9782708012820 - Themes et versions anglais

Page 10

Sommaire

Thèmes et versions d ’ anglais

Tra d u i re e n c l a s s e s p r é p a rato i re s

TRADUCTION N° 27 Points divers 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Grammar: How to translate ‘plus…, plus…’ and ‘moins…, moins…’ Exclamations with how and what . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

THÈMES LITTÉRAIRES TRADUCTION N° 28

Marc Lévy, Et si c’était vrai… (2000) Hec Lv1 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Grammar: How to translate French imparfait - How to translate ‘aller faire’ and ‘venir faire’ - Devoir faire - ne pas devoir faire: obligation and absence of obligation. . . . . . 212 Extra words: Body language and facial expressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

TRADUCTION N° 29

Sébastien Japrisot, Un long dimanche de fiançailles (1991) Hec Lv1 2008 . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Grammar: Should and ought to - How to translate ‘faire faire quelque chose’ Modifiers and comparison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Extra words: Election and politics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

TRADUCTION N° 30

Jérôme Clément, Plus tard tu comprendras (2005) Hec Lv1 2009. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Grammar: How to translate French passé composé -Word order in questions and do as an auxiliary - Noun determination: parts of the body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Extra words: Rooms in the house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

TRADUCTION N° 31

Justine Lévy, Le Rendez-vous (2004) Mines Ponts 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Grammar: How to translate on - How to translate soit… soit and ni… ni How to translate French imparfait + depuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Extra words:The family . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

TRADUCTION N° 32

Georges Simenon, Le Relais d’Alsace (1933) Banque AgroVeto 2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Grammar: For, since, ago and before - tenses and aspects - How to translate ‘habits’ How to translate emphasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Extra words: Jobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

TRADUCTION N° 33

Patrick Modiano, Dimanches d’août (1986) Banque AgroVetoTB 2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Grammar: might and could to express advice and reproach - Compounds of some, any and no -Yes-no questions and short answers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Extra words: Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

TRADUCTION N° 34

DidierVan Cauwelaert, Un aller simple (1994) Hec Lv2 2007. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Grammar:‘Tell’ and ‘say’ and the problem of transitivity - How to translate French present participles - How to translate ‘naître’,‘mourir’ and ‘être mort’ . . . . . . . . . 262 Extra words:Verbs of sight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

10


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.