Page 1

www.carraramarmotec.com

31 INTERNATIONAL FAIR MARBLE TECHNOLOGIES DESIGN ST

Maggio_May, 23/26 Carrara, Italy

CARRARA MARMOTEC 2012

PROMOSSO DA/PROMOTED BY:

INTERNAZIONALE MARMI E MACCHINE CARRARA SpA

ORGANIZZATO DA/ORGANIZED BY:

SPONSOR UNICO BANCARIO/SOLE SPONSORING BANK: GRUPPO BANCA CARIGE

Business on the Move

Cassa di Risparmio di Carrara S.p.A.


La scorsa edizione

The last edition

Espositori: 330 Espositori stranieri: 52 Superficie occupata: 40.000 mq Visitatori totali: 20.000 Visitatori professionali totali: 17.740 Visitatori professionali stranieri: 4.302 +25% Progettisti/archittetti/design: 974

Exhibitors: 330 Foreign exhibitors: 52 Exhibition area occupied: 40,000 sqm. Visitors: 20,000 Total Professional visitors: 17,740 Foreign professional visitors: 4,302 (+25%) Engineers/Architects/Designers: 974

Record di delegazioni internazionali per un totale di 500 operatori e architetti Record of foreign delegations, 500 trade operators and architects

LA SCHEDA

T H E F O R M AT

Luogo : CarraraFiere, Marina di Carrara Italy Data: 23/26 Maggio 2012 Edizione: 31 Orario: Mer-Ven 10.00-18.00 Sab 10.00-17.00 Qualifica territoriale: Internazionale

Perché

Venue: CarraraFiere, Marina di Carrara, Italy Dates: 23/26 May 2012 Edition: 31st Opening hours: Wed-Fri from 10.00 am to 6.00 pm Sat from 10.00 am to 5.00 pm Qualification: International

E S P O R R E E V I S I TA R E C A R R A R A M A R M OT E C 2 0 1 2 Perché a CarraraMarmotec espongono alcune fra le più importanti realtà del settore estrattivo e del prodotto finito e tutte le aziende italiane leader delle tecnologie. Perché Carrara è un distretto strategico per l’industria lapidea con circa 130 cave attive e 1.000 aziende di trasformazione e produttrici di tecnologie per la lavorazione della pietra naturale.

Visitatori stranieri per nazione//Foreign visitors by country 20%

Perché CarraraMarmotec è un evento in continua evoluzione che durante la sua preparazione impegna il management a promuoverne i contenuti tramite eventi collaterali altamente qualificati.

16% 15%

10%

8%

7%

7%

7%

6%

6%

6%

6% 6%

5%

5% 4%

4%

4%

4%

4%

Ira n Re pu bl ic Ni ge ria Pa le Un st ite i ne d Ki ng do m

Perché a CarraraMarmotec l’attività congressuale è di per sé un evento di alto profilo capace di attrarre operatori qualificati.

Cz ec h

Al ge ria

Sp ai n Be lg iu m

Br az il or oc co M

ce Fr an

US A Eg yp t Po la nd Tu rk Ge ey rm an y

0%

Perché l’intento primario del management di CarraraMarmotec è di aumentare la presenza di buyers e decision makers altamente qualificati.

PRODOTTI ESPOSTI/PRODUCTS Marmi, graniti, travertini, pietre ornamentali grezze, segati e lavorati Oggettistica, scultura, arte funeraria Macchine per escavazione, trasformazione e lavorazione dei materiali lapidei Abrasivi, utensili, accessori per la lavorazione delle pietre ornamentali Mezzi di trasporto, movimentazione e sollevamento Servizi specializzati Editoria tecnica

Raw, sawn and processed marble, granite, travertine and ornamental stone Ornaments, sculptures, funerary art Stone quarrying and processing machinery Abrasives, tools, equipment and accessories for ornamental stone processing Transport, handling and lifting equipment Specialised services Trade press

PROMOZIONE/PROMOTION www.carraramarmotec.com sito ufficiale della manifestazione The official CarraraMarmotec website www.carraramarmotec.com Campagna promozionale sulla stampa specializzata italiana ed internazionale Advertising campaign in the Italian and International trade press Campagna promozionale sulle riviste dedicate al mondo dell’architettura e del design Italiane ed Internazionali Advertising campaign in the Italian and International magazines specialising in architecture and design Campagna di direct mailing ad aziende selezionate Direct mailing campaign to selected companies Percorso promozionale con incontri mirati e workshops di presentazione della fiera e del suo territorio con partner locali pre-selezionati in occasione di fiere e appuntamenti dedicati al settore Direct promotion during stone exhibitions, workshops and meetings worldwide

Why E X H I B I T AT O R V I S I T C A R R A R A M A R M OT E C 2 0 1 2 Because some of the most important quarrying and processing companies as well as all the leading technology companies exhibit at CarraraMarmotec Because Carrara is a strategic stone business cluster with around 130 active quarries and 1000 processing companies and technology manufacturers for the processing of natural stone. Because CarraraMarmotec is constantly evolving and its preparation involves the management in the promotion of its content by staging a number of quality side events. Because CarraraMarmotec’s primary objective is to increase the presence of quality buyers and decision makers. Because at CarraraMarmotec the conferences alone are high profile events attracting expert operators in the industry.


ESCAVAZIONE MATERIALI EXcAVATION MATERIALs

AZIENDE CHE ESPONGONO

COMPANIES EXHIBITING

PRODOTTO LAPIDEO GREZZO

RAW STONE MATERIALS

BLOCCHI

BLOCKS

PRODOTTO LAPIDEO SEMILAVORATO

SEMI-FINISHED STONE PRODUCTS

LASTRE

SLABS

CARRARAMARMOTEC:

CARRARAMARMOTEC:

DOVE VIENE FORGIATA LA CULTURA

WHERE THE CULTURE

DELLA PIETRA NATURALE

OF NATURAL STONE IS FORGED

Situata nel distretto industriale lapideo più antico e universalmente conosciuto, dove ancora vi sono tracce del sistema della tagliata dei romani e dove la trasformazione di materiali lapidei di pregio, provenienti dal mondo intero, hanno fatto storia, CarraraMarmotec è la manifestazione ideale per le aziende italiane e straniere di escavazione, così come per quelle produttrici di macchinari altamente performanti per l’estrazione di materiali lapidei.

Situated in the oldest, internationally known stone business cluster, where the mountains still show traces of Roman cuts and where quality stone materials from the world over have been processed over the years, CarraraMarmotec is the ideal trade fair for Italian and foreign companies involved in the excavation of natural stone materials and the manufacturing of high performance machinery for their processing.

Un distretto estrattivo di grande tradizione, quello Apuo-Versiliese, dal quale provengono alcuni dei marmi più apprezzati al mondo e storiche innovazioni tecniche, dal filo elicoidale a quello diamantato, utilizzati per l’estrazione e la trasformazione dei materiali lapidei. Ecco perché i materiali più ricercati e i macchinari da escavazione di ultima generazione trovano in CarraraMarmotec la giusta promozione.

The Apuo-Versilian stone district is a territory with a long history, where some of the most precious marble types in the world are found and where landmark technical innovations, from the helicoidal wire to the diamond wire used for the excavation and processing of natural stone materials, were conceived. This is why the most sought-after materials and last generation excavation machines have always trusted CarraraMarmotec as the right promotional vehicle.

t e c h n o l o g y / / d e s i g n / / m a t e r i a l s / / a r c h i t e c t u r e / / s c u l p t u r e

01


02

TECNOLOGIE/UTENSILI/ACCESSORI TECHNOLOGIES/TOOLS/ACCESSORIES

AZIENDE CHE ESPONGONO

COMPANIES EXHIBITING

ATTREZZATURE E MACCHINARI PER CAVA

EQUIPMENT AND QUARRY MACHINERY

MACCHINE DA TAGLIO PRIMARIO

SAWMILL MACHINERY

MACCHINARI PER LABORATORIO/ CANTIERE

WORKSHOP/ YARD MACHINERY

MACCHINARI PER TRATTAMENTO SUPERFICIALE

SURFACE FINISHING MACHINERY OTHER MACHINERY

MACCHINARI VARI TOOLS AND ACCESSORIES UTENSILI E ACCESSORI ABRASIVES ABRASIVI PRODOTTI PER POSA E MANUTENZIONE LAPIDEI

STONE LAYING AND MAINTENANCE PRODUCTS

ACCESSORI/UTENSILI VARI E PARTI DI RICAMBIO PER SEGHERIA

SAWMILL/WORKSHOP ACCESSORIES/TOOLS AND SPARE PARTS

CARRARAMARMOTEC:

CARRARAMARMOTEC:

DOVE SI INCONTRA L’ECCELLENZA

WHERE YOU CAN FIND

ITALIANA NELLA TECNOLOGIA APPLICATA

ITALIAN EXCELLENCE IN TECHNOLOGY

ALLA LAVORAZIONE DELLA PIETRA

APPLIED TO THE PROCESSING OF STONE

La scelta e l’utilizzo dei materiali lapidei da parte dei progettisti si deve in gran parte all’innovazione tecnologica, alla capacità dei macchinari di ultima generazione di trasformare in realtà le idee progettuali più ardite dei creativi.

The selection and use of stone materials by architects and designers is largely possible thanks to technological innovation and the ability of last generation machinery to turn even the most daring ideas into reality.

La produzione delle macchine, delle attrezzature, degli utensili e degli accessori per la lavorazione e la trasformazione dei materiali lapidei è indubbiamente un fiore all’occhiello del made-in-italy. Le aziende italiane hanno fatto scuola in tutto il mondo e sono tutt’oggi il riferimento privilegiato degli operatori interessati all’acquisto di macchinari all’avanguardia. L’export di tecnologia rappresenta una delle voci attive più significative dell’industria tecno-lapidea italiana grazie alla crescente domanda da parte di quei mercati per i quali CarraraMamotec rappresenta una vetrina significativa.

The production of machinery and equipment, tools and accessories for the processing of natural stone is most certainly the pride of the Made-in-Italy brand. Italian companies have led the world in this field and even today are the reference for operators interested in purchasing avant-garde machinery. Technology exports are in fact one of the most impressive figures in the Italian techno-stone industry thanks to the increasing demand from the markets for which CarraraMarmotec is an important showcase.

t e c h n o l o g y / / d e s i g n / / m a t e r i a l s / / a r c h i t e c t u r e / / s c u l p t u r e


SOLLEVAMENTO e movimentazione

AZIENDE CHE ESPONGONO

COMPANIES EXHIBITING

MACCHINARI PER SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE

LIFTING AND HANDLING MACHINERY

AUTOVEICOLI INDUSTRIALI

INDUSTRIAL MOTOR VEHICLES

MEZZI DI SOLLEVAMENTO

LIFTING VEHICLES

MACCHINE MOVIMENTO TERRA

HEARTH HANDLING MACHINERY

CARRARAMARMOTEC:

CARRARAMARMOTEC:

DOVE LA PIETRA

WHERE STONE

DIVENTA LEGGERA

BECOMES LIGHT

Fondamentale per ogni distretto lapideo è l’utilizzo di macchine movimento terra e impianti di sollevamento, da cava, da deposito e da laboratorio; dai veicoli che trasportano i blocchi al piano, alle autogru, alle gru a bandiera.

What is fundamental for any stone business cluster is the use of handling and lifting machinery in the quarries, storage yards and workshops. Such machinery ranges from vehicles to carry blocks down to the plane to selfpropelling cranes and jib cranes.

Proprio perché nata nel cuore di un distretto estrattivo importate in cui si utilizzano quotidianamente mezzi di sollevamento e movimentazione altamente performanti, CarraraMarmotec dedica un’area espositiva alle aziende più competitive di questo settore i cui mezzi, si possono vedere anche nello scenario delle cave e dei laboratori aperti alla visita.

Since it was started in an important stone quarrying district, where high performance handling and lifting machinery are used daily, CarraraMarmotec has set aside a specific area for the leading companies in this field, whose machines are to be seen in the local quarries and workshops that can be visited.

t e c h n o l o g y / / d e s i g n / / m a t e r i a l s / / a r c h i t e c t u r e / / s c u l p t u r e

03


04

FINISHED PRODUCTS

AZIENDE CHE ESPONGONO

COMPANIES EXHIBITING

PRODOTTO LAPIDEO FINITO

FINISHED STONE PRODUCTS

PRODOTTO LAPIDEO PER EDILIZIA

FINISHED STONE BUILDING PRODUCTS

ELEMENTI ARCHITETTONICI

ARCHITECTURAL PIECES

ELEMENTI PER MURATURE

MASONRY ITEMS

PRODOTTO LAPIDEO FINITO PER ARREDAMENTO/ARTE

FINISHED STONE INTERIOR DESIGN/ ARTISTIC ITEMS

ARTE FUNERARIA

FUNERARY ART

CARRARAMARMOTEC:

CARRARAMARMOTEC:

DOVE LE AZIENDE

WHERE COMPANIES

FANNO TENDENZA

SET TRENDS

Con nuove lavorazioni frutto di conoscenza ed expertise secolari nella trasformazione dei materiali lapidei, a CarraraMarmotec vengono esposti prodotti e lavorati provenienti da tutto il mondo.

The numerous new processes and products available today are the result of centuries of experience and expertise in the processing of natural stone. CarraraMarmotec exhibits the latest in new stone products from all over the world.

Promuovere il valore della pietra naturale tra la comunità dei progettisti è uno degli obiettivi della Fiera. CarraraMarmotec ritiene fondamentale mostrare loro quanto un materiale apparentemente freddo possa, grazie alla creatività e alla moderna tecnologia, comunicare calore e bellezza. Lavabi, tavoli, sedute, elementi di architettura e design per interni ed esterni in pietra naturale: dai marmi alle ardesie, dai travertini agli alabastri, dai graniti agli onici, vere e proprie riproduzioni di ambienti, pubblici e privati, nei quali il visitatore ha la possibilità di apprezzare il valore della materia diventata oggetto, complemento d’arredo, rivestimento.

One of the prime objectives of the trade fair is to promote natural stone to architects and designers. CarraraMarmotec maintains that these professionals must see for themselves how a seemingly cold material can convey warmth and beauty thanks to a creative hand and modern technology. Basins, tables, chairs, architectural and design features for interiors and exteriors in natural stone - from marble to slate, from travertine to alabaster, from granite to onyx - used to reproduce rooms and areas, both public and private, where any visitor can appreciate the value of the material turned into objects, furnishings and claddings.

t e c h n o l o g y / / d e s i g n / / m a t e r i a l s / / a r c h i t e c t u r e / / s c u l p t u r e


DESIGN/ARCHITECTURE

AZIENDE CHE ESPONGONO

COMPANIES EXHIBITING

ELEMENTI DI ARCHITETTURA PER INTERNI E PER ESTERNI

ARCHITECTURAL FEATURES FOR INTERIORS AND EXTERIORS

PRODOTTI DI DESIGN PER INTERNI E PER ESTERNI

DESIGN PRODUCTS FOR INTERIORS AND EXTERIORS

CARRARAMARMOTEC:

CARRARAMARMOTEC:

DOVE LA PIETRA NATURALE

WHERE NATURAL STONE

GENERA BELLEZZA

GENERATES BEAUTY

Qualsiasi progetto che abbia il desiderio di confrontarsi con la pietra naturale può trovare in CarraraMarmotec il palcoscenico ideale. La Fiera ha infatti intrapreso da tempo un percorso promozionale che punta sull’architettura d’avanguardia e sulle lavorazioni innovative.

Any project that would like to consider the use of natural stone will find CarraraMarmotec the ideal setting. The trade fair has long been involved in the promotion of natural stone for avantgarde architecture and innovative processes.

Il progettista per CarraraMarmotec è il vero trend setter, colui che determina la scelta dei materiali da utilizzare nei propri progetti. La pietra naturale, da sempre sinonimo di qualità, eleganza e lavorazione artigiana è tornata ad essere un materiale di elezione per tanti progetti di design. A CarraraMarmotec il marmo e le pietre naturali sono prodotti di eccellenza che possono competere sul mercato in modo accreditato ed eco-sostenibile consolidando il rapporto tra la filiera produttiva ed il mondo degli architetti e dei progettisti.

05

For CarraraMarmotec architects and designers are the real trendsetters, those who determine the choice of materials to be used in their projects. Natural stone has always been associated with quality, elegance and craftwork and it is now popular again for many design projects. At CarraraMarmotec marble and all the other natural stones are prestigious products which can compete on the markets with all the right cards. Including the fact that they are environmentally sustainable, and therefore consolidate the relationship between production on one hand and architects and designers on the other.

t e c h n o l o g y / / d e s i g n / / m a t e r i a l s / / a r c h i t e c t u r e / / s c u l p t u r e


DRESSED STONE DESIGN AWARD

26° MAA MARBLE

26th MAA MARBLE

ARCHITECTURAL AWARDS

ARCHITECTURAL AWARDS

Dopo l’edizione Silver del MAA, il premio che ha segnato la storia ed il successo della Fiera si ripropone rinnovando i fasti delle passate edizioni e presentando al pubblico degli esperti e degli operatori nuovi modi di progettare con la pietra nel terzo millennio. Questo ambito riconoscimento è riservato ad opere architettoniche ultimate che si siano distinte per originalità formale e tecnica nell’utilizzo dei materiali lapidei. La premiazione dei vincitori del concorso si tiene all’interno del Convegno “Pietre che fanno Architettura” dove i premiati raccontano la propria opera confrontando stili e culture diverse e promuovendo materiali e conoscenze tecniche legati ai loro progetti.

Following the MAA Silver Edition, the awards that have been a landmark in the history and success of the fair, are back to present their audience of experts and operators new ways of designing with natural stone in the third millennium. These prestigious awards are open for completed works of architecture that stand out in terms of formal and technical originality in the use of natural stone. The prize-giving ceremony for the competition winners is held during the Conference “Stone that makes Architecture” where the winners illustrate their works, showing their different styles and cultures and promoting the materials and technical know-how related to their projects.

3° DRESSED STONE

3rd DRESSED STONE

DESIGN AWARD

DESIGN AWARD

La 3° edizione del Dressed Stone Design Award è riservata agli studenti dell’università, delle scuole di design, d’architettura d’interni e ai progettisti under trenta. Il tema viene identificato in collaborazione con alcuni dei principali brand del Design Italiano. Condizione del progetto è l’utilizzo non esclusivo della pietra naturale ma in connubio con altri materiali che ne mettano in risalto bellezza e funzionalità. I vincitori vedranno la propria idea progettuale tradotta in prototipo ed esposta in Fiera.

The 3rd year of the Dressed Stone Design Award is open to students at universities, design and interior design schools as well as professional architects and designers under thirty. The theme is selected in collaboration with some of the important names in Italian design. One condition for entries is not the sole use of natural stone but its use combined with other materials that highlight its beauty and functional features. The winners’ projects are made into prototypes and exhibited at the trade fair.


AW TE CNO LOGI KA

07 2° INNOVATIVE DESIGN

2nd INNOVATIVE DESIGN

TECHNOLOGY AWARD

TECHNOLOGY AWARD

Il premio, ideato in collaborazione con ADI Associazione Design Industriale è riservato alle aziende del settore delle tecnologie che espongono in Fiera ed è assegnato da una giuria di membri ADI per premiare non solo l’aspetto performante della macchina ma anche il suo design.

The Award, created together with ADI – the Industrial Design Association, is open to companies working in the field of technology exhibiting at the fair. The jury, composed exclusively of ADI members, looks not only at the performance of the machines but also their appearance, their so-called “bodywork”.

CONVEGNI/SEMINARI

CONFERENCES/SEMINARS

Segno distintivo di CarraraMarmotec è sempre stato un programma convegni di alto profilo tecnico e culturale, così ricco da andare oltre la semplice promozione di pietre naturali e tecnologie. CarraraMarmotec è stata e continua a imporsi, tramite il suo ente promotore Internazionale Marmi e Macchine Carrara Spa, non solo come Fiera ma anche come appuntamento di formazione per gli operatori ed i tecnici di tutto il mondo del comparto tecno-lapideo nonché per gli architetti a cui vengono presentati studi e ricerche.

One distinguishing mark of CarraraMarmotec has always been its rich programme of high profile technical and cultural conferences that go beyond the mere promotion of natural stone and technology. CarraraMarmotec has been and continues to be promoted, by the Internazionale Marmi e Macchine Carrara Spa, not only as a trade fair but also as a learning experience for operators and technical experts from the techno-stone industry all over the world as well as architects who are introduced to studies and research projects.

t e c h n o l o g y / / d e s i g n / / m a t e r i a l s / / a r c h i t e c t u r e / / s c u l p t u r e


08

SCULPTURE

AZIENDE CHE ESPONGONO

COMPANIES EXHIBITING

SCULTURE

SCULPTURES

STATUE

STATUES

CARRARAMARMOTEC:

CARRARAMARMOTEC:

DOVE CONTINUA LA STORIA

WHERE THE HISTORY OF

DELLA “PIETRA SPLENDENTE”

THE "GLEAMING STONE" CONTINUES

Sono protagonisti a CarraraMarmotec alcuni dei più noti scultori contemporanei di tutto il mondo che negli ateliers del comprensorio Apuo-Versiliese proseguono ogni giorno il cammino artistico della pietra naturale che, non è esclusivamente scultura monumentale ma anche elemento di recupero e di riqualificazione di aree e di edifici.

Another feature of CarraraMarmotec is the presence of some of the most well-known contemporary sculptors from all over the world, who create their art work every day in the ateliers around the Apuo-Versilian area using natural stone. Their work consists not only in the creation of monuments but it is also a contribution to the renewal of areas and buildings.

Dalla scultura classica, a quella moderna e minimalista, dal bianchissimo statuario al granito nero, per testimoniare l’immortalità e la grandezza dell’opera artistica.

From classical sculpture to modern, minimalist sculpture, from the very white statuary marble to black granite, to create everlasting, great works of art.

t e c h n o l o g y / / d e s i g n / / m a t e r i a l s / / a r c h i t e c t u r e / / s c u l p t u r e


DUE GLI EVENTI PONTE CHE ACCOMPAGNERANNO CARRARAMARMOTEC VERSO LA 31° EDIZIONE: IL FUORI SALONE IN OCCASIONE DELLA MILANO DESIGN WEEK AD APRILE LA MOSTRA-EVENTO "CARRARA MARBLE WEEK" CHE SI SVILUPPERÀ NEL CENTRO STORICO DELLA CITTA’ DI CARRARA A GIUGNO AD ENTRAMBI GLI EVENTI PARTECIPERANNO ALCUNE DELLE AZIENDE PIU’ RAPPRESENTATIVE DEL SETTORE LAPIDEO ITALIANO COORDINATE DA CARRARAMARMOTEC, IMPEGNATA ANCORA UNA VOLTA IN UN PERCORSO DI QUALITA’ PER LA DIFFUSIONE E LA CONOSCENZA DEI MATERIALI LAPIDEI.

TWO EVENTS LEADING UP TO THE 31ST CARRARAMARMOTEC: THE “FUORI SALONE” AT MILAN DESIGN WEEK IN APRIL THE EXHIBITION-EVENT "CARRARA MARBLE WEEK" TO TAKE PLACE IN CARRARA’S OLD TOWN IN JUNE SOME OF THE LEADING COMPANIES IN THE ITALIAN STONE INDUSTRY WILL BE TAKING PART IN BOTH THESE EVENTS COORDINATED BY CARRARAMARMOTEC, ONCE AGAIN INTENT ON EMPHASISING QUALITY TO PROMOTE THE USE AND KNOWLEDGE OF NATURAL STONE.

CARRARA TIMELESS BRAND

ON THE WAY TO CARRARAMARMOTEC 2012


www.carraramarmotec.com

Enjoy more Carraramarmotec with your mobile device MILANO 200 KM BOLOGNA200 KM GENOVA 100 KM PARMA 100 KM PISA 50 KM FIRENZE 100 KM ROMA400 KM NAPOLI 600 KM VIALE GALILEI

AREA ESPOSITIVA ESTERNA OUTDOOR EXHIBITION AREA

A

VIALE C. COLOMBO PAD./PAV. C PAD./PAV. B PAD./PAV. D

PAD./PAV. E

VIA MAESTRI DEL MARMO

COME SI ARRIVA/HOW TO REACH CARRARAMARMOTEC

MILANO 200 KM VENEZIA 400 KM

NIZZA 300 KM

AEROPORTO: AUTOSTRADA: gli scali internazionali di Carrara dista un’ora di Milano e Roma garantiscono, macchina da Firenze e tramite Genova e 30 minuti da voli di linea, una facile Pisa. Da Milano si arriva in 2 connessione con i più vicini ore e da Roma in circa 4 ore. aeroporti di Genova, L’autostrada utile è la A12 Firenze e Pisa (da Pisa (Genova-Livorno) ed il casello servizio gratuito di bus d’uscita quello di Carrara, a poche navetta) a loro volta ben centinaia di metri dal collegati a Carrara per via Complesso Fieristico. ferroviaria e autostradale.

FERROVIA: la stazione di Carrara-Avenza, sulla linea ferroviaria Roma-Genova, è perfettamente collegata con mezzi di trasporto urbano al quartiere espositivo di Carrara.

BY PLANE: the international airports of Milan and Rome offer frequent scheduled flights to the nearby airports of Genoa, Florence and Pisa, which are well connected to Carrara by railway and motorway. Free bus shuttle service is provided from Pisa airport Galileo Galilei.

BY CAR: Carrara is 1 hour drive from Florence and Genoa and 30 minutes drive from Pisa. It takes only 2 hours drive from Carrara to Milan and 4 hours to go to Rome. The motorway is the A12 (Genova-Livorno) exit Carrara, just a few hundred metres away from the exhibition centre.

BY TRAIN: the Carrara-Avenza railway station – on the Rome-Genoa line – is well connected by local transport services to the exhibition centre.

CARRARA

GENOVA 100 KM

FIRENZE 100 KM PISA 50 KM ROMA 400 KM

HOTEL BOOKING Tariffe vantaggiose e assistenza qualificata/ Special rates and great customer service CarraraCongressi Srl Tel. +39 0585 787963 Fax +39 0585 650925 www.carraracongressi.it / infocm@carraracongressi.com Per le prenotazioni alberghiere, contattare CarraraCongressi: le migliori opportunità di soggiorno a tariffe convenzionate. For hotel booking, contact the incoming department CarraraCongressi: your accommodation at the most convenient hotel rates. FREE SERVICES Visite guidate alle cave di marmo/Guided visits to the marble quarries Servizio navetta da e per aeroporto "G. Galilei" di Pisa/Shuttle service to and from the Pisa airport "G. Galilei" Servizio navetta da e per CarraraFiere con pick up nei principali hotel del lungomare/ Shuttle service to and from CarraraFiere exhibition center with pick ups along the coast line

FOR MORE INFO

FOR MORE INFO

MAGGIORI INFORMAZIONI NEL MENU "VISITARE" DEL SITO WWW.CARRARAMARMOTEC.COM

MORE INFORMATION ON THE "VISIT” SECTION OF OUR WEBSITE WWW.CARRARAMARMOTEC.COM

RICICLAMI! RECYCLE ME!

Stampata su carta ecologica Printed on ecological paper

HEAVYMETAL

ABSENCE

CARRARAMARMOTEC2012 CON IL PATROCINIO DI/SUPPORTED BY:

MEDIA PARTNERS:

ISTITUTO NAZIONALE PER IL COMMERCIO ESTERO ITALIAN INSTITUTE FOR FOREIGN TRADE PR O M OZ I ON E

PROVINCIA DI MASSA CARRARA

PROVINCIA DI LUCCA

COMUNE DI CARRARA

COMUNE DI MASSA

94/62/CE

WEB MEDIA PARTNERS:

"Testate del Gruppo 24 Ore"

CarraraFiere Srl - Viale G. Galilei, 133 - 54033 Marina di Carrara (MS) ITALIA - Tel.+39 0585 787963 Fax +39 0585 787602 e-mail: info@carraramarmotec.com

CARRARA MARMOTEC 2012  

31 INTERNATIONAL FAIR MARBLE TECHNOLOGIES DESIGN - Espongono le più importanti realtà del settore estrattivo e del prodotto finito e tutte l...