Valencia city marzo ok

Page 1

cita gastronómica se presenta el almanaque gourmet meeting PRESENTING The almanac

la fiesta josefina arde

121 MARZO2016 2017 JUNIO PVP 33 € € PVP

mes de fallas

The festivity of st joseph is burning Month of fallas

MODA de primavera tendencias

Spring FASHION Trends

Almanaque

gastronómico de la comunidad valenciana



VALENCIA CITY Año XI. Número 121. Marzo de 2017 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y Su Lleó COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia Convention Bureau (www.turisvalencia.es). Foto portada: Rafael García Santos, Pablo Mazo, Kiko Moya, Paco Torreblanca, Ángela Pla, Quique Dacosta, Santos Ruiz, Ricard Camarena, Juan Lagardera, Francesc Colomer y Manolo Alonso, durante la presentación del Almanaque Gastronómico en el High Cube y el Veles e Vents > Foto: Juanjo Martín.

Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

fallas en la etapa ciclista Las fiestas falleras ya están aquí y la ciudad vive su particular revolución transitaria bajo la dirección del concejal ciclista, Giuseppe Grezzi. Será la prueba de fuego, pues la ciudad caotiza su tráfico durante la fiestas josefinas, y si se añaden las nuevas restricciones que el impulso a la bicicleta está suponiendo, podemos llegar a un apocalipsis circulatorio que se recordará durante décadas. Quede claro, ante todo, que estamos a favor del transporte público, que esta ciudad no lo ha cuidado lo que debiera, y que además la bicicleta, como demostró el éxito inicial de Valenbisi, es una alternativa clara en una ciudad de distancias cortas, llanas y con buen tiempo general. Todo lleva a Valencia a ser un paraíso ciclista. Pero también podría ser peatonal, pues no hay trayectos urbanos que se demoren más allá de los 20-30 minutos, y sin embargo, el nuevo orden político de la urbe todavía no ha tomado en consideración la alternativa pedestre, en una ciudad que aspira a ser, si no lo es ya, una de las grandes capitales mundiales del running. La ciudad, sin embargo, no se transforma de un día para otro, y las costumbres y vicios de la población no se cambian de la noche a la mañana. Conviene hacer

ángela plA > foto mario sierra

más pedagogia que el simple ordeno y mando en el que se ha instalado el nuevo Ayuntamiento. Más didáctica, más paciencia y mucha mayor planificación. El ciudadano no puede prepararse para las grandes restricciones que se han incorporado a la circulación sin información. Es en este punto donde la nueva política municipal está fallando. En ese escenario conflictivo, con las grandes vías taponándose a diario, vienen las fallas. La mascletà del espolín produjo un primer colapso importante. Esperemos que el buen trabajo desplegado todo el año por la concejalía de fiestas culmine con unas fiestas ordenadas en la medida de lo posible

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices

PACO LLORET > deportes

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

JOSEP LOZANO > moda

GUILLERMO LAGARDERA > web

CARLOS AIMEUR > cine

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

marzo VALENCIACITY 3


ESPECIAL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2017

ALMANAQUE GASTRONÓMICO LA BIBLIA DE LA COCINA VALENCIANA

SE PRESENTA ANTE LOS MEJORES PROFESIONALES

GRANDES COCINEROS JUNTO A LOS MEJORES CRÍTICOS: RAFAEL GARCÍA SANTOS, PABLO Mazo DE HEINEKEN, KIKO MOLLA, paco torreblanca, ángela pla, quique dacosta, santos ruiz, ricard camarena, juan lagardera, francesc colomer, MANUEL alfonso fominaya, manuel barrera y ÁNGELES RUIZ> Fotos JUANJO MARTÍN Y PHILIPPE HESERT

Una nueva edición del Almanaque Gastronómico ya está en las librerías nueve años después de su debut, siendo esta su séptima edición. Su presentación tuvo lugar en el edificio High Cube ante la presencia de los más destacados restauradores y bodegueros de la Comunidad Valenciana, además de las autoridades locales. El volumen presentado, “la biblia de la gastronomía valenciana”, sigue las líneas maestras de las anteriores publicaciones: tiene más de 500 páginas, cuenta con una cuidada maquetación, y más de 1.600 imágenes que ilustran a más de 300 reseñas de restaurantes. 4 VALENCIACITY MARZO

VISTA DEL HIGH CUBE, LUGAR DONDE SE CELEBRÓ LA PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE


ESPECIAL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2017

PANORÁMICA DE LA PRESENTACIÓN EN EL INTERIOR DEL HIGH CUBE DURANTE EL ÁGAPE QUE TUVO LUGAR

Bajo la dirección editorial de Ángela Pla y Juan Lagardera, el equipo de “advisers” y críticos ha estado coordinado por Santos Ruiz, y ha contado con profesionales como Sergio Carbó, Ángeles Ruiz, Paco González, Domingo Casany, Eva Muñoz o Guillermo Lagardera. El enófilo Paco Higón, a su vez, ha llevado a cabo una cata para seleccionar los 60 mejores vinos de la Comunidad Valenciana. Todo ilustrado con las fotos de Juan-

TONI NOVO, DE CASA CARMELA, CON SU MUJER

luis peiró y rafa muñoz bosch

jo Martín y con el diseño gráfico a cargo de Victoria Tudela. A la presentación acudió el Secretario Autonómico de Turismo, Francesc Colomer, el director de la Fundación Turismo Valencia, Antoni Bernabé, la teniente alcalde del Ayuntamiento de Valencia, Sandra Gómez, además de cocineros como Quique Dacosta, Ricard Camarena, Kiko Moya, Javier Andrés o Paco Torreblanca, entre otros tantos amigos y profesionales

EL CRÍTICo ALFREDO ARGILÉS, QUIQUE DACOSTA Y JUAN LAGARDERA marzo VALENCIACITY 5 MARZO


ESPECIAL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2017

ALGUNOS DE LOS PRODUCTOS QUE SE promocionaron EN EL APERITIVO TRAS LA PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO

SE CONTÓ CON UNA DEGUSTACIÓN DE JAMONES IBÉRICOS DE EXTREM

DIEGO LASO, AL FRENTE DE MOMIJI

GUILLERMO LAGARDERA Y QUIQUE DACOSTA

lluis valls con el EQUIPO DEL RESTAURANTE el poblet

Este año, la edición está dedicada al mar Mediterráneo, a cuyos productos propone un documentado serial el crítico Alfredo Argilés. Por su parte, el escritor Joan Garí, autor de La memòria del sabor, ha escrito un delicioso diccionario sobre “la cuina valenciana”. El Almanaque destaca, en su apartado de laureados, a los mejores restaurantes de toda la Co-

PABLO garcía, DE NOU GOURMET, CON UNOS AMIGOS

que no han quisieron faltar al nacimiento de esta nueva edición del Almanaque Gastronómico. El director del Almanaque, Santos Ruiz, señaló que la publicación “está pensada para gourmets que quieran vivir nuevas sensaciones, por eso, en cierta medida, se premia el dinamismo y se castiga una exagerada prudencia. Ha llegado el momento de premiar a los valientes”. 6 VALENCIACITY MARZO


ESPECIAL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2017

EL CRÍTICO GASTRONÓMICO SANTOS RUIZ

EL SECRETARIO AUTONÓMICO DE TURISMO, FRANCESC COLOMER

QUIQUE DACOSTA DURANTE SU PARLAMENTO

Los mejores chefs de la Comunidad, junto a productores y críticos se reunieron en La Marítima para conocer el Almanaque y celebrar una comida histórica de 4 restaurantes.

JUAN LAGARDERA, coordinador EDITORial DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO, DURANTE LA PRESENTACIÓN

ÁNGELA PLA, LLUÍS PASTOR Y PILAR MONCHO, DIPUTADA DE TURISMO

EMILIANO GARCÍA, DE B.MONTAÑA, con los hermanos matías y césa lópez dde la taska sidrería marzo VALENCIACITY 7


ESPECIAL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2017

TONINO GUITIÁN con una amiga

BERN KNÖLLER, DE RIFF, Y VALENTÍN SÁNCHEZ de al tun tún y valen&cia

el alcalde de cullera, Jordi Mayor, SALVADOR GASCÓN, SANTOS RUIZ Y JUAN LAGARDERA

DIRECTIVOS DE DICOVAL con javier monedero al frente

LA FAMILIA ANDRÉS, DEL grupo la SUCURSAL, gestionan LA MARÍTIMA EN EL VELES E VENTS

UNO DE LOS MOMENTOS EN EL QUE LOS COCINEROS PREMIADOS TRABAJABAN PARA LA COMIDA

munitat, que son un total de 56, de los cuales 17 son nuevos de esta edición. Por provincias, Alicante cuenta con 20 laureados, 4 de ellos nuevos; Castellón tiene 4 laureados, y Valencia cuenta con 32 restaurantes reconocidos en esta categoría, 13 de ellos incluidos por vez primera en el Almanaque Gastronómico. La cita reunió a los cocineros, restauradores, bodegueros y 8 VALENCIACITY MARZO

gourmets más importantes en High Cube, en La Marina. A continuación, en La Marítima del Veles e Vents, tuvo lugar una comida en el transcurso de la cual se hizo entrega de los premios gastronómicos 2017 otorgados a Casa Alfonso de la Dehesa de Campoamor, el restaurante 2 Estaciones de Valencia, Nazario Cano del Rodat de Xàbia y la empresa

Gourmet Catering & Espacios. La comida fue elaborada por profesionales de estos cuatro restaurantes galardonados, que se llevan como reconocimiento a su trabajo una escultura diseñada por el artista Miquel Navarro. Cerca de una veintena de profesionales se han movilizado para hacer realidad el Almanaque 2017, publicación

que cuenta con el patrocinio de Amstel Oro –cerveza premium del grupo Heineken–, Muñoz Bosch y Pernod Ricard, y la participación de La Perla del Arroz, La Campana del Arroz , Primera Impresión e Ingra, así como con la colaboración de la Agencia Valenciana de Turisme y High Cube. En el aperitivo de la presentación se degustaron productos



ESPECIAL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2017

LOS CHEFS PREMIADOS EN ESTA EDICIÓN DEL ALMANAQUE: PABLO MINISTRO, DE GOURMET CATERING & ESPACIOS, EL RODAT DE JÁVEA, 2 ESTACIONES Y CASA ALFONSO

de Heineken, Coca Cola, Bolets i foc, Horno Iborra, Ahumados Siete Mares, Anchoas 00Macanafish, Horno Casany, Pastelería La Moderna, Ostrarium- Les perles de València, Jamones

Extrem, Bodegas Gandia, Bodegas Barón de Alba, Bodegas Dehesa de Luna, Bodegas Vegamar, Bodegas Reymos y Nespresso. En la comida elaborada por los chefs galardo-

nados, los asistentes pudieron probar platos como la ostra con consomé de gambas o las fabas de temporada en escabeche de pato. Bajo el título de El Mediterráneo al pil pil, salieron

creaciones como la pescadilla encurtida al pil-pil de sus cabezas, galeras con sopa de alcachofas, callos marinos con plancton y hierbas acuáticas y Flores de coliflor con falso pil-pil de crustáceos El gran pescado, de Atccio Mar, consistió en una merluza de pincho al vapor con samorreta, y el plato de carne, proveniente de Carnes Félix, fue una paletilla de cordero con arrrop i tallaetes, patata ceniza y ajo negro ahumado. El único postre consitió en Esféricos embrionarios con ruibarbo y fresas. Todo ello acompañado de una surtida bodega compuesta de cerveza Amstel Oro, los vinos blancos: Ostras Pedrín, Alto Turia de Bodegas Vicente Gandía, Selección Merseguera, DO Va-

PABLO MINISTRO (DERECHA), CHEF DE GOURMET CATERING & ESPACIOS , PREMIADA COMO EMPRESA DEL AÑO

MOMENTO DE LOS PREPARATIVOS DE LA COMIDA EN LA MARÍTIMA CON FULGENCIO BARRIGA DANDO INSTRUCCIONES

ALBERTO ALONSO Y IAGO CASTRILLÓN, DE 2 ESTACIONES, PREMIADOS POR SU MERLUZA EN SALSA DE PIMIENTOS EN SALMUERA

ADELA PERELLÓ, CON JUAN LAGARDERA Y FRANCESC GUILLAMET, del bulli

10 VALENCIACITY MARZO


ESPECIAL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2017

FOTO DE GRUPO CON TODOS LOS RESTAURANTES PREMIADOS JUNTO A RICARD CAMARENA, PABLO MAZO, KIKO MOLLA, PACO TORREBLANCA Y JUAN LAGARDERA

lencia de Bodegas Vegamar Cerro la Hormiga, verdejo DO Rueda del Marqués de Griñón por gentileza de Dicoval). En los vinos tintos se bebió Uva Pirata, DO Valencia de Bodegas Vicente Gandía, Clos

d’Esgarracordes, IGP Castelló del Barón d’Alba, crianza 2011, Venta del Puerto nº 18, DO Valencia de Anecoop, Selección Garnacha, DO Valencia de Bodegas Vegamar, y Caliza, del Dominio de Valdepusa,

crianza 2011 (por gentileza de Dicoval). Hubo hueco para una degustación de Gin tonic de Seagram’s (por gentileza de Pernod Ricard). Todo ello con el servicio de la Escuela de Hostelería de la Funda-

ción Cruzcampo, además de las cocinas, vajilla y logística de La Marítima, que la familia Andrés Salvador, puso a disposición de la comida de presentación del Almanaque Gastronómico 2017.

PANORÁMICA DE LA COMIDA CELEBRADA ANTES DE LA ENTREGA DE LOS PREMIOS

PACO TORREBLANCA EN LA ENTREGA DEL PREMIO A ALFONSO EGEA

el PREMIO PARA NAZARIO CANO, DEL RODAT DE XÀBIA, fue recogido por elena tellechea, directora del hotel

RICARD CAMARENA HIZO ENTREGA DEL PREMIO A LOS COCINEROS DE 2 ESTACIONES marzo VALENCIACITY 11


ENTREVISTA INTERVIEW

CARLOS MADRID LLEGA A LA DIRECCIÓN DE CINEMA JOVE DESPUÉS DE GESTIONAR EL FESTIVAL DE MEDIOMETRAJE “LA CABINA” DURANTE DIEZ AÑOS> Fotos JUANJO MARTÍN

CARLOS MADRID

DIRECTOR DE CINEMAJOVE Carlos Madrid aterriza en la dirección del festival Cinema Jove para estrenarse tras estar al mando, durante diez años, del festival de mediometraje La Cabina y colocarlo en el mapa mundial en este tipo de disciplina. Su intención es aumentar el cariz didáctico y la implicación de las universidades en el certamen, así como incrementar la vertiente lúdica y festiva en los actos de inauguración y clausura del festival Por Clara Sáez Para hacer un festival hace falta perfilar su personalidad, ¿cree que Cinema Jove la tiene bien definida? ¿Qué le falta? Mayor visibilidad por parte del público en general y del público joven y estudiantil en particular. Un planteamiento comunicativo que empiece con una estrategia 12 VALENCIACITY MARZO

y que se concrete en más soportes para llegar a su público potencial. ¿Qué destacaría como lo más positivo de lo que usted hereda ahora mismo? En lo artístico, Cinema Jove me ha permitido conocer de primera mano obras y cineastas que no habría podido conocer de otra manera, y tam-

bién tener a sus creadores ahí para poder conversar con ellos: Ruben Östlund, Thomas Alfredson, Joachim Lafosse Thomas Vinterberg... En cuanto a la gestión, al estar regido por el IVC, el festival tiene mecanismos e instrumentos que bien llevados pueden contribuir a hacerlo crecer. Para esta edición, ¿tiene

libertad para poder elegir o está sujeto a compromisos del anterior director en cuanto a la programación? Hay total libertad, lo cual es de agradecer. ¿Cómo enganchar al espectador joven para que acuda al cine? Los jóvenes tienen (tenemos, vaya) muchos estímulos comunicativos y muchas opciones culturales a las que acudir cada día, pero los programadores de cine (o de

“El festival tiene mecanismos que, bien llevados, pueden contribuir a hacerlo crecer”.


ENTREVISTA INTERVIEW cierto tipo de cine) no están llegando a ellos. Enganchar al público joven requiere ir a donde está, tanto física como virtualmente, para comunicarle las opciones cinematográficas disponibles en la cartelera, y por qué el cine que viene de determinados festivales es innovador o tiene un determinado valor artístico. En España se ataca mucho al cine con el tema de las subvenciones. ¿Qué opina? Que lo malo no son las subvenciones en sí. El estado debe ayudar a sus creadores en la medida en que pueda. Lo malo es que nadie haya caído en que las subvenciones deben darse al recorrido entero de cada película: producción, distribución y promoción. Si sólo consideramos el primero, estaremos tirando el dinero. Si no tenemos en cuenta que hay que combatir las posiciones de abuso de las majors hollywoodienses, no atacaremos uno de los puntales de la cuestión: hay muy buen cine español producido cada año, pero si no lo promocionamos con las mismas estrategias que usan las majors y a la vez no permitimos que se estrene con más copias en más salas, no servirá de nada producirlo. Y el gran público seguirá teniendo la misma percepción sobre el cine español y sus subvenciones. Tras un tiempo en la gestión, ¿continúa su pasión por el cine intacta? La verdad es que sí; me reservo el tiempo que puedo para ver, si es posible, una película al día. ¿Bajo qué criterios quiere programar en el festival? ¿Los mismos de antes?

EL DIRECTOR DE CINEMA JOVE POSA EN LAS DEPENDEINCIAS DE LA FILMOTECA

“Las producciones valencianas de calidad deben estar en la sección internacional del festival”. ¿Hay algún cambio importante en este sentido? Hace apenas unas semanas que llegué al cargo y no te puedo dar una respuesta clara. Sólo apuntar cosas sueltas: las producciones valencianas de calidad deben estar en la sección internacional. Hay muchos cortometrajes valencianos producidos cada año que tienen una calidad excelente y pueden estar perfectamente en esa sección. Por otro lado, quiero imprimir un mayor cariz didáctico al Encuentro Audiovisual de Jóvenes, incorporando la figura del mentor para guiar a los cineastas primerizos a mejorar en sus obras. Además, hemos vuelto a incorporar la barrera de edad para presentación de

obras, que ahora se sitúa en los 40 años. Espero poder dar pronto algunas claves más a partir del trabajo con los seleccionadores. ¿Qué se propone conseguir en esta primera edición made in Madrid? ¿Cuáles son sus objetivos principales? ¿Se mantienen las fechas? Pretendo que haya un aumento de público para situarlo en el nivel que Cinema Jove merece. Me gustaría implicar más a universidades, centros de ciclos formativos y estudiantes de bachillerato,

no solamente artístico, para que conozcan la importancia de un festival de cine de esta magnitud y sepan lo que puede aportarles. También me gustaría incrementar la vertiente festiva y lúdica de los actos de inauguración y clausura. Las fechas se retrasan una semana: Cinema Jove tendrá lugar del 23 de junio al 1 de julio. Sin haber pasado aún la prueba de llevar a cabo el festival, ¿cómo le gustaría que recordaran su paso por él? Por lo menos, que lo he dirigido con coherencia y honestidad.

“Pretendo que haya un aumento de público para situarlo en el nivel que Cinema Jove merece”. marzo VALENCIACITY 13


MÚSICA MUSIC

Capella istropolitana fue fundada en Bratislava en 1983 > Foto d.r.

Capella Istropolitana

Música de cámara Fundada en 1983 en Bratislava, todos los miembros de la Capella Istropolitana tienen una larga experiencia en música de cámara y con frecuencia tocan también como solistas. Directores de renombre internacional han colaborado con ella, tales como Andrew Parrot, Libor Pesek, Rolf Beck, Theodor Guschlbauer, Latham Koenig o Enoch von Gutemberg. Entre los solistas cabe mencionar a Fazil Say, Patricia Kopatchinskaja, Igor Oistrach, Vivian Hagen, Thomas Zehetmaier, Philippe Entremont y Jochem Kowalski. La orquesta ha tocado casi en toda Europa, Estados Unidos, Canadá, Corea, China, Macao, 14 VALENCIACITY MARZO

Hong Kong, Egipto, Israel y Nueva Zelanda. Su amplio repertorio incluye obras barrocas, clásicas, románticas y del siglo XX. Han participado en importantes festivales como el Schleswig Holstein, Primavera de Praga, Festival de Estrasburgo, Carinthischer Sommer, Rheingau Festival, Ludwigshafen, los Festivales de Niza y Nancy, y en Murten y Berna, en Suiza. La formación llega al Palau de la Música con Igor Ardašev al piano y con Robert Marecek como director artístico y concertino. Palau de la Música > martes 28 > 19:15h

AGENDA de CONCIERTOS AUDITORI DE TORRENT Vicente Pallardó, 25 Tel 961 581 077 VIERNES 3 20:30h Oh, germanes! Gener. DOMINGO 26 19:00h Cuerdas de acero. Toni Cotolí, David Forés, Manolo Segarra, Vicente Merodio, intérpretes. LA NAU CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA Nave, 2. Capella de la Sapiència Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 1 19:30h Traversos renacentistas Carmen Botella, Silvia Rodríguez, Laura Palomar y Marisa Esparza, intérpretes. Obras de A. Falconieri, Monteverdi, J.B. Comes

MIÉRCOLES 8 19:30h David Fons, viola y Key Hikichi, piano. Obras de R. Clarke y Sostakóvitch. MIÉRCOLES 22 19:30h Concert en col·laboració amb la Unitat d’Igualtat A cau d’orella, cor de dones Mònica Perales, directora. Victoriano Goterris, piano. Obras de J. Rheinberger, Holst, J. Busto. MIÉRCOLES 29 19:30h Jordi Perales Vila, Laura Pastor Rocamora, Anna Payà Martínez y María Ferrando Vercher, violines. Jorge Castellar Montes y Lucía Fernández Ramírez, violas. Irene Cervera Esteban y Laura González Badenes, violoncellos. Obras de Mendelssohn y Sostakóvitch.


Mes de

MARÇ

MÚSICA

Dimecres 8, dijous 9 i divendres 10 Antígona per Komos Compañía Teatral.

CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència Tots els concerts són a les 19:30 h.

CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

Dimecres 22 i dijous 23 Catorce kilómetros per Settembre Teatro. Amb Marta Bevilacqua. Drammaturgia Marta Bevilacqua e José Olmos. Direcció José Olmos.

Dimecres 1 Piacere dei traversi Consort de traversos renaixentistes i soprano Carmen Botella, cantus; Silvia Rodríguez, altus Laura Palomar, tenor; Marisa Esparza, bassus Autors: A. Falconieri, C, Monteverdi, J.B. Comes

Dimecres 29 i dijous 30 La familia del anticuario, de Carlo Goldoni, per Casa de Locos. Dramaturgia i dirección Pablo Sanchis.

Dimecres 8 David Fons, viola i Key Hikichi, piano. Autors: R. Clarke, D. Xostakóvitx, etc. Dimecres 22 Concert en col·laboració amb la Unitat d’Igualtat A cau d’orella, cor de dones Mònica Perales, directora Victoriano Goterris, piano Autors: J. Rheinberger, G. Holst, J. Busto, etc.

EXPOSICIONS HORARI Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. SALA ESTUDI GENERAL 26/01/17 – 23/04/17 El triomf de la imatge El daguerreotip a Espanya SALA ACADÈMIA PRORROGADA fins el 26 de març. Tot està per fer València, capital de la II República (1936-37)

Dimecres 29 Jordi Perales Vila, Laura Pastor Rocamora, Anna Payà Martínez i María Ferrando Vercher, violins. Jorge Castellar Montes i Lucía Fernández Ramírez, violes Irene Cervera Esteban i Laura González Badenes, violoncels Autors: F. Medelssohn, D. Xostakóvitx, etc.

TEATRE

Divendres 31 Seguir con vida. Lectures dramatitzades de testimonis de Médicos Sin Fronteras, interpretades per actors valencians. ***entrada gratuïta que caldrà recollir a La Tenda de La Nau. Les entrades de teatre es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 €.

CINEMA

Aula de Cinema Aula Magna CINE I DRETS HUMANS. VII EDICIÓ Amnistia Internacional València Dimarts, 7 La reina de los bandidos. V.O.S. Índia i Regne Unit. 1994, dir. Shekhar Kapur, 114 min

Aula de Teatre Sala Matilde Salvador Totes les funcions són a les 19:30h. Tots els dimecres en acabar la funció, col·loqui amb les companyies.

SALA OBERTA 26/01/17 – 19/03/17 30 x 33 Railowsky underground. SALA MARTÍNEZ GUERRICABEITIA 15/02/17 – 30/04/17 Wences Rambla. Balanç d’una trajectòria CLAUSTRE MAJOR 06/02/17 – 19/03/17 La Falla Immaterial Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites

/lanauuv

Dimecres 1 i dijous 2 Toni Jodar. Explica Dansa Moderna i Contemporània. Toni Jodar il•lustra, amb el seu propi cos, el pas del temps de la dansa i utilitza la seva experiència i humor per fer que sigui una “performance pedagògica”, una lectura creativa i amena de la història. Hi mostra l’evolució del clàssic al contemporani, tot fent referència als diversos gèneres i formes que ha trobat el cos per expressar-se en el moviment. Guió /interpretació: Toni Jodar. Codireccció Explica Dansa: Beatriu Daniel i Toni Jodar

@LaNauuv

HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. SALA JOSÉ PUCHE 01/12/16 – 24/03/17 Escoltar per auscultar Els sons de la medicina Exposició permanent Col•lecció cientificomèdica de la Universitat de València I.Ciència i Societat .

www.uv.es/cultura


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC LES ARTS Avda. Profesor López Piñero,1 Tel 961 975 800

el organista Juan de la Rubia en una de sus actuaciones > Foto d.r.

PALAU DE LA MÚSICA

JUAN DE LA RUBIA Se trata de uno de los instrumentistas más destacados de nuestro país y llega ahora al Palau de la Música, el 4 de marzo, para ofrecer un recital de órgano con obras de Bach, Soler, Duruflé, J.K. Kerll y Buxtehude. Natural de la Vall d’Uixó (Castellón), el organista Juan de la Rubia ha actuado en los principales escenarios de Europa, así como en América latina y Asia, con una acogida excelente del público y de la crítica. En los últimos años, su frecuencia concertística ha sido incesante, actuando en más de veinte países y en escenarios como la Konzerthaus de Berlín, la Gewandhaus de Leipzig, la Catedral

16 VALENCIACITY MARZO

de Colonia, el teatro Mariinsky y la Philharmonia de San Petersburgo. Ha tocado como solista con la Freiburger Barockorchester, interpretando los conciertos para órgano de Haendel y cantatas de Bach, y como director de diferentes formaciones instrumentales y vocales de música antigua. Desde su primera grabación discográfica en 2003 ha publicado siete discos como solista. Abierto a otras disciplinas artísticas, De la Rubia ha colaborado con personalidades de las artes escénicas como Lluís Pasqual y Nacho Duato. Palau de la Música > sábado 4 > 11:30h

DOMINGO 26 Y MIÉRCOLES 29 18h y 20h Sala Principal Lucrezia Borgia, de Gaetano Donizetti Fabio Biondi, dirección musical. Emilio Sagi, dirección de escena. Producción de Les Arts Mariella Devia, William Davenport, Marko Mimica, Silvia Tro Santafe, Fabián Lara, Andrés Sulbarán, Alejandro López Moisés Marín, Andrea Pellegrini, Michael Borth y Pablo Aranday. JUEVES 30 20h Espai Los Toros Italia más allá de la ópera Fabio Biondi, violín y director Obras de Bellini, Romero, Mercadante, Rossini. Cantantes del Centre Plácido Domingo. PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 SÁBADO 4 11:30h Sala Iturbi Ciclo de órgano Juan de la Rubia, órgano. Obras de Kerll, Buxtehude, Bach, A. Soler y M. Duruflé.

MARTES 7 19:15h S. Filarmónica Claudi Arimany, flauta Eduard Sánchez, flauta Pedro Rodríguez, clave y piano VIERNES 10 19:30h Sala Iturbi Orquesta de Valencia Ton Koopman, director Anabel García del Castillo, violín. Esther Vidal, violín Obras de Bach y Händel DOMINGO 12 11:30 Sala Iturbi Valencia en Fallas Banda Municipal de Valencia Fernando Bonete, director Xavi Richart, Cristina Martí, dolçainers Obras de Leopoldo Magenti, Joaquín Gericó, Omar Sala, Ferrer Ferran, Asins Arbó, Luis Martí, José Serrano y Maximiliano Thous. MIÉRCOLES 15 19:30 Sala Rodrigo 75 Aniversario de la muerte de Miguel Hernández Recuerdos de un poeta. Camerata Universal Music Rafael Lozano, director. Susanna Vardanyan, soprano. MARTES 21 19:15h


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC Sala Iturbi Cecilia String Quartet JUEVES 23 19:30h Sala Rodrigo Concierto de piano Vesselin Stanev, piano Obras de Frank, Debussy y Chopin

Mild und leise PorJavier Monforte

VIERNES 24 19:30h Sala Iturbi Orquesta de Valencia Lawrence Foster, director Arabella Steinbacher, violín Obras de Brahms, Camille Saint-Saëns, Ravel y Zoltán Kodály. MARTES 28 19:15h Sala Iturbi Cappella Istropolitana Robert Marecek, director artístico y concertino. Igor Ardasev, piano. MARTES 28 19:30h Sala Rodrigo Las Artes en Paralelo Efrén López, compositor y multiinstrumentista Ángeles López Artiga, directora MIÉRCOLES 29 19:30h Sala Iturbi Un viaje por 400 años de música italiana Cecilia Bartoli, mezzosoprano Sergio Ciomei, piano JUEVES 30 19:30h Sala Rodrigo Xavier Torres, piano Obras de Bach VIERNES 31 20:00h Sala Iturbi Orquesta Sinfónica de España Kynan Johns, director. Bandas sonoras de cine con un coro de más de 100 voces.

Mariella Devia interpretando a Lucrezia Borgia > Foto D.R.

LUCREZIA BORGIA DE DONIZETTI Les Arts Reina Sofía estrena en marzo una nueva producción de la ópera de Donizetti Lucrezia Borgia. El personaje perteneciente a la famosa familia renacentista valenciana sobre el que quizá más se haya escrito y también posiblemente sobre el que se haya escrito con menor rigor histórico. Hasta el punto de que todos tenemos en la mente a esa Lucrecia Borja incestuosa y asesina del personaje de la obra homónima de Víctor Hugo en la que se basa la ópera, que probablemente nunca fue tal, sin preguntarnos siquiera si los hechos descritos por el escritor francés e incorporados definitivamente al imaginario popular se corresponden mínimamente con la realidad histórica. Así nos la presenta la web de Les Arts al decir que “revive un episodio de la vida

de la hija de la estirpe valenciana de los Borja”. La trama de la ópera narra el envenenamiento de Gennaro por parte de su madre, argumento que no hace referencia a episodio alguno de la vida de Lucrecia Borja ya que, sin ir más lejos, no tuvo ningún hijo llamado Gennaro por lo que difícilmente pudo llegar a envenenarlo. De hecho, en el libreto lo envenena dos veces (una por cada acto), por si una vez no fuera suficiente para el público romántico decimonónico. Sería mejor hablar de pura invención. Donizetti compone una bellísima música para esta ópera belcantista cuya dirección de escena se deberá en estas funciones a Emilio Sagi que nos suele obsequiar con pulcras puestas en escena siempre respetuosas con la dramaturgia del libreto, y

quien ya abordó esta obra en 2001 en una producción para la Asociación Bilbaina de Amigos de la Ópera. La dirección musical de esta obra maestra de Donizetti estará a cargo del codirector del coliseo valenciano Fabio Biondi a quien los aficionados valencianos recuerdan en este repertorio por sus magníficas interpretaciones de Norma de Bellini y Anna Bolena de Donizetti en el Palau de la Música de Valencia en 2012 y 2014, respectivamente. Todo ello, a lo que podemos añadir el atractivo de la soprano de culto Mariella Devia en el rol titular, hacen de estas funciones una buena oportunidad para escuchar y ver esta ópera que durante la segunda mitad del siglo XIX fue la más representada en Valencia. LES ARTS > DOMINGO 26 A LAS 18 H Y MIÉRCOLES 29 A LAS 20 H marzo VALENCIACITY 17


TEATRO THEATER

Cabaret

“Cabaret” llega al Teatro Olympia tras arrasar en Madrid con más de 200.000 espectadores > Foto d.r.

Ambientado en el Berlín de 1931, Cabaret es el musical que muestra cómo dejarse guiar por el corazón para sobrevivir en un mundo que se desmorona. Gobernado por su inquietante y divertido Maestro de Ceremonias (MCee), el Kit Kat Club escenifica la convivencia entre el imparable crecimiento de la hidra nazi y la fingida normalidad cotidiana de los protagonistas: la cantante inglesa Sally Bowles y el novelista estadounidense Cliff Bradshaw o el romance otoñal entre Fraülain Schneider y el propietario judío de una frutería de éxito, Herr Schultz. 18 VALENCIACITY MARZO

La versión que llega al Olympia está adaptada y dirigida por Jaime Azpilicueta y en Madrid ha sido vista por más de 200.000 espectadores. Al éxito de público se ha sumado el reconocimiento de la profesión, ya que la obra fue elegida como el mejor musical en la 9ª Edición de los Premios del Teatro Musical, donde Cabaret resultó el musical ganador en 8 de las 15 categorías premiadas. Está protagonizada por Cristina Castaño, Armando Pita y Alejandro Tous. Teatro Olympia > de sábado 4 de marzo a jueves 5 de abril

el musical de Broadway llega al Olympia

La obra, un clásico de las tablas, está ambientada en el berlín de 1931


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

AGENDA DE TEATROS AUDITORI DE TORRENT Vicente Pallardó, 25 Tel 961 581 077 SÁBADO 25 20:00h Por los pelos Santiago Sánchez, dirección. Intérpretes, Carles Castillo, Carles Montoliu, Lola Moltó, Alfred Picó, Lara Salvador, Rafa Alarcón. Compañía L’Om Imprevist CENTRE CULTURAL LA NAU SALA MATILDE SALVADOR Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 1 Y JUEVES 2 19:30h Explica Dansa Intérpretes, Beatriu Daniel i Toni Jodar. MIÉRCOLES 8, JUEVES 9 Y VIERNES 10 19:30h Antígona Komos Compañía Teatral MIÉRCOLES 22 Y JUEVES 23 19:30h Catorce kilómetros. Marta Bevilacqua, dramaturgia. José Olmos, director. Settembre Teatro MIÉRCOLES 29 Y JUEVES 30 19:30h La familia del anticuario, de Carlo Goldoni. Pablo Sanchis, dramaturgia y dirección. Casa de Locos. MIÉRCOLES 31 19:30h Seguir con vida Lecturas dramatizadas de testimonios de Médicos Sin

Fronteras, interpretadas por actores valencianos. el micalet Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 SÁBADO 11 Y DOMINGO 12 19:00h El minuto del payaso de José Ramón Fernández Fernando Soto, director Luis Bermejo, intéprete Compañía de Teatro El Zurdo JUEVES 23 A DOMINGO 26 20:30h jueves y viernes. 19:00h sábado y domingo. Ric per no plorar, de Xavi Doménech. Joan Ballester, Vicent Domingo, Àgueda Llorca, José A. Rodríguez, intérpretes. Compañía Barbàrie Teatre. espacio inestable Aparisi y Guijarro, 7 Tel 665 388 000 JUEVES 9 A DOMINGO 12 20:00h MUUchachitas Julia Irango, director. Andrea Torres, Julia Cambra, Luna Soriano, Raquel Fonfría y Julia Irango, intérpretes. SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 SÁBADO 4 Y DOMINGO 5 17:00h Homenaje a Gloria Fuertes. El Tren Chimeneo. Ana Oliva y María Duarte, intérpretes. Gaspar de la Zarand, dirección. DOMINGO 5 19:00h Nora

Jorge Sanz intepreta a un hombre al que le queda hora y media de vida > Foto d.r.

Ramón Fontseré dirige a Jorge Sanz

Tiempo

A Jorge Sanz le acaban de comunicar que le quedan 90 minutos de vida. Dispone de una hora y media de la más auténtica y plena libertad que nunca podrá gozar un ser humano. La libertad de pasar cuentas, de decir de verdad todo lo que piensa, de ser sincero por una vez. La libertad de saltarse las normas políticas, sociales y morales, de quién no se puede encarcelar, ni multar, ni imputar, ni castigar. Una hora y media de intensa tristeza, crítica des-

bocada, ironía, despedidas, lamentos, recuerdos, olores, amigos y paisajes que nunca más sentirá. Deseos insatisfechos, todo lo que no ha podido hacer ni hará ya. Un cúmulo de rabia, rencor, venganza. Tiempo es la tragicomedia de la vida en 90 minutos en una obra con texto de Quim Masferrer, dirigido por Ramón Fontseré e interpretado por Jorge Sanz. Teatro Talía > de 29 de marzo a 2 de abril marzo VALENCIACITY 19


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE Jèssica Fortuny, texto e interpretación. Pau Blanco, director. SÁBADO 11 Y DOMINGO 12 17:00h Últimas palabras de Copito de Nieve Obra de Juan Mayorga. Kika Garcelán, directora. Vicent Domingo, Abraha, García y Diego Sánchez, intérpretes.

Alber Boadella dirige e interpreta la obra que repasa su vida teatral > Foto D.R.

El sermón del bufón

Albert Boadella en el Talía La libertad, el humor y la osadía de Albert Boadella interpretándose a sí mismo a través de sus mejores creaciones llega al Teatro Talía. Sin perder nunca el sentido del humor, Albert Boadella desdobla su personalidad entre el niño y el viejo artista, entre el indómito y el cívico, entre el histriónico y el reflexivo. Realiza un repaso mordaz al oficio de comediante y re-

corre con mirada irónica su agitada vida, con Els Joglars de fondo. Las proyecciones de los fragmentos más relevantes de sus obras se entremezclan con singulares reflexiones sobre la belleza y la transgresión, los tabús de la modernidad, el estímulo que ejercen los enemigos o la realidad como supremo objetivo del arte. Teatro Talía > martes 21 a viernes 31

cabaret 20 VALENCIACITY MARZO

MARTES 21 A DOMINGO 26 20:30h diario 18:30h domingo El sermón del bufón, de Albert Boadella MIÉRCOLES 29 A VIERNES 31 20:30h Tiempo Texto, Quim Masferrer. Ramón Fontseré, director. Jorge Sanz, intérprete.

TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315

teatro rialto Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332

SÁBADO 4 DE MARZO A JUEVES 9 DE ABRIL 20:00h martes a jueves. 18:30h y 22:30h viernes y sábado. 17:00h y 21:00h domingo. Cabaret, el musical Cristina Castaño, Armando Pita y Alejandro Tous, intérpretes.

JUEVES 1 A DOMINGO 5 20:30h miércoles, viernes y sábado. 19h jueves y domingo. El crèdit Jordi Galceran, autor Sergi Berbel, director

teatro principal Las Barcas,15 Tel 963 539 200 JUEVES 2 A DOMINGO 5 20:30h jueves, viernes y sábado. 18h domingo. Ricardo III, de Shakespeare. Versión de Yolanda Pallín. Eduardo Vasco, director. TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MIÉRCOLES 1 A DOMINGO 12 20:30h de miércoles a viernes. 21h sábado. 18:30h domingo. La crazy class Santiago Sánchez y Michel López, texto y dirección. Carles Castillo, Carles Montoliu, Santiago Sánchez y Iolanda Muñoz, intérpretes L’Om Imprebis

JUEVES 23 a DOMINGO 26 20:30h jueves, viernes y sábado. 19h domingo. Danza El vacío lleno Eva Bertomeu, directora JUEVES 30 Y VIERNES 31 20:30h Danza El cant del cos Ballet de la Generalitat Coreografía de Amaury Lebrun teM (EL MUSICAL) Plaza del Rosario, 3 Tel 960 800 140 VIERNES 24 20:30h La sección Carla Chillida, direccción. Natalie Pinot, Jessica BeldaPeiró y Manuela Rodríguez Herrera, intérpretes Producción de Teatro del Barrio.


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

La compañía vuelve con una obra metateatral > Foto D.R.

L’OM IMPREBIS

HOMENAJE AL TEATRO

En 1995 nacía Imprebís, una obra sorprendente que se convertía en pionera de su género en España. En estos 20 años han recorrido el mundo, estrenando en más de 20 países. Ahora con La Crazy Class dan un paso adelante y hacen un homenaje al teatro, dónde el espectador verá desde dentro lo que nunca puede presenciar desde las butacas: el juego del teatro, las luces, los telones, los cambios de personajes, la música, el baile. Todo a un ritmo trepidante en esta nueva creación de Michel Lopez, Santiago Sánchez, Carles Castillo y Carles Montoliu que, tras estos años de improvisación, se deciden ahora a escribir esta nueva obra única y sorprendente. Teatro Talía > miércoles 1 a domingo 12

marzo VALENCIACITY 21


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

‘’Atesoro cada segundo de las valiosas enseñanzas de los grandes maestros Peter Brook y Andrzej Wajda’’.

MARIA ROSARIA OMAGGIO HA DIRIGIDO SU PRIMER CORTOMETRAJE, “HEY YOU” > Fotos Alessandro Canestrelli

Maria Rosaria Omaggio una italiana en Valencia

Maria Rosaria Omaggio vuelve a Valencia como presidenta de honor de MICE (Mostra Internacional de Cinema Educatiu), donde recibe un homenaje por su carrera y se exhibe su primer laureado cortometraje como directora, Hey you! Sus películas El virgo de Visanteta y Visanteta estate queta, auténticos taquillazos a las órdenes de Vicente Escrivá, son parte de nuestra cultura popular. En 2012, se puso bajo la dirección de Woody Allen con A Roma con Amor, y en 2013 estrenó Walesa, la esperanza de un pueblo del oscarizado director polaco Andrzej Wajda, en la que interpreta a la periodista Oriana Fallaci, papel con el que está de gira por Italia con Le parole di Oriana. Ha participado en la reciente novela televisiva La sonata del silencio, una de las apuestas fuertes de TVE, es Embajadora de buena voluntad de Unicef y también dirige y escribe teatro y cine.

Josep Lozano Vuelves a Valencia como Presidenta del Festival MICE. ¿Qué recuerdos guardas? Estoy encantada de volver y emocionada. ¡Valencia supone tantos bellos momentos de mi vida! Durante el homenaje en 22 VALENCIACITY MARZO

Sagunto se proyectará tu premiado corto Hey you!, ¿cómo fue la experiencia de ponerte detrás de las cámaras? Una pequeña película que cuenta mis pasiones: el cine, el teatro, la música y, sobre todo... los niños! Yo ya había dirigido

teatro incluso ópera y algunos documentales para la RAI, pero dirigir y actuar al tiempo fue un gran compromiso. Pero estoy dispuesta a repetir el esfuerzo y con mucha alegría. La embajada italiana en España te ha dado un homenaje,

en el que se destacó tu labor filantrópica como Embajadora de Buena Voluntad de Unicef. ¿Cuál es tu unión con Unicef y hasta donde te involucras con esta organización? Lo hago a través de proyectos estudiados o “campañas publicitarias” para una causa determinada, o misiones en lugares con emergencias. Hay que decir que ser Goodwill Ambassador significa involucrar toda tu vida. Cada ocasión puede ser útil para ayudar los tantos, demasiados, niños que lo necesitan. Eres una de las protagonistas de La sonata del silencio, todo un éxito en TVE ¿Cómo definirías tu personaje? Utilizo la definición de la autora Paloma Sanchez-Garnica: “Un rayo de luz entre la oscuridad femenina de esa época, un subidón en la historia”. Roberta Moretti es una mujer de negocios muy moderna que llega en un Madrid de los años 40, donde las mujeres estaban totalmente sumisas a los hombres, y Roberta es ya una mujer de hoy día. Muchos recuerdan tu Leona en Yedra y La sonata del silencio” es tu vuelta a la TV en España y por la puerta grande, ¿cómo ha sido tu regreso? Fenomenal. Lo que el universo había elegido para mí. Y fantástico mi representante Octavio Fernández Roces en conseguirlo.


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS Recientemente has trabajado con Woody Allen, ¿Cómo fue tu relación con él? Woody es uno de los directores que más admiro y aprecio. Llegué al set de To Rome with Love con una copia de su libro Side effects (Efectos secundarios), para pedirle una dedicatoria y con un regalo, el CD con el libro en inglés de Chiamalavita, el espectáculo basado en obras y canciones de Italo Calvino que he interpretado en Nueva York. Estaba feliz al ver su libro y realmente sorprendido de que yo sabía que él admiraba a Calvino. Le dije que me había imaginado que los dos podían gustarse entre ambos. Él sonrió, tomó mi mano entre las suyas ¡y se maravilló todo el equipo! Woody no toca a nadie, es un hipocondríaco que tiene miedo de los gérmenes. A partir de ese momento, todo el mundo me considera la persona más limpia de Italia. (Risas) Después de interpretar a Oriana Fallaci y ser premiada con el Premio Pasinetti en el 70 Festival del Cinema de Venezia, por Walesa, Man of Hope de Wajda, estás interpretando también en teatro a Oriana Fallaci, la mítica periodista, una persona polémica y con carácter muy difícil. Es mucho más difícil protagonizar a alguien que realmente ha existido y especialmente en este caso tan reciente. El 15 de septiembre fue el décimo aniversario de su muerte, y el 11 de septiembre quince años después del terrible atentado a las Torres Gemelas. Cada vez que interpreto a Oriana siento una gran emoción. Han pasado 40 años de La Lozana Andaluza, una película mítica en España, ¿qué

LA ACTRIZ ES LA PRESIDENTA DE HONOR DE LA MOSTRA INTERNACIONAL DE CINEMA EDUCATIU (MICE)

‘’Woody Allen no toca a nadie, es un hipocondríaco que tiene miedo de los gérmenes’’. recuerdos guardas de aquella experiencia y del personaje? Una gran ternura, yo sólo tenía 17 años. Pero fue un trabajo difícil e importante, incluso un verdadero shock en mi vida. Ese desnudo, aunque casto y de arte, me ha influenciado. Desde ese momento siempre temí que mi aspecto físico pudiera prevalecer sobre mi inteligencia y mi profesionalidad. Otro éxito fue El Virgo de Visanteta, un personaje muy genuino y en valenciano, cuéntame cómo fue aquél rodaje y cómo te sentiste en la piel de Visanteta. Me acuerdo de las llamadas telefónicas larguísimas con Vicente Escrivá para convencerme que aceptara, y que no me preocupara. Estaba seguro de que podía aprender todo de memoria y repetir el éxito de La Lozana. Recuerdo las muchas horas con la fantástica diseñadora de vestuario Mª Eugenia Escrivá para vestirme y peinarme de fallera, ayudada por tres

damas de Valencia. Recuerdo la risa de Pepe Sancho, la voz profunda de Antonio Ferrandis, la elegancia de Queta Claver, la simpatía de Josele Román e, incluso, el mejor sabor a naranja que he comido en mi vida. ¿Cómo es Maria Rosaria en la intimidad, lejos de las cámaras? Maria Rosaria en Italia termina con una a y no con una o como en España, MaRò para los amigos, un poco de María y un poco de Rosaria, es fuerte y frágil, determinada y desconfiada, alegre y melancólica, y muy muy tenaz. Pero nunca es mala, a pesar de mi aspecto altivo. Aunque quizá sea por eso que me ofrecen a menudo papeles de personajes de dura o incluso de mala. !Qué felicidad protagonizar a Roberta Moretti para TVE! Una mujer de negocios, determinada, pero muy generosa. En tu carrera has trabajado con grandes nombres, ¿a quién destacarías? Peter Brook, gran maestro del

teatro y de la vida, especialmente sobre ética, y Andrzej Wajda, el gran director polaco y ganador de un Oscar. Atesoro cada segundo de enseñanzas valiosas que estos dos grandes hombres me dieron. ¿Cuáles son tus hobbies y cómo te cuidas? Práctico Taijiquan hace ya 26 años, leo mucho, voy al teatro y al cine. Además soy vegetariana desde hace 30 años y trato de hacer al menos cinco comidas al día. ¿Estás a favor de la cirugía estética? Puede ser útil, siempre que no se exceda. Los papeles para actriz cambian con la edad y cada época tiene su encanto. Por último, dime un sueño que aún te quede por cumplir. Mi mayor sueño es vivir para ver la paz en el mundo. Mi sueño profesional es rodar LA película, no una más, sino LA película de mi carrera. Y quien sabe si no puede ocurrir aquí en España. marzo VALENCIACITY 23


CULTURA/CINE CULTURE/CINEMA

LA FILMOTECA PROGRAMA

UN MARATÓ DE LA TRILOGIA LINKLATER Aprofitant que Antes del atardecer forma part de la present edició de Bàsics Filmoteca, es recupera la trilogia completa de Richard Linklater, un dels projectes mes personals i interessants del cinema contemporani. Tres pel·lícules separades entre si per nou anys de diferencia que condensen l’evolució d’una parella, la formada per l’americà Jesse i la francesa Celine, al llarg de quasi vint anys. Antes del amanecer ens mostra la seua trovada casual en un tren i el seu progressiu enamorament al llarg d’una nit de passejades xarrada a Viena. Tots dos son conscients que aqueixa nit acabara, que nomes disposen d’unes hores, i açó dota la seua trobada d’un romanticisme vibrant, quasi mitic, basat en la intensitat que sorgeix de la joventut i del moment efimer. Nou anys mes tard, en Antes del atardecer, ens retrobem amb aquests dos personatges meravellosament construits per Ethan Hawke i Julie Delpy, que des d’aquesta segona part de la trilogia consten com a coautors d’un guió que s’alimenta de les seues aportacions, en ocasions improvisades. Ja no tenen vint anys. Ells han canviat, les seues circumstancies han canviat, el mon ha canviat, per molt que reproduisquen, amb subtils pero essencials variacions, l’esperit del titol precedent. I aqueixos canvis son, precisament, la materia primera del cinema de Linklater (almenys, del seu millor cinema). La seua sensibilitat i lucidesa a l’hora d’explorar el pas del temps i les seues cicatrius son, sens dubte, 24 VALENCIACITY MARZO

els principals merits del cineasta america. Per aixo les seues pel·licules mes interessants son Boyhood (que arreplega la infancia i adolescencia d’un xic, filmada al llarg de dotze anys i condensada en tres hores) i, sobretot, les que formen la present trilogia. Cadascuna d’elles es molt valuosa per si mateixa, perque aconsegueix transmetre els dubtes, pors, il·lusions i desil·lusions d’un determinat moment vital narrant nomes unes poques hores de les existencies dels seus dos protagonistes. Pero unicament el visionat de la trilogia completa ens fa conscients del miracle assolit per Linklater, Delpy i Hawke: capturar el treball del temps sobre els individus i, especialment, sobre l’amor. Perque, a partir del que ens mostra –i del que no veiem pero aconseguim imaginar (les dues el·lipsis de nou anys entre els films)–, la trilogia Before ens parla d’eleccions vitals, pero sobretot de l’amor, recorrent el cami que va des de la primera espurna d’un amor impossible (i inflamat, precisament, per la impossibilitat que es convertisca en una realitat mes enlla d’una nit) a l’amor desgastat per la realitat; una realitat, la de l’edat madura que han assolit ja els personatges en Antes del anochecer, feta de rutina i molt allunyada d’aquelles dues primeres trobades, on la perspectiva d’una vida junts es presentava encara sota la lent del desig i el descobriment mutu. Les seues passejades per Viena i Paris formen, des del present de Celine i Jesse, un record

Fotograma “Antes del amanecer” > Fotos D.R.

La SEGONA entrega de la trilogIa es “Antes del atardecer”

“Antes del anochecer” es L’ última entrega de la saga

amb el qual no poden deixar de comparar-se. Potser el repte principal que tenen per davant, i la questio que sobrevola Antes del anochecer, es la capacitat d’assumir les inevitables mutacions de l’amor. Encara que hi haura dos passes de cadascun dels titols, per a poder gaudir i traure el maxim partit d’aquesta bella historia i dels detalls que ressonen d’una

pel·licula a una altra, el dissabte 25 de març es projectaran les tres en ordre cronològic en el que s’anomenat Marató Before. Qui s’anime a veure les tres, rebra l’entrada de la tercera sessió amb la compra de les de la primera i segona sessió. A mes, el Cafe Rialto se suma a la marató amb una promoció per a sopar entre les projeccions d’Antes del atardecer i Antes del anochecer.


OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS

LUCREZIA BORGIA Gaetano Donizetti

Dirección musical Fabio Biondi Dirección de escena Emilio Sagi Mariella Devia Lucrezia William Davenport Gennaro Marko Mimica Alfonso Silvia Tro Santafé Orsini

Cor de la Generalitat Valenciana Francesc Perales, director Orquestra de la Comunitat Valenciana 26, 29 / III / 2017 1, 5, 8 / IV / 2017 Sala Principal Temporada 2016-2017

#ÓperaValencia marzo VALENCIACITY 25


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

MUSEOS MUSEUMS

El ave fénix dorado de la exposición en Adelantado > Foto D.R.

FOLKERT DE JONG

EN LA GALERÍA ADELANTADO La galería de arte contemporáneo Luis Adelantado exhibe una muestra protagonizada por Folkert de Jong (Holanda, 1972) que presenta Plasma Pool, su tercera exposición en el espacio, un trabajo que habla del concepto de colisión entre el hombre y la naturaleza, una relación que se refleja en las historias de ciencia ficción e inteligencia artificial y que el artista presenta en una serie de esculturas en bronce distorsionadas. De Jong utiliza el oro como metal precioso que simboliza la pureza y la inmortalidad, 26 VALENCIACITY MARZO

aunque también hay lugar para la otra cara de la moneda: el egoísmo humano y la explotación. En esta relación de extremos, el artista encuentra la oportunidad de resucitar una nueva obra que viene de lugares dispares, como es el ave fénix. Los animales dorados emergen como vencedores sobre un mundo material, destrozado por la violencia humana. Folkert de Jong ha sido galardonado con importantes premios como el Charlotte Köhler en 2002, el Premio di Roma en 2003, el Reconocimiento Thiem Art en 2004 y

el premio de escultura Den Haag Orange Award en 2005. Su obra se encuentra en colecciones internacionales de gran prestigio como el Museo de Arte Contemporáneo de Los Ángeles, el Museo de Bellas Artes de Montreal, la Saatchi Collection London, la Lever House Collection, la Dakis Joannou Collection, así como en colecciones privadas en los Estados Unidos, Canadá, Gran Bretaña, Grecia, España, Italia, Suiza, Bélgica y los Países Bajos. Galería Adelantado > Bonaire, 5 > hasta 19 de abril

IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Perdidos en la ciudad. La vida urbana en las colecciones del IVAM. Hasta el 4 de junio Ignacio Pinazo y las vanguardias. Afinidades electivas Hasta el 17 de septiembre Círculo íntimo: el mundo de Pepe Espaliú Hasta el 26 de marzo. Xavier Arenós. La presencia y la ausencia Hasta el 7 de mayo. Helena Almeida. Corpus. Hasta el 18 de junio. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a 15h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Arte también en papel

ana serratosa edita el catálogo de sus producciones urbanas

Exposición de los artistas Venske & Spänle y Javier Riera en la galería Ana Serratosa

Este invierno hemos tenido el privilegio de disfrutar en Valencia de las instalaciones del autor belga Bob Verschueren (Bélgica, 1945). El veterano artista especialista en Natural Art creó, como ya contamos en anteriores números, una exposición al aire libre ubicada en el antiguo cauce del Turia, que pudimos visitar de manera gratuita hasta el pasado 28 de febrero. Esta inspiradora muestra, en la que la naturaleza y la integración del arte en el paisaje eran las principales protagonistas, permitió a valencianos y turistas contemplar espectaculares instalaciones en un entorno idílico y poco convencional. Pero también nos hizo recordar nuestra propia historia, ya que Ecos de la memoria 2016, que así se titula este proyecto, se creó como homenaje al río Turia y a la transformación sufrida por su lecho a raíz de la gran riada que asoló la ciudad aquel lejano 14 de octubre de 1957.

Durante estos últimos meses, las obras de Bob Verschueren han tenido miles de visitantes y, dado el éxito de la muestra, la galería responsable del proyecto, Fondo Arte-AS, ya ha confirmado que organizará un nuevo ciclo de exposiciones al aire libre tal y como ya hizo con las intervenciones de Alameda Llum 2012 -llevada a cabo por el artista español Javier Riera- y Eclosión en Valencia 2014, creada por la pareja de escultores alemanes Venske & Spänle. Ambas, celebradas también en los jardines del Turia, Museo San Pio V y comercios. Además, junto con cada exposición creada en espacios públicos, Fondo Arte-AS también ha hecho un catálogo de la misma, disponible, en su espacio de la calle Escultor Vicente Beltrán Grimal 26, así como en museos y librerías seleccionadas. El catálogo de Ecos de la memoria 2016, es la última de estas publicaciones y recientemente

Proyecciones de Javier Riera en la terraza del ático de Pascual y Genís, 19 > Foto d.r.

Obras de los artistas Venske & Spänle en el interior de la galería Ana Serratosa

se presentó en una velada en la que se dieron cita los artistas de las intervenciones previas mencionadas, así como los comisarios y patrocinadores de la muestra de Bob Verschueren. Todos los asistentes al evento, entre otras actividades, pudieron disfrutar de una mesa redonda en la que se debatió el papel de las galerías como Fondo Arte-AS en la sociedad actual, o la importancia de la creación de intervenciones que acerquen el arte al público. Durante el evento, también se inauguró una muestra que reúne obra inédita de los artis-

tas arriba citados: Javier Riera y Venske & Spänle. Esta nueva exposición, que podrá visitarse en la galería Ana Serratosa de manera gratuita hasta el mes de abril, conmemora los proyectos al aire libre que hace unos años tomaron vida en los jardines del Turia y, en parte, de la ciudad de valencia. En ella, la fotografía se mezcla, del mismo modo que lo hacen geometría y naturaleza, en el caso de las obras de Riera; y en esculturas antropomórficas, en el caso de Venske & Spänle. Galería Ana Serratosa Pascual y Genís, 19 ático de lunes a viernes, DE 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30h Tel 963 509 000 MARZO VALENCIACITY 27


CULTURA/ARTE CULTURE/ART romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era.

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

(RE) DESCUBRIR PINAZO Me encanta el título de la muestra que alberga el espectacular Museo González Martí, o como muchos conocen, el Palacio del Marqués de Dos Aguas. Dentro de las celebraciones por el centenario de la muerte del pintor Ignacio Pinazo, el Museo Nacional se une con una muestra llena de secretos guardados en almacenes y bibliotecas. Me gusta la idea de la exposición (re) descubrir como el propio González Martí escribió de su amigo y de la obra del pintor de Godella, aquí nos espera (re)descubrir los fondos que el museo alberga, como entrar a conocer la relación de amistad y admiración que hubo entre los dos personajes, Manuel González Martí y los Pinazo, con escritos de alabanza

hacia su arte y de difusión del mismo. Aún recuerdo de mi época de estudiante en la universidad las horas que he pasado en la biblioteca de este museo leyendo con sumo interés lo que tan bien escribía Don Manuel, convirtiendo en única, con su pluma, la obra de un artista moderno recluido en una pequeña población. Obras de la colección permanente, como Carnaval en la Alameda, llenan de frescura, color, dinamismo y abstracción el espacio de la sala. Y este es el secreto de la muestra, con obras hasta el momento guardadas en los almacenes y biblioteca del museo, como las que realizó como Pensionado en Roma, con clásicos desnudos que demuestran su inicial formación, magníficamente pre-

sentados pues los bocetos acompañan a los lienzos. No, no soy objetiva, me gusta demasiado Pinazo, para mí el iniciador de la modernidad valenciana. Desnudos de niños de rápidas pinceladas que parecen respirar, perfecto dibujo casi poético... En Valencia y en Godella contará la vida de una época, la tradición, los gustos, el sentir de un pueblo lleno de costumbres. Siempre con su lápiz en la man, o sus óleos de por medio, reflejaba cada instante como si de una fotografía se tratase. El palacio de Ripalda, la Alameda de Valencia, los carros, los trajes, el galanteo, retratos de burgueses, de bellas damas, el amor, lo romántico. Todo estará presente en la pintura de Pinazo, único entre los únicos.

fragmento de una de las Obras de Pinazo que se puede ver en el Museo González Martí

28 VALENCIACITY MARZO

MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Miradas fotográficas, de Alberto Adsuara y los alumnos de la ESAT MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3 €, reducida: 1,50 €, tarjeta anual: 25 €, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is


CULTURA/ARTE CULTURE/ART one of the most beautiful and famous in Europe (Re)descubrir Pinazo! Un autor y su sala en el Museo Nacional de Cerámica Teresa Aparicio Estructuras soñadas Hasta el 26 de marzo. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2 € Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Inventant la tradició. Indumentaria e identitats.

Hasta el 30 de abril J.F. Mira. L’ofici d’observar i escriure. Hasta el 9 de abril. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. Vicente Blasco Ibáñez: Los artículos periodísticos. Hasta diciembre Cartografïa de los caminos. Dunhuang y el románico en la península ibérica. Hasta finales de abril. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 9 a 14h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this

LA ARTISTA exhibe sus últimas esculturas EN ROSA SANTOS> Fotos d.r.

ELENA AITZKOA EN ROSA SANTOS

Elena Aitzkoa (Apodaka, Araba, 1984) es escultora y poeta, pero su práctica abarca la pintura, el dibujo, la performance y la dirección de películas. Entre sus exposiciones individuales destacan: Célula, Gorrión, Lago Rupestre (Galería Carreras Múgica, Bilbao, 2016) y Mujer Primitiva, Praxis (Museo Artium, Vitoria-Gasteiz, 2013). La muestra en la Galería Rosa Santos exhibe su nueva producción escultórica. Su último proyecto de performance es Headscarfs Close to the Ground (Oslo Pilot, Oslo 2016). También ha realizado performances en centros como: Half Hou- se (Barcelona), Azala (Araba), Bulegoa (Bilbao), Pyramid Atlantic (Festival Sonic Circuits,

Washington-DC) o el Club The Super Coda (NYC). Sus películas han sido proyectadas en Cineteca Matadero (Madrid), Espacio Cruce (Madrid) y BilbaoArte. En 2013 publicó su libro La Revolución de las Extremidades en el sello Lalavandera, fundado junto al artista Raúl Domínguez para la edición de sus trabajos y artistas afines. Adicionalmente, colabora en la organización del Club Le’Larraskito (Bilbao), y del festival Zarata Fest. En 2015 recibió el premio Gure Artea a la actividad creativa y fue una de las premiadas en el concurso Genera- ción 2015 Caja Madrid. Galería Rosa Santos > hasta 28 de abril

Elena Aiztkoa en un momento de la inauguración MARZO VALENCIACITY 29


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

HUGO MARTÍNEZ-TORMO

EN GALERÍA PUNTO

Sin título, de Pepe EspaliÚ > Fotos D.R.

En sus obras mezcla arte con naturales y son frecuentes sus referencias medioambientales > Fotos d.r.

Plastic Nature se presenta, en la Galería Punto, claramente como un proyecto de crítica social y medioambiental donde una veintena de obras realizadas en plástico y descontextualizadas aluden a la contaminación ambiental. La muestra es una metáfora donde la tecnología converge y choca con la naturaleza, en una constante tensión entre opuestos. Hugo Martínez-Tormo (1979) es Licenciado en Bellas Artes e Ingeniero Agrícola, Máster en Artes Visuales y Multimedia por la Universidad Politécnica de Valencia y ha cursado un año en el Master Interfa-

ces Cultures de Linz, Austria. Debido a su formación técnica y científica, centra su investigación en la relación existente entre Arte, Ciencia y Tecnología, y trata en sus obras diferentes temas como la ecología y la problemática medioambiental o la divulgación científica. En sus trabajos usa diferentes disciplinas y medios de expresión como instalaciones interactivas, audiovisuales, mecánicas y sonoras, electrónica, pintura, escultura, video o fotografía. Galería Punto > hasta 31 de marzo

Obra de Hugo Martínez-Tormo > Foto d.R. 30 VALENCIACITY MARZO

exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10 a 19h y domingo y festivos, de 10 a 15h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10 a 18h y de domingo y festivos, de 10 a 15h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6 € (válido por tres días) / 6 € (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of

a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 € Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente. MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h


CULTURA/ARTE CULTURE/ART y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists La aventura del pensamiento. Exposición permanente Agustí Centelles Tot Centelles Bernardo Tejeda. [Una] Trilogía de la conducta Leonardo Kossoy. Only you ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS ALMUDÍN Plaza de San Luís Beltrán, 1, Tel 962 08 45 21 Horario: 9:30-14:00, 15:0019:00 Dos continentes unidos por el mejor diseño VIII Bienal Iberoamericana CIDI de Interiorismo, Diseño y Paisajismo. BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h

Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B)

Lia & Dan Perjovschi

en Espaivisor Espaivisor muestra la obra de estos dos artistas rumanos con una extensa trayectoria, arraigada a la crítica social y política, donde hacen referencia a la historia de su país, así como a un arte que abarca cuestiones globales, como el consumismo, la sociedad o la crisis económica. Dan Perjovschi ha expuesto en el MOMA de Nueva York y Lia Perjovschi está reconocida como una de las artistas más destacadas en el campo de la performance. Esta es la segunda vez que se expone el trabajo de Lia y Dan en España, su anterior visita a nuestro país fue en 2010, cuando presentaron su exposición en el Espai d´Art Contemporani de Castelló (EACC). Durante los últimos quince años Lia Perjovschi ha

desarrollado una práctica que, recorriendo varias disciplinas, busca recobrar, reunir, compartir y difundir información hasta 1990 inaccesible para Rumanía. Los proyectos de Perjovschi adoptan formas muy diversas, pero todos ellos comparten la intención de generar contextos de diálogo e intercambio crítico. Confiere a sus bocetos una gran legibilidad, lo que los acerca al acto de la escritura. De hecho, en su obra las nociones de dibujo y escritura son indisociables. Lo que Perjovschi nos ofrece en su creación es una mirada ácida e irónica. Implacable con los clichés populares circulantes por los medios de comunicación sin dejar de plantear interrogantes con su obra. Espaivisor > hasta el 24 de marzo

Pieza que se puede ver en la muestra de Espaivisor marzo VALENCIACITY 31


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 € (válido por tres días)/ 6 € (valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. Peppino Benlliure: 1884-1916. La eterna juventud. Más de 150 piezas que reivindican la prometedora producción del autor. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Todo está por hacer. Valencia, capital de la República (193637). Hasta el 26 de marzo. El triunfo de la imagen Hasta el 23 de abril. Railowsky Underground 30x33. Hasta el 19 de marzo. Wences Rambla. Balanç d’una trajectòria. La Falla Inmaterial (en el Claustro). 32 VALENCIACITY MARZO

CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Discursos premeditados. Obras de la Colección Fundación Caja Mediterráneo. Hasta abril. India. Miradas joves. Hasta el 12 de marzo. Teatro Immagine. Giancarlo Cauteruccio Hasta 19 de marzo. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Notas a pie de página Irene Covaleda FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Pinazo: historia y retrato. De la Gran Tradición al modernismo. 14,24 Juan Fabuel Hasta mayo. Julien Opie. Hasta junio. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. World Press Photo 16 Hasta el 12 de marzo. PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D)

Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria. Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h. Punto de información de los proyectos de arte Alameda Llum 2012, Eclosión en Valencia 2014 y Ecos de la Memoria 2016. Exposición colectiva del artista español Javier Riera (Avilés, 1964) y la pareja de escultores alemanes Venske & Spänle (Berlín, 1971 y Múnich, 1969). FONDO ARTE-AS Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: 10:30 a 14:00h y de 17:00 a 20:30h. Proyecto Ecos de la Memoria 2016 del artista Bob Verschueren. Visitas guiadas del proyecto.

Más información y reserva de plazas en el email y teléfono indicados. ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Train Phase. Armonía estática para Steve Reich. Fito Conesa ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Dan Perjovschi & Lia Perjovschi. Hasta 24 de marzo. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Plasma Pool Folkert de Jong Hasta el 19 de abril. PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Manuel Blázquez PUNTO Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 / Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto. com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h Hugo Martínez Tormo ROSA SANTOS Bolsería, 21 (P1-3C) Tel 963 926 417 info@rosasantos.net Elena Aitzkoa Hasta 28 de abril.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART SET ESPAI D’ART Pl. Miracle del Mocadoret, 4 (P2-1D) Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario: martes a viernes de 10:30 a 14:00 h y 17:30 a 21:00 h; sábado 11:00 a 14:00 h El parque Antonio Samo

El millor art espanyol dels últims cuaranta anys

Col·lecció Fundació Caja Mediterráneo

SHIRAS Vilaragut, 3. Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Nuria Rodríguez PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. Omega TBS. Vacui Hasta el 10 de marzo. Mercedes Bellido A partir del día 24 de marzo. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 511 400 www.albacabrera.com Con-vivencias urbanas José Juan Gimeno IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Exposición colectiva de los artistas de Imprevisual. Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Saturn returns María Herreros ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva.

Obra “Avec Tes Yeux”, de Pep Agut > Fotos d.r.

El Centre del Carme Cultura Contemporània acull una macroexposició composta pels fons de la Col·lecció de la Fundació Caja Mediterráneo. La mostra Discursos premeditats. Obres de la Col·lecció Fundació Caja Mediterráneo, que estarà fins abril de 2017, ocupa quasi totes les sales i constitueix una oportunitat única per a veure reunits una part important d’aquest fons artístic que recorre els últims 40 anys de l’art a l’Estat espanyol. És la primera vegada que s’exhibeix una selecció tan important de la Col·lecció Fundació Caja Mediterráneo en un mateix espai, de forma simultània. L’exposició està comissariada per Rosa Castells, conservadora del Museu d’Art Contemporani d’Alacant, on està depositada la col·lecció.

creación de Esther Ferrer, titulada “Libro de las cabezas”

La Col·lecció Fundació Caja Mediterráneo està composta per 213 peces i recorre l’obra de 126 artistes, amb els noms més imprescindibles del panorama artístic espanyol contemporani. Comprén un arc cronològic que recorre des de la transició democràtica fins als nostres dies. La Col·lecció té un discurs que permet ancorar les primeres obres en els temps de la transició democràtica, traçant una ruta que travessa l’eufòria i l’entusiasme dels anys 80 i 90,

fins a les últimes tendències que s’endinsen en els plantejaments del nou art conceptual. L’exposició completa de forma imprescindible una lectura transversal de l’art espanyol de l’últim quart de segle XX i de la primera dècada del XXI. La mostra reuneix, així mateix, obres de primeres figures que han marcat la història de l’art dels últims 40 anys, algunes d’elles es mostren al públic per primera vegada. Centre del Carme Cultura Contemporània > fins abril MARZO VALENCIACITY 33


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park.

leopardo y pantera > Foto BIOPARC

Disfruta en compañía LA

primavera salvaje en BIOPARC Valencia

En marzo comienza la primavera y Valencia se llena de color y calor con sus fiestas. Ríos de gente discurren por sus calles llenas de olor a pólvora y paella. Otras personas buscan un espacio de paz y respiro paseando por los rincones de África que BIOPARC nos brinda a pocos minutos del centro de la ciudad. En su sabana, sus selvas ecuatoriales, la exótica isla de Madagascar, los grandes humedales y la cueva de Kitum, nos acercamos a más de 150 especies animales; algunas muy conocidas como leones, elefantes, chimpancés, rinocerontes, hipopótamos, cocodrilos o cebras y otras “extrañas” para muchos como damanes, fosas, ratas-topo o driles. 34 VALENCIACITY MARZO

En primavera empezamos a disfrutar de más horas de sol y vemos cómo la naturaleza despierta del letargo invernal. La flora comienza a brotar y llegan los primeros nacimientos de animales como el oricteropo y la gacela Mhorr. Además, podemos ver cómo crecen los más pequeños de cada especie como el cachorro de leopardo “Ekon”, la bebé gorila “Virunga”, la esbelta jirafa “Kenia” o la pequeña hiena “Niru”, crías nacidas el pasado año que van evolucionando al ritmo del renacer natural que les rodea. BIOPARC Valencia ofrece una experiencia única con todos los servicios (restaurantes, tiendas, zona de juegos o cine), actividades complementarias

como las charlas con cuidadores, los enriquecimientos ambientales de los diferentes animales y la exhibición educativa “El ciclo de la vida”, un auténtico documental en directo. El parque va ampliando sus horarios, desde el 13 de marzo abre de 10 a 19h y a partir del 27 de marzo hasta las 20h. Esto nos permite disfrutar más horas de ese pedacito de África que tenemos en el interior de la ciudad. Y para poderlo hacer “en compañía” BIOPARC ofrece este mes de marzo y hasta final de abril (exceptuando Semana Santa de Jueves a Lunes) por sólo 38 euros 2 entradas de adulto y un aperitivo (2 bebidas y una tapa). Más información: www.bioparcvalencia.es

CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de



OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau El mes más corto del año tuvo un estreno cinematográfico especial. A mediados de mes llegó a las pantallas la película Lo que de verdad importa, producida y dirigida por Paco Arango, presidente de la Fundación Aladina. La recaudación íntegra de esta película está destinada a los niños con cáncer, en concreto a su bienestar a través de los campamentos que organiza la SeriousFun Children’s Network, organización fundada por Paul Newman en 1988. Los cines ABC Park acogieron un pase previo al estreno donde se dieron cita numerosos rostros conocidos entre los que destacaremos al cineasta Miguel Perelló; el interiorista Ramón Bandrés; Caco Gómez-Lechón y Beatriz Pechuán; el asesor fiscal Alfonso Manglano y Eva Marcellán; el abogado Pedro Ribelles y Ana Casanova; Luis Miralles, presidente de Casa Caridad Valencia junto a su mujer Alicia Pechuán; Mariaje González-Barandiarán de Lucero Mio y una nutrida representación del cuerpo de voluntarios de la Orden de Malta, Chimo García-Menacho y sus primas Rocío y Verónica, las hermanas Belén y Cristina Melero o Antonio Ineba. No dejen pasar esta oportunidad única de disfrutar de buen cine y colaborar con una causa tan noble como hacer la vida más feliz a esos ángeles 36 VALENCIACITY MARZO

El cartel de la feria de Fallas tiene como protagonista a Manolo Montoliu

que pese a su enfermedad son ejemplo y lección de vida para todos. La tarde del mismo día en que se presentó la espectacular edición del Almanaque Gastronómico en un exitoso acto del que se da cuenta en este número; el escritor Santiago Posteguillo ofreció una magistral conferencia en el Club de Encuentro Manuel Broseta desgranando la importancia de lo imprevisto, esos giros inesperados que nos enganchan cuando leemos alguna de sus exitosas novelas históricas. El profesor de la UJI cautivó al auditorio con su brillante oratoria y fue recibido por los miembros de la junta como Amparo Matíes, Julia Pérez Broseta, Juan Valero de Palma o Rafael Fernández y presentado por Andrea Hancu. En este mes de marzo donde las Fallas lo llenan todo, no quiero dejar de recordar la magnífica exposición que se organizó en el Ateneo Mercantil bajo el título Manolete visto por Finezas, con algunas imágenes cedidas por Paco Laguna, escirtor y biógrafo del torero cordobés. Esta

exposición coincide con el centenario del nacimiento y el septuagésimo aniversario de su muerte. Además este año el cartel de la Feria de Fallas tiene como protagonista al valenciano Manolo Montoliu coincidiendo con el vigésimo quinto aniversario de su fallecimiento en la Maestranza. Un detalle que honra a la Diputación de Valencia y la empresa Simón Casas Producciones. La Fundación Bancaja que sigue con una frenética actividad cultural con diversas exposiciones y conciertos, inauguró la exposición que recoge la obra de Julian Opie, el artista británico famoso mundialmente por su estilo minimalista. Hay que reconocer la gran labor de esta institución y el impulso con que su presidente Rafael Alcón lleva a cabo la tarea de ubicar a Valencia como referente en el mundo del arte. Una de las instituciones más emblemáticas de nuestra ciudad, el Casino de Agricultura, celebró el Día del Socio reconociendo a sus miembros más meritorios y veteranos, entre los que destacan: Tomás Trenor, marqués del Turia; Juan José Castellano Comenge; Manuel Sánchez Luengo, actual presidente de la Sociedad; el empresario Mario Mariner; Juan Noguera, marqués de Cáceres; Rafael Ferrando; Desamparados Garrigues; Caridad Gómez-Trénor; Paloma de Aguilar y María Arnau Sancho. Marzo nos llevará entre traca y pasacalles al necesario recogimiento de la pasión en la Semana Santa.

900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino.es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a


OCIO LEISURE

CAXTON COLLEGe

PREMIO A LA EXCELENCIA EDUCATIVA

Cinco inspectores educativos de la Cambridge Education y de NABSS han auditado a este colegio británico de Puçol y le han concedido el certificado British School Overseas con la mejor nota posible: “Excelente”. Entre las principales áreas evaluadas se encuentran el currículum educativo, la calidad del profesorado, el progreso académico de los alumnos, su desarrollo cultural, social y espiritual, la seguridad en el colegio, la comunicación con los padres, el liderazgo y la gestión directiva. En todas ellas este histórico colegio británico valenciano, ha conseguido un “outstanding” (excepcional). real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante.

MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625

EL EQUIPO PROFESIONAL DEL CAXTON COLLEGE TRAS OBTENER EL PREMIO A LA EXCELENCIA EDUCATIVA > Foto BIOPARC

Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera.

UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919 El aficionado tiene ahora la última oportunidad de vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno

de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa y a la zona mixta donde se entrevista a los jugadores, descubrir la capilla y disfrutar de la nueva exposición histórica del Camp de Mestalla. Además se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés.

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es marzo VALENCIACITY 37


FALLAS Y deporte FALLAS AND SPORTS

CORREDORES PARTICPANTES EN EL ENTRENAMIENTO FALLERO DE 2016 > Foto D.R.

DISFRUTA LAS FALLAS... A GOLPE DE ZANCADA Valencia fusiona este mes de marzo sus dos grandes pasiones: las Fallas y el running. La actividad deportiva en la ciudad del running no cesa con la llegada de las fiestas josefinas, lejos de eso incluso aumenta la oferta para disfrutar de los dos grandes movimientos de la ciudad de forma conjunta. Una buena forma de conocer los principales monumentos falleros es a golpe de zancada. Desde hace años, el “Entrenamiento Fallero” recorrerá a primera hora de la mañana las principales Fallas de 38 VALENCIACITY MARZO

la ciudad, en esta iniciativa respaldada por Carreras Populares desde hace años. En 2017 será el 18 de marzo la fecha elegida para disfrutar de las fallas corriendo. También otros grupos organizan estos entrenamientos con sabor fallero. Otra buena oportunidad para unir fallas y running es visitar aquellos monumentos que participan en los Premios Valencia Ciudad del Running 2017, que otorga el diario SuperDeporte y Valencia Ciudad del Running, con la colaboración de la Fundación Trinidad

Alfonso, para reconocer las mejores escenas de ninots y fallas sobre el running. Este año, ya han confirmado su participación unas quince comisiones mayores y cinco infantiles, mostrando entre sus ninots escenas con esa especial temática del running valenciano. Dos buenas formas de disfrutar de las Fallas sin abandonar la preparación de los corredores, muchos de ellos amantes de las carreras y de las Fallas. Este 2017, Fallas y Running vuelven a vivirse cogidos de la mano.

NINOT PREMIADO POR Valencia Ciudad del Running


FALLAS Y deporte FALLAS AND SPORTS

ESCENAS DE NINOTS PREMIADOS EN EL CONCURSO VALENCIA CIUDAD DEL RUNNING DE EDICIONES ANTERIORES > Foto D.R.

MARZO VALENCIACITY 39


FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

FALLES 2017

PATRIMONI IMMATERIAL DE LA HUMANITAT PER LA UNESCO Les de 2017 són les primeres Falles que es celebren després de la declaració de la festa com a Patrimoni Immaterial de la Humanitat per part de la Unesco. Els dies grans de les Falles seran del dimarts 15 de març al dissabte 19 de març, encara que durant tot el mes de març pots gaudir d’alguns actes com les Mascletàes que es disparen a les 14 hores a la Plaça de l’Ajuntament.

15 març

A les 08:00 hores és La Plantà de les falles infantils. La Plantà significa que els artistes fallers acaben de muntar els monuments de les falles. Mascletà de les 14:00 hores a la plaça de l’Ajuntament i per la vesprada es realitza la lectura del veredicte popular de proclamació del Ninot Indultat dels adults (que se salvarà de la crema).

mascletà pEr a la Unesco que VA realiTZAR el pirotÈcnic Caballer > Foto D.R.

16 març

17 març

A les 08:00 hores és la plantà de totes les falles i Mascletà a mig dia. A la vesprada, en una tribuna instal· lada davant l’Ajuntament, es reparteixen els premis obtinguts per les falles infantils en les diferents categories i Cavalcada del Ninot.

El dia de Sant Patricio al matí en la tribuna enfront de l’Ajuntament, es realitza el Repartiment de Premis de les Falles en les diferents categories i del concurs de carrers il·luminats. Després de la Mascletà de les 14:00 hores, a la vesprada comen-

ça un dels moments més emotius, l’Ofrena de flors a la Verge dels Desamparats.

18 març L’ofrena de flors a la Verge dels Desamparats i la Nit del Foc són els actes més destacats d’aquest dia. Al matí es realitza l’homenatge al poeta Maximiliano Thous i a l’a el mestre Serrano en els seus respectius monuments. La famosa Nit del Foc és un grandiós espectacle de focs artificials. La nit del 18 al 19 de març milers de quilograms de pólvora il·luminen el cel de València, i s’arriben a congregar més d’un milió de persones per a presenciar-ho.

19 Març

El Dia de San José comença amb l’ofrena de flors de les Falleres Majors davant la imatge del sant en el Pont de San José i amb una missa en la Catedral de València. A la vesprada després de la Mascletà ix la Falla del Pilar DE 2016 > Foto Gremio de Artistas Falleros 40 VALENCIACITY MARZO


OCIO LEISURE

marzo VALENCIACITY 41


FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES Cavalcada del Foc pel carrer Colón fins a la Porta del Mar, que anuncia l’arribada del foc que cremarà les falles. A partir de les 22:00 hores comença La Nit de la Cremà amb la Cremà de les falles infantils i a mitjanit la Cremà de totes les falles. Finalitza amb un espectacle de focs aeris en la plaça de l’Ajuntament i la Cremà de la falla municipal. Durant aquests dies hi ha multitud d’activitats paral·leles, com la fira taurina, concerts de Falles, revetles i l’exposició del Ninot en el Museu Príncep Felipe de la Ciutat de les Arts i les Ciències.

DOS dels cartells de Falles 2017, disenyats per Luis Demano, dedicats a la oïda i al olfacte

#movimientoespolín

Sedera i pirotècnia són dues de les claus de la cultura fallera i per primera vegada en aquestes Falles van a treballar unides. L’Ajuntament de València va acollir la presentació de la Amstel Nit del Espolín, una iniciativa de la cervecera que transforma 42 VALENCIACITY MARZO

la clàssica mascletà napolitana en una iniciativa plena d’innovacions tecnològiques i d’emoció per a retre homenatge a l’artesania sedera de la indumentària valenciana. El Regidor de Cultura Festiva i President de Junta Central Fallera, Pere Fuset; la Fallera

Major de València, Raquel Alario; Ricardo Caballer, mestre pirotècnic de Ricasa; i Alejandro Rodríguez, Manager de Relacions Institucionales Levante de HEINEKEN España, van presentar #movimientoespolín, que reivindica el espolín, com “tot un símbol

faller, amb un mèrit artesà incalculable i una història apassionant que demostra la profunditat d’aquesta festa. Però si volem que tinga un futur, hem de posar-ho en valor, hem d’acostar-ho a les noves generacions”, ha afirmat Rodríguez.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine HAMBURGUESERÍAS buRGER HOUSE Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

44 VALENCIACITY MARZO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Abrimoss todo el año. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. Rice and Mediterranean cuisine. With a large terrace of 600 m2 and outdoor and indoor. Capacity for 200 people seated; in cocktail many more. Abrimoss round. We organize all kinds of events: weddings, for business, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces y paellas.Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia.

BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el senyoret o con coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y bullicioso ambiente. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a la banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913 Precio / Price: 25 € Cierra noches de domingo, lunes y martes A


GASTRONOMÍA GASTRONOMY La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús con una excelente relación calidad/precio. Bordan los arroces y tienen brasa para los pescados. En el centro histórico de Valencia. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano al campo de Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune close to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite

a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A En el local de la antigua cafetería Goya, abre este nuevo restaurante tras una importante transformación estética. En la gran cocina oficia Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165

www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 euros. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 euros De los responsables de Bocado Bar: local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales como la ensaladilla rusa con ventresca o las bravas y las croquetas.

LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... New and functional restaurant, specializing in rice, working with top quality product. Also find a Valencian updated recipe salad, toast, escalivadas, scrambled, boiled cream... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Lunes, cerrado. Abre de martes a sábado de 10:00 a 0:00h. Domingo, de 12:00 a 18:00

marzo VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

RESTAURANTE TORRE DE UTIEL

Cocina de mercado frente al mercado

Ubicado en la calle Donoso Cortés, desde su puerta se ve el mercado de Ruzafa, y esa cercanía se deja ver en sus platos emblemáticos: productos frescos con recetas y técnicas tradicionales. Son reconocidos sus croquetas caseras (cocido, bacalao o chipirones), su morro o las diversas preparaciones del bacalao desalado: frito, vizcaína o plancha, como el de los portugueses. Tienen menús del día, con gran variedad de primeros y segundos a elegir, y tienen grandes clásicos de la gastronomía española y mucha cuchara. El restaurante ha ganado en amplitud, dispone de varios comedores, muy prácticos para las celebraciones y almuerzos o cenas de empresa. La carta de sus vinos tiene precios comedidos y alguna que otra referencia difícil de encontrar habitualmente. Torre de Utiel > Donoso Cortés, 8 Bajo > Tel 963 743 677 46 VALENCIACITY MARZO

dispone de gran amplitud y de varios comedores> Fotos JUANJO MARTÍN

El restaurante cuenta con una surtida bodega

Precio del menú 25-30 euros Menú mediodía: 15 euros A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrecen un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Precio / Price: 30 € Cierra: Semana Santa / Closed: Easter AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. 100 years of unbeatable professionalism in this establishment. Guests will find the best of traditional Valencia cuisine here, always made with the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusión de gastronomía con grandes eventos culturales, una amplia carta de ginebras y cocktails, y un


GASTRONOMÍA GASTRONOMY diseño de local desenfadado y contemporáneo. Portolito aporta un toque mediterráneo a su decoración.

ASADORES GRILLHOUSES

entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Precio / Price:35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Precio menú: 25 €, de martes a viernes. Precio medio carta: 30 € Abre de martes a sábado de 13:00 a 16:00h y de 20:00 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación

BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummos, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además hay un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummos, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15euros and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y

carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Precio / Price: 6 € Abierto todos los días de 13 a 16.30h. y de 20.30 a 00.30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Un local joven, con ensaladas (cous-cous, pasta, de arroz...) y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, humus...

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P43B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pue-

den pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. BIMBI Gran Vía Marqués del Turia, 3 (P4-2B) Tel 963 526 404 Precio / Price: Menú ejecutivo: 15 € Menú degustación: 20 € Abierto todos los días / Open every day. Abierta desde 1966, se trata de una histórica cafetería de la ciudad, organizada a la británica y con capacidad para dar de comer a cualquier hora del día. Decoración neobarroca. A destacar el arroz al horno a diario. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abierto de 8 de la mañana a 2:30 de la noche. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) Tel 963 152 143 Abierto todos los días de 7:30h a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day. from 7:30am to 12:30am.Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejora-

marzo VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ble. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosa: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place thought to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, “bocatines” and “saladitos” TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

48 VALENCIACITY MARZO

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS

cellar and its surroundings into a gastronomic haven offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines in the city.

AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo y salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. Con la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol.

CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Extended selection of varied beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin.

BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Precio / Price: 25-35 € ƒ Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening A Emiliano García ha transformado esta bodega, y sus alrededores, creando una isla gastronómica que se basa en las tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine

COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y productos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet products, all with the stamp of Miriam Andrés.

CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Tras su acertada remodelación, Congo luce una nueva imagen, con un aroma retro. Platos del día, excelentes tapas y bocadillos. Terraza estratégica, servicio impecable y actuaciones en vivo los fines de semana. Acaba de abrir un restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle ya se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha” a quien lo prueba. La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con materias primas de primera calidad con una moderna visión de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ATCCIO MAR Delicatessen

expertos en el tratamiento del pescado fresco > Fotos D.R.

Tras más de 30 años dedicados a la comercialización y distribución diaria de pescados y mariscos de primera calidad, nace Atccio Mar, una empresa especializada en la elaboración propia de productos delicatessen. Además, disponen de una sala de ma-

nipulación de pescado y cocedero de marisco propio, donde desarrollan todo el proceso de elaboración de sus productos. La gran calidad y variedad de sus creaciones hacen de su oferta la preferida por los más estrictos profesionales que encuentran en su amplia

el pescado y el marsico se transforman en productos creativos

Redondito de foie Y de chocolate negro y blanco

gama de referencias la solución ideal para cubrir todas sus necesidades. En Atccio Mar se diferencian por usar productos frescos en todas sus líneas de fabricación.

Una de las creaciones de Atccio Mar, la brocheta Riz

ATCCIO MAR > CAMINO EN CORTS, 231 > MERCAVALENCIA > NAVE MULTISERVÍCIOS MÓDULO, 9 > TEL/FAX 961 260 661 > MÓVIL 635 491 466 ATCCIOMAR@ATCCIOMAR.ES > MARIA@ATCCIOMAR.ES > WWW.ATCCIOMAR.ES

ESPEJO DE FRAMBUESA FOIE Y CHOCOLATE marzo VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

El auténtico buey del Valle del Esla

en Mediterránea de Hamburguesas Fundada hace ya seis años, se podría decir que Mediterránea de Hamburguesas fue un pionero de su tiempo. Y es que se trata del primer restaurante de la ciudad de Valencia que apostó por la carne gourmet y de calidad, poniendo así en auge toda una fiebre por las hamburguesas que permanece inalterable hasta el día de hoy. Actualmente posee el local original en la Calle Sueca 45 y otro más en la calle San Fernando 22 y, sin duda, todo este éxito ha venido de la mano de su proveedor de carnes de vacuno y buey: Valle del Esla. Se trata del único lugar de España donde se cría el auténtico buey pardo o pastuenco que da a la carne esa textura consistente de ese color rojo brillante de sabor intenso. Es habitual ver otros proveedores de carnes del resto de España ofrecer esta misma carne, pero ninguna cumple realmente los parámetros que sigue estrictamente el criadero de Valles del Esla. Y es que para que el buey sea auténtico, debe cumplir con una serie de requisitos en su alimentación como haber mamado leche materna, pasto de montaña, forrajes, cereales y leguminosas. Además, tienen que ser criados en regímenes extensivos complementando con fases de reposo. Por último, los bueyes no deben ser sacrificados nunca antes de 48 meses. Mediterránea de Hamburguesas > Sueca, 45 > San Fernando, 22 > www.mediterraneadehamburguesas.es 50 VALENCIACITY MARZO

Mediterránea de Hamburguesas lleva desde seis años ofreciendo sus productos de calidad gourmet > Fotos D.R.

Carpaccio con carne roja del Valle del Esla

Steak Tartar también elaborado con carne de excelente calidad

buenos precios con un animado ambiente. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con un toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, a escasa distancia de las Torres de Serranos, se encuentra este local, con mesas altas y taburetes para encuentros informales, donde se sirven tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta elaborada. Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Precio / Price: 12 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: Lunes a sábado de 19.00 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas


GASTRONOMÍA GASTRONOMY caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h, ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina, un lugar emblemático del centro histórico de Valencia, es uno de los barrios con más encanto de la ciudad, y a solo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la Plaza de Toros y la Estación de Norte, se encuentra la segunda Taberna Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de

la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza o un café. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abierto: lun./viernes y domingo 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados, de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con bar de tapas español con toque italiano, con embutidos y fiambres. Hay tapas pero también es vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Precio / Price: 15-25 € Cierra: Domingos y lunes noche / Closes: Sundays and Mondays at night A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253

Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006, muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006, is wonderfully.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Precio / Price: Menú diario 9 €. A la carta 15 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday. La familia Ibáñez mantiene toda sus esencia este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. The Ibáñez family upholds the tradition of this classic restaurant in Valencia. Excellent value for money. Traditional chicken croquettes, excellent Basquestyle cod and peppers stuffed

with meat. Home cooking at lunchtime. Wine by the glass. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Precio / Price: 20-30 € Cierra: Sábados a mediodía y domingos / Closed: Saturday lunchtime and all day Sunday A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie gras with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Precio: 30-35 € / Price: 30-35 Cierra: Sábados, Domingos y festivos, y las noches de Lunes, Martes y Miércoles. Closed: Saturdays, Sundays and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”.

marzo VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken.

Las instalaciones de Malcom and Barret están muy cuidadas y ofrecen un interior acogedor y cosmopolita > Fotos D.R.

Malcom and Barret

Malcom and Barret hotel y bar abre sus puertas en Valencia con una propuesta de cocina internacional en la que encontrar carnes, hamburguesas, ensaladas variadas, entrantes con sabor muy mediterráneo , y especialidades como pad thai y pescados. Malcom and Barret cuenta con un diseño interior en el que los tonos grises y las flores, la intensidad de la luz y la música recrean un ambiente muy acogedor en el que dis-

frutar una copa de primeras marcas, cocktails y cafés. Ubicado a 5 minutos de la Ciudad de las Artes y las Ciencias y de fácil acceso desde el centro de la ciudad, el restaurante Malcom and Barret está en el hotel que recibe el mismo nombre y que ha sido recientemente inaugurado. A cualquier hora del día disfruta de la cocina nonstop en horario de 7h a 24h.

Malcom and Barret > Ausias March, 59 > Tel 960 627 458

barra donde tomar cócteles

La cocina de malcom and barret es de tipo internacional y tiene horario initerrumpido> Fotos D.R. 52 VALENCIACITY MARZO

LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Precio / Price: 20 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday Lugar calido y pequeño con un trato amable y cercano. El espacio da testimonio de una cultura y forma de vida tradicional de la exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situada en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. Cocina initerrumpida de 13.30 h. a 24:00 h. A warm and small venue, with a pleasant, accessible service. The space gives testimony of a culture and forms of traditional life of the exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. Kitchen pens from 1.30 a.m. to 00.00 p.m. Napicol Blanquerías, 10 > Tel 961 119 110 A Napicol es el nuevo proyecto de Ana y Chemo, la joven pareja que hace unos años abrieron Gula. En Napicol destacan los guisos de cuchara, los arroces, el pescado fresco en vitrina y las mejores carnes TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P43B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada, por las cosas bue-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY nas, por todo lo que parece olvidado. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir, bien combinado con vinos de autor, en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Precio Menú / Menu Price: 15-25 € Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas, el cuidado y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y gin tonics recomendados. Twenty years of this Ruzafa local bar that has evolved from home meals and now has moved along Market. At noon, find good raw material, the care and craftsmanship cooking. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding wine and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P52D) Tel 963 934 046 Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday info@restaurantealejandrodeltoro.com A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como las gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid

Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian Huerta. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives, and red mullet with all i pebre. This restaurant was a recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with fine vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Domingo y lunes noche, excepto festivos / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Holidays lunch and dinner service AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products on the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people.

CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo con productos de aquí y de allí. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen el producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Precio / Price: A la carta 20/25 € Menú degustación 36 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina a la vista junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número 2 de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta

marzo VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

BIF CLUB GASTRONóMICO SEGUNDA TEMPORADA

Bif Club cuenta con una amplia biblioteca centrada en temas gastronómicos y disponible para los socios > Fotos D.R.

Como si de una serie de televisión se tratase, el Bif Club Gastronómico ha querido nombrar así a su reapertura. Una jornada en la que amigos, socios y no socios disfrutaron de una velada entretenida con cata de quesos, cerveza, vinos y, como broche final, gintonics. Didáctico y divertido son las características que definen 100% a la actividad del club, un espacio de ocio y distracción pero también de práctica y aprendizaje. En sus instalaciones cuenta con una sala de catas donde además de organizar degustaciones de productos y bebidas se llevan a cabo cursos y seminarios de distinta índole todos relacionados con el mundo de la gastronomía. Se completa el espacio con una zona de lectura con más de 1.000 libros dedicados a los vinos, quesos, puros, tapas 54 VALENCIACITY MARZO

Catas, encuentros o conferencias son algunas de las actividades del Bif Club

y entrantes. La oferta para los socios, contempla tanto el disfrute de las instalaciones y servicios básicos, como de todas aquellas actividades que se van organizando y para las que disponen de prioridad y trato especial. Espacios de lectura, con servicio de bebidas y algo para poder picar, catas mensuales, sorteos, descuentos en tiendas especializadas en

hostelería y en restaurantes, degustaciones de productos alimenticios y bebidas, viajes a bodegas y fábricas, jornadas gastronómicas y enológicas, cursos y monográficos, asesoramiento y encuentros de confraternización para socios. BIF CLUB GASTRONOMICO > Archiduque Carlos, 82 > 46014 Valencia > info@clubgastronomicovalencia.es > Tel 963 768 849 > @BifClub

pero puede variar casi a diario: pan casero, espectacular tratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega, merluza de pincho con guindillas, gallo de corral con galeras o una suculenta paletilla de cordero están entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cerrado martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, donde básicamente se recrean los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, una cocina donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web www. fierrovlc.com, donde, mediante la compra de un ticket, se


GASTRONOMÍA GASTRONOMY asegura la plaza en el local de la única mesa. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: all day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. KAILUZE Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 354 539 / 963 743 999 Precio / Price: 50 € Menú mediodía 23 € 16 con plato único y entrante Cierra: Sábado mediodía y domingo / Closed: Sunday, Monday and August Restaurante vasco-navarro con materia prima excepcional. Desde hace un tiempo cuenta con la colaboración de Sabino, el restaurador de

Bilbao que trabaja con un espectacular pescado fresco de la lonja de Ondarroa. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un menú degustación único en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que aparecen en una trabajada carta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y crece día a día como una gran cocinera creativa. LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Doctor Sumsi, 4 (P4-3B) Tel 963 355 418 www.ricardcamarena.com Precio / Price: 65-75-85 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday AEMR El más afamado de entre los jóvenes chefs valencianos al frente de su proyecto propio en la ciudad. Un local hermoso,

moderno y cálido da paso a una comida de altísimo nivel, pero donde no hay parafernalias ni engaños. Cocina del sabor, distinguible y gustosa. Potente y a la vez innovadora. The most famous among the young Valencian leading his own project in the city chefs. A local beautiful, modern and warm food gives way to a very high level, but where no paraphernalia or deception. Kitchen of flavor, distinct and tasty. Powerful and innovative while. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Precio / Price: 60-70 € Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional. Todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde la honestidad radical de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radi-

cal virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero Xàtiva, es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti in Iberian Xàtiva is the small but cozy draft Vicente Patiño, a great chef who dominates like few the salads, pickles and fish. Lunch menus at a price more than competitive. It is a major revelation for restaurants combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Menú: 16 € Menús degustación: 30 y 38 € Cierra: Domingo, y lunes noche / Closed: Sunday, and Monday night A La cocina aquí se distingue por el uso de unos ingredientes y una combinación de los

“Fabada Semifinalista” del campeonato A LA “Mejor Fabada del Mundo” 2017

marzo VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Alhambra Reserva Roja

alhambra roja es una reinterpretación de la cerveza centroeuropea > Fotos D.R.

Cervezas Alhambra lanza al mercado una nueva referencia: Alhambra Reserva Roja, una cerveza extra intensa, inspirada en las recetas de estilo “bock tradicional”. Con esta incorporación, Cervezas Alhambra sigue creciendo en el segmento de especialidades, reforzando el valor añadido de su pilar Reserva con dos variedades: Alhambra Reserva 1925 y Alhambra Reserva Roja. Esta es la razón por la que en esta nueva propuesta han querido mantenerse ciertos elementos inalterables que la vinculan directamente con la apreciada Alhambra Reserva 1925. Un ejemplo es su icónica 56 VALENCIACITY MARZO

botella, cuya imagen proyecta los valores que construyen el mundo de Cervezas Alhambra: la pasión por la elaboración cuidada, el saber hacer en cervezas de calidad, el espíritu artesanal y el carácter envolvente y mágico que rodea a estas cervezas, derivado de su origen granadino. Cuenta con un característico color rojizo, propio de las cervezas centroeuropeas,

se mantiene la icónica botella de alhambra también en esta variedad

aunque su proceso de producción se adapta al sistema de fermentación “lager”, lo que da lugar a un líquido más ligero e idóneo para el clima más caluroso que se respira en la ciudad de Granada, y en general, más adaptado

a una cerveza española. En ese sentido, podríamos decir que Alhambra Reserva Roja es una reinterpretación de la tradición centroeuropea desde el carácter único español, con un equilibrio perfecto entre la intensidad y la sutileza.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado gratificante para los paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno.

Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren.

SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano: 45 €. Menú infantil: 26 € Abierto todos los días / Open every day AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario) que propone l’Oceanogràfic.

SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo 25€ (lunes a viernes en servicio de mediodía). Precio medio sobre carta: 55€. Menús degustación: 60€ (menú Sucede) y 80€ (menú Valentia). A La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús

degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– , mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición de uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. THE LITTLE QUEEN Hotel Reina Victoria Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran

hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo está gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering, que ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. VINÍCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Menú de mediodía: 30€ sin bebida Cierra: Domingo noche y lunes A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a

marzo VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero que, a la vez, es respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays. AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, que estarán siempre apoyadas en el producto, pero que dejan entrar guiños propios de la evolución. cocina de producto, con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio al Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche/ Closed: Sundays at night A En pleno centro de la ciudad, un pequeño pero coqueto local desde el que Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del pro-

58 VALENCIACITY MARZO

ducto. Buenos y renovados arroces y también fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. In the heart of the city, Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on high-quality products in this tiny yet charming restaurant. Delicious, modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida que trabaja una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además, selectas carnes y dos horas de parking gratis en hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. Mayte Garrigós and Francisco Parra run this restaurant which has been around for

over 20 years. They serve Mediterranean cuisine, and take a lot of care with the product. Particularly interesting are the fish and seafood dishes: spiny lobster stew, lobster rice broth, cod and stuffed hake, as well as good meat dishes. Two hours free parking in the Dr. Peset hospital, near the new Fe Hospital. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Horario: miércoles, jueves y domingo, abre de 13:30 a 15:30, y de 20:30 a 23:00. Viernes y sábado, de 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 00:00. Cocina española, tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o sentados en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www. bocadobar.es Precio: 25-35 euros. Menú 18 euros al mediodía entre semana. De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Lo-

cal informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa dándole ciertos matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien ajustados a precios muy interesantes. CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € Abierto todos los días / Open every day A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado marcadamente valenciana. Regenta el local Julio Milla, apreciado y experimentado chef. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. The manager is Julio Milla, a valued and experienced chef who.


Carnes Félix cuenta con más de 30 años dedicados a la industria cárnica y centrados en el objetivo único y firme de la calidad Servicio diario de las mejores carnes de importación y nacional, satisfaciendo las necesidades de nuestros clientes

Importadores en exclusiva de cordero de Islandia Corderos criados libres en pastos naturales Ausencia completa de hormonas y antibióticos De sabor excepcional, fruto de las hierbas y plantas aromáticas de los campos islandeses

calidad

cárnica Carnes Félix S.A. Ctra. Valencia - Alicante km. 280 46470 Albal ( Valencia ) Tel. 961 220 510

Fax. 961 264 385 carfesa@carfesa.es hosteleria@carfesa.es www.carnesfelix.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y con sus dosis de creatividad. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee,

60 VALENCIACITY MARZO

es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although advertised as a tavern, this venue with which takes its name from the great Taiwanese Ang Lee, is a restaurant with all of the law, which officiates in the room Kiko Vidal, outputting a kitchen that takes great care product. Noon stews, croquettes superb, very good treatment of fresh fish... Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y

la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sundays and Mondays nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuentan con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € €

Cierra domingo noche y lunes www.restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido, pequeño, trato amable y profesional. Producto fresco de calidad y con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar y compartir realmente de su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones y en la línea que siempre ha trabajado. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa pero de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambiente único gracias a una decoración inspirada en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Junto al Mercado de Ruzafa, una más que interesante local de calidad a precios muy moderados de la mano de un joven e imaginativo equipo. Suele llenarse. LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub. com Precio aproximado 30 euros Abre todos los días de 18:30 a 3:30 horas Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y la consagración tras 17 años de uno de los mejores locales de copas de Valencia”. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dcha. (P3-2D) Tel 963 521 081

www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Basa su oferta en un cuidada selección de la materia prima en una cocina de índole mediterránea. En carta destacan las gastrotapas, reinvención de tapas clásicas con técnicas de vanguardia, los arroces y una escogida carta de vinos. Cuidado interiorismo. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 Tel 963 925 166 www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas. com Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. De la mano de Claudia Peris en la sala, este local ofrece

una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. MORGADO ** Reina Doña Germana, 4 (P71A) Tel 963 733 508 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Sábado mediodía, domingo, Semana Santa y septiembre / Closed: Sunday, Easter and September AR Un maestro de la cocina tradicional presentada al gusto moderno. Un bistrot de altos vuelos. Profesionales, no fallan con los platos de cuchara, ni conlos fideos o los pescados frescos y los codillos. Siempre hay novedades del día y del mercado. Reservar. A master of traditional food prepared for the contemporary palate. A distinguished bistro run by professionals. They never fail to produce quality soups, stews, noodles, fresh fish and pork shoulder. The menu always features daily specials and innovative additions. Reserve in advance. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022

www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. RUKA taberna Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa. VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

tel. +34 963 333 523 Calle de la Paz, 7 · Valencia v.entrevins@entrevins.es

www.entrevins.es

marzo VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio / Price: 21,50 y 35,50 € Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90 € A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es

62 VALENCIACITY MARZO

Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS PINTOR SOROLLA Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 AVD. DE FRANCIA Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 NUEVO CENTRO Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, cercanos, de temporada. Sus co-

cineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel y, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devo-

ción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. FOOD CLUB Cádiz, 90 Tel 673 813 171 www.facebook.com/foodclubvalencia Menú semanal 12 € Menú degustación 20 € Cocina moderna con productos tradicionales. Espacio también para escuchar buena música y tomar un cóctel. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Precio / Price: 25 € Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginegras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Precio / Price: 40 €. Menú mediodía / Lunchtime menu: 21 € Menú noche / Night menu: 30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday on Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi.

LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días. Por las mañanas de 13:30 a 16h y de noche de 20:30 a 0:00h Menú de mediodía 12,50 € € Menú de noche 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. Carefully-designed restaurant offering international cuisine with a Lebanese flavour. Ideal spot for an after-dinner drink. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abierto de 11:00h a 3:30h todos los días del año. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de marzo VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. Mon Valencia San Vicente Mártir, 23 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Menú mediodía: 12,90 euros Horario de 12:00 a 03:00h A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service.

A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Horario: desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90 €. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Precio: A partir de 30 €

Menú: 20 € Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 horas El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Precio / Price: 30 € Abre todos los días / Open all days A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca

SEMANA DE LA TAPA

GOURMET del 6 al 11 de marzo

cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque de modernidad. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos

TURIA +TAPA 3€

facebook.com/abba.acteon.food.and.drinks

DESDE

@abbahoteles

C/ Vicente Beltrán Grimal, 2 junto Av. Puerto · Valencia · 96 331 07 07

64 VALENCIACITY MARZO


GASTRONOMÍA GASTRONOMY y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por

Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio

Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555

jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia.

marzo VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY RINCONCITO On the Rock’s NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks. com Horario: de lunes a miércoles 18:00 a 2:30h. Jueves y viernes: 18:00 a 3:30h. Sábado: 18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan.

66 VALENCIACITY MARZO

VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación: 48 € / Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Nuevo restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culmina con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. This new restaurant, run by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es

Precio / Price: 25 € Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C)


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o

los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P42B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes Precio medio 30 euros Menú económico al mediodía. A Pensado para que el comensal ingiera la comida que influye en su estado de ánimo, con el simple objetivo de que la gente se vaya feliz. En pleno barrio de Ruzafa con producto siempre fresco y precios muy ajustados que buscan la satisfacción del cliente por encima de todo. Todos los días su chef Carlos Ruiz ofrece menús más que interesantes con un par de entradas y un plato principal. Arroces, fideuàs e influencias orientales. Cultiva su propio huerto junto a la ermita de Vera.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM

En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN food Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12h a 17h y de 20h a 1 h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos

marzo VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto otros espacios en la ciudad. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13:00 a 0:00h. Viernes y sábados de 13:00 a 1:00h / Open Sunday through Thursday from 13:00 to 0:00h. Friday and Saturday from 13:00 to 1:00h. La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en Ameri-

68 VALENCIACITY MARZO

can Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com

Precio / Price: 16 € Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. BACCO DOC Los Derechos, 29 (P2-1D)) Tel 963 91 19 65 www.baccodoc.eu Especialidad en comida italiana en pleno centro histórico, en un marco original, con una decoración artesanal única y espectacular. Las mejores pizzas, pastas caseras, carnes, pescados... todo con esencia mediterránea. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabro-

sos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 €€ Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

www.munozbosch.com info@munozbosch.com Telf. 961 85 33 28

ALTA GASTRONOMÍA

marzo VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

desde verticalhay unas vistas impresionantes sobre la ciudad de las artes y las ciencias > Fotos D.R.

El chef Jesús Sánchez

en el Restaurante Vertical

En el Restaurante Vertical reciben al prestigioso chef del Restaurante Cenador de Amós, Jesús Sánchez, cuenta con dos estrellas Michelin y pasará dos jornadas cocinando en nuestra ciudad. Los días 1 y 2 de marzo serán una ocasión única en Valencia para disfrutar del menú

“Cenador de Amós + Vertical”. La cocina de este gran profesional bien vale el viaje a Cantabria, pero en esta ocasión especial se podrá degustar su Menú Culinary Valencia by Jesús Sánchez, compuesto por Anchoa de Cantabria, nigiri y alga nori; Tortilla de patatas de Amós; Perfecto

El chef Jesús Sánchez cocinará durante dos días en Vertical

El restaurante Vertical goza de un interior agradable y decorado en tonos neutros

70 VALENCIACITY MARZO

de pato caramelizado; Timbal de huevo y hongos de temporada; Pescado fresco de temporada; Taco de buey con patata souffle y microverduras y Paulova. El precio

del menú son 90 euros con bodega incluida, las plazas son limitadas. Reservas: Tel 963 303 800 > info@restaurantevertical.com > www.restaurantevertical.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Precio / Price: 25-35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C)

Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Reservar fines de semana / Open every day / Reserved weekend En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 €

Abierto todos los días / Open every day A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal. PEPERONCINO Maestro Gozalbo, 29 (P4-3A) Tel 963 732 254 Precio / Price: 10 €

Cierra los lunes en enero y febrero / Closed January and February on Monday A Menú diferente a mediodía. Pizzas, pasta, ensaladas variadas, antipasti, piadinas... Terracita al sol en una de las plazas más concurridas del Ensanche. Local cosmopolita y desenfadado. Ambiente joven. Different lunchtime menu every day. Pizzas, pasta, salads, antipasti, piadine... Enjoy your meal outside on the terrace in one of the trendiest parts of the Ensanche district. A cosmopolitan and relaxed establishment. Young atmosphere. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Open every day

Actualmente personalizamos los productos One-Use de muchos clientes con éxito.

Más de 25 años ofreciendo Soluciones Globales para la Restauración Organizada y la Hostelería

MARZO VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Precio / Price: 45 € Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except public holidays) AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte

72 VALENCIACITY MARZO

white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Precio / Price: 22 a 30 € Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22 horas. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio

del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Precio / Price: 36-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday A 20 años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como

el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, angulas de Aguinaga o caviar de Beluga de Río-Frío. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 20 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, eels from Aguinaga and Beluga caviar from Río-Frío. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 www.restauranteelcabanyal. com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER * Alameda, 38 (P2-3C)



GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 370 211 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of thea-

74 VALENCIACITY MARZO

ters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. MAÍZ BISTRÓ Sueca, 46, bajo dcha (P3-2C)

Tel de reservas 687 031 894 www.maizbistro.com www.facebook.com/maizbistro Abierto: de Martes a Sábado. Mediodías menú 10,50 € Noches menú 16 € Sabores suramericanos con sello gourmet. Especialidad en ceviches, carnes a la parrilla y arepas de maíz. Yuca frita, ensalada de quinua, papas huancaína, tequeños... Selección de rones premium y súper premium para degustar, coctelería clásica de ron (daiquiri clásico y de frutas, piña colada, mojitos) y demás cócteles de Suramérica y el Caribe (pisco sour, caipirinha, etc). Vinos chilenos. Southamerican flavors with a gourmet flare. Famous for ceviches, grill meats, and corn “arepas”. Fried cassava, quinua salad, “huancaína” potatos... Rum tasting, selection of premium and superpremium rums, clasic rum cocktails (classic daiquiri, fruit daiquiri, piña colada, mojitos). Other southamerican cocktails (pisco sour, caipirinha...). Chilean wines.

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al

que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, Y por la noche de lunes a sábado. A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar


GASTRONOMÍA GASTRONOMY A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Precio / Price: 25-35 € Nunca cierra / Open every day Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un co-

cinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar. Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pasmarzo VALENCIACITY 75


GASTRONOMÍA GASTRONOMY telería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor.

76 VALENCIACITY MARZO

LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ www.restaurantelacomisaria. com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO Y JOSEP QUINTANA Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el nuevo espacio de Manglano, ubicado junto a la veterana tienda, oficia ahora un veterano pero joven y excelente cocinero, Josep Quintana. Aquí se puede disfrutar en mesa o barra de productos de altísima calidad como ibéricos, salazones, quesos de importación o una fresquísimas ostras gillardeau. Y al mismo tiempo se puede apreciar la cocina de Quintana, quien presenta cada producto en dos recetas diferentes según se prefiera, más sencilla o más elaborada pero siempre respetando el producto de máxima calidad. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia.

Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a faba-

da, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Precio / Price: 30 € Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencia cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16:00h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16:00h. L’ ESTIMAT Avda. de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Precio / Price: 40 €

Cierra: Martes / Closed: Tuesday El esplendor de la playa de las Arenas, en esa Valencia que ha recuperado su contacto con el mar. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuenta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos de la geografía española y mundial, huyendo de las tópicas y típicas recetas marineras. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su propuesta rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperiti-

vos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con las playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Precio / Price: 40 € Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last two weeks on November Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, la lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Precio / Price: 30-40 € Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuas. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1

BLAYET Adv. Gaviotas 17

(El Perellonet) Tel 961 777 184 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice.

marzo VALENCIACITY 77


GASTRONOMÍA GASTRONOMY 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Precio / Price: 40 € Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Una cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas las cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y, aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Precio / Price: 30-40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 Precio / Price: 40-50 € 78 VALENCIACITY MARZO

Cierra: nunca / Closed: never ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice dishes. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Precio / Price: 40 € Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado espacio del parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y el marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the na-

valencia

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

el saler 10 4

11

3

7

la albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

mareny de Barraquetes

N-332

5

sueca A-38

cullera

6


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Precio / Price: 35 € Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente “all i pebre”. Insuperable arroz a banda. The family of José Luis González serves an exquisite variety of traditional Valencia dishes from the region’s farmland and marshland. The all i pebre (eel stew) is marvellous. The arroz a banda (seafood rice) is unbeatable. 10

LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terrazas con vistas al Mediterráneo,

una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. Situated in the heart of nature, their Mediterranean cuisine emphasizes freshly caught shellfish and top quality raw products, such as fish. They serve all kinds of paella and rice dishes, and the rock lobster and common lobster ones are particularly good. One of the restaurant’s attractions is its terraces, including one that is glass-covered, offering views of the Mediterranean. The children of the manager, Joaquín Castelló, continue his good work. 11

LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. In a fantastic setting, overlooking the Mediterranean, José Luis serves fresh fish and seafood, including Valencian mussels, fried squid, razorfish, tellinas and grilled prawns. In addition to succulent stews there are delicious chicken, duck, lobster, and seafood paellas.

12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, fideuà o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Restaurant serving up traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood). Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. Also offers special menus and an extensive wine list. 14

NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Precio / Price: 40 € Cierra: Nunca / Closed: Never El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados

de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. 15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebres, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h de la mañana.

marzo VALENCIACITY 79


GASTRONOMÍA GASTRONOMY GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

EL NUEVO RESTAURANTE ESTÁ UBICADO EN PORTA DE LA MAR > Fotos D.R.

CASA DE PETISCOS

Pepe Solla desembarca en Valencia Tras el éxito en Madrid de Atlántico Casa de Comidas y Atlántico Casa de Petiscos, el chef Pepe Solla, poseedor de una Estrella Michelín en Poio (Pontevedra), ha abierto su nueva Casa de Petiscos en Valencia. La idea surge de la definición gallega de “petiscos”, es decir, trozos pequeños, una forma informal de picoteo en términos gallegos. Siguiendo el concepto de Casa de Comidas en el que Pepe Solla busca ofrecer una cocina sencilla y sincera, Casa de Petiscos llega ahora al público valenciano con la intención de presentar esta misma cocina de calidad y raíces en un formato diferente donde compartir la variada gastronomía gallega de una forma más informal. La materia prima es más importante que los platos y la cocina está marcada por el 80 VALENCIACITY MARZO

EL CHEF PEPE SOLLA

producto, por ello la carta de Atlántico Casa de Petiscos no es una carta fija al uso y las elaboraciones se crean a diario, eligiendo los mejores ingredientes en base a los productos que se encuentran en el mercado y a la temporada. Las mesas de Atlántico Casa de Petiscos son altas, con taburetes y barras para compartir la experiencia: un mercado gallego en el centro de Valencia. Casa de Petiscos > Porta de la Mar, > Tel 607 566 931

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Precio / Price: 25-30 € Cierra / Close: domingos noche/ sunday nights Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. LA TABERNITA Avda. Cortes Valencianas, 17 Rocafort Tel 961 312 311 Menú/ Menu: 14 € Precio Medio / Price: 22 € Cierra: Domingo y lunes mediodía / Closed: Sunday and monday at lunch time Nueva estapa del que fue el emblemático “Localito” de Rocafort junto al club de campo de Santa Bárbara. Servicio joven y diligente. Incomparable la terraza, donde podremos disfrutar de infinidad de entrantes, bien resueltas carnes, arroces por encargo o del ya mítico steak tartare. Buena atención al vino y a la coctelería creativa. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora es el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aires tradicionales. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com / Precio / Price: 42 € Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ecológicos y vegetarianos • organic and vegetarian ESTABLECIMIENTOS DIRECTORIO ECOLÓGICOS STORES

ESTABLECIMIENTOS ECONATURA Santos Justo y Pastor, 5 Tel 963 890 870 Oferta muy variada para una dieta ecológica de productos frescos, productos no perecederos, lácteos, aceites, zumos, panadería, mermeladas, salsas, café, tofu... ECOORGANIC Plaza de España Tel 962 077 747 Blasco Ibáñez Tel 963 292 856 Supermercado ecológico que cuenta con una línea de cosméticos orgánicos. GAIA VEGANA Almazora, 47 Tel 963 665 133 Productos ecológicos y terapias naturales. HERBOLARIO NAVARRO San Vicente, 63 Tel 963 522 851 Ángel Guimerá, 33 Tel 963 843 552 Avda. Aragón, 13 Tel 963 697 282

82 VALENCIACITY MARZO

Avda. Pío XII, 15 Tel 963 173 484 Mislata Tel 961 094 565 www.herbolarionavarro.es Verdadero paraíso de productos naturales y biológicos, con alimentos para bebés, deportistas, vegetarianos, productos para celíacos o diabéticos, además de fruta, verdura fresca y alimentos ecológicos. A true paradise for organic and natural products, with food for babies, sports men and women, vegetarian, celiac and diabetics. Excellent organic food with fresh produce.

Benimaclet Tel 963 690 148 Productos ecológicos frescos y de temporada cultivados en huertos y campos locales.

HERBOLARIO ECOTIENDA SALVIA Avda. Valladolid, 27 963 627 311

SUPERSANO Isabel la Católica, 8 Supermercado ecológico con una línea de productos para celíacos y productos especiales para personas con otros tipos de intolerancia alimentaria.

HOYA DE SAN MIGUEL Aragón, 21 Tel 660 259 919 KI PUNTO ECOTIENDA Matemático Marzal, 6 Tel 618 259 366 LA CARABASSETA Dr. Vicente Zaragozá, 57 Tel 961 931 809 LA REMOLATXA Poeta Asins, 1

L’HORTET Cádiz, 38 Tel 963 802 556 MANDALA FRESH Salamanca, 9 Tel 963 441 166 Supermercado ecológico PUNT DE SABOR San Vicente, 16 Tel 963 536 080 La tienda de la Unió de Llauradors en el centro de la ciudad.

TERRA I XUFA Mercado de Ruzafa Tel 629 156 846 Productos ecológicos cultivados a muy pocos kilómetros del punto de venta. Es la gran parada ecológica del mercado de moda, Ruzafa.

TERRA VERDA Serrería, 34 Tel 963 552 469

RESTAURANTES Y CAFETERÍAS eatery

ANA EVA Turia, 49 Tel 963 915 369 Entre las Torres de Quart y el Jardín Botánico, cuenta con más de treinta años de experiencia en la cocina ovolactovegetariana de creación propia, sana e imaginativa. Platos con ingredientes frescos y naturales de temporada, cultivados en su propia huerta y cocinados al horno o al vapor. www.restauranteanaeva.com COPENHAGUE Literato Azorín, 8 Tel 963 289 928 Restaurante ovolácteovegetariano con platos veganos que ofrece una comida moderna, cuya especialidad son las tapas y el sushi. También disponen de platos para celíacos. La cuidada decoración se inspira en el racionalismo escandinavo.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY HERBA CIPOLLINA Palomino, 8 Tel 963 920 496 Cocina italiana vegetariana. KIAORA Dr. Beltrán Bigorra, 18 bajo Tel 961 143 019 www.restaurantekiaora.com Emplazado en el barrio del Carmen, ofrece un comedor con aforo máximo de 50 comensales y una zona lounge donde disfrutar de pequeñas representaciones de su cocina en forma de tapas y consumiciones. Elegante pero informal. KIMPIRA RESTAURANT ORGANIC HEALTHY FOOD Convento San Francisco, 5 Reservas 963 923 422 restaurante@kimpira.es Abierto lunes a domingo 13:30h a 16:30h Sábado 20:30h a 24:00h En el proceso de evolución hacia una vida más plena y autosostenible hemos de volvernos originales. Allí en nuestros orígenes encontramos que el cocinero y el médico no fueron personas separadas. Cocinar conscientemente es un arte sagrado. Patricia Restrepo, experta en cocina vegetariana, vegana y macrobiótica, ha dado otro significado a la comida natural, elevándola a la categoría suprema, donde la salud y lo gourmet, lo original y lo vanguardista, lo divertido y lo nutritivo están unidos. Qué es Kimpira: no es un restaurante, es un

“proyecto”. Es un espacio diseñado para que la comida saludable sea extensible al placer. Es mucho más que otro restaurante de comida sana, es un espacio donde cada mesa, cada objeto, cada plato tiene un significado y un propósito. La cocina abierta elabora platos conscientes y generosos, cuyas recetas fueron gestadas para que cada bocado sea una experiencia al paladar, sin que por ello carezcan de energía vital. LA CASSOLA Reverendo José Martí, 22 Tel 963 890 334 Precio: 18-24 euros€ Local rústico cuyas propietarias están interesadas por la comida vegana y ecológica convencional desde hace muchos años. LA LLUNA San Ramón, 23 bajo Tel 963 922 146 Situado en el barrio del Carmen, es el vegetariano más antiguo de Valencia. Abierto desde 1980, ofrece comida sana, saludable y sabrosa. LA TASTAOLLETES Salvador Giner, 6 Tel 963 921 862 Cocina vegetariana creativa y de mercado. Ofrece un menú diferente cada día del año, casero y elaborado con productos de temporada. Tapas vegetarianas, platos, ensaladas y postres en

un ambiente agradable y cuidado. www.latastaolletes.com LES MADUIXES Daoíz y Velarde, 4 Tel 963 694 596 Restaurante ovolactovegetariano desde 1986, con oferta de platos para veganos y dieta macrobiótica. www. restaurantelesmaduixes.es LOVING HUT Conde Altea, 44 Tel 963 744 361 Cadena internacional de comida rápida vegana con sucursales en toda Europa. Ofrece productos 100% veganos con énfasis en los ingredientes de los productores locales para ofrecer a sus clientes una cocina natural y sana. MALMÖ Sueca, 46 Tel 963 285 428 Cocina vegetariana y vegana, con tapas, cocas, tostas y hamburguesas gourmet. Ofrece además gintonics premium y cócteles. NOMÏT ETHICAL FOOD Gran Vía Marqués del Turia, 58 Tel 607 266 711 info@nomit.es www.nomit.es MIOBIO Tarongers, s/n Edificio Galileo Galilei Tel 963 387 998

El primer restaurante en Valencia especializado en la preparación de comida natural, casera y saludable, elaborada con ingredientes frescos y principalmente ecológicos. Un homenaje a la cocina mediterránea ‘de la abuela’. www.miobio.com OSLO Catalans, 8 –junto a la plaza del Negrito– (P2-C1) Tel 960 910 722 / 666 924 723 Tu vegetariano entre el Carmen y el centro histórico. SUC DE LLUNA Mercado de Colón Jorge Juan s/n El biocafé del Mercado de Colón con productos ecológicos para consumir y servicio de catering y eventos para grupos. www.sucdelluna.com TARTA DE ZANAHORIA BIO-RESTAURANT Pintor Salvador Abril, 3 dcha. Tel 620 112 465 El pequeño restaurante casero que ofrece entre semana y al mediodía un menú de diez euros completamente vegetariano. Sabroso y como en casa. YO COMO TU ARTE Pintor Vila Prades, 10 Tel 668 565 715 Ofrece platos veganos y vegetarianos, además de algunos platos elaborados con pescado y pollo.

marzo VALENCIACITY 83


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

delicatessen y tiendas gourmet • select plates and gourmand shop

El Bon Paladar Gourmet y delicatesen

El Bon Paladar es una tienda gourmet exclusiva donde se puede encontrar una gran selección de productos delicatesen, desde los más clásicos a los más novedosos, siempre de excelente calidad. Cuentan, además, con una zona de degustación donde disfrutar de escogidos productos maridados con excelentes vinos, cavas, vermús y cervezas artesanales.

En sus estantes se pueden encontrar los mejores productos para hacer regalos o para obsequiar en eventos como bodas o ceremonias de todo tipo y con la ventaja de contar con el asesoramiento profesional de su personal que guía y asesora con un trato personalizado ayudando a acertar en todo momento. El Bon Paladar > General San Martín, 20 > Tel 960 640 993

En El Bon Paladar disponen de todo tipo de delicatessen y productos gourmet> Fotos D.R. 84 VALENCIACITY MARZO

COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 Tel 963 348 009 www.colonialeshuerta.com Aunque también se puede comer –y muy bien–, este tradicional local mantiene sus anaqueles y mostrador con productos gourmet de primera calidad y un extraordinario surtido de vinos y, sobre todo, de champagnes. CLUB DEL GOURMET EL CORTE INGLÉS Avda. de Francia, c/ Pintor Maella, 37 (P8-1C) Tel 963 350 500 Pintor Sorolla, 26. (P2-2E) Tel 963 159 500 C.C. Nuevo Centro: Menéndez Pidal, 15. (P1-1B) Tel 963 175 700 Minuciosa selección de sus espléndidos supermercados. El repertorio de alimentación y bebidas roza la perfección. charcutería lázaro fernández Fray Pedro Vives, 30 Tel 963 660 465 Mercado Central/Palcos 5861 (P2-1D) Tel 963 829 184 Charcuteros desde 1928, en la actualidad cuenta con locales muy dotados de productos gourmet. Lázaro es, además, uno de los mejores cortadores a mano de jamones, y en su tienda se pueden encontrar los grandes perniles españoles, desde el 5 Jotas al Extrem y Joselito. El Bon Paladar Tienda gourmet General San Martín, 20 Tel 960 640 993 / 676 815 106 El Bon Paladar es una tienda en la que deleitarse con sus productos. En ella se puede encontrar una gran cantidad de viandas de la tierra además de un gran surtido de vinos, cervezas artesanales,aceites, merme-

ladas , bombones, etc. Todo con una calidad y precio muy buenos. También realizan los viernes tarde degustaciones y catas. Un placer para los sentidos. LA CHINATA Sorní, 28 / Tel 960 053 107 Un aceite de oliva virgen extra, La Chinata, que ha creado su propia tienda gourmet, una oleoteca, donde se comercializan otros muchos y sorprendentes productos derivados del aceite, incluidos jabones y perfumes, aunque el fuerte de La Chinata es el mercado gourmet, con salsas, sales y otros productos exquisitos. MANGLANO Mercado de Colón, 5 (P2-3E) Tel 963 528 854 Mercado Central Palcos 187-192 (P2-1D) Tel 963 829 198 Charcutería de antigua tradición fundada en 1955 en el Mercado Central que se ha expandido a Colón, de la mano de José Manuel Manglano. Sus quesos son insuperables, con una oferta extraordinaria que incluye piezas francesas e italianas. NESPRESSO BOUTIQUE Colón, 56 (P2-2E) Tel 900 259 259 www.nespresso.com Café de gran calidad en una cápsula de diseño único. VEGAMAR SELECCIÓN Colón, 37 Tel 960 110 110 Todo tipo de productos además de los vinos Vegamar. ORIGINAL CV Plaza del Mercado, 35 Tel 963 914 080 Productos valencianos. SOINS DE THÉ De la Paz, 25 Tel 963 912 289 Tés, cafés y chocolates.


s a ll fa s la o d n ie iv v 21 años con vosotros

Las Fallas se viven mejor en PÉREZ PUJOL, 6 Tel. 960 062 938 PÉREZ BAYER, 5 Tel. 960 099 121 POETA QUINTANA, 4 Tel. 960 720 630 TRANSIT, 6 Tel. 961 059 006

#coffeefallas2017


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the only horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Comunidad Valenciana. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7

86 VALENCIACITY MARZO

Alboraia Tel. 961 486 185 Nuevo y agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador nace como espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre/Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su horchata es fina y equilibrada. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). The Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche

merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan. Y otros

muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón. CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Horario: Martes a sábado: 8:30 a 14:30 y 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, la Sacher o la San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera, y la ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Horario: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando

siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MOSSI Taquígrafo Martí, 17 (P4-3B) Tel 963 957 374 A Horno y pastelería. Panes de calabaza y de multicereales. Mini empanadillas y hojaldres. Pasteles de carne. Sublimes pastelitos de gloria. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P43B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, solo por la mañana de 9 a 15 h. A

Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguette). , pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

desayunos y meriendas epeciales breakfasts and snacks La Petite Brioche Sorní, 28 (P2-3E) Tel 607 370 780 Pequeña bakery. Pastelería, cafetería acogedora y llena de detalles que te hacen sentir como en casa. Decoración de aires vintage en madera y metal. El aroma a croissant y pan recién hecho hacen de esta bakery el enclave perfecto para disfrutar, entre otras cosas, de un buen té con deliciosas tostadas.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces...

MARZO VALENCIACITY 87


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640

Vicente Gandía

triunfa por tercer año consecutivo en Japón La bodega centenaria Vicente Gandía ha conseguido unos magníficos resultados en el concurso Sakura Wine Awards, un concurso organizado por The Institute of Wine&Spirits Cultural Association (Asociación Cultural del Instituto de Vinos y Licores) con un peso considerable en Japón. Se caracteriza principalmente por el jurado que lo compone, formado por más de 200 mujeres profesionales dentro del mundo del vino: enólogas, sumilleres, productoras, importadoras y periodistas especializadas, las cuales cataron miles de vinos procedentes de diferentes países del mundo. Después de tres años 88 VALENCIACITY MARZO

Bodegas y Viñedos Barón d’Alba Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano Suizas Tel 962 349 370 Carretera Cheste a Godelleta, 0 Km 1, 46370 Chiva Tel 962 510 045

IMAGEN DEL CONCURSO SAKURA WINE AWARDS > Foto D.R.

consecutivos presentándose al concurso, esta edición ha sido la mejor de todas para la bodega. Ha obtenido cuatro Medallas de Oro y una Medalla Doble Oro. Este concurso es uno de los más representativos y relevantes en Asia. El

mercado japonés es especialmente sensible a las medallas obtenidas en este tipo de certámenes, lo que será muy beneficioso para Bodegas Vicente Gandía con grandes éxitos de ventas en este país. www.vicentegandia.es

Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 Bodegas Murviedro Requena / Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260


ENOLOGÍA OENOLOGY Celler del Roure Alcusses, km 11,1, Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 E-mail: info@vicentegandia. com
Web: www.vicentegandia. com Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22 46001 València, Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegi-

Bodegas Murviedro

celebra este año su 90 Aniversario Bodegas Murviedro, la filial española del Grupo Schenk, cuya constitución data del 27 de agosto de 1927 celebra este año su 90 Aniversario en manos de la misma familia que la vio nacer y manteniendo los valores propios de una empresa familiar que ha sabido adaptarse a los nuevos tiempos. Por este motivo, las principales marcas de la bodega lucirán este año el logo del 90 Aniversario como homenaje. A lo largo de estos 90 años, ha ido creciendo en volumen de negocio, sin perder nunca de vista el requisito de la máxima calidad y reforzando,

BODEGas murviedro > Foto D.R.

en el caso de Murviedro, las ventajas naturales de España como país productor. Parte de su éxito se debe en parte a la estrecha relación que mantiene con sus clientes y

proveedores, con los que ha sabido establecer una verdadera colaboración que ha permitido optimizar el valor añadido a lo largo de la cadena de distribución.

marzo VALENCIACITY 89


ENOLOGÍA OENOLOGY

ANECOOP: Tres Medallas de Oro Y una de Plata EN

Grenaches du Monde’17

Hacienda Uvanis, uno de los premiados

90 VALENCIACITY MARZO

Señorio de Unx, de Anecoop

Los vinos de Anecoop Bodegas con D.O. Navarra, “Hacienda Uvanis Garnacha Tinto 2015” y “Ricitos de Oro Garnacha Tinto 2015”, elaborados por Bodegas San Martín y “Unsi Terrazas Tinto 2014”, creados por Proyecto Unsi S.L., se han alzado con Medallas de Oro en un certamen innovador de gran reconocimiento a nivel mundial, Grenaches du Monde. Se trata de un encuentro internacional itinerante, que se ha celebrado en la isla de Cerdeña (Italia). La Medalla de Plata ha sido para el vino de Bodegas San Martín, “Dominio de Unx Garnacha Blanca Sur Lie 2015”. Grenaches du Monde está reconocido como el mayor concurso de garnachas a nivel mundial y en esta edición han competido más de 700 vinos. El jurado del concurso ha estado formado por más de cien personas de 15 nacionalidades distintas.

da Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de bodegas como Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina del orden de 200 entidades del sector agroalimentario, bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento popularmente conocida Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA Por Mercedes Alonso CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has over twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes 3 hours free parking. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio. com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a

92 VALENCIACITY MArZo

moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para Niños. Tiendas. Alquiler Sillas de Ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city.

EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Mango, C&A, Cortefiel, Imaginarium, Prenatal...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Alta bisutería, complementos. Encontrarás los últimos diseños en bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P23E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ART&MOÑOS Amanda Martí Amanda Martí Crespo asumió el legado de sus padres y abuelos: la empresa de posticería y moños de fallera José Crespo demostrando que un sector tan artesano y tradicional podía permanecer en el siglo XXI sin perder sus raíces. Así surgió Art&Moño. Actualizaron el atelier y lo convirtieron en una empresa moderna con la suficiente versatilidad para satisfacer cualquier tipo de demanda. Junto con la renovación empresarial, se asumió un cambió radical en la imagen de empresa más acorde a los nuevos tiempos. Amanda Martí es licenciada en Bellas Artes y estuvo trabajando como diseñadora en importantes talleres que le dieron el sentido de la excelencia y la perfección en los acabados. El gusto por la estética y la armonía queda plasmado en todos los ámbitos de su empresa. Así, Amanda renovó la firma y separó la fábrica del atelier, que quedó ubicado en una céntrica y comercial calle peatonal de la ciudad

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. amanda martí ha actualizado la empresa familiar

monumental de Xàtiva, la conocida como calle de las tiendas. Lo cual convierte visitar Art&Moño en un agradable paseo por el pasado de la ciu-

dad de los Borgia rodeados de palacetes y puntos de venta de las principales marcas. AMANDA MARTÍ > Trobat, 6 > Xàtiva > Tel 962 27 22 11

AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. Carried couture bridal costumes and party. The heir to the Balenciaga style in Valencia. DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes.

En Art&Moños se sigue un proceso de creación artesanal > Fotos D.R.

penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 novio / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI / Tel 963 522 375. Atelier Concept San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas y a los novios. Specialised in dressing the most up-to-date and daring brides and the bridegroom. Las piezas son creadas siguiendo una tradición de más de cincuenta años 94 VALENCIACITY MARZO

JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A)


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, tendrán el placer de seguir a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery.

ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 AURUM Cirilo Amorós, 41 (P4-2A) Tel 963 944 014 www.joyeriaaurum.com Alta joyería. Chopard, Citizen, Viceroy. Exclusive jewellery. BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de

Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. Work-

shop/company, personalised designs. Fine jewellery. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive marzo VALENCIACITY 95


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

soñando me cuentas

Llega la primavera a la moda

brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437

En Soñando me cuentas ofrecen novedades en complementos > Fotos D.R.

Esta primavera, la tienda “Soñando me cuentas” es tendencias de nuevo por el punto, la bisutería y sus pañuelos de seda. Cuenta con conjuntos exclusivos de pantalones y camisas para bodas, comuniones y ceremonias especiales, diseño propio, junto a los tocados inspirados para cada ocasión y cada clienta. “Soñando me cuentas” es el lugar donde encontrar preciosos detalles en cada pieza de bisutería diseñada por Maika Alonso, así como sus tocados, que darán un toque elegante y de encanto a cada vestuario. “Soñando me cuentas” ofrece prendas urbanas, muy elegantes y con un toque diferente. Soñando me cuentas > Isabel La Católica, 26 96 VALENCIACITY MArZo

Sie7e Jewels Gallery Roger de Lauria, 11 Tel 963 520 012

Los tocados personalizados darán un toque elegante a cualquier vestido

La bisutería tiene un hueco especial en esta tienda de la calle Isabel La Católica dirigida por Maika Alonso

SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina

Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

AIMÉ Pizarro, 20 (P4-2A) Tel 963 516 740 Moda y complementos para la mujer a las últimas tendencias. AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALALBA Músico Peydró, 54 bj. (P2-1D) (En Sanz / San Vicente)



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 671 786 410 / 685 870 203 Abierta de 10:00 a 14:30 y de 17:00 a 20:30 Alalba es una mujer fuerte, carismática y sofisticada, con la belleza de una mujer a la que le gusta sentirse especial. Alalba nace de la pasión por la moda de dos hermanas. Es el resultado de una colección de momentos y experiencias vividas de donde deriva la idea de iniciar este proyecto. AMADO Pizarro, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 449 747 Peletería, complementos, alta costura. Uno de los grandes creadores de moda en piel. Furs, accessories, haute couture. Amiaire Almirante Cadarso, 21 Tel 963 041 744 www.amiairevalencia.es BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca “Bárbara Torrijos” se esconde una joven valenciana de 26 años. La prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, unos patrones elaborados y unos acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas,

98 VALENCIACITY MARZO

cortadas y confeccionadas en su totalidad en España. BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 43 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-

Loewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Complementos de calidad y con diseños exclusivos, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. Cheviot moda y complementos Cirilo Amorós, 82 Tel 963 125 022 Ayora, 35 Tel 963 382 228 CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es

Tel 963 510 943 Jorge Juan, 3, bajo iz. (P2-3E) Tel 963 529 916 www.madresehijas.com Marca de prêt à porter femenino para madres e hijas. Women’s prêt-à-porter for mothers and daughters. COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia.

CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601

El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com

COMPTOIR DES COTONNIERS Cirilo Amorós, 33 bajo (P4-2A)

EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. En cualquier caso se trata de una moda entre seria y atrevida a precios asequibles. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir traer prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio.

STONES by BERNARDO Alta joyería

SUS PROPIETARIOS PEDRO GIL Y BERNARDO CELIS pusieron en marcha la tienda en 2016

Es un concepto nuevo y moderno de alta joyería > Fotos D.R.

STONES by BERNARDO nace de la pasión, el entusiasmo y la emoción por el mundo de la joyería y la relojería. El proyecto cobra vida en diciembre de 2016, que es cuando abre sus puertas a los clientes con el fin de crear un concepto nuevo y moderno para la alta joyería. La sofisticación y elegancia predominan en la tienda, con un ambiente innovador, actual y selecto, utilizando materiales autóctonos y de alta calidad. En STONES by BERNARDO apuestan por el dinamismo, creando eventos peculiares para estar en continuo contacto con los clientes y así mostrar colecciones originales, inspiradas en las últimas tendencias. Las joyas minuciosamente realizadas en diferentes talleres de Europa, se convierten en un objeto exquisito que cuenta una historia. STONES by BERNANDO > Conde de Salvatierra, 19 > Tel 963 311 685

ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un “garage”,

La joyería está ubicada en Conde Salvatierra MArZo VALENCIACITY 99


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda, complementos. Con precios de fábrica. IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. La Bolita Coqueta Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es La Quinta con Austria Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. Le Cabine Style That Rocks Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LITTLE MISTRESS San Vicente Mártir, 69 (P33A) Tel 672 111 473 Feminidad y diseño a precios fantásticos. Diseños de pasarela trasladados a la calle. Moda cuidada hasta el detalle. Gran variedad de vestidos de fiesta a un precio asequible. 100 VALENCIACITY MARZO

LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) / Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 N12 Isabel la Católica, 4 Tel 963 691 773 La Paz, 7 Tel 963 924 576 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color y los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, minutide ans dor an up to date selection of precious material, always of an vanguard style. SARA LABARTA Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 Primeras marcas. Moda exclusiva. First brands. Exclusive fashion. SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia.

Zerman Diseños

exclusivos en peletería Desde la década de los 70, en Zerman se ofrecen servicio de confección artesanal de prendas de alta peletería, y se puede encontrar piezas exclusivas y de confección a medida. Además, cuentan con un servicio de renovación de prendas de piel para actualizar antiguos abrigos o chaquetas siguiendo las últimas tendencias. Desde la moda mas clásica a la más actual con diseños exclusivos en alta peletería, piel vuelta y cuero, en Zerman disponen de todo tipo de complementos como bufandas, cuellos, estolas y bolsos. Zerman > Reino de Valencia, 78 > Tel 963 600 229- 609 179 835 EN ZERMAN PRIMA LA EXCLUSIVIDAD> Fotos D.R.

SIEMPREVIVAS Doctor Serrano, 13 Tel 963 287 602 http://siemprevivas.es/ www.siemprevivas.es hola@siemprevivas.es Tel 629 746 490 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio.

Disponen de los últimos modelos de snakers > Fotos D.R.

SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) / Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la

MODA CLÁSICA EN ALTA PELETERÍA

EN ZERMAN ACTUALIZAN PIEZAS SIGUIENDO LAS ÚLTIMAS TENDENCIAS MArZo VALENCIACITY 101


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

SNOBILIAIRE ROPA PARA GENTE QUE LEE

SNOBILIARE TIENE COLECCIONES EXCLUSIVAS Y ORIGINALES > Fotos D.R.

Esta nueva marca valenciana de “Slow Fashion” y “Pret a couture” tiene colecciones efímeras y casi exclusivas. Concha Miñana, Oscar Suay y Gloria Hernández son tres valencianos ligados al mundo de la moda desde hace más de 30 años. Y ahora, lo estarán otros 30 más, dado que acaban de lanzar la primera marca de moda para gente que lee: Snobiliaire. Esta empresa valenciana nace con vocación de futuro y busca formar parte de la vida de muchas personas que conservarán su ropa como sus libros. La colección que lanzan nace ya con intención de desaparecer rápido, puesto que todas sus piezas son

limitadas, numeradas, casi únicas y exclusivas. En esta primera ocasión las crean para y sobre coleccionistas, con cuatro líneas principales: Para los modernos, los que coleccionan vanguardias; para los más naturales, los que coleccionan reliquias o insectos; para los jardineros o los que coleccionan herbarios; para los pasionales o los que coleccionan amores. Snobiliaire se podrá adquirir por internet y a través de eventos privados de venta directa, en los que el cliente podrá elegir tallas, variaciones, telas y volverá a vivir la experiencia de las casas de costura de principios del siglo XX. www.snobiliaire.com

sus creaciones son limitadas, numeradas y únicas 102 VALENCIACITY MARZO

moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada clienta. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado de cada momento. spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. TERESA MALLENT Burriana, 20 (P4-3B) Tel 962 066 200 Diseños y tejidos exclusivos. Moda a medida. Costura contemporánea. Transit Concept store Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 ((P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sportchic un tanto casual, pero a la vez elegante. Look must deportivo con toque elegante

e informal con estilo. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

AL SUR Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional, con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y así construir un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 NUEVE ONCE Conde Altea, 11 (P4-3A) Tel 963 280 370 www.nueveoncevlc.com Moda hombre, mujer y niño. Estilo elegante y sport, con más de 100 camisas y polos diferentes. Marcas: Aeronáutica Militare, Spagnolo, Valecuatro, New Zealand, North Sale... Free parking. Men’s, women’s, and


tendencias novias La revista de novias

con mรกs estilo

primavera-verano

Coming soon www.tendenciasfashion.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING children’s fashion. Elegant, sporty style, offering over a 100 different types of shirts and polos. SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de las más alta calidad hacen que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only made to measure. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made suit never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style, es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Barón de Cárcer, 39 (P5-1A) Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Espe104 VALENCIACITY MArZo

cialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña trajes en alquiler y venta. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278

ADA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 509 Ropa de niños hasta los 16 años.

La cao’tique Cádiz, 33, 1 (P4-2B) Tel 961 147 503 Moda infantil con un punto diferente y divertido. Amplísimo catálogo de colecciones.

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories.

LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en el Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas

LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) / Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y de comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion.

VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com YO SOLITO Sorní, 16 (P2-3E) Tel 963 512 053 Moda infantil de 10 a 12 para pequeños con personalidad. Elegancia y originalidad. Más detalles en www.yosolito.es For toddlers with personality. Elegance and original design. Formore detais, click at www. yosolito.es

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8 Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP


Desbordante Colecciรณn de Moda P R I M A V E R A


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

Bye Siemprevivas hi Savage!! por Josep Lozano Hace algunos años, en los backstages de Feria Valencia e Ifema, un chaval llamaba mi atención y con razón. Un jovencísimo Adrián Salvador visitaba las instalaciones de las pasarelas acompañando a su amiga la modelo Paola Sol, para empaparse de lo que se cocía en los distintos desfiles. Al poco tiempo me lo encontré coordinando las joyas de Francis Montesinos y, poco después, ya junto a Lucas Zaragosí, se presentaban con Siemprevivas en la Zona D de Valencia Fashion Week en 2011 con la colección 21.3. La primavera y su homenaje a Botticelli dejaban entrever que este dúo daría mucho que hablar con su particular estilo tranquilo y con muchas claves artísticas. Pues son noticia porque han decidido, de mutuo acuerdo como siempre hacen, terminar con esta etapa. Tras 8 años creando colecciones más su taller a medida, la firma desaparece pero solo como modelo de negocio, para pasar a denominarse Savage. No, no me he equivocado al escribirlo, significa “salvaje” en inglés antiguo. A partir del 21 de marzo (recordad el 21.3), Savage será un estudio, una tienda, un taller, y además de una colección permanente en torno a las 40 prendas, podrá ofrecer la posibilidad de ofrecer una demi-couture y participar de esa filosofía slow fashion en la que la vorágine de la moda no intervenga para poner en circulación una serie de básicos con la calidad y el saber hacer de su director creativo. 106 VALENCIACITY MArZo

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.

adrián salvador en su taller > Fotos D.R.

bolsos de diseño y artesanía de calidad

Marca que seguro no va a faltar los armarios femeninos, ni tampoco el bolso

mítico que hace poco presentaron en Valencia, Onesixone, del que sólo se van a producir muy pocos ejemplares con la colaboración de notables artistas emergentes. El nuevo enfoque responde a la voluntad de dimensionar las labores creativas de Adrián en cuanto significa artesanía local contemporánea: jarrones, velas, bolsos hechos a mano, joyería artesanal en hilo de oro..., que le han convertido en finalista del Premio Nacional de Artesanía que concede el Gobierno de España y cuyo galardón será entregado por la mismísima Reina Letizia. En palabras del dúo, “lo que intentamos es crear una identidad de contemporaneidad valenciana y buscar a otros que quieran asociarse a ella. Antes si no desfilabas no eras un diseñador, ahora si no trabajas sí que no lo eres’’.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com Sitio web https://twitter.com/ dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


opticacliment.com VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576 L-V 9:30 a 14:00 y 16:30 a 20:30 Sábados 9:30 a 14:00

Síguenos en

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963645424 L-V 9:30 a 13:30 y 16:30 a 20:00 Sábados 9:30 a 13:30


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition

nal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos.

ANA VICTORIA GÓNGORA Estética Pintor Sorolla, 22 - 2º D Tel 646 653 510 Masajes, tratamientos faciales, depilación, tratamientos corporales, peelings, osmopeelings, maquillajes, gemoterapia, flores de Bach, auriculoterapia, terapia transpersonal, aormaterapia, risoterapia, kinesiología holística, Reiky, nutricosmética, y más... Reserva tu cita: esteticanavictoriagongora@gmail.com

Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatologÌía de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and appliances last generation.

ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales . Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Perso-

108 VALENCIACITY MARZO

Centre Mompó Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia en terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081

Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación, maquillajes. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. My Natural Store Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging.

Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 Somos un Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Nuestra filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrecemos lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción. Sesderma Skin Shop Grabador Esteve, 24 Reserva tu cita: 963 528 323 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h, sábado de 10 a 14h y de 16:30 a 20:00h sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. SUNNING CENTER Avda. Alfahuir, 40 (P2-1E) Tel 963 694 516 Centro de bronceado y estética, masajes, manicura, pedicura,



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

MY NATURAL STORE Cosmética orgánica y ecológica

My Natural Store es la primera tienda en Valencia especializada en alta cosmética orgánica> Fotos D.R.

tratamientos corporales y faciales para hombre y mujer. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21 Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639/ 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h VINTAGE Polo y Peyrolón, 5 Caravaca, 15 (P5-3D) Tel 963 394 541 www.spavintage.com Centro de estética-spa muy avanzado.

CLÍNICAS CLINIC

Cristina García ofrece atención personalizada y asesoramiento

My Natural Store es la primera tienda en Valencia especializada en la venta de Alta Cosmética Orgánica y Natural Nicho con tratamientos antiaging y está ubicada en la Ciudad de las Ciencias. Situada frente a la puerta del Corte Inglés y al lado del Centro Comercial Aqua, en los bajos del hotel Primus, la tienda dispone de una zona destinada a la exposición de productos donde asesoran y hacen demostraciones de las ventajas de los diferentes cosméticos. Tienen cabina de belleza para realizar tratamientos antiaging y masajes especializados. Es el único establecimiento en Valencia en el que encontrar este tipo de servicios con productos naturales y con principios activos ecológicos. 110 VALENCIACITY MArZo

Sus marcas no pertenecen a multinacionales, trabajan con procesos artesanales, la mayoría están fundadas por mujeres emprendedoras, apuestan por una cosmética de muy alta calidad, utilizan principios activos orgánicos y naturales, se preocupan por el medio ambiente y utilizan materiales reciclados y libres de crueldad animal. Para la atención personalizada, la tienda cuenta con Cristina García, quien se encarga del asesoramiento y venta de los diferentes productos con una amplia formación en Estética, Maquillaje, Nutrición Ortomolecular y Cosmética Natural. My Natural Store > Luis Bolinches Compañ (bajos del Hotel Primus) > TEL 699 952 527

AMAROO LA MEDICINA ESTÉTICA Ruzafa, 2 (P4-2B) Tel 961 113 753 www.amaroo.es En pleno centro de la ciudad, todos los tratamientos personalizados para resaltar la belleza natural. Botox, lifting sin cirugía, ácido hialurónico, depilación láser... Conviene consultar la promoción del mes. In the heart of the city, all personalized treatments to highlight the natural beauty. Botox, facelift without surgery, hyaluronic acid, laser hair removal... Please consult the promotion of the month. ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobo-

nillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. Vistabel-Botox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. CLÍNICA DENTAL ANTONIO SALA S. Vicente Mártir, 2, 1ª (P2-1D) Tel 963 913 570 www.clinicadentalvalencia.com Implantología dental, ortodoncia y periodoncia. Dental implantology, orthodontics and periodontics. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com CLÍNICA vithalia Conde Salvatierra, 12 (P2-3E) Tel 963 516 975 www.clinicavithalia.es En pleno centro de la ciudad. Todo tipo de tratamientos


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

PELUQUERÍAS PASCUAL

CABELLOS MÁS DENSOS Y DEFINIDOS CON EL nuevo CORTE “FULL ENDS”

Peluquerías Pascual reinterpreta el escalonado clásico con un corte propio en busca de densidad llamado full ends. ¿El resultado? Puntas más llenas que aportan cuerpo y textura al cabello. La tendencia impuesta durante años en peluquería era clara: escalonar el cabello de manera decreciente propiciando movilidad en las zonas inferiores en la búsqueda de movimiento y volumen. Un tipo de corte no apto para cabellos finos, quebradizos o castigados que, en muchos casos, presentan un aspecto pobre y descuidado conforme pasan las semanas. El equipo de estilistas de Peluquerías Pascual ha creado el corte full ends tras observar en multitud de clientas una falta de consistencia en sus cabellos que los hacían parecer frágiles y descuidados. El corte se realiza trabajando muchas capas finas en geometría, evitando desfilar la punta en vertical y cuadrando los finales. El cabello presenta mayor densidad y ofrece el aspecto de melena más entera sin renunciar al movimiento ni al volumen. Un corte que con el tiempo favorece que el peinado mantenga el estilo marcado en el salón, independientemente del largo y del tipo de cabello. “Cualquier tipo de cabello, hasta los más finos, puede mejorar su textura y caída con el corte adecuado. No se trata de cortar

el corte “full ends” aporta cuerpo y textura al cabello> Foto D.R.

pensando en la longitud sino en la calidad de las puntas. La afirmación valdría a la inversa: cualquier tipo de cabello, hasta los más resistentes, puede parecer frágil si en el corte no se trabaja el final de las capas de la manera idónea”, afirma Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. En cuanto a la mejor época del año para cortar el cabello el estilista recomienda hacerlo en primavera: “marzo o abril son los dos meses en los que todas las mujeres deberían invertir en un buen corte de cabello. Al hacerlo en

ese momento se conseguirá tener la caída y la textura perfectas cuando llegue el verano. A la vez evitaremos tener que realizar un saneamiento radical tras las vacaciones”, asegura.

Tres secretos para lucir una melena saludable 1. Controla la temperatura de secadores y planchas para evitar deshidratar y quebrar el cabello más de lo necesario. Si lo vas a hacer con frecuencia opta por utilizar algún protector térmico que deberás aplicar

con el cabello recién lavado y húmedo. 2. Si tu cabello se presenta especialmente rebelde en la zona del flequillo y las sienes es preferible que te apliques un tratamiento de Keratina o Taninoplastia en esas zonas con el fin de no castigarlas a diario. 3. Escoge un buen champú y acondicionador que mantengan los niveles de hidratación adecuados sin engrasarlo. Una buena opción para cabellos finos pueden ser los sérums y aceites de texturas más ligeras. www.peluqueriaspasqual.com marzo VALENCIACITY 111


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS médico-estéticos: botox, ácido hialurónico, lifting, antiaging, mesoterapia, depilación laser... Cuentan con especialidades en Cirugía Plástica, Dermatología, Medicina Natural, Psicología, Fisioterapia, Podología, Dietética y Nutrición. Disponen de un Beauty Center con todo tipo de masajes y tratamientos SPA. In the heart of the city. All types of medical-aesthetic treatments: Botox, hyaluronic acid, lifting, antiaging, mesotherapy, laser hair removal ... We also have the following specialties: Plastic Surgery, Dermatology, Natural Medicine, Psychology, Physiotherapy, Podiatry, Dietetics and Nutrition. We have a Beauty Center with all kinds of massage and spa treatments.. Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ECO DADYS Av. Reino de Valencia, 82 (P4-3B) Tel 963 255 521 www.ecodadys4d.es Centro de imagen y vídeo prenatal, con la más alta tecnología en 3D-4D. Cursos, talleres, charlas, pilates y yoga para embarazadas.

112 VALENCIACITY MARZO

PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico.com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net Fitness, balneario, centro de

belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria.

body posture correction, Mve, cardio rebouding...

E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de realizar la activación de más de 350 músculos del cuerpo a la vez que se ejecutan una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita.

PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón. Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia.

GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers, specific lessons for children, pregnant women, and the elderly.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

Qeppilates Valencia Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing,

ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, makeup, specialist in celebrations and wedding. A classic. DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com jorge peris Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSÉ TÉLLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 josetellezpeluqueros.com José Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar, se caracteriza por ser un estilista poco convencional. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities.

Vive tu juventud sin perder tu naturalidad

Clínica Dermatológica Doctor Serrano

Existen avanzados tratamientos y protocolos de rejuvenecimiento facial ideales para reafirmar el rostro, reduciendo arrugas en hombres y mujeres. Es muy importante, gracias a tecnología de vanguardia, realizar siempre en la primera consulta, un análisis facial integral VISIA, para estudiar los siete factores más determinantes para evaluar el estado actual de la piel e identificar los puntos clave a mejorar. Los siete factores son el daño solar que sufre nuestra piel, sus niveles de pigmentación, las

arrugas existentes, el estado de nuestros poros, la textura de las diferentes capas de la dermis, el grado de sebo que cubre nuestra piel y las lesiones vasculares. Actualmente existen cuatro tratamientos estrella en medicina estética, la micro punción y peelings químicos, rellenos, Botox y los tratamientos con protocolos combinados con aparatología (láser y radio frecuencia). Hoy el tratamiento más revolucionario para devolver a la piel y al músculo la firmeza que pierden con los años es

El doctor Serrano está al frente de la clÍnica > Fotos D.R.

Ultherapy. La Clínica Dermatológica Dr. Serrano, es el único centro de referencia en Valencia de Ultherapy. Este tratamiento se recomienda a partir de los 35 años para evitar la flacidez temprana, ya que previene el envejecimiento de la piel, estimula la producción de nuevo colágeno hasta un 60%, retarda la necesidad de procedimientos invasivos y produce elevación y tensión de la piel de las cejas, submentón, cuello y escote. Clínica Dermatológica Doctor Serrano > Grabador Esteve, 3 > Tel 963 521 41 - 963 743 079 > www.clinicaserrano.com

marzo VALENCIACITY 113


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

No hagas deporte nunca más Por: Leandro Ferreira - Dr.(Phd) en Ciencias de la Act. Física y Deporte

En los últimos 20 años, podemos constatar cómo el número de personas que practican deporte de forma regular ha ido creciendo de manera constante. También, el mismo fenómeno ha pasado respecto al número de gimnasios y los metros cuadrados por gimnasio. Desde hace bastante más tiempo, escuchamos recomendaciones por parte de médicos y otros colectivos relacionados con el estilo de vida sano, activo y no sedentario.

Para practicar deporte hay que estar bien asesorado y así evitar lesiones> Fotos D.R.

Pues bien, si por un lado nos recomiendan ejercicio físico y por otro hay cada vez más practicantes de deportes y usuarios de gimnasios, todos en paz y tranquilos. Desgraciadamente la realidad es muy distinta.

Los profesionales cualificados son los indicados para entrenar con garantía 114 VALENCIACITY MARZO

El número de personas con problemas de sobrepeso u obesidad, en absoluto ha disminuido. Además, los profesionales del ejercicio físico constatamos cómo el número de personas que presentan algún tipo de lesión o señales de sobre entrenamiento (entrenar por encima de sus posibilidades) es cada vez mayor. Todo ello se da por una razón muy sencilla, la toma de decisiones por uno mismo sin ningún tipo de criterio que atienda a sus necesidades físicas. Para cubrir una distancia corriendo (10km, medio maratón, maratón), finalizar un triatlón o salir con la bici por la carretera, hay que estar en forma. Y no, ponerte en forma a través de ello. De una manera muy equivocada, muchas personas eligen el deporte para mejorar su forma física,

su fuerza, su resistencia o perder peso. Cuando la ecuación es al revés, ponte en forma, gana fuerza, mejora tu resistencia, pierde peso para poder practicar de una manera segura cualquier deporte. De los gimnasios ni hablemos, personas que acuden para auto-entrenarse sin ningún tipo de conocimiento (ejercicio físico y salud, deporte, forma física) como tampoco dispuestas a buscar asesoramiento en aquellas personas que sí están preparadas para ayudar a todo aquel que se proponga mejorar su condición física. En fin, mires por donde lo mires la salida es solo una: Busca a un profesional del ejercicio físico, cualificado y competente. Son los únicos que te pueden ayudar. www.leandroferreira.es www.personalgim.es


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días pone su espacio alineado con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York en los que se crean las novedades más importantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo y modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

BALNEARIOS Y SPAS SPAS

CENTRO SPA AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Health and beauty centre with a hydromassage pool, UVA tanning, beauty treatments, massage, special bridal programmes, etc.

dentalDoctors

CONTAGIANDO EL PODER DE LA SONRISA Los avances de los últimos años han puesto al alcance técnicas y procedimientos que permiten mejorar y potenciar la estética bucodental de una forma rápida y mínimamente invasiva para el paciente. En dentalDoctors Clínica del Dr. Primitivo Roig promueven el poder emocional de una sonrisa sana y bonita, capaz de generar unos efectos positivos sobre las personas que hay alrededor y aportando mayor seguridad a la hora de expresarse en público y de sonreír abiertamente. Un tratamiento que presenta grandes beneficios en este sentido son las carillas ultrafinas. Estas finas láminas de cerámica o composite que se colocan en la cara anterior al diente permiten conseguir grandes resultados sin necesidad de limar el diente e incluso en ocasiones sin llegar a tocarlo para nada. Se trata de un proceso conservador, donde se cuida hasta el último detalle y realizado por expertos en estética dental.

imagen de una paciente antes del tratamiento> Fotos D.R.

imagen de una paciente tras el tratamientio> Fotos D.R.

El resultado final es espectacular, tanto que la nueva sonrisa está perfectamente integrada en la estética facial de la persona dando un aspecto totalmente natural.

el doctor Primitivo Roig al frente de dentaldoctors

Las ventajas más valoradas por los pacientes son la rapidez del tratamiento, su durabilidad y las opciones de completarlo con otras necesidades bucodentales. Las carillas son tan resistentes como un diente y permiten a los pacientes disfrutar de su sonrisa por mucho tiempo. Al tratarse de un tratamiento mínimamente invasivo, tanto durante el proceso como una vez finalizado, el paciente se adapta inmediatamente a su nuevo aspecto, y lo más importante, disfrutando del poder de la sonrisa. dentalDoctors > Don Juan de Austria, 4 > Tel 963 529 052 marzo VALENCIACITY 115


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com www.estudioantoniosalinas. com ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa Benifaió Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com Carlos Salazar_Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11(P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es

COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 Pizarro, 29 (tienda) (P4-2A) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacias www.destudio.es ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Situado a pocos metros del Palacio del Marqués de Dos Aguas, encontramos un espacio recogido, con mucha magia y mucho diseño. Donde podemos encontrar grandes hitos del diseño, piezas únicas para espacios irrepetibles. Este espacio se fusiona con un estudio de trabajo en el que se crean grandes proyectos relacionados con el mundo de la arquitectura y el diseño interior. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo espacio abierto al público diseñado por Julio Guixeres. Las grandes como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi,

Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Fabio Novembre o el mismo Philippe Starck entre muchos otros. Fran Silvestre Arquitectos San Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com IDEAS & INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo inte-

grales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) / Tel 963 627 717 TERRA I MAR. RECUPERACIONES INTEGRALES Moratín, 14 – 10 E Tel 963 223 757 terraimar.es TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com www.tresisinteriorismo.com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists.

Proyecto para Mercader de Indias - Zapatería Claudio Coello 116 VALENCIACITY MARZO


DISEÑO DESIGN VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM G.V. Fernando el Católico, 74-76 (P1-2C) Tel 963 922 605 Roger de Lauria, 3 (P2-1E) www.ameliadelhom.com ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail.com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartmenT Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. Todo escogido con gusto y rabiosa tendencia. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. Designer furniture at affordable prices. Decoration, gifts and complements. Payment plans.

Para los dormitorios, en Amelia Delhom aconsejan ambientes relajados y armoniosos > Fotos D.R.

Nuevas tendencias decoración e interiorismo Amelia Delhom En Amelia Delhom estrenan temporada cargada de nuevas tendencias para esta primavera-verano, traídas de la feria Intergift. Se mueven por la premisa de que la decoración también es moda. Esta primavera vuelven los ambientes donde la naturalidad de la madera cobra protagonismo. Se trata de espacios fundados en la madera reina, en su estado más salvaje. En Amelia Delhom podrás encontrar muebles y artículos de decoración en los que prima este noble material fácil de combinar con tejidos y materiales cálidos, de terciopelo y naturales como el lino o el algodón. El objetivo de esta mezcla es dulcificar la fuerza de la madera. Algunos consejos para conseguir un salón elegante y funcional es tener en cuen-

ta los contrastes, las formas suaves con las líneas rígidas de las maderas fuertes, elegir las sillas adecuadas y poner especial atención en la iluminación.

Un toque oriental En las ferias de los años pasados pudimos observar como los elementos orientales se dejaban entrever, pero es en esta temporada cuando esta novedad llega con fuerza. Ese toque oriental en la decoración añadirá actualidad y elegancia a nuestro hogar. Si queremos dar un capricho a nuestra casa, poner un elemento de tendencia, lo podemos conseguir, por ejemplo, con un mueble lacado de estilo oriental, que dará un aire distinto a nuestras estancias.

Decorar nuestro pequeño paraíso La respuesta es sí, los sueños también se decoran. Los dormitorios son un elemento esencial en el hogar a la hora de decorar, no hay que restar importancia a esta parte de la casa. El dormitorio es nuestro pequeño paraíso, donde nos relajamos, y cada cosa debe estar colocada en su sitio. En Amelia Delhom aconsejan poner colores con mucha armonía y que llenen este espacio de equilibrio y de paz. En referencia a las novedades en los dormitorios destacan los cabezales tapizados y ornamentos muy exagerados. El objetivo es lograr un estilo sofisticado, pero funcional. Amelia Delhom > Gran Vía Fernando el Católico, 74 > Tel 963 922 605 Roger de Lauria, 3 > Tel 963 691 300 > www.ameliadelhom.com MArZo VALENCIACITY 117


DISEÑO DESIGN MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86 Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 VITRA by goodlight Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ves a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, en la implicación personal en todo el proceso y en un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos 118 VALENCIACITY MArZo

de habitat. Cada proyecto es un reto y cada cliente único. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida, proponiendo espacios creativos y prácticos, que reflejen la personalidad del clientes. Estancias funcionales y contemporáneas fusión del diseño y versatilidad.

estética.They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier, with an aesthetic freshness.

COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García vuelve al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño, y todo lo relativo a la cerámica, de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com VIC ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 (P2-3E) Tel 963 334 304 www.santosvic.com Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla y proporcionando una notable frescura

baños bathroom systems

DISEÑO industrial industrial DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 valencia@tarimasdelmundo. com Tel 963 768 467 / 696 086 000 Abierto al público L-V: 9 a 14:00 17 a 20:00 y S: 10 a 14:00 Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

iluminación lightning

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación y distribuidor en Valencia de los muebles de la vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Amplia oferta en iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos, clásico, contemporáneo o de diseño. AMPASI Centro de decoración del Hogar Hernán Cortés, 24 (P4-3A) Tel 963 119 227 Un nuevo espacio con firmas de prestigio en el diseño de objetos para el hogar. LOLA VEGA Conde Altea, 1 (P4-3A) Tel 963 163 444 www.lolavega.com Una gran selección de las mejores colecciones europeas de telas. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 Visitas a la ciudad de la por-


DISEÑO DESIGN celana. www.lladro.com. Todo Lladró, sólo Lladró. All Lladró, only Lladró. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín, Valencia. Contemporary rugs. Brand on Genova, Istambul, Milan, Turin and Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

clientes a seleccionar el mejor descanso y mobiliario para ellos y sus trabajos. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas. MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook Los mejores y más avanzados colchones, de la mano de una empresa valenciana.

sonido y televisión SOUND AND TELEVISION

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. GANTES Pl. Cánovas del Castillo, 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Distributors of the best and most exclusive national and European manufacturers. Letto Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Desde hace ya casi dos años, la ciudad de Valencia cuenta con algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores productos del mercado. No sólo para los clientes particulares, sino que además sus espacios son los ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus

BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

Imagen de uno de los proyectos ejecutados por Create > Fotos D.R.

CREATE EN BUSCA

DE LA EXCELENCIA Create nació con la idea de crear un equilibrio adecuado entre proyecto y ejecución. De la mano de un equipo formado por interioristas y arquitectos resuelven los proyectos en busca de la excelencia. Create realiza rehabilitaciones de viviendas, reformas integrales donde

los espacios se transforman, cambiando totalmente el concepto de la casa que anteriormente había. De esta forma, la vivienda se adapta a las nuevas necesidades del cliente, que reestrena casa. Create > Cirilo Amorós, 21, 38 > Tel 620 184 844 > www.createproyecto. com

carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos.Automatización y reparación de persianas. Amplia gama de alfombras, moquetas y felpudos. Carpintería de aluminio. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 www.galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.

se ocupan de la ejecución de la obra y también cuentan con equipo de interioristas

create rehabilita y transforma los espacios marzo VALENCIACITY 119


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS ABASTOS / JUAN LLORENS

CAPITAL CAFE&SOUNDS Alberique, 27 (P3-2A) www.facebook.com/capital.cafeandsounds Local con un ambiente excepcional. Copas y buena música. Zona wifi, billar, diana y pantallas donde ver los mejores partidos de fútbol, carreras Moto GP y Fórmula 1. Copas a 3,50 E. Abierto hasta las 3:30h

BARRIO DEL CARMEN

Ambiente único donde destaca, además de la cuidada decoración, una destacada selección musical y servicio de coctelería.

CORTS VALENCIANES

MOON Avda. Corts Valencianes, 58 (P9-2A) Parking www.moonvalencia.com Junto al Palacio de Congresos. Un nuevo y fulgurante espacio, una multisala con gin bar, restaurante, terraza y zona disco. Next to the Palace of Congresses. A dazzling new space, a multiplex with gin bar, restaurant, terrace and disco.

ENSANCHE CAFÉ DE LAS HORAS Conde Almodóvar, 1 (P2-1C) Tel 963 917 336 Ambiente neobarroco. Música clásica entre semana y fin de semana: jazz, latin. Neo-baroque atmosphere. Classical music on weekdays, jazz & latin at weekend. RADIO CITY Santa Teresa, 19 (P1-3C) Tel 963 914 151 / 655 816 595 www.radiocityvalencia.com medios@radiocityvalencia.com Abierto todos los días de 22.30h a 3.30h / Open every day from 7.30 p.m. to 3.30 a.m. Referente de la noche valenciana. Música, copas, teatro, cortos, exposiciones, danza, flamenco. Music, drink, theatre, exhibitions, dance, flamenco.

CIUDAD DE LAS CIENCIAS

DOMM CLUB Prolongación de la Alameda, 43 (P8-1D) Tel 963 305 975 120 VALENCIACITY MARZO

DOCE GIN CLUB Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 963 815 212 www.doceginclub.com Premio Guinnes al mayor gin club del mundo. Disponen de más de 518 referencias en ginebras, 160 referencias en ron, 130 en whiskys y 120 en vodka. Amplia coctelería. Guinness Award biggest club in the world gin. Have more than 518 references in gin, rum references 160, 130 and 120 whiskeys on vodka. Extensive cocktail. irish soul (antes don bernardo) Conde Altea, 20 esquina Almirante Cadarso (P4-3A) En la mejor zona de copas con glamour de la ciudad, el antiguo restaurante Don Bernardo se reinventa como un espacio dedicado a la buena y tranquila música donde poder tomar una copa en un ambiente muy agradable. The best area for drinks with glamor of the city, the old restaurant

Don Bernardo is reinvented as a space dedicated to good music and quiet where you can enjoy a drink in a pleasant atmosphere. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles hasta la 1:30 de la madrugada y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... Dj con música in crescendo y sishas. UPPER CLUB G.V. Marqués del Turia, 40 (P4-A3) Tel 661 680 068 www.upperclub.es En plena Gran Vía valenciana, el novísimo Upper Club rescata el concepto de club donde se aúnan copas bien elaboradas, coctelería de altura y buena música desde el momento afterwork, hasta bien entrada la velada. Gente guapa y una amplísima oferta en todo tipo de destilados, además de champagnes y un servicio muy profesional.

RUZAFA

CAFÉ TOCADO Cádiz, 44 (P4-2C) Abierto a partir de las 19h / Open from 7 p.m. Más de 15 años lleva este clásico café alegrando las noches de Ruzafa. En este local, inspirado en los cabarets de la ciudad de París, se pueden degustar excelentes cócteles, como el Agua de Valencia, una de las especialidades de la casa, junto con el café a la cubana. Además de ser sede habitual del Circuito Café-Teatro, alberga presentaciones del libros y proyecciones. More than 15 years takes this classic coffee

Ruzafa nights cheering. In this place, inspired by the cabarets of Paris, you can enjoy great cocktails, like Agua de Valencia, a specialty of the house, along with the Cuban coffee. Besides usual host Café-Theatre Circuit, books home presentations and projections. le moulin petit cabaret Cádiz, 44 (P4-2C) Coctelería con ambiente extraído de los cabarets parisinos. Agradable terraza donde disfrutar de las noches del barrio de Ruzafa. Cocktails with atmosphere extracted from the Parisian cabarets. Nice terrace to enjoy the nights of Ruzafa.

MARÍTIMO

guernica playa Eugenia Viñes, 227 (P11-2A) Coctelería musical. Uno de los espacios más agradables de la zona playera. Musical cocktail. One of the most pleasant spaces in the beach area.

DISCOTECAS

BOUNTY José Iturbi, 4 (Zona de la Xerea) Tel 674 177 001 Abre viernes, sábado y domingo de 1:30 a 7 h Ha sobrevivido desde los años 70. Buena música clásica del pop. M.Y.A. Ciudad de las Artes y las Ciencias. Avda. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Música y arte en un espacio de diseño. Justo debajo de l’Umbracle, junto al parking. Music and art in a design space. Just under the l’Umbracle, next to the parking area.



HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 www.hotelvalencialasarenas. com

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

122 VALENCIACITY MARZO

HOTELES* * * * HOTELS* * * *

ABBA ACTEÓN Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) / Tel 963 310 707 www.abba-acteonhotel.com AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 rerervas@hotelalamedaplaza.com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / www. barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 / Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com

NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotelneptunovalencia.com

CONFORTEL AQUA García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www. eurostarsgranvalencia.com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, pero no como elementos añadidos sino enraizados en su identidad y expresados en la propia distribución de los espacios, en el diseño de los ambientes o en la elección del mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres.

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) / Tel 963 520 612 www.solmelia.com

SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com


HOTELES HOTELS

“Hay que apostar por el turismo de calidad, cultural y de ciudad + naturaleza”

CARLOS PAMBLANCO DIRECTOR DEL HOTEL ABBA ACTEÓN

Este año es el primero en el que las Fallas cuentan con la declaración de Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la Unesco, ¿Cree que se notará en la ciudad? La declaración de la fiesta de las Fallas de Valencia como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad es un orgullo para los falleros, es un motivo de celebración, pero también de responsabilidad. La parte más positiva de la declaración es que las Fallas podrían recibir importantes ayudas a la promoción desde la propia Unesco, que determina periódicamente ejes de actuación para fomentar industrias culturales y oficios creativos, salvaguardando los elementos en peligro de desaparición y apoyando la conservación entre los jóvenes. ¿Están bien promocionadas las Fallas? Es necesario hacer un estudio del impacto económico de la fiesta en la ciudad, pero no sólo de la Semana Fallera, sino de todo lo que rodea a esta magnífica celebración durante todo el año , impacto que seguramente es mucho mayor de lo que podamos imaginar. Por otra parte, es necesario saber qué, cómo, cuándo y dónde se va a promocionar. Lo idóneo es no centrarse en promocionar únicamente la semana grande de las Fallas, sino –como mínimo– del 1 al 19 de marzo, aunque aún sería más positivo que hubiera un

calendario fijo de actividades durante todo el año para poder “venderlo”. Una buena idea sería celebrar el “mig any” con una plantá de un monumento y espectáculos pirotécnicos por el mes de septiembre; exposiciones en la Ciudad del Artista Fallero, Museo de Indumentaria etc. Una cosa hay que tener clara. Apostar por turismo de calidad, cultural y de ciudad + naturaleza y no por el turismo de low cost de fiesta y borrachera. ¿Qué se encontrará el visitante que se aloje en su hotel durante estas fiestas? Una vez más el ABBA ACTEÓN HOTEL se viste de fiesta para recibir a cientos de turistas los días de Fallas y a las Delegaciones de Alicante, Murcia y Burgos que durante otro año se alojan en nuestro establecimiento invitadas por la Junta Central Fallera. Para ir calentando motores, del 6 al 11 de marzo, celebramos la Semana de las Tapas

CARLOS PAMBLANCO, DIRECTOR DE HOTEL ABBA ACTEÓN DURANTE LA ENTREVISTA > Fotos D.R.

Gourmet, en un ambiente muy festivo y como preámbulo a la semana grande de las Fallas: tapas gourmet a cargo de nuestro jefe de cocina Luis A. Serrano, elaboradas con ingredientes de

la tierra (dieta mediterránea) y acompañadas de Cerveza Turia y Vinos D.O. Valencia. ABBA ACTEÓN > Vicente Beltrán Grimal, 2 > Tel 963 310 707 > www.abba-acteonhotel.com

PANORÁMICA DEL HOTEL EN LA CALLE VICENTE BELTRÁN GRIMAL marzo VALENCIACITY 123


HOTELES HOTELS URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com

NH CIUDAD DE VALENCIA Avda. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 www.nh-hotels.com

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) / Tel 963 529 000 www.zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 / (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 / www.husa.es HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) / Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com NH ABASHIRI Avda. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com 124 VALENCIACITY MARZO

HOTELES* * HOTELS* *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4, (junto Ayuntamiento) CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 www.ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 / (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Convento San Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Paseo Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia. com

CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797/ www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) / Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel. com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia. com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 www.11flats.com 40 FLATS Avda. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 www.40flats.com


HOTELES HOTELS

El edificio visto desde los jardines

SPA LA ROMANA

ESCAPADA RUSTICAE Uno baja al sur de Almansa y se va abriendo ante sus ojos un paisaje que va perdiendo en humedad por más que nos acerquemos al mar. A quienes hayan vivido en tierras de Alicante, recalar en el hotel Spa La Romana y regresar a estos paisajes les emocionará porque estos secarrales divinos

La Romana está ubicada en una masía alicantina del siglo XIX > Fotos D.R.

El hotel cuenta con un espacio termal de inspiración morisca

les devolverán la visión de las siluetas de palmeras lejanas, discernirán las cogujadas de las totovías y volverán a sentir el sol ardiente sobre sus espaldas. Es en este entorno placentero, que tanto recuerda a los oasis en pleno desierto, en el que como un espejismo, se levanta el hotel Spa La Romana, un espléndido lugar con encanto que lleva la palabra “Spa” por apellido, enfatizando que bajo la costra seca de la tierra vieja brota el agua fresca y cristalina. La finca tiene unos jardines cuajados de arbolado regio y honesto que refresca a una masía alicantina del siglo XIX. Es un espacio repleto de líneas vanguardistas que inundan toda su decoración procurando, ora un toque sobrio, luminoso y minimal a las habitaciones, ora un aspecto barroco y grandioso al comedor. El Spa de La Romana es otra gratísima sorpresa, un espacio termal de inspiración morisca donde el mejor mármol de las canteras de la zona y los tragaluces cenitales envuelven al huésped en ambiente de recogimiento. www.rusticae.es

Sus confortables habitaciones aseguran una estancia cómoda y tranquila marzo VALENCIACITY 125


HOTELES HOTELS CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 / www.bedbreakfastinternational.com

ÁREA METROPOLITANA DE VALENCIA VALENCIA METROPOLITAN AREA AD HOC PARQUE Botxi, 6-8 BÉTERA Tel 961 698 393 www.adhochoteles.com HOTEL DE LA PLAYA Paseo Colón, 1 PLAYA POBLA DE FARNALS Tel 961 468 464 www.hoteldelaplaya.com NH JARDINES DEL TURIA Velázquez, s/n BURJASSOT Tel 963 905 460 www.nh-hotels.com

126 VALENCIACITY MARZO

OLYMPIA Maestro Serrano, 5 ALBORAYA T 902 300 132/ www.salvasa.com TRYP AZAFATA Ctra. Aeropuerto, 15 MANISES Tel 961 546 100 www.solmelia.com VALENCIA GOLF HOTEL Botxí, 5 BÉTERA Tel 961 698 046 www.valenciagolfho.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es

DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com ARAS RURAL Ctra. CV 35, km 96 ARAS DE LOS OLMOS Tel 639 196 928 / 606 421 007 www.arasrural.com Hotel de montaña con actividades multiaventuras. FINCA CASA NUEVA Ctra. Requena a Villar de Olmos km 2,3 REQUENA Tel 600 886 631 www.fincacasanueva.com LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MASÍA NOVALES Partida Novales s/n. JÉRICA Tel 620 274 979 / 606 906 224 www.masianovales.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es

MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 Dénia Tel 965 780 323 www.hotelesrotes.com PAGO DE THARSYS Paraje Fuencaliente s/n Crtra. N-III, Km. 276 Requena Tel 962 303 354 www.pagodetharsys.com RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE Tel 964 761 163 www.campingribamar.com RURALPA Asociación de Alojamientos Rurales del Alto Palancia Carlos Marco Beltrán, 8, Azuébar (Castellón) Tel 695 854 019 www.ruralpa.es Rusticae Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com SHARÍQUA Camino de San Antón s/n, Jérica (Castellón) Tel 964 764 294 / 629 288 007 www.shariqua.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n Arnes (Tarragona) Tel 977 435 737 Hotel ideal para niños, con granja de animales y monitor de actividades infantiles.



EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International centre of reference for management services.

Los empresarios de Moddos con el President de Les Corts

ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo premios! AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Tel 963 440 104 / www.planesgaleriadeviajes. com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. 128 VALENCIACITY MARZO

LOs empresarios del club moddos almorzaron con el president de les corts> Fotos D.R.

Enric Morera, president de Les Corts y también de COPREPA (Asociación de los Parlamentos Autonómicos), se reunió en un almuerzo con empresarios del Club Moddos en el restaurante Al Tuntún de Valentín Sánchez, donde señaló: ‘’sois los empresarios quienes debéis tomar el timón de la política que se hace en nuestra ciudad’’. Junto al presidente y director del Club, Iván MartínezColomer y Josep Lozano, participaron de este encuentro networking Guillermo Martorell (Sie7e Jewels Gallery), Jorge Alcocer (Xinxeta), Mª Ángeles Varvaró (MVS -Gestión de Medios), Gonzalo Bayona (Personal GIM y Gasóleos Baymar), Encarna Roig (Acosta), la interiorista Amelia Delhom, Mª Dolores Enguix (Óptica Climent), Pablo Vadillo (director de AC Hotel Colón), el abogado

Javier Ortiz, Alina Giorgeta (Capitol Empresa), Inma Merino (Julio Verne School) o el economista Gonzalo GómezLuzón. Este tipo de encuentros que Moddos organiza con personajes de interés y actualidad tienen una marcada incidencia en pro del creci-

miento comercial de sus empresas, ya que es necesario ser proactivos en las decisiones que marcarán el futuro de una sociedad que no se puede ni se debe dejar en manos de otros. Más información del Club Moddos en www.moddos.com

la cita tuvo lugar en el restaurante al tuntún


S ST E A SDT SOAD EM SO MEA PM RNAP EER SN EESC A REE T EYT N EAN CSEA NR OM DAOD O SEO DO D M CA NAY EESN TYE RPA T EER PP APR ASEY EC SEE PANR MM PAEM SE STDA SD E TSO S ES E LVO EIM KR EC K TX E ISN TÁG ISM NÁ RGLM EA R L LN A EA LC AIIO IIO AN AM ÁM E XI T ECE X LK C U LS I VLS I VL O O SLVA UIM SR LA U C LX E E ON C ON A CL A EL R L ELGR NSGIÁT NSE K R AR MU A MO E E

F O T O GF RO AT FO Í GA R A F Í A

S OSLOOL O F A L TF A A SL TTAÚS T Ú

www.moddos.com www.moddos.com

S OSLOOL O F A L TF A A SL TTAÚS T Ú

S OSLOOL O F A L TF A A SL TTAÚS T Ú

¡NU ¡ NE U V EAVAAPA P PYPAYDAI SDPI O S PNOI B NLI B E !L E !


SANIDAD HEALTHCARE

SALUD HEALTHCARE

LA ATENCIÓN TEMPRANA A LA SALUD DENTAL DE LOS NIÑOS ES FUNDAMENTAL PARA UN BUEN DESARROLLLO> Fotos D.R.

LA IMPORTANCIA DE LA ODONTOPEDIATRÍA CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA AGUILÓ Mantener bien cuidada la boca de un niño le permitirá en un futuro crecer, comer y relacionarse de una forma cómoda y natural. La infancia es una etapa crucial donde las primeras experiencias deben resultar siempre positivas. Si de normal es importante el trato que requieren los pacientes cuando acuden al dentista, algunos de ellos incómodos y asustados, mucho más lo es cuando es un niño el que entra en la consulta. Por este motivo, es fundamental llevar a los más pequeños a un dentista especializado en odontopediatría, como es el caso de la Clínica dental Doctores Gandía & Aguiló, especialistas en niños desde 1981. La odontopedriatría se encarga del cuidado, mantenimiento y prevención de la salud dental del niño desde su infancia hasta su adolescencia, ya que cualquier alteración sin tratar en dientes temporales o de leche, puede influir posteriormente en los dientes permanentes. 130 VALENCIACITY MARZO

La clínica Gandía Aguiló tiene profesionales especializadas en odontopediatrÍa

Para ello, la clínica dental Doctores Gandía & Aguiló recomienda revisiones semestrales, dónde se explican las técnicas de prevención (instrucciones higiene, motivación, selladores de fosas/ fisuras y fluorizaciones tópicas), se rea-

liza la exploración para detectar caries y gingivitis, radiografías y un estudio de oclusión (forma de morder) para saber si es necesario realizar Ortodoncia. Clínica dental Doctores Gandía & Aguiló > Maria Cristina, 10 Bajo y 12-2 > Tel 963 923 919


SALUD HEALTHCARE HOSPITALES DE VALENCIA VALENCIA HOSPITALS CLÍNICA CASA DE LA SALUD Tel 963 897 700 CLÍNICA QUIRÓN Tel 963 690 600 CLÍNICA VIRGEN DEL CONSUELO Tel 963 177 800 HOSPITAL ARNAU DE VILANOVA Tel 963 868 500 HOSPITAL CLíNICO Tel 963 862 600 HOSPITAL DOCTOR PESSET Tel 963 862 500 HOSPITAL GENERAL UNIVERSITARIO Tel 961 972 000 HOSPITAL LA FE Tel 963 862 700 HOSPITAL NOU D’octubre Tel 963 460 000 HOSPITAL DE LA MALVARROSA Tel 963 989 900 HOSPITAL VALENCIA AL MAR Tel 963 352 500 INSTITUTO VALENCIANO DE ONCOLOGÍA (IVO) Tel 961 114 000 FARMACIAS 24 HORAS 24 hours pharmacies Baleares, 45 Cortes Valencianas, 37 Cortes Valencianas, 48 Dr. Manuel Candela, 6 Dr. Marco Merenciano, 30 Emilio Baró, 11 Marqués del Turia, 31 Prof. Beltrán Báguena, 4 San Vicente, 107 Virgen de la Fuensanta, 16 RUZAFA, 8 tres forques, 38 avda. del puerto, 33 reina, 243

CENTROS DE TRANSFUSIÓN DE SANGRE BLOOD TRANSFUSION CENTRES

INGENIERO JOAQUÍN BENLLOCH Joaquín Benlloch, 27 Tel 963 738 070

HOSPITAL LA FE Avd. Fdo. Abril Martorell, 106 Tel 963 862 700 Edificio Hospitalización-Sala (De lunes a viernes de 8:30 a 15:00, martes hasta las 21h)

malvarrosa Isabel de Villena, 2 Tel 963 717 447

HOSPITAL DR. PESET Avenida Gaspar Aguilar, 90 Tel 963 862 500 (De lunes a viernes de 9 a 13:30h) HOSPITAL CLÍNICO Avenida Blasco Ibáñez, 17 Tel 963 862 600 (De lunes a viernes de 9 a 13:30h) CENTRO DE TRANSFUSIÓN DE LA COMUNITAT VALENCIANA Avenida del Cid, 65 - acc. Tel 961 971 600 Parking gratuito (De lunes a viernes de 8:30h a 21 h, sábado de 8:30 a 14 h) centros de salud HEALTH CENTRES BENICALAP Azucena, 9 Tel 963 486 272 BENIMACLET Guardia civil, 13 Tel 963 618 557 BENIMáMET Ingeniero Auban s/n Tel 963 400 411 CASTELLAR-OLIVERAL Vicente Puchol, 11 Tel 963 961 878 ECONOMISTA GAY Economista Gay, 46 Tel 963 487 078 FUENSANTA Virgen de la Fuensanta, 18 y 20 Tel 963 597 362 FUENTE SAN LUIS Arabista Ambrosio Huici, 30 Tel 961 972 999 Guillem de castro Guillem de Castro, 141 Tel 963 157 000

MARCO MERENCIANO Doctor Marco Merenciano, 26 Tel 963 482 525 nazaret Parque Nazaret, 7 Tel 963 675 562 NÁPOLES Y SICILIA Nápoles y Sicilia, 4 Tel 963 918 802 PADRE JOFRE Beato Nicolás Factor, 1 Tel 963 805 460 PINTOR STOLZ Pintor Stolz, 25 Tel 963 701 449 PLAZA SEGOVIA Plz. Segovia, s/n Tel 963 775 200 REPÚBLICA ARGENTINA Rep. Argentina, 8 Tel 963 890 550 RUZAFA San Valero, 8 Tel 963 952 420 SALVADOR ALLENDE Conde de Lumiares, 3 Tel 963 660 100 SALVADOR PAU Salvador Pau, 42 Tel 963 607 213 SAN MARCELINO San Pío X, 33 Tel 963 780 406 SERRERÍA I Serrería, 73 Tel 963 723 028 SERRERÍA II Pedro de Valencia, 26 Tel 963 720 661

ACUPUNTURA ACUPUNCTURE DR. JOSÉ A. ESPLUGUES Xàtiva, 4 pta 4 (de martes a viernes) Tel 963 449 950 ALERGIAS ALLERGIES CLÍNICA DE LOS DOCTORES LANUZA Avellanas, 22, 8a Tel 963 923 099 ODONTOLOGÍA ODONTOLOGY Clínica dental Doctores Gandía & Aguiló Maria Cristina, 10 bajo y 12-2 Tel 963 923 919 dentalDoctors Clínica Dr. Primitivo Roig Don Juan de Austria, 4 Tel 963 529 052 Dr. Julio M. Simón Valero Martí Grajales, 2 (junto al Mercado del Cabanyal) Tel 963 562 406 PEDIATRÍA PEDIATRICS DR. MÁXIMO VENTO Pasaje Bartual Moret, 8, 6ª (junto a Blasco Ibáñez) Tel 963 619 999 quiropráctico chiropractor Centre Quiropràctic Llevant Poeta Querol, 3 Tel 961 139 854 RESONANCIAS MRIs ERESA EXPLORACIONES RADIOLÓGICAS Marqués de Sant Joan, 6 Tel 963 400 900 TRAUMATOLOGÍA TRAUMATOLOGY CLÍNICA BAS Joaquín Costa, 42 Tel 963 749 855

TRinitat Flora, 7 Acc. Dupl. Tel 963 931 67 marzo VALENCIACITY 131


TRANSPORTES TRANSPORTS

Baleària diez años

uniendo Valencia y Palma Baleària ha transportado más de 700.000 pasajeros y 530.000 tráileres en esta década de servicio

Baleària celebra el décimo aniversario de la línea entre los puertos de Valencia y Palma de Mallorca. Una ruta que a lo largo de los diez años ha ido incrementando tanto el número de pasajeros como el transporte de mercancías, sumando un total de 710.000 pasajeros y más de 8,5 millones de metros lineales de carga (530.000 tráileres). En 2016 la naviera transportó 1,5 millones de metros lineales de carga, que representa un total de 93.000 tráileres, lo que supone multiplicar por cinco la cifra del primer año de servicio. Respecto a los pasajeros casi se ha triplicado el volumen, transportando 99.000 pasajeros el pasado año. Esta línea, que la compañía inauguró el 26 de febrero de 2007, ha sido clave para el transporte de carga rodada desde el puerto valenciano a la capital de las Baleares. El presidente de Baleària, Adolfo Utor, señala la posición de liderazgo de la compañía en las conexiones desde València, que la convierten en el primer operador en volumen de tráfico de pasajeros y vehículos en régimen de pasaje en el puerto “gracias a la constante innovación de los buques, frecuencias y precios” y remarca que el principal objetivo es seguir ofreciendo “la máxima fiabilidad y puntualidad y un mejor servicio a los clientes”. En este sentido la compañía prevé invertir cerca de 20 millones de euros en la construcción de una nueva estación marítima más cerca de la 132 VALENCIACITY MARZO

El buque Nápoles cubre actualmente la línea valencia-palma con cuatro servicios semanales

ciudad y que sea “algo más que una estación marítima” siguiendo el modelo multifuncional de Baleària Port en Dénia. La ruta con Palma empezó a operar con seis servicios semanales de ida y vuelta con el buque Meloodia, aunque al cabo de unos meses tomaron el relevo el Pau Casals, y posteriormente el Borja Dos, que permitieron triplicar la oferta de transporte de mercancía rodada y ofrecían mayores comodidades y prestaciones para los pasajeros. En septiembre de 2015 la compañía siguió su apuesta por ofrecer más conexiones e incorporó un segundo ferry en Valencia para conectar Palma, haciendo escala en Eivissa, seis días a la semana.

Así, actualmente la compañía, que tiene sus instalaciones ubicadas en el muelle del Turia, opera las líneas con Palma y Eivissa, y desde el pasado junio también con el puerto argelino de Mostaganem.

Implicación con València La implantación de la naviera Baleària en València hace 10 años implicó que la mayoría de los buques de la flota lucieran el logotipo de la Comunitat Valenciana, según un acuerdo firmado con la Generalitat, que también incluía la colaboración en actividades de promoción turística y de difusión de los valores, la historia y la lengua de la Comunitat Valenciana. www.balearia.com. > tel 902 160 180

El buque Borja rotulado con el logo de la Comunitat Valenciana


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com MOTORUEDAS RENT ALQUILER Y (casi VENTA DE Juan José Sister esquina BICICLETAS Vidal de Blanes) Tel 960 050 869 / 625 076 763 RENT AND SALE www.motoruedas-rent.com

BIKES

Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual de bicis o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días a partir de las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500 www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km. Distance from the airport to the city center 8 km.

BALEÀRIA

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas/Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Salida

AVE 05261 AVE 05071 AVE 05081 AVE 05091 AVE 05101 AVE 05111 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05390 AVE 05391 AVE 05211

06:40 07:10 08:00 09:10 10:05 11:10 12:40 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 19:40 21:10

Llegada 08:23 (lunes a viernes) 08:48 (lunes a jueves) 09:45 10:48 (lunes a sábado) 11:55 (lunes a viernes) 12:48 14:18 (sábado no) 15:45 17:00 17:48 (sábado no) 18:48 19:48 (sábado no) 20:48 (solo domingo) 21:24 23:00

AVE Madrid-Valencia Tren / Recorrido

Salida

AVE 05270 AVE 05070 AVE 05080 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05150 AVE 05160 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05181 AVE 05190 AVE 05410

07:10 07:40 08:40 09:40 10:40 11:40 12:40 14:10 15:40 16:40 17:40 18:10 18:40 19:40 21:10

Llegada 09:00 (lunes a viernes) 09:18 (lunes a jueves) 10:18 11:20 (lunes a sábado) 12:18 (sábado no) 13:30 14:18 (lunes a jueves) 15:50 17:25 18:18 (sábado no) 19:18 (sábado no) 19:48 (solo viernes) 20:18 21:18 23:00

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027

smart fortwo y smart forfour

concesionarios Mercedes-Benz Valencia y smart center Valencia Consumo de combustible (ciclo mixto) 4,2 l/100 km, emisiones de CO2 (ciclo mixto) 97 g/km. *Ejemplo de Financiación para un smart ForFour 52 kw. PVP 10.117,89 € (Impuestos, transporte y Plan pive incluidos. Gastos de preentrega no incluidos) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A.-Avda. Bruselas 30- 28108 Madrid, válida para solicitudes aprobadas hasta el 30/06/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 31/08/2016. Importe a financiar 7.901,15 €. Por 99,00 € al mes en 24 cuotas y una cuota final de 6.588,64 €, entrada 2.216,74 €, TIN 7,05%, comisión de apertura 236,24 € (2,99%). TAE 9,12%. Importe total adeudado 9.200,88 €. Precio total a plazos 11.417,62 €. Oferta válida para 15.000 kms/año. Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota.

PIVE 8

*Ejemplo de Financiación para un smart Fortwo 52 kw. PVP 9.483,40 € (Impuestos, transporte y Plan pive incluidos. Gastos de preentrega no incluidos) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A.-Avda. Bruselas 30- 28108 Madrid,válida para solicitudes aprobadas hasta el 30/06/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 31/08/2016. Importe a financiar 7.806,89 €. Por 89,00 € al mes en 36 cuotas y una cuota final de 6.118,97 €, entrada 1.676,51 €, TIN 7,05%, comisión de apertura 233,43 € (2,99%). TAE 8,60%. Importe total adeudado 9.556,40 €. Precio total a plazos 11.232,91 €. Oferta válida para 15.000 kms/año. Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota.

marzo VALENCIACITY 133


planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080 134 VALENCIACITY MARZO

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

HOW TO USE THE STREETS PLANS Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides. Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E

146 VALENCIACITY MARZO

Plano 8...

2

3


Mallorca Mallorca Menorca Mallorca Menorca Ibiza Menorca Ibiza Formentera Ibiza Formentera Formentera

DESDE DESDE DESDE *

45 45

algo algo algo MÁS MÁS MÁS que viajar que que viajar viajar

€ € €**

persona y trayecto persona y trayecto persona y trayecto

* Precio por persona y trayecto en reservas de ida y vuelta en butaca, cargos de emisión incluídos, plazas limitadas. Consulta condiciones en balearia.com. * Precio por persona y trayecto en reservas de ida y vuelta en butaca, cargos de emisión incluídos, plazas limitadas. Consulta condiciones en balearia.com. * Precio por persona y trayecto en reservas de ida y vuelta en butaca, cargos de emisión incluídos, plazas limitadas. Consulta condiciones en balearia.com.

T. 902 160 180 / balearia.com / T. 902 160 180 / balearia.com / T. 902 160 180 / balearia.com /

Tu viaje es el destino Tu viaje es el destino Tu viaje es el destino


Alhambra Reserva Cerveza Roja recomienda el consumo responsable. Alc. 7,2 % vol.

¿Puede una cerveza frenar el tiempo? ¿Invitarte a parar un momento? ¿Se puede hacer una cerveza llena de matices, que descubras poco a poco? ¿Puede una receta de 1378 transformarse en algo contemporáneo? ¿Puede una cerveza ser roja? Esta es nuestra respuesta; descúbrela sin prisa.

N U E VA A L H A M B R A R E S E R VA R O J A A LC. 7, 2 % V O L . HECHA EN GRANADA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.