Georgian Airways in-flight magazine #3-2019

Page 1



ძვირფასო მგზავრებო! კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ავია­ კომპანია „ჯორჯიან ეარვეისის“ ბორტზე! ზაფხული დაიწყო და ჩვენს ერთგულ მგზავრებს კიდევ უფრო მეტ სამოგზაურო მიმართულებას და ფრენის გაზრდილ სიხშირეს ვთავაზობთ. „ჯორჯიან ეარ­ ვეისმა“ ფრენის გეოგრაფია გააფარ­თოვა და ახალ რეისებს ასრულებს უფასა და ვორონეჟში; ფრენის სიხშირე გაიზარდა, აგრეთვე, მოსკოვისა და თელ-ავივის მიმართულებით. ზაფხულში მგზავრებს არა მარტო იმის შესაძლებლობა ექნებათ, რომ ამ ქალაქებიდან პირდაპირი რეი­ სით თბილისში ჩამოფრინდნენ, არამედ ბათუმშიც, რაც იმას ნიშნავს, რომ მოს­კოვს და თელ-ავივს ბათუმთან პირ­ დაპირი საჰაერო კავშირი ექნება. ბოლო წლებში საქართველო ტურიზმისა და ბიზნესის სფეროებში გამორჩეულად მიმზიდველ მიმართულებად იქცა. ზაფ­ ხულში უამრავი მოგზაური სწორედ ბათუმს ირჩევს _ ქალაქს, რომელიც შავიზღვისპირეთში, აჭარის რეგიონში მდებარეობს. ეს რეგიონი, ასევე, სწრა­ ფად განვითარებადი ტურისტული მი­ მარ­თულებაა _ ულამაზესი ბუნებით, უნი­­კალური კულინარიით, უამრავი გა­ სართობით ის სულ უფრო მეტ ადამიანს იზიდავს.

საქართველოში სამოგზაუროდ მსოფ­ ლიოს მრავალი ქვეყნიდან ჩამოდიან, 2018 წელს თბილისის საერთაშორისო აეროპორტში ჩამოსული 1 800 000 მგზავ­ რიდან „ჯორჯიან ეარვეისის“ თვითმ­ ფრინავებით 600 000 ჩამოფრინდა. ავიაკომპანია „ჯორჯიან ეარვეისი“ რე­ გიონში ერთ-ერთი ყველაზე სტაბილური ბიზნესია, რომელიც ყოველწლიურად ვითარდება. წელს ჩვენს ავიაპარკს ახა­ ლი თვითმფრინავი დაემატება, მგზავრები ბორტზე მეტი კომფორტით ისიამოვნებენ, დააგემოვნებენ ადგილობრივ დელიკა­ ტესებს, ქართულ ღვინოს, ლიმონათს და ჭაჭას. ჩვენი მიზანია, „ჯორჯიან ეარვეისი“ თქვენი რჩეული ავიაკომპანია გახდეს, რომელიც სასურველ რეისებსა და სამოგზაურო მიმართულებებს შემოგთავაზებთ. ყოველდღიურად ავიაკომპანიის 450-ზე მეტი პროფესიონალი შრომობს და სერ­ ვისების გაუმჯობესებასა და დახვეწას ცდილობს. ჩვენი მოტივაციაა, რომ „ჯორჯიან ეარვეისი“ თქვენი ავიაკომპანია გახდეს, თქვენ კი _ ჩვენი ერთგული მომხმარებელი! თვალყური ადევნეთ ჩვენს სიახლეებს და ფასდაკლებებს, გამოგვყევით სოცია­ ლური მედიის ყველა პლატფორმასა და ჩვენს კორპორაციულ ვებგვერდზე!

Ta­maz ga­i­aS­vi­li

di­req­tor­Ta sab­Wos Tav­mjdo­ma­re

TA­MAZ GA­IAS­HVI­LI

Cha­ir­man of the bo­ard of di­rec­tors

ახლა კი, შეიკარით უსაფრთხოების ღვედები და ისია­მოვნეთ ფრენით! იფრინეთ ჩვენთან ერთად!

DEAR PASSENGERS! Welcome on Board! Summer has started and our passengers are looking for new destinations and more frequencies! Georgian Airways expanded the network in Russia and opened new flights to Ufa and Voronezh while increasing frequencies to Moscow and Tel Aviv as well. In summer, passengers will not only have an opportunity to fly from these cities directly to Tbilisi but also from Batumi which means that there will be direct connections between Moscow or Tel Aviv and Batumi. Georgia has become an attractive tourism and business destination for many other countries in recent years. In summer, many travelers choose Batumi which is situated in the Adjara Region on the Black Sea. This region is also a fast-growing tourism destination and attracts more and more people for its beautiful nature, unique cuisine and entertainment. People come to Georgia from all over the world and number of visitors registered at Tbilisi international airport in 2018 was 1.8 million. One third of them arrived to the country by the Georgian Airways carriers.

The airline has been one of the most stable businesses in the region and can account on its annual growth rate of 1 to 2% per year. This year we are introducing a new plane into our fleet and more technologies will be offered on board. Passengers will enjoy more comfort while trying local delicacies and Georgian Wine, Lemonade or Chacha on board. Our goal is to make Georgian Airways your airline of choice, offering the flights you demand and to the destinations you wish. Over 450 professionals are working daily and striving for more improvement and enhancement of our services. It is our motivation to make Georgian Airways your airline and to keep you as a loyal customer! Watch out for our sales, promos and announcements, and follow us on all social media channels as well as on our website! Now, fasten your seat belts and enjoy your flight! FLY WITH US! 1




CONTENT sarCevi In-flight Magazine GEORGIAN AIRWAYS N3 (70) 2019 zafxuli / Summer ISSN 1512-3758

ცეკვა ქართული _ ტრანსფორმაცია DANCE GEORGIAN _ TRANSFORMATION

6

ორიენტირები აჭარაში სამოგზაუროდ ADJARA TRAVELLING GUIDE

14

მოგზაურობა აჭარის კულინარიულ ნატურმორტზე A GASTRONOMIC JOURNEY TO THE STILL-LIFE CULINARY OF AJARA

22

სამყაროს უთვალავი ფერი COUNTLESS COLORS OF THE UNIVERSE

28

saredaqcio jgufi mTavari redaqtori // Tea sxiereli დიზაინერი // nino yavelaSvili stili, koreqtura // nino lursmanaSvili Targmani // nana gogia, ciuka yifSiZe nomerze muSaobdnen // marita TevzaZe,

მოგზაურობა იტალიაში TRAVELING TO ITALY

marina yifSiZe, maka anTiZe,

48

salome dadunaSvili

EDITORIAL BOARD Editor-in-chief // Thea Skhiereli Designer // Nino Kavelashvili Proof reader // Nino Lursmanashvili Translators // Nana Gogia, Ciuka Kipshidze Journalists // Marita Tevzadze, Marina Kipshidze, Maka Antidze, Salome Dadunashvili

4/

3(70) 2019

ლეონარდო და ვინჩი _ ფრენა მოძრავი თუ უძრავი ფრთებით LEONARDO DA VINCI FLYING WITH MOVABLE OR IMMOVABLE WINGS

56



ცეკვა ქართული _ ტრანსფორმაცია

ტრანსფორმაცია / © ირინა აბჟანდაძე

M AD E I N G E O R G I A

DANCE GEORGIAN -TRANSFORMATION თეა სხიერელი l TEA SKHIERELI

მოძრაობები ისეთი მკვეთრია, ტეხილი, თითქოს ცეკვას სინათლის უეცარი გაელვებების დროს უყურებ. ისეა, როგორც ყოველთვის. ვერც კი ხვდები, რომ ფეხზე დგახარ, არც კი გახსოვს, როგორ მოხდა ეს; როგორც ბავშვები, ინსტინქტურად ახლოს რომ მიიწევენ სცენისკენ, ჯადოქრობის უკეთ დასანახად. ფეხზე დგახარ და ტაშს უკრავ, უმიზეზო ბედნიერებით სავსე, და გინდა სულ ასე იცეკვონ. მსუბუქად და თან გამეტებით _ თითქოს უკანასკნელად. ასე ცეკვავენ „სუხიშვილები“ ანსამბლის დაარსებიდან (1945 წ.). ქართული ნაციონალური ბალეტის წარმატება „რკინის ფარ­დამაც“ ვერ დააკავა. ანსამბლის დამაარსებლების, ილიკო სუხიშვილისა და ნინო რამიშვილის სახელი კი წარმატებისა და ეროვნული სიამაყის სინონიმად იქცა. ის, რომ საქმეს სუხიშვილების ოჯახის წევრები აგრძელებენ, ანსამბლს ტრა­ დიციის შენარჩუნებაში ეხმარება და თან მუდმივი გან­ ვითარებისთვის აუცილებელ გამბედაობასაც მატებს. 6/

3(70) 2019

EN Everything feels the same as usual. It seems like the rhythm flows instead of blood in the veins. It ascends from the big toes to the knees with the whole force. The invisible force will spring the bodies of men in the air and defy the law of gravity. Women are moving so lightly, you find yourself thinking you would be able to do so, if you tried, as if it’s easy. The rhythm – like tired heartbeat, vibrates somewhere in the neck, then it expands in the whole body and beats instead of the heart.

The movements are so sharp, fractured, as if you are watching the dance during the sudden flashes of lightning. Everything feels the same as usual. You do not realize that you’re standing

ტრანსფორმაცია / © ირინა აბჟანდაძე

GE ყველაფერი ისეა, როგორც ყოველთვის. თითქოს სისხლის მაგივრად რიტმია ვენებში. ციცაბო ცერებიდან მუხლებზე უკანმოუხედავად, მთელი ძალით, გამეტებით ეშვებიან. უხილავი ძალა კაცების ძარღვიან სხეულებს ჰაერში ზამბარებივით გატყორცნის და გრავიტაციის კანონი წყვეტს მოქმედებას. ქალები ისე მსუბუქად ირხევიან, თითქოს შენც გამოგივა, რომ მოინდომო, თითქოს ადვილია ეს ყველაფერი. რიტმი დაღლილი, ნარბენი გულის სიჩქარით ჯერ სადღაც ყელში ვიბრირებს, მერე მთელ სხეულს იპყრობს და გულის მაგივრად ფეთქავს.



ნინო სუხიშვილი (ანსამბლ „სუხიშვილების“ გენერალური დირექტორი): „წლების მანძილზე ჩვენ ვვითარდებით და ეს ძალიან მნიშვნელოვნად მიგვაჩნია. ქართულმა ცეკვამ ძალიან სწრაფი ევოლუცია განიცადა მე-20 საუკუნის 30-იანი წლებიდან. ის უფრო აჩქარდა, დაიხვეწა, გართულდა, ფეხდაფეხ მიჰყვებოდა დროს და ეს დასაბამიდან ჩვენი ანსამბლის სტილია“. „სუხიშვილების“ ყველა პროგრამას თავისი მაყურებელი ჰყავს. კლასიკური, თავისი ეროვნული სულით, დახვეწილი ილეთებითა და შთამბეჭდავი კოსტიუმებით ყოველ ჯერზე წარუშლელ შთაბეჭდილებას ტოვებს მნახველზე. ახალმა პროგრამებმა, ილიკო სუხიშვილი უმცროსის ქორეოგრაფიით, ანსამბლს ახალგაზრდა მაყურებლის უპირობო სიყვარული მოუტანა. პროგრამა „ასსა“, რომელიც, როგორც თავად სუხიშვილები ამბობენ, ქართული ცეკვის საკლუბო ვერსიაა, პრემიერისთანავე ჰიტად იქცა. ეს პროგრამა მცირე სცენებისთვის, მართლაც რომ კლუბებისთვის შეიქმნა _ გათვლილი იყო ნაკლებ ხალხზე, პატარა სივრცეზე, სადაც მაყურებელი არა მხოლოდ მოცეკვავეების განუმეორებელ პლასტიკასა და ვირტუოზულ ტექნიკას, არამედ მათ სახის გამომეტყველებას, თვალებსაც კარგად დაინახავ­და. „ასსამ“ შესანიშნავად მოიზიდა ახალგაზრდები და თი­ ნეიჯერებიც კი ააცეკვა. ეს იყო მათთვის მისაღები და გასაგები ფოლკლორი, რომელიც საინტერესო იყო. ამ პროგრამამ ქართული ცეკვა კიდევ უფრო პოპულარული გახადა, მიუხედავად იმისა, რომ პოპულარობა და სიყვარული ქართულ ნაციონა­ლურ ცეკვას არასდროს აკლდა“. შემდეგი ნაბიჯი დამოუკიდებელი სპექტაკლი, მოდერნ ბალე­ტი „რამიშვილები“ იყო, რომელიც ეროვნული ცეკვის, ქართუ­ ლი ილეთების ინსპირაციით შექმნილი ქორეოგრაფიის კიდევ უფრო განსხვავებული ვერსიაა. „ეს, პრაქტიკულად, თანამედროვე ბალეტია, რომელშიც ილიკომ ფოლკლორის ელემენტები გამოიყენა. აქ ქართული ცეკვის მხოლოდ აქცენტებს თუ დაინახავს მაყურებელი“. სუხიშვილების ყველაზე ახალი ექსპერიმენტია პროექტი „ცეკვა ქართული _ ტრანსფორმაცია“. სამი ახალი კომპოზიცია ძა­ ლიან კარგად მოერგო ყველა პროგრამას, თუმცა დროთა განმავლობაში ეს პროგრამა გაიზარდა და ცალკე დამოუკი­დებელ მოვლენად ჩამოყალიბდა. კიდევ ერთი სიახლე ელექტრონული მუსიკის გამოყენება გახდა. ნ. ს.: „ჩვენ შემოვიტანეთ ახალი ტერმინი _ „ფოლკოტრონიკა“. ადრე „ასსაზე“ საუბრისას ვხმარობდით ტერმინს „ფოლკოთეკა“, ეს თითქოს დისკოზე საცეკვაო ქართული ცეკვა იყო. ახლა „ფოლკოტრონიკა“ არის ქართული ქორეოგრაფიული ხაზისა და ელექტრონული მუსიკის შერწყმა. ქართული ფოლკლორი ინსპირაციის უშრეტი წყაროა. ის უამრავ შესაძლებლობას გვაძლევს, ის არაფერს ჰგავს და ამიტომ შეგიძლია მისგან მრავალი ვარიაცია შექმნა. ასე დაგვიგროვდა სრულიად განსხვავებული პროგრამები“. 8/

3(70) 2019

ტრანსფორმაცია / © ირინა აბჟანდაძე

on your feet; do not even remember how it happened. You feel like a child, instinctively moving closer towards the scene, to see the magic. You are standing and clapping and you are full of freefloating happiness; you want them to always dance just like that. Lightly and intensively at the same time - as if it’s the last dance. The Georgian National Ballet Company Sukhishvili do shows like this since the establishment of the ensemble in 1945. Even the iron curtain could not hold back the success of the Georgian National Ballet. The names of Iliko Sukhishvili and Nino Ramishvili became the synonyms of success and national pride. The fact that Sukhishvili family members continue to do the work, helps the ensemble to keep the tradition and add to the courage needed for constant development. Nino Sukhishvili, Sukhishvili National Ballet CEO: „For years we are growing and we consider it very important. Georgian dance has had a very rapid evolution since the 30s of the twentieth century. It has been getting faster, more sophisticated, complicated, developing with time and it’s our dance company’s style since the beginning.“ All programs of Sukhishvili ensemble have their own audience. Classic, with its national spirit, sophisticated techniques and spectacular costumes impresses the viewer every time. The new programs with the choreography of Iliko Sukhishvili Jr., brought the younger audience’s unconditional love to the dance company. The program „Assa“, which, as Sukhishvilis say, is the club version of the Georgian dance, became a hit right after the premiere. This program was created for small scenes, in fact for clubs. It was meant for fewer people in a small space where viewers would not only be able to see the amazing dancing skills and virtuoso techniques of dancers, but also their facial expressions and eyes.

ცეკვა-თამაში © ბექა ჯავახიშვილი

ტრანსფორმაცია / © ირინა აბჟანდაძე

M AD E I N G E O R G I A



M AD E I N G E O R G I A

„Assa“ perfectly attracted young people and even teens and made them dance. It became an acceptable and comprehensible folklore for them that was interesting. This program made Georgian dance even more popular, although Georgian national dance never lacked popularity and love.“ The next step was an independent play, modern ballet „Ramishvilis“, which is a more different version of the choreography inspired by the Georgian dance moves. „It is, in fact, a modern ballet in which Iliko used elements of folklore. The audience will see only the slight undertones of Georgian national dance.“ Sukhishvili’s most recent experiment is the project „Dance Georgian -Transformation“. Three new compositions were very well suited for all programs. However, over time, this program expanded and became a separate independent phenomenon. Another novelty was the use of electronic music. ანსამბლის დამაარსებლები: ილიკო სუხიშვილი და ნინო რამიშვილი

N.S.: „We established a new term - folkotronica. We used the term „folkoteca“ while talking about „Assa“ earlier, as if it was a Georgian dance intended to dance at a disco party. Now „Folkotronica“ is a blend of Georgian choreographic line and electronic music. Georgian folklore is an unfailing source of inspiration. It gives us a lot of opportunities, it does not look like anything else and that’s why you can create many variations of it. So we have created totally different programs.“ The new program has gained amazing popularity. This is somewhat a merit of the Internet era. The new program was recorded by the viewers and uploaded to the social network; it has set the record of views and shares. The video became viral.

ნინო და ილიკო სუხიშვილები

ახალი პროგრამა საოცარი პოპულარულობით სარგებლობს. ეს გარკვეულწილად ინტერნეტის ეპოქის დამსახურებაცაა. სოციალურ ქსელებში განთავსებულმა მაყურებლის მიერ გადაღებულმა ახალმა პროგრამამ ნახვებისა და გაზიარებების რეკორდი მოხსნა. ვიდეო ვირუსული გახდა. ნ. ს. „ვცდილობთ, რომ გასტროლზე ჩვენი განძი წავიღოთ. ეს, რა თქმა უნდა, ჩვენი კლასიკაა, თუმცა არ უნდა დაგვავიწყდეს, რომ ის, რასაც დღეს კლასიკას ვეძახით, მე-20 საუკუნის 30-იან წლებში შექმნილი ქორეოგრაფიაა და მაშინ სრულიად ახალი იყო. ეს ქართული ნაციონალური ცეკვის ილიკო სუხიშვილისა და ნინო რამიშვილისეული ვერსიაა. 20 წლის წინ დადგმული „ასსაც“ უკვე ნელ-ნელა კლასიკად ყალიბდება. ახალი ცეკვები: ჯუთა, ზეკარი, ლაზური, სვანური _ მათაც უკვე კლასიკურ ეროვნულ ცეკვებად აღიქვამენ“. თავის დროზე ბრწყინვალე მხატვრის, სოლიკო ვირსალაძის მიერ შექმნილმა კოსტიუმებმა, რომლებიც დღეს ქართული ნაციონალური სამოსის სტერეოტიპულ ვერსიად ჩამოყალიბდა, ილიკო სუხიშვილისა და ნინო რამიშვილის მიერ დადგმულ ცეკვებს ბოლო, დამაგვირგვინებელი შტრიხი შესძინა და სამუდამოდ გახდა ქართული ხალხური ცეკვის განუყოფელი ნაწილი. დღეს ახალი ცეკვების დადგმასთან ერთად „სუხიშვილების“ კოსტიუმიც იცვლება. „ახალი პროგრამა უნიკალურია იმითაც, რომ უცნაური თვისება აქვს. ის კოსტიუმთან ერთად იცვლება, უფრო სწორად, იცვლება მისი აღქმა. თუ ხალხურ კოსტიუმს ჩააცმევ, არის ხალხური და თუ თანამედროვე ტანსაცმელს მოარგებ, იმ წუთში მოდერნი ხდება. ამაშია ამ ქორეოგრაფიის უნიკალურობა. ის თან ახალია და თან ერწყმის ქართულ ნაციონალურ ტრადიციას, ეყრდნობა მას“. 10 /

3(70) 2019

N.S.: „We are trying to take our treasure in the tour. This, of course, is our classic. However, we should not forget that what we call classics today is a choreography created in the 30s of the 20th century and was completely new then. This is Iliko Sukhishvili


and Nino Ramishvili’s version of Georgian National Dance. The „Assa“, which was created 20 years ago, is now gradually becoming a classic. New dances: Juta, Zekari, Lazuri, Svanuri, are also perceived as classical national dances.“ Costumes created by the brilliant artist Soliko Virsaladze, have been established as a stereotypic version of Georgian national clothing; these costumes completed the dances staged by Iliko Sukhishvili and Nino Ramishvili and became an integral part of Georgian folk dance. Today, with new dances, Sukhishvili Dance Company’s costumes are changing.

სიმდი

ხორუმი © ლევან ლეკო ჭყონია

ხორუმი© მარი ნაკანი

© ლევან ლეკო ჭყონია

„The new program is unique because it has a strange feature. It changes with the costume, more precisely, its perception is changing. If you dress the dancers with folk costumes, it is a folk dance and if you use modern clothes, then it will instantly become a modern thing. This is the uniqueness of its choreography. It is new and is based and converges with the Georgian national tradition, at the same time.“

11


M AD E I N G E O R G I A

The new dances tell the story of not just an ensemble, but also a recent history of Georgia. The dance, which is the first in the series, is called „Zekari“. This is one of the geographical centers of Georgia, the mountain pass, but the name sounds interesting too, „Zekari“ means a door above, moving forward to new heights and novelties.

ახალი ცეკვების სახელწოდებები არა მხოლოდ ანსამბლის, არამედ საქართველოს ახალ ისტორიასაც გვიამბობს. ცეკვას, რომელიც სერიაში პირველი დაიდგა, „ზეკარი“ ჰქვია. ეს საქართველოს ერთ-ერთი გეოგრაფიული ცენტრია, ასე ჰქვია უღელტეხილს, თუმცა სახელი ფონეტიკურადაც საინტერესოდ ჟღერდა _ „ზეკარი“ ანუ კარი ზემოთ, წინსვლისკენ, ახალი სიმაღლეებისა და სიახლეებისკენ.

“We decided to go with this line and chose geographic names for new dances. Earlier, dances were named after the Georgian regions, ie, Acharuli or Khevsurian. We now name them directly: „Juta“, „Zekari“... The dance in which the Megrelian-Abkhazian motives are used, was named „Otobaia“ and our great pain lies in it. Our traditional dance company is national, and so we have expressed our Abkhazian-Ossetian pain in this way.“

„გადავწყვიტეთ, რომ ამ ხაზით წავსულიყავით და ახალი ცეკვებისთვის გეოგრაფიული სახელები დაგვერქმია. ადრე ცეკვებს საქართველოს კუთხეების მიხედვით ჰქონდათ სახელები ანუ აჭარული ან ხევსურული... ჩვენ ახლა პირდაპირ ვარქმევთ: „ჯუთა“, „ზეკარი“... ცეკვას, რომელშიც მეგრულ-აფხაზური მოტივია გამოყენებული, „ოტობაია“ დავარქვით და ამაში ჩვენი დიდი ტკივილი დევს. ნაციონალური ანსამბლი ვართ, ეროვნული და ამიტომ ჩვენი აფხაზურ-ოსური ტკივილი ასე გამოვხატეთ“. ცეკვა „სამანი“, რაც ძველქართულად ჰორიზონტს ნიშნავს, ქალების ხორუმის ვერსიაა. კიდევ ერთ ცეკვას კავკასიაში გავრცელებული მუსიკალური რიტმის, „უჩხრესტის“ სახელი ჰქვია. დიდ ილიკო სუხიშვილს ძალიან სპეციფიკური სტილი ჰქონდა, რომელიც ყველა ცეკვაში კარგად იგრძნობოდა. ანსამბლში ილიკო სუხიშვილის ილეთებს „ილოურს“, ნინო რამიშვილისას კი „ნინოურს“ ეძახდნენ. ახალ ცეკვას, რომელიც ნინოსა და ილიკოს ცეკვის ინსპირაციით დაიდგა, „ილოური“ დაარქვეს.

რამიშვილები © გურამ წიბახაშვილი

„ის, რაც დღეს ანსამბლში ახალი პროგრამების დამატების სახით ხდება, სრულიად ბუნებრივი პროცესია, რომელიც „სუხიშვილებში“ ყოველთვის იყო. ცეკვები, რომლებიც 30-იან, 40იან წლებში დადგეს ილიკომ და ნინომ, დროთა განმავლობაში ბევრჯერ დახვეწეს. 40-იანი წლების ხორუმი რომ შეადარო 80იანი წლებისას, მიხვდები, რამხელა განსხვავებაა ილეთებში, ქორეოგრაფიაში. ცეკვა ყოველთვის იხვეწებოდა. დღეს ტექნიკურად ილეთები კიდევ უფრო გართულდა, ტემპი აჩქარდა; დღეს ჩვენი მოცეკვავე უფრო მაღალ ცერზე დგას, უფრო ჩქარა ტრიალებს და უფრო ხშირად ეცემა მუხლებზე. არ მეგულება ქვეყანა, სადაც ხალხური ცეკვა ისეთივე პოპულარულია, როგორც საქართველოში და მჯერა, რომ ეს ჩვენი ოჯახისა და ანსამბლის დამსახურებაცაა. ბავშვები მასობრივად დაყავთ ქართულ ცეკვაზე და მგონია, რომ ეს გადასარევია, იმიტომ რომ ამ ცეკვაში დევს რაღაც კოდი, რომელიც ჩვენი ეროვნული იდენტობის შენარჩუნების გზაა“.

რამიშვილები © გურამ წიბახაშვილი

Dance „Samani“, which means horizon in old Georgian language, is a version of women’s Khorumi. Another dance is called the name of the music rhythm common in the Caucasus, known as „Uchkhrest“. The great Iliko Sukhishvili had a very specific style that could be felt in all dances. In the ensemble Iliko Sukhishvili dance moves were called „Ilouri“ and Nino Ramishvili’s - „Ninouri“. The new dance, which was inspired by Nino’s and Iliko’s dancing, was called „Ilouri“.

12 /

3(70) 2019

„What is going on in the ensemble when adding new programs is a completely natural process that has always been in „Sukhishvili.“ Dances which were created in the 30s and 40s by Iliko and Nino have been improved repeatedly over time. In the 80’s, you can already see the major differences in dance moves and choreography. Dancing was always being refined. Today, techniques are more complicated, the pace is accelerated. Today, our dancer is standing on a higher big toe, is spinning faster and falls on the knees more often. I have never seen a country where folk dances are as popular as in Georgia and I believe it is the merit of our family and ensemble too. Children massively go to Georgian dance classes and I think that’s amazing, because there is a code within this dance, that’s a way to keep our national identity alive.“


დედაქალაქის ცენტრში რთულია იპოვნო ისეთი გარემო, სადაც ერთ სივრცეში მიიღებ როგორც სარელაქსაციო და გამაჯანსა­ღებელ, ისე სამედიცინო მომსახურებებს. თბილისის დაარსების ისტორია სწორედ ბალნეოლოგიურ კურორტს უკავშირდება. მას კულტურული ძეგლის სტატუსი აქვს მინიჭებული. კურორტის 80-წლიანმა გამოცდილებამ აჩვენა, რომ ჩვენთან უნი­ კალურია გოგირდის აბაზანები, რომელიც ამდიდრებს უჯრედების სტრუქტურასა და ძვალ-სახსართა სისტემის მდგომარეობას. კუ­რორტში შეგიძლიათ ჩაიტაროთ ვულკანური წარმოშობის სამ­ კურნალო ტალახისა და პარაფინის აპლიკაციები, მშრალი, ჰო­ რიზონტალური და წყალქვეშა დაჭიმვა, შარკოს და აღმავალი შხაპი, ფიზიოთერაპია; სხვადასხვა სახის მასაჟები: მანუალური, ტაილანდური, ოთხ ხელში, სამკურნალო, ანტიცეცულიტური მასა­ჟი, ცხელი ქვებისა და ტალახის მასაჟი. It’s difficult to find in the center such a place, where in one area you can get both – relaxation, health restoring and medical services together. History of founding Tbilisi as a city is related to the Balneological Resort. It was awarded status of cultural monument.

მომხმარებელს ველნეს სპა მომსახურებასთან ერთად შეუძლია ისარგებლოს სამედიცინო-სარეაბილიტაციო სერვისებით, ეს იმ მომსახურებების მცირე ჩამონათვალია, რომლებსაც კურორტი გვთავაზობს.

80 years of resort experience showed uniqueness of sulfuric baths that enriches cell structure and condition of bone-joint system. Here you can take volcanic medicinal mud and paraffin applications, dry, horizontal and underwater stretching, Charcot’s and rising douche, physiotherapy, various kinds of massages like manual, Thai, four hands, medicinal, anticellulite, massage with hot stones and mud.

თბილისის ბალნეოლოგიურ სპა კურორტს ანალოგი არ მოეპო­ვება მსოფლიოში, სწორედ ამიტომ, საუკეთესო მომსახურებით, სერვისის ფართო არჩევანითა და განსხვავებული შეთავაზებებით ყოველთვის იქცევა მომხმარებლის ინტერესის ობიექტად.

A client can receive SPA- Wellness as well as medical – rehabilitation services in one area. That is only the small list of our services which resort offers. Tbilisi Balneological resort has no analogue in the world, that’s why with the best and wide variety of services and different offers it becomes always the object of interest for people.

თბილისი, ვ. გორგასლის ქ. N9 9, Gorgasali str. Tbilisi ( 995 (032) 2439090 info@balneo.ge www.balneo.ge Balneological Resort - Tbilisi spa / ბალნეოლოგიური კურორტი თბილისი - spa


TRAVEL IN GEORGIA

ორიენტირები აჭარაში სამოგზაუროდ Adjara Travelling Guide

მარინა ყიფშიძე l MARINA KIPSHIDZE GE აჭარა არის „ოქრო“ (მზე) და „ლაჟვარდი“ (ზღვა, ცა) – ქართველმა გენიოსმა ამ მხარისადმი მიძღვნილ პოემაში სწორედ ეს მეტაფორები გამოიყენა. აჭარა არის ცოცხალი მწვანე ლანდშაფტისა და ზღვისპირა კურორტების მხარე; ანტიკური ხანიდან მოყოლებული, ქვეყნის გამორჩეული კუთხე; ადგილი, საიდანაც საქართველოში ქრისტიანობა ჩვ. წ. პირველ საუკუნეებში შემოვიდა და გავრცელდა, ამჟამად მულტი­კულტურული რელიგიური განწყობის მაგალითია.

ბათუმი ცნობისმოყვარე მოგზაურისთვის საუკეთესო დასვენება ქალაქ­ში გასეირნებაა. სანაპიროთი დაიწყეთ, რადგან ბევრი ევრო­ პული ზღვისპირა დასახლების მსგავსად ბათუმშიც გიჩნდება შეგრძნება, თითქოს ქუჩები ზღვიდან იღებს სათავეს. ბულვარი ბათუმის ბულვარი ზღვის სანაპიროს გასწვრივ გაშენებული მწვანე ზონაა, რომელიც გართობა-დასვენება-სეირნობისთვისაა შექმნილი. აქ ღია კაფეები, ლაუნჯები, რესტორნები, ბუნგალოები, ატრაქციონები, ფერადი და მოცეკვავე შადრევნებია. ბულვარის მშენებლობა 1881 წელს დაიწყო. ასწლიანი მწვანე საფარისა და იშვიათი ჯიშის მცენარეების გარდა აქ საინტერესო სკულპტურული და არქიტექტურული კომპოზიციებიცაა. ამჟამად ბათუმის ბულვარი 7-კილომეტრიანი სანაპირო ზოლია, სადაც ტურისტულ სეზონზე განუწყვეტელი საზეიმო განწყობაა.

2019 წლის ზაფხულში ბათუმმა World Travel Awards-ის პრესტიჟულ დაჯილდოებაზე ევროპის სწრაფად მზარდი ტურისტული მიმართულების ჯილდო მიიღო. `ტურიზმის ოსკარად~ წოდებული ღონისძიება 1993 წლიდან ტარდება და ტურიზმის ყველა მნიშვნელოვან სექტორზე ასამდე ჯილდოს გასცემს. 14 /

3(70) 2019

EN Adjara is „gold“(sun) and „lapis-lazuli“(sea, sky) - Georgian genius used these metaphors in his poem, dedicated to this region. Adjara is a destination with live green landscapes and seaside resorts; since the ancient times it has been a significant part of the country; in the first centuries this was a place where Christianity had been introduced for the first time in Georgia and then spread in the whole country, and is now an example of a multicultural religious sentiment.

BATUMI The best vacation type for a curious traveler is walking around in the city. Start off at the coast, as in many European seaside cities, it feels like the streets are extending right out of the sea in Batumi.

BOULEVARD Batumi Boulevard is a green zone along the seashore, which is designed for fun, recreation and long walks. There are open cafés, lounges, restaurants, bungalows and amusement parks, colorful, dancing fountains. Construction of the boulevard started in 1881, and has never really stopped. Apart from hundred-year-old green landscapes and rare plants, there are also some interesting sculptural and architectural compositions. Now Batumi Boulevard is a 7 km long coastline, where festive mood continues during whole tourist season.


BATUMI RIVIERA from

950$ m²

1b Seaside, New boulevard, Batumi

Mit liebe zum detail... * With Attention to details...

German investment & accuracy

Belgian facades

Swiss quality control

Spanish design

American cooling systems

Finnish Lifts

Italian furniture

Georgian passion!

+995 591 5 22222

sales@hochbau.ge

www.hochbau.ge

13 Rustaveli ave, Batumi, Georgia


TRAVEL IN GEORGIA

Batumi received the title of "Europe’s Leading Emerging Tourism Destination" at the World Travel Awards (WTA). World Travel Awards, often referred to as the Oscar of tourism awards, were established in 1993 to acknowledge, reward and celebrate excellence across all key sectors of the travel, tourism and hospitality industries. პორტი

THE SHIPPING PORT

თუ ხომალდების თვალიერება მოგწონთ, ბათუმის ნავსადგურში ფერად-ფერად თევზსაჭერ, ტვირთმზიდ თუ სამგზავრო გემებს ნახავთ. ნავსაყუდელი XIX საუკუნეში პორტო-ფრანკო იყო და ბაქოს ნავთობის გადასაზიდად გამოიყენებოდა. ნავსადგურში ხუთი ტერმინალია. პორტის მასშტაბები და ვეება ამწემოწყობილობები აქაურობას ძალზე შთამბეჭდავ სანახაობად აქცევს.

If you enjoy glimpse of the ships, you can find colorful fishing, cargo or passenger ships in the Batumi port. In the 19th century, it served as PortoFraco and was used to transport Baku oil. There are five terminals in the port. The port size and the huge crane equipment make this area a very impressive sight.

OLD BATUMI ძველი ბათუმი ბათუმში იხილავთ ერთმანეთში არეულ ბაროკოს, გვიან რენესანსსა თუ გოთიკას; რომანტიზმის, მოდერნიზმისა და კონსტრუქტივიზმის გავლენას. სანაპირო ზოლში ნაგებობები სადაა. XIX საუკუნის ჭრელი ურბანული სურათის სანახავად გოგებაშვილისა და ბარათაშვილის ქუჩების დათვალიერებას გირჩევთ – „აზიზიეს“ უბანში ისტორიული კონტექსტი კარგად იკითხება. მ. აბაშიძის ქუჩაზე პომპეზური შენობებია – ორნამენტებითა და ბარელიეფებით, ლომების, ტიტანების, მითოსური არსებების გამოსახულებებით. ასევე, გირჩევთ, დაათვალიეროთ ტაძრები: წმ. ნიკოლოზის ეკლესია (1865 წ.), ხმელთაშუაზღვისპირეთის ბერძნული არქიტექტურის შტიხებით; ღვთისმშობლის სახელობის სამგუმბათიანი ნეოგოთიკური საკათედრო ტაძარი (1898-1902 წწ.); გრეგორიანული ეკლესია (1885 წ., ავსტრიელი მარფელდის პროექტი); აღმოსავლური არქიტექტურის გასაცნობად – ორთა ჯამე (1886 წ.), ლაზური წარმოშობის მუსლიმი ძმების მოხა­ტული; ასევე, სინაგოგის უმშვენიერესი შენობა (1904 წ.), რომე­ლიც ამსტერდამისა და ჰააგის სინაგოგების ანალოგია.

16 /

3(70) 2019

In Batumi you will see baroque, late renaissance or gothic styles intertwined with hints of Romanticism, Modernism and Constructivism. The buildings in the coastal line are simple. In order to view the 19th century’s mixed urban picture, you should take a walk on Gogebashvili and Baratashvili streets - the historical context is most prominent in the „Azizie“ district. There are magnific buildings on the Abashidze Street - with ornaments and repousses of lions, titans and other mythological creatures, the symbols of the city, like Boy with a Pipe. Among the unique buildings you’ll see The Puppet Theater, the house of the Noble brothers with round tower, the old post office, Batumi State University and many more. Also, we recommend you to visit the cathedrals: Saint Nicholas Church (1865), with the Mediterranean architecture and Greek undertones; The Virgin Mary neogothic cathedral with three domes (1898-1902); Gregorian Church (1885, Austrian Marfeld project); Orta Jame (1886), painted by Muslim brothers of Lazi origin to get familiar with oriental architecture; Also, the beautiful synagogue (1904), which is the analogy of Amsterdam and Hague synagogues.



TRAVEL IN GEORGIA

ბოტანიკური ბაღი ამ უზარმაზარ ბაღში ყველაფერია თავმოყრილი, რაც შესაძლოა, ჯერ ერთად არსად გინახავთ: ლურჯი ევკალიპტი და იაპონური საკურა, კაქტუსის პლანტაციები და ბამბუკის ჭალები, პალმები და გიგანტური ფიჭვები. ბოტანიკოსმა ანდრეი კრასნოვმა XIX საუკუნეში აქ ტერასული გეგმარებით პარკის გაშენება დაიწყო. 111 ჰექტარზე, სანაპირო ზოლიდან 220 მეტრის სიმაღლეზე ხარობს პლანეტის უნიკალური ფლორა, 5000 სახეობის მცენარე, რომელთაგანაც მხოლოდ 104-ია კავკასიური. ბათუმის ბოტანიკური ბაღი დიდი სამეცნიერო დაწესებულებაცაა, მდიდარი ბიბლიოთეკითა და 48 000-ზე მეტი ჰერბარიუმით. კურორტები – მწვანე კონცხი, ქობულეთი, კვარიათი, გონიო მწვანე კონცხის ფერადოვანი წვრილი კენჭებით მოფენილი პლა­ჟები ბათუმიდან 10 კმ-ითაა დაშორებული. სახელი ამ ადგილს მარადმწვანე მცენარეული საფარის გამო დაერქვა. აქ კეთილმოწყობილი სასტუმროები და მშვენიერი კაფებარე­ბია. ბანაობისა და მზეზე გარუჯვის გარდა შეგიძლიათ ექსტრემალურადაც დაისვენოთ – საამისოდ აქ კლდოვანი პლაჟებია; ასევე, ყველა პირობაა დაივინგისა და ვინდსერ­ ფინგისთვის. ქობულეთი ბავშვებთან ერთად დასვენებისათვის მშვენიერი ადგილია. ამ კლიმატურ-ბალნეოლოგიურ კურორტზე ნოტიო სუბტროპიკული ჰავაა. ტენიანი ჰაერი, ზღვა, ქვიშიანი პლაჟი სასუნთქი ორგანოების, ნერვული და გულ-სისხლძარღვთა სისტემის, სისხლნაკლულობის სამკურნალოდ საუკეთესოა. კვარიათში ზღვა ძალიან სუფთაა, პლაჟი – ფართო და კე­ თილმოწყობილი. აქ შეგიძლიათ შეარჩიოთ როგორც მაღალი კლასის სასტუმრო, ისე კოტეჯი ან ოჯახური ჰოსტელი, საღამოს კი თქვენი გემოვნების შესაბამისად გაერთოთ ღია კაფესა თუ კლუბში. გონიო, თავისი ფერწერული ლანდშაფტითა და ისტორიით, ნებისმიერი გემოვნების სტუმარს დააკმაყოფილებს.

BOTANICAL GARDEN In this huge garden, everything that you may have never seen is collected side by side: blue eucalyptus and Japanese sakura, cactus plantations and bamboo groves, palms and giant pine trees. Botanist Andrey Krasnov started cultivating the park with terraced planes in the nineteenth century. Here, across 111 hectares, and 220,000 m from the sea level is the planet’s unique flora, 5000 variety of plants, of which only 104 is Caucasian. Batumi Botanical Garden is a great scientific institution with rich library and a collection of more than 48000 herbariums. Pick a sunny day to see the garden; otherwise, you will soak in the rain as if you were in the jungle.

RESORTS – MTSVANE KONTSKHI, KOBULETI, KVARIATI, GONIO Mtsvane Kontskhi beaches covered with greenish-yellow colored flint stones are located 10 km from Batumi. The place is named after the evergreen landscape. There are well-equipped hotels and beautiful cafés and bars. In addition to swimming and sunbathing, you can enjoy extreme activities too - here you’ll find rocky beaches; Also, all the conditions for diving and windsurfing. Kobuleti is a wonderful place for children to have fun and have a vacation. This climate-balneological resort has a humid subtropical climate. The humid air, the sea, the sandy beach is best for respiratory organs, nervous and cardiovascular systems and anemia treatment. The sea is very clean in Kvariati, the beach is wide and well-arranged. Here you can select a high class hotel as well as a cottage or a family hostel; in the evenings, you can visit outdoor cafe or a club. Gonio, with its picturesque landscapes and history, will satisfy any taste. In Gonio you have to go to visit the centuries-old fortress. 4.5 hectares large, this is one of the oldest, two-tower fortress in Georgia - Aphsaros. Lower archaeological layer is from 15-17th centuries, and the fortress structure dates back to the ancient era. Its layout has not changed for centuries.

18 /

3(70) 2019


DESIGN AVENUE | MULTIBRAND SHOWROOM

DESIGN AVENUE | STUDIO INTERIOR DESIGN | ARCHITECTURE | CONTRACT

GEORGIA, TBILISI, S.KANDELAKI ST.15 TEL: 0322 68 08 08 | WWW.DESIGNAVENUE.GE | INFO@DESIGNAVENUE.GE


TRAVEL IN GEORGIA

The length of what were once the Roman fortifications is 900,000 meters, height - 5m. Fortress has remaining 18 towers of 22. According to a legend, the son of mythical Aieti, who was killed by the Argonauts, is buried in Gonio. In the Middle Ages Gonio was a transitory location for Byzantine and Genoese merchants.

MTIRALA NATIONAL PARK

გონიოში მრავალსაუკუნოვანი ციხის სანახავად აუცილებლად უნდა გაემგზავროთ. 4,5 ჰექტარზე საქართველოს ერთ-ერთი უძველესი, ორიათასწლოვანი ციხესიმაგრე – აფსაროსი მდებარეობს. ქვედა არქეოლოგიური ფენა ძვ. წ. XV-XVII საუკუნეებისაა, ხოლო ციხის ნაგებობა ანტიკურ ეპოქას განეკუთვნება. მისი გეგმარება ასწლეულების განმავლობაში არ შეცვლილა. ოდესღაც რომაელთა კუთვნილი ფორტის კედლების სიგრძე 900 მ-ია, სიმაღლე – 5 მ. ციხეს 22 კოშკიდან 18 შემორჩა. ლეგენდის თანახმად, სწორედ გონიოშია დაკ­ რძალული მითიური აიეტის ვაჟი, რომელიც არგონავტებმა მოკლეს. შუა საუკუნეებში გონიო ბიზანტიელი და გენუელი ვაჭრების სატრანზიტო ადგილი იყო.

Mtirla Mountain is a wonderful place for hiking and eco-tourism lovers. Mountains created from the volcanic rocks detain the sea air and define the humid climate of Adjara region. Precipitation is 4520 mm every year. That is why it is called Mtirala(weeping). Here you will find chestnut forests, beech forests and Kolkhi mixed forests (beech, lime, chestnut etc.), evergreen ponticum bushes, laurels, Kolkh bot box and various bot lianas and endemic sorts of the Red List. Mtirala Park boasts rare fauna too - starting from the brown bear, to the booted eagle.

მტირალას ეროვნული პარკი მტირალას მთა ლაშქრობისა და ეკოტურიზმის მოყვარულ­ თათვის საოცნებო ადგილია. ვულკანურ-დანალექი ქანების მთა ზღვის ჰაერს აკავებს და აჭარის ტენიან ჰავას განსაზღვ­რავს. აქ წელიწადში 4520 მმ ნალექი მოდის, ამიტომაც ჰქვია მტირალა. აქ შეგხვდებათ წაბლნარი, წიფლნარი და კოლხური შერეული ტყე (წიფელი, ცაცხვი, წაბლი და სხვ.), მარადმწვანე შქერის ბუჩქები, წყავი, კოლხური ბზა და სხვადასხვაგვარი ლიანები, ასევე, „წითელი ნუსხის“ ენდემური სახეობები. მტირალას პარკში იშვიათი ფაუნაა – მურა დათვით დაწყებული, ჩია არწივით დამთავრებული. მუზეუმები აჭარის ისტორიის ათასწლოვანი არტეფაქტები ბათუმისა და ქობულეთის მუზეუმებში შეგიძლიათ იხილოთ. ბათუმის არ­ ქეოლოგიური მუზეუმი ერთ-ერთი უძველესია საქართველოში. აქ აჭარის ტერიტორიაზე ნაპოვნი, სხვადასხვა ეპოქის 22 800 ექსპონატია წარმოდგენილი. ქვისა და რკინის ხანის საგნები, კოლხური კულტურის მდიდარი კოლექცია, ანტიკური კერამიკის, მინისა და ბრინჯაოს ჭურჭელი, მონეტები თუ რომაული ქანდაკებები, ე. წ. „გონიოს განძეული“, ადრეული და გვიანი შუა საუკუნეების ნივთები და იარაღები, ძველბერძნული საბეჭდურები ღმერთების გამოსახულებებით, ქრისტიანული ჭედური ხატები, ბარელიეფები, ჯვრები. ბათუმის ხელოვნების მუზეუმში შეგიძლიათ იხილოთ ქართველ და უცხოელ მხატვართა ფერწერა, მათ შორის, ნ. ფიროსმანი, დ. კაკაბაძე, ლ. გუდიაშ­ვილი, ე. ახვლედიანი, რ. ფეტვიაშვილი და ა. შ.; გრაფიკა, კერამიკა, ხე, მინა, ჭედურობა, გობელენი და ქანდაკება. მთიანეთი მთიანი აჭარა პირველყოფილი მშვენიერებით გამორჩეული ადგილია, რომელიც წარსულის ეთნოკულტურას ინახავს. ულამაზეს სოფლებში იარუსოვან სუბტროპიკულ ტყეებს, საოცარ ტბებსა და ცასმიწვდენილ მთებს იხილავთ და ბუნებასთან განუმეორებელ ჰარმონიას იგრძნობთ. მდინარეებზე გადებული ქვისთაღოვანი საუკუნოვანი ხიდები ფერწერულ პეიზაჟში ჩახატულს ჰგვანან. დაბოლოს, მთის სოფლებში – მაჭახელას ხეობაში, მერისში, გომარდულში, ჩაქვისთავში და ა. შ. სტუმართმოყვარეობით გამორჩეული ადგილობრივი მცოხვრებლებლი იშვიათი ტრადიციული კერძებით გაგიმასპინძლდებიან თუ სიგრილეში დასვენება გსურთ, წიწვოვანი ტყეებით გარშემორტყმულ კურორტ ბეშუმს შეგიძლიათ ივნისიდან სექტემბრამდე ესტუმროთ. აგვისტოში აქ შუამთობის დღესას­წაული და დოღი იმართება. 20 /

3(70) 2019

MUSEUMS Millennial artifacts of Adjara history can be found in Batumi and Kobuleti museums. Batumi Archaeological Museum is one of the oldest in Georgia. There are 22 800 exhibits of different epochs found on the territory of Adjara. Stone and Iron Age objects, rich collection of Kolkhi culture, antique pottery, glass and bronze vessels, coins or Roman sculptures, the Gonio Treasure, early and late medieval artifacts and tools, ancient Greek prints depicting gods, Christian blacksmith icons, repousses, crosses, and many other artifacts. In Batumi Art Museum you can see paintings of Georgian and foreign artists, including N. Pirosmani, D. Kakabadze, l. Gudiashvili, E. Akhvlediani, R. Petviashvil, etc.; drawings, ceramics, wood, glass, stamping, tapestry art pieces and sculptures.

MOUNTAINS The mountainous Adjara is a place of extreme beauty, which preserves the ethnic past. In the picturesque villages, you will see terraced subtropical forests, marvelous lakes, high mountains and feel the unique harmony with the nature. The arched stone bridges on the rivers are centuries-old ones. Finally, in mountainous villages - Machakhela gorge, in Merisi, Gomarduli, Chakvistavi and other villages, locals will serve you rare traditional dishes. If you want to have a vacation and breathe fresh, chill air, you can visit the resort Beshumi, which is surrounded by coniferous forests - from June to September. Shuamtoba festival and horse racing take place here in August.


45a Kostava Str, Tbilisi, 0179, Georgia T: (+995) 322 19 11 11 E: info@hotelcoste.ge | W: www.hotelcoste.ge hotel costé hotelcoste

The main advantage of our hotel is its location- in the most prestigious district of the city, the heart of Tbilisi Vera- the center of business and cultural ers easy access to the sightseeing and shopping spots of the city. The newly renovated Costé Hotel embraces all advantages of a modern 4 star city hotel: central location, contemporary interior design, excellent service and 60 comfortable rooms. The library and wine corner is guests or having small meetings. Free wireless, books for any ages and newspapers are available. Our Wine Corner for wine lovers and not only is the ideal venue where to enjoy a leisurely glass of wine with light appetizers. Hotel Costé has a high level ers a menu for all tastes and serves the best of European cuisine. Conference hall equipped with all the technologies needed for successful presentations, translations, and productive business meetings. All events are accompanied by the prestigious welcome and perfect service of our hotel. Grand Hall for 120 PAX for business meetings and 3 meeting rooms each for 15-25 person. The mission of our hotel is to constantly improve quality of service and overall satisfaction of guests. , who are highly professional and well motivated for daily care about Costé`s guests and we always create a personal and luxurious atmosphere for visitors.

Основным достоинством отеля является его месторасположение – это сердце исторического центра Тбилиси – район Вера - самый центр деловой и культурной жизни города. Месторасположение отеля привлекательно не только для проживания местных жителей, иностранных туристов и бизнесменов, но и с точки зрения исторических, культурных, торговых и деловых мест, удобных для коммуникации. Отель охватывает все преимущества современного 4 х-звездочного городского отеля: 60 комфортабельных номеров. Lobby-bar - утонченный и оригинальный интерьер, с винным уголком для любителей вина и не только, библиотека с выбором книг для любых возрастов - это идеальное место для приема гостей. Ресторан с неповторимым интерьером и качественным обслуживанием. Конференц-зал - оснащен современным оборудованием, с учетом последних требований и стандартов. На территории отеля можно воспользоваться бесплатным Wi-Fi и бесплатной собственной парковкой. К услугам гостей также доступно круглосуточная стойка регистрации, обслуживание в номерах и прачечная. В отеле работает система централизованного кондиционирования и пожарной безопасности. Обслуживающий персонал отеля-Costé всегда готов к вашим услугам – здесь все предусмотрено для удобства гостей. Целью нашего отеля является постоянное повышение качества обслуживания и полное удовлетворение желаний наших гостей.

21


CUISINE

მოგზაურობა აჭარის კულინარიულ ნატურმორტზე

A GASTRONOMIC JOURNEY TO THE STILL-LIFE CULINARY OF ADJARA მარინა ყიფშიძე GE აქ ლურჯი ზღვა და მწვანე, კრიალა მთები ძალიან ახლოსაა ერთმანეთთან. აღმოსავლურ-დასავლური განწყობებიც გა­ ერთი­ანებულია. გასტრონომიის დელიკატურ სამყაროში კი ევროპულ-აზიური გემოები და სუნებია შერწყმული. ყველი და ერბო, მხალეული და ლობიო, ნადუღი და ნაღები, ფუნთუშეული და არომატული ხილი, თევზი, ხორცი, მრავალნაირი საკმაზი და ისრიმი − მრავალი უგემრიელესი ინგრედიენტი აჭარულ სამზა­ რეულოში თანაარსებობს და შესაშურ მრავალფეროვნებას ქმნის.

აჭარის სამზარეულოს გამორჩეული ნიშანი სიმარტივე და უბრალოებაა. რა თქმა უნდა, აქ საქართველოს ნებისმიერი სხვა კუთხის კერძებსაც ისე ამზადებენ, რომ მათში რაღაც თავისებური შტრიხია დამატებული, მაგრამ აჭარული გასტრონომიის სიმდიდრე ის ორიგინალური რეცეპტებია, რომლებიც უშუალოდ და მხოლოდ ამ მხარეში ჩამოყალიბდა და დამკვიდრდა. კულინარიული ნაკრების უმთავრესი ბირთვი იმდენად გემრიელი და სასარგებლო საკვებისაგან შედგება, რომ მსოფლიოს განთქმულ სამზარეულოებში არსებულ შესაბამისი ხასიათის კერძებს თამამად გაეჯიბრება. 22 /

3(70) 2019

l

MARINA KIPSHIDZE EN Here the blue sea and the green, vivid mountains are very close to each other. Oriental and Western attitudes are also united. The delicate world of gastronomy combines the European-Asian flavours and scents. Cheese and butter oil, salads and beans, pot cheese and cream, bread products and aromatic fruits, as well as fish, meat, a wide selection of seasonings and green grapes (isrim) - many delicious ingredients coexist in the Adjarian cuisine and create an enviable diversity.

A distinctive feature of Adjarian cuisine is simplicity and modesty. Of course, any dishes of the other parts of Georgia are prepared here with the addition of some characteristic details, but the wealth of Adjarian gastronomy consists of original recipes that are formed and established only in this region. The basis of cooking is so composed of such a tasty and healthy food that it will compete freely with the corresponding dishes of famous world cuisines. An integral constituent of the traditional Georgian supra - Khachapuri looks completely different in Adjara. Its two variations - Achma and Acharuli - are very nutritious and fatty, although they are made of the same ingredients as in other parts of Georgia.


ტრადიციული ქართული სუფრის განუშორებელი ნაწილი − ხაჭაპური აჭარაში სულ სხვა „იერს“ იძენს. მისი ორი სახეობა − აჩმა და აჭარული − ძალიან მსუყე და ცხიმით დატვირთულია, თუმცა იმავე ინგრედიენტებისაგან მზადდება, რომლებითაც საქართველოს სხვა კუთხეებში. აჩმა ხაჭაპურის ყველაზე საინტერესო ინტერპრეტაციაა და მისი მომზადების წესიც საკმაოდ განსხვავებულია კლასიკური ხაჭაპურისაგან. ცომის ძალიან თხელ ფენებში ჩამდნარი ყველი და კარაქი აჩმას ნოყიერებასა და ჰაეროვნებას ერთდროულად სძენს. ცომის ხრაშუნა ფენებს უგემრიელესი შიგთავსი არბილებს და ეს მსუყე კერძი თავიდან მსუბუქ აპეტაიზერად აღიქმება. მისი მირთმევა ნამდვილი სიამოვნებაა, მაგრამ ცოტა ხნის შემდეგ ხვდები, რომ აჩმის ნაჭერმა მამაპაპურად დაგანაყრა. რაც შეეხება მოგრძო აჭარულ ხაჭაპურს, მას ხშირად მეთევზის ნავსა და ჩამავალ მზეს ადარებენ და ამ კერძის ავტორობასაც ძველ ლაზებს მიაწერენ. შებრაწული ცომი, ყველის სქელ ფენაზე დაგდებული კარაქის ნაჭერი და უმად დახლილი კვერცხი − ამგვარ საუზმეულს ალბათ მხოლოდ ცნობილი ინგლისური საუზმე თუ გაეჯიბრება კალორიულობით. საგულისხმოა, რომ აჭარულ სამზარეულოში ზოგიერთი კერძი ძალიან წააგავს მეგრულ-გურულ მხალეულს, მთის კერძები კი − ელარჯსა და ღომს. ბოსტნეულის ძალზე საინტერესო შეხამებაა ე. წ. ფხალლობიო: ცალ-ცალკე მოხარშული და შემდეგ არეული მხალი და ლობიო, შენელებული ნიგვზით, ნივრითა და ადგილობრივი სურნელოვანი სანელებლებით. ასევე ვეგეტარიანული კერძია მალახტო, მოხარშული ჭყინტი ლობიო ნიგვზით, სხვადასხვა სუნელითა და ისრიმის (მკვახე ყურძენი) წვენით, რომელიც მას დამახასიათებელ გემოსა და არომატს აძლევს. ტრადიციულად, აჭარის მთის სოფლები, სადაც საქართველოს სხვა კუთხეებისაგან განსხვავებული სიმწვანე და ნოყიერი საზაფხულო საძოვრებია, მუდამ ჭარბად იყო დასახლებული.

ხაჭაპური ქართული ტრადიციული სამზარეულოს ერთ-ერთი ყველაზე გამორჩეული კერძია, რომელიც უცხოელ სტუმრებს განსაკუთრებით მოსწონთ. ის სხვადასხვა ვარიაციით გვხვდება საქართველოს რეგიონების მიხედვით, აქედან გამომდინარე, არსებობს იმერული, მეგრული, აჭარული, გურული ხაჭაპური, ფენოვანი ხაჭაპური და სხვა. მათგან ყველაზე პოპულარულია იმერული ხაჭაპური. გემოთი და ფორმით გამორჩეულია აჭარული ხაჭაპურიც. ეს ცომეული კერძი ქართული ყველისგან მზადდება (მასში, ძირითადად, იმერული ყველი და სულგუნი გამოიყენება). ხაჭაპური ეროვნული კულინარიული კულტურის მონაპოვარია.

Khachapuri is one of the most outstanding dishes of Georgian traditional cuisine, which is especially popular with foreign guests. It is found in different variations in the regions of Georgia, therefore, the most common among them are Imeretian, Megrelian, Adjarian and Guruli Khachapuri, Phenovani (layer) Khachapuri, etc. Imeretian Khachapuri is the most popular among them. Adjarian khachapuri is also distinguished by its taste and form. This dish is made from Georgian cheese (Imeretian cheese and sulguni are mainly used). Khachapuri is an achievement of national culinary culture. Achma is the most interesting interpretation of Khachapuri, and the rules of its preparation are very different from the classical Khachapuri. The cheese melted in the thin layers of dough, give Achma both – the fatness and tenderness. The most delicious filling softens the crisp layers of dough and from the beginning this dish is perceived as a light appetizer. It’s a real pleasure, but after a while you realize that it’s a nourishing meal. As for an elongated Khachapuri, it is often compared to a fisherman’s boat and the sunset (if this metaphor does not seem trivial to you) and the ancient Lazi people are also considered to be the authors of this dish. Fried dough, slices of butter on a thick layer of cheese and a raw egg – only a famous English breakfast may compete with this breakfast in terms of calories. It is noteworthy that some dishes of Adjarian cuisine is very similar to the Megrelian-Gurian pkhali (a dish made of chopped and minced vegetables), while mountain dishes look like elarji and ghomi (polenta). The so-called pkhali and beans are very interesting combination of vegetables: separately cooked and then mixed pkhali and beans are seasoned with walnuts, garlic and local aromatic spices. Malakhto is also a vegetarian dish, cooked with fresh beans and seasoned with various spices and a juice of green grapes that gives it a characteristic taste and aroma. Traditionally, the mountainous villages of Adjara, where there are green and fertile summer pastures that are different from other parts of Georgia, have always been over-populated. People here, as elsewhere in the mountains, engaged in cattle-breeding. For this reason, the dishes made of dairy products made the Adjarian cuisine famous. Butter, butter oil, cheese, pot cheese, cottage cheese and buttermilk - all of this is very tasty, thanks to the local unique climate. And the dishes made of these products are also original. 23


CUISINE

როგორც ყველგან მთაში, აქაც საქონელს აშენებდნენ. ამიტომაც აჭარული სამზარეულოს შეუდარებელ „ბრენდად“ სწორედ რძის პროდუქტებისაგან დამზადებული კერძები იქცა. კარაქი, ერბო, ყველი, ნადუღი, ხაჭო, დო − ეს ყველაფერი აქაური უნიკალური კლიმატის წყალობით ძალიან, ძალიან გემრიელია. და, რა თქმა უნდა, ორიგინალურია ამ ნაწარმით დამზადებული კერძებიც. კაიმაღი ანუ ნაღები ახალმოწველილი რძის სეფერატორში გატარების შედეგად მიიღება. ის ხელახლა თავსდება ერბოს ანუ იაღის დასამზადებელ სპეციალურ ჭურჭელში. იაღის გარეშე აჭარული კერძის მომზადება შეუძლებელია. ის თითქმის ყველა კერძის უცვლელი და მთავარი შემადგენელია. მათ შორის ერთერთი გამორჩეულია ნოყიერი ბორანო (ერბოში ჩახარშული დაწნული ყველის ნაჭრები). თუ აჭარაში ყოფნისას ხორციანი კერძი მოგესურვათ, სადაც არ უნდა აღმოჩნდეთ, ყველგან ქობულეთურ იახნის შემოგთავაზებენ. ის მართლაც გამორჩეული და პოპულარულია როგორც ოჯახურ, ისე სარესტორნო სამზარეულოში. იახნის ძირითადი ინგრედიენტი საქონლის მკერდის ნაჭერია, თუმცა მის მომზადებას დიდი ოსტატობა და გამოცდილება სჭირდება. ამ კერძში სანელებლების ნაირსახეობაა თავმოყრილი და ამიტომ ის ძალზე არომატულია. იახნი იმდენად გაჯერებულია სუნელების გემოებით, რომ რაღაც საუცხოო სიმსუბუქეს იძენს. ხმელთაშუაზღვისპირეთისაგან განსხვავებით, შავიზღვის­პირე­თის ქართული კუთხეები თევზეული კერძების გან­ საკუთრებული სიმრავლით ვერ დაიკვეხნის. აჭარაში თევზუხვი მდინარეები მთიან ადგილებშიცაა, ამიტომ აქაურ სამზა­ რეულოში არა მარტო ზღვის, არამედ მდინარის თევზისაგან დამზადებული კერძებიც ბევრია. მათთვის დამახასიათებელი მთავარი შტრიხი სანელებლების სიუხვე და ეგზოტიკური გემოა. ყაისაფა, ბეთმეზი და ბაქლავა − ეს უცნაური სახელები აჭარულ ჩაროზებს ანუ დესერტებს ჰქვია. პირველი ვაშლისაგან მზად­ დება, მეორე − მსხლისაგან, მესამე კი აჭარული ტკბილეულის ნამდვილი სავიზიტო ბარათია, ჭეშმარიტად აღმოსავლური ნუგბარი. ბაქლავა − ცომის უთხელესი ფენების, ნიგვზის, თაფლის (ან შაქრის სიროფის) და კარაქის ერთობლიობა მსუყე ტკბილეულის მოყვარულებს განსაკუთრებით ხიბლავთ. ამ დესერტებს ძალიან უხდება ქვიშაზე მოდუღებული ე. წ. ბათუმური ყავა. აჭარული ღვინო ხალისიანი, სურნელოვანი და სპეციფიკური, მომჟავო ბუკეტის მქონეა, რაც ძალიან უხდება აქაურ მსუყე კერძებს. ისტორიულად აჭარაში რამდენიმე ათეული ჯიშის ენდემური ვაზი ხარობდა. აქაურ ღვინოებს შორის კი ცოლიკოურსა (თეთრი) და ჩხავერს (ვარდისფერი) გურმანები სათანადოდ აფასებენ.

Kaimaghi or cream is produced by passing fresh milk through a separator. It is again placed in a special vessel for making butter oil – iaghi. Adjarian dishes cannot be cooked without iaghi. It’s the main ingredient of almost all dishes. One of the most distinguished dishes among them is a nutritious borano (wattled cheese slices cooked in butter oil). If you are in Adjara and want a meaty dish, you will find everywhere Iakhni - a dish originated from Kobuleti. It is truly outstanding and popular in both family and restaurant cuisines. The main ingredient of Iakhni is a piece of plate beef, but its preparation requires great skills and experience. Various spices are mixed in this dish and therefore, it is very aromatic. Iakhni is so saturated with the taste of spices that it acquires an amazing lightness. Unlike the Mediterranean, the Georgian regions of the Black Sea coast cannot boast with a large number of fish dishes. Even the mountainous areas of Adjara are rich of fish, so there are many not only seafood but also dishes made of river fish. The main characteristic for them is the abundance of spices and exotic taste. Kaisapa, Betmezi and Baklava - these are the strange names of Adjarian charoses, i.e. desserts. The first is made of apples, the second is made of pears, and the third one is the most prestigious brand of the Adjarian sweets, a truly oriental delicacy. Baklava - the combination of thin layers of dough, walnuts, honey (or sweet syrup) and butter is especially attractive to lovers of sweets. These desserts are very good with so called Batumi’s sand coffee. Adjarian wine is sweet, fragrant and specific with a sourish bouquet, which is very suitable for local nutritious dishes. Historically, several dozens of endemic vines grew in Adjara. Gourmets properly appreciate Tsolikauri (white) and Chkhaveri (pink) among the local wines.

24 /

3(70) 2019




www.ambassadori.com

27


TRADITIONS

სამყაროს უთვალავი ფერი

მსოფლიოს არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა

COUNTLESS COLORS OF THE UNIVERSE THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE OF THE WORLD ქეთი ჯაფარიძე

l

KETI DJAPARIDZE

კულტურული მემკვიდრეობა წარსულიდან შემორჩენილ ძეგლებთან ერთად ის ტრადიციებიცაა, რომლებიც ერების იდენტობას განსაზღვრავს. არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა - ხალხის წეს-ჩვეულებები, მსოფლმხედველობა, გარემოსთან ურთიერ­ თობისას გამომუშავებული ცოდნა და უნარები, ასევე, ამ ყველაფერთან დაკავშირებული საგნები, არტეფაქტები და სივრცეები, განსაკუთრებულ მოვლასა და გაფრთხილებას რომ იმსახურებს. გაერთიანებული ერების განათლების, მეცნიერებისა და კულ­ტურის ორგანიზაციის – იუნესკოს არამატერიალური კულტუ­ რული მემკვიდრეობის ნუსხაში 117 ქვეყნის 470 ელემენტია გაერთიანებული, მათ შორის 4 ქართული ნომინაციაა:

TRADITIONS THAT DETERMINE SOCIAL LIFE AND IDENTITY OF THE NATIONS ARE PART OF THE CULTURAL HERITAGE, ALONG WITH THE MONUMENTS OF THE PAST. INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE - PEOPLE'S CUSTOMS, WORLDVIEWS, KNOWLEDGE AND SKILLS DEVELOPED IN RELATION TO THE ENVIRONMENT, AS WELL AS RELATED ITEMS, ARTEFACTS AND SPACES DESERVE SPECIAL CARE AND ATTENTION. The list of UNESCO's intangible cultural heritage has increased in the past 10 years, and currently it includes 470 elements in 117 countries. The UNESCO list, formed in scope of the UNESCO Convention on the Protection of Intangible Cultural Heritage, is composed of not the objects but the most remarkable concepts, traditions and customs. This list is a perfect guide for travelers. UNESCO has 4 Georgian nominations in the list of intangible cultural heritage:

1

ქართული მრავალხმიანობა – იუნესკომ 2001 წელს ქართული ხალხური პოლიფონიური მუსიკა აღიარა, როგორც კაცობრიობის ზეპირსიტყვიერი, არამატერიალური მემკვიდრეობის შედევრი, ხოლო 2008 წელს, არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის კონვენციასთან საქართ­ ველოს მიერთების შემდეგ, ქართული მრავალხმიანობა იუნეს­ კოს წარმომადგენლობით სიაშია.

2

ქვევრის ღვინის დაყენების უძველესი ქართული ტრადიციული მეთოდი ნუსხაში 2013 წელს შეიტანეს. ქართული ტრადიციული მეღვინეობა და ქვევრი – თიხის ჭურჭელი, რომელიც პირამდე მიწაშია ჩაფლული – დღემდე გამოიყენება საქართველოში ღვინის დადუღება-შენახვისათვის (მისი ნახვა კახეთში ყოველ ფეხის ნაბიჯზე შეგიძლიათ).

3 4

ქართული ანბანის სამი სახეობის ცოცხალი კულტურა – ის 2016 წელს შეიტანეს იუნესკოს სიაში.

ტრადიციული ქართული ჭიდაობა – 2018 წლი­დან მსოფლიოს არამატერიალური კულტურული მემკ­ვიდ­ რეობის წარმომადგენლობით ნუსხაშია. 28 /

3(70) 2019

1

GEORGIAN POLYPHONY - UNESCO recognized Georgian folk polyphonic music as a masterpiece of the oral and intangible heritage of mankind in 2001, and in 2008, after adding Georgia to the Convention on Intangible Cultural Heritage, Georgian polyphony is included on a UNESCO representative list.

2

THE ANCIENT GEORGIAN TRADITIONAL METHOD OF QVEVRI WINEMAKING was introduced to the list in 2013. Georgian traditional winemaking and qvevri - clay amphora, which is placed in the ground, is still used for fermentation and storage of wine in Georgia (you can see it in Kakheti).

3 4

THE LIVING TYPES OF GEORGIAN ALPHABET - it was included in UNESCO list in 2016. TRADITIONAL GEORGIAN WRESTLING - since 2018 it is on the list of the world's intangible cultural heritage.



TRADITIONS

არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის შესახებ იუნესკოს კონვენციის ფარგლებში შექმნილია იუნესკოს წარმომადგენლობითი ნუსხა, რომელიც მოიცავს ყველაზე ღირსშესანიშნავ ნააზრევებს, ტრადიციებსა და წეს-ჩვეულებებს.

1

ლავაში, სომხეთი ძალიან თხლად გაბრტყელებული, ლამის გამჭვირვალე ლავაში, რომელიც თონეში ცხვება, პურის ერთ-ერთი უძველესი სახეობაა. მის გარეშე არცერთი სომხური სუფრა არ ჩაივლის. LAVASH, ARMENIA Lavash is one of the oldest types of bread; it is almost transparent flatbread baked in a tandoor. No Armenian feast is complete without it.

2

მარიაჩის მუსიკა, მექსიკა მექსიკური ხალხური მუსიკის უძველესი ჟანრია; მარიაჩის შემსრულებელი ჯგუფები ყოველ ფესტივალსა თუ დღესასწაულზე უკრავენ. მეხიკოში, გარიბალდის მოედანზე მარიაჩის მოსმენა ყოველდღე შეიძლება.

1

MARIACHI, MEXICO Mexican music is one of the oldest genre of folk music; the mariachi band performs at every festival or celebration. Mariachi can be heard daily in Mexico City, on Garibaldi Square.

3

კიმჩი, სამხრეთ კორეა კიმჩი ჩინური კომბოსტოსაგან ან სხვა ბოსტნეულისაგან დამზადებული კვრიხინა მწნილია, რომელსაც 1500-წლიანი ისტორია აქვს. KIMCHI, SOUTH KOREA Kimchi is a coleslaw made from Chinese cabbage or other vegetables; it has a 1500-year history.

4

ბუდისტური სასიმღერო ხელოვნება, ინდოეთი ბუდისტურ კანონთა წმინდა ტექსტები საუკუნეების განმავლობაში იმღერებოდა. ლადაკჰას მონასტრების მონახულებისას აუცილებლად მოისმენთ, როგორი წამღერებით წარმოთქვამენ მათ ლამები.

2

BUDDHIST SINGING ARTS, INDIA The sacred Buddhist texts were sung for centuries. When visiting the Ladakh monasteries, you will surely hear lamas reciting them.

5

ნახატები ქვიშაზე, ვანუატუ ვულკანურ ქვიშაზე შესრულებული რთული გეომეტრიული კომპოზიციები არქიპელაგის მცხოვრებ სხვადასხვა ტომს ეხმარება, ერთმანეთს სიტყვიერი ურთიერთობის გარეშე შესანიშნავად გაუგონ. მოგზაურებისათვის ადგილობრივები ამ ნახატებს შეკვეთით ასრულებენ. VANUATU SAND DRAWINGS The complex geometric compositions drawn on the volcanic sand help different tribes understand each other without verbal communication. The locals perform these drawings for travelers.

6

3

სეგას მუსიკა და ცეკვა, მავრიკია თეძოებისა და ხელების რიტმული მოძრაობა, თვალისმომჭრელი ჩაცმულობა და აშკარად გამოხატული სექსუალობა – ყოველდღიური საზრუნავისა და შრომისაგან ოდესღაც ასე ისვენებდნენ აფრიკიდან მავრიკიაზე ჩამოყვანილი მონები. SEGA MUSIC AND DANCE OF MAURITIUS The rhythmic movement of hips and hands, the amazing dress and the obviously expressive sexuality – this is how slaves brought from Africa to Mauritius used to rest. Today, Sega dancers are invited to fashionable hotels evening shows.

7

ყავა, თურქეთი თურქული ყავის საიდუმლო მისი მომზადების წესშია. ახალმოხალულ, ხელის საფქვავში დაფქულ ყავას სპილენძის მოსადუღებელში ყრიან, ცივ წყალს უმატებენ და შაქრით ატკბობენ. შემდეგ გახურებულ ნახშირზე ან ქვიშაზე ნელ-ნელა ადუღებამდე მიჰყავთ.

30 /

3(70) 2019

4


5

9

6

10

11

7

12

8

13

14 31


TRADITIONS

7

COFFEE, TURKEY The secret of Turkish coffee is in the way of its preparation. Freshly-roasted beans are thrown into a hand mill, grinded, placed in a copper pot with cold water and sweetened with sugar. It is slowly brewed over a hot charcoal or sand. A tiny cup of coffee is served with a glass of cold water.

MILL CRAFT, THE NETHERLANDS This is the only Dutch non-intangible cultural heritage that UNESCO has included on its list only last year. Water and wind mills are the symbol of the Netherlands. Today 1000 such mills are preserved. There are currently 50 professional mill managers in the Netherlands.

8

პიცაიოლოს ხელოვნება, ნეაპოლი, იტალია ასწლეულებია, ნეაპოლელი ოსტატები – პიცაიოლოები თავიანთ ოსტატობას ხვეწენ. ყოველ ადგილობრივ პიცერიას საკუთარი რეცეპტი აქვს. ნეაპოლში 3000 დიპლომიანი მცხობელიპიცაიოლო ცხოვრობს. 1738 წელს დაარსებული პიცერია Port’Alba (Via Port’Alba, 18) ქალაქში უძველესია. ასევე ძველია 1780-ში გახსნილი Brandi. ისტორიულ დოკუმენტებში ასახულია ამბავი, როგორ მიირთვეს მეფე უმბერტო I-მა და დედოფალმა მარგარიტა სავოიელმა ადგილობრივი ოსტატის მიერ იტალიის დროშის ფერებში მომზადებული პიცა (თეთრი – მოცარელა, წითელი – პომიდორი, მწვანე – ბაზილიკი). ასე დაიბადა პიცა „მარგარიტა“.

მასკარადი „ფასტნახტი“, ავსტრია ოთხ წელიწადში ერთხელ ტიროლის ქალაქ იმსტში იმართება კარნავალი, რომელშიც ტრადიციულად 900 მამაკაცი მონაწილეობს. მათ ჯამბაზების, დათვების, ჯადოქრების, ჭაბუკებისა თუ მოხუცების კოსტიუმები აცვიათ. იმართება მსვლელობა, ცეკვები, თამაშები. FASTNACHT CARNIVAL, AUSTRIA This Carnival is held every four years in the city of Tirol; traditionally 900 men participate in it. They wear clown, bear, witch, youngsters and elderly outfits. The march, dances, and games are held as well.

9

12

კალიგრაფია, ჩინეთი ეს 4000-წლოვანი ფაქიზი ხელოვნება არასდროს ყოფილა მხოლოდ დამწერლობა, ის კალიგრაფიის უმაღლესი ოსტატობაა. დღეისათვის ჩინეთში რამდენიმე მილიონი პროფესიონალი მხატვარი-კალიგრაფი და ენთუზიასტიმოყვარულია. ხუთი სხვადასხვა სტილის კალიგრაფია ჩინეთში შეგიძლიათ იხილოთ შენობებსა და კლდეებზე, წიგნებსა და გრაგნილებზე, ფურცლებსა და მარაოებზე.

PIZZAIOLO, NAPLES, ITALY For hundreds of years masters from Naples- pizzaiolos- have been practicing their art. Every local pizzeria has its own recipe. 3000 pizza bakers live in Naples. Port'Alba (Via Port'Alba, 18) pizzeria, founded in 1738, is the oldest in the city. Brandi is also old, it opened in 1780. The state documents contain a story about how local baker presented King Umberto I and Margherita of Savoy pizza in Italian colors (white - mozzarella, red - tomato, green - basil). This is how pizza Margherita came to life.

CALLIGRAPHY, CHINA This 4000-year-old delicate art was never just a script, it is a mastery of calligraphy. Today, in China there are several million professional artists – calligraphy artists and enthusiasts. Five different styles of calligraphy can be found on buildings and rocks, books and scrolls, papers and fans.

13

10

კაბუკის თეატრი, იაპონია XVII საუკუნის დასაწყისში ჩამოყალიბებულ კაბუკის თეატრში ოდესღაც კაბუკის მსახიობები ქალებიც იყვნენ, დროთა განმავლობაში ყველა როლი მხოლოდ ზრდასრულ მამაკაცებს ერგოთ. სიუჟეტები ისტორიულ მოვლენებსა და სასიყვარულო ურთიერთობებს ეძღვნება. ტრადიციული ინსტრუმენტების აკომპანემენტზე მსახიობები ტექსტს მონოტონურად წარმოთქვამენ. პარიკები, აბრეშუმის კიმონოები, ურთულესი გრიმი, საიდუმლო კარი, რომლიდანაც მსახიობი უეცრად ჩნდება სცენაზე და ისევ ქრება – ეს საოცრება კაბუკის თეატრში შეგიძლიათ იხილოთ. KABUKI THEATER, JAPAN Since the beginning of the XVII century, the Kabuki Theater has been the most popular phenomenon in the country of the rising sun. Some time ago, women took part in Kabuki as well, though gradually all the roles were played by adult men only. The stories are dedicated to historical events and love, relationships. Actors speak in monotone against the backdrop of traditional instruments. The wigs, silk kimonos, difficult make-up, the secret door from which the actor suddenly appears on the stage and disappears again - these wonders are the best enjoyed in the kabuki theater Minami-za.

11

მეწისქვილის ხელობა, ჰოლანდია ეს ერთადერთი ჰოლანდიური არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობაა, რომელიც იუნესკომ თავის ნუსხაში მხოლოდ შარშან შეიტანა. წყლის და ქარის წისქვილები ნიდერლანდების სიმბოლოა. დღეს 1000 ასეთი წისქვილია შემორჩენილი. ჰოლანდიაში ამჟამად 50 პროფესიონალი მეწისქვილე-ოსტატი ცხოვრობს. 32 /

3(70) 2019

ბატიკა, ინდონეზია სიტყვა „ბატიკა“ ცვილის წვეთს ნიშნავს, რაც ნახატის აბრეშუმზე ან ბამბის ქსოვილზე გადატანის მეთოდზე მიანიშნებს. ქსოვილი ცხელი ცვილით იფარება და დიდხანს თავსდება მცენარეული საღებავის ხსნარში. ცვილი „ხელს უშლის“ ქსოვილზე ფერების დაფიქსირებას. მონაცვლეობითი ღებვის პროცესი ათჯერ მეორდება – სასურველი გამოსახულების მიღებამდე. BATIK, INDONESIA To make a batik, selected areas of the cloth are blocked out by brushing or drawing hot wax over them, and the textile is then dyed. The parts covered in wax resist the dye and remain the original color. This process of waxing and dyeing can be repeated to create more elaborate and colorful designs.

14

ხალიჩების ქსოვის ხელოვნება, აზერბაიჯანი აზერბაიჯანში ხალიჩების რეწვა ოდესღაც ოჯახური ტრადიცია იყო და ის თაობიდან თაობას გადაეცემოდა. ხალიჩები იქმნებოდა სახლებშიც და სახელოსნოებშიც, ყველაზე ძვირფასები კი – საამქროებში. აზერბაიჯანის ყოველ რეგიონს გამორჩეული სტილი და პატერნი აქვს. ორნამენტების თითოეული დეტალი სიმბოლური მნიშვნელობისაა, ხოლო გამოსახულება ერთიანად იკვრება და ამა თუ იმ მხატვრულ შინაარსს ქმნის. ART OF CARPET WEAVING, AZERBAIJAN The carpet weaving in Azerbaijan was once a family tradition and transmitted from generation to generation. The carpets were created in homes and workshops, and the most precious ones in the Shah's workshops, with the royal artists’ sketches. Even today, every region of Azerbaijan has its own group of carpet weavers. Each of them has a distinctive style and pattern. It is believed that the carpets speak to us. Every detail of the ornaments carries a symbolic meaning, the image is bound up together and creates some artistic content.


GRAPHIC DESIGN

3D DESIGN

Tako Chabukiani

Giorgi Chkhaidze

GOOGLE ANALYTICS DIGITAL BRANDING Lasha Mironidze

Mirian Jugheli


თბილისის ახალი „ცხელი წერტილი“ NEW TBILISI HOTSPOT თბილისში სულ ახლახან ქართული მოდით შთაგონებული, კონცეპტუალური მაღაზია გაიხსნა A concept-store of Georgia inspired fashion has opened recently in Tbilisi ნათელა ფოცხვერია  NATELA POTSKHVERIYA

ბო­ლო წლებ­ში ქარ­თულ­მა მო­დამ საგ­რძ­ ­ნობ­ ლად იც­ვა­ლა სა­ხე და გან­ვი­თარ­და. წარ­მა­ტე­ ბუ­ლი ქარ­თ­ვე­ლი დი­ზა­ი­ნე­რე­ბის რა­ო­დე­ნო­ბა ორი­დან (დემნა გვა­სა­ლია და გი­ორ­გი ქე­ბუ­ რი­ა) ოცამ­დე გა­იზ­ არ­და. მო­დის რე­დაქ­ტო­რე­ბი ახ­ლა უკ­ვე დი­დი ინ­ტე­რე­სით სტუმ­რო­ბენ თბი­ ლისს წე­ლი­წად­ში ორ­ჯერ, Mercedez-Benz-ის მო­დის კვი­რე­უ­ლის ფარ­გ­ლებ­ში, რა­თა აღ­მო­ ა­ჩი­ნონ ახა­ლი დი­ზა­ი­ნე­რე­ბი, გა­და­ი­ღონ ფო­ ტო­სე­სი­ე­ბი სხვა­დას­ხ­ვა ად­გი­ლას და თვა­ლი ადევ­ნონ ისეთ მო­დის სახ­ლებს, რო­გო­რი­ცა­ა: Situationist, Ingorokva, Materiel.

Mercedez-Benz-ის თბი­ლი­სის მო­დის კვი­რე­უ­ ლი, რო­მე­ლიც სო­ფო ჭყო­ნი­ამ და­ა­არ­სა, მსოფ­ ლიო პრე­სა­სა და ბა­ი­ე­რებ­თან ად­გი­ლობ­რი­ვი დი­ზა­ი­ნე­რე­ბის და­მა­კავ­ში­რე­ბე­ლი უდი­დე­სი პლატ­ფორ­მა გახ­და, თუმ­ცა ბევ­რი დი­ზა­ინ­ ე­რი კვლავ შე­უმ­ჩ­ნე­ვე­ლი რჩე­ბო­და სა­ქარ­თ­ვე­ლო­ ში ჩა­მო­სუ­ლი ტუ­რის­ტე­ბის­თ­ვის. მას შემ­დეგ, რაც თბი­ლის­ში, ვე­რა­ზე, პეტ­რი­ აშ­ვი­ლის ქუ­ჩა­ზე, ღვი­ნის ქარ­ხა­ნა N1-ის ტე­ რი­ტო­რი­აზ­ ე ქარ­თუ­ლი მო­დით შთა­გო­ნე­ბუ­ ლი, კონ­ცეპ­ტუ­ა­ლუ­რი მა­ღა­ზია „იერი“ გა­იხ­ს­ნა, ქარ­თ­ველ დი­ზა­ი­ნე­რებს თა­ვი­ან­თი ნა­მუ­შევ­რე­ ბის ექ­სპ­ ო­ნი­რე­ბის კი­დევ ერ­თი შე­საძ­ლებ­ლო­ ბა მი­ეც­ ათ. ღვი­ნის ქარ­ხა­ნა N1 ახა­ლი სივ­რ­ცე­ა, რო­მე­ლიც მო­ი­ცავს ბა­რებს, კვე­ბის, გარ­თო­ბის ობი­ექ­ტებს, კუ­ლი­ნა­რი­ის სკო­ლას, ღვი­ნის მა­ ღა­ზი­ას, სა­გა­მო­ფე­ნო დარ­ბაზს, წიგ­ნის მა­ღა­ზი­ ა­სა და სხვა მრა­ვალ კულ­ტუ­რულ სივ­რ­ცეს. „იერის“ ერ­თ­-ერ­თი მი­ზა­ნი­ა, შეც­ვა­ლოს ქვეყ­ ნი­სად­მი არ­სე­ბუ­ლი სტე­რე­ო­ტი­პუ­ლი და­მო­კი­ დე­ბუ­ლე­ბა და სა­ფუძ­ვე­ლი ჩა­უ­ყა­როს მო­დის სა­ცა­ლო ინ­დუს­ტ­რი­ას. ჩვენ პირ­ვე­ლებ­მა გა­ ვა­ერ­თი­ა­ნეთ უნი­კა­ლურ სივ­რ­ცე­ში ქარ­თუ­ლი ბრენ­დე­ბი. წინ ვწევთ ქარ­თულ მო­დას და, აგ­ რეთ­ვე, ხელს ვუწყობთ ქარ­თულ კულ­ტუ­რას, სწო­რედ ამი­ტომ, ან­ტი­კურ ქარ­თულ ხა­ლი­ ჩებ­სა და „სამოსელი პირ­ვე­ლის“ ექ­ს­კლ ­ უ­ზი­ურ კო­ლექ­ცი­ას­თან ერ­თად, გან­ვა­თავ­სეთ ისე­თი თა­ნა­მედ­რო­ვე და ტრენ­დუ­ლი სა­მო­სი, რო­გო­ რი­ცაა Situationist-ის ტყა­ვის მან­ტო“, _ გვი­ამ­ ბობს სო­ფო გუ­გუ­ბე­რი­ძე, „იერის“ პრო­ექ­ტის ხელ­მძ­ ღ­ვა­ნე­ლი.

IERI team: Sofia Guguberidze and Anka Tsitsishvili

„ყოველთვის ვოცნებობდი, თბილისში შე­ მექმნა სივრცე, რომელიც ქართული კულტუ­ რის კერა იქნებოდა და ასევე გააერთიანებდა წამყვან ქართულ ბრენდებს. ადგილობრივი დიზაინერის სამოსი ან სამკაული საუკეთესო სუვენირია, რაც შეგიძლია, წაიღო საქართვე­

Tata and Natia Surguladze (TataNaka) at IERI store opening

ლოდან. მთელი ჩვენი გუნდი ძალ-ღონეს არ იშურებს, რათა „იერი“ იქცეს ადგილად, სადაც საქართველოში სტუმრად ჩამოსული ტურისტები გაეცნობიან ქართულ კულტურა­ სა და მოდას!“ _ ამ­ბობს ან­კა ცი­ციშ­ვი­ლი, „იერის“ კრე­ა­ტი­ულ ­ ი დი­რექ­ტო­რი. _ „ამ ეტაპ­ზე ვთა­ნამ­შ­რომ­ლობთ 19 დი­ზა­ინ­ ერ­თან, ეს ბრენ­ დე­ბი­ა: Crosty _ სპორ­ტუ­ლი ფეხ­საც­მე­ლი, 0711 _ ჩან­თე­ბი, Eshvi და Le Chic Radical _ სამ­კა­უ­ლე­ბი, Situationist, Materiel, Tatuna, Lalo, Ingorokva, Liya, George Keburia _ ქა­ლის სა­მო­სი და სხვა“. ან­კა და სო­ფო ხუმ­რო­ბით ამ­ბო­ბენ, რომ „იერი“ ქარ­თ­ვე­ლებს სა­კუ­თარ ფეს­ვებ­თან აბ­რუ­ნებს, რაც ნიშ­ნავს იმას, რომ მო­მა­ვა­ლი სე­ზო­ნი­დან მა­ღა­ზი­ა­ში წარ­მოდ­გე­ნი­ლი იქ­ნე­ბა David Koma და Tata Naka. „იერი“ არის სივ­რ­ცე, რო­მელ­საც უფ­რო შთა­ გო­ნე­ბი­სა და სტუ­მარ­თ­მოყ­ვა­რე­ო­ბის ად­გი­ლი შე­გიძ­ლია უწო­დო, ვიდ­რე უბ­რა­ლოდ კონ­ ცეპ­ტუ­ა­ლუ­რი მა­ღა­ზი­ა. მი­სი გუნ­დი ასე­ვე თა­ ნამ­შ­რომ­ლობს ახალ­გაზ­რ­და ქარ­თ­ველ ხე­ ლო­ვა­ნებ­თან და აძ­ლევს მათ სა­შუ­ა­ლე­ბას, გა­მო­ი­ყე­ნონ ეს სივ­რ­ცე თა­ვი­ან­თი ნა­მუ­შევ­რე­ ბის გა­მო­სა­ფე­ნად. მა­ღა­ზია მუ­შა­ობს ყო­ველ­ დღე, 12:00-იდან 22:00 სა­ა­თამ­დე.


For the past years Georgian fashion industry has changed and developed a lot. The list of famous Georgian designers has broadened from two names (Demna Gvasalia and George Keburia) to more than 20, and fashion editors are now storming Mercedes-Benz Fashion Week twice a year _ to scout new talents, make fashion shootings on amazing locations and see what creative lions like Situationist, Ingorokva or Materiel have to offer. Mercedes-Benz Fashion Week Tbilisi, founded by Sofia Tchkonia, has become a huge platform for designers to communicate with press and buyers all the around the world. But presence on a local scene was still questionable for some big names, and thousands of tourists coming to Georgia had to scour Tbilisi to hunt down Georgian designers. This was until a brand new concept-store of Georgia inspired fashion “IERI” has opened right in the heart of Ghvinis Karkhana N1, on Petriashvili street, in a Vera district, where fashion crowds beloved hotels Rooms and Stamba are also located. Ghvinis Karkhana N1 is a new creative hub with restaurants, clubs, galleries, cooking school, flea market, bookstores and many other cultural spaces scattered through a multi-level territory of a historical wine factory.

IERI store interior at Ghvinis Karkhana N1

“The main aim of “IERI” is to change the stereotypical perception of the country and to develop the fashion retail industry. We are the first to gather all Georgian brands in one unique space. We promote local designers and we want to promote our culture as well, that’s why we have antique rugs and a capsule collection of traditional atelier Samoseli Pirveli right next to extremely modern and trendy Situationist black leather coat” , _ explains Sofia Guguberidze, a project director of “IERI”. “I have always dreamed of creating a space devoted to Georgian culture and gathering all big fashion names in one place. Clothes and accessories by our local designers are the best souvenir one can bring home from Georgia. And our whole team is working hard to make IERI a mustvisit destination to get acquainted with Georgian culture, fashion and heritage at one place”, _ says Anka Tsitsishvili, creative director of “IERI” _ “We are working with 19 names now _ sneakers made by Crosty, 0711 Tbilisi bags, jewelry by Eshvi and Le Chic Radical and womenswear by Situationist, Materiel, Tatuna, Lalo, Ingorokva, Liya, George Keburia and other hot names that make up modern Georgian fashion industry”. Anka and Sofia joke that “IERI” brings Georgians back to the roots _ meaning David Koma and Tata Naka to be presented at store next season.

Grand Opening of IERI store

Dancer of Sukhishvili ballet Irina Chkhenkeli wearing Tatuna dress, Ingorokva jumpsuit and Sofio Gongli jewellery all available at IERI store

“IERI” is a space more accurately to be named an “inspiration and hospitality spot” rather than just a concept-store. The team also works a lot with young artists, letting them use location for their exhibitions and art projects. Open every day from 12 to 22.


GUIDE

LANDMARKS

Tbilisi Guide

TOWER In 2010 Rezo Gabriadze built a unique clock tower next to the marionette theatre in Tbilisi old town. Every hour an angel comes out to ring the bell with a small hammer. There is a small mechanical puppet theatre inside the tower and twice a day at noon and at 7pm you can see the show – “The Circle of Life”. Rezo Gabriadze decorated the tower with hundreds of tiles which he designed himself and it instantly became a major architectural attraction of Tbilisi. Shavteli, 13

კოშკი მარიონეტების თეატრის გვერდით რეზო გაბრიაძემ უნიკალური საათიანი კოშკი ააშენა. ყოველი საათის ბოლოს, მოხატული კარებიდან გამოდის ანგე­ ლოზი და პატარა ჩაქუჩით ზარს რეკავს. მცი­რე თოჯინების თეატრი თავად კოშკ­ შიც არის განთავსებული და დღეში ორჯერ, 12:00 საათსა და 19:00 საათზე, შესაძლებელია საოცარი თოჯინური წარმოდგენის – „ცხოვრების წრებრუნ­ ვის“ ნახვა. კოშკის ქვედა მხარეს ორი კერამიკური პანოა განთავსებული, რომლის შე­მადგენელი რამდენიმე ასეული ფი­ლა რეზო გაბრიაძემ საკუ­თარი ხე­ლით დაამზადა და მოხა­ტა. კოშკი თბილისის მთავარ არქიტექ­ ტურულ ღირშესანიშნაობად იქცა. შავთელის 13

The capital of Georgia is the political-economic and cultural centre of the country. The city was founded in the 5th century and became the capital in the 6th century. Thanks to its geographical location, ethnic diversity and historic adventures, the city carries various cultural influences and is considered a place for meeting the East and West. Orthodox and Catholic churches, a synagogue and a mosque, where Sunni and Shiites pray together, are located next to each other. The special interest of tourists is directed towards the medieval historical district. Location: East Georgia Height above sea level: 380-770 m Area: 720 sq/km The river: Mtkvari Average temperature: January _ 0,9°C; July _ 24,4°C Population: about 1.2 million Telephone code: +995 32 Transport: Metro, bus, minibus, ropeway, taxi Founded in 479 36 /

3(70) 2019


ი. აბაშიძის 22 / 22 I. Abashidze Str. / ((+995 32) 2 38 60 68; (+995) 577 47 14 15; (+995) 597 99 55 22;  skincaregeo@gmail.com

Previa Georgia

previageorgia


GUIDE

LANDMARKS

აბანოთუბანი ვისაც ძველი ქალაქის უძველესი ნაწილის ნახვა სურს ირანული არქიტექტურის გავლენით ნაგებ XVII-XVIII საუ­ კუნეების აბანოებში, რომლებიც ოდესღაც თავ­შეყ­რისა და დიდი თუ მცირე საქმეების გადაწყვეტის ადგილი იყო, ახლაც შეიძ­ლე­ბა ხელმისაწვდომ ფასად მოზაიკურ აუზში ჩაწოლა და დაღლილი სხეულის განტ­ვირთვა. ღიაა: 12:00-იდან 24:00 საათამდე. აბანოს ქუჩა

ABANOTUBANI For those who want to see the oldest part of the old city It is still possible, at an affordable price, to have a bath in the mosaic pool and relax tired muscles in the bathrooms of the XVII-XVIII centuries, constructed under the influence of Iranian architecture, which was once a place of gathering and solving great and small cases. Open from 12 am to 12 pm. Abano Street, Tbilisi

ნარიყალა ქალაქის თავზე 3 წუთში ერთ-ერთი უძველესი ციხე­სიმაგრე საქართველოში. დღემდე მოღწეული გამაგრებები XVI-XVII სა­უ­კუნეების დროინდელია, ციხის შენება კი IV საუკუნიდან დაიწყო. აქ თბილისის ცენტრიდან საბაგიროთი რამ­დენიმე წუთში აღმოჩნ­დებით და სულ ახლახან ფეხით დავლილ ვიწრო ქუჩებს ზედხედითაც გადაუღებთ ფოტოს. საბაგირო მუშაობს დილის 9-იდან საღამოს 9 საათამდე.

NARIKALA It is situated at the top of the city and may be reached in 3 minutes Narikala is one of the oldest fortresses in Georgia. The fortresses that have survived to present day are dated back to the XVI-XVII centuries, while the construction of the castle began in the IV century. You can get there by ropeway in a few minutes from the centre of Tbilisi and from the top you can also take photos of those narrow streets, you have just walked. The ropeway runs from 9 am to 9 pm.

სიონი მრავალჯერ დარბეული ღვთისმშობლის მიძინების საპატრიარქო ტაძარი ისტორიული მნიშვნელობის ეს ეკლესია თბილისის საკათედრო ტაძარია V საუკუნიდან დღემდე, ხოლო 1920 წლიდან ის საპატ­ რიარქო ტაძარიცაა. ისტორიული წყაროების თანახმად, ნაგებობას საფუძვლად გეთსიმანიის ბაღში აღმართული ტაძრის გეგმა და­ ედო. სიონის ტაძარი სხვადასხვა დროს დაარბიეს და გაძარცვეს ჯალალ ედ-დინმა, თემურ ლენგმა, შაჰ ისმაილმა, შაჰ აბასმა, აღამაჰმად-­ხანმა. აქ ასვენია საქართველოში ქრისტიანობის შე­ მომტანის, წმინდა ნინოს ჯვარი.

SIONI Patriarchal Cathedral of the Dormition of the Virgin Mary destroyed many times A historical Sioni Cathedral is the main Cathedral of Tbilisi from the 5th century to the present day, and since 1920 it is a Patriarchal Cathedral as well. According to historical sources, the construction was originally based on the plan of the church erected in the Garden of Gethsemane. The church was destroyed and robbed by Jalal Eddin, Timur Lang, ShahIsmail, Shah Abbaz, Agha Mohammad Khan. Sioni Cathedral houses the cross of St. Nino, a woman who converted the Georgian people to Christianity. სიონის ქუჩა 4 / 4 Sioni Str.

მეტეხის ტაძარი ღამით მოსანახულებელი ისტორიული ადგილი მეტეხის ეკლესიის პირველი ნაგებობა, ისტორიული წყაროების მიხედვით, VI საუკუნეში აშენდა. მას მერე, სხვადასხვა დროს ის თბილისის ამირას რეზიდენცია იყო, ქართველ მეფეთა პალატების ფუნქციას ასრულებდა; აქ იდგა თურქთა, შემდეგ სპარსთა გარ­ნიზონიც. ნაგე­ბობა მეხის დაცემით დაზიანდა. ეკლესიის ამჟამინდელი სახე 1289 წლით თარიღდება. მტკვრის პირას, კლდეზე მდგარი ეს ტაძარი თბი­ლისის სტუმრებს განსაკუთრე­­ბით მოსწონთ, რადგან აქე­დან კარგად ჩანს ქალა­ქის ისტორიული და თანამედ­როვე ნაწილები.

METEKHI CHURCH The historic place to visit at night The first building of the Metekhi Church was built in the VI cen­tury, according to historical sources. At different times, it was a residence of Tbilisi Amir and host to the chambers of the Georgian kings, as well as the place where the Turkish, then the Persian soldiers were garrisoned. The church was damaged by thunderstorm. The current shape of the church dates back to 1289. The guests of Tbilisi especially like the Metekhi Church, located at the edge of the river Mtkvari.

მეტეხის აღმართის 1 / 1 Metekhi Ascent

38 /

3(70) 2019


22 Kote Apkhazi St. (Former Leselidze) Tbilisi, Georgia +(995)322 99 95 30

Gallerea Tbilisi 2/4 Shota Rustaveli Ave. Tbilisi, Georgia +(995)322 00 82 05

Hilton Hotel 40 Rustaveli St. Batumi, Georgia +(995)555 93 08 30

www.dotstbilisi.com hello@dotstbilisi.com @dotstbilisi


GUIDE

GIFTS & SHOPS

WOYOYO

გუდიაშვილის მოდის ესკიზები 100 წლის შემდეგ 1919 წელს მხატვარმა ლადო გუდიაშვილმა შექმნა ესკიზები ქართული მო­დის ჟურნალისთვის, რომელიც საქარ­ თველოს პირველი რესპუბლიკის გარ­ შემო შექმნილი მძიმე საერთაშორისო თუ შიდა ეკონომიკური მდგომარეობის გამო ვეღარ გამოიცა. საგამომცემლო სახლმა „სეზანმა“ და ხელოვნების სა­სახლემ ერთობლივად იმუშავეს პროექ­ტზე _ „ლადო გუდიაშვილის მოდის ეს­ კიზები 100 წლის შემდეგ“ და მხატვრის მიერ შექმნილი ესკიზების მიხედვით გამოიცა სამეული: 2019 წლის 12-ფურც­ ლიანი კედლის კალენდარი, 3 სახის ღია ბარათი კონვერტებით და ბლოკ­ ნოტი, რომლის გარეკანიც შექმნილია ერთ-ერთი კაბის ორნამენტის მიხედვით.

„გუდიაშვილის მოდის ესკიზები 100 წლის შემდეგ“ ‒ კალენდრები, ბლოკნოტები და ღია ბარათები შეგიძლიათ შეიძინოთ თბილისში შემდეგ მისამართებზე: ხელოვნების სასახლე, კარგარეთელის 6. სასტუმრო „სტამბაში“ არსებული წიგნის მაღაზია, მერაბ კოსტავას 14. წიგნის სახლი ბახტრიონზე,. ბახტრიონის 11. „სეზანი“, დიდუბე, წერეთლის 140. ყოფილი მაუდის ქარხნის ტერიტორია.

WOYOYO ქართული ქსოვის კულტურა­სა და დიზაინს თანამედროვე ესთეტი­ კაში აერთიანებს. თითოეული აქსესუარი ხელითა არის შექმნილი და ამიტომაც თავისებურად გამორჩეული და ავთენ­ ტიკურია. WOYOYO _ ქსოვის ხმა, კონ­ ცეფტუალური ლირიზმი, რომელიც დი­ ზაინერისა და ქსოვის ოსტატის ‒ ლეკო მელაშვილის შემოქმედებას მოიცავს. WOYOYO-ს ხელჩანთები და აქსესუარები არტისტიზმისა და დიდი გატაცების ნა­ ზავია. ხელით შექმნილი ნივთების გასა­კეთებლად ნაქსოვი და კაკლის ხის გუ­ლი გამოიყენება. პროდუქცია კი ექსკ­ლუზიურად საქართველოსა და იაპო­ ნიაში იყიდება.

LADO GUDIASHVILI FASHION COSTUMES 100-YEAR ANNIVERSARY SPECIAL EDITION SET Presented in this set are Lado Gudiashvili’s sketches of costumes for a fashion magazine that was to publish a century ago, in 1919, in Tbilisi. However, due to international challenges and domestic economic hardship surrounding the first democratic republic, the magazine never saw the light. So, the sketches became part of the Art Palace museum collection. This 100-year anniversary special edition set is a joint undertaking of Cezanne Printing House and Art Palace of Georgia. The set consists of a 14-page wall calendar, a postcard set composed of 3 different types of sketches and envelope patterns, a total of 6 postcards and 6 envelopes packaged in a box and a daily planner/organizer, with a pattern from one of the dresses decorating the cover. You can buy this Gudiashvili set _ a calen­ dar, a post-card set and a planner _ at following locations in Tbilisi: Art Palace of Georgia. 6 Karga­reteli street; Stamba Books _ Hotel Stamba book store; 14 Merab Kostava Avenue; Bakh­trioni Book Store. 11 Bakhtrioni street; Cezanne Printing House. Didube, 140 Tsereteli Ave.

ტიფლისში თუ თქვენთვის, ოჯახის წევრების ან მეგობრებისთვის განსხვავებულ საჩუ­ ქარს ეძებთ მისაღებ ფასად, ეწვიეთ ახალ მაღაზიას „ტიფლისში“, რომელიც სოლოლაკში მდებარეობს. „ტიფლისში“ წარ­მოდგენილია სუვენირების, სამკაულე­ბის, აქსესუარების, სათამაშოებისა და დეკორატიული ნივთების ფართო არჩევანი. რაც მთავარია, აქ ყველა ნივთი ხელნაკეთია _ დამზადებული ად­გილობრივი ოსტატების მიერ ან წარ­ მოებული საქართველოში. ლადო ასათიანის 34-ში (ყოფილი ენგელსის ქუჩა)

40 /

3(70) 2019

IN TIFLIS Take a five-minute walk from Freedom Square to In Tiflis, a boutique gift shop at 34 Lado Asatiani Street. In Tiflis offers a wide selection of memorable gifts, distinctive souvenirs, crafts, jewelry, accessories, toys, home décor items, and more – all inspired by the local culture. Everything offered is produced or handmade in Georgia, with reasonable pricing. 34 Lado Asatiani Street

WOYOYO Sound of knitting, a conceptual lyricism that encapsulates the story about designer and the knitting master Leko Melashvili. WOYOYO combines Georgian knitting culture and design into modern aesthetic. Each accessory is handmade, thus distinctive and authentic in its own right. WOYOYO handbags and accessories entail a story of artistry and passion. Yarns and Georgian walnut heartwood are used to make these beautiful items, which are sold exclusively in shops in Georgia and Japan. 7 Rustaveli Ave, Tbilisi, Georgia FLABOUR CONCEPT STORE Memed Abashidze str. 21 Batumi, Georgia.


ი. აბაშიძის 22 / 22 I. Abashidze Str. ( (+995 32) 2 38 60 68; (+995) 577 47 14 15; (+995) 597 99 55 22  skincaregeo@gmail.com Swiss Line Georgia


GUIDE

FOOD & DRINK

PURI GULIANI “Puri Guliani” is the unique concept Georgian Sakhabazo (bakery), where new varieties of Georgian artisan bread, pastries, delicious desserts and mouthwatering traditional dishes are made with Georgian wheat and regional products. An interesting gastronomic and heartwarming space for any gathering - Puri Guliani, is a distinct food and beverage locale, which is catered towards guests of all preferences with options for breakfast, lunch and dinner as well.

რესტორანი „ქეთო და კოტე“ თბილისის ძველ სახლში არსებული რესტორანია, რომელიც ლამაზი ინტერიერით და გემრიელი კერძებით გამოირჩევა. თუ მას თბილ ამინდში ესტუმრებით, შესაძ­ ლებლობა გექნებათ გემრიელი კერძები ლამაზ ეზოში მიირთვათ.

პუ­რი გუ­ლი­ა­ნი „პური გუ­ლი­ა­ნი“ უნი­კა­ლუ­რი კონ­ცეფ­ ცი­ის მქო­ნე ქარ­თუ­ლი სა­ხა­ბა­ზო­ა, სა­დაც ქარ­თუ­ლი ხორ­ბლ ­ ი­თა და რე­გი­ო­ნა­ლუ­რი პრო­დუქ­ტე­ბით, ყო­ველ­დღი­უ­რად მზად­ დე­ბა ქარ­თუ­ლი კერ­ძე­ბის, გულ­სარ­თი­ა­ნი პუ­რე­უ­ლი­სა და მა­დი­საღ­მძ­ ­ვ­რე­ლი დე­სერ­ ტე­ბის თა­ნა­მედ­რო­ვე ვა­რი­ა­ცი­ე­ბი.

KETO AND KOTE Restaurant Keto and Kote is a restaurant located in the old house in Tbilisi, distinguished by beautiful interior and tasty dishes. If you visit the restaurant in warm weather, you will get the opportunity to taste delicious dishes in the beautiful yard.

სა­ინ­ტე­რე­სო გას­ტ­რო­ნო­მი­უ­ლი სივ­რც­ ე და გულ­თ­ბი­ლი შეხ­ვედ­რე­ბის ად­გი­ლი, „პური გუ­ლი­ა­ნი“, ნე­ბის­მი­ე­რი გე­მოვ­ნე­ბის მქო­ნე სტუმ­რის­თ­ვი­საა გათ­ვ­ლი­ლი სა­უზ­მის, სა­ დი­ლი­სა, თუ ვახ­შ­მი­სათ­ვის. ღია სამ­ზა­რე­უ­ლო­სა და თა­ნა­მედ­რო­ვე ინ­ტე­რი­ე­რის დე­ტა­ლე­ბის წყა­ლო­ბით, აქ მო­სულ ნე­ბის­მი­ერ სტუ­მარს შე­ეძ­ლე­ბა თა­ვად გახ­დეს­კუ­ლი­ნა­რი­უ­ლი პრო­ცე­სის მო­ნა­წი­ლე. თბი­ლი პურ­-­ფუნ­თუ­შე­უ­ლის­ თავ­ბრ ­ უ­დამ­ხვ­ ე­ვი სურ­ნე­ლი, ვის­თვ­ ის ბავ­ შ­ვო­ბა­ში დაბ­რუ­ნე­ბა, ვის­თვ­ ის­კი ახა­ლი გას­ტ­რო­ნო­მი­უ­ლი გა­მოც­დი­ლე­ბა იქ­ნე­ბა. „პური გუ­ლი­ა­ნის“ მე­ნიუ ახა­ლი აღ­მო­ჩე­ნა იქ­ნე­ბა, რო­გორც ად­გი­ლობ­რი­ვე­ბის­თვ­ ის, ისე ქა­ლა­ქის სტუმ­რე­ბის­თ­ვის.

ქეთო და კოტე

Open every day from 11:00 to 01:00 ვერა, თორაძის 3 / Vera, Toradze 3

Thanks to their open kitchen and modern interior details, guests have an opportunity to engage and become part of the whole culinary process. Warm bread and pastries with delightful and mouthwatering aromas remind visitors of their childhood days or open a whole new world of gastronomic discoveries yet to be made. “Puri Guliani”’s menu is a unique find for locals and tourists alike.

არ იდარდო ინტერიერი მთლიანად რეზო გაბ­რია­ძის შექმნილია მოხატული მაგიდების ჩათვ­ ლით, რომელთა შორისაც გულის ფორმის მაგიდასაც ნახავთ განსაკუთრებული ურთიერთობებისათვის. მენიუ მრავალ­ ფეროვანი და გემრიელია. ამბობენ, რომ აქ ქალაქში საუკეთესო ხაჭაპური და ლიმონათი მზადდება. ღიაა: 10:00-იდან 24:00 საათამდე.

DO NOT WORRY The interior is completely designed by Rezo Gabriadze, including painted tables, among which you can see a heart-shaped table for special relationships. The menu is varied and delicious. They say that the best khachapuri and lemonade in the city are made here. Open: 10:00 am – 12:00 pm. Saarbrucken Square, / ზაარბრუკენის მოედანი (ყოფილი ვორონცოვის მოედანი)

42 /

3(70) 2019

შავთელის 13 / 13 Shavteli Str.



ქართული ლუდის კომპანია GEORGIAN BEER COMPANY ლუდსახარში „ზედაზენის“ საწარმო საგურამოში მდებარეობს. 2011 წელს რეკორდულად მცირე დროში, 7 თვეში დაიგეგმა და აშენდა უპრეცედენტო მასშტაბის საწარმო. 2012 წლის 4 აპრილს კომპანიამ ბაზარს წარუდგინა ლუდისა და ლიმონათის ახალი ქართული ბრენდი „ზედაზენი“, რო­ მელმაც პირველივე წელს მოიპოვა ლიდერის პოზიცია. გახსნიდან ერთ თვეში „ზედაზენმა“ მიიღო ხარისხის მართვის სერტიფიკატი ISO 9000, რომელსაც მოჰყვა სურსათის უვნებლობის მართვის სერტიფიკატის, ISO 22000-ის მიღება. დღეს „ქართული ლუდის კომპანია“ ერთადერთი ქართული კომპანიაა, რომელიც FSSC 22000 v.4.1. სერტიფიკატს ფლობს. მცირე დროში მოპოვებულმა მნიშვნელოვანმა მიღწევებმა განაპირობა საექსპორტო ბაზრის საგრძნობლად გაფართო­ება, „ქართული ლუდის კომპანიის“ პროდუქცია ხელმი­საწვ­ დომია 20-ზე მეტ ქვეყანაში. 2013 წელს კომპანიამ ბაზარზე წარადგინა მთის ტრადიციუ­ლი ტექნოლოგიით დამზადებული ლუდი „ხევსურული“, პირ­ ველი ქართული ენერგეტიკული სასმელი Wilder და დიეტუ­რი ლიმონათის სხვადასხვა სახეობა. ძალიან მოკლე ხანში კომპანიამ მოიპოვა მსოფლიოში ცნო­ ბილი საერთაშორისო ლუდის ბრენდების – Bavaria-სა და Holsten-ის, ასევე, ამერიკული ბრენდის, Royal Grwn Cola-ს ლიცენზიები და დაიწყო მათი წარმოება. მაღალხარისხიანი პროდუქციის წარმოების მიზნით კომპანია თანამშრომლობს მსოფლიოს წამყვან კომპანიებთან, რო­ გორიცაა: KHS, Kroness, Dohler, Esurom wild, Bell flavors და სხვა. 2017 წელს ბაზარზე ასეპტიკური ტექნოლოგიით დამუშავებული პირველი ქართული ნატურალური წვენი „ჩერო“ გამოჩნდა. პროექტი, რომლის საერთო საინვესტიციო ღირებულება დაახ­ ლოებით 25 მილიონი ლარია, „აწარმოე საქართველოს“ ფარგ­ ლებში სს „ქართული ლუდის კომპანიამ“ განახორციელა. ასეპტიკური ხაზები უპრეცედენტოა რეგიონისათვის. ნატურა­ ლური წვენის ინოვაციური წარმოება ულტრათანამედროვე ტექნოლოგიებითაა აღჭურვილი, რაც უმაღლესი ხარისხის კონ­კურენტუნარიანი ქართული პროდუქციის წარმოების საშუ­ ალებას იძლევა. პროექტის ფარგლებში „ზედაზენში“ დამატე­ ბით 100-მდე სამუშაო ადგილი და ეკონომიკური აქტივობის კერა შეიქმნა.

On the April of 2012, the company introduced new type of Georgian beer and lemonade brand “Zedazeni” for Georgian market, which, by the first year, appeared in a leader position. After the bringing business into the open, in one-month Zedazeni got the ISO 9000, the certificate of quality management system. After that follows “food safety management system” Certificate, ISO 22000. Currently “Georgian beer company” is the only one, which owns FSSC 22000 v.4.1 certificate. The important success, which was got in a short period of time, ensured the expansion of export market. Nowadays, the products of “Georgian beer company” is available in more than 20 countries. In 2013, the company introduced beer “Khevsuruli” which was made by traditional mountain technology, also first Georgian energetic beverage “Wilder” and various types of dietetic lemonades. In a very short period, company got the licenses of one of the most famous international beer brands, such as the “Bavaria” and the “Holsten”, so the license of American brand “Royal Crown Cola” and started their production. For the purpose to produce high quality products, the company cooperate with the leading enterprises, such as: KHS, Krones, Dohler, Esurom Wild, Bell Flavor etc. In 2017, on the market appeared first aseptically processed natural juice “Chero”. Project investment value is approximately 25 million dollar and within “Produce Georgia” implemented by “Georgian beer company”. For region, aseptic lines are unprecedented. The production of innovative natural juice is equipped with ultramodern technologies that gives the possibility to produce high quality and competitive Georgian product. Within the project, “Zedazeni” created approximately 100 working places additionally and the basis of economic activity. Nowadays, JSC “Georgian Beer Company” owns one-third of Georgian beer and non-alcoholic beverage market.

Advertorial

დღეისათვის სს „ქართული ლუდის კომპანია“ საქართველოს ლუდისა და უალკოჰოლო სასმელების ბაზრის მესამედის მფლობელია.

Brewery “Zedazeni” is located in Georgia, village Saguramo. Unprecedented scaled enterprise was planned and built in a highly less time in 2011.

44 /

3(70) 2019



КОМПЛЕКС ДЛЯ ОТДЫХА «КВАРЕЛИ ИДЕН» представляет отель международных стандартов с высококлассными номерами, ресторанами, барами, конференц-залами, боулингом, бильярдом и теннисным кортом. Комплекс окружен дубовым лесом, виноградниками и фруктовыми садами, что дает посетителям уникальную возможность избавиться от шума и отдохнуть в уютной атмосфере. Грузинские и европейские блюда, предлагаемые шеф-поваром сделают ваш отдых незабываемым. Самой высокой точкой отеля «Кварели Иден» является место охотника, откуда вы можете наслаждаться лучшими видами лесопарка и всего ландшафта Кварели, принадлежащего комплексу «Кварели Иден». «Кварели Иден» предлагает любителям охоты и рыбалки сезонные туры, а

также поможет вам выбрать индивидуальный или групповой тур в регион Кахетии в удобное время. «Кварели Иден» отличается от других отелей винным спа-центром – райской винотерапией, который является уникальным как в Грузии, так и на всем Кавказе. UNNICO SPA, как часть Sasoibide Holding Group (Grupo Sasoibide), специализируется на спа-строительстве и управлении. Проект вина и спа-процедур с маслом был создан по дизайну Unnico Spa и наши гости обслуживаются только своими, тренированными специалистами массажа с использованием высококачественных косметических продуктов, заполненных с экстрактом виноградных косточек и многими другими натуральными продуктами. Компания Maddi Ayarza Cosmetics начала производство в мае 2010 года. Косметическая

продукция, обрабатываемые этой компанией предназначены для всех типов кожи и различных процедур. Одновременно в спа-комплексе «Кварели Иден» была добавлена испанская косметическая марка DuanerLaboratorios, чья продукция изготавливается из растительных масел, экстрактов винограда и других фруктов. Компания производит косметическую линию с использованием новых технологии и для всех типов кожи. Водяная зона спа-процедур состоит из динамического бассейна в 90 кубических метров под светодиодной подсветкой, с красивой сценой звездного неба. Место для спа-обслуживания с уникальным дизайном предлагает своим посетителям возможность насладиться отдыхом с разнообразными процедурами: вода и воздух, гейзер, плотины, душ Шарко, гидромассажный кровать, стул отдыха и джакузи. Наслаждайтесь этими достопримечательностями, а также захватывающим видом на пейзаж через большие витражные окна и почувствуйте себя в гармонии с окружающей средой. В этом же районе гости могут посетить турецкую баню, получить удовольствие от тропического душа и хромотерапии, контрастного душа и источника льда и в конце от финской сауны. Сухая зона разделена на 4 номера (2 индивидуальных и 2 дсухспальный). Самым выдающим номером является «Винный зал». Стальная ванна для двух персон расположена в его центре. Гости могут получить самые лучшие винные ванны. Отель предлагает своим гостям трансфертную услугу для комфортного прибытия.


Kvareli Eden-Hotel&Wine Spa, 87a, Aghmashenebeli Str., 4800 Kvareli, Tel.:+995322970165:+995577600303 http://www. kvarelieden. Ge e- mail: info@kvarelieden.ge HOLIDAY COMPLEX “KVARELI EDEN” presents the hotel of international standards with high class rooms, restaurants, bar, conference hall, bowling, billiard and tennis court. The complex is surrounded by oak forest, vineyards and fruit gardens, which gives visitors a unique opportunity to get rid of the noise and rest in a cozy atmosphere.

pany are envisaged forall skin types and various treatments. Simultaneously, “Kvareli Eden” spa complex was added with the Spanish cosmetic brand DuanerLaboratorios, whose products are made from vegetable oils, grapes and other fruit extracts.

Georgian and European dishes offered by Chef will make your stay unforgettable.

The company produces the cosmetic lineby new technologies and for all skin types Spa water zone consists of 90 cubic meters of dynamic poolunder the LED light with beauty star sky scene.

The highest point of “Kvareli Eden” hotel is a hunter’s spot, from where you can enjoy the best views of the complex owned forest-park and the entire Kvareli landscape. “Kvareli Eden” offers hunting and fishing fans seasonal toursand will also help you to choose the individual or group tour to Kakheti region at your convenience.

The spa area with a unique design offers visitors an opportunity to enjoy the relaxation with a variety of procedures: water and air, geyser, dam, Sharko shower, water massage bed, resting chair and a Jacuzzi.

“Kvareli Eden” differs from other hotels by wine spa center - wine therapy paradise, which is unique both in Georgia and in the entire Caucasus. UNNICO SPA, as a part of Sasoibide Holding Group (Grupo Sasoibide), specializes on a spa design, construction and management. The wine and oil spa project has been created by Unnico Spa design and our guests are served only by its trained massage specialists using high quality cosmeticproducts filled with grape seed extract and many other natural products. Maddi Ayarza Cosmeticsstarted production in May 2010. Cosmetic products processed by this com-

Enjoy these attractions as well as a spectacular view to the landscape through the large stainedglass windows and feel in harmony with the environment. In the same area guests can enjoy the Turkish bath, tropical shower and chromo therapy, contrast showers and ice sourceand the Finnish sauna in the end. Dry zone is divided into 4 rooms (2 individual and 2 duos). The most distinguished room is the “wine room”. A steel bath is located at its center for two persons. Guests can get the best wine bath. The hotel offers guests a transfer service for comfortable arrival.


VOYAGE

მოგზაურობა

იტალიაში

TRAVELING TO ITALY ავიაკომპანია Georgian Airways-ის პიდაპირი რეისით თბილისიდან ბოლონიაში კვირაში სამჯერ _ ორშაბათს, ოთხშაბათს და პარასკევს შეგიძლიათ გაემგზავროთ, შემდეგ კი იტალიის სხვა ქალაქისაკენ გზა მატარებლით, ავტობუსით ან მანქანით განაგრძოთ. ბილეთების შეძენა შეგიძლიათ ვებგვერდზე www.georgian-airways. com ან ავიაკომპანიის სალაროებში. Georgian Airways has direct flights from Tbilisi to Bologna three times a week – on Mondays, Wednesdays and Fridays. You can visit bologna through direct flights provided by georgian airways, thrice a week, then continue your route to any italian city by train. Booking can be done through the company website www.georgianairways.com or at Georgia Airways’s sales offices.

48 /

3(70) 2019

GE Aeroporto di Bologna / Guglielmo Marconi Airport ‒ ბოლონიის ცენტრიდან 6, ხოლო მილანის ცენტრიდან 200 კილომეტრში მდებარეობს. ის მილანის და რომის აეროპორტებთან შედარებით ნაკლებად დატვირთულია. ბოლონიის რკინიგზის სადგურიდან აეროპორტამდე მგზავრობა 7-8 წუთი გრძელდება და ბილეთი 1-3 ევრო ღირს.

ბოლონიის რკინიგზის ცენტრალური სადგურიდან ფლორენციის ცენტ­ რალურ სადგურამდე მგზავრობა 37 წუთს გრძელდება. ყოველდღიურად ბოლონიასა და ფლორენციას შორის 32 მატარებელი დადის დილის 05.22-დან 22.17 საათამდე, მგზავრობის ფასი 5 ევროდან იწყება. იტალიაში რკინიგზით მოგზაურობა კარგად განვითარებული ინფრა­სტრუქტურის და კომფორტული მატარებლების გამო ქვეყნის შიგნით გადაადგილების ყველაზე მოსახერხებელი საშუალებაა. იტალიის ყველა ქალაქი მაღალსიჩქარიანი რკინიგზითაა ერთმანეთთან დაკავშირებული, ექსპრეს მატარებლები მგზავრობის ყველაზე სწრაფი საშუალებაა. ბოლონიიდან ადვილად მოხვდებით არა მხოლოდ იტალიის ყველა ქალაქში, არამედ ხმელთაშუა ზღვის და ევროპის სხვა ქალაქებშიც. EN Aeroporto di Bologna /Guglielmo Marconi Airport is located 6 km from the city center, 200 km from Milan the center and 80 km from center of Florence. It’s less crowded than airports in Milan or Rome and Bologna railway station is the biggest in Italy. Trip from Bologna railway station to the airport takes 7-8 minutes, ticket is 1€ _ 3€. From the central station of Bologna railway to the central station of Florence railway, travel takes 37 m. 56 trains travel between Bologna and Florence every day from 05:22, tickets from €5.

Travelling by railway in Italy is the most convenient way of transportation inside the country, thanks to its well-developed infrastructure and comfortable trains. Every city in Italy is interconnected by high-speed railway, fastest way of travel is by express train. You can travel from Bologna easily to not only every city in Italy, but to Mediterranean and Europe’s other cities.


Georgian Airways-ი იტალიის ზღვისპირეთში, ლიგურიის რეგიონში სამოგზაუროდ გეპატიჟებათ და სპეციალურად თქვენთვის მომზადებულ გზამკვლევს გთავაზობთ.

Georgian Airways invites you to travel to the Italian seaside in the Liguria region and offers a guide specially designed for you.

მათთვის, ვისაც ზღვაზე დასვენება-მოგზაურობა უყვარს, იტალიის 7500 კმ-ზე გადაჭიმული ზღვის სანაპირო მართლაც იდეალური არჩევანია. ეს ზოლი იმდენად მრავალფეროვანია, რომ შეგიძლიათ, ისე დაისვენოთ და გაერთოთ, როგორც მოგესურვებათ, საკვირველი პეიზაჟების სანახავადაც იმოგზაუროთ და უშფოთველი მყუდროებითაც დატკბეთ. აქ ყოველ ნაბიჯზე ულამაზესი ყურეები და უბეები, ბუნებრივი ნავმისადგომები და ქვიშის გრძელი პლაჟებია, რომლებიც ძალზე პრეტენზიულ დამსვენებელთა მოთხოვნებსაც კი აკმაყოფილებს. ყოველ კილომეტრში აღმოაჩენთ მშვენიერ სოფლებს, ზღვისპირა ქალაქებს, მეთევზეთა დასახლებებს. ნებისმიერ ადგილამდე როგორც მანქანით, ისე მატარებლითა თუ საზღვაო ტრანსპორტით სულ ადვილად მისვლას შეძლებთ.

For those who enjoy a vacation and a trip to the sea, the Italian coast, stretched across 7500 km is truly an ideal choice. This seashore is so varied that you can relax and enjoy it as you wish, you can take trips to see picturesque landscapes and make yourself cozy in a quiet atmosphere. There are beautiful gulfs and bays, natural docks and long sand beaches at every step here, which satisfy even the most demanding holidaymakers. You will find beautiful villages, coastal towns, fishermen's settlements at each kilometer. You can easily go to any place either by car, by train or by sea.

როგორ ვიმგზავროთ მატარებლით: ჩინკვე ტერეს ეროვნულ პარკამდე, გირჩევთ, მატარებლით გაემგზავროთ. ეს ეკოლოგიური და კომფორტული ტრანსპორტი ნაკრძალის ტერი­ ტორიაზე მდებარე ყველა ქალაქს ერთმანეთთან აკავშირებს. მგზავრობის საწყისი პუნქტია სად­გური სპეცია (la Spezia), სადაც შორეული მარშრუტების ყველა მატარებელი ჩერდება. www.fsitaliane.it

HOW TO TRAVEL By Train To Cinque Terre National Park, we would recommend you to travel by train. This eco-friendly and comfortable transport connects every town in the surrounding reserve. The starting point of the route is the station Special (La Spezia), where all the trains with distant routes stop. www. fsitaliane.it By Sea: In the spring and summer, large and small ships are scheduled for daily routes from Lerici and Porto Venere. With the help of local motor ships that depart from Monterosso, you can travel to Vernazza, Manarola and Riomaggiore all day long. www.navigazionegolfodeipoeti.it

ზღვით: გაზაფხულზე და ზაფხულში დიდი თუ პატარა გემების ყოველდღიურად დანიშნული რეისები სრულდება სპეციიდან, ლერიჩიდან და პორტო-ვენერედან. იმ ადგილობრივი თბომავლების საშუალებით, რომლებიც მონტეროსოდან გა­დის, მთელი დღის განმავლობაში ვერნაცამდე, მანაროლასა და რიომაჯორემდე შეგიძლიათ იმგზავროთ. www.navi­ gazionegolfodeipoeti.it

49


VOYAGE

ზაფხული იტალიის ჩინკვე ტერეში შუასაუკუნეების ხუთი ქალაქი, მთის მწკლარტე ღვინო, ლიგურიის ზღვისკენ გადაშლილი ხედები, ფანტასტიკური დაისი – კიდევ უამრავი მიზეზი არსებობს, რომელთა გამოც იტალიის ნაკრძალ ჩინკვე ტერეში უნდა გაემგზავროთ.

SUMMER IN THE CINQUE TERRE Cinque Terre is the name of a district that encompasses five glorious towns, where small houses are surrounded by lush nature. Visitors to this district will be fascinated by the beauty of these five small villages, namely: Manarola, Riomaggiore, Corniglia, Vernazza and Monterosso al Mare.

ხმელთაშუა ზღვის ლიგურიის სანაპიროს დაფერდებულ კლდეებზე ფერწერული ძველი ქალაქები და ტერასულად გაშენებული ვენახებია – ეს ჩინკვე ტერეს ე. წ. „ხუთი მიწაა“: მონტეროსო (Monterosso), ვერნაცა (Vernazza), კორნილია (Corniglia), მანაროლა (Manarola) და რიომაჯორე (Riomaggiore). ეს აყვავებული, სადა და მომხიბვლელი აგრარული ქალაქები ჩინკვე ტერეს ეროვნული პარკის (Parco nazionale delle Cinque Terre) ტერიტორიაზე მდებარეობს. მონტეროსო საზღვაო კურორტია, რომელსაც ამშვენებს ულამაზესი პლაჟი ფეჯინა (Fegina) და მდიდრული ვილები. ვიწრო ქუჩები – კარუჯები ძველი ქალაქის ცენტრში ერთდებიან, სადაც იოანე ნათლისმცემლის გოთიკური ტაძრის, XVII საუკუნის წმ. ფრანცისკეს ეკლესიისა და კაპუცინების მონასტრის ხილვით ისიამოვნებთ. აქვეა ავრორას ციხეკოშკიც, რომელიც XVI საუკუნეში არაბი მეკობრეებისგან თავდასაცავად გენუელებს აუგიათ. ავრორა კერძო მამულში მდებარეობს, მაგრამ მოგზაურებს კოშკზე ასვლის უფლება ეძლევათ; სიმაღლიდან მოჩანს კლდეებს შორის გაჭრილი ცნობილი „სიყვარულის ბილიკი“, რომელიც მონტეროსოსა და ყველაზე სამხრეთით მდებარე რიომაჯორეს ერთმანეთთან აკავშირებს. ამ 12-კილომეტრიანი საფეხმავლო გზის ისტორია რომეოსა და ჯულიეტას ამბის მსგავს ლეგენდას ეფუძნება – ურთიერთმოქიშპე სოფლები, სიყვარული, ტრაგიკული კვანძი და მტრების შერიგება. ვერნაცა სასწაულებრივი სილამაზის ქალაქია, რომელიც პატარა უბის გარშემო ამოზრდილა. ეს ადგილი რომის იმპერიის დროიდან ნავსადგური ყოფილა. მისი მთავარი ღირსშესანიშნაობა XI საუკუნეში აგებული და მრავალგზის გადაკეთებული ბელფორტეს ციხე-კოშკია, რომელიც სრუტესა და პატარა პლაჟს გადაჰყურებს. ისტორის მოყვარულებს დააინტერესებთ რეჯოს ტაძარი (Santuario di Nostra Signora di Reggio), რომელიც ფერწერული სილამაზის სახლებს შორის მიმალულა. 50 /

3(70) 2019

The inhabitants of Cinque Terre benefit not only from its pristine waters, but from its natural environment, where wild nature is interspersed with vineyards, olive groves and citrus orchards, creating a precious bond between man, his traditions and this breathtaking stretch of coast. MONTEROSSO is in an ancient village located atop a hill, offering amazing panorams to all who venture here. The main tourist attractions are the Old Castle, the Church of Saint John the Baptis,t and the Convent of the Capuchin. The modern town stands at the foot of the Fenigia Hill, and boasts ruggedly beautiful beaches and natural areas. Finally, the Statue of Neptune, called the Giant, majestically guards the coastline from on high.


Vernazza features a picturesque small port, evidence of its ancient maritime traditions. The old town bears defensive structures, elegant architecture, decorative portals and elaborate colonnades running between the narrow lanes converging on the main piazza, adjacent to the small port. The Parish House of Saint Mary of Antioch, the Doria Castle and the Sanctuary of the Virgin of Reggio are Vernazza’s main tourist attractions. CORNIGLIA is located on the top of a promontory, where the people produce excellent wines, such as the Cinque Terre DOC, the Pollenza, and the very well-known Sciacchetrà. The so-called Givano Beach, a famous nudists› beach, lies below.

კორნილია ნაკრძალის ყველაზე მინიატურული და ყველაზე მაღალმთიანი ქალაქია. ის ზღვის დონიდან 100 მეტრზე, კონცხის მაღლობზეა გაშენებული. პლაჟთან ქალაქს 365-საფეხურიანი კიბე აკავშირებს. კორნილიელები, ტრადიციულად, მევენახე­ ობას მისდევენ. აქაური ტერასები შუასაუკუნეების სასოფლოსამურნეო აზროვნებისა და საინჟინრო ტექნოლოგიების უნიკალური ნიმუშია. გირჩევთ, დაათვალიეროთ 1334 წელს აგებული წმ. პეტრეს სახელობის უმშვენიერესი ტაძარი.

MANAROLA is positioned at the top of a cliff that seems to tumble down into the sea; it is a fine example human manipulation of a harsh environment that is now made up of generous soil, terraces and vineyards and orchards. Tourists can enjoy awe-inspiring landscapes from the Punta Bonfiglio headland, or from the churchyard of Sanctuary of Nostra Signora della Salute di Volastra’.

მანაროლა დიდ შავ კლდეზეა გაშენებული. გეგონება, მისი ფერადოვანი სახლები მთიდან ბუნებრივად ამოზრდილა. აქაურობა სახელგანთქმულია უგემრიელესი ზეითუნის ზეთითა და ტკბილი სადესერტო ღვინო „შაკეტრათი“ (Sciacchetrà). მანაროლა ცნობილია ქრისტეშობისადმი მიძღვნილი, მსოფ­ ლიოში უდიდესი კომპოზიციით, რომელსაც ქალაქში ყოველ 8 დეკემბერს აგებენ. ამ მოვლენის აღსანიშნავად ნამდვილი დღესასწაული იწყება: რესტორნები სტუმრებს ადგილობრივი ღვინით უმასპინძლდებიან, ცა კი ფეიერვერკებით იფარება. რიომაჯორე ნაკრძალის შუაგულში მდებარე მეთევზეთა ქალაქია, პასტელის ფერებად შეღებილი ვიწრო, მაღალი სახლებით, მჭიდროდ მიჯრილი ქუჩებით, შუქ-ჩრდილების მკვეთრი კონტრასტებით. რიომაჯორეს გაცნობა Via Colomboდან დაიწყეთ. ამ ქუჩაზე მყუდრო კაფეები, იტალიური დელიკატესების მაღაზიები და პატარა გალერეებია. ღირსშესანიშნაობათა შორის გამორჩეულია ქალაქის პატარა მოედანი, საიდანაც ზღვის ხედი იშლება; წმ. მარგარიტა ანტიოქიელის სახელობის ორსართულიანი გოთიკური ტაძარი (Santa Margherita d’Antiochia); ქალაქის თავზე აღმართული, საზღვაო თავდასხმების მოსაგერიებლად აგებული ციხესიმაგრე `დორია~ (Castello Doria).

იტალიაში იმ გამორჩეული, საუკეთესო პლაჟების დიდი არჩევანია, რომლებიც ყოველწლიურად იღებენ საერთაშორისო ჯილდოს – „ლურჯ ალამს“.

RIOMAGGIORE is Cinque Terre›s most famous town, as well as the closest town to La Spezia. This is the start the zone’s famous trekking route, dug into the rock in the early 20th century, and leading to Manarola where we have the famous Via dell’Amore or “Way of Love”. Another route not to be missed is the Sentiero Azzurro (Blue Trail), traversing the National Park of le Cinque Terre 51


VOYAGE

ლიგურია როცა ვინმე იტალიურ რივიერას ახსენებს, ეს ნიშნავს, რომ ლიგურიის შესახებ საუბრობს: გრანდიოზული ზღვის სანაპირო, რომელიც 300 კილომეტრზეა გადაჭიმული, ამ რეგიონის ყველაზე მნიშვნელოვანი ღირსშესანიშნაობაა. თავად ზღვა ლიგურიაში დასვენების ათასნაირ შესაძლებლობას იძლევა – ამ რეგიონში იტალიის რამდენიმე უმშვენიერესი ზღვის ფაუნის ნაკრძალია: ჩინკვე ტერე, პორტოფინო, ბერტეჯი, გალინარა და სახელგანთქმული ვეშაპისნაირთა ნავსაყუდელი. რეგიონის პროვინციებია გენუა (რეგიონის დედაქალაქი), იმპერია, სავონა და სპეცია. ლიგურია იტალიის ჩრდილო-დასავლეთ ნაწილში მდებარეობს და საფრანგეთს ესაზღვრება.

LIGURIA Anytime one mentions the Italian Riviera, they are talking about Liguria: 300 km of coast on a splendid sea, the most important feature of this region. The very sea offers a thousand ways to vacation in Liguria, a region that boasts some of the most beautiful marine life reserves in Italy: the Cinque Terre, Portofino, Berteggi, Gallinara and the famous Sanctuary of Cetaceans. The provinces of the region are: Genoa (the region’s capital), Imperia, Savona and La Spezia. Liguria is in north-western Italy, bordering with France.

PORTO VENERE This characteristic and famous holiday destination in Liguria is the perfect example of the combination of nature and architecture: From its seaside promenade framing the marina to the infinite range of colours of its narrow houses, steep stairways and narrow alleys, and the Bocche promontory where the church of San Pietro stands out (from the Early Christian Period and renovated in Gothic style). The 3 islands of Palmaria (destination for boat tours visiting the Azzurra grotto), Tino and Tinetto, which are part of the Parco Regionale di Porto Venere, are in front of Porto Venere.

პორტო ვენერე ულამაზესი საკურორტო ქალაქი პორტო ვენერე ბუნებისა და არქიტექტურის იდეალური შერწყმის ნიმუშია. ისევე, როგორც ლიგურიის სანაპიროს სხვა ქალაქებში, პორტო ვენერეშიც არის იახტების ნავსადგური, პატარა ფერადი სახლები, დამრეცი კიბეები და ვიწრო ქუჩები.

პალმარია, ტინო და ტინეტო ეს სამი კუნძული პორტო ვენერეს მოპირდაპირედ მდებარეობს. ისინი რეგიონული ნაკრძალის ნაწილია. პალმარია, ამ კუნძულთაგან უდიდესი, მრავალ მოგზაურს იზიდავს დიდებული „ლურჯი მღვიმის“, უნიკალური ლანდშაფტის და ზღვის თვალწარმტაცი პანორამების სანახავად. ჩინკვე ტერე, პორტო ვენერე და სამი კუნძული – პალმარია, ტინო და ტინეტო იუნესკოს მსოფლიო მემკვიდრეობის ნუსხაში შეიტანეს, რადგან ისინი მიჩნეულია ადამიანის მიერ გარემოს ჩამოყალიბებაში ისეთი მონაწილეობის ნიმუშად, რომლის შედეგადაც ლანდშაფტის სილამაზე ხელუხლებელი რჩება. წმ. პეტრეს დიდებული ტაძარი, რომელიც დელე ბოკეს კონცხზეა აღმართული, ადრეული ქრისტიანობის ეპოქაში აუშენებიათ და შემდეგ გოთიკურ სტილში გადაუკეთებიათ. აქედან სულისშემძვრელად ლამაზი ხედი იშლება. 52 /

3(70) 2019

The waters of this section of the Mediterranean are an enormously important feature of the region, with its characteristic rocky coasts interrupted by small coves, and beaches of fine golden sand.


ლიგურიული სამზარეულო ლიგურიული სამზარეულო სახელგანთქმული პესტოს ხსენების გარეშე წარმოუდგენელია – ეს უგემრიელესი სოუსი ბაზილიკით, ფიჭვის თხილით, ნივრით, პარმეზანით, პეკორინოთი და ზეითუნის ზეთით მზადდება, მას პასტა ტრენეტეს ან კიტრისუნას ფოთლების რავიოლის შესაკმაზად იყენებენ. ლიგურია ვენახებისა და ზეთისხილის ჭალების მხარეა, აქ შესანიშნავი ტაგიასკეს ზეითუნის ზეთი და ხარისხიანი ღვინოები მზადდება, მაგალითად, ორმეასკო და როზესე, ვერმენტინო, სილიგიოლო და ბიანკეტა, ალბაროლა, პიგატო.

LIGURIAN FOOD When we speak about Ligurian food, we immediately think of the famous pesto, a tasty sauce made with basil, pine nuts, garlic, parmesan, pecorino and extra-virgin olive oil, used to flavor trenette (pasta) or ravioli with borage leaves. Liguria is also a region of vineyards and olive groves that produce excellent extra-virgin olive oils and quality wines, like Ormeasco and Rossese from Dolceacqua, Vermentino, Ciliegiolo and Bianchetta from Genoa, Albarola, and Pollera Nera from the Riviera di Levante, and Pigato from Salea d’Albenga. Seafood and fish dishes are obviously renowned: fish soups like ciuppin and buridda with stockfish, as well as stuffed and fried sardines. აქაური ზღვის პროდუქტებისა და თევზის კერძები სახელგ­ ანთქმულია: თევზის წვნიანები, როგორიცაა სიუპინი და ბურიდა, რომელიც უმარილო, გამხმარი თევზით მზადდება და შემწვარი სარდინები მრავალფეროვანი შიგთავსით. ხორცის კერძებს შორის ყველაზე გამორჩეულია გენუური ჩიმა (ხბოს ხორცი ცივი შიგთავსით), ხბოს ხორცი მწვანილისა და ყვე­ლის შიგთავსით, ან მოშუშული კურდღელი სახელგანთქმუ­ ლი ტაგიაჩის ზეთისხილით, ფიჭვის თხილითა და როზმარინით. ყველაზე ცნობილი ღვეზელი ტორტა პასქვალინაა (სააღდგომო ღვეზელი), რომელიც თხელი ცომით, მწვანილით, ყველითა და კვერცხით მზადდება.

Among the meat dishes we can find the cima genovese (cold stuffed veal), veal stuffed with greens and cheese, or stewed hare with famous taggiasche olives, pine nuts and rosemary. The most famous stuffed pie is torta Pasqualina (Easter pie), thin pastry stuffed with greens, cheese and eggs. Finally, we cannot forget fugassa, a soft and thick focaccia covered with onion slices and olive oil, or the thin farinata, a baked savoury pancake made with chickpea flour. The traditional desserts of this region are pandolce genovese, amaretti and cubeli (tiny butter cookies).

ტრადიციული ლიგურიული ფუგასა – რბილი და სქელი ფოკაჩაა, რომელსაც ნივრის თხელი ნაჭრები და ზეთისხილი ადევს. 53


VOYAGE

ექვსი ყველაზე ლამაზი ქალაქი იტალიურ სანაპიროზე იტალიის კლდეებზე შეფენილი სანაპირო ქალაქები ფერადო­ ვანი სახლების რიგებით ერთ-ერთი ყველაზე შთამბეჭდავი სანახაობაა. ექვს ყველაზე წარმტაც იტალიურ სანაპირო ქალაქს წარმოგიდგენთ, სადაც მოგზაურობას დაბეჯითებით გირჩევთ.

პოზიტანო პოზიტანო საყოველთაოდ აღიარებულია იტალიის ყველაზე ლამაზ და ფოტოგენურ პატარა ქალაქად, მისი ძველმოდური ხიბლითა და გლიცინიებით შემკული სასტუმროებით. ის ცენტრალური ამალფის სანაპიროს ყველაზე დახვეწილი კურორტია, ასევე, ყველაზე ძვირადღირებულიც. პოზიტანოს შესაშური ადგილმდებარეობა ტურისტებს ახლომდებარე კაპრისკენ, ისკიასა და გროტა დელო სმერალდოსაკენ ნავით მოგზაურობის საშუალებას აძლევს.

სორენტო ზღვისა და მთების გასაყარზე მდებარე სორენტოში ციტრუსის პლანტაციები და ღრმა ჭალები ერთმანეთის მონაცვლეობით შემოგხვდებათ – აქ ექსტრაორდინარული ლანდშაფტია. ნეაპოლის პროვინციის უძველესი ქალაქი სახელგანთქმულია მაქმანებისა და კერამიკის წარმოებით. ქალაქის სილამაზე და განსაკუთრებული მდებარეობა პლაჟების ნაკლებობას ათმაგად ანაზღაურებს. ამალფის სანაპირო ჩრდილოეთითაა, გორაკებიანი სოფლები – სამხრეთით, თვალისმომჭრელი კაპრი კი – ნაპირთან ახლოს, ღია ზღვაში.

პორტოფინო პორტოფინო და მისი საფირმო ნახევარმთვარის ფორმის ნავს­ აყუდელი ლიგურიის სანაპიროზე მდებარეობს. ბოლო წლებში ეს ქალაქი უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. აუცილებლად აიარეთ აღმართი კასტელო ბრაუნის მოსანახულებლად – პორტოფინოს მე-15 საუკუნის ციხესიმაგრიდან განსაკუთრე­ ბული ხედები გადაგეშლებათ. 54 /

3(70) 2019

ამალფი მცირე ზომის ქალაქი კლდეებითა და სანაპიროთია გარშე­ მორტყმული, მისი ერთი ბოლოდან მეორეში გასასვლელად კი სულ რაღაც ოცწუთიანი გასეირნებაა საკმარისი. ამალფიში წარმტაცი მზიანი მოედნები და პატარა პლაჟებია. ეს მოედნები საფეხმავლო ქუჩებით უკავშირდება ერთმანეთს. აუცილებლად ეწვიეთ მე-9 საუკუნის რომაულ კათოლიკურ კომპლექსს Duomo di Sant’Andrea Apostolo. როცა მის კიბეებს აუყვებით, მშვენიერი მოზაიკითა და გრანდიოზული ჭერის დეტალებით აუცილებლად მოიხიბლებით.

ატრანი ატრანი სამხრეთ იტალიის ყველაზე პატარა ქალაქია, მისი უძველესი, შუასაუკუნეების დროინდელი სტრუქტურა კი სრულიად ხელუხლებლადაა შენარჩუნებული. ატრანისა და ამალფის შორის მხოლოდ ერთი კონცხია. ატრანი კვლავ ინარჩუნებს მეთევზეების ქალაქის ატმოსფეროს. ტრადიციული არქიტექტურის მქონე სახლები სანაპიროდან ფერდობებისკენაა ჩამწკრივებული, მათ შორის კი ლიმონის ტერასები და ფერადოვანი ბაღებია.

კალიარი იტალიის კუნძულ სარდინიის დედაქალაქის სარდინიული სახელწოდება Casteddu ციხე-კოშკს ნიშნავს. ჰორიზონტზე უამრავი ოქროსფრად შეფერილი სასახლე და გუმბათი მოჩანს. ამ ხედით უკეთესად რომ დატკბეთ, კალიარიში საზღვაო გზით გაემგზავრეთ. აქ ორი სხვადასხვა სამყარო ერთმანეთს იდეალურად ერწყმის – მდიდარი ისტორია, რომაული ნანგრევებით დამშვენებული უძველესი ქალაქი და პოპულარული პოეტოს პლაჟის ატმოსფერო.


THE 6 MOST BEAUTIFUL ITALIAN COASTAL TOWNS AND CITIES Italy boasts a wealth of postcard-perfect coastal towns, each with its own panorama of breathtaking ocean views. We list 6 of the most gorgeous Italian coastal towns and cities to spark romance in your soul.

from the beach, broken up by lemon terraces and colorful gardens; an atmospheric tangle of tightly packed buildings and narrow staircases.

POSITANO

As the capital of the Italian island Sardinia, Cagliari’s Sardinian name Casteddu translates into “Castle”. To get the best view of its goldenhued palazzi and domes dominating the horizon, make sure you arrive in Cagliari by sea. Cagliari boasts the best of both worlds; a rich history and a town peppered with Roman ruins, along with the lively and youthful atmosphere of stylish Poetto Beach.

Positano is widely regarded as the most picturesque and photogenic town in Italy, with its rustic charm and wisteria-draped hotels. Positano’s enviable location allows visitors to travel by boat to nearby Capri, Ischia and the Grotta dello Smeraldo.

SORRENTO

CAGLIARI

Located where the mountain meets the sea, and where citrus plantations alternate with deep valleys; Sorrento is set in an extraordinary landscape. Set within the province of Naples, the civilized old town is known for its production of lace and ceramics.

PORTOFINO

Portofino and its distinctive half-moon harbor is located on the coast of Liguria. Having become increasingly upmarket in recent years, it’s popular with the rich and famous, and you’ll now see luxurious super-yachts generally present on the horizon here.

AMALFI

Amalfi lies at the mouth of a deep ravine, at the foot of Monte Cerreto within the province of Salerno. Surrounded by dramatic cliffs and coastal scenery, Amalfi is modestly sized, and visitors can walk from one edge of the town to the other in 20 minutes. The town boasts sun-filled piazzas and small beaches.

ATRANI

As the smallest town in Southern Italy, Atrani’s ancient medieval structure remains incredibly intact. Atrani maintains a distinct fisherman’s town atmosphere. Traditional houses climb up the valley 55


STORY

ლეონარდო და ვინჩი _ ფრენა მოძრავი თუ უძრავი ფრთებით

LEONARDO DA VINCI - FLYING WITH MOVABLE OR IMMOVABLE WINGS მარინა ყიფშიძე

GE 1503 წელია და იტალიაში მრავალფეროვანი ომები ღვივის. ზოგი მათგანი უკვე დამთავრებულია, ზოგიც სულ მალე დაიწყება. ქალაქები ერთმანეთს უპირატესობასა და პირველობას ეცილებიან. დიდებულთა ნაწილი ძალაუფლებას იხვეჭს, ნაწილი _ კარგავს. გზები სავსეა გაუსაძლისი სიღატაკით გათანგული პილიგრიმებით. მაგრამ კაცს, რომელიც ტოსკანის მახლობლად, სრულიად პირველყოფილ ბუნებაში, მთის მწვერვალზე ამაღლებულა და ახირებულად, საათობით აკვირდება ლაჟვარდში მოსეირნე ჩიტებს, საწუთროს ხმაური ნაკლებად აღელვებს. იგი უფრო მარადისობის გალობას მიელტვის.

56 /

3(70) 2019

l

MARINA KIPSHIDZE

Many people call Leonardo da Vinci the father of flight. His designs and theories from the 1400s are the backbone of modern flight. Yet this master of aviation never flew and never even saw an airplane. How could someone know so much about a topic without any practical experience? Leonardo da Vinci was an exceptional man for more reasons than that. Leonardo da Vinci was a scientist, an inventor, and an artist. Those three complementary interests can be seen in his hundreds of sketches. His understanding of the natural world helped him be a realistic artist, whether it was painting or sculpture. EN


სკულპტურული დიდებულებით აღსავსე ადამიანის მზერა განსაკუთრებით დიდი ფრინველებისკენ არის მიპყრობილი, რომლებიც თვალმიუწვდომელ სიმაღლეზე ფრთების მოძრაობის გარეშე გადაადგილდებიან. მას ხელთ უპყრია ჩანახატებითა და ჩანაწერებით სავსე წიგნი, რომელიც წლების დაკვირვებებს მოიცავს. დარწმუნებულია, რომ „ფრინველი _ ეს არის მათემატიკური კანონების მიხედვით მოქმედი ინსტრუმენტი, რომლის გაკეთებაც ადამიანს ხელეწიფება“. უკვე შექმნილი აქვს საფრენი აპარატის რამდენიმე მოდელი Orni­to­te­ro, რომლის მეშვეობითაც სურს აქ, ამ მთებში აფრენა განახორციელოს, მაგრამ რაოდენ ამოუცნობია ადამიანის წარმმართველ შინაგან და გარეგან ძალთა ურთიერთთანხვედრა. პარადოქსულია _ კაცს, რომელიც თითებით ნალს ღუნავს და რკინებს გრეხს და რომელიც უკვე ჭვრეტს ფრენის იდეას, ბოლომდე მაინც ვერ გადაუწყვეტია საკუთარი აპარატით ჰაერში ამაღლება. იქნებ ამაში თავისივე მოსაზრება უშლის ხელს, რომ „ადამიანს არა აქვს ფრინველის სული“. დღემდე შემორჩენილი სადავო ავტოპორტრეტი ყოვლისმცო­ დნე მძიმე ნაოჭებითაა გამშვენიერებული. და, რა თქმა უნდა, ზუსტად არავინ იცის, არის თუ არა ეს ლეონარდო და ვინჩის Ho­ mo Uni­ver­sa­le-ს მზერა, რომელიც საუკუნეთა მიღმიდან ატომურ აფეთქებებსაც კი წინასწარმეტყველებს... თავისი ეპოქისათვის მისაწვდომ ცოდნასა და განათლებაზე დიდი მოგვური სიბრძნე აიძულებს, იყოს გენიალურზე აღმატებული. იგი მუდმივად ზემიისწრაფვის. ხელოვნებისა და მეცნიერების საზღვართა წაშლასა და მათ გაერთიანებას ცდილობს.

The man who painted the Mona Lisa and the Last Supper also developed plans for helicopters, and explored how the human body works. It was his powers of observation and advanced scientific thinking that helped him research anatomy, botany, engineering, and flight. Da Vinci even examined dead bodies to see how humans and animals worked. His illustrations are accurate even by today’s standards. Da Vinci also understood astronomy, long before the Hubble Space Telescope was ever launched. He understood the Earth’s rotation around its axis, and researched aerodynamics and hydraulics. He came up with ideas for a chain link bicycle, a flying machine, and an armored car - before cars were invented. One of his best-known machines was the aerial screw - the ancestor of the modern-day helicopter. Using many of the same concepts as today’s helicopter, the aerial screw, when turned, would lift into the air. The drawing of it (shown to the right) is dated to the 1480s, and experts have said that the sketch shows a machine 5 meters (16 feet) in diameter. It was to be built of reed, linen cloth, and wire. And, it was designed to be operated by four men who stood on a central platform and exerted pressure with their hands on bars in front of them. This made the shaft turn. In a note with his drawing, Da Vinci suggests taking a thin wide rod and rotating it fast in the air to demonstrate how the actual invention would work. Da Vinci studied animals, birds in particular, to see how their muscles and physical traits might help humans learn new skills _ such as flying. He created plans for an ornithopter _ using Latin words for bird and flight _ from his interest in how birds fly. Da Vinci developed an idea for the parachute, except that his version used hard surfaces like a pyramid rather than fabric used today. Da Vinci also had ideas for gliders and engines for flying machines.

საყვედურობენ, რატომ ხატავს შედევრებს წლობით. ალბათ იმიტომ, რომ მისი არსებობის მუდმივი მახასიათებელია ბუნების ზოგადი კანონების შესწავლა. სულ ახლოსაა სამყაროს ჰელიოცენტრისტული მოდელის შექმნასთან, ზუსტად განსაზღვრავს მთვარის ფერფლისფერი ზედაპირის ბუნებას, განაზოგადებს მექანიკის კანონებს, რომლებიც ცოცხალ არსებათა მოძრაობას განაპირობებენ. მაშინ, როცა „მონა ლიზა“ ჯერ კიდევ დაუმთავრებელი აქვს, სხეულთა დაცემისა და დარტყმითი ძალის მოვლენებს სწავლობს, კოსმოსის ფუნდამენტურ პროცესებს შორის რომ მოიაზრება; დაუსრულებლად ხატავს ჩიტების მოძრაობას ჰაერში, წერს მათ შესახებ და ქმნის პირველ Orni­to­te­ro-ს... ჩინკვეჩენტო ანუ გვიანი რენესანსი ლეონარდოს გენიალ­ ობისათვის დამახასიათებელ ერთიან თვისებებს ატარებს: სინთეზი, ჰარმონია, შეჯამება, ბრძნული გადაღლილობა, რომელიც მხატვარს საშუალებას არ აძლევს, ბოლომდე გაშიფროს ყოველი აღმოჩენა, დაასრულოს უამრავი ექსპერიმენტი. ამიტომაა, რომ მისი სამეცნიერო-ფანტასტიკური ჩანაწერები სამომავლოდაც ამოსახსნელი რჩება. მისი შემოქმედების მცირე ნაწილიც კი ერთ გენიალურ სიცოცხლეს ეყოფოდა _ თუნდაც აღმოჩენები აერონავტიკაში... ღრმა ექსპერიმენტები მისი ხასიათის ყოვლისგანმჭვრეტ ძალისხმევას ადასტურებს. „საიდუმლო სერობის“ სრულ­ ყოფილება საღებავებზე ჩატარებულ ცდას ეწირება. გენიალური ფრესკა რღვევას იწყებს მაშინ, როცა ლეონარდო ჯერ კიდევ ცოცხალია. ასეთი ამბები მას დეპრესიაში არ აგდებს. არც მისი მფარველი მილანელი დიქტატორის დაცემა და ქალაქიდან ქალაქში საცხოვრებლად გადანაცვლება თრგუნავს, რადგან სადაც არ უნდა ჩავიდეს, ყველგან მეფე და მისანია... ოცნებას ადამიანის გაფრენაზე ჰაერის ბუნების შესწავლით იწყებს. ფიქრობს, რომ რადგან ჰაერისა და წყლის ტალღები 57


STORY

ერთმანეთს ჰგავს, მათში მოძრავმა სხეულმა, უპირველესად, ტალღების წინააღმდეგობის გადალახვა უნდა შეძლოს. წყალზე დაკვირვებისას კი დროებით ავიწყდება ფიქრი ადამიანის გაფრენაზე და, მოულოდნელად, წყალქვეშა ნავის მოდელს ქმნის... ფრინველი ჰაერის, ქარის გასაზომად საკუთარი ფრთების შეგრძნებებს იხმარს. ამ შეგრძნებათა ჩასანაცვლებლად ლეონარდო „ფირფიტოვან ანემომეტრს“ ქმნის, რომლის ფაქიზი მგრძნობიარობა ზუსტად მიუთითებს ქარის სიძლიერეზე. მას მიაჩნია, რომ საფრენი ენერგიის გამომუშავებისათვის ადამიანის სხეულის ყოველი ნაწილი უნდა ამოძრავდეს. ფრინველის ფეხებს იგი იმავე ფუნქციებს მიაწერს, რაც თანამედროვე თვითმფრინავის შასებს აკისრია. ასაფრენად, ისევე, როგორც ზოგიერთ ფრინველს, საფრენ აპარატსაც დასჭირდებოდა სიმაღლე, ამიტომაც შექმნა ფეხები _ კიბე (12 მ), რომელზეც ადამიანი ავიდოდა Orni­to­te­ro-ს სამართავად (განა თანამედროვე დელტაპლანს ან პარაპლანს ასაფრენად ჰაერის ნაკადი არ ესაჭიროება?). საფრენ აპარატს იმგვარად გეგმავს, რომ კიდურების გარდა მის მოძრაობაში ადამიანის თავიც მონაწილეობს. მას, ლეონარდოს აზრით, „აქვს ძალა, რომელიც 200 ფუტს უტოლდება“. იგი ბევრს ფიქრობს ფრთების ასამოძრავებელ ენერგიაზე, ადგილიდან აფრენის მექანიზმზე და ამ დროს იბადება თანამედროვე შვეულმფრენის წინაპარი _ 4,8 მ რადიუსიანი პროპელერით, რომელიც ლითონისა და გამძლე ქსოვილისაგან დამზადდება. ლეონარდო დარწმუნებულია, რომ ღერძის გარშემო ინტენსიურ მოძრაობას შეუძლია მანქანა ჰაერში აიყვანოს და, რა თქმა უნდა, არ ცდება. დიდი ხნის განმავლობაში იგი ფიქრობს, რომ შეუძლებელია მოძრავი ფრთების გარეშე ფრენა; Orni­to­te­ro-ს მრავალ ესკიზს ქმნის, ისევ და ისევ ფრთების მოძრაობისათვის საჭირო ენერგიას ეძებს, რასაც ადამიანის სხეულში პოულობს. ერთ-ერთ მოდელში აპარატის ფრთების სიგანე 24 მეტრსაც კი აღწევს. ადამიანი 12 მ დიამეტრის ჭურჭლის შუაგულში დგას. გრავიტაციის კანონების შესწავლისა და ფრინველთა წონასწორობაზე ხანგრძლივი დაკვირვების შედეგად დაასკვნის, რომ აპარატს შეუძლია უძრავი ფრთებით იფრინოს (ამგვარად, იგი თანამედროვე ავიაციის ძირითად პრინციპებს წინასწარმეტყველებს). ამასთანავე, ქმნის ხელსაწყოს, რომელიც, მისივე სიტყვებით, საშუალებას იძლევა „მივმართოთ აპარატი (ფრენისას) პირდაპირ ან დახრილობით, როგორც საჭიროდ ჩავთვლით“ (ამ ხელსაწყოში აისახა თანამედროვე საჭისა თუ შტურვალისათვის დამახასიათებელი ძირითადი პრინციპები). ამ კვლევებისას იგი პარაშუტის წინაპრის ესკიზსაც ქმნის და მას ასე უბრალოდ და გენიალურად აღწერს: „თუ ადამიანს აქვს გამძლე ქსოვილისაგან დამზადებული ტენტი, რომლის ყოველი მხარე ხელის 12 სიგრძეს შეადგენს და სიმაღლე _ 11-ს, მაშინ მას შეუძლია გადმოხტეს ნებისმიერი სიმაღლიდან ისე, რომ არ დაიმტვრეს“... შედევრთა დიდი ნაწილი დახატულია, ნაწილი _ დაუმთავრებელი; აღმოსავლეთში მოგზაურობა, რომელმაც სამყაროს ახალი კარი გაუხსნა, უკვე ჩავლილია... ფრენის იდეა მზადაა, მაგრამ ფრენა ვერ განხორციელდა... თუმცა ამ დროს, 1505 წელს იგი ამთავრებს საოცრებებით აღსავსე წიგნს “Co­di­ce­ cul Vo­lo deg­li Uccel­li”, რომელშიც Orni­to­te­ro-ს უამრავ მოდელსა და იმ დროისათვის სხვა „შლეგურ“ აღმოჩენებს გვაწვდის და თითქოს ჯერ კიდევ არყოფილი მომავლიდან გველაპარაკება. 58 /

3(70) 2019

ლუვრში ინახება ქალის პორტრეტი “La belle ferronnière” („მშვენიერი ფერონიერი“). ის შესრულებულია იმ პერიოდში, როცა ლეონარდო საფრენოსნო კვლევებით იყო დაკავებული. ტილოზე გამოსახული ქალბატონის მზერა სრულიად განსხვავდება ჯოკონდას იდუმალი მზერისგან. მასში არის ადამიანურ ძალთა ყოვლისშემძლეობისა და დაუმარცხებლობის, შეუპოვრობისა და სიბრძნის ზეიმი _ დღესასწაული ადამიანური გონის მომხიბვლელობისა; ზუსტად ისეთი დღესასწაული, როგორსაც თავად ლეონარდოს ფენომენალური ცხოვრება და შემოქმედება წარმოადგენს.


ლეონარდო და ვინჩის 500 წლის იუბილე წელს მთელ მსოფლიოში ლეონარდო და ვინჩის გარდა­ ცვალებიდან (1519 წლის მაისი) 500 წელი აღინიშნება, მისი ცხოვრებისა და მოღვაწეობისადმი პატივის მისაგებად მუზეუმებში განსაკუთრებული გამოფენები იმართება. ასე რომ, თქვენი საზაფხულო მოგზაურობისას შეგიძლიათ რომელიმე მათგანს ეწვიოთ. იტალიაში ლეონარდო და ვინჩის მემკვიდრეობას საპატიო გამოფენებით აღნიშნავენ. ეს ექსპოზიციები მთელი ქვეყნის მას­ შტა­ბით ტარდება, მათგან ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი გამოფენა კი „ლეონარდო და ვინჩი – მომავლის დახატვაა“, რომელიც ტურინის სამეფო მუზეუმებში 15 აპრილიდან 14 ივლისამდე გაგრძელდება. აქ 50-ზე მეტი ნამუშევარი გამოიფინება, მათ შორის, „ჩიტების ფრენის კოდექსი“ და „ახალგაზრდა გოგონას სახე“. დიდ ბრიტანეთში სამეფო კოლექციის ფონდში დაცული ნამუშევრები გამოფენაზე „ლეონარდო და ვინჩი: ცხოვრება ფერწერაში“ დედოფლის გალერეაში, ბუკინგემის სასახლეში 13 ოქტომბრამდე გამოიფინება. ბოლო 65 წლის განმავლობაში ეს ლეონარდო და ვინჩის ნამუშევრების ყველაზე დიდი გამოფენაა. ფლორენციაში, პალაცო სტროციში რენესანსის პერიოდის მაესტროს, ანდრეა დელ ვეროკიოს 120 ფერწერული ტილოს, ქანდაკებისა და ნახატის რეტროსპექტივა მოეწყობა. ამ გამოფენაზე ლეონარდო და ვინჩისა და ვეროკიოს სხვა მოწაფეების ნამუშევრებსაც იხილავთ (9 მარტი-14 ივლისი). ამ რეტროსპექტივის კურატორული ვერსია სექტემბერში ვაშინგტონის ეროვნულ არტგალერეაში გადაინაცვლებს. ასევე, აშშ-ში, დენვერის ბუნებისა და მეცნიერების მუზეუმში მოეწყობა გამოფენა „ლეონარდო და ვინჩი – გენიოსის 500 წლისთავი“ (1 მარტი-25 აგვისტო). ამ ვერნისაჟზე და ვინჩის გამოგონებები, ისტორიული მასალები და „მონა ლიზას“ მსოფლიოში ერთა­ დერთი 360-გრადუსიანი ასლი იქნება წარმოდგენილი. პარიზის ლუვრის მუზეუმი, სადაც ლეონარდო და ვინჩის ნამუშევრების თითქმის მესამედი, მათ შორის, „მონა ლიზაა“ გამოფენილი, 24 ოქტომბიდან არტისტის ნაწარმოებების რეტროსპექტივის ჩვენებას გეგმავს. ამ კოლექციის მეშვეობით მუზეუმს სურს, აჩვენოს, თუ რა გამორჩეულ როლს ანიჭებდა ლეონარდო და ვინჩი მხატვრობას; ასევე, წარმოაჩინოს სამყაროს მისეული კვლევა, რომელსაც თავად „მხატვრობის მეცნიერებას“ უწოდებდა – და ვინჩის ხელოვნების ინსტრუმენტი, რომლის მიზანიც ფერწერულ ტილოებში სიცოცხლის შთაბერვა იყო.

THE 500TH ANNIVERSARY OF LEONARDO DA VINCI It’s been 500 years since the death of Leonardo da Vinci, Italian Renaissance master who died in May 1519. Museums are hosting special exhibitions to celebrate the prodigious polymath’s life and work. You can choose any of these events to go to during your summer vacation. Italy will celebrate Leonardo da Vinci’s legacy with honorary exhibits across the country, and one of the most important event will be “Leonardo da Vinci: Drawing the Future,” running from April 15 to July 14, at the Royal Museums of Turin. More than 50 drawings will be on display, including “Codex on the Flight of Birds” and “Face of a Young Girl.” In the United Kingdom, the Royal Collection Trust opened a nationwide exhibition of drawings, “Leonardo da Vinci: A Life in Drawing, collection will be shown, along with more than 50 additional drawings, at The Queen’s Gallery, in Buckingham Palace, until Oct. 13; this assemblage will form the largest exhibition of Leonardo’s work in more than 65 years. In Florence, the Palazzo Strozzi will display a retrospective showcasing 120 paintings, sculptures and drawings devoted to the Renaissance maestro Andrea del Verrocchio; work from Leonardo and other pupils will be featured (March 9 – July 14). A curated version of the show will travel to The National Gallery of Art in Washington, D.C in September. Also in the United States, the Denver Museum of Nature and Science’s “Leonardo da Vinci: 500 Years of Genius” exhibit(March 1 _ Aug. 25) will present reproductions of Leonardo’s inventions, historical enactors and the only 360-degree replica of the “Mona Lisa” ever made. The Louvre Museum in Paris, which is home to nearly a third of Leonardo’s surviving artwork, including the “Mona Lisa,” plans to show a retrospective of the artist’s paintings starting on Oct. 24.

59


HISTORY

ტურიზმის ისტორია THE HISTORY OF TOURISM

გაგრძელება. დასაწყისი იხილეთ GA №2-2019 ნინო ლურსმანაშვილი GE

მოგზაურობის განვითარებისთვის ახალი შესაძლებლობები გააჩინა შუასაუკუნეებში ვაჭრობის განვითარებამ. ამ პერიოდში მოგზაურობის მთავარი მიზანი ახალი იდეების პროპაგანდა ხდება: რელიგიური და ინტელექტუალური შეხედულებების გასავრცელებლად მიემგზავრებიან სასულიერო პირები, მო­ მლო­ცველები, პილიგრიმები, ჯვაროსნები. იმ ეპოქის ბევრი მოგზაურობა უკავშირდებოდა სამეფო ოჯახების გადაბარგებას ზამთრის სასახლიდან ზაფხულის რეზიდენციაში და პირიქით, აგრეთვე, შორეულ ქვეყნებში მგზავრობას ქორწინებების მიზნით სხვა სამეფო კარებთან კავშირის დასამყარებლად, ან შორეულ პროვინციებში მდებარე მამულების სამართავად. ამ სახის მოგზაურობებში უამრავი ადამიანი იყო ჩართული: სამეფო ოჯახების თანმხლები პირები, მსახურები და ჯარისკაცები; მაცნეები, კურიერები, ოფიციალური წარმომადგენლები. ამ ყველაფერმა მარშრუტების გასწვრივ დასასვენებელი ობიექტების მოწყობის აუცილებლობა გამოიწვია; ფუნდუკები ისევ არსებობს, მაგრამ უკვე სახელმწიფოს აღარ ეკუთვნის და კერძო პირთა მფლობელობაშია, ხოლო მოგზაურთა მოსვენების 60 /

3(70) 2019

l

NINO LURSMANASHVILI

ძირითად ადგილებად უკვე მონასტრები და სასულიერო პირთა სახლებში „სტუმართათვის განკუთვნილი ოთახები“ იქცევა. შუასაუკუნეებში მოგზაურობები მკაცრად კლასობრივ ხასიათს ატარებდა: მსახურები მხოლოდ თავიანთ ბატონებთან ერთად მიემგზავრებოდნენ, უფრო იშვიათად _ მათი დავალებით. ფეოდა­ ლურმა წყობამ ძირითადი მოსახლეობა მიწას მიაჯაჭვა, ამიტომ არისტოკრატების გარდა მოგზაურობის უფლებას თავს ვაჭართა წრის წარმომადგენლები თუ აძლევდნენ. დასვენების მიზნით მოგზაურობა კარგა ხანს დარჩა არისტოკრატიის პრივილეგიად. იმ დროის ძირითადი სამოგზაურო მარშრუტები ევროპასა და აზიას და ევროპის ქვეყნებს აკავშირებდა. ზოგიერთი ევროპელი და ახლოაღმოსავლელი მოგზაური უკვე მაშინ აღწევდა ინდოეთამდე, ჩინეთამდე (არაბი მოგზაური სულეიმანი, VIII ს.). მარშრუტთა უდიდეს ნაწილს მკაცრად სპეციფიკური ფუნქცია ჰქონდა, მაგ., IX-XI სს-ში არსებობდა სავაჭრო საწყლოსნო გზა „ვარიაგებიდან ბერძნებამდე“: ნორმანების ქვეყნიდან, დნეპრის საშუალებით, კიევის რუსეთის ტერიტორიის, შემდეგ კი შავი ზღვის გავლით _ ხმელთაშუა ზღვამდე.


In the medieval era the religious journey is greatly increased – to worship the Christian and Muslim holy places and objects. Despite different purposes of hikes and journeys, all of them expanded human geographical knowledge. In Europe, a rise of mass movements were associated with crusades under the lead of the European knights, and they were followed by merchants to invade others’ wealth and territories. EN

შუასაუკუნეებში ჩნდება რელიგიური ხასიათის მოგზაურობა _ ქრისტიანობისა და მაჰმადიანობის სიწმინდეების თაყვანისცემის მიზნით. ევროპაში ადამიანთა მასობრივი გადაადგილება ჯვაროსნულ ლაშქრობებს უკავშირდებოდა, რომლებსაც რაინდები უდგნენ სათავეში, მათ კი მიჰყვებოდნენ ვაჭრები სხვა ქვეყნის სიმდიდრეების და ტერიტორიების დასაპყრობად.

ხელოვნებასა და კულტურაში აღორძინების პარალელურად, უდიდესი ბიძგი ეძლევა პლანეტის გამოკვლევებს _ ეს პერიოდი გეოგრაფიის ისტორიაში შევიდა, როგორც დიდი გეოგრაფიული აღმოჩენების ხანა. შესაძლოა სწორედ კოლუმბის მოგზაურობები იყო ერთი-ერთი ყველაზე მთავარი ფაქტორი, რომელმაც ამ ისტორიულ პერიოდში საზოგადოების განვითარებაზე მოახდინა ზეგავლენა. რელიგიური მოტივების შესუსტებასთან ერთად გაიზარდა მოგზაურობათა ინდივიდუალური ხასიათი და სა­განმანათ­ ლებლო მიმართულება. ახალგაზრდა დიდგვაროვნები, სანამ პროფესიული ან სამხედრო მოღვაწეობის ასპარეზზე გამო­ ვიდოდნენ, არც თუ იშვიათად მიემგზავრებოდნენ ე. წ. „გრან ტურში“ ევროპის მასშტაბით. მაგ., ახალგაზრდა ინლისელთა შორის დიდი პოპულარობით სარგებლობდა მარშრუტი: ლონდონი, პარიზი, გენუა, მილანი, ფლორენცია, რომი და უკან _ შვეიცარიის, გერმანიის და ნიდერლანდების გავლით. ევროპაში ბევრი მხატვარი და მოქანდაკე მოგზაურობს, რომელთაგან ზოგს სამუშაოდ იწვევენ, ზოგი კი სხვა ოსტატებისგან ახალი ცოდნის მისაღებად მიემგზავრება. ეპოქის მოთხოვნათა შესაბამისად, მარშრუტები მკვეთრად

In the era of Renaissance and Enlightenment, religious motives are weakening, the individual character of the journey and the educational purposes of traveling increases. In the middle ages representatives of privileged classes went to medical treatment sources. Young nobles before starting professional or military activities often had a „Grand Tour“ journey in Europe; In England, for example, such a route started from London, going to Paris, where the young aristocrat stayed for a long time, then in Italy: Genoa, Milan, Florence, Rome. They got back to their country crossing Switzerland, Germany and the Netherlands. Despite the different purposes of crusades an journeys, each one objectively expanded the geographical knowledge of people. Prerequisites for the great geographical discoveries of 15th and the second half of the 17th centuries were created. People gradually started regular travels for vacations, treatment, religious, educational and economic purposes, because it was pleasant, affordable and effective. History of tourism is closely intertwined with the history of mankind, it is conditioned from and by it as far as tourism development itself is based on economic, social and cultural environment and affects countrys’ international contacts. That’s why this history still goes on and will never end...


HISTORY

პრივილეგირებული კლასების წარმომადგენლები შუასაუკუნეებში სამკურნალო წყაროებზე მიდიოდნენ. ახალგაზრდა დიდგვაროვნები, სანამ პროფესიული ან სამხედრო მოღვაწეობის ასპარეზზე გამოვიდოდნენ, არც თუ იშვიათად მიემგზავრებოდნენ ე. წ. „გრან ტურში“ ევროპის მასშტაბით.

იცვლება: ჭარბობს საზღვაო მარშრუტები, სავაჭრო, მისიო­ ნერული, შემეცნებითი მიზნებისთვის. ძირითადი სავაჭრო გზები ევროპას (მთავარი პორტები: ლონდონი, ვენეცია, პორტუგალიის და ესპანეთის ქალაქები) ინდოეთთან (სანელებლებით ვაჭრობა) და აფრიკასთან (მონებით ვაჭრობის დასაწყისი) აკავშირებს. გზათა ნაწილი ჩრდილოეთ და ბალტიის ზღვების სანაპიროსთან გადის, სადაც აღმოცენდა უდიდესი სავაჭრო-სამრეწველო გაერთიანება _ ჰანზა, რომელიც 100-მდე ქალაქს მოიცავდა. იმ ეპოქის 5 ძირითადი საზღვაო მარშრუტი ახლად აღმოჩენილ „ახალ სამყაროს“ და ევროპას ერთმანეთთან აკავშირებდა. ისინი სამოგზაუროდ მოსახერხებელი იყო ზღვის ქარებისა და დინებების წყალობით. ესენია: ლეიფ ერიქსონის მარშრუტი (ჩრდილოეთ პოლარული წრის გასწვრივ); კოლუმბის მარშრუტი (ჩრდილოეთ აფრიკის, ეკვატორის და მექსიკის ყურის გასწვრივ); მენდანიას მარშრუტი („ახალი სამყაროდან“ _ პოლინეზიის არქიპელაგებამდე); საავერდის მარშრუტი (მექსიკიდან მალაიზიამდე) და ურდანეტას მარშრუტი (არქიპელაგებიდან _ ჩრდილოეთ ამერიკისკენ, როგორც მენდანიას მარშრუტის გაგრძელება). ყველა მათგანი „ახალი სამყაროს“ კოლონიების აქტიურ დასახლებას უწყობდა ხელს. კოლონიალიზაცია ხელს უწყობდა მოგზაურობის განვითარებას. იზრდებოდა „ცნობისმოყვარეთა ლაშქარი“. კოლონიები არა მარტო ნედლეულის წყარო ხდება, არამედ დასასვენებელი

მიუხედავად ლაშქრობათა და მოგზაურობათა განსხვავებული მიზნებისა, ყველა მათგანი ობიექტურად აფართოებდა ადამიანთა გეოგრაფიულ ცოდნას. იქმნებოდა წინაპირობები XVXVII საუკუნეების დიდი გეოგრაფიული აღმოჩენებისათვის. 62 /

3(70) 2019

ადგილებიც. კოლონიათა დიდი ნაწილი სრულფასოვან კურორტებად იქცა, ვითარდებოდა ტრანსპორტი, შენდებოდა გზები, ჩნდებოდა ადგილები, სადაც შესაძლებელი იყო მშვიდად დასვენება, მშობლიური ქვეყნის საზომებით შექმნილი, მაგრამ ადგილობრივ ტრადიციებსა და წეს-ჩვეულებებზე მორგებული. ადამიანებმა თანდათან დაიწყეს რეგულარული მოგზაურობა დასვენების, მკურნალობის, რელიგიური, საგანმანათლებლო და ეკონომიკური მიზნებით, რადგანაც ეს სასიამოვნო, ხელმისაწვდომი და სასარგებლო იყო. რენესანსის პერიოდში ხდება ინფრასტრუქტურის სრულყოფა, თუმცა გადაადგილებისა და განთავსების ძირითადი საშუალებები იგივე რჩება, რაც შუასაუკუნეებში. გამონაკლისს წარმოადგენდა კერძო სასტუმრო-ფუნდუკების გაზრდილი რაოდენობა, სადაც არა მარტო ღამის გათევა იყო შესაძლებელი, არამედ შედარებით ხანგრძლივი დროით გაჩერებაც. ტურიზმის ისტორია მჭიდროდაა გადაჯაჭვული კაცობრიობის ისტორიასთან, მისგან განპირობებულიცაა და მისი განმა­ პირობებელიც, რამდენადაც თავად ტურიზმის განვითარება ეკონომიკურ, სოციალურ და კულტურულ გარემოსა და ქვეყნის საერთაშორისო კონტაქტებზე ახდენს ზეგავლენას. ამიტომ ეს ისტორია გრძელდება და ის არასდროს დამთავრდება...


63


AVIATION

ავიახომალდების საჰაერო „თავგადასავალი“ პირდაპირ ეთერში Aircraft Adventure in Real-Time ნიკოლოზ ოქიტაშვილი GE კომპანია Flightradar24-ის მონაცემებით, ნებისმიერ მო­მენ­ტში ჰაერში საშუალოდ 9728 თვითმფრინავია, შესა­ბა­ მისად, ყოველ წამს 1-იდან 1.5 მილიონამდე ადამიანი სადღაც მიფრინავს, ათასობით ავიამეთვალყუ­რე კი მსოფლიოს მრა­ ვალ ქვეყანაში საჰაერო სივრცის თავის სექტორში მოძრავი თვითმფრინავების უსაფრთხო ფრენას უზრუნველყოფს.

Flightradar24 ერთ-ერთია იმ კომპანიებს შორის, რომლებიც ათასობით სამოქალაქო რეისის მონაცემებს რეალურ დროში აფიქსირებენ თავიანთ ვებგვერდებზე, სადაც ნებისმიერ მსურ­ ველს შუძლია თვითმფრინავის გადაადგილებისათვის თვალის დევნება. მაგალითად, 2019 წლის 31 მაისს, დღის მან­ძილზე, კომპანია რეკორდული რაოდენობის 217 824 ფრენას ადევ­ ნებდა თვალს. Flightradar24-ს აქვს 500 000 თვითმფრი­ნავის, 150 000 რეისის, 7 000 აეროპორტის და 1000 ავიაკომპანიის შესახებ ინფორმაციის ყველაზე სრული მონაცემთა ონლაინ ბაზა, რომელიც რეალურ დროში ახლდება. Flightradar24-ის ვებგვერდზე სასურველი რეისის შესახებ სრული ინფორმაცია შეგიძლიათ ნახოთ: საიდან აფრინდა საჰაერო ხომალდი, სად მიფრინავს, თვითმფრინავის ტიპი, რეისის რეგისტრაციის ნომერი, კონკრეტული საფრენი აპარატის 64 /

3(70) 2019

l

NIKOLOZ OQITASHVILI

EN According to company Flightradar24 statistics, on average, there are 9728 aircrafts in the skies, at any given moment, which equals 1 to 1.5 million people traveling simultaneously. Thousands of air trackers provide safe flights in their sector all around the world.

Flightradar24 is the only service in the world that shows real-time commercial aircraft flight information on a map and anyone can watch flights on their websites. For instance, on May 31, 2019, this company set the record of tracking 217 824 flights. Flightradar24 has the largest online aviation database with information about more than 500,000 aircrafts, 150,000 flights, 7,000 airports and 1,000 airlines. This data is updated in real time. You can access full information about any flights on Flightradar24 website: it includes flight tracks, origins and destinations, flight numbers, aircraft types, aircraft photo, positions, altitudes, hea­ dings and speeds. Website also shows time-lapse replays of previous tracks and historical flight data by airline, aircraft, aircraft type, area or airport. Flightradar24 aggregates data from multiple sources but, outside of the United States, mostly from crowdsourced information


ფოტო, მთელ მარშრუტზე ნებისმიერ დროს მისი ადგილ­ მდებარეობა, ფრენის სიმაღლე, სიჩქარე, კურსი... ვებგვერდზე, ასევე, შეგიძლიათ ნახოთ ადრინდელი რეისების „რეტროსპექტივაც“ აეროპორტების მიხედვით: ინფორმაცია კონკრეტული რეისის, ავიაკომპანიის, თვითმფრინავის ტიპის თუ აფრენა-დაფრენის შესახებ. Flightradar24 მონაცემებს სხვადასხვა წყაროდან იღებს, მაგრამ აშშ-ის გარდა სხვა ქვეყნებში ის, ძირითადად, მოხალისეების ADS-B რადიომიმღებებით მიღებულ ინფორმაციას ეყრდნობა. ყველა აეროპორტი, რომელიც Flightradar24-ის დაფარვის ზონაში შედის, ლურჯი მარკერითაა აღნიშნული. რადარზე თვითმფრინავის ხილვადობა დამოკიდებულია ბევრ პარამეტრზე, როგორიცაა, მაგ.: ტრანსპონდერის ტიპი, თვითმ­ფრინავის ტიპი, ფრენის სიმაღლე და ა. შ. ასე რომ, დაფარვის ზონა სხვადასხვა თვითმფრინავის შემთხვევაში, თუნდაც ერთი და იგივე ადგილი იყოს, განსხვავებულად ვრცელდება. შესაბამისად, თუ ვებგვერდზე ვერ პოულობთ იმ თვითმფრინავს, რომელსაც ეძებთ, ეს ნიშნავს, რომ ის ან Flightradar24-ის დაფარვის ზონაში არ არის, ან მისთვის შეუსაბამო ტრანსპონდერითაა აღჭურვილი. ვებგვერდ Flightradar24-ის შექმნის იდეა შვედებს - მიქაელ რო­ ბერტსონს (Mikael Robertsson) და ოლოვ ლინდბერგს (Olov Lindberg) ეკუთვნით. 2006 წელს მათ სამოგზაურო პაკეტების ფასების შედარებისთვის განკუთვნილ ვებგვერდზე მნახველ­ თა რაოდენობის გაზრდა სურდათ; სწორედ მაშინ გაჩნდა იდეა, თავიანთი სახლების სახურავებზე ADS-B მიმღებები დაემონტაჟებინათ და მათი დახმარებით სტოკჰოლმის თავზე მფრინავი ნებისმიერი საფრენი აპარატის და რეისის მონაცემები ენახათ. თვითმფრინავების მონაცემების დაფიქსირება რადარზე ბევრად უფრო პერსპექტიული აღ­მოჩნდა, ვიდრე სამოგზაურო პაკეტების ფასების შედარება, ასე შეიქმნა Flightradar24.

gathered by volunteers with ADS-B receivers. In areas where Flightradar24 normally have coverage, all major airports are marked with blue airport markers. Coverage and aircraft visibility is dependent of many parameters including aircraft type, aircraft transponder type, aircraft altitude and terrain, so coverage can be different for different aircraft, even on the same location. If an aircraft you are looking for is not visible on Flightradar24, it either does not have a compatible transponder or it's out of Flightradar24 coverage. The idea of a site to track planes started as an afterthought, when back in 2006 Swedes Mikael Robertsson and Olov Lindberg were looking for a new way to boost traffic to their travel price comparison website. As aviation fans, they hit on the idea of installing ADS-B receivers on the roofs of their homes to track planes over Stockholm. Tracking planes quickly proved far more popular than comparing prices and so they decided to focus on Flightradar24. Flightradar24 20 000-ზე მეტი ADS-B-ის რადარი რეალურ დროში 180 000-ზე მეტი რეისის თვალყურის დევნება დღეში 2+ მილიონი მომხმარებელი სერვისით სარგებლობენ მსოფლიოს უმსხვილესი ავიაკომპანიები, Airbus, Boeing და Embraer

Largest ADS-B network in the world with over 20,000 connected receivers Over 180,000 flights tracked per day. 2+ million users per day Used by most major airlines and others in the aviation industry, including Airbus, Boeing, and Embraer

როგორც Flightradar24-ის ისტორიული სტატისტიკიდან ვი­გებთ, ჰაერში ერთდროულად ყველაზე ცოტა თვითმფრინავი 2018 წლის პირველ იანვარს ყოფილა _ ამ დღეს ჰაერში ნებისმიერ მომენტში თვითმფრინავთა რაოდენობა 3354-ს არ აჭარბებდა. საჰაერო სივრცეს ყველაზე მეტი თვითმფრინავი, როგორც აღმოჩნდა, 2016 წლის 5 აგვისტოს სერავდა _ ამ დღის ნებისმიერ დროს ჰაერში იყო 12 856 თვითმფრინავი და საშუალოდ 1 590 929 მგზავრი. 21-ე საუკუნის დასაწყისიდან ავიაგადაზიდვები მსოფლიოში სწრაფად იზრდება, მოსალოდნელია, რომ 2019 წლის ბო­ ლოსთვის მსოფლიოში ჯამურად 39.8 მილიონი რეისი შესრულ­ დება. საჰაერო ტრანსპორტის საერთაშორისო ასოციაციის (IATA) პროგნოზით, 2036 წლისთვის ავიამგზავრთა ნაკადი 7.8 მილიარდს მიაღწევს, რაც ამჟამინდელ რაოდენობაზე (4 მლრდ მგზავრი) თითქმის ორჯერ მეტია.

სტატიის ავტორი ნიკოლოზ ოქიტაშვილი ჩვენს სარედაქციო ჯგუფს 2019 წლის გაზაფხულიდან შემოუერთდა. ნიკო­ ლოზი ჯერ მხოლოდ 15 წლისაა, თუმცა ავიაციით იმ­ დენადაა გატაცებული, რომ უკვე წიგნიც კი გამოსცა თვითმფრინავებზე. ჟურნალის ყოველ ნომერში ის ავიაციის დარგის ყველაზე საინტერესო ამბებზე მოგითხრობთ. Nikoloz Oqitashvili joined our editorial group in summer 2019. Nikoloz is only 15 years old, but has already published a book about aircrafts as a huge aviation-lover. He will cover the most exciting stories from aviation field in each issue of our in-flight magazine.

The lightest day - According to statistics, the day which had the lightest day for air traffic last year was on New Year’s Day (Jan 1st). At its peak, there were only around 3,354 planes in the sky at any one point. The heaviest day- In contrast, the day which had the most planes in the sky over the last few years was the 5th of August 2016. On this day there was 12,856 planes in the skies above which were carrying 1,590,929 passengers. The number of flights performed globally by the airline industry has been steadily increasing since the early 2000’s and is expected to reach 39.8 million in 2019. This figure is over one million higher than the prediction for the previous year and represents an increase of over 50 percent from a decade prior. The International Air Transport Association (IATA) expects 7.8 billion passengers to travel in 2036, a near doubling of the 4 billion air travelers expected to fly this year. 65


GEORGIAN AIRWAYS

წელს რეგულარული ფრენებით, სულ მცირე, 850 000 მგზავრს გადავიყვანთ THIS YEAR WE ARE EXPECTING TO CARRY AT LEAST 850 000 PASSENGERS ON REGULAR FLIGHTS GE

ინტერვიუ ავიაკომპანია „ჯორჯიან ეარვეისის“ ბიზნესის განვითარების ხელმძღვანელთან, ეთერ გაიაშვილთან საქართველოს ტურისტული პოტენციალი ბოლო წლებში მუდ­ მივად იზრდება, შესაბამისად, მატულობს ავიამგზავრების რა­ ოდენობა. როგორ აისახება ეს პროცესი თქვენი ავიაკომპა­ნიის სტატისტიკაზე? რამდენ მგზავრს მოემსახურა გასულ, 2018 წელს ავიაკომპანია და რა გეგმები გაქვთ სამომავლოდ? ტურიზმი საქართველოში ყოველწლიურად იზრდება და ეს, რა თქმა უნდა, ასევე აისახება ჩვენი ავია­მგზავრების რა­ ოდენობაზეც; შესაბამისად, ჩნდება ავიაპარკისა და ფრენების გეოგრაფიის გაფართოების საჭიროება. 2017 წელს ოთხი ახალი პირდაპირი რეისი დავამატეთ, მომდევნო წელს კი _ 10 ახალი მიმართულება, ძირითადად, ევროპაში. ვიზალიბერალიზაციისა და სხვა თავისუფალი, ლიბერალური სავიზო რეჟიმების შე­ დეგად, 2018 წელს 590 000-ზე მეტი მგზავრი გადავიყვანეთ. ეს ჩვენი კომპანიისთვის წინა წელთან შედარებით ორჯერ გაზრდილი ნაკადია. ჩვენი პროგნოზით, წელს რეგულარული ფრენებით, სულ მცირე, 850 000 მგზავრს გადავიყვანთ. ავიაკომპანია „ჯორჯიან ეარვეისმა“ უკვე დააანონსა ახალი მიმართულების ფრენები 2019 წლის გაზაფხულიდან. როგორ ფართოვდება ფრენის გეოგრაფია? რა კრიტერიუმებით შეარ­ ჩიეთ ახალი მიმართულებები? ჩვენ ორი ახალი მიმართულება გავხსენით ახალი საზაფხუ­ ლო სეზონისთვის: უფა და ვორონეჟი. ეს რუსეთის მთავარი ქალაქებია და მგზავრების ნაკადის ზრდამ განაპირობა ჩვე­ნი გადაწყვეტილება, დაგვენიშნა ეს ორი მარშრუტი. საქარ­ თველო ძალიან პოპულარული ტურისტული მიმარ­თულებაა პოსტსაბჭოთა ქვეყნებისთვის და ხალხი აქ დასასვენებლად ჩამოდის. ამასთანავე, გვსურს, სხვადასხვა ქვეყანაში მცხოვ­რები ქარ­თული დიასპორებისთვის სამშობლოსთან დამაკავშირებელი პირდაპირი გზა გავხსნათ. ყოველთვის, როცა ახალ მი­მარ­ თულებას ვირჩევთ, სხვადასხვა ფაქტორს ვითვალისწინებთ: მგზავრების ნაკადი და ბიზნესურთიერთობა ორ ქვეყანას შორის, დიასპორები, პოტენციური სატრანზიტო მგზავრები, არსებული ქსელი, კონკურენტები, სტაბილურობა და ქვეყნის ეკონომიკური მდგომარეობა, მსყიდველობითი უნარი, პრო­ დუქტის დიფერენცირება და განთავსება, სატ­რანსპორტო კომ­ პანიებს შორის პარტნიორობის შესაძ­ლებლობები და ა. შ. ანალიზისთვის მონაცემებს ვაგროვებთ, ჩვენს პარტნიო­რებ­თან და ქვეყნის ტურისტულ თუ ეკონომიკურ ადმი­ნისტრა­ციებთან მჭიდროდ ვთანამშრობლობთ. ჩვენი ქსელის გა­ 66 /

3(70) 2019

EN INTERVIEW WITH ETER GAIASHVILI, HEAD OF BUSINESS DEVELOPMENT AT AIRLINE GEORGIAN AIRWAYS

Georgia’s tourism potential is constantly growing in the last few years, accordingly the passenger traffic increases, how does this process reflect on your airline's statistics? How many passengers were provided service by the airline last year and what plans do you have in the future? Georgian Tourism has been luckily increasing year by year and of course this has been also affecting our passengers’ growth, further demanding the extension of our fleet and network. In 2017 we added 4 new flights and other 10 new destinations have been introduced the following year, mainly to Europe. Thanks to the visa liberalization to Georgians and other free liberal visa regimes we managed to carry over 590 000 passengers in 2018. This meant the double amount of travelers from the previous year for us. There is nothing more important than building a bridge between two countries and in order to increase business and passenger traffic it is imperative for a country to have direct links. This year we are expecting to carry at least 850 000 passengers on regular flights. The airline Georgian Airways has already announced flights to new directions starting from spring of 2019. How does the flight geography expand? What are the criteria for choosing new directions? Yes, we launched two new destinations for the new summer season: Ufa and Voronezh. These two cities are major cities in


საფართოებლად და მოქალაქეებისგან წამოსული მოთხოვ­ნის საპასუხოდ უმნიშვნელოვანესია ყველა დაინტერესე­ბული მხარის – რო­გორიცაა: აეროპორტი, მთავრობა და ქვეყნის უსაფრთხოება – მჭიდრო ურთიერთთანამშრომლობა. ICAO და IATA ჩვენი მუდმივი პარტნიორები არიან, ჩვენ ერთად ვთავაზობთ კლი­ენტებს საავიაციო ინდუსტრიაში არსებულ უმაღლეს უსაფრ­თხოების სტანდარტებს. ტრადიციული მარშრუტებიდან რომელი მიმართულებების შე­ ნარჩუნებას და განვითარებას გეგმავს ავიაკომპანია? 23 წლის წინ ჩვენ მიერ გახსნილ პირველ მიმართულებებს შორის არის ვენა და ამსტერდამი. წელს ვენის მარშრუტს კიდევ ერთი ფრენა დავამატეთ, რაც ჯამში სამი ფრენაა. უკვე წლებია, ამსტერდამის მარშრუტი არსებობს და ჩვენ გვსურს, ფრენის სიხშირე გავზარდოთ, თუმცა ჰოლანდიის მთავრობა უარს ამბობს თავისი ქვეყნის გარემოს დაცვის ფაქტორის გამო. მიუხედავად ამისა, ჩვენს კოდების გაცვლის პარტნიორს, KLM-ს ასევე სურს, სულ მცირე, ერთი ფრენა დაემატოს. გარდა ამისა, გავაფართოვეთ ჩვენი ტრა­დიციული მარშრუტები, როგორიცაა: მოსკოვი, სანკტპე­ტერბურგი და თელ-ავივი. ამ მიმართულებებით ყოველ­ დღიურად დავფრინავთ, ზოგიერთი მიმართულებით კი, სულ მცირე, დღეში ორჯერ. მგზავრთა გაზრდილი ნაკადი, ფრენების ინტენსივობა, ცხადია, ითხოვს ახალი სატრანსპორტო საშუალებების შეძენას. რო­ გორია ამჟამად ავიაკომპანიის ავიაპარკი და თუ გეგმავთ ახალი ხომალდების შესყიდვას? „ჯორჯიან ეარვეისს“ ამჟამად 7 თვითმფრინავი ჰყავს: 3 Boeing 737-700 და 4 Embraer (3 x 190 და 1 x 195). Embraer-ი ჩვენს ავიაპარკს 2017 წელს დაემატა და 98-ადგილიანია, ხოლო Boeing-ი – 132-ადგილიანი. მგზავრების რაოდენობის ზრდის შესაბამისად, ტევადობაც უნდა გავზარდოთ. სწორედ ამიტომ წელს Boeing 737-800-ს მივიღებთ, რომელიც 200-ადგილიანია. ქსელისა და ავიაპარკის გაფართოებისას გამოწვევა არა მხოლოდ მართვა და ორგანიზებაა, არამედ ეკიპაჟის წევ­რების შერჩევა და მომზადებაც. მთელ მსოფლიოში პილოტების დიდი დეფიციტია, პილოტის განათლება კი დიდ დროს საჭიროებს და ძალიან შრომატევადია. რა თანამედროვე ტექნოლოგიები დაინერგა ავიაკომპანიაში, რა ტიპის ინოვაციურ პროექტებს ახორციელებთ? „ჯორჯიან ეარვეისი“ ამჟამად VR-ის (ვირტუალური რეალო­ ბის) ტექნოლოგიას ცდის ბორტზე და თუ ცდები წარმატებუ­ლად ჩაივლის, ის სულ მალე ჩვენი მგზავრებისთვის ხელ­ მისაწვდომი გახდება. გარდა ამისა, განახლდება ჩვენი ვებ­ გვერდი და ის კლიენტებს უფრო მეტ სერვისსა თუ პროდუქტს შესთავაზებს. რა სოციალურ პროექტებს აფინანსებს ავიაკომპანია, რა ტიპის შეღავათები გაქვთ და რომელი კატეგორიის მგზავ­ რებისათვის? სოციალურ პროექტებს ყოველთვის მხარს ვუჭერთ და სა­ ქართველოს წითელი ჯვრის საზოგადოებასთან, თბი­ლი­სის ზოოპარკთან, საქართველოს სამედიცინო უნი­ვერსი­ტეტ­თან, განათლების, მეცნიერების, კულტურისა და სპორტის სამი­ ნისტროსთან ვთანამშრომლობთ. ასევე ძალიან მჭიდრო კავშირი გვაქვს საქართველოს საავიაციო უნივერსიტეტთან.

Russia and the increasing traffic of passengers from this part of the world has led to our decision to launch those routes. Georgia is still a very popular tourism destination among exsoviet countries and people like to come here for vacations, but in addition we want to offer our diasporas living in various parts of this region a direct connection to home. Whenever we choose a new destination, we consider many different factors: passenger and business traffic between both countries, diasporas, potential transit passengers, existing network, competitors, stability and economic situation of the country, buying power, product differentiation and placement, interline possibilities, and so on. For our analysis we also acquire data and closely work together with our partners, tourism and economical authorities of the country. In order to develop our network and answer to demands of our citizens, it is crucial that all related parties such as airport, government and state security work closely together. ICAO and IATA have been our constant partners and followers, together we are making sure to offer our clients the highest safety and standards of the aviation industry. What are the traditional routes which the airline plans to keep and develop? Two of the first routes that we have opened 23 years ago are Vienna and Amsterdam. This year we extended the flights to Vienna with one more frequency, making it 3 in total. Relating to Amsterdam since years we wish to grow the frequency, however Dutch authorities decline to give us more slots due to environmental factors in Holland. Nevertheless our Codeshare partner KLM also would like us to add at least one more flight and we will not give up. So let’s see what the future will bring. In addition, we expanded also our traditional routes to such destinations as Moscow, St.Petersburg and Tel Aviv. To these destinations we fly daily and to some of them at least twice per day. The increased passenger traffic and extension of network obviously demands the addition of new planes. With how many aircrafts does Georgian Airways operate and what are the future plans regarding this? Georgian Airways currently operates with 7 aircrafts: 3 Boeing 737-700 and 4 Embraer (3 x 190 and 1 x 195). Embraer was added to our fleet park in 2017 and offers 98 seats whereas the Boeing has 132 seats. With the growth of the passenger numbers we also see the need to increase capacity. Therefore this year we are expecting to receive a Boeing 737-800, offering almost 200 seats. The challenge in the extension of the network and fleet park is not only the operations and organization but also the demand of finding and preparing the cabin crew. There is a huge deficit in the whole world when it comes to pilots, and educating a pilot requires a lot of time and practice. What modern technologies have been introduced in the airline, what type of innovative projects are you carrying out? Georgian Airways is currently testing VR (Virtual Reality) technology on board and if all tests will go fine, then it will be available to our passengers very soon. Also our website will be updated and offer our clients more services and products to acquire. 67


GEORGIAN AIRWAYS

რაც შეეხება ფასდაკლებებს: ისინი სხვადასხვანაირია და მა­თი უმეტესობა ჩვენს ვებგვერდზე (www.georgian-airways.com) ქვეყნდება ხოლმე: მგზავრებს შეუძლიათ ისარგებლონ სა­ ბავშვო, ახალგაზრდული და ჯგუფებისთვის განკუთვნილი ფასდაკლებებით. აგრეთვე, ვთანამშრომლობთ კორპო­რა­ცი­ულ, დიპლომატიურ და საერთაშორისო ორგანიზა­ცი­ებ­თან. ბიზნესკლასის მგზავრებს, რომლებიც ხშირად დაფ­რინავენ, შეუძლიათ ისარგებლონ ბიზნესკლასისათვის განკუთვნილი ფასდაკლებით. მომავალში, ხშირი ფრენის ფასდაკლების პროგრამა ყველა ტიპის მგზავრისთვის იქნება ხელმისაწვდომი. ამ პროექტზე ვმუშაობთ და ვიმედოვ­ ნებ, რომ წლის ბოლოს ან მომდევნო წელს პროგრამას ჩვენს კლიენტებს შევთავაზებთ. როგორ ვითარდება „ჯორჯიან ეარვეისის“ ურთიერთობა პარტნიორ ავიაკომპანიებთან? რა სერვისების მიღებას შეძ­ ლებენ თქვენი ავიაკომპანიის მგზავრები ამ პარტნიორობის შედეგად? ავიაკომპანიებისთვის ჩვეული პრაქტიკაა პარტნიორობის დამ­ყარება და სხვადასხვა ტიპის ხელშეკრულებების დადე­ბა: სატრანსპორტო, კოდების გაცვლის, SPA და ა. შ. ავიაკომპა­ ნიებს შორის ამგვარი თანამშრომლობა კლიენტისთვის ყო­ველ­თვის ხელსაყრელია, რადგან შეთავაზებული სერვი­სები უფ­რო მეტი და მრავალფეროვანია, რაც ქსელის გაფართო­ების, მეტი კავშირის დამყარების შესაძლებლობას იძლევა. „ჯორჯიან ეარვეისს“ ამჟამად 20 სატრანსპორტო პარტნიორი ჰყავს, მათგან ექვსთან კოდების გაცვლის ხელშეკრულება გვაქვს დადებული. ეს ნიშნავს შემდეგს: მიუხედავად იმისა, ჩვენ, როგორც ავიაკომპანია, დავფრინავთ თუ არა სამხრეთ ამერიკაში ან ბალტიისპირეთის ქვეყნებში, ჩვენი კოდების გაცვლის პარტნიორების – Air France/KLM, Delta და Baltic Airways-ის წყალობით, შეგვიძლია თბილისიდან ერთი გა­ დაჯდომის შემდეგ ამ ქვეყნებსაც დავუკავშირდეთ. ჩვენ მუდმივად ვმუშაობთ ამ პარტნიორებთან ერთად საკუთარი ქსელისა და სერვისების გაუმჯობესებაზე.

What social projects are funded by the airline, what types of discounts do you have and for what category of passengers? We always support social projects and work together with Georgian Red Cross, Tbilisi Zoo, Georgian Medical University, Ministry of Education, Science, Culture and Sport, and so on. Of course we have also a very strong relationship to Georgian Aviation University and always train the students and offer children to visit our facilities. Relating to discounts: there are various and most of them are published on our website (www.georgian-airways.com) and people can benefit from children, youth and group discounts. We also work with corporate, diplomatic and international entities. Business class passengers can benefit from a frequent flyer discount for business class. However, in the future there will be also a frequent flyer program available for all kinds of passengers. The commercial team is working on this project and hopefully by end of this or next year it can be introduced to our clients. How are Georgian Airways’ relations with partner airlines developing? What services will your passengers get through this partnership? It is a common practice that airlines enter into partnerships and conclude various types of agreements: interline, codeshare, special prorate agreement, and so on. This relationship between airlines always benefits the clients because the offer of services becomes wider, meaning expansion of network, more opportunities of connections and offering different services. Georgian Airways currently has 20 Interline partners of which 6 are Codeshare agreements. This means that even though we as an airline do not fly e.g. to South America or to Baltic countries, thanks to our Codeshare partner Air France/KLM/Delta or Baltic Airways one will have the possibility to reach those countries with one stopover from Tbilisi as well. Together with those partners we constantly work on improving our network and services.

როგორია კომპანიის განვითარების სტრატეგია, როგორ კომ­ პანიად წარმოგიდგენიათ „ჯორჯიან ეარვეისი“ 3-5 წლის შემდეგ?

What is the company's development strategy, how do you see the company Georgian Airways in (3-5 years)?

ამჟამად ყოველდღიურად ვმუშაობთ არსებული ქსელის კი­ დევ უფრო გაფართოებასა და სერვისების დახვეწაზე. მჭიდ­ როდ ვთანამშრომლობთ აეროპორტისა და მთავრობის წარ­მომადგენლებთან. ჩვენი ავიაკომპანია კლიენტებს უსაფრ­თხოების უმაღლეს სტანდარტებსა და მეტ სერვისს სთავა­ზობს: მუდმივად ვანახლებთ ავიაპარკს, კვალიფიკაციის ასამაღლებლად ვგზავნით ჩვენს ტექნიკოსებსა და პილოტებს, ორგანიზაციის მართვისა და ხელმძღვანელობის სხვადასხვა საკითხის თა­ობაზე მივმართავთ კონსულტანტებს და ა. შ.

Currently we are hardly working that existing network gets stronger and our services get optimized. We try to work closely together with the airport and government authorities since they decide and shape the future about our economy and growth. As an airline we do all to offer our clients the highest standards of safety and more services: we constantly update our fleet park, send our technicians and pilots on trainings, get consultants in various operational and managerial parts of the organization and so on.

შარშან ქვეყანაში შემოსულმა ტურისტულმა ნაკადმა წინა წლების ყველა რეკორდი მოხსნა (7 მილიონი ტურისტი 2017 წელს, 8.5 მილიონი ტურისტი 2018-ში) და ეს რიცხვი უფრო და უფრო იზრდება. ამიტომაც უმნიშვნელოვანესია, რომ ინფრასტრუქტურა, აეროპორტი, სერვისების მიწოდება და ტურისტული თუ სამთავრობო ორგანიზაციები ავითარებდნენ საკუთარ სფეროს, რათა ამ ტრენდებსა და მოთხოვნებს შეესაბამებოდნენ. კიდევ უფრო მეტია გასაკეთებელი, რათა შესაძლებელი გახდეს MICE ტურიზმის ზრდა. თუ ყველა მხარე ერთობლივად იმუშავებს, ეს მიზნები უფრო რეალის­ ტური და მიღწევადი გახდება.

The supply of incoming tourism has broken all the records of past years (7 Mil. tourists in 2017, 8.5 Mil. tourists in 2018) and this number is growing and growing. Therefore, it is vital that the infrastructure, airport, service deliveries and other tourism and governmental entities work all on their behalf and develop their fields in order to answer to those demands and trends of the country. There is a lot still to be done in order to fulfill our country’s dreams of bringing more MICE tourism and international events such as the Olympics and so on to Georgia. If all related parties work together on one table- then these goals will become more real and closer.

68 /

3(70) 2019


Arttime Ltd was founded in 1999 in Tbilisi - Georgia. The company was the first who managed -to troduce the the famous Swiss watch brands on Georgian market in a proper way. way. TodayToday Arttime Ltd isLtd theis introduce famous Swiss watch brands on Georgian market in a proper Arttime lethe adinleading g playeplayer r in theincthe ouncountry’s try’s watcwatch h sectosector r and and worworks ks not not onlonly y as as disdistributor tributor bubut t as as retretailer ailer asaswwell. ell. Arttime ArttimeLtd Ltdhas hasthe therights rightsofofexclusive exclusivedistribution distributionininthe theterritory territoryofofGeorgia Georgiaofofthe themost mostfamous famouswatch watch and andjewelry jewelrybrands: brands:

Arttime 8 8 modern design stores and online shop. You can easily find us in all big trading ArttimeLtd Ltdowns owns centers and also in the central shopping of Tbilisi and Batumi. Our range is constantly expanding; the central shopping streets of Tbilisi andstreets Batumi. Our range is constantly expanding; we strive to satwethe strive satisfy thetaste mostand discerning and desiretoofthe ournew. customers to the new. Thearecompany’s isfy mosttodiscerning desire oftaste our customers The company’s shops the real shops are the real treasure-houses of masterpieces of fine art of watchmaking and jewelry, where you newest stylishfind items. will always the newest stylish items. Useful foreigners visiting Arttime stores: as far the Georgian laws laws there there are noare im-no Usefultiptipforfor foreigners visiting Arttime stores: as as faraccording as according the Georgian port duties on watches, we are keep the same retail retail price as in Switzerland. At the At same import duties on watches, weable are to able to keep the same price as in Switzerland. thetime sameVAT time VAT in Georgia is 18% (compared to 8 % in Switzerland), so while using Tax Free service your final www.arttime.ge www.arttime.ge pricewatches on Swissbought watches bought inisGeorgia than in Switzerland. Swiss in Georgia less thanisinless Switzerland. 69


GEORGIAN AIRWAYS

პირდაპირი ფრენა ვენის, ამსტერდამის, ლონდონის, თელ-ავივის, პარიზის, ბრიუსელის, ბარსელონის, ბერლინის, ბოლონიის, პრაღის, კიევის, მოსკოვის, სანკტპეტერბურგის, ერევნის, ვორონეჟის, უფის და ყაზანის მიმართულებით.

Siatte Ottawa Boston Detroit

New York Washington

Las Vegas Dallas

Los Angeles

Miami Mexico city

Bogota

partniori kompaniebi

PARTNERS

kompaniis erT-erTi Ziri­Tadi prioritetia msof­­lios wamyvan aviakompani­ebTan partnio­ruli urTi­er­Tobebis damyareba. `jorjian earveiss~ interlain xelSekrulebebi 18 msxvil aviakompaniasTan aqvs dade­ buli. aseTi partniorebis arseboba avia­kompaniis momxmareblebs uadvilebs mgzavrobas da exmareba maT msoflios nebismier wertilSi droulad da usafrTxod Cafrindnen.

One of the priorities of the company is the establishment of partnership relations with the major air companies throughout the world.

saaviacio bazarze `jorjian earveisis~ partniorebi arian: AEGEAN AIRLINES, AIR ASTANA, AIR FRANCE, DELTA, KLM, AUSTRIAN AIRLINES, ALITALIA, AEROFLOT, S7, TRANSAERO, UKRAINIAN AIRLINES, UTAIR, AZAL, IRAN AIR, OLYMPIC AIR, UIA, HAHN AIR.

70 /

3(70) 2019

“Georgian Airways” has concluded Interline Agreement with 18 major airlines. This kind of partnership makes traveling easier for passengers and helps them reach any destination worldwide. The partners of “Georgian Airways” are the world leaders in the air market _ AEGEAN

AIRLINES, AIR ASTANA, AIR FRANCE, DELTA, KLM, AUSTRIAN AIRLINES, ALITALIA, AEROFLOT, S7, TRANSAERO, UKRAINIAN AIRLINES, UTAIR, AZAL, IRAN AIR, OLYMPIC AIR, UIA, HAHN AIR.

Brasilia

Buenos Aires


St.Petersburg Moscow Kazan Amsterdam London Berlin Brussels Prague

Voronezh Kiev

Ufa Astana

Kharkiv

Vienna

Paris

Bologna Batumi

Barcelona

Tbilisi Beijing

Erevan

Tel Aviv

REGULAR FLIGHTS þ TBILISI - VIENNA

þ TBILISI - KIEV

þ TBILISI - AMSTERDAM

þ TBILISI - MOSCOW

þ TBILISI - LONDON

þ TBILISI - SAINT-PETERSBURG

þ TBILISI - TEL AVIV

þ TBILISI - YEREVAN

þ TBILISI - PARIS

þ TBILISI - KAZAN

þ TBILISI - BRUSSELS

þ TBILISI - UFA

þ TBILISI - BARCELONA

þ TBILISI - VORONEZH

þ TBILISI - BERLIN

þ TBILISI - BATUMI

þ TBILISI - BOLOGNA

þ BATUMI - TEL AVIV

þ TBILISI - PRAGUE

þ BATUMI - MOSCOW

saqarTvelo, Tbilisi 0108, rusTavelis gamz. #12. tel.: 2 999 130, 2 999 180, 2 505 005; faqsi: 2 999 660 salaro: Tbilisi, aRmaSeneblis gamz. #127 tel.: 2 485599, 2 485560

www.georgian-airways.com 71


GEORGIAN AIRWAYS

Q dazRveva `jorjian earveisis~ aviaparki dazRveulia `loidiSi~ (q. lon­ doni), sadazRvevo kompania UNISON-is mier. sadazRvevo pro­g­rama Sedgenilia saerTaSoriso standartebisa da evrokavSiris moTxovnebis Sesabamisad.

Q servisi aviakompania mgzavrebs sTavazobs biznes da ekonom­ klasebiT momsaxurebas; moqmedebs bavSvebis, axalgazrduli da studenturi tarifebi. biznesklasis mgzavrebs SeuZliaT ufasod gadaitanon 32 kg, xolo ekonomklasis mgzavrebs _ 23 kg bargi. biznesklasis mgzavrebisTvis daSvebulia TviTmfrinavis bortze 12 kg-mde, xolo ekonomklasis mgzavrebisTvis _ 8 kg wonis erTi erTeuli xel­bargis atana.

Q istoria

aviakompania `jorjian earveisi~ frenas 1993 wlis seq­ tembridan axorcielebs (2004 wlis pirvel oqtombramde man `airzena _ saqarTvelos aviaxazebis~ saxeliT iarseba). aviakompaniam 26 wlis winaT moRvaweoba Carte­ ruli reisebiT daiwyo. dRes regularul reisebs asrulebs venis, moskovis, amsterdamis, Tel-avivis, parizis, briuselis, barse­ lonis, berlinis, kiolnis, boloniis, bratislavis, sankt-peterburgis, erevnis, kievis, londonis, praRis, yazanis, baTumis mimarTulebiT.

Q aviaparki 2000 wlidan `jorjian earveisma~ sabWouri TviTmfrinavebiT dakompleqtebuli aviaparkis ganaxleba daiw­ yo da dRes mis reisebs BOEING-is, EMBRAER-isa da CRJ-is tipis avialainerebi asruleben. isini aRWurvilia Tanamedrove sanavigacio sistemebiT da komfortuli salonebiT, rac mgzavrTa usafrTxo, Seuferxebel da komfortul transportirebas uzrunvelyofs. sami BOEING 737-700 savarZlebis saerTo raodenobiT 132, maT Soris, 12 biznesklasis da 120 ekonomklasis; ori CRJ 200 savarZlebis saerTo raodenobiT maT Soris, 6 biznesklasis da 44 ekonomklasis;

50,

sami EMBRAER 190 _ savarZlebis saerTo raodenobiT 97, maT Soris, 9 biznesklasis da 88 ekonomklasis. erTi EMBRAER 195 _ savarZlebis saerTo raodenobiT 118.

Q partniori kompaniebi kompaniis erT-erTi ZiriTadi prioritetia msoflios wamyvan aviakompaniebTan partnioruli urTierTobebis damyareba. `jorjian earveiss~ interlain xelSekrulebebi 18 msxvil aviakompaniasTan aqvs dadebuli. aseTi partniorebis arseboba aviakompaniis momxmareblebs mgzavrobas uadvilebs da exmareba maT, msoflios nebismier wertilSi droulad da usafrTxod Cafrindnen. saaviacio bazarze misi partniorebi arian: AEGEAN AIRLINES, AIR ASTANA, AIR FRANCE, DELTA, KLM, AUSTRIAN AIRLINES, ALITALIA, AEROFLOT, S7, TRANSAERO, UKRAINIAN AIRLINES, UTAIR, AZAL, IRAN AIR, OLYMPIC AIR, UIA, HAHN AIR.

72 /

3(70) 2019

Q personali `jorjian earveisis~ xomaldebs didi gamocdilebis mqone maRalkvalificiuri mfrinavebi marTaven. ekipaJis yvela wevrs gavlili aqvs Teoriuli da praqtikuli swavleba, aseve, eqvs TveSi erTxel gadian ganmeorebiT treningebs Boeing-is da CRJ-is TviTmfrinavebis mode­ lebze Semdeg saswavlo centrebSi: Pan American _ safrenosno akademia (maiami, florida), ICARE _ saswavlo centri (safrangeTi), UAB Cam & Cons (vilniusi, litva), Malev _ saswavlo centri (ungreTi). `jorjian earveisis~ pilotebs miniWebuli aqvT me-2 da me-3 kategoriis xarisxi, rac maT arasasurveli amindis pirobebSi operirebis uflebas aZlevs.

Q usafrTxoeba 2010 wels `jorjian earveisi~ IATA-s (saerTaSoriso sa­hae­ro transportis asociaciis) wevri gaxda (www.iata.org). IATA-Si gawevrianebamde aviakompaniaSi IATA-s saeqsp­ luatacio usafrTxoebis auditi (IOSA) Catarda. IATA-s wevri yvela aviakompania eqvemdebareba Semowmebas frenis usafr­ Txoebis standartebis dacvis mimarTulebiT. IOSA-s programa saerTaSorisod aRiarebuli da miRebuli Sefasebis sistemaa, romlis mizania aviakompaniis operatiuli marTvisa da kontrolis sistemebis Sefaseba. IOSA-s programis mixedviT, aviakompania Semowmebas eqvemdebareba Semdeg sferoebSi: korporaciuli organizeba da marTva; safrenosno usafrTxoeba; ope­ ratiuli kontroli/fre­ nebis ganlageba; TviTmfrinavis sainJinro da teqnikuri momsaxurebis uzrunvel­ yofa; salonis usafrTxoeba; TviTmfrinavis miwiszeda momsaxureba; tvirTis gadazidva; operatiuli saaviacio uSiSroeba. aviakompaniis saqmianoba usaf­ r­ Txoebis mimarTulebiT mis umaRles prioritetad rCeba. IOSA-s standartebTan da saxel­­mZRvanelo miTiTebebTan Sesaba­misoba aviakompaniis yvela ZiriTadi sferos usafrTxod da ufro maRali efeqtianobiT funqcionirebis garantiaa. 2008 wlidan aviakompaniam warmatebiT gaiara IOSA-s eqvsi auditi. bolo sertificireba moxda 2018 wlis oqtomberSi da ZalaSia 2021 wlis 13 martamde.


Q

COMPANY HISTORY

The airline was founded under the name “Airzena“ in September 1993 as a Charter Airline operating by TU-154 to UAE, China, Egypt and other destinations, gradually developing into scheduled airline. In 1999 Airzena became the flag carrier of the Georgian aviation. In the beginning of 2000 Airzena leased first two BOEING 737500 aircrafts from “Hapag-Lloyd”, and became the first Georgian carrier to introduce Western aircraft in its fleet. In October 2004 the Airline changed its name to “Georgian Airways LTD“, however, it continued to use its former name for brand awareness reasons. Georgian Airways is always renewing its fleet park. It introduced E-Tickets and launched sales via company’s website www.georgian-airways.com the same year. “Georgian Airways” successfully completed IATA Operational Safety Audit (IOSA) in 2009 and became a member of IATA in 2010. The airline is now performing regular flights to Vienna, Moscow, Amsterdam, Tel aviv, Paris, Brussels, Barcelona, Berlin, Cologne, Bologna, Bratislava, Saint petersburg, Yerevan, Kiev, London, Prague, Kazan, Batumi. Q

THE FLEET

Our current fleet consists of: Three BOEING 737-700 NG, with the seating capacity of 12 business class and 120 economy class seats, total 132. Two CRJ 200, with the seating capacity of 6 business class and 44 economy class seats, total 50. Three EMBRAER 190, with the seating capacity of 9 business class and 88 economy class seats, total 97. One EMBRAER 195, with the seating capacity of 118 seats. Q

SERVICE

“Georgian Airways” offers the passengers business and economy class services, as well as special rates for children and students. Business class _ check-in baggage 1 piece, not more than 32 kg (158 cm by the sum of 3 dimensions) Economy class _ check-in baggage 1 piece, not more than 23 kg (158 cm by the sum of 3 dimensions) and 25 kg (only for Moscow, St. Petersburg, Kiev) Hand baggage may not exceed 115 cm by sum of three dimen­ sions and the weight of 8 kg.

Q

PARTNERS

One of the priorities of the company is the establishment of partnership relations with the major air companies throughout the world. “Georgian Airways” has concluded Interline Agreement with 18 major airlines. This kind of partnership makes traveling easier for our passengers and helps them reach any destination worldwide. The partners of “Georgian Airways” are the world leaders in the air market _ AEGEAN AIRLINES, AIR ASTANA, AIR FRANCE, DELTA,

KLM, AUSTRIAN AIRLINES, ALITALIA, AEROFLOT, S7, TRANSAERO, UKRAINIAN AIRLINES, UTAIR, AZAL, IRAN AIR, OLYMPIC AIR, UIA, HAHN AIR.

Q

INSURANCE

“Georgian Airways” fleet is insured at Lloyds of London, by the insurance company UNISON. The insurance program is established in accordance with the international standards and EU requirements. Q

STAFF

The air company has a highly qualified staff, with long experience in aviation industry. All “Georgian Airways” aircraft are operated by the highly skilled pilots with extensive flight experience. All crews take initial theoretical and practical training as well as six months recurrent simulator training at Boeing and CRJ facilities in the following training centres: Pan American Flight Academy (Miami, Florida), ICARE Training Centre (France), UAB Cam&Cons (Vilnius, Lithuania), Malev Training Centre (Hungary). “Georgian Airways” pilots are certified to II and III categories, which qualifies them for operation in the adverse weather conditions. “Georgian Airways” is the member of IATA CLEARING HOUSE and MITA. Q

SAFETY

In 2010 "Georgian Airways" became IATA member (International Air Transport Association http://www.iata.org). Before acceding to IATA, our company underwent IATA Operational Safety Audit (IOSA), as all IATA Member Airlines are committed to being audited, to meet IOSA standards. The IOSA Program is an internationally recognized and accepted evaluation system designed to assess the operational management and control systems of an airline. The following areas of the airline are audited under the IOSA Program: Corporate Organization and Management; Flight Operations; Operational Control / Flight Dispatch; Aircraft Engineering and Maintenance; Cabin operations; Aircraft Ground Handling; Cargo Operations; Operational Security. Safety of airline operations remains the highest industry priority – compliance with IOSA standards and recommended practices helps us to deliver operational safety in all key areas, as well as provides higher efficiency. Starting from 2008, ‘’Georgian Airways’’ has successfully passed six IOSA audits and the last certification was effectuated in October 2018, and is valid till 13 March 2021. 73


GEORGIAN AIRWAYS

„jorjian earveisis“ aviaparki sami BOEING 737-700 savarZlebis saerTo raodenobiT 132, maT Soris, 12 biznesklasis da 120 ekonomklasis; ori CRJ 200 savarZlebis saerTo raodenobiT 50, maT Soris, 6 biznesklasis da 44 ekonomklasis; sami EMBRAER 190 _ savarZlebis saerTo raodenobiT 97, maT Soris, 9 biznesklasis da 88 ekonomklasis. erTi EMBRAER 195 _ savarZlebis saerTo raodenobiT 118.

AIRCRAFT FLEET Three BOEING 737-700 NG, with the seating capacity of 12 business class and 120 economy class seats, total 132. Two CRJ 200, with the seating capacity of 6 business class and 44 economy class seats, total 50. Three EMBRAER 190, with the seating capacity of 9 business class and 88 economy class seats, total 97. One EMBRAER 195, with the seating capacity of 118 seats.

74 /

3(70) 2019

ავიაკომპანია „ჯორჯიან ეარვეისმა“ ევროპის საავიაციო უსაფრთხოების სააგენტოს (EASA) ავტორიზაცია წარმატებით გაიარა • ევროკავშირის არაწევრი ქვეყნების ავიაკომპანიების ავტორიზაციის პროცესის ფარგლებში (EU safety authorization for foreign air operators – PART-TCO), ევროპის საავიაციო უსაფრთხოების სააგენტომ (EASA) ქართულ ავიაკომპანია „ჯორჯიან ეარვეისს“ საჰაერო უსაფრთხოების ერთიანი ნებართვა მისცა. • „ჯორჯიან ეარვეისს“ უფლება ენიჭება, ერთი ცენტრალიზებული ნებართვით იფრინოს EASA-ს წევრ 32 სახელმწიფოში (ევროკავშირის 28 და ევროპის თავისუფალი ვაჭრობის ასოციაციის (EFTA) 4 ქვეყანაში: ისლანდია, შვეიცარია, ლიხტენშტეინი, ნორვეგია). • ევროკომისიის გადაწყვეტილებით, 2016 წლიდან EASA-ს ავტო­ რიზებული ნებართვა სავალდებულო ხდება ნებისმიერი მესამე ქვეყ­ნის ოპე­რატორისთვის, რომელსაც სურვილი აქვს, იფრინოს ევრო­ კავშირის ტერიტორიაზე (არა აქვს მნიშვნელობა, ადრე ოპერირებდა თუ არა იგი EU-ს ტერიტორიაზე). ნებართვა ადასტურებს საჰაერო ხომალდის ექსპლუატანტის სრულ შესაბამისობას საავიაციო უსაფ­ რთხოების ICAO-ს სტანდარტებთან, ამასთანავე, მოწმობს ქვეყნის მიერ ფრენების უსაფრთხოების ნორმების დაცვის და ზედამხედვე­ლობის მაღალ ხარისხს (სხვა ელემენტებთან ერთად ავტორიზა­ციის პროცესში ყუ­რადღება ექცევა ICAO-ს აუდიტის დროს გამოვ­ლენილ შედეგებს). ნებართვა ძალაშია, სანამ ოპერატორი ევროკავ­ შირის არაწევრი ქვეყნების ავიაკომპანიების ავტორიზაციასთან და­­კავში­რებულ ევროპული რეგულაციის სტანდარტებს აკმაყოფილებს. • EASA-ს საჰაერო უსაფრთხოების ერთიანი ნებართვის ქონა გააად­ ვი­ლებს „ჯორჯიან ეარვეისის“ ოპერირებას ევროპულ საავიაციო ბაზარზე და ხელს შეუწყობს ავიაკომპანიის შემდგომ განვითარებას.

The European Aviation Safety Agency (EASA) has announced that national flag-carrier Georgian Airways has met all of the body’s safety requirements and will be allowed to carry out flights to Europe •

According to the declaration, Georgian Airways can perform flights to 32 EASA member countries – 28 EU members and four EFTA countries: Iceland, Switzerland, Norway and Lichtenstein.

The European Commission recently decided that all airlines from non-EU countries should obtain EASA permission before being allowed to operate in Europe’s airspace. The commission claimed that this document would confirm their compliance with international aviation safety standards.

Tbilisi’s Ministry of Economy and Sustainable Development stated that the decision fully reiterates that Georgian Airways has met all international standards to operate in world’s largest air traffic region.


სერტიფიცირებულია

Reserve Eternal Reserve

www.marani.co Photograph by Paul Salopek

MARANI

ალკოჰოლის დიდი ოდენობით მიღება ვნებს ჯანმრთელობას


GEORGIAN AIRWAYS

gamofrena Departure from LT

Camofrena Arrival to Tbilisi LT

2019 Cafrena Arrival to LT

SUMMER

03:10

04:10

07:40

02:05

03:05

04:05

07:00

07:55

08:40

09:25

10:45

gafrena Departure from Tbilisi LT*

FLIGHTS FROM TBILISI*

MONDAY

orSabaTi

Tbilisi _ yazani _ Tbilisi

01:30

2

Tbilisi _ voroneJi _ Tbilisi

3

Tbilisi _ baTumi

1

11:45

15:05

15:50

16:30

Tbilisi

06:30

07:00

Yerevan

10:40

17:15

Amsterdam

09:40 21:35

13:15 01:10 (+1)

4

baTumi _ Tel-avivi _ baTumi baTumi _ Tbilisi

6

Tbilisi _ erevani _ Tbilisi

7

Tbilisi _ amsterdami _ Tbilisi

06:30

09:40

8

Tbilisi _ Tel-avivi _ Tbilisi

07:10 19:00

08:40 20:35

9

Tbilisi _ moskovi (vnukovo) _ Tbilisi

08:25 11:55 17:00

10:00 13:30 18:25

11:00 14:30 19:25

14:30 18:00 22:55

10 Tbilisi _ sankt-peterburgi _ Tbilisi

18:50

21:15

22:15

02:30 (+1)

06:00

11 Tbilisi _ berlini _ Tbilisi

09:30

11:30

12:20

17:50

12 Tbilisi _ bolonia _ Tbilisi

18:30

20:30

21.30

03:15 (+1)

13 Tbilisi _ kievi (borispoli) _ Tbilisi

19:15

20:40

21:30

01:00

14 Tbilisi _ londoni (geTviki) _ Tbilisi

19:25

21:50

22:45

06:35 (+1)

2

frenis ganrigi

Tel Aviv Moscow (Vnukovo) St. Petersburg Berlin Bologna Kiev (Boryspil) London (Gatwick)

Tbilisi _ praRa _ Tbilisi

09:00

10:40

11:55

17:40

Prague

Tbilisi _ moskovi (vnukovo) _ Tbilisi

08:25 11:55 17:40

10:00 13:30 18:25

11:00 14:30 19:25

14:30 18:00 22:55

Moscow (Vnukovo)

3

Tbilisi _ sankt-peterburgi _ Tbilisi

07:55

10:15

11:15

15:30

4

Tbilisi _ vena _ Tbilisi

16:25

17:50

18:50

00:10 (+1)

St. Petersburg Vienna

5

Tbilisi _ briuseli _ Tbilisi

07:30

10:20

11:20

17:30

6

Tbilisi _ parizi _ Tbilisi

17:25

20:10

21:20

03:50 (+1)

Paris

7

Tbilisi _ erevani _ Tbilisi Tbilisi _ Tel-avivi _ Tbilisi

06:00 08:40 08:45 20:35

06:30 09:40 10:00 21:35

07:00 13:15 13:35 01:10 (+1)

Yerevan

8

05:30 07:10 07:10 19:00

1

Tbilisi _ yazani _ Tbilisi

Brussels

Tel Aviv WEDNESDAY

oTxSabaTi

76 /

Tel Aviv

TUESDAY

samSabaTi 1

Voronezh (Voz) Batumi

5

05:30

Kazan

02:00

03:40

04:40

08:10

08:40 08:45 20:35 08:20

09:40 10:00 21:35

13:15 13:35 01:10 (+1)

Kazan

15:00

Moscow (Vnukovo)

3

Tbilisi _ baTumi

07:10 07:10 19:00 07:35

4

baTumi _ moskovi (vnukovo) _ baTumi

09:05

10:40

11:30

5

baTumi _ Tbilisi

15:40

16:20

Tbilisi

10:00 13:30 18:25

11:00 14:30 19:25

14:30 18:00 22:55

Moscow (Vnukovo)

12:20

17:50

Berlin

2

Tbilisi _ Tel-avivi _ Tbilisi

Tel Aviv Batumi

6

Tbilisi _ moskovi (vnukovo) _ Tbilisi

08:25 11:55 17:00

7

Tbilisi _ berlini _ Tbilisi

09:30

11:30

8

Tbilisi _ erevani _ Tbilisi

05:30

06:00

06:30

07:00

Yerevan

9

Tbilisi _ barselona _ Tbilisi

07:00

09:45

10:55

17:30

Barcelona

10 Tbilisi _ sankt-peterburgi _ Tbilisi

07:40

10:00

11:00

15:15

11 Tbilisi _ bolonia _ Tbilisi

18:30

20:30

21.30

03:15 (+1)

St. Petersburg Bologna

12 Tbilisi _ ufa _ Tbilisi

20:15

23:55

01:00

02:50 (+1)

Ufa

13 Tbilisi _ londoni (geTviki) _ Tbilisi

19:25

21:50

22:50

06:35 (+1)

London (Gatwick)

3(70) 2019


Tbilisi _ Tel-avivi _ baTumi

07:20

08:40

09:40

13:00

Tel Aviv

2

baTumi _ Tel-avivi _ Tbilisi

15:00

16:20

3

Tbilisi _ Tel-avivi _ Tbilisi

19:00

20:35

17:20

20:50

Tel Aviv

21:35

01:10 (+1)

4

Tbilisi _ briuseli _ Tbilisi

07:30

Tel Aviv

10:20

11:20

17:30

5

Tbilisi _ vena _ Tbilisi

Brussels

16:25

17:50

18:50

00:10 (+1)

6

Vienna

Tbilisi _ kievi (borispoli) _ Tbilisi

19:10

20:40

21:30

01:00 (+1)

Kiev (Boryspil)

7

Tbilisi _ moskovi (vnukovo) _ Tbilisi

08:25 11:55 17:00

10:00 13:30 18:25

11:00 14:30 19:25

14:30 18:00 22:55

Moscow (Vnukovo)

8

Tbilisi _ sankt-peterburgi _ Tbilisi

07:55

10:15

11:15

15:30

St. Petersburg

9

Tbilisi _ erevani _ Tbilisi

05:30

06:00

06:30

07:00

Yerevan

00:25

02:20

03:20

07:10

Kazan

FRIDAY

paraskevi 1

Tbilisi _ bahreini _ Tbilisi

2

Tbilisi _ yazani _ Tbilisi

01:30

03:10

04:10

07:40

Kazan

3

Tbilisi _ voroneJi _ Tbilisi

02:05

03:05

04:05

07:00

Voronezh (Voz)

4

Tbilisi _ erevani _ Tbilisi

05:30

06:00

06:30

07:00

Yerevan

5

Tbilisi _ baTumi

08:10

08:50

6

baTumi _ Tel-avivi _ baTumi

09:40

11:00

12:30

15:50

Tel Aviv

7

baTumi _ moskovi (vnukovo) _ baTumi

16:35

18:10

19:00

22:30

Moscow (Vnukovo)

8

baTumi _ Tbilisi

23:10

23:45

Tbilisi

9

Tbilisi _ Tel-avivi _ Tbilisi

07:10

08:40

09:40

13:15

Tel Aviv

10 Tbilisi _ barselona _ Tbilisi

07:00 18:40

09:55 21:35

11:00 22:30

17:35 05:05 (+1)

Barcelona

11 Tbilisi _ moskovi (vnukovo) _ Tbilisi

08:25 11:55 17:00

10:00 13:30 18:25

11:00 14:30 19:25

14:30 18:00 22:55

Moscow (Vnukovo)

12 Tbilisi _ berlini _ Tbilisi

09:30

11:30

12:20

17:50

Berlin

13 Tbilisi _ praRa _ Tbilisi

09:00

10:40

11:55

17:40

Prague

14 Tbilisi _ parizi _ Tbilisi

17:25

20:10

21:20

03:50

15 Tbilisi _ bolonia _ Tbilisi

18:30

20:30

21.30

03:15 (+1)

Bologna

16 Tbilisi _ sankt-peterburgi _ Tbilisi

19:00

21:15

22:15

02:30 ()+1

St. Petersburg

DIRECT FLIGHTS

THURSDAY

xuTSabaTi 1

Batumi

Paris

SATURDAY

SabaTi 1

Tbilisi _ erevani _ Tbilisi

05:30

06:00

06:30

07:00

Yerevan

2

Tbilisi _ amsterdami _ Tbilisi

06:30

09:40

10:40

17:15

Amsterdam

3

Tbilisi _ moskovi (vnukovo) _ Tbilisi

08:25 11:55 17:00

10:00 13:30 18:25

11:00 14:30 19:25

14:30 18:00 22:55

Moscow (Vnukovo)

4

Tbilisi _ sankt-peterburgi _ Tbilisi

07:55

10:15

11:15

15:30

St. Petersburg

5

Tbilisi _ Tel-avivi _ Tbilisi

11:35 19:35

13:10 21:10

14:10 22:10

17:45 01:45 (+1)

Tel Aviv

6

Tbilisi _ londoni (geTviki) _ Tbilisi

19:25

21:55

22:55

06:35 (+1)

London (Gatwick)

7

Tbilisi _ ufa _ Tbilisi

20:15

23:55

01:00

02:50 (+1)

Ufa SUNDAY

kvira 1

Tbilisi _ erevani _ Tbilisi

04:40

05:15

05:45

06:15

Yerevan

2

Tbilisi _ Tel-avivi _ Tbilisi

19:00

20:35

21:35

01:10 (+1)

Tel Aviv

3

Tbilisi _ Tel-avivi _ baTumi

07:20

08:40

09:40

13:00

Tel Aviv

4

baTumi _ Tel-avivi _ Tbilisi

15:40

17:00

18:00

21:30

Tel Aviv

5

Tbilisi _ barselona _ Tbilisi

07:00

09:55

10:55

17:30

Barcelona

6

Tbilisi _ praRa _ Tbilisi

07:15

08:40

09:40

15:25

Prague

7

Tbilisi _ briuseli _ Tbilisi

07:30

10:20

11:20

17:30

Brussels

8

Tbilisi _ moskovi (vnukovo) _ Tbilisi

08:25 11:55 17:00

10:00 13:30 18:25

11:00 14:30 19:25

14:30 18:00 22:55

Moscow (Vnukovo)

9

Tbilisi _ sankt-peterburgi _ Tbilisi

18:50

21:15

22:15

02:30 (+1)

St. Petersburg

10 Tbilisi _ vena _ Tbilisi

16:25

17:50

18:50

00:10 (+1)

Vienna

11 Tbilisi _ kievi (borispoli) _ Tbilisi

19:15

20:40

21:30

01:00 (+1)

Kiev (Boryspil)

* ganrigi SesaZlebelia Seicvalos, konkretuli TariRi da gafrenis dro gadaamowmeT.

77


GEORGIAN AIRWAYS

ბავშვები / INFANTS AND CHILDREN 2 wlamde asakis bavSvisaTvis, Tu is ufrosTan erTad mgzavrobs, SegiZliaT bileTi 90%-iani fasdaklebiT SeiZinoT. am SemTxvevaSi bavSvisaTvis calke savarZeli gaTvaliswinebuli ar aris. 2-11 wlis bavSvebs SeuZliaT imgzavron 33%-iani fasdaklebiT. 5 wlamde asakis bavSvma mxolod ufrosTan erTad SeiZleba imgzavros, 5 welze meti asakis bavSvebs ki SeuZliaT marto mgzavroba aviakompaniis warmomadgenelTa meTvalyureobis qveS rogorc bortze, ise aeroportSi. axalgazrduli tarifiT mgzavroba SeuZliaT 12-14 wlamde asakis mgzavrebs, studenturi fasdaklebiT ki mxolod 18-25 wlis axalgazrdebi isargebleben. Infants under 2 years Infant can in principle travel at a 90% discount of the applicable fare, provided they are accompanied by an adult person in the same flight class. However, they are not entitled to an own seat. Children between 2-11 years Can in principle travel at a discount of 33% of the applicable fare. Children under 5 years must be accompanied by an adult person(preferably relatives). Children over 5 years can travel unaccompanied, They will get the special attention of “Georgian Airways” staff involved on ground and on board. Youth and student fares There are discounts on many routes for youth from 12-24 years and students from18-25 years. Please ask for details.

ორსული მგზავრებისთვის / FOR EXPECTANT MOTHERS fexmZime qalebs SeuZliaT ifrinon Georgian Airways-is reisiT mxolod im SemTxvevaSi, Tu maTi orsulobis vada ar aRemateba 36 kviras. aucileblad warmoadgineT eqimis mowmoba frenis dros SesaZlo garTulebebis safrTxis ararsebobis Sesaxeb. "Georgian Airways" accepts expectant mothers in normal health, up to 36 weeks of the pregnancy (i.e. until 4 weeks before expected delivery); We recommend to contact your doctor, and obtain medical certificate before making reservation.

ცხოველების გადაყვანა / TRASPORTATION OF LIVE ANIMALS cxovelebis gadayvana daSvebulia mxolod im SemTxve­ vaSi, Tu maT moaTavsebT sahaero xomaldis satvirTo sabargulSi arsebul specialur konteinerebSi, rom­ lebsac aqvs gamZle fskeri da saventilacio Rio­ bebi. mgzavrTa salonSi nebadarTulia mxolod 6 kg-mde wonis ZaRlebisa da katebis gadayvana specialuri kon­ teineriT. cxovelis gadayvanis Sesaxeb aviakompanias bileTis dajavSnis dros unda acnoboT. Live animals can be transported in the passenger cabin (up to 6kg including the weight of kennel) and in the aircraft hold. Georgian Airways will accept only dogs and cats for transportation. Pregnant animals are not accepted for the transportation. Animals should be booked in advance. Trasportation of animals is not included in free baggage allowance. Domestic animals of unusual size and wild animals must be transported as cargo. Container requirements: rigid plastic kennel, clean, leak-proof, adequately ventilated on three sides. Passenger must provide all necessary documents. Georgian Airways declines all responsibility for any deterioration in animal’s health, which may occur before, during or after flight.

სპეციალური რეგულაციები / SPECIAL REGULATION akrZalulia TviTmfrinavSi civi iaraRis, maT Soris, jibis danis atana. akrZalulia bargSi asanTisa da sanTebelis Senaxva. gansakuTrebul wesebs eqvemdebareba iseTi saxifaTo tvirTis gadazidva, rogoricaa: feTqebadsaSiSi nivTierebebi, sabrZolo aRWurviloba, butani da masze msubuqi sawvavi nivTierebebi, qlori, peroqsidebi, akumulatorebi, mJavebi, Sxamqimikatebi da damagnitebuli nivTierebebi. Special regulation apply to the transportation of animals, weapons, knives and dangerous goods (explosives, ammunition, fireworks, lighter fuel, butane lighter fuel refills, butane gas, bleach, peroxides, batteries, mercury, acids and other corrosive liquids, poison or other dangerous goods such as magnetized material etc.) Matches and lighters must not be transported in baggage. Please keep these items in your pocket while in flight. Knives are not allowed in your hand luggage on board _ they must be checked-in with your luggage.

თამბაქოს მოწევა / NON-SMOKING FLIGHTS Tambaqos moweva kategoriulad akrZalulia aviakompaniis yvela reisze. All “Georgian Airways” flights are non-smoking. In case of non-compliance “Georgian Airways” reserves the right to impose sanction and to claim compensation for consequential damages.

პასპორტი და ვიზა / PASSPORT & VISAS ელექტრონივთები / ELECTRONIC DEVICES TviTmfrinavis bortze aucileblad unda gamorToT mobiluri telefoni. bortze akrZalulia gadamcemi saSualebebis, distanciuri marTvis pultis mqone saTamaSoebis, agreTve, im portatuli kompiuteris xmareba, romelsac aqvs umavTulo mausi da printeri. SegiZliaT isargebloT videokameriT, yursasmeniani portatuli magnitofoniTa da portatuli kompiuteriT im SemTxvevaSi, Tu tablo `SeikariT usafrTxoebis Rvedebi~ gamorTulia. Can interfere with the safe operation of the aircraft. This applies in particular to transmitting andreceiving equipment, remote-controled toys, and laptops with printer or cordless mouse, so that their utilization is prohibited on board. In addition mobile telephones must be in the OFF mode throughout the entire stay on board.You may use other equipment, such as video cameras, walkman, computer games and laptops without the accessories mentioned while the Fasten Seat Belts sign above your seat is switched off. Please follow the cabin crew`s instructors at all times.

78 /

3(70) 2019

aviakompania pasuxismgebeli ar aris aviabileTis mflobelis winaSe im SemTxvevaSi, Tu mgzavrs, misive mizeziT, problemebi Seeqmneba sabaJo kontrolis gavlisas an sapasporto Semowmebisas. Incomplete document or non-compliance with entry and exit regulation may have unpleasant consequences for you (exclusion from a flight, refusal of entry, fines). The carrier doesn’t carry any responsibility if the passenger faces certain problems during customs or passport control procedures.

ბარგის დაგვიანება/დაკარგვის შემთხვევაში / DELAYED/LOSS LUGGAGE ბარგის დაგვიანების ან დაკარგვის შემთხვევაში დაუკავშირდით „ჯორჯიან ეარვეისის“ Lost & Found-ის განყოფილებას: +995 322 48 55 57. თქვენ შეგივსებენ მოხსენებით ანკეტას ბარგის დაგვიანების/დაკარგვის შესახებ. Delayed/Loss Luggage: If your luggage has been delayed or lost, contact the Lost and Found Office of “Georgian Airways”: +995 322 48 55 57. You need to fill out a form on the delayed or lost luggage.


БАТУМИ, ГРУЗИЯ BATUMI, GEORGIA

FIABCI Prix d’Excellence WORLD GOLD WINNER

АПАРТАМЕНТЫ У МОРЯ ПРИНОСЯЩИЕ ДОХОД

INCOME GENERATING APARTMENTS BY THE SEA

АПАРТАМЕНТЫ ПРЕМИУМ-КЛАССА ПО ОЧЕНЬ ДОСТУПНОЙ И ВЫГОДНОЙ ЦЕНЕ

PREMIUM APARTMENTS AT LUCRATIVE AFFORDABLE PRICES

Мы предлагаем вам в собственность апартаменты на

We offer property for sale on the first line, 100 meters

первой линии, в 100 м от моря, в самом центре Батуми —

from the sea, in the very center of the tourist Batumi in

в гостиничном комплексе 5 TWIN TOWER, с мебелью, тех-

a 5-star hotel complex TWIN TOWER. Apartments come

никой и сказочными видами на море, всего от 115 000

.

with furniture, appliances and fabulous views of the

Первоначальный взнос — от 11 500₾, ежемесячный

sea, all from 115 000 . Down payment from 11 500₾,

платеж 1 900₾. Апартаменты сдаются полностью под

monthly payment about 1 900₾. Apartments are fully

ключ и будут соответствовать уровню гостиницы 5 . Это

done and meets the standards of a 5-star hotel. This

и современный дизайн интерьера, и итальянская мебель,

means a modern interior design, Italian furniture and

и техника известных брендов, и только качественные

appliances from famous brands, and only the highest

материалы лучших европейских производителей.

quality materials from the best European manufacturers.

+995 555 31 00 00

www.orbi.ge


GEORGIAN AIRWAYS

ხელბარგი ხელბარგის ზომები არ უნდა აღემატებოდეს 55x40x20 სმ-ს. mgzavris kategoria

biznesklasi

ekonomklasi

ზრდასრული მგზავ­რები და ბავშვები 2 წლის ზემოთ

1 ადგილი _ 12 კგ

1 ადგილი _ 8 კგ

2 წლამდე ბავშვები

1 საბავშვო კალათა ან 1 მანქანის სავარ­ძე­ლი ბავშვისთვის ან 1 დასაკეცი საბავშვო ეტლი (მაქს. 10 კგ)

1 საბავშვო კალათა ან 1 მანქანის სა­ვარ­ძელი ბავშ­ ვისთ­ვის ან 1 დასა­კეცი საბავშვო ეტლი (მაქს. 10 კგ)

უფასო ბარგი უფასო ბარგის დასაშვები წონა დამოკიდებულია სამგზავრო კლას­ზე, მიმართულებაზე და აღნიშნულია თქვენს ბილეთში. უსაფრთ­ხოების ნორმებიდან გამომდინარე, სამგზავრო ბარგი (ხელ­ბარგის ჩათვლით) აუცილებლად უნდა შემოწმდეს რეგისტრაციის დახ­ლთან. საჰაერო ხომალდის ბორტზე, ხელბარგის სახით, რეკო­მენ­დებულია შემდეგი ნივთების ატანა: ფული, ძვირფასეუ­ლობა, პირადობის დამადასტურებელი და საქმიანი დოკუმენტები, ფასი­ანი ქაღალდები, პასპორტები, ლეპტოპები, კამერები და ა. შ. უფასო ბარგის ოდენობა განისაზღვრება წონით.

მგზავრებს შეუძლიათ უფასოდ გადაიტანონ შემდეგი ნივთები: ქოლგა ან ხელჯოხი, ქალის ან მამაკაცის ჩანთა, ყვავილების თაიგული, წიგნი ან ჟურნალი, ნოუთბუქი, ფოტოაპარატი, ვიდე­ოკამერა; საკვები ჩვილი ბავშვისთვის, მობილური ტელეფონი, ყავარჯნები, Duty Free-ში ნაყიდი საქონელი (1 სავაჭრო ტომარა).

ზენორმატიული რეგისტრირებული ბარგის საფასური ბარგის ზენორმატიული წონა 23-32 კგ

დამატებითი ბარგის საფასური

ევროპა

50 EUR

75 EUR / 65 USD

რუსეთი

35 EUR

50 EUR

უკრაინა

35 EUR / 40 USD

50 EUR / 55 USD

ისრაელი

35 EUR / 40 USD

65 EUR / 65 USD

ერევანი

25 EUR

30 EUR

ბათუმი

25 EUR

30 EUR

რეგისტრირებული ბარგი რეგისტრირებული ბარგის თითო ერთეულის საერთო მოცულობა არ უნდა აღემატებოდეს 158 სმ3-ს (სიგრძე x სიგანე x სიმაღლე). მოცულობის შეზღუდვა ვრცელდება როგორც ეკონომკლასზე, ისე ბიზნესკლასზე. 2 წლამდე ბავშვების ბარგის საერთო მოცულობა არ უნდა აღემატებოდეს 115 სმ3-ს. mgzavris kategoria

biznesklasi

ekonomklasi

ზრდასრული მგზავ­ რები და ბავშვები 2 წლის ზემოთ

1 ადგილი _ 32 კგ

1 ადგილი _ 23 კგ

2 წლამდე ბავშვები

1 ადგილი _ 10 კგ

1 ადგილი _ 10 კგ

მოსკოვის, სანკტ-პეტერბურგისა და კიევის მიმართულებით ეკონომკლასის დასაშვები რეგისტრირებული ბარგის წონა არ უნდა აღემატებოდეს 25 კგ-ს.

სპორტული აღჭურვილობა სათხილამურო აღჭურვილობის გადატანა მოსკოვის, სანკტპეტერბურგის, კიევისა და ვენის მიმართულებით (სნოუბორდი ან სათხილამურო ჯოხები, ფეხ­საცმელი, ჩაფხუტი, სათვალეები, სპეც. ტანსაცმელი) უფასოა, არა­ ნაკლებ 23 კგ თითო მგზავრზე, ნორმით გათვალისწინებული წონის უფასო ბარგის გადატანის გარდა. სათხილამურო აღჭურვილობის გადატანა ყველა მიმართუ­ლება­ ზე, გარდა მოსკოვის, სანკტპეტერბურგის, კიევისა და ვენისა, ფასიანია _ 80 EUR / 80 USD; ველოსიპედის ან ტანდემის გადატანა სათანადო შეფუთვაში ან ყუთში, მთლიანი მასის არაუმეტეს 23 კგ _ ერთ მგზავრზე _ 100 EUR / 100 USD.

80 /

3(70) 2019

ნივთები, რომელთა შეზღუდუ­ლი რაოდენობით ტრანსპორტირება დაშვებულია რეგისტრირებულ ბარგში:

თმის ლაქი, სუნამო, ოდეკო­ლო­ ნი და ალკოჰოლის შემცველი მედიკამენტები; ასანთი; აერო­ზოლი; ალკოჰოლური სასმელები არა უმეტეს 70%-იანი ალკო­ჰოლის შემცველობით; ზვავის დროს გამოსაყენებელი სამაშ­ველო ზურგჩანთა; ელემენტები ტექნიკისთვის; კარვის ღუმელი და საწვავის კონტეინერი; სანთე­ ბელა; ნათურები დაივინგისთვის; ნახშირწყალბადის გაზის შემც­ ველი თმის სახვევი ხელსაწყო უსაფრთხოების საფარით; სამაშველო ჟილეტი; ლი­თი­უმის იონის ელემენტები, მაქსიმუმ 8გ ლითი­უმის შემცველობით; სამედიცინო ჟანგბადი; სამკურნალო ან ჰიგიენური

მიმართულება

ზენორმატიული ბარგის ადგილების რაოდენობა და წონა ჯამდება. მაგალითად, დამატებით 1 ადგილსა და 30 კგ წონის ბარგზე მოსკოვის მიმართულებით საფასური იქნება 85 = 50+35 EUR.

ნივთები; ვერცხლისწყლის თერმომეტრი ან საზომი დამცავ კონტეინერში; არააალებადი, არატოქსიკური გაზის ბალონები; სამედიცინო და­ნიშნულების ჟანგბადის ან ჰაერის ბალონები; პატარა მოცულობის სამედიცინო ელექტრონული მოწყობილობები. ხელბარში აკრძალულია შემდეგი სახის ნივთების განთავსება: ჩემოდნები, რომლებშიც დამონ­ ტა­ჟებულია გარკვეული სახის მოწ­ყობილობები; ლითიუმის ელემენტები და პიროტექნიკული მასალა; ასაფეთქებელი ნივთი­ერებები, საბრძოლო მასალა, ფეიერ­ვერკი და რაკეტები; გაზი (აალებადი, არააალებადი, გაყინუ­ ლი და შხამიანი, როგორიცაა კარავში გამოსაყენებელი გაზი და

აეროზოლი); აალებადი სითხეები, მაგალითად, სანთებელა, საღე­ბავები და გასაზავებელი სითხეები; აალებადი საგნები, რომლებსაც ადვილად ეკიდება ცეცხლი. აალებადი ნივთები და ნივთიერე­ ბები, რომლებიც წყალთან კონ­ტაქ­ტისას აალებად აირს გამოყოფენ; ჟანგვადი ნივთიერებები, როგორიცაა მათეთრებელი ფხვნილები და პეროქსიდები; მომწამვ­ლელი (ტოქსი­კური) ნივთიერებები; რადიაციული მასალა; მწვავე ნივთიერებები (მაგ.: ვერცხლისწყალი), მჟავები, ტუტე და სველი ელემენტები; ისეთი დამხმარე მოწყობილობები, როგორიცაა: გურზი, წიწაკის აეროზოლი და ა. შ. გამაღიზიანებელი ან შრომის უნარის დაკარგვის გამომწვევი ნივთიერებები; მაგნიტის შემცველი ნივთები.



GEORGIAN AIRWAYS

FREE BAGGAGE ALLOWANCE

HAND BAGGAGE

Free baggage allowance depends on the class of service, routing and is stated on your ticket. All your baggage, including hand baggage has to be shown to our check-in staff. This is safety requirement. The following items are recommended to carry in your hand baggage: money, jewellery, securities, business documents, passports and other identification documents, computers (e.g. laptops, PCs), cameras. Please do not put these items in your checked baggage.

Hand baggage may not exceed the dimensions 55x40x20 cm and the weight of 8 kg. You can check this using the hand baggage gauge at the airport. Any items above these limits will have to be checked-in. Please bear this in mind when packing to ensure that your checked baggage does not exceed the free baggage allowance.

Your free baggage allowance is based on the weight concept.

PASSENGER CATEGORY

CHECKED BAGGAGE

Adults & Children aged

The overall dimensions of each piece of checked baggage for all classes of service must not exceed 158 cm (length + width + height). For children under the age of 2years: 115 cm. Please mark each piece of baggage with the label indicating your name, address and phone number. Please take care of your baggage receipts which you will need in case of delay or baggage loss. PASSENGER CATEGORY

BUSINESS CLASS

ECONOMY CLASS

Adults & Children aged 2 years and older

1 piece, not more than 32 kg

1 piece, not more than 23 kg

Children up to 2 years (infants without seat )

1 piece, not more than 10 kg

1 piece, not more than 10 kg

2 years and older

not exceed the dimensions 55x40x20 cm and the weight of 8 kg

ECONOMY CLASS

1 piece, not more than 23 kg

FREE CARRY ON ITEMS Passengers may carry, free of charge, the following items: an umbrella; walking stick; a bouqet of flowers; a lady’s or man’s handbag; a reasonable amount of reading material; a laptop; a photo camera, a video camera; food for your infant during the flight; a cell phone; crutches; Duty Free purchases (1 shopping bag). If checked-in, these items become part of the checked baggage and do not qualify for free carriage if they cause excess weight of the checked baggage. TRANSPORTATION OF SKI EQUIPMENT Free transportation for ski/snowboard equipment (per person incl. one pair of snowboard or a pair of skiing with ski poles, boots, helmets, glasses) is applicable for: from/ to Moscow, St.Petersburg, Kiev, Vienna and Prague. Any additional equipment such as another pair, avalanche luggage, etc would be chargeable according to the general luggage quota.

82 /

3(70) 2019

BUSINESS CLASS

1 piece, not more than 32 kg

Transportation of ski equipment in all directions except Moscow, St. Petersburg, Kiev, Vienna and Prague _ 80 EUR / 80 USD. Transportation of a bicycle or a tandem bicycle prepared for transportation (foldable) in suitable packaging or in a box in case of total mass of not more than 23 kg per passenger – 100 EUR / 100 USD . Transportation of golf equipment, fishing equipment, surf equipment _ EUR 100 / 100 USD. HAND BAGGAGE RESTRICTIONS Liquids may only be carried on board in a clear plastic bag. Please make sure you observe the following rules, otherwise your liquids may be confiscated at the security checkpoint. Liquids, gels and sprays must be held in individual containers not exceeding 100 ml. Only one plastic bag is permitted per passenger. Please present the plastic bag for separate screening at the security checkpoint.

ECONOMY CLASS

1 piece up to 12kg

1 piece up to 8kg

1 baby basket or

1 baby basket or

Children up to 2 years

1 child car seat or

1 child car seat or

(infants without seat )

1 fully collapsible stroller

1 fully collapsible stroller

(max. 10 kg)

(max. 10 kg)

If your baggage exceeds baggage allowance norms, you will be charged for excess baggage: EXCESS BAGGAGE CHARGES (ONE WAY) PASSENGER CATEGORY

HAND BAGGAGE

BUSINESS CLASS

EXCESS OF WEIGHT UP TO 32KG

EACH ADDITIONAL PIECE OF BAGGAGE

Europe

50 EUR

75 EUR / 65 USD

Russia

35 EUR

50 EUR

Ukraine

35 EUR / 40 USD

50 EUR / 55 USD

Israel

35 EUR / 40 USD

65 EUR / 65 USD

Yerevan

25 EUR

30 EUR

Batumi

25 EUR

30 EUR

Luggage compartment not more than 32 kg _ 120 EUR / 120 USD

DANGEROUS GOODS & PROHIBITED ITEMS Dangerous goods (DG) are articles and substances, which may be hazardous to passengers, crew, aircraft or the environment. Special regulations are applicable for the transport of these goods. Do not carry the following dangerous articles in your baggage or on your person: briefcases and security type attached cases with installed alarm devices; incorporative lithium batteries and/or pyrotechnic material; explosives, munitions, fireworks and flares; gases (flammable, non-flammable, deeply refrigerated and poisonous), such as camping gas and aerosols; flammable liquids, such as lighter fuels, paints and thinner; flammable solids, such as matches and articles that are easily ignited, substances liable to spontaneous combustion, substances that on contact with water emit flammable gases; oxidizing substances, such as bleaching powder and peroxides; poisonous (toxic) and infectious substances; radioactive materials; corrosives (such as mercury which

may be contained in thermometers), acids, alkalis and wet-cell batteries; disabling devices such as mace, pepper spray, etc. containing an irritant or incapacitating substance; magnetized materials. Articles that can be carried in the checked baggage in limited quantities Hair sprays, perfumes, colognes and medicines containing alcohol; matches; aerosols; alcoholic beverages not exceeding 70% alcohol by volume; avalanche rescue backpack; battery powered wheelchairs/mobility devices; camping stoves and fuel containers; cardiac pacemaker; cigarette lighters; diving lamps; hair curlers; containing hydrocarbon gas provided the safety cover is securely fitted over the heating element.life jacket; lithium ion batteries, an aggregate equivalent lithium content of less than 8 g.; medical oxygen; medicinal or toilet articles; mercury thermometer or barometer in its protective case, non-flammable, non toxic gas cylinders; oxygen or air cylinders for medical use; portable medical electronic devices.



GEORGIAN AIRWAYS

Representatives of GEORGIA

AUSTRIA

NETHERLANDS

TBILISI

VIENNA

AMSTERDAM

Headquarter

Elena Gaiashvili

Lia Kevkhishvili

12, Rustaveli Ave., 0108 Tbilisi

Parkring 12A, 1010

Tel: +31 20 34 11 129

Tel: +995 322 485577 (24h), +995 322 157 519

Tel: 43 1 214 78 77 / Fax: 43 1 218 30 80

Fax: +31 20 45 37 707;+31 20 31 64 241

Call Center: +995 322 485 511

e-mail: vienna@georgian-airways.com

Mob: 31 62 14 35 601

Aircompany

e-mail: amsterdam@georgian-airways.com

e-mail: info@georgian-airways.com, business@georgian-airways.com

ISRAEL TEL AVIV BATUMI

Aleko Baidoshvili

Keti Jincharadze

Tengiz Simon

Mob: +995 599 376 600

124, Ben Yehuda St., 6340137 Tel Aviv

e-mail: batumi@georgian-airways.com

Tel: +97235291348

ARMENIA YEREVAN Ruben Bagdasarov Tel: +37 491 41 86 44 Fax: +37 410 53 87 96 e-mail: ruben_bag@mail.ru

Fax: +97235291349

RUSSIA

e-mail: tel-aviv@georgian-airways.com, georgian@zahav.net.il

MOSCOW

CZECH REPUBLIC PRAGUE Blue Sky Travel:

12, Khamovnichesky Val St.,119270 Tel: +7 495 136 56 05,

FRANCE

e-mail: moscow@georgian-airways.com

PARIS Merab Khorguani

Opletalova 57, 110 00, Praha 1, Tel +420 224 232 603 e-mail: prague@georgian-airways.com

ST.PETERSBURG

114 Bis, Rue Michel Ange,

Zurab Samsonia

75016 PARIS

Tel: +7 921 999 77 97

Airport Ticket Office:

Tel:+33(0) 622606324

Czech Airlines Handling, a.s.

Mob: +995 591 99 05 35

E-mail:khorguani@georgian-airways.com

Aviatická 1017/2, 160 08 Praha 6

E-mail: st.petersburg@georgian-airways.com

UKRAINE KIEV

Tel: +420 220 118 463, +420 239 007 952

GERMANY FRANKFURT

ITALY

Georg Okujava

ROME

Tamaz Metreveli

Country Manager Germany

Mr. Guido Farneti

Tel / fax: +380 44 287 23 56

Mittelgasse 2

General Representative in Italy

Mob: +380 50 410 37 30

55130 Mainz, Germany

Tel: +39 0543 488 194

e-mail: metreveli@georgian-airways.com

Phone: +49 (0) 6131 1444 189

e-mail: g.farneti@georgian-airways.com

georgian-airways@t-online.de

84 /

3(70) 2019




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.