth. Volcanic ridges and clean beaches, temples of the world’s different religions, as well as reasonable prices make it a perfect vacation destination. What to see: the former capital of Kuala Lumpur. Apart from the soaring Petronas Twin Towers, this relatively young city (founded in 1857) has whole blocks of imposing buildings in the exceptionally ornate Moorish style. Batu Caves is another of the city’s tourist magnets: here stands the largest Hindu temple both in Malaysia and in the rest of the world outside India. The limestone rocks with three dozen caves can be reached by public transport. Yet stay away from them in January, during the festival of Thaipusam, as thousands of pilgrims flock here. If you are lucky enough to be in Kuala Lumpur in September, you will see the large-scale and multi-genre Malaysia Festival. 150 km from Kuala Lumpur stands the historical capital of Malaysia – Malacca, where you can 20

июнь – август 2016

find the most ancient Christian (1521) and Chinese (1646) temples in the country, the Stadthuys (Town Hall, XVII century), the reconstructed Sultanate palace and A Famosa Fortress (1710). Having seen the old capital, it would be interesting to look at the new one. Besides, Putrajaya is just 20 km south of Kuala Lumpur. The city, founded in October 1995, houses the government and the Prime Minister’s working residence. Unlike in the crowded Kuala Lumpur, here you will find peace and quiet – the population is only 55 thousand people. Putrajaya is famous not only for the magnificent Putra Mosque, built of pink granite, and the Botanical Garden, but also for a number of modernist buildings of various ministries. The most memorable structure of the young capital is a futuristic cable-stayed Seri Wawasan Bridge, which looks like a sail ship. Malaysia’s dense tropical foliage hides hundreds of ancient temples, the islands are full of various living creatures, and the water – of fish. The underwater caves of Chebeh Island are waiting for divers, the virgin forests of Borneo will be of interest to lovers of nature and ethnography, and Langkawi Islands are rich not only in resorts, but also in duty free shops. The country’s best beaches are in Port Dickson and between the cities of Alor Setar and Lumut. Do not miss the opportunity to see folk festivals – they are exceptionally colorful in Malaysia. The country is a melting pot of different ethnic groups and religions, so here you can see both Christian processions and Hindu ceremonies and local Muslim holidays. Intolerance? This word has nothing to do with Malaysia. In May, colorful processions in honor of the Buddhist festival of Vesak go through the country; in February, Chinese New Year celebrations last two


Asia Пещеры Бату в Куала-Лумпуре (Малайзия) / Batu caves in Kuala Lumpur (Malaysia)

weeks; in May, the city of Kota Kinabalu hosts a large-scale celebration Kota Belud Tamu Besar – with costume horse parades, fairs and performances. Kota Kinabalu is interesting in itself: in the middle of a tropical jungle suddenly rises a super-modern city with skyscrapers and fishing villages at their feet. In May, the state of Sabah holds Kaamatan Harvest Festival, accompanied by a beauty contest and ritual ceremonies. In March, Formula 1 Grand Prix is held annually in Sepang. Climate: equatorial. The average annual temperature is 27 degrees Celsius. Rains fall all year round, least of all in the summer months. Rains are particularly common in the mountains – all through autumn and winter. Visa: not required (for the period under 30 days). Important: if your passport has stamps after visiting Israel, entry into Malaysia is prohibited. Transport: public transport in Kuala Lumpur is cheap and clean, but it is in serious need of air conditioning. Malaysians do not have as much respect for road traffic regulations, which may come as a shock to Europeans. People: Malaysians are friendly with tourists, the crime rate is low, yet it is not recommended for women to hitchhike alone or walk around Chinatowns of Malaysian cities unaccompanied. This tolerant country will not understand those who start religious debates or touch ethnic issues. You must take off your shoes before you enter temples or houses. Avoid pointing at things or people with your right index finger – the locals use their thumbs to do that. You should probably practice this before you come to the country. Possible difficulties: a lot of people on the coast can speak English (after all, the country is a former British colony), but deeper into the country you will need translation services. In public places you must wear clothes that cover your knees. Both use and distribution of drugs are punishable by death. Surprise: Kuala Lumpur has another satellite town, apart from Putrajaya. Its name clearly suggests that this is a local ‘Silicon Valley’ – Cyberjaya. Cuisine: Malaysia is a paradise for vegetarians; here, meat dishes are occasional festive food. Each province of the country has its own dishes and methods of cooking them, but they are all based on rice. Rice is used to make desserts, burgers, chips, pastries, noodles, it is added to fish and chicken curry. No other cuisine can compete with the local one in the number of fruits it uses. The national dish is the ‘gado-gado’ salad made with coconut milk, peanut sauce and hot chili peppers. Malaysia is a predominantly Muslim country, so there is very little local alcohol here, but you can try rice beer. If you are in the mood for something really exotic, try durian ice cream. Yes, it is that very fruit with a nasty smell that you read about. Tip: take one extra bathing suit with you. Malaysia is hot and very humid, so it takes things longer to dry. And nudism is a no-no.

Христианская церковь в Малакке (Малайзия) / Christian church in Malacca, Malaysia

UM Air Magazine

21


Cover Story   | Asia Ват Арун на берегу Чао-Прайа в Бангкоке (Таиланд) / Wat Arun along the Chao Phraya in Bangkok (Thailand)

Thailand It is difficult to promote a country which half the world’s population dreams of visiting. Colourful, beautiful, exotic, tasty, varied, cheap – Thailand has plenty of advantages, and at least one of them is sure to get you hooked. Whether it is the beaches of Phuket and Pattaya or palaces and pagodas of Bangkok, the uninhabited islands of the Andaman Sea or the enchanting Buddhist festivals, Thai massage or martial arts, diving or riding elephants, golf courses or PalaU Waterfall – is up to you. What to see: stay in the capital of Thailand, Bangkok, for at least a couple of days: the city is rich in beautiful architectural monuments and it never sleeps. This is a perfect city for those who like clubbing. The ancient capital of Siam, Ayutthaya, 86 kilometers north of Bangkok, is famous for the ruins of ancient XIV-century temples and for the Palace of Bang Pa-In (the summer residence of the first kings of the Chakri Dynasty). In the town of Nakhon Pathom stands the world’s largest statue of Buddha – 127 meters high. Just 30 km form Bangkok, in Samutprakarn, is the 22

июнь – август 2016

world’s largest crocodile farm. Apart from the 40 thousand crocodiles living there, it has a zoo and a museum of dinosaurs. Another interesting reserve is Sukhothai, the most ancient capital of Thailand. Here, on the area of 70 square meters, you can find more than a hundred half-ruined buildings, the most famous of which is Wat Si Chum temple. The temple’s Buddha statue measures 11 meters from knee to knee – a small detail of a large scale. Thai marketplaces are a whole world, hard for a shopaholic to stay away from. The best of them are Chatuchak Weekend Market in Bangkok, the floating market Ka Ta in the province of Samut Songhram, Bang Nam Phueng floating market 30 km south of the capital, and the night bazaar in the largest city of northern Thailand, Chiang Mai. Just remember: there, you are most likely to find copies and replicas, not the originals. Haggling is acceptable and expected: the final price for the goods should be at least a third less than originally stated. Climate: the high season lasts from November to April, and this is when the local hotels inflate their prices, expecting tourists. The rest of the year the country enjoys daily showers of monsoon rains; they usually happen late in the afternoon and last for about an hour, but thanks to them both flights and accommodation can be substantially cheaper. Visa: Ukrainian tourists arriving in the country for a period of up to 15 days get a visa directly at the checkpoints across the state border of Thailand (e.g. at Bangkok International Suvarnabhumi Airport). Do not forget to take along your photograph (3.5 x 4.5 cm), to show a return ticket and pay a visa fee of 1,000 baht (about 750 hryvnia). A visa for a longer stay is opened in the Consulate of the Kingdom of Thailand in Kiev (http://thaiconsulate.kiev.ua). Transport: tuk-tuk taxis are very popular in the country, but you should ALWAYS agree on the price before you take the ride. People: on the first day in Thailand, a first-time Ukrainian tourist may get a feeling that Thais are always smiling. After staying in the country a little longer, the tourist will know that it is really so. Never raise your voice or show anger, otherwise you will lose face and respect in the eyes of Thais. The skeleton of the Thai society is a complex set of dogmas and traditions that are usually hard for Europeans to comprehend. Do not try to repeat the Thai greeting “wai” after the locals – you will get confused in the intricacies of etiquette. You must consider the position of the hands, the duration of the gesture, as well as other nuances (for instance, you do not greet children or waitstaff this way). Nor should you offer a handshake the way you do back home. Mind your hands altogether: touching a Thai on the head is a terrible insult. And mind your feet, too: when you sit, the soles of


Asia

Крокодиловая ферма в Самутпракарне (Таиланд) / Crocodile farm in Samutprakan (Thailand)

Дворец Банг Па Ин в Сиаме Аюттхая(Тайланд) /The Royal Palace at Bang Pa-in (Thailand)

Сукхотай (Тайланд) / Sukhotai (Thailand)

your feet must not be pointing in the direction of people, Buddha statues or images of the King. Do not forget to cover your knees and shoulders when you visit temples. Possible difficulties: Political unrest is quite common in Thailand. The language problem can be quite substantial. If you do not plan to spend all your time sitting in the hotel, be particularly careful on the roads. Pedestrian crossings here serve as decorations rather than true havens in the stormy sea of cars, motorcycles, buses and tuk-tuks. For some reason, drivers do not often give way to pedestrians here. Surprise: Thais often add salt to fresh fruit juices. Cuisine: One of the main attractions of Thailand is its cuisine. Its cornerstones are seasoning (food is very spicy here), fruits, rice, noodles, fish and a great variety of soups. There are also many varieties of the most popular curry sauce. Instead of salt, Thais use ‘nam pla’ fish sauce. Street food is very cheap, but extremely tasty. To avoid food poisoning, do not forget to wash your hands before you eat, do not drink tap water, and choose only those points at which there is a crowd of people. The higher the turnover, the fresher the products. The choice of local alcohol is very limited – you are most likely to get 6% beer. Imported wine is available, but you would have to pay for it four times as much as you would back home. Tip: take your time. You will not be able to see all the wonders of this country in just one trip anyway. So take a deep breath of Thai air, sticky like coconut milk, look around – and try to enjoy the vibrant life of Bangkok, the unspoilt beaches of Cha-Am and Hua Hin, and the incredible nature of the country. Oh, and one more thing: take along a maximum protection sunscreen, repellents and a wide-brimmed hat. You will need them.


Эксклюзив   | Иракский Курдистан

ДОРОГА В БУДУЩЕЕ

Минарет Музаффарийя (или Надломленный минарет) в Эрбиле / Mudhafaria Minaret or ‘Broken Minaret’, Erbil

ИРАК

Настоящей «жемчужиной» на древней земле Ирака является северный регион страны – Курдистан. Потрясают своим великолепием его ландшафты: горы высотой за 3000 метров, плодородные долины и глубокие ущелья, голубые озера, быстрые реки, водопады, заливные луга. Эти места можно без преувеличения назвать ближневосточной Швейцарией. В отличие от жаркой Месопотамии (междуречье Тигра и Евфрата), занимающей большую часть Ирака, климат здесь благоприятный в любое время года. Эти места все чаще, особенно в летнее время, посещают путешественники. Но не стоит удивляться только красотам Иракского Курдистана. Здесь находятся громадные залежи природных богатств – нефти и газа – шестые в мире по разведанным запасам. Регион является житницей страны и всего Ближнего Востока: на равнинах и в плодородных долинах выращивается 90% пшеницы, овощей и фруктов от всего объема растениеводства Ирака. Не менее важно и геостратегическое положение этого региона. Автор: Александр Юрченко

24

июнь – август 2016

Памятник курдскому поэту / A statue of Kurdish writer Ibn al-Mustawfi at the entrance to the citadel, Erbil


Иракский Курдистан

ЧАСТЬ I. КУРДИСТАН – СЕРДЦЕ ВОСТОЧНОГО МИРА Царская дорога и Великий шелковый путь С древности через территорию Иракского Курдистана проходило огромное количество торговых и военных дорог. Он был своего рода перекрестком, связывавшим Запад с Востоком, Средиземное море с Индийским океаном, Эгейское море с Персидским заливом, Ближний Восток с Ираном. Одна из них – Царская – описана отцом истории Геродотом в V и VIII книгах «Истории»: «Нет на свете ничего быстрее этих гонцов: так умно у персов устроена почтовая служба! Рассказывают, что на протяжении всего пути у них расставлены лошади и люди, так что на каждый день пути приходится особая лошадь и человек. Ни снег, ни ливень, ни зной, ни даже ночная пора не могут помешать каждому всаднику проскакать во весь опор назначенный отрезок пути». Царская дорога начиналась в Эфесе на Эгейском море, проходила через Сарды, Гордий, города Месопотамии и Курдистана и вела в столицу Персии Сузы, а затем далее в Афганистан, Индию и Китай, являясь прообразом Великого шелкового пути. На отрезке между Эфесом и Сузами находилось более ста почт и курьерских станций, на которых гонцам выделялись свежие лошади. Дорогу, мощенную камнем, построил в V веке до н. э. персидский царь Дарий I. Она отличалась таким высоким качеством, что прослужила почти тысячу лет вплоть до конца эпохи Древнего Рима. Отдельные кусочки Царской дороги и сейчас еще можно увидеть в турецком Курдистане возле города Диярбакыр. В древнее время, как и сейчас, транспортным артериям придавалось особое значение: кто владел дорогами, тот владел миром. Поэтому Курдистан, через который проходил месопотамско-персидский коридор, являлся ареной геостратегических столкновений за обладание миром. Здесь сталкивались интересы Вавилона, Ассирии и царства Ахеменидов (Персии), Александра Македонского и царя Дария, Рима и государства Сасанидов.

Вот на такой важной территории с древних времен поселились курды. Само название Курдистан в переводе и означает «земля курдов». Смелые, вольнолюбивые и трудолюбивые курды за свою многовековую историю не покорились ни одному завоевателю и всегда ощущали внутреннюю свободу и независимость. Их характер и образ жизни до сих пор остаются загадочными и непонятными для большинства людей: нет в мире более загадочного народа, чем курды.

Курды, кто они? Ученые выдвигают разные версии появления курдов на большой территории в восточной части Малой Азии, на северо-западе Ближнего Востока и на западе Передней Азии. Сами курды, даже наиболее просвещенные из них, теряются в догадках о своем происхождении, так как существует множество вопросов, на которые трудно найти ответ. Первый вопрос: когда они появились? Второй вопрос: откуда они появились? И третий вопрос: к какой группе народов они относятся? Большинство ученых склоняется к тому, что курды появились на территории современного Ирана вместе с мидийцами в VII веке до н. э., а переселились туда из Средней Азии. По другой версии, родиной курдов является Кавказ в районе Каспийского моря. Таким образом, выясняется, что курды – народ, имеющий древнее происхождение. По крайней мере, греческие географы Страбон

Центральна площадь напротив цитадели в Эрбиле / Main square in front of the citadel, Erbil

UM Air Magazine

25


Эксклюзив   | Иракский Курдистан

и Птолемей, жившие в I и II веке н. э., упоминают в своих трудах область Кордуэну и один из ее городов Пинаку (сейчас Финик на реке Тигр). Другие античные авторы называют племена куртиев, которые жили в горах Загрос на территории Ирана и в верхнем течении рек Тигр и Евфрат. Курдский язык относится к группе иранских языков в составе индоевропейской языковой семьи. Существует много диалектов курдского языка (более десятка), главными из них являются сорани и курманджи. Письменность курдов появилась в X–XI веке на основе арабского и позже – латинского алфавита. Генетический анализ последних лет показывает, что курды близки к азербайджанцам, армянам, грузинам и евреям. Это естественно, так как районы обитания курдов близки к местам проживания этих народов. В ранние Средние Века курды, перемещаясь из Ирана, заселили горные районы на юго-востоке современной Турции и севере Сирии. Таким образом, сейчас место компактного проживания курдов – это четыре страны: Турция, Сирия, Ирак и Иран.

Иракский Курдистан. Прошлое и настоящее Главная проблема курдов – это отсутствие своего национального государства. Основная причина, по которой его не удалось создать, это наличие на территории проживания курдов огромных запасов полезных ископаемых, за которые всегда проходила борьба между «сильными мира сего». Поэтому, когда на карте мира после распада Османской империи стали появляться независимые государства, о курдах никто «не вспомнил». Единственным регионом на всем пространстве проживания курдов, добившимся реальной автономии, является Иракский Курдистан. Курды появились в Северном Ираке раньше, чем в других регионах Ближнего Востока, еще в первом тысячелетии до нашей эры. Этому способствовало то, что горный массив Загрос – основная среда обитания этого народа в Иране – одной стороной заходил на север Ирака. Курды селились в горных труднодоступных местах, жили обособленно от других народов, имели свободолюбивый нрав, были хорошими воинами и

26

июнь – август 2016

Древний Эрбиль / Ancient Erbil

практически никогда никем не были завоеваны. С приходом в VII веке н. э. арабов курды приняли ислам и образовали на своей территории несколько средневековых княжеств: Соран, Синджар, Бабан, Бахдинан. Ученый курд Шереф Хан Битлиси в XVI веке писал в своем труде «Шерефнаме»: «Величайшие султаны никогда не посягали на их страну и земли, ограничиваясь получением подарков и довольствуясь видеть их преданность и послушание, насколько это нужно, чтобы пользоваться ими в качестве вспомогательных войск». Эта, наверное, самая точная характеристика проверена временем и верна по сегодняшний день. Курды – народ дружелюбный, но если придется, они умеют сплотиться и с оружием в руках отстоять свою землю. В период правления в Ираке Саддама Хусейна курды не раз с оружием в руках противились попыткам диктатора изменить их образ жизни. В 1970 году было заключено соглашение между курдскими политическими партиями и правительством Ирака о предоставлении Курдистану режима автономии, но оно не было выполнено, поэтому в регионе постоянно сохранялась напряженность. В 1991 году курды подняли восстание и вытеснили правительственные войска. С этого момента курдский регион стал развиваться самостоятельно, а в 2005 году, благодаря новой конституции, получил статус широкой автономии. Сейчас Иракский Курдистан является единственным стабильным и успешно развивающимся регионом Ирака, в котором действует более четырех тысяч иракских и иностранных промышленных компаний.

Церковь езидов в Лалеше / Lalish Yazidi Church


Иракский Курдистан

Салах-ад-Дин – национальный герой курдов В конце XI века европейские рыцари-крестоносцы отправились на Ближний Восток освобождать от арабов Гроб Господень. Им так понравилось на Святой Земле, что они задержались здесь на целых два столетия, покорив Иерусалим и ряд городов в Сирии, Ливане и Палестине. В конце XII века против завоевателей началось арабское освободительное движение, которое возглавил полководец Салах ад-Дин. Герой арабского сопротивления Юсуф ибн Айюб Салах ад-Дин (почетное имя – «Благочестие веры») родился в курдской семье в Тикрите на территории современного Ирака. Отец Салах ад-Дина, Айюб, был правителем Баальбека, а затем правителем Дамаска при властителе Сирии Нур ад-Дине. Салах ад-Дин рос, как и положено молодому человеку из знатной семьи, занимаясь чтением Корана, арабской поэзией, философией, верховой ездой, охотой и шахматами. Еще в юном возрасте он был представлен Нур ад-Дину и с его одобрения принял участие в боевых походах своего дяди, полководца Ширкуха. В сражении с Иерусалимским королем Амальриком I в 1167 году Салах ад-Дин впервые самостоятельно командовал военным отрядом и выдержал 75-дневную осаду христианской армии. Сменив в 1169 году своего дядю Ширкуха, ставшего визирем при халифе Египта аль-Адиде, Салах ад-Дин начинает проводить мудрую взвешенную политику. После смерти аль-Адида в 1171 году Салах ад-Дин становится единовластным властителем Египта и проявляет себя не только как блестящий полководец, но и как мудрый правитель. Салах ад-Дин оживил экономику страны, провел реформу армии, отменил официальную религию Египта – исмаилизм и, после 250-летнего перерыва, восстановил суннизм. Следуя советам отца, Салах ад-Дин вел себя осторожно, всячески избегая конфликтов с Нур ад-Дином, своим формальным повелителем, и только после смерти последнего объявил себя султаном Египта. Главной целью своей жизни молодой правитель считал борьбу с крестоносцами до полного их изгнания. Он верил, что именно ему предначертано стать во главе джихада против неверных. Большие победы пришли не сразу. В 1174 году Салах ад-Дин осадил Дамаск, но не смог взять город. В 1177-м при попытке захватить порт крестоносцев Аскалон он потерпел серьезное поражение от объединенного войска короля Балдуина и рыцарей-тамплиеров. Правда, через три года взял реванш, захватив и разрушив замок Шатле возле Брода Иакова, важный стратегический пункт, открывавший дорогу к портам крестоносцев в Сирии. Заняв в 1182 году Дамаск, Салах ад-Дин, таким образом, смог объединить суннитов и принять титул «Султана ислама и мусульман». Теперь крестоносцы столкнулись с объединенными вражескими силами, во главе которых стоял единоличный властитель, чьей единственной целью было их уничтожение во имя Аллаха. 4 июля 1187 года произошла битва, в которой решилась судьба крестоносцев на Святой Земле. В пустынной местности вблизи Тивериадского озера под названием Рога Хаттина расположились две армии. У крестоносцев было 1200 рыцарей и 15 тыс. пехотинцев, у мусульман – 12 тыс. рыцарей. Расстояние между армиями было 20 миль. Крестоносцы, несмотря на сильную жару, предприняли марш-бросок, который измотал их силы, и атаковали противника. Салах ад-Дин воспользовался слабостью стратегической позиции противника и разбил войска европейцев. Погиб весь цвет армии крестоносцев, большинство баронов во главе с королем попали в плен. Развивая успех, Салах ад-Дин в течение двух месяцев взял Акру, Наблус, Яффу, Торон, Сидон, Бейрут и Аскалон. Двенадцать дней он осаждал Иерусалим и 2 октября 1187 года овладел городом. За два года Святая Земля вновь стала исламской территорией. Салах ад-Дин навеки вписал свое имя в историю как победитель крестоносцев. Он был человеком со скромными запросами. Оставшихся после его смерти в 1193 году денег едва хватило на оплату похорон. Однако именно он победил неверных, а его могила в Дамаске до сих пор является местом паломничества. Салах ад-Дин никогда не нарушал договор, данное им слово всегда выполнялось, побед он добивался в честном

бою. Как друзья, так и враги считали, что Салах ад-Дин обладал всеми качествами высшей добродетели, такими как справедливость, смелость, честность, верность, милосердие. Образ Салах ад-Дина широко запечатлен в искусстве и литературе, одним из примеров может служить роман Вальтера Скотта «Талисман», в котором показаны отношения Салах ад-Дина и английского короля Ричарда Львиное Сердце. На Ближнем Востоке его именем названы улицы, школы, площади городов. Гордое имя Салах ад-Дина носит университет в Эрбиле, столице Иракского Курдистана.

ЧАСТЬ II. ГОРОДА И ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ КУРДИСТАНА Эрбиль. История города Столица Курдистана Эрбиль – самобытный город, непохожий на другие города страны, поэтому его часто называют «Северной жемчужиной» Ирака. Он основан в IV тысячелетии до н. э. и является одним из древнейших городов мира, в котором никогда не прекращалась жизнь. О его древности напоминает холм в центре Эрбиля – на нем возвышается главная историческая достопримечательность Курдистана – Цитадель. В недрах холма скрыты от глаз людских напластования разных эпох. Серьезные археологические раскопки здесь еще не проводились: и Цитадель, и древний холм ждут своего Шлимана, который со временем, быть может, раскопает здесь

Лалеш / Lalish

UM Air Magazine

27


Эксклюзив   | Иракский Курдистан

«Иракскую Трою». Оснований для этого более чем достаточно. Расположенный у подножья гор, в междуречье Большого и Малого Заба, Эрбиль впервые упоминается в документах Шульги, царя шумерского города Ура в XXI веке до н. э., как Урбилум или по-аккадски «Арба-иллу», что означает «Четыре бога». Как, собственно, и всей территории Ирака, столице Курдистана было суждено сыграть выдающуюся роль в истории человечества. Во времена персидского владычества через Эрбиль, известный по греческим источникам как Арбелы или Хавлер, проходила знаменитая Царская дорога, по которой Дарий I рассылал гонцов в завоеванные им страны. Именно здесь персидский царь Дарий III собирал из подвластных народов свои армии, чтобы дать отпор войскам Александра Македонского. Город прославился и навсегда вошел в мировую историю благодаря решающему сражению между Дарием и Александром Македонским, которое произошло в 331 году до н. э. недалеко от Арбел, точнее, под местечком Гавгамелы в 75 километрах к северо-западу от Эрбиля. Войска Дария были окончательно разгромлены, а сам персидский царь трусливо бежал с поля битвы сначала в Арбел (Эрбиль), а потом дальше в горы. Эрбиль выделяется среди других городов исламского мира тем, что во времена правления эмира Музафара эд-Дина Гекбуру, являвшегося зятем Салах ад-Дина, впервые в мусульманском мире было введено празднование дня рождения пророка Мухаммеда. Первый такой праздник был устроен с большой роскошью в 1207 году. К тому же при Музафаре было построено несколько строений, сохранившихся до сих пор. В том числе и вторая (после Цитадели) достопримечательность города – минарет Музаффарийя, ныне более известный как «Надломленный минарет», представляющий собой 33-х метровую башню, когда-то бывшую частью комплекса медресе, а также базар Кайсария, дошедший до наших дней в перестроенном виде.

Современный Эрбиль Современный Эрбиль – динамично развивающийся город с двухмиллионным населением. Здесь сосредоточены все правительственные учреждения и парламент страны. В городе размещаются девят-

надцать генеральных консульств разных стран и восемь международных организаций. Благоприятный климат, многочисленные исторические памятники, хорошо налаженная инфраструктура, зеленые парки, близость гор – все это в комплексе привело к тому, что в прошлом году Эрбиль выбрали туристической столицей арабского мира. В связи с этим в городе проводилось множество мероприятий: международная выставка книг, кинофестиваль, международный фестиваль, в котором приняли участие Болгария, Румыния, Англия, Иран и другие страны.

Эрбиль – город парков Три парка – Минара, Шанидар и Сами Абурахман – находятся в центре города, один – на горе Корек. Парк Сами Абдурахман – это город внутри города. Его территория огромна, много зелени, в тени под деревьями – аккуратные лавочки, большое озеро с фонтанами в центре парка, много детских площадок и аттракционов, есть беговые дорожки длиной 1300 метров с резиновым покрытием и места для катания на роликах. Здесь есть несколько рынков и ресторан. Жители Эрбиля направляются в этот парк на отдых с детьми на целый день. Шанидар – второй по величине парк Эрбиля, он соединен подвесной канатной дорогой длиной 900 метров с третьим парком – Минара, в центре которого находится минарет Музаффарийя. Оба парка также являются излюбленным местом отдыха горожан.

Отдых за городом В окрестностях Эрбиля находятся два самых посещаемых туристами места Курдистана: водопады Гели Али Бег и Бехал. Поездка к водопаду Гели Али Бег – это удивительное путешествие через горы и долины по дороге, носящей имя новозеландского инженера Хамильтона. Трасса построена Хамильтоном в 1928 году и сама по себе является чудом технической мысли, так как пересекает 5 горных хребтов и поднимается от Эрбиля с высоты 409 м к иранской границе на высоту 1800 м. Водопад Гели Али Бег находится в глубоком каньоне, образованном горами Корек и Брадост, на расстоянии 95 км от Эрбиля между городами Келифан и Соран. Высота водопада 10 м, он падает в небольшое живописное озеро, окруженное террасами с многочисленными кафе и минирынком. Можно взять напрокат небольшие надувные лодки и вплотную приблизиться к Гели Али Бегу. Водопад Бехал находится в 105 км к северу от Эрбиля, в трех километрах от горного курорта Ревандуз. Это также любимое место отдыха для туристов, предпочитающих горные пейзажи и спасительную прохладу 28

июнь – август 2016

Шанидар, второй по величине парк Эрбиля / Shanidar, the second largest park in Erbil


Иракский Курдистан

в летнее время. Бехал отличается от Гели Али Бега тем, что не имеет одного бурного потока воды: он стекает с большой высоты, разделяясь на многочисленные протоки и ручейки, и течет между камней и скал так, что туристы могут стоять на камнях посреди водопада. Часто их бывает так много, что из проезжающих автомобилей не видно самого водопада, а только толпы людей на склонах гор.

ресторанов и кафе. Застройка в Старом городе – хаотичная, напоминает типичный арабский город со множеством маленьких улиц и переулков. Зато новая часть города поражает воображение широкими проспектами и современными зданиями, зелеными парками и фонтанами.

Сулеймания – культурная столица Курдистана

Отдых в Сулеймании

Сулеймания – сравнительно молодой город: его построил в 1781 году в живописной местности в окружении гор Загрос курдский правитель влиятельного княжества Бабан Ибрагим-паша. Эмир Махмуд-паша перенес туда столицу княжества и пригласил в новый город богатых энергичных людей, благодаря чему Сулеймания стала развиваться экономически и со временем превратилась в крупный экономический, торговый и культурный центр. Сулеймания – второй по численности населения город Курдистана с населением в полтора миллиона человек. Росту города способствует быстрое развитие экономики. В Сулеймании расположено несколько крупных цементных заводов, сталелитейный комбинат, объекты пищевой промышленности, город также славится производством ковров и стекла. Еще правители княжества Бабан поощряли развитие литературы и искусства и собирали при своем дворе поэтов, писателей и философов. Эта традиция сохранилась и в дальнейшем. Сулеймания считается культурным центром районов Курдистана, говорящих на курдском диалекте сорани. Здесь открыты три университета, действует несколько художественных галерей, ежегодно проводится музыкальный фестиваль. Музей Сулеймании, второй по значимости в Ираке после Багдадского, собрал огромное количество экспонатов, относящихся к курдской и персидской культуре. Центр Сулеймании сформировался вокруг Старого города, в котором разместилось несколько больших базаров и множество

Сулеймания со всех сторон окружена горами – они начинаются примерно в пяти километрах от города. Поэтому в течение десяти минут вы можете окунуться в прохладу девственных лесов, отдохнуть возле горных ручьев, искупаться в ледяных струях водопадов. Мягкий климат позволяет выращивать в этой местности экзотические растения: маслины, инжир, гранаты. Особенно популярен курорт Серчинар, разместившийся среди красивых лесов с живописными водопадами. Земля вокруг Серчинара имеет коричневый цвет, там растут десятки тысяч оливковых деревьев, сады с виноградниками. Весной эта местность напоминает цветную мозаику, как будто расцвеченную всеми цветами радуги. Чистые прозрачные родники Серчинара с очень вкусной водой находятся в пяти километрах к юго-востоку от центра Сулеймании. Они впадают в небольшую живописную речку, одетую в каменные берега. Вдоль нее разместились дома отдыха, кафе и рестораны, игровые площадки для тенниса, аттракционы

Древняя Амеди (или Амадия) / Ancient Amedi (or Amadiya)

UM Air magazine

29


Эксклюзив   | Иракский Курдистан

для детей. Для проведения банкетов и концертов отведены огромные залы. В летний период в домах отдыха трудно найти свободный номер. Курорт Серчинар – любимое место отдыха горожан и зарубежных гостей Ирака. Самыми крупными озерами являются Дукан и Дербендехан. Дукан – это искусственный водоем площадью 270 квадратных километров, образованный с помощью сооружения плотины на реке Малый Заб, около города Ранья в 70 километрах к северу от Сулеймании. Здесь расположена крупнейшая гидроэлектростанция Курдистана мощностью 400 МВт. Окруженное желтыми и зелеными холмами, ярко голубое озеро идеально подходит для купания, прогулок на лодках, рыбной ловли. В последние годы здесь реализуется многомиллионный проект по созданию первоклассной зоны отдыха с причалами, ресторанами и отелями. Дербендехан – также искусственный водоем, образованный с помощью плотины на реке Дияла непосредственно перед городом Дербендехан. Мощность электростанции, расположенной здесь, – 249 МВт. Озеро Дербендехан также пользуется большой популярностью у любителей отдыха на воде. Сюда в летнее время приезжают туристы со всего Ирака.

Исторический город Амеди (или Амадия) По-арабски этот самый экзотический город Ирака, находящийся в Списке всемирного наследия ЮНЕСКО, называется Амадия. Он разместился на высоте 1400 метров на маленьком пятачке на вершине плоской горы, склоны которой крутыми обрывами уходят вниз. По этой причине город, имеющий длину 1000 м, а ширину 500 м, больше не может развиваться и сохраняет свои миниатюрные размеры уже несколько тысячелетий. История Амадии корнями уходит в давнее прошлое – город известен под названием Амеди с IX века до н. э. как один из сторожевых пунктов древней Ассирии. Согласно ассирийским письменным свидетельствам, до завоевания он принадлежал древним мидийцам. Благодаря важному стратегическому положению город долгое

время считался спорной территорией между Мидийским, Персидским и Ассирийским царствами. С веками менялись правители, каждый из которых оставлял в Амеди свой архитектурный след. В городе находятся руины ассирийского дворца, развалины древней синагоги, высеченная на камне надпись Парфянского времени. В персидское время город считался центром магии и волшебства. Некоторые исследователи Библии считают, что волхвы, принесшие дары новорожденному Христу в Вифлием, пришли в Палестину из Амеди. В Средние века Амеди был столицей курдского княжества Бадинан. От этого времени сохранились несколько зданий, старый минарет и двое парадных ворот, которые расположились на краю обрыва в противоположных концах города: одни, восточные, называются Зебар, другие, западные, носят название Мосульских. В школе Кубихан находилась самая древняя библиотека Курдистана. В 1919 году она была разрушена британскими солдатами, однако 400 манускриптов удалось спасти и разместить в иракских музеях. Величественные развалины школы сохранились на окраине города. Амеди, или современная Амадия, находится в 70 км от города Дахук и в 17 км от границы с Турцией. Долгое время подняться в древний город можно было только через узкий лестничный проход, вырезанный в скалах. Сейчас проехать в Амадию можно по единственной дороге, проложенной в самом доступном месте среди крутых скал.

Лалеш – святыня езидов Недалеко от Дохука есть место, называемое Лалеш. Здесь находится единственный в мире храмовый комплекс езидов, приверженцев древней веры поклонников солнца и огня. Согласно езидской мифологии, Лалеш был воздвигнут на том месте, где Господь впервые создал Землю. Езиды, как и зороастрийцы, почитают Солнце источником жизни и видимым присутствием Бога, а огонь – как проявление природы Солнца на Земле. В эту веру нельзя обратиться, в ней можно только родиться, при этом дети от смешанных браков езидами не считаются. Обращение в другую веру возможно, но это считается страшным грехом. Езиды верят в единого Бога, а также в Ангела-Павлина, которого расценивают как архангела. Ангел-Павлин для них считается существом, которое управляет миром. Лалеш – это не деревня и не город, это комплекс построек конусовидной формы, которые все вместе являются святым местом. Маленькие домики вокруг главного храма – это святые места, каждое посвящено какомуто езидскому святому. Люди приходят туда не только поклониться святым, но и излечить свои недуги или болезни.

30

июнь – август 2016

Ночной Эрбиль / Erbil at night


Iraqi Kurdistan

IRAQ

A ROAD TO THE FUTURE The northern region of Iraq, Kurdistan, is a real gem in this ancient land. Its landscapes are stunning: mountains over 3,000 meters high, fertile valleys and deep gorges, blue lakes, fast flowing rivers, waterfalls and meadows. It can without exaggeration be called the Middle East’s Switzerland. Unlike hot Mesopotamia, which lies between the Tigris and the Euphrates and covers most of Iraq, this land enjoys a climate which is favorable all year round. These places are becoming increasingly common with travellers, especially in the summer time. But the beauty of Iraqi Kurdistan is not its only treasure. It also has huge deposits of natural resources, oil and gas, the sixth largest proven reserves in the world. The region is the breadbasket of the country and the entire Middle East: 90% of all the wheat, fruits and vegetables produced in Iraq are grown on these plains and in fertile valleys. Of equal importance is the region’s geostrategic position. By Alexander Yurchenko

Христианский монастырь в Алкоше / Rabban Hormizd Monastery, Alqosh

UM Air Magazine

31


Exclusive   | Iraqi Kurdistan

PART I. KURDISTAN: THE HEART OF THE MIDDLE EAST The King’s Highway and the Great Silk Route In ancient times, a great number of trade and military routes passed through the territory of Iraqi Kurdistan. It was a sort of a crossroads, linking the West with the East, the Mediterranean Sea with the Indian Ocean, the Aegean Sea with the Persian Gulf, and the Middle East with Iran. One of them, the King’s Highway, was described by the father of history Herodotus in the V and VIII of his Histories books, “There is nothing in the world that travels faster than these couriers: so cleverly did the Persians organize their postal service! It is said that along the whole route they station horses and people, so that there is a different horse and man for each day of the journey. Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds.” The King’s Highway started in Ephesus on the Aegean Sea, passed through Sardis, Gordius, the cities of Mesopotamia and Kurdistan, continuing to the capital of Persia Susa, and on to Afghanistan, India and China, being a prototype of the Great Silk Route. On the section between Ephesus and Susa there were more than a hundred postal and courier stations where couriers were given fresh horses. The road, paved with stone, was built in the V century BC by Persian king Darius I. It was so well-made that it lasted nearly a thousand years, until the end of Ancient Rome. Individual pieces of the King’s Highway can still be seen today in Turkish Kurdistan, near the city of Diyarbakir. In ancient times, just as today, transport links were of great importance: those who owned the roads, owned the world. That is why Kurdistan, through which Mesopotamian-Persian corridor went, was a scene of geostrategic fights between those who wished to rule the world. This is where interests of Babylon, Assyria and the Kingdom of the Achaemenids (Persia), Alexander the Great and King Darius, Rome and the Sassanid Empire clashed.

32

июнь – август 2016

Since ancient times this important territory has been inhabited by Kurds. The name Kurdistan itself translates as “the land of Kurds”. Courageous, freedom-loving and hardworking Kurds have never in their long history surrendered to any conqueror and have always felt inner freedom and independence. To this day, their character and way of life remain mysterious and strange to most people: there is no nation in the world more mysterious than Kurds.

Kurds, Who Are They? Scientists have different versions as to how Kurds came to inhabit a large area in the eastern part of Asia Minor, the northwest of the Middle East and the west of Western Asia. Even Kurds themselves, including the most enlightened of them, can only speculate about their origins, as there are many questions that are hard to find answers to. The first question is when did they appear? The second – where did they come from? And the third question is which ethnic group do they belong to? Most scientists are inclined to think that Kurds appeared on the territory of present-day Iran along with the Medes in the VII century BC and had arrived there from Central Asia. Another version suggests that Kurds came from the Caucasus at the Caspian Sea. Thus, it appears that Kurds are an ancient people. At least, Greek geographers Strabo and Ptolemy, who lived in the I and II centuries AD, mentioned in their writings the region of Korduena and one of its cities Pinaka (today’s Phoenicia on the Tigris River). Other ancient authors mention the tribes of Cyrtians, dwelling in the Zagros Mountains on the

Храмовый комплекс езидов в Лалеше / Temple complex of Yazidis, Lalish


Iraqi Kurdistan

territory of Iran and in the upper reaches of the Tigris and Euphrates rivers. The Kurdish language belongs to the group of Iranian languages in the Indo-European language family. There are many dialects of the Kurdish language (over a dozen of them), the main ones being Sorani and Kurmanji. Kurdish writing appeared in the X-XI centuries and was based on the Arab and later on the Latin alphabet. Recent genetic analysis shows that Kurds are close to Azerbaijanis, Armenians, Georgians and Jews. It makes sense, since the areas where Kurds live are very close to the territories inhabited by those peoples. In the early Middle Ages Kurds, moving from Iran, populated the mountainous areas on the southeast of today’s Turkey and northern Syria. Thus, four countries have today become densely populated by Kurds: Turkey, Syria, Iraq and Iran.

Iraqi Kurdistan. The Past and the Present The main problem of Kurds is that they do not have their own national state. The main reason why they have been unable to create it is huge deposits of commercial minerals in the area, which the rich and powerful have always been fighting to get control of. That is why, when independent states began to appear on the world map after the collapse of the Ottoman Empire, no-one remembered about Kurds. Iraqi Kurdistan is the only region on the whole territory inhabited by Kurds that managed to achieve real autonomy. Kurds came to Northern Iraq earlier than to other regions of the Middle East, as early as in the first millennium BC. This was facilitated by the fact that one end of the Zagros mountain range, which is the main habitat of these people in Iran, stretched into the north of Iraq. Kurds settled in remote places in the mountains, did not mix with other nations, were of a freedom-loving nature, were great warriors and were hardly ever conquered by anyone. When Arabs arrived in the VII century BC, Kurds converted to Islam and formed several medieval principalities on there territory: Soran, Sinjar, Baban and Bahdinan. In the XVI century, learned Kurd Sharaf Khan Bitlisi wrote in his book Sharafnama, “The greatest Sultans would never encroach on their country and land, content with accepting gifts and happy to see their devotion and obedience as was necessary in order to use them as auxiliary forces.” This is probably the most accurate description, proven over time and true to this

Отель Grand Millennium Sulaimani в Сулеймании / Grand Millennium Sulaimani Hotel, Sulaymaniyah

day. Kurds are a friendly people but if need be, they can come together and rise in arms to defend their land. During the rule of Saddam Hussein in Iraq Kurds rose more than once resisting the dictator’s attempts to change their way of life. In 1970, Kurdish political parties and the government of Iraq signed an agreement giving Kurdistan autonomy, but it was never implemented, leading to lasting tensions in the region. In 1991, Kurds revolted and ousted the government forces. Since then the Kurdish region began independent development and in 2005, thanks to the new constitution, was granted status of wide autonomy. Today, Iraqi Kurdistan is the only stable and successfully developing region of Iraq, where more than four thousand Iraqi and international industrial companies operate.

Salah al-Din – Kurdish National Hero At the end of the XI century European knights-crusaders set off for the Middle East to liberate the Holy Sepulchre from the Arabs. They liked it so much in the Holy Land that they lingered there for two centuries, conquering Jerusalem and a number of cities in Syria, Lebanon and Palestine. In late XII century an Arab liberation movement against the invaders began to develop, led by commander Salah al-Din. Arab resistance hero Salah ad-Din Yusuf ibn Ayyub (Salah ad-Din being an honorary name meaning “Righteousness of the Faith”) was born in a Kurdish family in Tikrit in modern-day Iraq. Salah ad-Din’s father, Ayyub, was governor of Baalbek, and then governor of Damascus under the ruler of Syria Nur ad-Din. Salah al-Din grew up as befits a young man from a noble family, being engaged in study of the Qur’an, Arabic poetry, philosophy, horseback riding, hunting and chess. At a young age he was introduced to Nur ad-Din and, with his approval, took part in military campaigns of his uncle, Commander Shirkuh. During the battle with King Amalric I of Jerusalem in 1167 Saladin for the first time commanded a military detachment and withstood a 75-day siege by the Christian army. Succeeding in 1169 his uncle Shirkuh, who had become vizier for Egyptian Caliph al-Hadid, Salah al-Din begins to implement a wise, balanced policy. After al-Hadid’s death in 1171, Salah al-Din becomes a sole ruler of Egypt, proving himself not only a brilliant military commander, but also a wise ruler. Salah al-Din revived the country’s economy, conducted a reform of the army, abolished the official religion of Egypt, Ismailism, and, after a 250-year hiatus, restored Sunnism. Following the advice of his father, Salah al-Din was careful, always avoiding conflicts with Nur adDin, his formal lord, and only after the death of the latter declaring himself Sultan of Egypt. The young ruler considered the main purpose of his life to be fighting Crusaders to their full expulsion. He believed that he was destined to lead the jihad against the infidels. UM Air Magazine

33


Exclusive   | Iraqi Kurdistan

Big victories did not come immediately. In 1174, Salah al-Din besieged Damascus but was unable to take the city. In 1177, while attempting to seize the Crusaders’ port Ashkelon, he suffered a serious defeat by the combined forces of King Baldwin and the Knights Templar. However, three years later he took revenge by capturing and destroying the castle of Chatelet at James Wade, an important strategic point opening the way to the Crusaders’ ports in Syria. Capturing Damascus in 1182, Salah al-Din was thus able to unite Sunni and assume the title of Sultan of Islam and Muslims. Now the Crusaders were facing the combined hostile forces led by a sole ruler whose sole purpose was to annihilate them in the name of Allah. On July 4, 1187, a battle took place which decided the fate of the Crusaders in the Holy Land. Two armies positioned themselves in the Horns of Hattin, a desert area near the Sea of Galilee. The Crusaders had 1,200 knights and 15,000 foot soldiers, the Muslims – 12,000 knights. The distance between the armies was 20 miles. The Crusaders, ignoring the intense heat, undertook a march that exhausted their forces and attacked the enemy. Salah al-Din took advantage of the enemy’s weak strategic position and defeated the forces of the Europeans. The pick of the Crusaders’ army was killed and most of the barons, along with the King, were captured. Building on the success, within two months Salah al-Din took Acre, Nablus, Jaffa, Toron, Sidon, Beirut, and Ascalon. He besieged Jerusalem for twelve days, seizing the city on October 2, 1187. In two years, the Holy Land once again became an Islamic territory. Salah al-Din forever entered his name in history as the conqueror of the Crusaders. He was a man with very modest needs. The money that was left after his death in 1193 was barely enough to pay for the funeral. However, he was the one who defeated the infidels, and his tomb in Damascus is still a place of pilgrimage. Salah al-Din never breached a contract, always kept his word and always fought fair. Both his friends and his enemies believed that Salah al-Din had all the virtues, such as justice, courage, honesty, loyalty and mercifulness. The character of Saladin is widely used in art and literature, one example being Sir Walter Scott’s novel Talisman, which shows the relationship between Salah al-Din and the English King Richard the Lionheart. In the Middle East, his

34

июнь – август 2016

name is given to streets, schools and urban areas. The proud name of Salah al-Din was also given to a University in Erbil, the capital of Iraqi Kurdistan.

Part II.CITIES AND SITES OF KURDISTAN Erbil. The City’s History The capital of Kurdistan Erbil is a unique town, very different from the other cities of the country, so it is often called “the northern pearl” of Iraq. It was founded in the IV millennium BC and is one of the oldest continuously inhabited cities in the world. The main historical landmark of Kurdistan – the citadel standing on a hill at the heart of Erbil – is a reminder of the city’s long history. Inside the hill, hidden from human eyes, are stratifications of different eras. It has not yet seen serious archaeological excavations; both the Citadel and the ancient hill are waiting for their Schliemann, who, perhaps, will one day discover an “Iraqi Troy” here. There are more than enough reasons to think it is possible. Standing at the foot of the mountains, between the Upper and the Lower Zab rivers, Erbil was first mentioned in the documents of Shulgi, the king of the Sumerian city of Ur in the XXI century BC, as Urbilum, or “Arba Illu” in Akkadian, which means “four gods”. Just like the rest of the territory of Iraq, the capital of Kurdistan was destined to play a prominent role in the history of mankind. In the days of Persian rule, the famous King’s Highway, used by Darius I to send couriers to the countries he had conquered, passed

По дороге к водопаду Гели Али Бег / Gali Ali Beg Canyon


Iraqi Kurdistan

through Erbil, also known in the Greek sources as Hewler or Arbela. It is here that the Persian king Darius III formed armies from his subjects to fight the troops of Alexander the Great. The city became famous and forever entered the world’s history due to the decisive battle between Darius and Alexander the Great, which took place in 331 BC not far from Arbela, or, more precisely, at the small town of Gaugamela 75 kilometers north-west of Erbil. Darius’s army was definitively defeated, and the Persian king cowardly fled the battlefield, first to Arbela (Erbil), and then further into the mountains. Erbil stands out among the other cities of the Islamic world thanks to the fact that during the reign of Emir Muzaffar al-Din Gokbori, who was Salah al-Din’s son-in-law, it was the first city in the Muslim world to introduce celebration of Prophet Muhammad’s birth. The first such festival was organized with great luxury in 1207. Besides, several buildings that have survived to this day were built under Muzaffar, including the second most important (after the Citadel) landmark of the city – the Mudhafaria Minaret, better known today as the “Broken Minaret”, a 33 meter-high tower which once was part of a medrese complex, as well as the reconstructed Qaysari Bazaar.

Modern Erbil Modern Erbil is a dynamically developing city with two million inhabitants. All government offices and the country’s Parliament are concentrated here. The city is also home for nineteen General Consulates of different countries and for eight international organizations. The favorable climate, numerous historical sites, good infrastructure, green parks, the proximity of the mountains – thanks to the combination of all these factors Erbil was chosen Arab Tourism Capital in 2014. As a result of this, the city hosted a variety of events: an international book exhibition, a film festival and an international festival featuring Bulgaria, Romania, Britain, Iran and other countries.

Erbil – the City of Parks Three parks – Minara, Shanidar and Sami Abdulrahman – lie at the heart of the city, and one – on Mount Korek.

Озеро Дукан / Dukan Lake Resort

Sami Abdulrahman Park is a city within a city. Its territory is huge, very green, with lovely benches standing in the shade of the trees, a large lake with fountains in the center of the park, a lot of playgrounds and attractions, 1,300 meters of rubber-covered running track and places for roller skating. There are several markets and a restaurant. Residents of Erbil come here with their kids for a day in the park. Shanidar is the second largest park in Erbil. A 900-meter-long cable-way connects it with the third park, Minara, in the center of which stands the Mudhafaria Minaret. Both parks are also popular recreation areas.

Out-of-Town Attractions In the vicinity of Erbil there are two of the most visited tourist attractions of Kurdistan: Gali Ali Beg and Bekhal Waterfalls. The road to Gali Ali Beg Waterfall takes you on an amazing journey through the mountains and valleys along the road bearing the name of New Zealand engineer Hamilton. The highway was built by Hamilton in 1928 and is in itself a miracle of technical thought, as it crosses five mountain ranges and goes up from Erbil at 409 m to the Iranian border at 1,800 m. Gali Ali Beg Waterfall is set in a deep canyon formed by Korek and Bradost mountains, 95 km of Erbil, between the towns of Khalifan and Soran. The waterfall is 10 meters high and falls into a small picturesque lake surrounded by terraces with numerous cafés and a mini-market. You can rent a small inflatable boat and venture close to Gali Ali Beg.

UM Air magazine

35


Exclusive   | Iraqi Kurdistan

Bekhal Waterfall can be found 105 km north of Erbil, three kilometers from the mountain resort Revandiz. It is yet another favorite vacation spot for tourists who prefer mountain scenery and precious coolness in the summer. Bekhal is different from Gali Ali Beg: it does not have one rapid stream of water but falls from a great height breaking into numerous brooks and creeks and flowing between stones and rocks so that tourists can stand on the rocks in the middle of the waterfall. Often there can be so many of them that if you are driving by, you can not see the waterfall itself – only crowds of people on the mountain slopes.

Sulaymaniyah – the Cultural Capital of Kurdistan Sulaymaniyah is a relatively young city – it was built in 1781 in a beautiful area surrounded by the Zagros Mountains by the Kurdish ruler of a powerful principality of Baban, Ibrahim Pasha. Emir Mahmud Pasha moved the capital of the principality there and invited rich energetic people to the new city. As a result, Sulaymaniyah began to develop economically and eventually evolved into a major economic, commercial and cultural center. Sulaymaniyah is the second most populous city in Kurdistan, with a population of one and a half million people. The city is quickly growing thanks to the rapid development of the economy. In Sulaymaniyah there are several large cement plants, a steel mill, food processing facilities; the city is also famous for the production of carpets and glass. Even the rulers of the principality of Baban encouraged the development of literature and art, gathering at their court poets, writers and philosophers. This tradition continued in the future. Sulaymaniyah is considered the cultural center of the Kurdistan regions where the Kurdish dialect of Sorani is spoken. It has three universities, several art galleries, and every year the city hosts a music festival. Sulaymaniyah Museum, the second most important in Iraq after the national museum in Baghdad, has a huge collection of exhibits related to the Kurdish and Persian culture. Sulaymaniyah’s city centre formed around the Old City, which has several large bazaars and many restaurants and cafes. The Old City was built in a random way and looks like a typical Arab town with many small streets and

36

июнь – август 2016

Амеди / Amedi

alleys. The new part of the city, however, is stunning, with wide avenues and modern buildings, green parks and fountains.

Where to Go in Sulaymaniyah From all sides Sulaymaniyah is surrounded by mountains – they start about five kilometers from the city. So, within ten minutes you can plunge into the coolness of the virgin forest, relax beside mountain streams, and bathe in ice-cold waterfalls. The area’s mild climate is favourable for cultivation of exotic plants: olives, figs and pomegranates. One of the most popular resorts is Serchinar, nestled among the beautiful forests with scenic waterfalls. The land around Serchinar is brown and dozens of thousands of olive trees grow there, as well as gardens and vineyards. In spring, this area resembles a rainbow-colored mosaic. Clean water springs of Serchinar with delicious water can be found five kilometers south-east of the center of Sulaymaniyah. They fall into a small picturesque river, set in stone banks. Along the river are holiday hotels, cafes and restaurants, tennis courts and attractions for children. Huge halls are available for banquets and concerts. During the summer holiday hotels are fully booked. The resort of Serchinar is a favorite place for holidaymakers from Sulaymaniyah, as well as for foreign visitors. The largest lakes are Dukhan and Derbendekhan. Dukhan is an artificial body of water with the area of 270 square kilometers, formed by constructing a dam on the Lower Zab River, near the town of Rania,

Водопад Бехал / Bekhal Waterfall


Iraqi Kurdistan

70 kilometers north of Sulaymaniyah. Kurdistan’s largest hydroelectric power plant, with the capacity of 400 MW, is located here. Surrounded by yellow and green hills, the bright blue lake is perfect for swimming, boating and fishing. In the recent years, this has been a site of a multi-million-dollar development project aiming to build a first-class recreation area with marinas, restaurants and hotels. Derbendekhan is also an artificial lake formed by building a dam on the Diyala River right before the town of Derbendekhan. The capacity of the local power plant is 249 MW. Derbendekhan Lake is also very popular with those who prefer to rest by the water. Tourists from all over Iraq come here in the summer.

by British soldiers, yet 400 manuscripts were rescued and placed in Iraqi museums. The school’s majestic ruins can still be found on the outskirts of the city. Amedi, or modern Amadiya, lies 70 km from the town of Dohuk and 17 km from the border with Turkey. For a long time the ancient city could only be accessed through a narrow staircase carved into the rocks. Today you can get to Amadiya by the only road paved in the most accessible place among the steep cliffs.

The Historic City of Amedi (Amadiya)

Lalish – Yazidi Holy Shrine

The Arabic name of this most exotic city in Iraq, classified as a UNESCO World Heritage Site, is Amadiya. It sits at the altitude of 1,400 meters on a small patch on the top of a flat mountain with steep cliffy slopes. This is the reason why this city, 1,000 m by 500 m, can not develop any further and has retained its miniature size for several millennia. Amadiya dates far back – the city of Amedi has been known since the IX century BC as one of the outposts of ancient Assyria. According to Assyrian records, before its conquest the city belonged to the ancient Medes. Because of its important strategic position, the city for a long time was considered a disputed territory between the Medes, Persian and Assyrian kingdoms. As centuries went, the rulers changed, each leaving his architectural mark in Amedi. In the city one can see ruins of an Assyrian palace, remnants of an ancient synagogue, as well as an inscription of the Parthian time, carved in stone. Under Persia, the city was considered the center of magic and sorcery. Some Bible scholars believe that the Magi who brought gifts to baby Jesus in Bethlehem, had come to Palestine from Amedi. In the Middle Ages Amedi was the capital of the Kurdish principality of Badinan. From those times there remain several houses, an old minaret and two front gates standing on the edges of the cliffs at the opposite ends of the city: one, facing East, is called Zebari, and the other, facing West, is called Mosul. The Kubihan School used to house Kurdistan’s oldest library. In 1919 it was destroyed

Not far from Dohuk is a place called Lalish. It is the world’s only temple complex of Yazidis, the followers of an ancient faith worshipping the sun and fire. According to Yazidi mythology, Lalish was built on the place where God first created the Earth. Yazidis, as well as Zoroastrians, worship the Sun as the source of life and a visible presence of God and fire as a manifestation of the nature of the Sun on Earth. You can not choose this faith, you can only be born into it, yet children born of mixed marriages are not considered Yazidis. Converting to a different religion is possible, yet considered a terrible sin. Yazidis believe in one God, as well as in the Peacock Angel, who is regarded as an archangel. For them, the Peacock Angel is a being that rules the world. Lalish is not a village or town, but a complex of conical buildings, which together form a holy place. The little houses around the main temple are sacred place, each devoted to a certain Yazidi saint. People come here not only to worship the saints, but also to cure their ailments and diseases.

Большая Эбильская мечеть (Джалиль Хаят), Эрбиль / Jalil Al Khayat Mosque, Erbil

UM Air magazine

37


Украина   | Днестр

Днестровские кручи Днестр в своем среднем течении – это что-то невероятное, но вы устанете проверять этот факт на автомобиле. Едва ли не самую живописную реку Украины лучше всего изучать именно с воды. Автор: Ирина Пустынникова

Днестр сотрет плохие дни ...Говорят, когда-то бежал Подольем маленький ручей. Люди, жившие на его берегу, вели календарь, обозначая дни на песке специальными знаками. Но однажды разлился ручей лугами и полями – и все отметки оказались под водой. «Кто дни стер?» – спрашивали люди. А в ответ слышали: «Ручей дни стер!» Так и получила река свое название. Седые ученые смеются в усы: народная этимология базируется на легендах, а ученые оперируют фактами. В античные времена река называлась Тирас или Данастрис. Наличие буквосочетания «дн» у гидронимов (Днестр, Дон, Донец, Дунай, Днепр и т. п.) указывает на происхождение названия из иранских языков: «дон» на иранском – «вода». Трудно узнать в полноводной красавице-реке, в которой отражаются стены Хотинской крепости, тот небольшой горный ручеек, что родился на северо-восточных склонах Украинских Карпат, на горе Розлуч. Этнограф Александр Афанасьев (Чужбинский) писал в 1863 году, что не знает ничего более живописного, чем долина Днестра: 38

июнь – август 2016

«Некоторые места на Днестре такие красивые, что просятся на полотно и с нетерпением ждут талантливого пейзажиста». У наших соседей-молдаван Днестр является крупнейшей рекой страны, а в Украине занимает третье место (длина Днестра – 1362 км). Тоже почетно. Тем более, Днестр является самой длинной рекой Украины, которая начинается и заканчивается на ее территории. Нет, никакого несоответствия с молдавским статусом: именно по реке проходит граница двух стран. Днестр – рай для орнитологов. Здесь можно увидеть серых и белых цапель, аистов, диких гусей, лебедей, чаек. Любите водопады? Вам понравится высокий 35-метровый водопад в ландшафтном заказнике «Гриняцкая стенка» около села Грынячка Черновицкой области. Интересны три стенки силурийской эпохи (более 400 млн. лет) вблизи сел Дзвенигород и Трубчин Борщевского района Тернопольской области: высота берега здесь достигает 100 м. По народным преданиям, от Дзвенигородского имения (в симпатичном классицистическом дворце сейчас сельская школа) к Хотинской крепости вел подземный ход. 20 км под руслом Днестра – достаточно фантастический проект даже для лихих


Днестр

Речки Сара-Лунга и Сурша сливаются воедино, впадая в Днестр / Sara-Lunha and Sursha rivers fall in Dniestr

героев народных сказок. Доказательства существования подземной дороги – пустоты, которые время от времени находили во время сельскохозяйственных работ – скорее всего, карстовой природы. Ведь Подолье и Буковина – край гипсовых пещер. И опытный гид обязательно покажет несколько живописных гротов на днестровских берегах.

Меж зеленых берегов Издавна река использовалась как транспортная артерия, связывавшая Карпаты и Понизье (древнее название Подолья) с Балканами и Ближним Востоком. Днестром шли лодки, груженные посудой и тканями, мехом и зерном, медом и оружием. Еще во времена Киевской Руси Днестром до Черного моря сплавляли красное дерево – корабельный лес. В советские времена в пределах Черновицкой, Хмельницкой и Винницкой областей было создано Днестровское водохранилище, которое значительно подняло уровень воды в реке и затопило немало старинных сел. Теперь чем ближе к Новоднестровску (вблизи этого города работает крупная ГЭС), тем шире река и слабее ее течение. Увы,

Крупнейший равнинный водопад Украины на реке Джурин / Ukraine’s highest lowland waterfall on the Dzhuryn River

товары Днестром сейчас не возят – для серьезных кораблей сегодняшняя река слишком мелкая. А вот туристов, случается, катают. Про это и поговорим. Каменец-Подольский – один из самых сильных туристических магнитов Украины. Вы бы еще знали, насколько красивы околицы города! Именно из нескольких населенных пунктов Каменец-Подольского района отправляются в путешествия по Днестру катера. Ключевые слова для поиска – Большая Слободка и Устье. Тут расположено несколько туристических баз с обустроенными пляжами, можно взять напрокат катамараны и заказать путешествие на кораблике. Посмотрите на карту – какие коленца выплясывает Днестр, пересекая живописный Товтровый кряж, как змеится между зелеными холмами. Нет, тут решительно надо проплыть хотя бы однажды. Увидите – потом захочется снова. Одним из самых живописных можно считать маршрут между подольскими селами Устье и Бакота. Последнее – уже даже и не село. Оно было затоплено в 1981 году. От древнейшей столицы Понизья, которая славилась задолго до того момента, когда Каменец превратился в могучий город-замок, сохранился только старинный скальный монастырь. Летом тут всегда много туристов – они приезжают UM Air Magazine

39


Украина   | Днестр

Хмельницкая область / Khmelnytsk region

попить воды из местных родников, посмотреть на скиты монахов, вырубленные в мягком песчанике, но главным образом – полюбоваться панорамой, которая открывается со 120-метровой Белой горы. На километры вокруг – синее зеркало воды, в котором отражаются мягкие подольские холмы. В околицах Бакоты работает турбаза «Теремки».

Каменные замки говд Но Бакота – только вишенка на торте. Днестровские берега, разделяющие Хмельницкую и Черновицкую области, способны удивить даже бывалых путешественников. Да, днестровским берегам не хватает архитектуры. Ведь что манит миллионы туристов на Рейн в его среднем течении, в долину Вахау на австрийском участке Дуная, на луарские берега? Замки, очаровательные кукольные деревушки, старинные готические и романские храмы. Увы, замков на Днестре всего пять. В Галиче, Марьямполе и Раковце (все – Ивано-Франковская область) сохранились фотогеничные руины бывших твердынь, а в Хотине (Черновицкая область) и БелгородеДнестровском у впадения Днестра в Черное море стоят мощные крепости. Все. Негусто. Но на помощь пришла природа. Около сел Большая Слободка Каменец-Подольского района и Нагоряны Кельменецкого района поднимаются над верхушками деревьев серые башни. Издалека – полная иллюзия средневековых руин. Подплывая ближе, замечаешь, что странные развалины – это необыкновенно фотогеничные скалы. В народе их называют говдами – и они встречаются над Днестром также около села Демшин и еще одного средневекового скального монастыря у соседнего села Субич. Такие места не могли не породить легенд. Вот народ и называет три Нагорянские скалы Дедом, Бабой и Дочерью. Говорят, когда-то жил здесь богатей с женой и красивой дочерью, которую судьба подарила паре уже на склоне лет. Девушка полюбила привлекательного и бедного сельского пастуха, но родители были против неравного брака. Тем более, к красавице присылал уже сватов хозяин Нагорян. Дочь не хотела связывать жизнь с нелюбимым и мечтала только о своем избран40

июнь – август 2016

нике. Отец, узнав о таком, отослал парня работать сплавщиком леса по Днестру. Во время весеннего половодья волны Днестра похоронили пастуха. А девушка бросилась с высокой кручи в реку. Сломленные горем родители завещали похоронить их у могилы единственного ребенка. А еще в селе рассказывают, что одна из скал Днестровского каньона на самом деле – вулкан. Версия не менее фантастическая, чем подземный ход из Звенигорода в Хотин. Несколько лет назад на говдах местные жители воздвигли часовенку. С воды она кажется орлиным гнездом. Рядом развевается флаг Украины. Меньше повезло группе скал-говд у села Большая Слободка: их в народе называют Козьей Церковью. Народное название было не по нраву шляхтичам Лесневичам, имение которых сохранилось в селе, – и они придумали свое собственное – Замчище. Больше подходит скалам-красавицам. Есть связанная с Днестром легенда и в селе Вороновицы Кельменецкого района. Здесь вблизи устья реки Смотрич на хмельницком высоком берегу действует база отдыха. Добраться туда можно на пароме. На подольской стороне стоит известняковая скала, похожая на голову великана в шлеме. Говорят, еще во времена, когда покой местных жителей нарушали татарские набеги, жил на Днестре смелый воин. Во время одной битвы с восточными непрошеными гостями, когда погибли от вражеских рук все его собратья, он остался один на один с татарским отрядом. Взяв обеими руками меч, он рубил и рубил – пока берег не треснул от его богатырской силы – и великан, засыпанный по шею телами врагов, не превратился в скалу. Меч храброго воина, говорят, лежит где-то рядом со скалой, кто его найдет – будет непобедимым. Невероятно живописны и устья рек, впадающих в Днестр. Около села Цвикловцы Каменец-Подольского района река Смотрич делает петлю, которая так и просится в кадр. Две крохотные речушки Сара-Лунга и Сурша рядом на Кицманщине, сливаясь за сотню метров до Днестра, создают необычайной


Днестр

красы ландшафты, напоминающие норвежские фиорды. А как хороша Студеница, петляющая у села Калачковцы Каменец-Подольского района. Увидеть Днестр с палубы корабля можно и выше по течению: на коротком, но живописном участке реки между замком в Раковце и известным своим музыкальным фестивалем селом Унеж в Прикарпатье курсирует катер «Юрий», созданный львовянином Юрием Шпицером. Раковецкий корабль – хитрая штука, разработанная именно для этих мест. Ведь Днестр тут пусть и широкий, но очень неглубокий. «Юрий» – три в одном: он подрабатывает еще и рестораном и отелем. Отплывает диво-корабль из «Порта Раковец» – обустроенного в 2015 году причала для катеров, байдарок и плотов. Да, цивилизованного вида причалы на Днестре все еще большая редкость. В Раковце работает бесплатный кемпинг, можно арендовать палатку, принять душ или подзарядить мобильный телефон.

С веслами в руках Для тех, кому созерцание берегов с борта катера кажется слишком размеренным и сибаритским отдыхом, есть сплавы по Днестру на катамаранах или байдарках. Самый популярный формат – двухдневный, на выходные. Но продуманы и трех-, и пятидневные варианты похода, и даже экспресс-маршруты длиною в один день. Лучше всего для сплавов подходит участок реки от Галича, райцентра Ивано-Франковской области, до Залещиков на Тернопольщине. Начинаются экспедиции чаще всего в областных центрах – Тернополе или Ивано-Франковске, откуда туристов везут на место старта на реке. Местом таким могут быть села Незвиско и Нижнев Ивано-Франковской области или Устечко и Коропец Тернопольской. Крайняя точка маршрута – Залещики. До города около 120 км – и тот, кто преодолеет все расстояние, увидит знамени-

Замок Хотин / Khotyn Fortress

тую панораму городка с горы в соседнем селе Крещатик. За день на катамаранах или рафтах туристы проплывают в среднем 25 км – это около шести часов на воде, плюс остановки для изучения достопримечательностей и обеда. Нет, можно, конечно, и гораздо больше – все зависит от физической формы и настроя путешественников, а также погодных условий. Но Днестр в своем среднем течении – река вальяжная, спокойная. Здесь нет порогов и бурного течения, сплав – это релакс, а не авантюра. Времени хватит и на работу веслами, и на наблюдение за птицами, и на короткие походы к соседним красотам – например, самому высокому равнинному водопаду на речке Джурин у развалин неоготического Червоноградского замка около сел Нагоряны и Устечко на Тернопольщине. Выбор плавательного средства зависит от личных предпочтений и количества багажа. На более современные рафты много не нагрузишь, а вот катамараны, пусть и тихоходы, способны перево­зить и туристов, и весь их скарб, и ингредиенты для вкусного обеда, который покажется еще вкуснее после дня на свежем воздухе. Медленно, зато надежно. И очень важен хороший гид, который и места для биваков знает красивые, и про водопады и памятники архитектуры интересно расскажет. Именно такие работают в туристической формации «Тени Гардарики», которая занимается сплавами по Днестру, Збручу и Черемошу. Любители сплавляться на байдарках не в группах, а самостоятельно уже не обязаны добираться к реке с собственными плавательными средствами. Инфраструктура пока еще только начинает развиваться, но взять каркасные байдарки или каноэ напрокат все-таки можно. Подсказываем места: усадьба «Тарас Бульба», кемпинг у села Незвиско и туристическая база «Белый бизон» в селе Лука. Небольшое количество пунктов проката – минус, но он – логическое продолжение местных плюсов. Ведь Днестр – райское местечко для тех, кто соскучился именно по дикой, нетронутой человеком природе.

UM Air Magazine

41


Ukraine   | Dniester

Dniester’s Silent Hills The Dniester in its middle reaches is incredible, but you will exhaust yourself if you decide to check this fact by car. This probably the most picturesque river of Ukraine is best studies from water. By Iryna Pustynnikova

Ukraine

42

The Dniester Will Erase Bad Days Legend has it that once there was a small creek running through Podillya. The people living on its bank kept a calendar by marking days on the sand with special symbols. Once the creek flooded the meadows and fields – and all the marks went under water. “Who erased the days?” people asked. “The creek erased the days!” was the reply. And this is how the river got its name. Grey scientists laugh through their mustaches: folk etymology is based on legends, but scientists operate with facts. In ancient times, the river was called Tiras or Danastris. The presence of the combination of letters “dn” in hydronyms (Dniester, Don, Donets, Danube, Dnieper, etc.) indicates that the name came from Iranian languages: “Don” is “water” in Iranian. You can hardly recognize this beautiful deep river reflecting the walls of the Khotyn Fortress as that small mountain creek, born in the north-eastern slopes of the Ukrainian Carpathians, on Mount Rozluch. Ethnographer Alexander Afanasyev (Chuzhbinsky) wrote in 1863 that he knew nothing more spectacular than the Dniester valley, “Some places on the Dniester are so

июнь – август 2016

beautiful – they beg to be put on canvas and are waiting for a talented landscape painter.” In neighboring Moldova the Dniester is the largest river in the country, and in Ukraine it is the third largest (the Dniester is 1,362 km long). Still honorable. Besides, the Dniester is the longest river in Ukraine which begins and ends on its territory. No, there is no inconsistency with its Moldovan status, since it is the river that forms the border between the two countries. The Dniester is a paradise for bird watchers. Here you can see gray and white herons, storks, wild geese, swans and gulls. Do you like waterfalls? You will love the 35-meter-high waterfall in the Grynyatska Stinka landscape reserve not far from the village of Grynyachka of the Chernivtsi region. Also of interest are three walls of the Silurian period (over 400 million years old) near the villages of Zvenyhorod and Trubchyn of the Borschhiv district, Ternopil region: the banks here are up to 100 m high. According to a legend, the Zvenyhorod estate (this nice classicist palace now houses the village school) had an underground tunnel connecting it with the Khotyn fortress. 20 km beneath the Dniester’s bed is a fantastic project even for the valiant heroes of folk tales. What is considered evidence of the existence of the underground route – the voids that were found now and then during


Dniester

Днестр и устье речушки Мукши / Dniestr river and Muksha river’s mouth

agricultural works – are, most likely, of the karst nature, for Podillya and Bukovyna are a land of gypsum caves. An experienced guide will be sure to show you some picturesque caves in the banks of the Dniester.

Between Green Banks Since long ago, the river has been used as a transport artery linking the Carpathians and Ponizie (the ancient name of Podillya) with the Balkans and the Middle East. Boats laden with tableware and fabrics, fur and grain, honey and weapons went up and down the Dniester. Even as far back as the times of Kievan Rus the Dniester was used to float mahogany to the Black Sea to build ships. In Soviet times, Dniester Water Reservoir was built on the territory spreading over Chernivtsi, Khmelnytsky and Vinnytsya regions, which significantly raised the water level in the river and flooded many old villages. Today, the closer it is to Novodnistrovsk (a large hydroelectric power station operates near this town), the wider the river and the weaker its flow. Alas, no goods are carried along the Dniester now – today the river is too shallow for big ships. But tourists can get a boat ride. And that is what we are going to talk about.

Червоноград / Chervonograd

Kamianets-Podilskyi is one of the strongest tourist magnets of Ukraine. And you should know how beautiful the outskirts of the town are! From several places in the Kamianets-Podilskyi district you can go on boat trips along the Dniester. The keywords for the search are Velyka Slobodka and Ustie. Here, there are several tourist centers with comfortable beaches, you can rent catamarans and book boat trips. Look at the map – see how the Dniester twists and twirls as it crosses the picturesque Tovtry Ridge, how it winds between green hills. You absolutely must go on at least one boat trip here. You’ll see – you will want to do it again. We can safely say that one of the most scenic routes in Podillya lies between the villages of Ustie and Bakota. The latter is not even a village. It was flooded in 1981. Only an old rock monastery remains today of the ancient capital of Ponizie, which was famous long before Kamianets became a mighty castle town. In summer, there are always a lot of tourists here – they come to drink water from the local springs, to look at the monks’ cells carved in the soft sandstone, but mainly to admire the panoramic view opening from the 120-meter-high Bila (White) mountain. For kilometers around you can see a blue mirror of water reflecting the gentle hills of Podillya. UM Air Magazine

43


Ukraine   | Dniester

Речка Смотрич / Smotrych river

Hovdas’ Stone Castles But Bakota is only the icing on the cake. The Dniester banks dividing the Khmelnytskyi and Chernivtsi regions can surprise even a seasoned traveler. True, the banks of the Dniester lack architecture. What draws millions of tourists to the Rhine in its middle reaches, to the Wachau Valley in the Austrian section of the Danube, to the banks of the Loire? The castles, the charming doll-like villages, the ancient Gothic and Romanesque churches. On the Dniester, though, there are only five castles. In Halych, Mariyampol and Rakovets (all in the Ivano-Frankivsk region) you can see photogenic ruins of former strongholds, and in Khotyn (the Chernivtsi region) and Bilhorod-Dnistrovskyi (where the Dniester River flows into the Black Sea) stand powerful fortresses. That is it. Not much. Yet, nature comes to rescue. Gray towers rise above the treetops near the villages of Velyka Slobodka of the Kamianets-Podilskyi district and Nahoryany of the Kelmenets district. From a distance they create a complete illusion of medieval ruins, but when you get closer, you can see that the strange ruins are unusually photogenic rocks. The locals call them “hovda”, and they are also found over the Dniester by the village of Demshyn and near another medieval rock monastery by the nearby village of Subych.

44

июнь – август 2016

Сплав на рафте / Dniestr’s rafting

Катер проплывает мимо села Демшин Хмельницкой области / Boat passing Demshyn town in Khmelnytsk region

Such places simply had to give life to many legends. For instance, the locals call the three rocks by Nahoryany The Old Man, The Old Woman and The Daughter. They say that once upon a time there lived a rich man here with his wife, and they had a beautiful daughter, who the fortune had given to the couple only in the afternoon of their lives. The girl fell in love with a handsome yet poor shepherd from the village, but her parents were against the unequal marriage. Moreover, the lord of Nahoryany had already sent matchmakers to the beauty. The daughter did not wish to live with someone she did not love and only dreamed of her beloved. When her father learnt about it, he sent the boy to work as a timber rafter on the Dniester. During a spring flood the Dniester waters took the shepherd. The girl jumped off a high cliff into the river, and the broken-hearted parents asked to bury them by the grave of their only child. People in the village also say that one of the rocks in the Dniester canyon is actually a volcano. This idea is no less fantastic than the underground passage from Zvenyhorod to Khotyn. A few years ago, the locals built a small church on the hovdas. From the water it looks like an eagle’s nest. Next to the church is a streaming flag of Ukraine. A group of hovdas by the village of Velyka Slobodka was less fortunate: people call it the Goat Church. Noblemen Lesnevych, whose estate still stands in the village, did not like that name and came up with their own – Zamchishche (“huge and mighty castle”). It would be more befitting for more beautiful rocks. The village of Voronovytsi in the Kelmentsi region also has a legend involving the Dniester. Here, near the mouth of the Smotrych River, on a high Khmelnytskyi bank, stands a recreation center. You can get there by ferry. On the Podillya bank is a limestone rock which looks like a head of a giant in a helmet. They say that a long time ago, when the locals suffered from Tatar raids, a brave warrior lived by the Dniester. During one of the battles with the unwelcome guests all of his brothersin-arms were killed by the enemy, and he was left alone to fight the Tatar detachment. Taking his sword with both hands, he chopped and minced till the bank cracked from his heroic might and the giant, buried up to his the neck under his enemies’ bodies, turned into a


Фото Руслана Солиджука / Photo by Ruslan Solidzhuk

Dniester

rock. They say that the sword of this brave warrior still lies somewhere around the rock, and the one who finds it will be invincible. The estuaries of rivers flowing into the Dniester are also of exceptional beauty. By the village of Tsvyklovtsi in the Kamianets-Podilskyi district the Smotrych River makes a loop which simply begs to be filmed. Two tiny rivers, Sara-Lunha and Sursha, both in the Kitsman district, join one hundred meters from the Dniester, creating extraordinarily beautiful landscapes that resemble Norwegian fjords. And you should see the Studenytsya, winding near the village of Kalachkovtsi in the Kamianets-Podilskyi district. You can also see the Dniester from the deck of a boat further upstream: the boat Yuriy, designed by Lviv citizen Yuriy Shpitzer, runs along a short but scenic stretch of the river between the castle in Rakovets and the Subcarpathian village of Unezh, famous for its music festival. The Rakovets boat is a sophisticated vessel, designed specifically for these places. Here, the Dniester is wide yet very shallow. The Yuriy is three in one – it also works as a restaurant and a hotel. This magic boat departs from Rakovets Port – a marina for boats, kayaks and rafts built in 2015. Yes, civilized marinas on the Dniester are still a very rare thing. In Rakovets there is a free camping site, where you can rent a tent, take a shower or recharge your cell phone.

or Ustechko and Koropets in the Ternopil region. The farthest point of the route is Zalishchyky. It is about 120 km to the town, and those who cover the whole distance will see the famous panorama of the town from a mountain in the nearby village of Khreshchatyk. Tourists travel an average of 25 kilometers a day on catamarans or rafts – it is about six hours on the water, plus stops for sightseeing and lunch. Naturally, you can do much more – it all depends on the tourists’ physical form and determination, as well as weather conditions. However, the Dniester in its middle reaches is a relaxed, calm river. There are no rapids and the flow is slow, so rafting here is relaxation, not an adventure. There will be enough time for paddling, for bird watching and for short trips to the nearby sights – for instance, to the highest lowland waterfall on the Dzhuryn River by the ruins of a Neo-Gothic Chervonohrad castle not far from the villages of Nahoryany and Ustechko in the Ternopil region. Your choice of transport for rafting depends on your personal preferences and the amount of luggage you have. More modern rafts can not carry much, but catamarans, though slow, can carry both tourists and all their belongings, as well as the ingredients for a delicious dinner, which will taste even better after a day outdoors. They are slow, but they are sure. And it is very important to have a good guide – the one who knows beautiful places to set up camp in and can talk about the waterfalls and other sights in an interesting way. Guides like that work in the tourist formation Tini Gardariky, which arranges rafting tours on the Dniester, Zbruch and Cheremosh Rivers and in Ternopil Tourist Club. Those who prefer individual rafting to group tours do not have to bring their own equipment to the river any longer. The infrastructure is just beginning to develop, but it is already possible to rent frame kayaks or canoes. The places to do that are: the Taras Bulba Estate, the camping site by the village of Nezvysko and the Bilyi Bizon (White Buffalo) Tourist Center in the village of Luka. The small number of rental points is a disadvantage, but it follows from the local advantages. ester is heaven for those After all, the Dniwho miss the wild, unspoilt nature.

Oars in Hands For those who find enjoying the views of the banks from a boat deck too leisurely and sybaritic, there are rafting tours down the Dniester on catamarans or kayaks. The most popular format is a two-day weekend tour. However, you can find both three- and five-day options and even express tours, which are only one-day long. The best place for rafting is the section of the river from Halich, a district center of the Ivano-Frankivsk region, to Zalishchyky in the Ternopil region. The tours usually start from regional centers – Ternopil or Ivano-Frankivsk, from where tourists are taken to the starting point on the river, which can be the villages of Nezvysko and Nyzhnev in the Ivano-Frankivsk region Замок Хотин / Khotyn Fortress

UM Air Magazine

45


Праздничный калейдоскоп

Праздники мира

Celebrations around the World

Праздник Дуаньу 9 июня 2016 г., Гонконг

К

аждый год пятого числа пятого месяца по лунному календарю (обычно в июне по западному стилю) китайцы отмечают праздник Дуаньу, непременным атрибутом которого являются гонки на драконьих лодках. Это узкие деревянные ладьи, нос которых украшает голова дракона. Каждая лодка достигает в длину более десяти метров, а ее экипаж составляет 20 человек. По сигналу гребцы опускают весла в воду и начинают ритмично грести под дробь барабана. В наше время гонки на драконьих лодках считаются в Китае национальным видом спорта. Они символизируют для китайцев преимущества совместной работы и сотрудничества и благословляют общество на счастье и процветание. Это – мораль праздника: тот, кто вместе гребет, вместе растет.

46

июнь – август 2016

Dragon Boat Festival June 9, 2016, Hong Kong

T

he fifth day of the fifth moon of the lunar calendar is the day the Chinese celebrate the Dragon Boat Festival or Double Fifth Festival. In our times, the Dragon boat Festival is one of three major Chinese festivals (Autumn Moon, Chinese New Year, Dragon Boat) and it is usually associated with boat races, dumplings and drums. The highlight of the festival is the Dragon Boat race. Long slim boats with ornate dragon heads and tails are crewed by 20-22 paddlers to the beat of heavy drums. Drummers and paddlers crescendo simultaneously in an awesome build-up of passion and excitement. Dragon boat races symbolise the Chinese virtues of teamwork and cooperation - and bless the community with happiness and prosperity. And that is the moral of this story- the community that rows together, grows together!


World holidays

«Игры горцев»

Highland Games

8 мая - 17 сентября 2016 г. Шотландия

May, 8th – September, 17th, 2016 Scotland

роводятся «Игры горцев» в течение всего года, но на лето приходится больше всего событий. Все-таки именно летом шотландцам состязаться в силе и ловкости было проще всего, и традиция устраивать соревнования сохранилась и по сей день во многих городах и деревушках Шотландии. Мужчины в килтах бросают бревна и тяжелые булыжники – кто дальше. Так что можно, хоть и с натяжкой, назвать «Игры горцев» соревнованиями по легкой и иногда тяжелой атлетике. Но зрелищность самого спорта не главное: мероприятия всегда сопровождаются выступлениями волынщиков и традиционными шотландскими танцами, которые, кстати, не имеют ничего общего с ирландскими.

eaturing a unique combination of culture, sport and social entertainment from heavy athletics to Highland dance, Highland games are a must for any visitor to Scotland. Taking place around Scotland during the summer months, Highland games provide a unique combination of culture, sport and social entertainment. From traditional heavy athletics like tug-o-war and caber tossing to Highland dance competitions, piping, and field and track events, Highland games are a must-see addition to a Scottish holiday. Highland games attract competitors from around the world, as well as locals - why not join in yourself? The games are a spectacle like no other set against beautiful Scottish scenery with colorful dance displays, local produce and an exciting atmosphere.

П

F

Фестиваль Гарма Garma Festival 28 июня 2016 г. п. Гулкула, Австралия

June, 28th, 2016 Gulkula, Australia

тнический фестиваль Гарма проходит в августе в Гулкуле, что примерно в 40 км от поселка Нeлумбай (Nhulunbuy) и в 14 км от аэропорта Гове. Четыре дня в эвкалиптовом лесу представители культуры йолнгу исполняют традиционные песни, танцуют, проводят мастер-классы по белой магии и изготовлению оружия. Культура йолнгу считается одной из древнейших в Австралии и насчитывает около 40 тысяч лет.

he Annual Garma Festival is Australia’s Leading Cultural Exchange event. It is held annually onsite at remote Gulkula, a traditional meeting ground in Arnhem land. Garma is a Yolngu word that describes a ‘twoway learning process’. Yolngu culture is one of the oldest living cultures on earth, stretching back over 40,000 years, and the Garma Festival is a celebration of that Yolngu cultural inheritance.

Э

T

UM Air Magazine

47


Праздничный калейдоскоп

Праздник Святого Людовика 18-23 августа 2016 г. г. Сет, Франция

И Успение Богородицы, или Феррагосто 13-20 августа 2016 г. Италия

сторический праздник города приурочен ко дню его покровителя Святого Людовика. Самое популярное зрелище в рамках праздника – «мокрые бои», история которых восходит ко временам крестоносцев, которые развлекались таким образом перед отправкой на Святую землю. Смотреть на это весьма увлекательно: на корме лодки выстраиваются вооруженные копьями и щитами бойцы и под мажорные звуки труб пытаются спихнуть соперников в реку. Туристы наблюдают за сражениям с трибун, которые специально на период праздника устанавливаются вдоль набережных Королевского канала. Музыка и крики болельщиков делают атмосферу праздника эмоциональной и веселой. Кроме этого, на улицах Сета проходят различные театрализованные представления.

О

чень важный и интересный праздник отмечают итальянцы 15 августа – Успение Богородицы или Вознесение (Assunzione), которым завершается сезон больших летних работ. В обрядах этого дня слились элементы христианства и язычества. Второе название этого праздника – Феррагосто (Ferragosto). Происхождение этого названия следующее: древние римские жители торжественно отмечали окончание жатвы праздником консуалий, посвященным древнеиталийскому богу Земли и посевов – Консусу. На время Феррагосто Италия как будто вся вымирает, оставляя в городах только туристов. Фабрики и производство закрываются, местные жители, как правило, берут отпуска и отправляются к морю или в горы.

Ferragosto August, 13-20, 2016 Italy

T

he term Ferragosto is derived from the Latin expression Feriae Augusti (Augustus’ rest), which is a celebration introduced by the emperor Augustus in 18 BC. This was an addition to already extant ancient Roman festivals which fell in the same month, such as the Vinalia rustica or the Consualia, which celebrated the harvest and the end of a long period of intense agricultural labor. The ancient Ferragosto, in addition to obvious self-celebratory political purposes, had the purpose of linking the main August festivities to provide a longer period of rest, called Augustali, which was felt necessary after the hard labour of the previous weeks. The Catholic Church celebrates this date as a Holy Day of Obligation to commemorate the Assumption of the Blessed Virgin Mary – what they believe to be the actual physical elevation of her sinless soul and incorruptible body into Heaven. Before the Roman Catholic Church came into existence, however, this holiday also included honoring of gods – in particular Diana – and the cycle of fertility and ripening. 48

июнь – август 2016

Fête de la Saint Louis August, 18-23, 2016 Sète, France

H

istoric town festival coincides with the day of its patron St. Louis. The most popular sight during the festival is wet fighting, whose history dates back to the times of the Crusaders, who entertained so before leaving to the Holy Land. To watch it is quite exciting: at the stern of the boat fighters armed with spears and shields under majeure trumpets trying to push rivals into the river. Tourists watch this battle from the stands, which are specifically for the holiday period are set along the quays of the Royal Canal. Music and screaming along with different theatrical performance .make the atmosphere of the fest quite emotional and fun.


World holidays

Бег быков

7-14 июля 2016 г. Испания

Б

ег быков по улицам Памплоны проводится каждый год уже несколько столетий, начиная с 1591 года, в рамках фестиваля «Лос Сан Ферминес». Международную популярность фиеста приобрела в 20-х годах XX века после романов нобелевского лауреата Эрнста Хемингуэя. Процесс самого красочного зрелища праздника выглядит следующим образом: ежедневно в восемь часов утра быков гонят по старым узким улицам с пригородных ферм на арену в центре города для участия в корриде. Люди проверяют себя и свои силы, убегая от быков на отрезке в 800 метров, уворачиваясь от возбужденных животных. Все действо продолжается несколько минут, но за это время многие успевают получить серьезные травмы.

Pamplona Bull Running July, 7-14th, 2016

T

he Pamplona Bull Running in Pamplona has been held each year for centuries since 1591 as a part of the Los San Fermines festival. The fiesta became internationally popular in the 1920s thanks to the novels of the Nobel Prize Winner Ernest Hemingway. The purpose of the bull running is to drive bulls from Santo Domingo through walled-off streets of Spain to the Bull ring where matadors will later fight the bulls for victorious glory. The process attracts big crowds and lots of people join in as runners, signing up in advance for an exceptionally dangerous event of racing ahead of six bulls for 800 meters in the hopes of avoiding injury along the way.

UM Air Magazine

49


Стиль жизни   | Боевое искусство

КУДО: тренировка души и тела Цель любого боевого искусства – это не столько обучение навыкам успешной борьбы, сколько тренировка тела и души. Регулярные тренировки делают нас физически более крепкими, уравновешивают эмоционально и напитывают философией выбранного направления.

Андрей Гончар с Дженифер Тимани и Мерилин и Эвитой Мерхеж / Andrey Gonchar with Jenifer Timani, Merilin and Evita Merhej

Автор: Андрей Гончар, президент Киевского отделения Федерации КУДО Украины

Пусть победит сильнейший! / Let’s the fight begin!

О

снова боевой техники КУДО – приемы каратэ-до, но с некоторыми коррективами и изменениями. Иероглиф или символ «Do» в «Kudo» символизирует «образ жизни» или «жизненный путь», а «Ku» - «путь пустоты», т. е. бесконечной сущности познания мира. Таким образом, говоря о КУДО, мы подразумеваем открытое сознание, познание мира и глубоко философский подход к жизни. Профессиональные кудоисты считают, что у данного боевого искусства наступил «звездный час»: эта дисциплина обучает использовать силу лишь в тех ситуациях, когда это действительно необходимо, и эффективно управлять собственными эмоциями. Мы живем в непростое время, в обществе, в котором люди имеют тенденцию сдаваться легко и без боя. Владение же подобными техниками способно защитить нас от неудач и разочарований. КУДО – это своеобразный синтез боевых техник, взятых из различных единоборств. К примеру, техника ударов руками взята из бокса, коленные и локтевые удары – из тайского бокса, удушающие приемы и броски – из дзюдо и самбо, а ударная 50

июнь – август 2016

Тренировочный процесс / Training in process

техника ногами позаимствована из карате кекушинкай. Многие называют КУДО боями без правил, что не является верным. В КУДО разрешены разные технические действия, запрещенные в других направлениях, используются практически все приемы борьбы, ударная техника руками, ногами, коленями, локтями и головой, за исключением ударов в спину, горло, затылок и в суставы на излом. Но жесткость поединков на поверку оказывается не такой серьезной, как может показаться на первый взгляд, ведь правила боя строго регламентированы. А такой обширный арсенал бойцовской техники позволяет максимально приблизить тренировки в спортзале к реалиям современной жизни. Основатель техники Адзума Такаши, знаменитый японский мастер каратэ, акцентировал внимание своих последователей на гармоничном воспитании личности, относя поединки к… элементам воспитания. В Киеве проникнуться философией К УДО можно в спортивном клубе WARRIOR KUDO по адресу: ул. Драгоманова, 31, тел.: 050 351 85 52, www.warrior-kudo.com.ua


ул.

WARRIOR KUDO

Драгоманова, 31, тел.: 050 351 85 52 www.warrior-kudo.com.ua

WARRIOR KUDO

Dragomanova str., 31, tel.: 050 351 85 52 www.warrior-kudo.com.ua


Style of living   | Martial Art

KUDO: Body and Soul The goal of any martial art isn’t so much fight skills’ obtaining as the body and mind training. Regular exercises make us stronger physically, emotionally and nourish with the philosophy of the chosen direction.

K

By Andrey Gonchar, President of Kiev branch of KUDO Federation of Ukraine

UDO is a hybrid martial art. It was created by Azuma Takashi, who was also a Kyokushinkai karate black belt. The rules of Kyokushinkai were very strict – no punching in the face, just kicks, no takedowns, no grappling. Azuma was aware that although kyokushinkai training could get your body as hard as a rock, it doesn’t resemble a real fight as much as it should. So he began to create his own fighting style which incorporated punches, kicks, knees, elbows, judo throws and grappling. It got the name KUDO because it was meant to be a hybrid of Karate and Judo, but later, as the art developed, it included Muay Thai and Brazilian Jiu Jitsu. What separates KUDO from mainstream modern MMA (apart from the groin, and usually head butt thing) is that it still adheres to the traditional martial arts principles of etiquette, discipline, spirituality, education, life-long dedication and journey (known collectively as Budo: ‘way of life’). ‘Ku’ stands for adherence to three philosophical principles, roughly: life as transient/things as formless; interdependence

52

июнь – август 2016

of all things; liberalism/open-mind. ‘Do’ means ‘the way of’ as in juDo, kenDo, aikiDo etc. Kudo’s trainers teach not only how to fight but also how to keep discipline, respect others and the sport as a way of gaining Freedom with no aggression and hatred. These specifics give opportunity to everybody who seeks to find something for himself, no matter if that is a child, a youngster, or an adult, no matter if you are too wild or too shy. That turns Kudo into a real way to everybody. Kudo is a defencive sport. To a strike you answer with a strike only after attack. The Defence rule is one of the superior in the Kudo’s etiquette. Also, Kudo is a real discipline. Exactly the discipline turns the fight into a sport. It supports managing the challenges, for victory upon one’s body, winning over the dark side in each one of us To learn KUDO’s philosophy in Kiev contact: WARRIOR KUDO, Dragomanova str., 31, tel.: 050 351 85 52, www.warrior-kudo.com.ua

Детская команда WARRIOR KUDO / WARRIOR KUDO’s kids team


Гурман    | Стиль жизни

Dolce Vita по-одесски:

гастрономические традиции

Жемчужина у моря, Черноморский Вавилон, Южная Пальмира… Как только не называют Одессу – идеальный город для спонтанных, коротких поездок. Чтобы перенестись в совершенно особый одесский мир и зарядиться массой впечатлений, и двух дней достаточно. А если приехать на неделю, обратно домой вы непременно вернетесь со своей личной историей знакомства со столицей юмора. Автор: Дарья Росюк

Ничего не планируйте, не стройте заранее никаких планов – увидеть все за одну поездку точно не удастся, поэтому лучше получать удовольствие, не спеша. Одесса спонтанна и непредсказуема. Попробуйте вести себя так же и познакомьтесь с городом нестандартно – с изучения одесских гастрономических традиций. В районе Горсада и Дерибасовской расположены кафешки со звучными названиями «Злачное», «Кларабара», «Компот». Начните день со стакана кислого молока со свежей зеленью и пирожков с мясом в «Злачном» и тут же закусите ватрушкой с творогом и изюмом, а потом отправляйтесь пить настоящий вишневый компот в кафе с одноименным названием. Литровую банку откроют прямо на ваших глазах. И когда вы будете сидеть на самой известной улице Одессы, у вас на минутку возникнет ощущение, что вы вернулись в деревню к бабушке. Если вы никогда не пробовали фалафель, Одесса – тот самый город, где стоит это исправить. Обжаренные во фритюре котлетки из

нута – очень популярная среди одесситов уличная еда. За самыми вкусными фалафелями идите на угол Преображенской и Троицкой. Процесс приготовления нутовых котлеток здесь идет прямо на ваших глазах. Ну и, конечно, гастрономическое приключение в Одессе будет неполным без дегустации блюд одесской кухни. Учитывая многонациональность города, определить, какие точно произведения кулинарного искусства следует причислять к исконно одесским, довольно сложно. У каждого одессита на этот счет свое мнение и свои рецепты. Но если у вас нет в Одессе бабушки, тети или другой родни, то оценить одесскую кухню вы сможете у местных рестораторов. Чтобы разобраться, что кроется за причудливыми названиями блюд одесской кухни, нужно время. Доверьтесь своим ощущениям или выбору официанта, а наш краткий справочник блюд поможет уже сейчас понять, что кроется за каждым названием. Вообще, Одесса столь неповторима и многообразна, что приезжать сюда можно бесчисленное количество раз – город будет раскрываться все глубже и удивлять все новыми и новыми историями. С 15 июля 2016 г. путешествие в Черноморский Вавилон стало еще комфортнее и стремительней: авиакомпания Bravo Airways открыла новое направление по маршруту «КиевОдесса-Киев». Отныне рейсы из столицы Украины в Столицу Юга будут совершаться ежедневно на комфортабельном самолете Boeing 737. Заказывайте форшмак и цимес в Киеве – и дегустируйте их в Одессе через пару часов! UM Air Magazine

53


Стиль жизни   | Гурман

Краткий справочник блюд одесской кухни/ Quick reference on the dishes of Odessa cuisine

Икра из синеньких / «Blueaviar»bullheads Синенькими в Одессе называют баклажаны. Их запекают в духовке до полной готовности вместе с болгарским перцем, остужают, очищают от кожуры и мелко рубят ножом вместе с бланшированным помидором. В полученную смесь добавляют растительное масло, давленный чеснок, натертый сырой лук, сок лимона, сахар и соль. Все тщательно перемешивают и подают к столу.

Жареные бычки / Fried bullheads Бычки панируются в смеси муки и крахмала и обжариваются в обильном количестве растительного масла до золотистой корочки. Bullheads are breaded in a mixture of flour and starch, then deep-fried till golden-brown and crispy on top.

‘The blue ones’ is what they call eggplants in Odessa. Eggplants and bell peppers are baked in the oven until cooked, then cooled, peeled and finely chopped together with blanched tomatoes. Vegetable oil, crushed garlic, grated raw onion, lemon juice, sugar and salt are then stirred in, and the «caviar» is ready to be served.

Биточки из тюльки Свежую тюльку чистят от хребтов и кишок, промывают, сушат, солят и перчат, а затем несколько штук формируют в виде биточков. Биточки обмакивают в яйцо, смешанное с майонезом и мукой, обжаривают на раскаленном масле с обеих сторон, а затем, накрыв крышкой, доводят до готовности.

Black Sea sprat patties Backbones and guts are removed from fresh sprats, then the meat is washed, dried, sprinkled with salt and pepper, and shaped into patties. The patties are dipped into a mixture of egg, mayonnaise and flour, fried in hot oil on both sides, covered with a lid and cooked until cooked through.

Цимес / Tzimmes

Форшмак / Forshmak Закуска из прокрученного через мясорубку филе сельди с яблоками и репчатым луком, смешанного со сливочным маслом, соком лимона, тертыми грецкими орехами и отварными яйцами. Форшмак едят с гренками из черного хлеба. A starter made of minced herring, apple and onion mixed with butter, lemon juice, shredded walnuts and boiled eggs. Served with rye toasts.

54

июнь – август 2016

Холодная закуска из фасоли, репчатого лука и томатной пасты. Фасоль сначала отваривают, потом смешивают на сковороде с предварительно обжаренным луком и томатной пастой. После того как фасоль немного обжарится, содержимое сковороды перемалывается в блендере до получения однородной массы. Цимес, как и форшмак, принято намазывать на хлеб.

A cold dish made of kidney beans, onions and tomato paste. First the beans are boiled, then mixed on a frying pan with fried onions and tomato paste. After the beans have fried for a while, the contents of the frying pan are mixed in a blender to a smooth paste. Just like forshmak, tzimmes is usually spread on a piece of bread.


Gourmet    | Life style

Dolce Vita in Odessa’ way:

gastronomical traditions

Black Sea Pearl, South Palmira, Black Sea Babylon… So many names for Odessa, a perfect city for spontaneous short trips. It will be enough to get the taste of the very special world of Odessa and to refill on new experiences within just a weekend. But if you stay for a week, you will return from Odessa bringing your own unique story for sure. By Daria Rosyuk

Forget about planning or making a ‘must see’ list. You will not be able to see everything in one trip, so it is best to enjoy it at a leisurely pace. Odessa is spontaneous and unpredictable. Follow its lead. Take an unconventional approach and start getting to know Odessa with exploring its gastronomic scene – this will definitely make it the beginning of a beautiful friendship with the city. In the area of the City Garden and Deribasovskaya Street you will find some quaintly named cafés: «Zlachnoye» («Seedy»), «Klarabara», «Compote». Start your day with a glass of sour milk with fresh herbs and meat pies at the «Zlachnoye», have a curd and raisins patty to follow, and then go drink real cherry compote at the café of the same name. They will open a oneliter jar right at your table. And there, sitting on the most famous street of Odessa, you will feel for a fleeting moment like you are back in your grandma’s village. If you have never tried falafel, Odessa is just the city that can rectify this

unfortunate mistake. The deep fried patties of ground chickpeas is very popular street food with the locals. For the most delicious falafel, go to the corner of Preobrazhenskaya and Troitskaya Streets. You can watch the whole process of making chickpea patties. Naturally, your gastronomic adventure in Odessa will be incomplete without tasting the dishes of Odessa cuisine. With Odessa being a multi-ethnic city, it is rather hard to determine which works of culinary art here are truly native to it. Every citizen of Odessa has their own opinion on it and their own recipe. If you do not happen to have a grandmother, an aunt or another relative in Odessa, you can appreciate Odessa cuisine with the help of the local restaurateurs. It takes time to get to know what is hidden in the fancy names of Odessa dishes. Trust your instincts or your waiter’s choice, and our quick reference on the local dishes will help you understand what lies behind each name (see p. 54). Odessa is so unique and diverse that you can come here countless times – every time the city will open up a bit further, surprising you with yet more new stories. Starting from July, 15, 2016 a trip to Odessa becomes more heady but quite handy: Bravo Airways launched new route Kiev-Odessa-Kiev. From now on the flights from Ukraine’s capital to its South Capital on Boeing 737 are daily and comfy. Order your forshmak and tzimmes from Kiev – and taste it in Odessa in a couple of hours! UM Air Magazine

55


Детская страничка

| Kid’s page

карусель

Веселая Happy Проведи крабика по лабиринту к его друзьям / Help crab to get to his friends

Merry-go-round

лабиринт / BURATINO

Нарисуй по точкам и цифрам сказочного героя Use dots and numbers to draw the fairy tale hero. 56

июнь – август 2016

лабиринт / Labirint

ОТГАДАЙКА / Guess it!

Найдите 10 отличий между этими двумя рисунками Find 10 discrepancies in these two pictures.


Sudoku | Разминка для ума

С

удоку – популярная головоломка с числами. В переводе с японского «су» – «цифра», «доку» – «стоящая отдельно». От игрока требуется заполнить свободные клетки цифрами от 1 до 9 так, чтобы в каждой строке, в каждом столбце и в каждом малом квадрате 3×3 каждая цифра встречалась бы только один раз. Sudoku – is a logic-based, combinatorial number-placement puzzle. It is required to fill in free cells with digits from 1 to 9 so that every row, every column and every small square 3x3 would contain each figure only once. UM Air Magazine

57



www.umair.com.ua

UM Air Inform

Карта полетов Route Map

Расписание полетов Schedule

Он-лайн бронирование On-line booking

Информация для пассажиров

Воздушный флот Air fleet

Бортовое питание In-flight Catering

Представительства авиакомпании Representative offices

Information for passengers

QR Code


UM Air Inform | Карта полетов Рубрикак   |  Подрубрика

Схема авиарейсов Авиакомпания UM Air совершает полеты в Ливан (Бейрут), Иран (Тегеран), Иорданию (Амман) и Ирак (Багдад). Совместно с иранской авиакомпанией MahanAir с 20.03.2016 г. UM Air начала программу регулярных рейсов в Таиланд (Бангкок), Китай (Пекин, Шанхай, Гуанчжоу), Малайзию (Куала-Лумпур) и ОАЭ (Дубай). UM Air offers flights to Lebanon (Beirut), Iran (Tehran), Jordan (Amman) and Iraq (Baghdad). In partnership with MahanAir starting March, 20, 2016 UM Air sets regular flights to Thailand (Bangkok), China (Beijing, Shanghai, Guangzhou), Malaysia (Kuala Lumpur) and UAE (Dubai).

Киев / Kiev Cтолица и самый крупный город Украины. Находится на реке Днепр. Золотые купола его многочисленных церквей притягивают взоры гостей города. Capital and largest city of Ukraine. Located on the Dnepr river. The golden domes of its numerous churches cathedrals appeal to the eyes of city guests.

Дубай / Dubai Крупнейший город Объединенных Эмиратов. Важнейший торговый и финансовый центр ОАЭ и всего Ближнего Востока, расположенный на берегу Персидского залива. The largest city of UAE. Located on the southeast coast of the Persian Gulf and is one of the seven emirates that make up the country.

Амман / Amman

Киев Kiev

Тегеран / Tehran

Бейрут / Beirut

Столица и крупнейший город Ирана. Расположен на севере страны у подножья горного хребта Эльбурс, в 90 км к югу от побережья Каспийского моря.

Столица и крупный мор­ ской порт Ливана. Один из важнейших финансовых и банковских центров всего Ближнего Востока. Capital and largest sea port of Lebanon. One of the most important financial and banking centers of the whole Middle East.

Capital and largest city of Iran. Located in the north of the country at the foot of the Alborz mountain ridge, 90 km southward of the Caspian Sea shore.

Багдад / Baghdad Столица государства Ирак. Находится в центре страны на реке Тигр. Население города составляет около 6,5 млн. жителей. Capital of Iraq. Located in the center of the country on the Tigris river. Its population amounts to about 6,5 million people.

Тегеран Tehran

Столица Иордании. Город расположен на семи холмах, которые представлены на флаге Иордании семиконечной звездой.

Бангкок Bangkok

Capital of Jordan. Located on seven hills which are presented on the national flag of Jordan as a seven-pointed star.

Пекин Beijing

Багдад

Baghdad

Бейрут Beirut

Дубай Амман Amman

Бангкок / Bangkok

Dubai

КуалаЛумпур Kuala Lumpur

Шанхай Shanghai

Гуанчжоу

Guangzhou

Столица Таиланда, чьи имя, данное ей при «рождении», попало в Книгу рекордов Гиннесса как самое длинное название города в мире. “The City of Angels”, lives up to its reputation as a travel hot spot in Southeast Asia.

Шанхай / Shanghai

Пекин /Beijing Столица КНР, ее политический, образовательный и культурный центр. The capital of People’s Republic of China, nation’s political, cultural, and educational center.

60

июнь – август 2016

Крупнейший город Китая и один из крупнейших мировых портов, претендующий на звание центра Восточной Азии. The largest Chinese city by population and one of the biggest world’s harbors, the «showpiece» of the booming economy of mainland China.

Гуанчжоу / Guangzhou Политический, экономический, научно-технический, образовательный, культурный и транспортный центр всего южного Китая. Southern China’s political, economic, scientific, educational, cultural, and transportation center. 6,5 million people.

Куала-Лумпур / Kuala Lumpur Столица Малайзии, расположенная в низкогорной долине у слияния рек Кланг и Гомбак. The federal capital and most populous city in Malaysia, located at the confluence of the Klang and Gombak rivers.


%RVV 0D 9LH (G36 PO ȳ

%RVV 7KH 6FHQW (G76 PO ȳ


UM Air Inform   | Расписание полетов

Расписание полетов с 01.06.2016 по 29.10.2016 / Schedule * Точное расписание полетов доступно на сайте www.umair.com.ua Find exact schedule at www.umair.com.ua Рейс Flight

Направление Destination

Дни вылета Departure days

Период полетов Flights period

Киев – Амман Kiev – Amman

.. .. Ср .. .. .. .. .. .. We .. .. .. ..

22.06.16 – 31.08.16

8:55

Амман – Киев Amman – Kiev

.. .. .. Чт .. .. .. .. .. .. Th .. .. ..

22.06.16 – 01.09.16

8:00

Киев – Амман Kiev – Amman

.. .. .. .. .. Сб .. .. .. .. .. .. Sa ..

02.04.16 – 29.10.16

11:15

Амман – Киев Amman – Kiev

.. .. .. .. .. Сб .. .. .. .. .. .. Sa ..

02.04.16 – 29.10.16

16:00

Киев – Бейрут Kiev – Beirut

.. Вт .. .. .. .. .. .. Tu .. .. .. .. ..

29.03.16 – 25.10.16

12:50

15:50

Бейрут – Киев Beirut – Kiev

.. Вт .. .. .. .. .. .. Tu .. .. .. .. ..

29.03.16 – 25.10.16

17:20

20:20

Киев – Бейрут Kiev – Beirut

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

03.03.16 – 09.09.16

11:05

14:15

Бейрут – Киев Beirut – Kiev

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

03.03.16 – 09.09.16

23:10

03:25 (+1)

Киев – Тегеран Kiev – Tehran

.. .. .. Чт .. .. .. .. .. .. Th .. .. ..

07.04.16 – 16.09.16

13:30

19:00

Тегеран – Киев Tehran – Kiev

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

08.04.16 – 17.09.16

7:15

9:45

Киев – Тегеран Kiev – Tehran

.. .. .. Чт .. .. .. .. .. .. Th .. .. ..

29.09.16 – 28.10.16

15:30

21:00

Тегеран – Киев Tehran – Kiev

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

29.09.16 – 28.10.16

7:25

11:00

Харьков – Бейрут Kharkiv – Beirut

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

03.03.16 – 09.09.16

19:45

23:10

Бейрут – Харьков Beirut – Kharkiv

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

03.03.16 – 09.09.16

15:15

18:45

Харьков – Амман Kharkiv – Amman

.. .. Ср .. .. .. .. .. We .. .. ..

22.06.16 – 31.08.16

19:10

23:00

Амман – Харьков Amman – Kharkiv

.. .. Ср .. .. .. .. .. We .. .. ..

22.06.16 – 31.08.16

13:50

18:10

UKM781 UKM782 UKM781 UKM782 UKM201 UKM202 UKM201 UKM202 UKM207 UKM208 UKM207 UKM208

UKM4201 UKM4202

UKM4781 UKM4782

Время вылета Время прибытия Departure time Arrival time

12:50

11:55 (+1) 14:40

19:30

* В расписании возможны изменения. Точная информация доступна на нашем сайте www.umair.com.ua There might be changes in the schedule. Information about flights available at www.umair.com.ua 62

июнь – август 2016


Schedule

Расписание полетов с 01.06.2016 по 29.10.2016 / Schedule * Точное расписание полетов доступно на сайте www.umair.com.ua Find exact schedule at www.umair.com.ua Рейс Flight

Направление Destination

W5 128 W5 129

W5 079 W5 081 W5 077 W5 051

До/ Prior to 21.09.16

07:15

09:45

Киев – Тегеран Kiev – Tehran

.. .. .. .. .. .. Вс .. .. .. .. .. .. Su

До/ Prior to 21.09.16

11:15

16:30

Тегеран – Дубаи Tehran – Dubai

.. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. Чт .. .. .. .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. Th .. .. ..

До/ Prior to 21.09.16

19:25

Тегеран – Пекин Tehran – Beijing

.. .. .. .. .. .. Вс .. .. .. .. .. .. Su

До/ Prior to 21.09.16

20:30

Тегеран – Гуанчжоу Tehran – Guangzhou

.. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. Чт .. .. .. .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. Th .. .. ..

До/ Prior to 21.09.16

21:00

08:50*

Тегеран – Шанхай .. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. Чт .. .. .. Tehran – Shanghai .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. Th .. .. ..

До/ Prior to 21.09.16

20:30

08:25*

Тегеран – Бангкок .. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. Чт .. .. .. До/ Prior to 21.09.16 Tehran – Bangkok .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. Th .. .. ..

22:10

07:25*

22:30

10:00*

W5 078 W5 076 W5 070 W5 080

6:45*

.. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. .. Пт .. .. До/ Prior to 21.09.16 .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. .. Fr .. ..

22:30 (-1)

01:00

Бангкок – Тегеран Bangkok – Tehran

.. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. .. Пт .. .. До/ Prior to 21.09.16 .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. .. Fr .. ..

21:30 (-1)

02:40

Куала-Лумпур – Тегеран .. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. .. Пт .. .. До/ Prior to 21.09.16 Kuala Lumpur – Tehran .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. .. Fr .. ..

23:15 (-1)

04:15

00:15

05:00

23:00 (-1)

05:15

W5 082

До/ Prior to 21.09.16

20:55

Дубай – Тегеран Dubai – Tehran

W5 064 W5 050

Время вылета Время прибытия Departure time Arrival time

.. .. .. .. .. .. Вс .. .. .. .. .. .. Su

Тегеран – Куала-Лумпур .. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. Чт .. .. .. Tehran – Kuala Lumpur .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. Th .. .. ..

W5 083

Период полетов Flights period

Тегеран – Киев Tehran – Kiev

W5 065

Дни вылета Departure days

Пекин – Тегеран Beijing – Tehran

.. .. .. .. .. .. Вс .. .. .. .. .. .. Su

До/ Prior to 21.09.16

Шанхай – Тегеран .. .. .. .. .. .. Вс, .. .. .. .. Пт .. .. До/ Prior to 21.09.16 Guangzhou – Tehran .. .. .. .. .. .. Su, .. .. .. .. Fr .. .. Дели – Тегеран Delhi – Tehran

Гуанчжоу – Тегеран Guangzhou – Tehran

.. .. .. .. .. .. Вс .. .. .. .. .. .. Su

До/ Prior to 21.09.16

02:40

05:40

.. .. .. .. Пт .. .. .. .. .. .. Fr .. ..

До/ Prior to 21.09.16

23:30 (-1)

05:00

* В расписании возможны изменения. Точная информация доступна на нашем сайте www.umair.com.ua There might be changes in the schedule. Information about flights available at www.umair.com.ua UM Air magazine

63


UM Air Inform   | Он-лайн бронирование

Он-лайн бронирование On-line booking

Внимание! Специальное предложение! Приобретая авиабилеты на сайте www.umair.com.ua, Вы получаете скидку 3% от стоимости авиаперелета. Attention! Special offer! Buying tickets online on www.umair.com.ua you receive 3% discount from the cost of your flight.

Запрос

Request

• На сайте www.umair.com.ua в соответствую­ щем окне укажите параметры перелета: направление и дату вылета.

• Point the flight parameters – direction and departure date – in the correct window on www.umair.com.ua.

• Если вы заказываете билет «туда и обратно», в графе «Возврат» укажите дату возврата.

• If you order a return ticket, indicate the return date in the «Return» line.

• В графе «Валюта» выберите интересующую вас валюту. Эквивалент суммы авиабилета в выбранной вами валюте будет показан на странице подтверждения информации.

• Choose currency in the “Currency“ ticket price will be shown on the confirmation page in the currency you chose.

• Укажите количество пассажиров, для которых вы желаете приобрести авиабилеты, в соответствующих графах: «Взрослые», «Дети», «Младенцы».

• Indicate the number of passengers, for whom you wish to buy tickets in the correct lines: “Adults“, “Children“, “Infants “.

• Нажмите кнопку «Поиск».

• Click “Search“.

Выбор рейса • В колонке «Тарифы» найдите тариф, соответствующий вашим требованиям. • Выберите дату вылета, а также дату возврата в случае приобретения билета в обе стороны. • После ознакомления с правилами и условиями перевозки, указанными под таблицей, нажмите кнопку «Продолжить».

Choice of flight • Find the rate complying with your requirements in the “Rates” column. • Choose the departure date, as well as the return date, if you buy a return ticket. • After you have read the rules and conditions of transportation, mentioned below the table, click “Continue”.

Подтверждение информации о полете • Проверьте, пожалуйста, все данные о полете. • Если во время повторного бронирования вы хотите ускорить процесс оплаты, нажмите кнопку «Зарегистрироваться у нас» на сайте www.umair.com.ua. • Нажмите кнопку «Продолжить».

Confirmation of flight information • Please, check all the data on the flight. • If you wish to speed up the buying process at the time of the next booking, click ”Register with us” on www.umair.com.ua. • Click “Continue”. 64

июнь – август 2016


On-line booking

Ваши данные • Поля, обозначенные «*», обязательны для заполнения. Текст необходимо вводить латинскими буквами (Taras Ivanov). • Заполните контактную информацию старшего группы (телефон, e-mail). В случае отмены или переноса рейса с ним свяжется сотрудник авиакомпании. Если плательщиком является старший группы, отметьте галочкой. • После заполнения всей необходимой информации, нажав кнопку «Продолжить», переходите на следующую страницу бронирования.

Your personal information • Fields marked by “*” are obligatory to fill in. The text should be entered in Latin letters (ex., Taras Ivanov). • Fill in the contact information of the Leader of the group (phone number, e-mail). In case of flight cancellation or delay the airlines staff will contact him/her. If the Leader of the group is the payer, tick it. • After you have filled in all the necessary information, click “Continue” and pass to the next booking page.

Детали оплаты • На странице подробно описан ваш перелет. При оплате картами Visa и MasterCard в графе «тип оплаты» обязательно укажите «оплата кредитной картой». Далее необходимо заполнить все поля, обозначенные «*». Для перехода к следующему этапу необходимо ознакомиться с нашими условиями и подтвердить их, поставив галочку в соответствующей строке. • При наличии дисконтного ваучера внесите номер и код в со­ ответствующие ячейки. • Пожалуйста, внимательно проверьте все внесенные данные. По­ сле осуществления оплаты внести изменения вы сможете, только вернув авиабилеты по правилам выбранного вами тарифа. • Также, при желании, вы можете подписаться на рассылку новостей от авиакомпании UM Air.

Payment details • The page has a full description of your flight. If you pay with Visa and MasterCard, be sure to mention “payment with a credit card” in the “Type of payment” line. Next, you should fill in all the fields marked by “*”. To pass to the next stage, please, make sure to read our conditions and confirm them by ticking the right line. • If a discount voucher is available, enter its number and code in the appropriate fields. • Please, check carefully all the entered information. After you have completed the paying process, you are able to make changes, only if you return the air tickets in full compliance with the rules of the rate you chose. • You can also subscribe to UM Air newsletter.

Оплата

Payment

• На сайте авиакомпании вы можете оплатить билет с помощью электронных платежных систем: Visa и MasterCard.

• On our website you can pay for the ticket with the help of Visa and MasterCard electronic payment systems.

• После подтверждения информации о вашем перелете система перенаправит вас на безопасный сайт оплаты Privat Bank.

• After the confirmation of your flight information the system will redirect you to the safe payment site of Privat Bank.

• Далее вам необходимо внести в соответствующие поля следую­ щую информацию: номер кредитной карты, дату окончания срока годности карты, СVС (Card Verification Code) или СVN (Card Verification Number) и нажать кнопку «Pay» («Оплатить»).

• Next, you should enter the following information into the correspon­ ding fields: credit card number, its expiration date, СVС (Card Verification Code) or СVN (Card Verification Number) and click “Pay”.

Билет

• В течение нескольких минут с момента оплаты система отправит на адрес е-mail, указанный вами при бронировании, электронный билет с описанием всех данных о вашем полете. Электронный билет в распечатанном виде необходимо иметь с собой при регистрации в аэропорту вылета. Также перед выездом в аэропорт настоятельно рекомендуем проверить наличие всех документов, необходимых для вашей поездки.

Air ticket

• Within a few minutes from the payment moment the system will send an electronic air ticket with a full description of all the information on your flight to the email you mentioned in the booking process. It’s absolutely necessary that you present the printed electronic air ticket at the check-in at the airport of your departure. Also, before you leave for the airport we strongly recommend you to check the availability of all the necessary documents for your flight. UM Air Magazine

65


UM Рубрикак Air Inform   |  Подрубрика | Полезная информация

Информация

для пассажиров

Information for passengers Предметы, запрещенные к перевозке в ручной клади

Оружие Weapons

Колящие и режущие предметы Piercing or cutting objects

Ядовитые вещества Poisons

Легко воспламеняющиеся предметы Flaming objects

Не разрешается перево­зить в ручной клади емкости объемом более 100 мл, даже частично заполненные. Жидкости перевозятся в прозрачном пластиковом пакете объемом не более 1 литра.

На борту самолета категорически запрещено

Курить Smoking

июнь – август 2016

Радиоактивные вещества Radioactive substances

Химически активные вещества Chemicals

How to transport liquids

100 ml

100 мл

Правила перевозки жидкостей

66

Items prohibited to carry on board as hand luggage

It is prohibited to transport containers over 100 ml, even partially full, as hand luggage. Liquids up to 1 liter should be transported in transparent plastic bags.

On board of aircraft strictly prohibited

Распивать спиртные напитки, принесенные с собой Drinking alcohol brought on board

Пользоваться во время полета электронными приборами Using electronic devices during flight


Парк воздушных судов   | UM Air Inform

Воздушный флот

Air fleet

Boeing 737-500

MD-83

Airbus A310

Airbus A340

Летно-технические характеристики Aircraft performance characteristics Количество мест Seating capacity Летные данные Flight data

Размеры Dimensions

Массы Weight

экипаж crew в кабине двух классов in two classes в эконом-классе in economy class максимальное maximum максимальная дальность полета maximum flight range крейсерская скорость cruising speed максимальная высота полета maximum flight attitude необходимая длина ВПП runway length requirement длина самолета aircraft length высота самолета в хвосте tail height размах крыла wing span ширина фюзеляжа fuselage width максимальная взлетная max take off максимальная посадочная max landing масса топлива fuel weight

Шаг кресел в экономическом классе Pitch of seats Силовые установки Power plant Тип двигателей Engine type

737-500

MD-83

A310

A340

2

2

2

2

108

155

202

419

96

143

190

367

140

172

275

475

5200 км (km)

4635 км (km)

9600 км (km)

14400 км (km)

807 км/ч (km/h) 811 км/ч (km/h) 850 км/ч (km/h)

881 км/ч (km/h)

11300 м (m)

11270 м (m)

12500 м (m)

12500 м (m)

1500 м (m)

1500 м (m)

2500 м (m)

3100 м (m)

31,01 м (m)

45.1 м (m)

46.66 м (m)

75.36 м (m)

11,13 м (m)

9.05 м (m)

15.8 м (m)

17.22 м (m)

28,88 м (m)

232.8 м (m)

43.9 м (m)

63.45 м (m)

3,76 м (m)

3,06 м (m)

5.64 м (m)

5.64 м (m)

60555 кг (kg)

72575 кг (kg)

164000 кг (kg)

368000 кг (kg)

49895 кг (kg)

58967 кг (kg)

123000 кг (kg)

245000 кг (kg)

14288 кг (kg)

11113 кг (kg)

60370 кг (kg)

195520 м (m)

81 см (cm)

81 см (cm)

81 см (cm)

81 см (cm)

2 х 9100 кгс (kgf ) 2 х 9525 кгс (kgf ) 2x26760 кгс (kgf ) 4x27215 кгс (kgf ) CFMI CFM56-3

P&W JT8D-219

GE CF6-80C2A8

RR Trent 500 UM Air magazine

67


UM Air Inform   | Бортовое питание

Бортовое питание In-flight Catering

Полет – прекрасное время для того, чтобы, оставив суету повседневной жизни, поразмышлять над своими планами и помечтать. А делать это приятнее за вкусным обедом или питательным завтраком, который авиакомпания UM Air с удовольствием предложит вам на борту. Flight is a perfect time to think over your own plans and dreams without the daily routine. Do it with pleasure during delicious dinner or nutritious lunch kindly offered on board of aircraft by UM Air.

311/BSF – 1

311/BSF – 2

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса (морепродукты)

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса (морепродукты)

Салат овощной: помидоры, огурцы, перец, ­зелень салата, петрушка. Рыбная закуска: лосось, помидоры черри, маслины, лимон, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: лосось гриль, рис босто, перец гриль, капуста брокколи, цедра лимона, сливочный соус с укропом. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, кетчуп, масло, шоколад «Дольче». Десерт: персик консервированный, киви, ­виноград.

Салат овощной: помидоры, огурцы, перец, ­зелень салата, петрушка. Рыбная закуска: палтус, лимон, коктейльные креветки, тарталетка с красной икрой, корнишон, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: жареная рыба эсколар, отварной картофель с укропом, тушеный перец, жареные грибы, лимонный соус. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, майонез, масло, шоколад «Дольче». Десерт: грейпфрут, киви, клубника.

Hot meal for business class passengers (seafood)

Hot meal for business class passengers (seafood)

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, lettuce, parsley. Fish snack: salmon, cherry tomatoes, olives, lemon, lettuce, parsley. Main dish: grilled salmon, Bosto rice, grilled pepper, broccoli, lemon peel, cream sauce with dill. Extra set: wheat bun, rye bun, ketchup, butter, «Dolci» chocolate. Dessert: tinned peach, kiwi, grapes. 68

июнь – август 2016

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, lettuce, parsley. Fish snack: halibut, lemon, cocktail shrimps, red caviar tartlets, gherkins, lettuce, parsley. Main dish: fried Escolar, boiled potatoes with dill, stewed pepper, fried mushrooms, lemon sauce. Extra set: wheat bun, rye bun, mayonnaise, butter, «Dolci» chocolate. Dessert: grapefruit, kiwi, strawberries.


In-flight Catering

PB-11B1

PB-11B3

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса

Горячий обед для пассажиров бизнес-класса

Салат «Греческий»: помидоры, огурцы, перец, маслины, зелень салата, петрушка, сыр «Фета» с укропом. Рыбная закуска: лосось, лимон, каперсы, маслины, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: шашлык из лосося и перца, рис, масло, спаржа. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, пирожное, масло, майонез, салатная заправка.

Салат «Греческий»: помидоры, огурцы, перец, маслины, зелень салата, петрушка, сыр «Фета» с укропом. Рыбная закуска: лосось, лимон, каперсы, маслины, зелень салата, петрушка. Основное блюдо: котлета по-киевски, отварной картофель, мини-морковь, баклажаны гриль, масло. Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, пирожное, масло, майонез, салатная заправка.

Hot meal for business class passengers

Hot meal for business class passengers

Greek salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, olives, lettuce, parsley, feta cheese with dill. Fish snack: salmon, lemon, capers, olives, lettuce, parsley. Main dish: barbecued salmon and pepper, rice, butter, asparagus. Extra set: wheat bun, rye bun, cake, butter, mayonnaise, salad dressing.

Greek salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, olives, lettuce, parsley, feta cheese with dill. Fish snack: salmon, lemon, capers, olives, lettuce, parsley. Main dish: Chicken Kiev, boiled potatoes, mini carrot, grilled eggplant, butter. Extra set: wheat bun, rye bun, cake, butter, mayonnaise, salad dressing.

23/1

Горячий завтрак для пассажиров эконом-класса Йогурт «Живинка». Закуска сырная: сыр «Голландский», крекер, соломка, цукаты. Основное блюдо: омлет с овощами, кабачки гриль, сосиска, масло. Дополнительный набор: булочка, масло.

Hot lunch for economy class passengers «Zhyvynka» yoghurt. Cheese snack: Dutch cheese, crackers, straw biscuits, candied fruits. Main dish: vegetable omelet, grilled eggplant, sausage, butter. Extra set: bun, butter.

UM Air magazine

69


UM Air Inform   | Бортовое питание

323/2 Горячий завтрак для пассажиров эконом-класса Йогурт «Живинка». Закуска сырная: сыр «Голландский», сыр «Мраморный», крекер, курага. Основное блюдо: омлет, кабачки гриль, перец гриль, сыр, филе цыпленка в панировке, масло. Дополнительный набор: булочка, масло.

Hot lunch for economy class passengers «Zhyvynka» youghurt. Cheese snack: Dutch cheese, Marble cheese, crackers, dried apricots. Main dish: omelet, grilled eggplant, grilled pepper, cheese, breaded chicken filet, butter. Extra set: bun, butter.

311/У1

311/У3

Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: филе мерлузы в сухарях, жареный картофель, морковь, спаржевая фасоль, масло. Дополнительный набор: пирожное, пшеничная булочка, масло, майонез.

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: филе птицы по-строгановски, картофель фри, спаржа, морковь, сметанный соус. Дополнительный набор: пшеничная булочка, пирожное, масло, майонез.

Hot meal for chartered economy class passengers Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: breaded fillet of hake, fried potatoes, carrot, green beans, butter. Extra set: cake, wheat bun, butter, mayonnaise. 70

июнь – август 2016

Hot meal for economy class passengers Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: Stroganoff poultry fillet, French fries, asparagus, carrot, sour cream sauce. Extra set: wheat bun, cake, butter, mayonnaise.


In-flight Catering

311/У4

311/2

Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Горячий обед для пассажиров эконом-класса чартерных рейсов

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка. Основное блюдо: тушеная говядина, картофель фри, овощное рагу, кисло-сладкий соус. Дополнительный набор: пшеничная булочка, пирожное, масло, майонез.

Салат овощной: помидоры, огурцы, капуста пекинская. Основное блюдо: отварной рис, рыба под маринадом, спаржевая фасоль в соусе. Дополнительный набор: пшеничная булочка, майонез, пирожное, масло.

Hot meal for economy class passengers

Hot meal for economy class passengers

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing. Main dish: stewed beef, French fries, vegetable ragout, sweet and sour sauce. Extra set: wheat bun, cake, butter, mayonnaise.

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, Chinese cabbage. Main dish: boiled rice, marinated fish, green beans with sauce. Extra set: wheat bean, mayonnaise, cake, butter.

325/1

325/2

Сэндвич

Сэндвич

Пшеничная булочка, филе куриное, сыр «Голландский», огурцы, масло, зелень салата.

Пшеничная булочка, сыр твердый, лосось, огурцы, лимон, масло, зелень салата.

Wheat bun, Chicken fillet, Dutch cheese, cucumbers, butter, lettuce.

Wheat bun, hard cheese, salmon, cucumbers, lemon, butter, lettuce.

Sandwich

Sandwich

UM Air magazine

71


UM Air Inform   | Представительства

Представительства авиакомпании UM Air Representative Offices of UM Air Центральный офис Киев, Украина, 03055, ул. Шулявская, 7 Тел.: +38 (044) 494 09 00, факс: +38 (044) 494 19 16 ARINC: IEVRMUF Е-mail: info@umairlines.com Представительства

Head Office Kiev, Ukraine, 7 Shulyavska Str., 03055 Tel.: +38 (044) 494 09 00, fax: +38 (044) 494 19 16 ARINC: IEVRMUF E-mail: info@umairlines.com Branches

Аэропорт Борисполь, Украина Киевская обл., г. Борисполь Аэропорт, 6-й км Терминал «D», касса авиакомпании расположена на 3-м этаже, с левой стороны. E-mail: terminal.b@umairlines.com

Boryspil, Ukraine Kiev region, Boryspil, Airport, 6th km Terminal D, UM AIR’s cash desk is located on the 3rd floor, left side. E-mail: terminal.b@umairlines.com

Харьков, Украина Генеральный представитель: Николай Васильевич Тишаков Тел.: +38 (057) 700-18-81, моб.: +38 (067) 233 75 60 Е-mail: ukm.hrk@umairlines.com Пушкинский въезд, 4. Тел./факс: +38 (057) 715 64 66 Моб.: +38 (067) 505 75 31

Kharkov, Ukraine General representative: Nikolay Tishakov Теl.: ++38 (057) 700-18-81, mоb.: +38 (067) 233 75 60 E-mail: ukm.hrk@umairlines.com 4 Pushkinskiy viezd Теl./fax: +38 (057) 715 64 66, mоb.: +38 (067) 505 75 31

Бейрут, Ливан Представитель: «Merhej Travel», «Hazmieh Commercial Center» Damascus Highway Bloc A,3rd floor Тел.: +961 (5) 95 25 25, +961 (5) 45 68 48 Факс: +961 (5) 45 51 76 Е-mail: umairbey@umairlines.com Представитель: «Merhej Travel», «Jounieh, Fouad Shehab» Medison Hotel ground floor Тел.: +961(9) 637055 Факс: +961(9) 637055 e-mail: umairjou@merhejtravel.com

Beirut, Lebanon Representative: «Merhej Travel», «Hazmieh Commercial Center» Damascus Highway Bloc A, 3rd floor Теl.: +961 (5) 95 25 25, +961 (5) 45 68 48 Fax.: +961 (5) 45 51 76 E-mail: umairbey@umairlines.com Representative: «Merhej Travel», «Jounieh, Fouad Shehab» Medison Hotel ground floor Тел.: +961(9) 637055 Fax: +961(9) 637055 e-mail: umairjou@merhejtravel.com

Тегеран, Иран Представитель: Абульфати Бахман ул. Валиаср, Билдинг Нежин Саи, кв. 105 Тел.: +98 (21) 887 177 58, факс: +98 (21) 887 177 52 Моб.: +98 (93) 293 716 66, e-mail: umairlines@yahoo.com

Tehran, Iran Representative: Abolfathi Bahman Building Negin Sai app. 105, Valiasr Str., Tel.: +98 (21) 887 177 58, fax: +98 (21) 887 177 52 Mob.: +98 (93) 293 716 66, e-mail: umairlines@yahoo.com

Амман, Иордания Представитель: Шарбель Меуши, ул. Шериф Нассер Бэн Джамиль, Шмейссани между супермаркетом SAFEWAY и ORKIDA отелем Тел./факс: +962 (6) 554 18 92, тел.: +962 (6) 551 29 52 Е-mail: repamm@umairlines.com

Amman, Jordan Representative: Charbel Meouchy, Sherif Nasser Ben Jamil Str., Shamayssani Between SAFEWAY and ORKIDA Hotel, 1 st Floor Tel./Fax: +962 (6) 554 18 92, tel.: +962 (6) 551 29 52 Е-mail: repamm@umairlines.com

Багдад, Ирак Представитель: Али Абед Хамзах Альмаях Тел.: +964 (77) 087 886 99, +964 (78) 137 696 54 e-mail: umair.iraq@yahoo.com

Baghdad, Iraq Representative: Ali Abed Hamzah Almayyahi Теl.: +964 (77) 087 886 99, +964 (78) 137 696 54 e-mail: umair.iraq@yahoo.com

72

июнь – август 2016



КИЇВ-ОДЕСА-КИЇВ KYIV-ODESA-KYIV

а/п КИЇВ (ЖУЛЯНИ)

KYIV AIRPORT (ZHULYANY)

BOEING 737 щоденно

DAILY

499 FROM 499 HRN ONE WAY

ВІД

грн

в один бік

www.bravoairways.kiev.ua

044 377 77 00 * Вартість дзвінків згідно з тарифами Вашого оператора зв’язку

* Calls costs according to your operator

* Ліцензія серії АГ N 505913 видана Державіаслужбою України від 09.04.2012

* Такси та аеропортові сбори у вартість включені

* Taxi and airport charges included

* License AG series #505913 by State Aviation Administration of Ukraine from 09.04.2012


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.