Issuu on Google+

Ihr gratis Exemplar - Your complimentary copy

www.theringhotel.com reservation@theringhotel.com Fr端hling / Sommer 2011 Spring / Summer 2011


M.B.I. Al Jaber

Chairman, JJW Hotels & Resorts

www.vacheron-constantin.com · www.thehourlounge.com

Getreu dem Leitgedanken, der die Geschichte des Hauses prägte, definiert Vacheron Constantin die Grenzen in der Uhrmacherkunst immer wieder neu, um seinen Kunden den höchsten Standard an Technik und Ästhetik, mit Liebe zum Detail, zu bieten.

Patrimony Traditionnelle Chronograph Gehäuse aus Rotgold, Mechanisches Uhrwerk mit Handaufzug Ref. 47192/000R-9352

Editorial

April 1819. François Constantin beginnt mit der internationalen Ausweitung der Handelstätigkeiten von Vacheron Constantin. Während einer Italienreise hält der Visionär in einem Brief an die Manufaktur jene Worte fest, die zum Leitgedanken des Unternehmens werden sollten: „faire mieux si possible, ce qui est toujours possible…“ [„das Unmögliche möglich machen“].

Geschätzte Gäste,

Esteemed Guests,

es ist ein großes Vergnügen, Sie bei uns begrüßen zu dürfen.

It is a great pleasure to be able to welcome you with us!

Als ein Mensch der selber beruflich und privat sehr viel unterwegs ist, ist es mir ein persönliches Anliegen, dass sich unsere Gäste in unseren Hotels besonders wohl und zu Hause fühlen. Sei es nun in einem unserer beiden wunderschönen Hotels in Wien oder in einem der anderen Luxus-Hotels von JJW Hotels & Resorts in Europa – vollendeter Service am Gast, ein vielseitiges kulinarisches Angebot und ein schönes Ambiente sind Grundpfeiler eines erfolgreichen Hauses.

As someone who is traveling quite regularly on business and privately it is a personal concern of mine that our guests are experiencing the most pleasant stay possible, be it in our properties. Be it in our two beautiful hotels in Vienna or in one of the other JJW Hotels & Resorts luxury properties throughout Europe - first-grade service, diverse culinary offers, and an appealing ambience are the cornerstones of a successful hotel.

Gerade in der internationalen Luxushotellerie sind die Anforderungen - zur Recht - besonders hoch. Ein Gast hat einen Anspruch darauf, dass seine Urlaubsreise zu einem schönen Erlebnis wird oder seine Geschäftsreise möglichst angenehm verläuft. Und dazu trägt in vielerlei Hinsicht das richtige Hotel bei. Wir sind daher neben der laufenden Qualitätssicherung immer darum bemüht, unser Portfolio zu erweitern und unseren Gästen Neues zu bieten. Dieses Magazin soll Sie über die interessantesten Neuerungen informieren. So geht etwa unser drittes Hotel in Österreich, Lake’s - my lake hotel & spa in Kärnten heuer in seine zweite Saison und im Grand Hotel Wien und im The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel erwarten Sie vielfältige neue Angebote. Ich hoffe, dass zudem die beeindruckende Stadt Wien ihr weiteres dazu tut, Ihnen Ihren Aufenthalt zu verschönern. Von unseren Hotels aus haben Sie jedenfalls die beste Ausgangslage, um die Schönheiten dieser Stadt zu entdecken. Vielen Dank, dass Sie uns weiterhin die Treue halten und ich wünsche Ihnen einen wunderbaren und erfolgreichen Aufenthalt! Herzlichst, Ihr

In the international luxury hospitality business the requirements are particularly high, and rightly so. Guests are entitled to cheerful holiday memories or a business trip gone smoothly. And a prime hotel more often than not is an important contributing factor to that. Next to our continuing quality management we are therefore always keen to broaden our portfolio and to introduce innovations and new ideas. It is the aim of this magazine to keep you updated on these steps: E.g. our third hotel in Austria, Lake’s - my lake hotel & spa in Carinthia is now open for its second summer season on Lake Wörthersee. Our Viennese hotels, the Grand Hotel Wien and The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel, are awaiting you with new and exciting offers as well. In addition to that I sincerely hope that the charming city of Vienna is everything you imagined it to be. It is one of my favorite European cities and I think it could become one of yours too. In any case, our hotels will provide the perfect starting point to discover the city’s beauties. Thank you so much for staying with us and I wish you a marvelous and successful stay in Vienna! All the best, MBI Al Jaber CEO, JJW Hotels & Resorts

MBI Al Jaber Vorsitzender, JJW Hotels & Resorts

1


Inhalt / Contents 4

8

10 12

15

16 20

24

27

4

8

Geschenke Gifts (D)Rings your Bell Sommer auf dem Teller Summer on your plate Wien bei Nacht Good night, Vienna! Summer and the City

10

Gästezimmer & Suiten Rooms and Suites Thracian Cliff Golf Resort & Spa neu bei K Hotels International Thracian Cliff Golf Resort & Spa new with K Hotels International

12

Lake’s - my lake hotel: Seen-Sucht All Along the Waterfront

Inhalt

Leute im Mittelpunkt People in focus

16 WAGNER JUWELEN DESIGN

15 24 27 20

IMPRESSUM: Herausgeber: Dirninger & Dirninger, Handels-, Verlags- und Werbeges. m. b. H., 1050 Wien, Emil Kralik-G. 3, Tel. 545 28 11-0, Fax DW 15, E-mail: dirninger@dirninger.com, Anzeigen: Reinhold Dirninger, Lektorat: Karin Dirninger, Susan Schwarz, Grafik: Brigitte Schlesinger, Grand Hotel Wien, Druck: Berger, Horn. Redaktion & Text: Anita Resch, The Ring, Vienna‘s Casual Luxury Hotel.

2

WIEN 1 KÄRNTNER STRASSE 32 TELEFON +43 (0)1 512 0 512 WIEN 1 RINGSTRASSEN-GALERIEN TELEFON +43 (0)1 512 3 512 www.juwelier-wagner.at info@juwelier-wagner.at


Leute im Mittelpunkt People in focus

1

Guestbook The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel 2

1 Hurts

2 Kim Wilde

3 Marilyn Manson

3

4

4 Korn

5 After Bridge

6 5

6

Culcha Candela

Erhältlich bei: MEISSEN Boutique Wien, Jasomirgottstraße 3-5, Tel. +43(0)1/5352645

Erhältlich bei: MEISSEN Boutique Wien, Jasomirgottstraße 3-5, Tel. +43(0)1/5352645

4


Leute im Mittelpunkt People in focus

7

Guestbook The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel 8

7 Sting

8 Sido

9 James Blunt

9

10

10 Christiane Hörbiger

11 Jamiroquai

12 ich & ich

11

6

12

EXCLUSI V O U T F I T. ERMENEGILDO ZEGNA CANALI GALLOTTI MONCLER HILTL ALLEGRI EDUARD DRESSLER LORO PIANA VAN LAACK JACOB COHEN MANDELLI BORRELLI FENZI GRAN SASSO LORENZINI


1

2

3

4

Geschenke Gifts 5

2

8

7

9

8

10

1 5x 100ml Pflegeprodukte 5 x 100 ml Bodycare Products 2 Duschgel & Körperlotion 300ml Shower Gel & Body Cream 300ml 3 Duschgel & Badesalz 300ml Body Wash & Thermal Salts 300ml 4 Duschgel 300ml Shower Gel 300ml 5 Frottee-Handtuch Hand Towel 6 Frottee-Badetuch Bath Towel

€ 32,-

7 Kosmetiktasche (ohne Inhalt) Make-up bag (without content)

14,-

8 Pantoffel Slippers

31,-

9 CD „Ringsongs” mit CD-Box CD "Ringsongs" including CD box

17,-

10 Flipflops mit Schlüsselanhänger Flipflops with key fob

16,-

42,-

41,-

21,-

24,-

47,-

CALVIN KLEIN • COSTUME NATIONAL • VENTCOUVERT GEOSPIRIT • GIVENCHY M MISSONI • TONY COHEN CALVIN KLEIN • COSTUME NATIONAL • PLEIN SUD • •AZZARO • GIVENCHY • M• MISSONI • TONY COHEN SPORTMAX • STEFFEN SCHRAUT • MAX MARA • NIKOLA FECHTER • ALLUDE • FTC• •FTC SPLENDID • FRENCH CONNECTION SPORTMAX • STEFFEN SCHRAUT • MAX MARA • NIKOLA FECHTER • ALLUDE • SPLENDID • SCHUMACHER COUTURE • 7 FOR ALL MANKIND • ROCK STAR • • J BRAND • GOLDSIGN • HEMISPHERE JUICYJUICY COUTURE • 7 FOR ALL MANKIND • ROCK&REPUBLIC J BRAND • GOLDSIGN • TRUE RELIGION UGG BAOBAB •• EX EX VOTO VOTO••CULTI CULTI UGGAUSTRALIA AUSTRALIA•• AMERICAN AMERICAN VINTAGE VINTAGE • HANKY PANKY • BAOBAB

BR-FASHION CONCEPT RAUHENSTEINGASSE 7 • 1010 WIEN TEL: +43 1 907 65 50

BR-FASHION RINGSTRASSEN GALERIEN ERDGESCHOSS U. 1.ETAGE KÄRNTNERRING 9-13 • 1010 WIEN TEL +43 1 512 86 30


(D)Rings your Bell

(D)Rings your Bell

Freche Früchtchen erwarten Sie diesen Sommer in der Drings Bar im The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel. Das Team rund um Bar-Chef Markus Brunner hat den Winter genutzt um Rezeptideen für köstliche, neue Sommercocktails zu entwickeln. Jeder Monat ist einer eigenen Frucht gewidmet, die dann Basis für rund sieben neue Cocktails ist. Den Anfang im Mai – passend zum frischen, grünen Frühling – macht die Limette. Cocktails wie der „Basil Honey Daiquiri“ (Honig, Rum, frisches Basilikum und frischer Limettensaft) oder „Bajan Passion“ (frische Passionsfrucht, Rum, Aprikosen Brandy, frischer Limettensaft und hausgemachter Vanille Sirup) versüßen im Limetten-Monat den Start in den Sommer.

Fruity beauties are awaiting you this summer in the Drings bar at the Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel. Chief bartender Markus Brunner and his team have made use of the winter months and created exciting new recipes for delicious summer cocktails. This summer, each month is being dedicated to a different fruit as the basis for seven new cocktails. Matching the fresh, green spring time, limes will break the first ground in May. Cocktails like the ‘Basil Honey Daiquiri’ (honey, rum, fresh basil, and fresh lime juice) or ‘Bajan Passion’ (fresh passion fruit, rum, apricot brandy, fresh lime juice, and homemade vanilla syrup) will sweeten the lime-month and the start into summer.

Nicht nur im Sommer, sondern das ganze Jahr über bietet die Drings Bar eine andere Besonderheit: Eine der größten Wodka-Selektionen der Stadt. Marken wie ‘DIVA’, der erste Wodka der über Diamantenstaub gefiltert wird, ‘Absolut Level’ aus Schweden, ‘Xellent’ aus der Schweiz, ‘Puriste’ aus Österreich oder ‘Roberto Cavalli Luxury’ stehen zur Auswahl. Die Drings Wodka Sammlung wird laufend erweitert. Wenn Sie über Neuzugänge auf dem Laufenden gehalten werden, Einladungen zu besonderen Events erhalten oder an Gewinnspielen teilnehmen möchten, dann sind Sie auf der Drings Facebook-Seite genau richtig. Die Freundesrunde trifft sich regelmäßig nicht nur in der virtuellen Welt, sondern zu eigenen Facebook-Nights direkt in der Bar. Im Sommer besonders beliebt ist natürlich der gemütliche Schanigarten. Für den Fall, dass es dort zu fortgeschrittener Stunde ein wenig kühler werden sollte, hält das Drings-Team auch gerne kuschelige Decken für Sie bereit. www.drings-bar.com

10

Another unique feature of the Drings bar is one of the most extensive vodka selections in town. Choose from exceptional brands like ‘DIVA’, the first vodka that is filtered with bort, ‘Absolut Level’ from Sweden, ‘Xellent’ from Switzerland, ‘Puriste’ from Austria or the ‘Roberto Cavalli Luxury’, the first vodka produced in Italy by the famous designer Roberto Cavalli. The bar currently offers a selection of about 40 different vodka brands – and still counting. If you would like to be kept up to date about coming vodka brands, get exclusive invitations to special events or try your luck at raffles, then you should join the Drings Facebook site. Drings friends are meeting regularly not only online but also directly at the bar for special Facebook Nights. A popular place for a get-together is also the comfortable outdoor seating area in front of the bar. And in case it gets a bit chilly at tall hours the Drings team is happy to provide you with a cozy blanket. www.drings-bar.com


Sommer auf dem Teller

Summer on your plate

„In den Wochen von Ende März bis Mitte Oktober kann man als Koch im wahrsten Sinne des Wortes aus dem Vollen schöpfen“, schwärmt Daniel Kraft von der warmen Jahreszeit. „Alles wächst und gedeiht und diese Üppigkeit der Natur sollen unsere Gäste auch auf ihren Tellern wieder finden.“

“During the weeks from March until the beginning October, a cook can basically draw on unlimited resources”, states Daniel Kraft enthusiastic about the warmer season. “Everything grows and flourishes and my aim is to enable our guests to enjoy this abundance of nature on their plates.” Plates served ‘At Eight’ restaurant where Chef de Cuisine Daniel Kraft and his team create culinary delights according to the the unique concept of aroma cuisine. “For me aroma cuisine means emphasizing the pristine taste of a product. A task, that can be done in various ways, one of which is the use of essential oils.”

Teller, die im Restaurant at eight im The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel, serviert werden. Dort kochen Chefkoch Daniel Kraft und sein Team nach dem Konzept der Aromaküche. „Aromaküche heißt für mich, den Geschmack eines Produkts intensiv hervorzuheben. Das kann auf verschiedene Arten geschehen, auch durch die Verwendung von ätherischen Ölen.“ Ätherische Öle in der Küche Hochwertige, zu 100% naturreine ätherische Öle erweitern das Gewürzspektrum einer Küche auf spannende Weise, wichtig ist jedoch die richtige Anwendung. „Man darf wirklich nur winzige Mengen, etwa einen einzigen Tropfen, verwenden. Schon kleine Mengen können eine wahre Geschmacksexplosion erzeugen. Wenn man passende ätherische Öle für die richtigen Gerichte einsetzt, sind sie sicherlich eine spannende Ergänzung. Ein kompletter Ersatz für frische Kräuter sind sie aber nicht“, erklärt Daniel Kraft. Daher ist ihm, gerade jetzt im Sommer, neben der Verwendung von regionalen Produkten auch der Einsatz von frischen Kräutern ein wichtiges Anliegen. „Kräuter sind in meiner Küche ein wichtiges Thema, das sich fast durch alle Gänge zieht. Sogar bei den Desserts kann man sie höchst spannend einsetzen – unser Thymianeis etwa war ein echter Renner.“ Alle drei Wochen ändert der zweifach haubengekrönte Chefkoch die Karte des at eight. Beispiele für Gerichte, die darauf schon zu finden waren, finden Sie hier: „Gänseleber, Mandelbrioche, Grüner Apfel, Buttermilch“; „Anglerbackerl, Geräucherter Paprika, Schwarzes Risotto, Ricotta“; „Kaninchen, Hummertramezzini, Topinambur, violetter Senf“; „Geeistes Krokant, Mango, Krokantkuchen“. Ein Restaurant macht sich schick für den Abend Nicht nur das Küchenkonzept des at eight ist etwas besonders, auch punkto Interieur erwartet Sie hier Abwechslung. Denn das at eight zieht sich jeden Nachmittag um. Ja, Sie haben richtig gelesen, so wie sich der Mensch gerne hübsch macht für den Abend, stylt sich auch das Restaurant für seine Gäste und für die Nacht. Das Umziehen geht zwar relativ rasch vor sich – hat aber einen dramatischen Effekt. Nachmittags um drei Uhr werden die Rollos heruntergelassen, damit sich das Restaurant ausgehfein machen kann. Spiegel kommen zum Vorschein, Lampen werden verziert, Kerzen tauchen auf und werden entzündet und Vorhänge sorgen für eine romantische Stimmung und ein Ambiente, das perfekt mit dem Night-Feeling harmoniert. Es ändert sich zudem die gesamte Farbwelt: Das frische und zum Frühstücks- und Tagesgeschäft passende Lindgrün macht am Abend den viel dramatischeren Farben Rot und Violett Platz. Vor dem Restaurant finden Sie zudem einen gemütlichen Schanigarten direkt an der Ringstraße – nur für den Fall, dass Sie den Sommer auf Ihrem Teller kombinieren möchten mit Sonne in Ihrem Gesicht. www.ateight-restaurant.com

12

Cooking with Essential Oils Premium, all-natural essential oils offer a great variety of culinary possibilities and enhance the available range of spices in an exciting way. It is necessary, however, to be very precise. “It is important to only add the smallest amounts, e.g., a single drop. Even small portions are able to produce a very intense taste. But if the correct amount is used for the proper dish, essential oils are surely an exciting addition to one’s cooking. But they can never be a complete surrogate for fresh herbs”, explains Daniel Kraft. That is why during summertime fresh herbs are one of the most important elements in his culinary creations. “Next to a regional focus herbs are a consistent theme in almost all of my courses. Even for desserts they can be used in an exciting way. To name only one example, our thyme ice cream was very popular among our guests and in great demand.” at eight head chef Daniel Kraft, who has been awarded two toques by the Gourmet Guide Gault Millau, changes the restaurant’s menu every three weeks. Here are some examples of his culinary creations: Goose liver, Almond brioche, Green apple, Buttermilk; Monkfish cheek, Smoked bell pepper, Sepia risotto, Ricotta; Rabbit, Lobster tramezzini, Jerusalem artichokes, Violet mustard; Iced brittle, Mango, Brittle cake. at eight dresses up for the evening It is, however, not only at eight’s culinary concept that is unique. The restaurant’s interior also offers variety as every afternoon it dresses up for the evening. Yes, you read correctly, just like people like to dress up for the evening, the Restaurant changes its look for the nighttime hours as well. The scene change is relatively quick, but not without excitement. At 3 p.m. in the afternoon, the blinds are drawn at the restaurant so that at eight can get ready for the night. Mirrors appear, lamps are decorated, candles emerge and are lit, and curtains create a romantic mood, an ambience that harmonizes perfectly with the nighttime feeling. The whole color palette changes as well. The fresh linden green that is so befitting for breakfast and lunch makes way for far more dramatic red and violet in the evening. The secret behind the wow effect: colorful, tailored covers are slipped over the chairs, instantly giving the room a glamorous appearance. Additionally, you will find a comfortable outdoor seating area (Schanigarten) in front of the restaurant – just in case you would like to combine the summer on your plate with the sun in your face. www.ateight-restaurant.com

13 13


1930

Emil Nolde

© WienTourismus / W. Hofmann

1905

Otto Prutscher

Wien bei Nacht

Good night, Vienna!

„Haben Sie Wien schon bei Nacht gesehen?“ fragt ein bekannter und populärer österreichischer Popsong (© Reinhard Fendrich). Falls Sie diese Frage für sich mit nein beantworten, – dann sollten Sie das schnellstens nachholen. Denn die österreichische Hauptstadt zeigt sich nachts in einem gänzlich anderem „Licht“ als tagsüber. Besonders die kleinen, versteckten Gässchen und Innenhöfe in der historischen Innenstadt leeren sich dann rasch vom geschäftigen Treiben des Tages und man könnte fast meinen, einen Hauch vergangener Jahrhunderte zu verspüren. Die weltberühmten Sehenswürdigkeiten rund um die Wiener Hofburg bilden mit ihrer wunderschönen Beleuchtung eine prächtige, nächtliche Kulisse.

”Have you seen Vienna by night?” asked a successful Austrian pop song in the 1980s (© Reinhard Fendrich). If you are answering this question with a NO, you should see that you get to it quickly. For the Austrian capital presents itself in a very different ‘light’ at night. Especially the small, well-hidden alleys and patios in the historic inner city quickly clear of the day’s typical hustle and bustle and make way for something different - an atmosphere conveying the impression one could stroll through times long gone. In addition to that, the worldfamous sights around the Hofburg (Viennese Imperial Castle) and their beautiful illuminations form an impressive nightly setting one shouldn’t miss.

Damit Sie auch diese andere Seite der Stadt kennenlernen können, hat das The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel ein spezielles „Wien bei Nacht“-Angebot für Sie zusammengestellt. Ihr persönlicher Stadtguide wird Sie direkt vom Hotel abholen und Ihnen im Lauf einer privaten Tour die „dunklen“ Seiten Wiens zeigen. Davor können Sie sich noch mit einem köstlichen Dinner im at eight für den Stadtspaziergang stärken. Nachdem der Guide Sie wieder ins Hotel zurück gebracht hat, erwartet Sie in der Hotelbar ein Sommercocktail und der Rest der Nacht kann beginnen.

So, for all who would like to get to know this ‘darker’ side of the city, The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel, has created a special ‘Vienna By Night’-Offer. Your own personal Vienna city guide will pick you up at the hotel and take you on a tour. Before that you can prepare for your nighttime journey with a delicious dinner at the hotel’s restaurant at eight. After your guide has dropped you off at the hotel the team at the Drings bar will prepare a cocktail for you and the night can continue.

Das „Wien bei Nacht“-Angebot beinhaltet:

Spiegelgasse 12 A-1010 Wien Mo–Fr 10–18 Uhr Sa 10–14 Uhr T +43-1-512 99 54 F +43-1-513 21 66 office@kovacek.at www.kovacek.at

KOVACEK SPIEGELGASSE GEMAELDE GLAS

n n n

n

Zwei Übernachtungen im Hotel The Ring Ein 3-Gang Dinner im Restaurant at eight Eine nächtliche Stadtführung mit persönlichem Guide (ca 1,5 Stunden) Ein Cocktail in der Hotelbar Drings

Ab Euro 777,- für 2 Personen für 2 Nächte

The ‘Vienna by night’ offer includes: n n n

n

Two nights at The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel 3-course dinner ‘At Eight’ restaurant Nightly tour through Vienna with a personal city guide (approx. 1.5 hours) Cocktail at the hotel’s bar Drings

Starting at Euro 777,- for 2 persons for 2 nights

15


MuseumsQuartier Wien © Ali Schafler

Strandbar Herrmann, Donaukanal © WienTourismus / Bernd Preiml

Summer and the city Sie sind reif für die Insel, wollen Ausstellungen zeitgenössischer Kultur genießen, eine ausgedehnte Wanderung durch Weinberge machen, den urbanen Lifestyle einer großen Metropole aufsaugen und die Romantik einer längst vergangenen Epoche erleben? Klar, werden Sie jetzt sagen, schon, aber wer hat schon genug Urlaub für so viele verschiedene Reisen? Kein Problem, kommen Sie einfach nach Wien und entdecken Sie all das und noch mehr in einer einzigen Stadt. 10 Jahre MuseumsQuartier Wien Mitten im Zentrum Wiens liegt das MuseumsQuartier, eines der größten Areale für zeitgenössische Kultur weltweit. Historische Gebäude aus dem 18. und 19. Jahrhundert bilden gemeinsam mit moderner Museumsarchitektur ein einzigartiges architektonisches Ensemble mit urbaner Atmosphäre. Darstellende Kunst, Architektur, Musik, Mode, Theater, Tanz, Literatur, Kinderkultur, Digitale Kultur, Restaurants, Cafés und Shops: Kunst und Kultur vereinen sich im MQ mit Freizeitvergnügen zu einer einzigartigen Stadtoase. Über 60 verschiedene Kunst- und Kulturinsituationen und die großen Innenhöfe, die im Sommer zu einer kulturellen Liegewiese werden, sind bei Touristen und Wienern gleichermaßen beliebt und haben das MQ zu einem In-Treff werden lassen. Im Sommer 2011 feiert das MuseumsQuartier seinen 10. Geburtstag mit einem umfangreichen Kultur- und Eventprogramm. Das The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel ist das offizielle Partnerhotel von „10 Jahre MQ – Die Kulturoase lebt.“ Wandern in Wien Auf über 500 Kilometern offiziellen Stadtwanderwegen können Sie Wien zu Fuß entdecken. Die schönsten Touren bietet der grüne Gürtel Wiens, wie etwa der Wienerwald. Die zahlreichen Gaststätten und Heurige entlang der Wege sorgen dafür, dass sich beim Wandern auch garantiert niemand überanstrengen muss. Ein besonderer Tipp ist der elf Kilometer lange Stadtwanderweg 1. Er führt vom Wiener Heurigenort

16

Nussdorf mäßig steil bergauf und mit bester Aussicht über die Stadt durch Weinberge und Wald auf den Kahlenberg, den bekanntesten Aussichtspunkt Wiens. In der inoffiziellen Hymne Österreichs, dem Walzer „An der schönen blauen Donau“, hat Johann Strauss dem Fluss ein Denkmal gesetzt. Aber auch heute noch spielt die Donau eine wichtige Rolle im alltäglichen Leben der Stadt. Donau-Auen oder Alte Donau, Donauinsel oder Donaukanal - in Wien ist die Donau stets gegenwärtig. Und somit sind auch Ufer und Strände nicht weit. Die Wiener nützen sie zur Erholung, für Spiel und Sport oder für genüssliche Stunden in den Strandcafés, Bars und Restaurants an der Alten Donau und der Copa Cagrana auf der Donauinsel. Naschen am Markt Einer der beliebtesten Treffpunkte der Stadt zum sommerlichen Genießen ist der Wiener Naschmarkt. Der bekannteste Markt der Stadt sorgt mit rund 120 Marktständen und Lokalen für ein buntes kulinarisches Angebot von Wienerisch bis Indisch, von Vietnamesisch bis Italienisch. Der Naschmarkt, wenige Gehminuten hinter dem Hotel The Ring, ist wegen seiner entspannten Atmosphäre mit kleinen, hippen Lokalen und Musik beliebt bei Jung und Alt.

SUPER SUMMER @ The Ring Den perfekten Ausgangspunkt um den Sommer in Wien zu entdecken, bietet das The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel mit dem SUPER SUMMER-Angebot. Genießen Sie Ihr Frühstück im Schanigarten vor dem Hotel, ehe Sie die sommerlichen Hot-Spots der Stadt entdecken und schließlich den Abend mit einem coolen Sommerdrink in der Hotelbar Drings ausklingen lassen. Das Package gilt für zwei Nächte und ist ab 276,- Euro pro Person im Doppelzimmer erhältlich.


Naschmarkt © WienTourismus / Peter Rigaud

MuseumsQuartier Wien © Lisi Specht

Summer and the city You’re ready for the island, want to enjoy contemporary exhibitions, feel like going for a long walk through vineyards, crave the urban lifestyle of a big city, and yearn for the romance of an era long past? Sure, you might say, but who has enough vacation time for that many trips? No problem. Just come to Vienna and discover all this and more in a single city. MuseumsQuartier Wien in its 10th year Located right in the center of Vienna, the MuseumsQuartier is one of the world’s largest complexes dedicated to contemporary culture. Historic buildings from the 18th and 19th century stand side by side with modern museum architecture, creating an unparalleled architectural ensemble with urban flair. Featuring performing arts, architecture, music, fashion, theater, dance, literature, children’s culture, digital culture, restaurants, cafés, and shops, the MQ’s unique combination of art and culture makes it an urban oasis like no other. It’s become a real ‘in’ spot for tourists and residents alike, offering more than 60 different art and cultural institutions clustered around giant courtyards that morph into sunbathing central in the summer. This year, the MuseumsQuartier is celebrating its tenth birthday as a living cultural oasis with an extensive program of events. The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel, is the official partner hotel for the “10 Jahre MQ” anniversary in 2011. Hiking in Vienna It’s a little known fact that you can explore Vienna on foot on more than 500 kilometers of official city trails. The most beautiful walks are in the city’s greenbelt, the Wienerwald forest. The many restaurants and Heurigen wine taverns along the way ensure that you never overexert yourself. An inside tip is the eleven-kilometer trail starting in the winery town of Nussdorf just outside of Vienna. Passing through

18

vineyards and forests, it climbs moderately uphill with fantastic views, finally leading to Kahlenberg, the city’s most popular lookout point. Johann Strauss’s “Blue Danube” waltz, Austria’s unofficial national anthem, pays tribute to the Vienna’s river. The Danube still plays an important role in everyday life in the country’s capital. With the Danube floodplain, Old Danube, Danube Island, and Danube Canal forming an integral part of the city, the riverbanks and beaches are always within reach. The Viennese go there for recreation and sports and also like to relax at the beachside cafés, bars, and restaurants along the Old Danube and the affectionately named Copa Cagrana on the Danube Island. The snack market Vienna’s Naschmarkt is one of the most popular meeting places for gastronomical adventures in the summertime. The city’s most famous market, named after one of its residents’ fondest pastimes (snacking or naschen), has about 120 stalls and shops offering a colorful array of culinary delicacies, from Viennese to Indian, Vietnamese to Italian. Just a few minutes on foot from Hotel The Ring, the Naschmarkt is beloved by people of all ages for its laid-back atmosphere, hip hangouts, exciting food choices, and music.

SUPER SUMMER @ The Ring Hotel The Ring, Vienna’s Casual Luxury Hotel, is the perfect starting point for discovering summer in Vienna. And this year you can take advantage of a SUPER SUMMER package. Savor a leisurely breakfast at the hotel’s sidewalk café before you set out to explore the city’s hot spots. Later, at the end of the day, enjoy a cool summer drink in the hotel bar. The package includes two nights and starts at EUR 276 per person in a double room.


G채stezimmer und Suiten Rooms and suites

20

21


2

Gästezimmer und Suiten „The Ring“, Vienna´s Casual Luxury Hotel verfügt über 68 Zimmer und Suiten, die durch einen Mix aus zeitgemäßem und klassischem Design beeindrucken. Fünf verschiedene Kategorien stehen den Gästen zur Auswahl, darunter die 120m² große „Ring Suite“.

Die Internationale Apotheke Die Internationale Apotheke steht mit ihrem Namen für Engagement, Service und Leistung in Sachen Gesundheit, Schönheit und Wohlbefinden ihrer in- und ausländischen Kunden. Unsere Priorität ist nicht nur die Besorgung von Arzneimitteln rund um die Welt (aufgrund unserer umfangreichen Literatur können wir auch gleichwertige österreichische Produkte finden), auch Fitness und Sport sind uns ein großes Anliegen. Ausgebildete Wellnesscoaches stehen den Hobbysportlern und Fitnessbewußten mit Rat und Tat zur Seite. Das Team der Internationalen Apotheke freut sich, Sie beraten zu dürfen, damit sie „Gesund werden und gesund bleiben“!

The International Pharmacy

3

Rooms and suites

The International Pharmacy stands for commitment, service and efficiency concerning the health, beauty and well-being of its Austrian and foreign customers. Our priority lies not only in ordering medicines from around the world, but also in fitness and sports. Trained wellness coaches are available to those who are interested in intelligent fitness. It will be a great pleasure to the team of the International Pharmacy to help you to get well and stay well.

The Ring hotel has 68 rooms and suites which are beautifully designed mixing modern and classical features. Our guests can choose from five different categories, among which is the impressive ‘Ring Suite’ which is 120m2.

22

4

1

Cosmopolitan Suite.

2

Casual Room.

3

Ring Suite.

4

X-Ordinary Room.

INTERNATIONALE APOTHEKE INTERN ATION AL PH ARMACY Nur wenige Schritte vom Grand Hotel Wien und The Ring Hotel | Just a few steps from Grand Hotel Wien and The Ring Hotel 1010 Wien, Kärntner Ring 17, T: +43 (01) 512 28 25, F: +43 (01) 512 28 259 • www.internationale-apotheke.at


Thracian Cliff Golf Resort & Spa neu bei K Hotels International

Thracian Cliff Golf Resort & Spa new with K Hotels International

K Hotels International freut sich über ein neues Mitgliedshotel. Das Thracian Cliff Golf Resort & Spa in Cape Kaliakra an der nördlichen bulgarischen Schwarzmeerküste ist ab sofort Teil des weltweiten Netzwerks von einzigartigen, unabhängigen K Hotels. „Ich bin sehr stolz, dass wir das Thracian Cliffs Resort in unserer K Kollektion begrüßen dürfen. Mit nur zwei Stunden Flugzeit von Wien aus ist das Resort eine heiße neue Destination für alle, die ein vielfältiges Angebotsspektrum in einer atemberaubenden Landschaft zu schätzen wissen“, erklärt Karim Jalloul, Managing Director von K Hotels International.

K Hotels International is proud to announce that the Thracian Cliff Golf Resort & Spa has joined its worldwide collection of unique, independent properties. The one-of-a-kind resort is located in Cape Kaliakra on the northern Bulgarian Black Sea coast. “I am thrilled to welcome the Thracian Cliffs Resort to our K-Collection. With only 2 hours flying time from Vienna the resort will be a hot new destination for anyone appreciating a wide range of offerings in a breathtakingly beautiful setting,” stated Karim Jalloul, Managing Director of K Hotels International.

“Wir sind begeistert ab sofort gemeinsam mit den anderen K Hotels ein starkes Team zu bilden”, erklärt John Sears, Managing Director der Ocean Rock Hotel Group, die das Resort betreibt. Das Thracian Cliffs Golf Resort & Spa bietet seinen Gästen das ultimative ResortErlebnis – ob ein Golf Turnier, ein Tag am Strand, ein Nachmittag im Spa oder eine Auswahl an kulinarischen und Shopping-Möglichkeiten, Gäste haben vielfältige Möglichkeiten. Irreführend könnte einzig und allein der Name Schwarzes Meer sein, denn so wie es sich seinen Besuchern präsentiert müsste es eigentlich „Glitzerndes Blaues Meer“ heißen. Das Resort umfasst 159 Suiten eingebettet in eine malerische Szenerie, einen kalifornischen Full-Service-Spa, zwei Privatstrände, vielfältige kulinarische Angebote und eine große Shopping-Auswahl. All das und mehr findet statt vor einer atemberaubenden Naturkulisse und ist kombiniert mit erstklassigem Service. Ein besonderes Highlight ist der 18-Loch Golfplatz von Gary Player, der sich über eine Länge von 4.5 km an die Klippen schmiegt. K Hotels, eine in Los Angeles angesiedelte, internationale Repräsentanz von über 50 Hotels in 16 Nationen und JJW Hotels & Resorts, eine Gruppe von über 60 Luxushotels in Europa und dem Nahen Osten, bilden seit Frühjahr 2010 „K Hotels International“. Ziel des Joint Ventures mit Büro in Wien ist die Erweiterung des Sales- und Marketingangebots für die derzeit weltweit über 110 Hotels.

24

“We are excited to join forces with the K Hotels network of forwardthinking and enterprising independent hotels,” said John Sears, Managing Director of the resort’s management company, Ocean Rock Hotel Group. Thracian Cliffs Golf Resort & Spa offers the ultimate resort experience - whether it’s a challenging game of golf, a day on the beach, a relaxing afternoon in the Spa or simply enjoying the number of dining options, guests have everything at their fingertips. The only thing that is somewhat misleading is the name Black Sea. It really should be called Shimmering Blue Sea – because that is what guests will experience once they get there. The resort comprises 159 Guest Suites nestled in the Hillside and Marina villages, a full service Spa inspired with a California theme, two private beaches, and a wide range of dining and shopping options, all presented against a backdrop of breathtaking scenery and complimented by exceptional international service. The extraordinary highlight is Gary Player’s signature 18-hole Golf Course hugging the clifftops for 4.5km. K Hotels, an international representation company of more than 50 hotels in 16 nations that is based in Los Angeles and JJW Hotels & Resorts, a collection of more than 60 luxury hotels in Europe and the Middle East, joined forces in 2010. The joint venture ‘K Hotels International’ operates an office in Vienna in order to extend the system of sales and marketing support for the more than 110 hotels involved worldwide.

Cuvée Spéciale-Brut von Bründlmayer für Grand Hotel Wien Für den englischen Weinjournalisten Stuart Pigott ist der Bründlmayer Brut schlicht und einfach „der beste Sekt im deutschsprachigen Raum!“ Speziell für die anspruchsvollen Gäste des Wiener Grand Hotel wird jedes Jahr vom Weingut Bründlmayer unser Sekt „Cuvée Spéciale Brut“ abgefüllt. Im Weingut Bründlmayer achtet man auf höchste Qualität und ökologisch nachhaltige Anbaumethoden. Die Trauben, die zum Grundwein für den Sekt bestimmt sind, werden im Frühherbst geerntet. Sie sollten über nicht zu hohe Zuckergradation und ausreichende Säure verfügen. Gelesen wird ausschließlich per Hand, so kommen die Trauben rasch und unverletzt in den Keller. Bei der Sortenauswahl hat man sich für die Champagner-Grundsorten Weißburgunder, Chardonnay und Pinot Noir entschieden. Das prickelnde, edle Getränk soll signalisieren: wir sind in Wien, wir freuen uns über Ihren Besuch und heißen Sie im Grand Hotel herzlich willkommen!

Cuvée Spéciale–Brut by Bründlmayer for the Grand Hotel Vienna The Bründlmayer family love and respect their land and attach great importance to ecological balance. Organic fertilizers and natural resources are employed throughout the vineyards, simply and intelligently to produce their famous wines. For the British wine journalist Stuart Pigott, Bründlmayer Brut is simply “the best sekt in the German-speaking area”. Every year from hand selected grapes of the renowned Kamptal Vineyards Willi Bründlmayer creates our ‘Cuvée Spéciale Brut‘, dedicated to the Vienna Grand Hotel’s discerning guests. This noble, sparkling drink is intended to give the message: we are in Vienna, we are very pleased to see you and we wish you a hearty welcome at the Grand Hotel! Weingut Bründlmayer Zwettlerstrasse 23, A-3550 Langenlois, T: +43 2734 21720, F: +43 2734 3748 weingut@bruendlmayer.at, www.bruendlmayer.at,www.heurigenhof.at

www.thraciancliffs.com www.k-hotels.com

15

25


Welcome to Lake´s - my lake hotel & spa

27


Alle Lake´s Bilder © Werner Krug, www.derkrug.at

Seen-Sucht: Lake´s - my lake hotel & spa

All Along the Waterfront: Lake´s - my lake hotel & spa

In Pörtschach am Wörthersee verabredete sich einst der Adel zur Sommerfrische – ein Ausdruck aus dem 19. Jahrhundert, mit dem „Erholungsaufenthalt der Städter auf dem Lande zur Sommerzeit“ oder „Landlust der Städter im Sommer“ gemeint war. Der Stadt und dem Alltrag entronnen, wurde hier den schönen Seiten des Lebens gefrönt.

In days gone by, nobility used to head to Pörtschach on Lake Wörthersee for Sommerfrische – a 19th-century expression that literally means ‘summer freshness’ and refers to an extended summer vacation in the country for well-heeled city dwellers. Escaping from the city and everyday ennui, the rich and famous would flock here to relish the sweeter side of life.

Auch heute noch ist der Ort Pörtschach eines der wichtigsten Zentren der österreichischen Riviera und verzaubert mit seiner grandiosen Lage am Wörthersee, der wunderschönen Alpenkulisse und den charmanten Jahrhundertwende-Villen. Lake’s - my lake hotel & spa, der neue Hotspot am Wörthersee, lässt diese Tradition der Sommerfrische in einer modernen Interpretation wieder auferstehen. Ein Hotel als privates Rückzugsrefugium Im Lake’s - my lake hotel & spa steigt man nicht ab, man kommt an. Und zwar mit allen Sinnen. Denn das Haus am See bietet mehr als den klassischen Hotelaufenthalt: Die moderne Architektur, das elegante und heimelige Interieur und die Menschen, für die unaufdringlicher Service am Gast mehr als ein Beruf ist, lassen ein einzigartiges, privates Rückzugsrefugium entstehen. Bitte erwarten Sie kein Hotelzimmer - Sie werden keines vorfinden. Im Lake´s - my lake hotel & spa wohnt man in Studios, in Suiten oder in einem Penthouse. Egal wofür Sie sich entscheiden, Sie werden sich in großzügig gestalteten Räumlichkeiten auf mindestens 48 Quadratmetern mit mediterranem Flair wiederfinden. Der ultimative Luxus – das Penthaus Wer es besonders luxuriös mag, sollte sich das Erlebnis gönnen, in dem Johannes Brahms Penthaus, dem Schmuckstück des Hauses, zu wohnen. Hier residiert man königlich auf 200 Quadratmetern mit

28

drei Schlafzimmern und zwei Bädern. Das Gefühl der Freiheit wird sich nochmals potentieren, sobald Sie auf Ihre private, 170 Quadratmeter große Terrasse hinaustreten, die Ihnen den ganzen Wörthersee und die Alpenkulisse zu Füßen legt. Die ganze Palette von Entspannung bis Aktivität Wer absolute Entspannung sucht, lässt sich am Besten in einem der zwei Pools mit Blick auf den See treiben, macht es sich anschließend in einer der Cabanas neben dem Pool bequem oder vergißt die Welt um sich herum bei einer der vielseitigen Spa-Behandlungen im hoteleigenen Spabereich. Eine ausgezeichnete Kombination aus Aktivität und Entspannung finden Sie im bestens ausgestatteten Fitnessraum mit anschließendem Besuch der Sauna oder des Dampfbads. Für all jene, die die Aktivität suchen, hält die Natur und die Umgebung die abwechslungsreichsten Angebote bereit: Der direkte Seezugang und die traumhaft schöne Landschaft laden zum Segeln, Schwimmen, Radfahren, Golf spielen und vielem mehr. Kulinarik am See Auch für das leibliche Wohl ist im Lake´s – my lake hotel & spa gesorgt. Das stylische Lake´s Restaurant, auf Seeniveau gelegen, hat eine atemberaubende Kulisse und vorzügliche italienische Küche zu bieten. In der Lake´s Lounge & Bar trinkt man tagsüber seinen Cappuccino, nachmittags genießt man in angenehmer Lounge-Atmosphäre einen Cocktail oder Aperitif, und nach dem Dinner findet man hier die HotSpot-Location der gehobenen Partyszene vor!

www.mylakehotel.com

To this day, the little town of Pörtschach is one of the most important centers on the Austrian Riviera and enchants visitors with its magnificent location on Lake Wörthersee, stunning alpine backdrop, and charming villas from the turn of the 19th century. Lake’s - my lake hotel & spa, the new hotspot on Lake Wörthersee, is reviving the tradition of Sommerfrische in a modern interpretation. A hotel as a private refuge You don’t just come to Lake’s - my lake hotel & spa. You arrive. In every sense of the word. The boutique hotel on the lake offers far more than classic lodging. Centrally located on the shore of Lake Wörthersee, its contemporary architecture, elegant yet homey interior, and staff who consider unobtrusive service more than a profession, make it an exclusive, private refuge. If you’re looking for a hotel room, you’re at the wrong address. At Lake’s - my lake hotel & spa you’ll be living in a studio, suite, or penthouse. Regardless which you choose, all offer spacious quarters from 48 square meters upwards, and all feature a light and airy Mediterranean flair. The ultimate luxury: The Penthouse If the height of luxury is what you are after, treat yourself to an incomparable experience in the Johannes Brahms Penthouse, the pride of the hotel. This royal residence offers 300 square meters of space, with three bedrooms and two baths. The minute you step out

onto your private, 170-square-meter terrace, the feeling of freedom will soar to the sky, with the entire Lake Wörthersee and Alpine backdrop at your feet. The whole spectrum, from relaxation to activity If you are looking for relaxation, let your body drift in one of our two pools overlooking the lake. Afterwards, you can make yourself comfortable in a poolside cabana or forget the world around you with one of the many spa treatments offered in the hotel’s spa zone. You’ll find an excellent combination of activity and relaxation in the well-equipped fitness room. Later, you can indulge in a sauna or a steam bath. If activity is what you are after, nature and the surrounding environment have plenty of choices in store. Direct access to the lake and the gorgeous landscape invite you to sail, swim, bicycle, play golf, and much more. Culinary adventures on the lake Lake’s – my lake hotel & spa provides outstanding cuisine as well. The stylish Lake’s Restaurant at lake level has a breathtaking backdrop and an excellent Italian menu. At Lake’s Lounge & Bar, you can have a cappuccino in the daytime, enjoy a cocktail or aperitif in the pleasant lounge atmosphere in the afternoon, and get into the sophisticated party scene after dinner.

www.mylakehotel.com

29


A Hotel Makes Fashion: Lake’s Fashion Days from May 11 to 15

Vier Tage. Fashion aus Vier Ländern. Über 40 verschiedene Designer. Alles an einem Ort. Das sind – grob gesprochen – die Eckdaten der Lake´s Fashion Days.

Four days. Fashion from four countries. More than forty designers. All this in one location. These figures sum up what Lake’s Fashion Days are about.

„Es gibt keinen schöneren Platz am Wörthersee als das Lake´s – my lake hotel & spa und kein Haus, das besser zu Designer-Mode passt. Dieses Haus verdient einen aufregenden und würdigen Auftakt für die Sommersaison. Den schaffen wir mit den Lake´s Fashion Days!“ kündigt Carl-Peter Echtermeijer, Prokurist des Lake´s und Projektleiter der Lake´s Fashion Days, den fulminanten Event an.

“There’s no more beautiful spot on Lake Wörthersee than Lake´s – my lake hotel & spa, and there’s no better place to present designer fashion. This hotel deserves an exciting and worthy kickoff for the summer season. Lake’s Fashion Days is the perfect event!” CarlPeter Echtermeijer, general manager of Lake’s and project manager of Lake’s Fashion Days, is clearly looking forward to the experience.

Das Hotel veranstaltet von 11. bis 15. Mai eine völlig neuartige Isnzenierung von Mode. Über 40 Designer aus dem Raum Alpe-AdriaDonau präsentieren ihre Kollektionen unter dem Motto „Sommerfrische“. Designerlabels wie Anzüglich, Cassida, Dirndlherz, Saperlipopette, Jenny Schwarz, Kay Rainer, Lisa Walde, Maurizio Giambra, Modepalast, Tiberius ,United Nude und Ulliko, um nur einige zu nennen, zeigen die volle Mode-Bandbreite, von glamourösen Abendroben, über hippe Beachwear, alltagstaugliche Casualwear bis hin zu luftigen Accessoires.

From May 11 to 15, the hotel is staging a totally new take on fashion presentation. More than forty designers from the Alpine, Adriatic, and Danube region will be showcasing their collections under the motto Sommerfrische. Designer labels like Anzüglich, Cassida, Dirndlherz, Doychinoff, Jenny Schwarz, Kay Rainer, Lisa Walde, Maurizio Giambra, Modepalast, Saperlipopette, United Nude, and Ulliko, to name just a few, will be displaying everything from glamorous evening gowns to hip beachwear, everyday casual wear, and breezy accessories.

Anders als bei bekannten Fashion Shows fungiert bei den Lake´s Fashion Days die Natur als Kulisse. Vor den Karawanken und karnischen Alpen, über dem Wörthersee sowie inmitten der modernen Architektur des Lake´s – my lake hotel & spa werden die Kollektionen präsentiert.

Unlike most fashion shows, at Lake’s Fashion Days nature provides the backdrop. The collections will be presented in front of the Karawanken and Carnian alps, directly on Lake Wörthersee, and in the midst of the modern architecture of Lake’s – my lake hotel & spa.

Alle Modebegeisterten sind herzlich eingeladen, vier Tage lang von früh bis spät Mode zu bestaunen, Outfits zu kaufen, Designer vor Ort kennenzulernen und Luxus, Lifestyle und Party zu erleben, und das – kostenlos – am schönsten Platz vom Wörthersee!

Fashion lovers are invited to spend four days immersed in haute couture from morning to night. They can buy outfits, meet designers, and experience luxury, lifestyle, and a party atmosphere – for free – in the most beautiful spot on Lake Wörthersee.

Weiter Informationen unter fashiondays.mylakehotel.com

For more information, visit fashiondays.mylakehotel.com

30

WIEN 1 · RAUHENSTEINGASSE 4,Tel.: 01/513 55 56, www.missoni.at

Ein Hotel in Mode: Lake´s Fashion Days von 11. bis 15. Mai


The Ring Hotel Magazine