Occasions New Brunswick Winter 2013

Page 1


LA uthentique

BOISSON ALCOOLISÉE À BASE DE CAFÉ

Kahlúa ® Espresso Martini | 1 1/2 oz. Kahlúa® | 1 oz. ABSOLUT® vodka | 1 oz. fresh brewed espresso Espresso Martini Kahlúa MD | 45 ml de KahlúaMD | 30 ml de vodka ABSOLUTMD | 30 ml d’espresso fraîchement préparé


Winter Hiver| 2013-14

occasions Occasions is a premier food and drink magazine published by TC Media for Alcool NB Liquor and is intended for the enjoyment of New Brunswick consumers. | Occasions est une revue qui porte sur la gastronomie et les boissons, publiée par TC Media pour Alcool NB Liquor et destinée aux clients du Nouveau-Brunswick. Publication Director/Directeur de la publication Paul Methot, Webmaster & Online Specialist / Spécialiste des communication en ligne, Alcool NB Liquor Food & Drink Editor/Éditeur de la nourriture et des boissons Mark DeWolf Editorial Board/Comité de rédaction Linda Stafford, Marketing Coordinator – Wine, Coordonnatrice du marketing / Catégorie du vin, Alcool NB Liquor Paul Methot, Webmaster & Online Specialist / Spécialiste des communication en ligne, Alcool NB Liquor Sharon Cattan, Marketing Coordinator (Spirits)/ Coordonnatrice du marketing (spiritueux), Alcool NB Liquor Jodie Marshall, Marketing Coordinator (Beer)/ Coordonnatrice du marketing (Bière), Alcool NB Liquor Andrea Dewitt, Category Manager/Gestionnaire des catégories, Alcool NB Liquor Mark DeWolf, Food & Drinks Editor/ Éditeur de la nourriture et des boissons, TC Media Group Publisher/Groupe éditeur Fred Fiander Sales Director/Directeur des ventes Sue Kosloski Account Executives/Chefs de publicité John Eagles, Mark DeWolf, Scott Higgins, Tamara Munroe Art and Photography Director/Directeur des Arts et de la photographie john eaton Production Coordination/Coordination de la production Bonnie Marchand Styling/Styliste Mark DeWolf Contributing Writers/Rédacteurs collaborateurs Mark DeWolf, Steve Riley, Doug Watling Copy Editor/Concepteur éditeur Lori Covington

TC Media: Copyright 2013/2014 by TC Media Inc. All rights reserved. Reproduction of any article, photograph or artwork without expressed written permission from the publisher is strictly prohibited. Materials submitted for consideration should be accompanied by a self-addressed stamped envelope. The publisher cannot accept responsibility for unsolicited materials. Tous droits réservés 2012 par TC Media Inc. Tous droits réservés. La reproduction de tout article, photo ou illustration sans permission écrite de l’éditeur est strictement interdite. Les matériaux soumis pour considération doivent être accompagnés d’une enveloppe adressée et affranchie. L’éditeur ne sera pas tenu responsable pour les matériaux non sollicités.

211 Horseshoe Drive, Halifax, Nova Scotia, B3S 0B9 Tel: 902.421-5888 Fax: 902.425.8118 occasions@holidaymedia.ca www.tc.tc Disclaimer Occasions Magazine makes no warranties of any kind, written or implied, regarding the contents of this magazine and expressly disclaims any warranty regarding the accuracy or reliability of information contained herein. Occasions Magazine further disclaims any responsibility for injuries or death incurred by any person or persons engaging in these activities. The views contained in this magazine are those of the writers and advertisers; they do not necessarily reflect the views of Occasions Magazine and its publisher, TC Media. Renonciation La revue Occasions n’offre aucune garantie écrite ou implicite, concernant le contenu de cette revue et décline expressément toute garantie quant à l’exactitude ou la fiabilité de l’information contenue dans les présentes. La revue Occasions se dégage également de toute responsabilité en ce qui concerne les blessures ou la mort indemnisée de toute personne qui prend part à ces activités. Les points de vue exprimés dans cette revue sont ceux des rédacteurs et des annonceurs; ils ne reflètent pas nécessairement les points de vue de la revue Occasions et de son éditeur, TC Media.

Inside / À l'intérieur Welcome /Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Yours to Discover / À vous de les découvrir . . .6 Drink of the Season / Boisson de la saison . .10 Themed Celebration / Thème de la saison . .13 Mixology / Mixologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Restaurant Spotlight / Restaurant vedette . . .28 Grape Expectations / Mi-vigne, mi-raisin . . . . .32 Local Flavour / Saveur locale . . . . . . . . . . . . . . .40 Last Bite / La dernière bouchée . . . . . . . . . . . . .42

Please note all products listed within this publication are available in most Alcool ANBL Liquor stores throughout New Brunswick. Prices and availability subject to change without notice. | Veuillez noter que tous les produits inscrits dans cette publication sont disponibles dans la plupart des magasins d’Alcool ANBL Liquor à travers le Nouveau-Brunswick. Les prix et la disponibilité des produits sont sous réserve de modifications sans préavis. Alcool NB Liquor 170 chemin Wilsey Road, PO Box / C.P. 20787 Fredericton, New Brunswick, Canada E3B 5B8 Tel: 506-452-6566

www.occasionsmagazine.ca

On the Cover Cinnamon and nutmeg are classic classic winter seasonings that turn dishes into seasonal specialties. They’re also our inspiration for cocktails that will add spice to any holiday occasion. Sur la page couvertre La cannelle et la noix de muscade sont quelques assaisonnements d’hiver classiques qui transforment des plats en des spécialités saisonnières. Elles sont également notre inspiration pour des cocktails qui ajouteront du piquant à toute occasion des Fêtes.

3


Welcome / Bienvenue

WELCOME / BIENVENUE

4

A Toast to Local The locavore trend is alive and well in New Brunswick. With the onset of winter, we don’t have to abandon our commitment to supporting local. In our Local Flavour feature, found on page 40, Doug Watling goes in search of this province’s best cheese houses and charcuterie producers. Doug provides his recommendations on creating the best charcuterie board in New Brunswick and suggests the appropriate wines and beers to match. Not to be outdone, we’ve created a number of hors d’oeuvres recipes featuring some of New Brunswick’s iconic ingredients. Look for the recipes in our Themed Celebration article, found on page 12. Hot & Spicy We’re adding a little heat to those cold New Brunswick winter evenings with warming cocktails featuring spicy spirits. In our Mixology feature, found on page 22, we’re serving up some modern twists on classic cocktails such as a Spiced Rum Nog and a decadently delicious hot chocolate recipe made with Grand Marnier.

Winter | Hiver 2013-14

Un toast aux produits locaux La tendance de manger local est bien présente au Nouveau-Brunswick. Avec l’arrivée de l’hiver, il n’est pas nécessaire d’abandonner notre engagement à appuyer les producteurs locaux. Dans notre chronique intitulée Saveur locale, à la page 39, Doug Watling part à la recherche des meilleurs producteurs de fromages et charcuteries de la province. Doug nous fournit ses recommandations pour créer la meilleure planche de charcuterie du Nouveau-Brunswick et il suggère les vins et bières appropriés pour l’accompagner. Nous avons également créé des recettes de hors d’œuvres comprenant certains des ingrédients les plus reconnus du Nouveau-Brunswick. Recherchez ces recettes dans notre chronique Thème de la saison, à la page 12. Chaud et épicé Nous ajoutons un peu de chaleur pour ces soirées froides d’hiver au Nouveau-Brunswick avec des cocktails qui réchauffent comportant des spiritueux épicés comme ingrédients. Dans notre article sur la Préparation de cocktails à la page 22, nous servons des versions modernes de cocktails classiques comme le lait de poule au rhum épicé et une recette décadente et délicieuse de chocolat chaud avec du Grand Marnier.


Upcoming Events at the Station / Bientôt à l'affiche à La Gare Magic Of Mixology Class / La magie des cocktails Hosted By: / Animé par: Jacob Spencer & Trevor Ingraham Cost $25.00 / Coût 25,00 $ November 13, 2013 / Le 13 novembre 2013

An Evening of Port / Une soirée de porto Hosted By: / Animé par: Jacob Spencer & Trevor Ingraham Cost $25.00 / Coût 25,00 $ December 4, 2013 / Le 4 décembre 2013

World Wine & Food Expo / Expo Vins et Gastronomie du Monde http://www.wineexpo.ca November 1 & 2, 2013 / 1 et 2 novembre 2013

NB Spirits Festival / Festival des spiritueux du N.-B. http://www.whiskynb.ca November 20 – 22, 2013 / 20 au 22 novembre 2013


Yours to Discover | À vous de les découvrir

Holiday Entertaining Réception des Fêtes Summer’s warmth has flown south and the brilliant fall colours have faded with leaves swirling in the wind. Winter’s coming and as we make plans to bundle up and enjoy the season here are some recommendations for holiday entertaining.

La chaleur de l’été est partie en direction Sud et les couleurs brillantes de l’automne sont parties avec les feuilles qui se sont envolées au vent. L’hiver s’en vient et, au moment où nous nous emmitouflons pour profiter de la saison, voici quelques recommandations pour les réceptions des Fêtes.

Baileys Biscotti For a treat that’s delicious anytime, look no further than the latest offering from Baileys. Their newest version, infused with biscotti – Italy’s famous twice baked almond cookies – will add flare to any holiday occasion. Mix this one with a shot of espresso or a cup of coffee and let your mind dream of the warmth of the Italian sun.

6

Baileys Biscotti Pour une gâterie qui est délicieuse en tout temps, il suffit d’essayer le plus récent produit de Baileys. Leur plus récente version, infusée de biscotte, le célèbre biscuit italien aux amandes cuit deux fois, apportera du piquant à toute occasion des Fêtes. Mélangezle avec un coup d’expresso ou dans une tasse de café et rêvez à la chaleur du soleil italien.

Winter | Hiver 2013-14


CRUZAN BLACK STRAP Sit back and enjoy the holidays. DĂŠtendez-vous et savourez les FĂŞtes. *-/ '0 -& % (% 1 ',!*' ,#(' % !!*2!% ... *-/ '*-& (&

CRUZAN BLACK STRAP EGGNOG 1.5oz Cruzan Black Strap Rum 4oz Prepared Eggnog

CRUZAN BLACK STRAP EGGNOG 1,5 oz de Rhum Cruzan Black Strap 4 oz de lait de poule


Holiday Ente Réception A Delicious Twist to a Classic Recipe Wiser’s Vanilla Spiced Canadian Whisky has entered the spiced whisky market with zeal. This spirit combines aged whisky with an array of spices. It offers sweet vanilla and caramelized toffee notes. We also think it make a great base for a number of holiday inspired cocktails. Try using it instead of rum in your favourite eggnog recipe. It makes for a delicious twist to a holiday classic. Red Wines for Turkey Dinner Fat Bastard Pinot Noir and Georges Duboeuf Brouilly (Beaujolais) are classic partners to turkey but if you want to look a little further afield try an Italian Barbera such as Terra da Vino Barbera D’Alba which will not only have an affinity to the bird but also partner well with the savoury character of the stuffing. As for white wines a rich butter Chardonnay works with the more substantial elements of the meal, while a full-flavoured Riesling is a great match to the turkey itself.

FEATURED / EN VEDETTE : Bailey’s Biscotti (5011013927968, 750 ml, $28.48) Wiser’s Vanilla Spiced Canadian Whisky (048415520089, 750 ml, $28.99) Fat Bastard Pinot Noir (3700067803220, France, $16.99) Georges Dubouef Brouilly (3351650001662, France, $21.49) Terra da Vino Barbera D’Alba (8007430102702, Italy, $15.99)


ertaining n des Fêtes Une recette classique délicieusement modifiée Le whisky canadien épicé à la vanille Wiser’s a fait une entrée remarquée sur le marché des whiskies épicés. Ce spiritueux comprend du whisky vieilli mélangé avec diverses épices. Il présente des notes de vanille sucrée et de caramel anglais. Nous croyons aussi qu’il peut être un ingrédient intéressant pour de nombreux cocktails inspirés par les Fêtes. Essayez-le à la place du rhum dans votre recette préférée de lait de poule. Il apporte une variante délicieuse à ce classique des Fêtes. Vins rouges pour le souper à la dinde Le Fat Bastard Pinot Noir et le Georges Duboeuf Brouilly (Beaujolais) sont des alliés classiques pour la dinde mais si vous recherchez quelque chose d’original, essayez un Barbera italien comme le Terra da Vino Barbera D’Alba qui ira bien avec la volaille ainsi que le caractère savoureux de la farce. Pour ce qui est des vins blancs, un Chardonnay riche avec une touche de beurre se marrie bien avec les éléments plus corsés du repas tandis qu’un Riesling savoureux est un excellent mariage pour la dinde comme telle.


NUTS & HOLLY NOIX ET HOUX

DRINK OF THE SEASON / BOISSON DE LA SAISON

10

Winter | Hiver 2013-14

Serves 4 Ingredients: ½ oz Baileys Irish Cream (5011013100132, 750 ml, $28.48) ½ oz Disaronno Amaretto (050037014501, 750 ml, $27.49) 4 oz coffee 2 tbsp whipped cream 1 ½ tbsp toasted almonds, sliced

Directions: 1. Divide the Baileys and Amaretto among 4 coffee mugs. 2. Top each with coffee 3. Garnish each with whipped cream and sliced almonds.

Donne 4 portions Ingrédients : ½ oz de Baileys Irish Cream (5011013100132, 750 ml, 28,48 $) ½ oz de Disaronno Amaretto (050037014501, 750 ml, 27,49 $) 4 oz de café 2 c. à soupe de crème fouettée 1 ½ c. à soupe d’amandes rôties moulues

Préparation : 1. Séparer le Baileys et l’Amaretto entre 4 tasses à café. 2. Ajouter le café 3. Garnir avec la crème fouettée et les amandes moulues.



Hol Appetiz

hors d’œuvr 12

des Fête Winter | Hiver 2013-14


liday zers

A Toast to NB Ingredients The holidays are a time to celebrate our good fortune. We’d also like to think it is a time to celebrate our local farmers and fishermen who are producing stunning ingredients. Our holiday appetizer menu has been inspired by the great products now available in New Brunswick. This holiday season be sure to visit a farmers’ market or look for locally grown and made ingredients available at groceries stores across the province. Beausoleil Oysters: BeauSoleil oysters are cultivated along New Brunswick’s Acadian Coast. They gain their unique character thanks to being cultivated near the water’s surface in floating bags. The end result is a small round oyster which is free of sand and has an elegant, fresh briny flavour. Most often enjoyed served raw, on the half shell, but we also think they make some ‘Smokin’ Good’ hors d’oeuvres.

Un toast aux ingrédients du Nouveau-Brunswick Les Fêtes sont une période de l’année pour célébrer les bonnes choses dans notre vie. Nous tenions à profiter de cette occasion pour célébrer le travail de nos agriculteurs et pêcheurs locaux qui produisent des ingrédients fantastiques. Notre menu de hors d’œuvres des Fêtes est inspiré par les délicieux produits maintenant disponibles au Nouveau-Brunswick. En cette saison des Fêtes, assurez-vous de visiter un marché des producteurs ou de rechercher les produits locaux disponibles dans les épiceries de la province.

res

es

Themed Celebration | Thème de la saison

Smokin’ Good Baked Beausoleil Oysters Délicieuses huîtres Beausoleil fumées cuites au four

Huîtres Beausoleil : Les huîtres Beausoleil sont cultivées le long de la côte acadienne du Nouveau-Brunswick. Leur caractère unique provient du fait qu’elles sont cultivées près de la surface de l’eau dans des sacs flottants. Le résultat est une petite huître ronde qui ne contient pas de sable et qui présente une saveur saumurée élégante et fraîche. Elles sont plus souvent servies crues sur demi-coquille mais nous croyons qu’elles peuvent faire d’excellents hors d’œuvres fumés.

www.occasionsmagazine.ca

13


Themed Celebration | Thème de la saison

Smokin’ Good Baked Beausoleil Oysters Serve with Combes St. Jean Chardonnay Bourgogne (3525490097653, France, $22.99) Makes 24 pieces Ingredients:

NB Lobster The chilly waters of New Brunswick’s Bay of Fundy provide the right conditions for lobster with a sweet flavour profile. The inherent richness of the lobster makes it a great partner to Champagne.

24 Beausoleil oysters 3 slices double smoked bacon, cooked, finely chopped 2 tbsp pesto ½ tsp smoked paprika cup grated Armadale's Extra-Old Cheddar

Parmesan Crisps filled with New Brunswick Lobster Ravioli with Sparkling Wine Cream Sauce s

Directions: 1. Preheat oven to 450 ˚F. 2. Place oysters on baking sheet. Bake for 8-10 minutes. 3. While the oysters are baking, combine the bacon, pesto and smoked paprika. 4. Turn oven to broil. 5. Carefully open the oysters. 6. Top each oyster with equal amounts of the bacon mixture and grated Armadale's Extra-Old Cheddar. 7. Broil for 1 minute.

Makes 24 pieces Ingredients:

Editor’s Note: Baking the oysters in essence poaches them in their own liquid. It makes them very flavourful and also easy to open. If you can’t find Armadale's Extra-Old Cheddar substitute with ADL Extra-Old Cheddar, or Applewood Smoked Cheddar, both of which are available in most grocery stores.

14

Serve with Veuve Clicquot Brut Champagne (3049610004104, France, $65.99)

6 oz Parmigiano-Reggiano, grated Cooking spray 2 cups cooked lobster meat, chopped 5 tbsp butter ½ shallot, minced 2 tbsp chives, chopped Salt & pepper to taste 1 clove garlic, minced 2 ounces sparkling wine 1 ¼ cups heavy cream

Directions: 1. Spray mini muffin tins with cooking spray and set aside. 2. Line 2 baking sheets with parchment paper. 3. Make 2 tbsp mounds of the grated Parmigiano on the parchment paper. Flatten with a spoon. Be sure to leave an inch or more of space between each mound. Preheat oven to 300º F. 4. Bake the cheese in the oven for 5 minutes. You may need to work in batches. Remove from the oven and, using a spatula, transfer the cheese to mini-muffin tins. Place each individual Winter | Hiver 2013-14

Parmesan Crisps-filled NB Lobster Ravioli with Sparkling Wine Cream Sauce


Themed Celebration | Thème de la saison

Délicieuses huîtres Beausoleil fumées cuites au four Servir avec un Combes St. Jean Chardonnay Bourgogne (3525490097653, France, 22,99 $) Donne 24 portions Ingrédients : 24 huîtres Beausoleil 3 tranches de bacon fumé deux fois, cuites et hachées finement 2 c. à soupe de pesto ½ c. à thé de paprika tasse de cheddar extra fort Armadale râpé

Préparation : 1. Chauffer le four à 450 F˚ . 2. Placer les huîtres sur une tôle à biscuits. Cuire pendant 8 à 10 minutes. 3. Pendant que les huîtres cuisent, mélanger le bacon, le pesto et le paprika fumé. 4. Régler le four à griller. 5. Ouvrir soigneusement les huîtres. 6. Ajouter une quantité égale de mélange de bacon et de fromage cheddar extra fort Armadale sur chaque huître. 7. Griller pendant 1 minute. Note de l’éditeur : En cuisant les huîtres de cette façon, elles sont essentiellement pochées dans leur propre jus. Elles deviennent très savoureuses et faciles à ouvrir. Si vous ne pouvez trouver du cheddar extra fort Armadale, remplacez-le par du cheddar extra fort ADL qui est offert dans la plupart des épiceries ou encore par le cheddar fumé Applewood qui est également disponible dans la plupart des épiceries.

Homard du Nouveau-Brunswick

Raviolis au parmesan croquant, farcis de homard du Nouveau-Brunswick avec sauce crémeuse au vin mousseux

Les eaux froides de la Baie de Fundy au NouveauBrunswick présentent les conditions idéals pour du homard ayant un profil de saveur sucré. La richesse inhérente du homard en fait un excellent partenaire pour le Champagne. www.occasionsmagazine.ca

Raviolis au parmesan croquant, farcis de homard du Nouveau-Brunswick avec sauce crémeuse au vin mousseux Servir avec le Champagne Veuve Clicquot (3049610004104, France, 65,99 $) Donne 24 portions Ingrédients : 6 oz de Parmigiano-Reggiano râpé Aérosol de cuisine 2 tasses de chair de homard cuit, hachée 5 c. à soupe de beurre ½ échalote émincée 2 c. à soupe de ciboulette hachée Sel et poivre au goût 1 gousse d’ail émincée 2 onces de vin mousseux 1 ¼ tasse de crème épaisse

Préparation : 1. Graisser des moules à mini-muffins avec un aérosol de cuisine et mettre de côté. 2. Couvrir 2 tôles à biscuits avec du papier parchemin. 3. Créer des piles de 2 c. à soupe de Parmigiano râpé sur le papier parchemin. Les aplatir avec une cuiller. S’assurer de laisser un espace d’au moins un pouce entre chaque pile. Chauffer le four à 300 F˚ . 4. Cuire le fromage au four pendant 3 minutes. Vous pourriez devoir travailler par lots. Retirer du four et transférer le fromage aux moules à mini-muffins à l’aide d’une spatule. Placer chaque rondelle de fromage fondu dans un moule à muffin préparé. Appuyer le fromage contre les côtés du moule pour former un gobelet. 5. Placer une poêle à sauter sur feu moyenfaible ; ajouter la moitié du beurre. 6. Quand le beurre est fondu, ajouter la moitié des échalotes et faire sauter jusqu’à ce qu’elles soient translucides. 7. Ajouter le mélange de homard et continuer de 15


Themed Celebration | Thème de la saison

A Acadian Smoked Fish Pâté & House Baked Pita Crisps Pâté de saumon fumé A Acadien avec croustilles de pita cuites à la maison

5.

6.

7.

8.

9.

16

round of melted cheese in a prepared muffin tin. Press the cheese against the sides to form a cup. Place a sauté pan over medium-low heat: add half the butter. When the butter has melted, add half of the shallots and sauté until translucent. Add the lobster mixture and continue to sauté for 2-3 minutes; add the chives and set aside. Place another sauté pan over medium-low heat; add the remaining butter. When the butter has melted, add the remaining shallots. When the shallots are translucent, add the garlic and sauté until fragrant; approximately 30 seconds.

faire sauter pendant 2 à 3 minutes ; ajouter la ciboulette et mettre de côté. 8. Placer une autre poêle à sauter sur feu moyen-doux ; ajouter le reste du beurre. 9. Quand le beurre est fondu, ajouter le reste des échalotes. A Acadien Smoked Quand les échalotes sont transluSalmon Paté cides, ajouter l’ail et faire sauter Caraquet’s A Acadien Atlantic jusqu’à ce qu’il soit aromatique, has recently won rave reviews soit for its smoked salmon products. environ 30 secondes. It even won the SIAL 10. Ajouter le vin et la crème épaisse Innovation Grand Prize for its et laisser réduire jusqu’à ce que la Smoked Salmon Paté which, sauce soit épaisse et couvre le dos despite being distributed d’une cuiller. through a large grocery store, 11. Remplir les gobelets de retains a sense of being fromage avec une cuillerée de homemade and strikes the homard et arroser de sauce right balance of hot and cold crémeuse. smoked salmon. It’s simply delicious.

10. Add the wine and the heavy cream and let reduce until sauce is thick and covers the back of a spoon. 11. Fill cheese cups with a spoonful of lobster and drizzle with the cream sauce.

Winter | Hiver 2013-14

Pâté de saumon fumé A Acadien A Acadien Atlantic de Caraquet a récemment reçu des critiques superbes pour ses produits de saumon fumé. Il a même remporté un Grand prix d’innovation au SIAL pour son pâté de saumon fumé. Ce dernier produit, même s’il est distribué par une grande épicerie, maintient une sensation faite à la maison et il établit le bon équilibre entre le saumon fumé chaud et froid. Il est tout simplement délicieux.

Pâté de saumon fumé A Acadien avec croustilles de pita cuites à la maison Servir avec l’Oyster Bay Sauvignon Blanc (9415549802601, 750 ml, 22,49 $) Nous adorons les saveurs brillantes et vives de l’Oyster Bay Sauvignon Blanc. Chaque gorgée rafraîchit et



Themed Celebration | Thème de la saison

A Acadian Smoked Fish Pâté & House Baked Pita Crisps Serve with Oyster Bay Sauvignon Blanc (9415549802601, 750 ml, $22.49) We love the bright, crisp flavours of Oyster Bay Sauvignon Blanc. Each sip will be a refreshing palate cleanser and the wine’s naturally vibrant acidity will lift all the subtle flavours of A Acadien Smoked Salmon Paté. Ingredients 4 pita breads 2-3 tbsp olive oil 1 tbsp smoked paprika 1 package A Acadien Smoked Salmon Paté*

Directions 1. Brush the pita bread with olive oil and dust with smoked paprika; cut into wedges. 2. Place the pita bread wedges on non-stick baking sheets and place in oven preheated to 400 ˚F. 3. Bake for 10 minutes. 4. Serve the pita crisps with A Acadien Smoked Salmon Paté. *A Acadien Smoked Salmon products are available at Sobey’s stores or visit their website at www.aacadienatlantic.com for more information.

NB Grass Fed Beef New Brunswick is gaining a reputation for the quality of its beef, thanks to a number of committed farmers who are raising grass-fed cattle. One of these pioneers is 18

Cedric MacLeod who, along with his wife Alanda, owns and operates Local Valley Beef in Carleton County. Why are consumers now searching out New Brunswick beef? According to MacLeod, "we often hear our customers comment about how flavourful our grass-fed beef products are. We work hard at producing ultra-high quality grass for our herd; this allows us to produce consistently high quality beef that provides an unforgettable eating experience, every time.” We agree.

Beef Sliders with Slow-Roasted Tomato Mayonnaise Serve with Las Moras Black Label Cabernet – Cabernet (7791540091865, Argentina, $17.99) While New Brunswick is gaining a reputation for the quality of its beef, the nation creating some of the most beef friendly wines is Argentina. This blend of Cabernet Sauvignon and Cabernet Franc is ideally suited to sliders. Makes 20 Ingredients: 2 pints cherry tomatoes, halved ¼ cup olive oil 1 cup mayonnaise 2 lb ground grass-fed New Brunswick beef 1 tbsp Worcestershire sauce 1 tsp hot sauce ¼ cup breadcrumbs Extra Old Cheddar 2 cups caramelized onions Mini slider buns (available at most grocery stores)

Winter | Hiver 2013-14

Beef Sliders with Slow-Roasted Tomatoes Mayonnaise and Cheddar Mini-burgers de bœuf avec mayonnaise aux tomates rôties lentement et cheddar


Themed Celebration | Thème de la saison

nettoie le palais et l’acidité naturellement vive du vin rehaussera les saveurs subtiles du pâté de saumon fumé A Acadien. Ingrédients : 4 pains pita 2-3 c. à soupe d’huile d’olive 1 c. à soupe de paprika fumé 1 emballage de pâté de saumon fumé A Acadien

Préparation : 1. Badigeonner le pain pita avec l’huile d’olive et saupoudrer de paprika fumé ; couper en pointes. 2. Placer les pointes de pain pita sur des tôles à biscuit antiadhésive et mettre au four chauffé à 400 F˚ . 3. Cuire pendant 10 minutes. 4. Servir les croustilles de pain pita avec du pâté de saumon fumé A Acadien. *Les produits de saumon fumé A Acadien sont disponibles dans les magasins Sobey’s ou visiter leur site Web au www.aacadienatlantic.com pour plus de renseignements.

Bœuf nourri à l’herbe du Nouveau-Brunswick Le Nouveau-Brunswick gagne une réputation pour la qualité de son bœuf, grâce à un bon nombre d’éleveurs dévoués qui élèvent des bovins nourris à l’herbe. L’un de ces pionniers est Cedric MacLeod qui, avec son épouse Alanda, est propriétaire exploitant de Local Valley Beef dans le comté Carleton. Pourquoi les consommateurs recherchent-ils le bœuf du Nouveau-Brunswick ? Selon M. MacLeod, « nos clients nous disent www.occasionsmagazine.ca

souvent à quel point le bœuf nourri à l’herbe est savoureux. Nous travaillons fort pour produire de l’herbe de très grande qualité pour notre troupeau. Ceci nous permet de produire constamment du bœuf de qualité élevée qui fournit une expérience gastronomique inoubliable à tout coup. » Nous sommes d’accord.

Mini-burgers de boeuf avec mayonnaise aux tomates rôties Servir avec un Las Moras Black Label Cabernet – Cabernet (7791540091865, Argentine, 17,99 $) Alors que le Nouveau-Brunswick acquiert une excellente réputation pour la qualité de son bœuf, le pays qui crée certains des vins les plus conviviaux pour le bœuf est l’Argentine. Ce mélange de Cabernet Sauvignon et de Cabernet Franc est approprié pour les mini-burgers. Donne 20 portions Ingrédients : 2 chopines de tomates cerises, coupées en deux ¼ tasse d’huile d’olive 1 tasse de mayonnaise 2 lb de bœuf nourri à l’herbe du Nouveau-Brunswick haché 1 c. à soupe de sauce Worcestershire 1 c. à thé de sauce piquante ¼ tasse de miettes de pain Cheddar local 2 tasses d’oignons caramélisés Pains pour mini-burgers (disponibles dans la plupart des épiceries)

Préparation : 1. Chauffer le four à 250 F˚ . 2. Placer les tomates dans un bol ; ajouter l’huile 19


Themed Celebration | Thème de la saison

7. Form the beef into miniature patties. Use the size of your slider buns as a rough guide. Refrigerate until ready to use. 8. Take burgers out of the refrigerator 15 minutes before cooking. 9. Working in batches cook the patties for 2-3 minutes per side or until cooked through. 10.Top sliders with caramelized onions, cheddar and slow roasted tomato mayonnaise.

d’olive. Assaisonner avec le sel et le poivre et mélanger. 3. Transférer les tomates sur une tôle à biscuits et rôtir pendant 2 heures. 4. Retirer du four et laisser refroidir. 5. Placer les tomates dans un mélangeur, mettre en purée et filtrer pour retirer les pépins. Mélanger avec la mayonnaise. Réfrigérer jusqu’au moment de l’utiliser. 6. Mélanger le bœuf, la sauce Worcestershire, la sauce piquante et les miettes de pain.

7. Former des mini-galettes de bœuf. Utiliser la taille de vos pains à mini-burgers comme guide. Réfrigérer jusqu’au moment de les utiliser. 8. Retirer les burgers du réfrigérateur environ 15 minutes avant la cuisson. 9. Cuire les galettes par lots pendant 2-3 minutes par côté jusqu’à ce qu’elles soient cuites. 10. Ajouter les oignons caramélisés, le cheddar et la mayonnaise aux tomates rôties lentement sur les mini-burgers.

Soyez exceptionnel et savourez avec modération.

Directions: 1. Preheat an oven to 250 ˚F. 2. Place tomatoes in a bowl; add the olive oil. Season with salt and pepper,. toss. 3. Transfer the tomatoes to a baking sheet and roast for 2 hours. 4. Remove from oven and let cool. 5. Place tomatoes in a blender, purée and strain to remove seeds. Combine with mayonnaise. Refrigerate until ready to use. 6. Combine the beef, Worcestershire sauce, hot sauce and breadcrumbs.

Cette saison, découvrez l’exceptionnel. The Exceptional Spirit Le spiritueux exceptionnel


Gift Guide / Guide de suggestions de cadeaux Acadian Sturgeon And Caviar Inc.

Passionate about Modern Design? Discover several classic pieces of the Herman Miller collection in our Showroom! Le Design Moderne vous passionne? Découvrez divers items classiques d’Herman Miller dans notre salle d’exposition! 90 Woodside Lane, Suite 101 Fredericton (N.-B.), E3C 1K6 Tel: 506-458-9700 ao.nb@activeoffice.ca

Offer yourself and your loved ones the best gourmet gift of local seafood: Acadian Sturgeon and Caviar! Offrez-vous et à vos proches le meilleur cadeau délicieux de fruits de mer produits localement: de l’esturgeon et du caviar d’Acadie

www.acadian-sturgeon.com Save the Date! February 22, 2014

Saint John Trade & Convention Centre. Proceeds go to the Canadian Red Cross.

Marquez la date ! 22 février 2014 Saint John Trade & Convention Centre. Les bénéfices sont remis à la Croix-Rouge canadienne.

cynthia.reicker@redcross.ca (506) 674-6195


Mixology | Mixologie

Hot & Spicy

WINTER COCKTAILS

Spiced Rum Nog Serves 1 Ingredients: 1 ½ oz Captain Morgan Spiced Rum (087000151086, 750 ml, $28.48) 3 oz. coffee cream 1 oz vanilla simple syrup* Fresh grated nutmeg as a garnish.

Recipes created by Jessica Alsop Directions: 1. Combine all the ingredients, except the nutmeg, in a Boston glass or cocktail shaker filled with ice; shake vigorously. 2. Strain into a glass and top with grated nutmeg. * To make the vanilla simple syrup combine one cup of sugar and one cup of water in a pot. Bring to a boil dissolve the sugar. Let the syrup cool and then add two vanilla bean pods cut in half, both by length and width. Let the simple syrup sit for at least 2 hours before using.

Lait de poule épicé Donne 1 portion Ingrédients : 1 ½ oz de Rhum épicé Captain Morgan (087000151086, 750 ml, 28,48 $) 3 oz de crème à café 1 oz de sirop simple à la vanille * Muscade fraîchement râpée comme garniture.

COCKTAILS D’HIVER

Chauds et épicés Recettes par Jessica Alsop

22

Winter | Hiver 2013-14

Préparation : 1. Mélanger tous les ingrédients à l’exception de la muscade dans un verre Boston ou un shaker à cocktail rempli de glace ; agiter vigoureusement. 2. Filtrer dans un verre et ajouter de la muscade râpée sur le dessus. * Pour fabriquer le sirop simple à la vanille, mélanger une tasse de sucre et une tasse d’eau dans un chaudron. Porter à ébullition pour dissoudre le sucre. Laisser le sirop refroidir puis ajouter deux gousses de vanille coupées en deux sur la longueur et la largeur. Laisser le sirop simple reposer pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.


Mixology | Mixologie Grand Marnier Chocolate Chaud Serves 2 Ingredients: 12 oz whole milk Zest of 1 orange 4 oz Lindt bittersweet chocolate, grated 2 oz Grand Marnier Cordon Rouge (3018300000191, 750 ml, $42.99) Pinch of coarse sea salt Freshly whipped cream Grated extra dark chocolate for garnish.

Directions: 1. Place the milk in a pot with the orange zest. 2. Bring the milk to a simmer for five minutes

Chocolat chaud Grand Marnier Donne 2 portions Ingrédients : 12 oz de lait entier Zeste de 1 orange 4 oz de chocolat mi-sucré Lindt râpé 2 oz de Grand Marnier Cordon Rouge (3018300000191, 750 ml, 42,99 $) Pincée de gros sel de mer Crème fraîchement fouettée Chocolat très noir râpé pour la garniture.

Préparation : 1. Placer le lait dans un chaudron avec le zeste d’orange. 2. Faire mijoter le lait pendant cinq minutes et www.occasionsmagazine.ca

and then let sit for five minutes to infuse the orange essence into the milk; strain to remove the zest. 3. Bring the milk back to a simmer and then add the grated bittersweet chocolate. 4. Add the sea salt and stir until the chocolate and milk are well combined. 5. Place one ounce of Grand Mariner into each of two warmed mugs; top each with the hot chocolate. 6. Top with fresh whipped cream, sea salt and grated extra dark chocolate. laisser reposer pendant cinq minutes pour infuser l’essence d’orange dans le lait ; filtrer pour retirer le zeste. 3. Faire mijoter le lait à nouveau puis ajouter le chocolat mi-sucré râpé. 4. Ajouter le sel de mer et remuer jusqu’à ce que le chocolat et le lait soient bien mélangés. 5. Verser une once de Grand Marnier dans deux tasses réchauffées ; remplir de chocolat chaud. 6. Ajouter la crème fouettée fraiche, fleur de sel et le chocolat très noir râpé sur le dessus. 23


Mixology | Mixologie Buttered Ginger Orange Rum Serves 4 Ingredients: 4 tbsp packed brown sugar 1 tsp very finely grated fresh ginger root 2 tsp ground cinnamon 1 orange, finely zested 1 tsp cloves 1 tsp allspice 1 cup butter, room temperature 6 oz fresh apple cider, warmed to a simmer 1 ½ oz Captain Morgan Deluxe Dark Rum (087000150393, 750 ml, $29.29)

Rhum à l’orange, au gingembre et au beurre Donne 4 portions Ingrédients : 4 c. à soupe de cassonade tassée 1 c. à thé de de racine de gingembre râpée finement 2 c. à thé de cannelle moulue Zeste fin d’une orange 1 c. à thé de clous de girofle 1 c. à thé de piment de Jamaïque 1 tasse de beurre à température ambiante 6 oz de cidre de pommes frais réchauffé pour mijoter 1 ½ oz de rhum foncé Captain Morgan Deluxe (087000150393, 750 ml, 29,29 $)

24

Winter | Hiver 2013-14

Directions: 1. Combine all the dry ingredients with the butter. Mix well, creating a compound butter and keep in a cool place. 2. For each drink, warm a stemmed mug and place one tablespoon of butter mixture in the bottom. 3. Add the Captain Morgan Dark Rum to each mug and top with the apple cider. 4. Refrigerate the remaining butter. It will keep if kept cool allowing you to create mulled buttered rum at any moment. Préparation : 1. Bien mélanger tous les ingrédients secs avec le beurre pour créer du beurre composé ; garder à un endroit frais. 2. Pour chaque boisson, réchauffer une tasse sur pied et placer une cuillerée à soupe de mélange de beurre au fond. 3. Ajouter le rhum foncé Captain Morgan dans chaque tasse et remplir de cidre de pommes réchauffé. 4. Réfrigérer le reste du beurre. Il peut se conserver s’il est gardé au froid, ce qui vous permet de créer du rhum au beurre cuit à tout moment.


Mixology | Mixologie Espresso, Chocolate & Maple Cream Serves 1 Ingredients: 4 oz coffee cream 2 oz bittersweet chocolate, grated Pinch of coarse sea salt 1 shot of hot espresso 1 oz Baileys Irish Cream Liqueur (5011013100132, 750 ml, $28.48) ½ oz Crown Royal (087000007253, 750 ml, $29.99) Whipped cream Grated dark chocolate for garnish

Expresso, chocolat et crème d’érable Donne 1 portion Ingrédients : 4 oz de crème à café 2 oz de chocolat mi-sucré râpé Pincée de gros sel de mer 1 coup d’expresso chaud 1 oz de Baileys Irish Cream Liqueur (5011013100132, 750 ml, 28,48 $) ½ oz de Crown Royal (087000007253, 750 ml, $29.99) Crème fouettée Chocolat noir râpé pour la garniture

www.occasionsmagazine.ca

Directions: 1. Place the cream in a pot and simmer, and then add the grated chocolate and sea salt until well combined. 2. Remove the cream from the heat and add to a stemmed mug. 3. Top with espresso, Baileys and Crown Royal and stir once. 4. Garnish with a dollop of fresh whipped cream and some grated dark chocolate.

Préparation : 1. Placer la crème dans un chaudron et faire mijoter puis ajouter le chocolat râpé et le sel de mer jusqu’à ce qu’ils soient bien mélangés. 2. Retirer la crème du feu et ajouter dans une tasse sur pied. 3. Remplir avec l’expresso, la liqueur Baileys et le Crown Royal et remuer une fois. 4. Garnir avec une bonne quantité de crème fouettée fraîche et du chocolat noir râpé.

25


Coors Banquet was born in Golden, Colorado when Adolph Coors first brewed it in 1873. Legend has it that, in the late 1800s thirsty miners threw celebratory banquets with Coors as the honorary beer because of its superior craftsmanship. It was nicknamed “The Banquet Beer”.

MUST BE LEGAL DRINKING AGE. AVAILABLE AT PARTICIPATING RETAILERS. WHILE SUPPLIES LAST.

AVAILABLE AILA A BRUNSWICK COORS BANQUET IS NOW NOW AVAILABLE COORS IN NEW BRUNSWICK

12x3 12x355ml 55ml Cans - $23.99 4 473ml 73ml Cans - $3.30


La Coors Banquet a été brassée pour la première fois en 1873 à Golden, au Colorado, par Adolph Coors. Selon la légende, à la fin du 19e siècle, des mineurs assoiffés auraient organisé des banquets festifs où la Coors était à l’honneur en raison du soin remarquable apporté à son brassage. Son surnom était la « Banquet Beer ».

MUST BE LEGAL DRINKING AGE. AVAILABLE AT PARTICIPATING RETAILERS. WHILE SUPPLIES LAST.

COORS EST AU NOUVEAU U BRUNS BRUNSWICK WICK LA C OORS BANQUET ES T MAINTENANT DISPONIBLE A U NOUVEA

12 x 355ml 355ml Cannett Cannette e – 23,99$ 473ml 4 73ml Cannette Cannette – 3,30$


Liquid Lexicon | Lexique liquide

Books& Brews by Steve Riley

Ever since I discovered that there was more to beer than just a social beverage, I have been frustrated by the disproportionate amount of books about beer versus books about wine. Shelf after shelf on Merlot, Cabernet Sauvignon, the history of wine, leading a wine tasting, geographical wine guides, and winemaking just to name a few. Besides some classics from Canada’s own Stephen Beaumont and the legendary Michael Jackson (not that MJ - the beer legend), the beer shelf was practically empty. That is until recently. With a growing number of small brewers making flavourful beers that push the boundaries on styles that have been forgotten for decades, and people’s thirst for knowledge, there are finally more books on the subject of beer. Wondering what to get that beer lover of yours this upcoming holiday season? Look no further than these great beer books.

For the Novice Tasting Beer by Randy Mosher When I am asked for a good all-around beer book, I recommend Tasting Beer by Randy Mosher without hesitation. Mosher explains everything in a non-technical and easy to 28

understand style. In this book he takes the reader through an introduction on ingredients, brewing process, styles, tasting procedures, beer and food pairing, and even provides some great trivia. This is a fantastic book to keep handy for a reference as it has easy to find information and has excellent illustrations. If you are thinking of taking your Cicerone (certified beer expert) or Prud'homme exam, this book is where you should start.

For the Beer Expert How to Brew by John Palmer Palmer explains brewing in simple terms in the first half of the book, then in much more technical, detailed terms in the second half. This book is best suited for someone who has been involved with beer for a bit, who wants a more technical understanding of each ingredient’s role in the beer making process. If you have moved past extract brewing and are now all-grain brewing, this book is for you. You don’t have to brew at home to find value in learning more about the technical aspects of brewing as this will lead to a greater understanding of how your favourite beer styles are made.

Winter | Hiver 2013-14

Beer History Brewed In Canada by Allen Winn Sneath Despite being thirty years old, I still really enjoy reading this book every couple of years. It chronicles the 350 year history of beer in Canada, but it’s the developments in the past 150 years that I find particularly interesting. This book helps the reader understand how the Canadian beer business evolved to its current state on the shoulders of John Molson, John Labatt, and the Oland families. Sneath digs deep into the business side of the industry from years past and weaves it all together for the reader. In the process the reader discovers how East Coast brewing families have helped shape the Canadian beer industry.

Beer & Food The Brewmaster’s Table by Garrett Oliver This book has long considered the bible of beer and food pairing. Oliver is both the Brewmaster at Brooklyn Brewery and a Chef. While the book can be a bit dry in some parts, the chapters on his discovery of beer and food pairing and the techniques that he suggests are worth the time spent on this almost 400 page book. Oliver


Liquid Lexicon | Lexique liquide

Livres sur la bière

Par Steve Riley

Depuis que j’ai découvert que la bière était bien plus qu’une boisson sociale, j’ai été frustré par la quantité disproportionnelle de livres au sujet de la bière par rapport à ceux au sujet du vin. Il y a des étagères remplies de livres sur le Merlot, le Cabernet Sauvignon, l’histoire du vin, les dégustations de vin, les guides géographiques du vin et la vinification pour n’en nommer que quelques-uns. À part quelques classiques du Canadien Stephen Beaumont et du légendaire Michael Jackson (pas le chanteur mais la légende de la bière), l’étagère de la bière était pratiquement vide. C’était le cas jusqu’à tout récemment. Grâce au nombre croissant de petits brasseurs qui fabriquent des bières savoureuses qui poussent les limites des styles qui ont été oubliés pendant des décennies et la soif de connaissances des gens, on trouve enfin plus de livres sur le sujet de la bière. Vous cherchez un cadeau pour votre amateur de bière en cette saison des Fêtes ? Vous pourriez lui offrir l’un de ces excellents livres sur la bière.

Pour les novices

de bière, aux procédures de dégustation, au jumelage de mets et bières en plus de fournir des faits divers intéressants. C’est un livre fantastique à conserver comme référence puisqu’il comporte des renseignements faciles à trouver et d’excellentes illustrations. Si vous songez à passer votre examen de Cicéron (expert certifié en bière) ou l’examen Prud’homme, ce livre est un bon point de départ.

Pour l’expert en bière How to Brew par John Palmer M. Palmer explique le brassage en termes simples dans la première partie du livre. Ensuite, il en parle en termes plus techniques et détaillés dans la deuxième moitié. Ce livre est plus approprié pour une personne qui est intéressée par la bière depuis un certain temps et qui cherche à acquérir une compréhension plus technique du rôle de chaque ingrédient dans la fabrication de la bière. Si vous avez dépassé le brassage d’extraits et que vous vous concentrez maintenant sur le brassage de grains entiers, ce livre s’adresse à vous. Il n’est pas nécessaire de brasser à la maison pour apprendre les aspects plus techniques du

Tasting Beer par Randy Mosher Quand on me demande un bon livre complet sur la bière, je recommande Tasting Beer par Randy Mosher sans hésiter. Mosher explique le tout de façon non technique et facile à comprendre. Dans ce livre, il fait une introduction aux ingrédients, au processus de brassage, aux styles www.occasionsmagazine.ca

29


Liquid Lexicon | Lexique liquide provides the reader a solid history lesson of five major styles that have shaped the beer world and the reference chart for beer and food pairing in the back is worth the price of the book alone.

A Great Read Interested in reading about the history of IPA’s and pubs in the UK? I recommend reading anything by Pete Brown – one of my favourite authors on any subject. Now excuse me while I curl up in front of the fireplace with a glass of Imperial Stout and a great book about beer...now that we finally have

some selection. Cheers! Jodie Marshall, Marketing Coordinator (Beer) at ANBL recommends these warming brews to enjoy during the holiday season. Granville Island Lions Winter (779446177019, 6 x 341 ml, $12.98) Rickards Oakhouse Winter Lager (056327008861, 473 ml, $3.29) Samuel Adams Winter Lager (087692901020, 6 x 355 ml, $16.28) Innis & Gunn Treacle Porter (5060190560680, 330 ml, $3.44)

brassage puisque ce livre guidera simplement le lecteur vers une meilleure compréhension de leurs styles de bière préférés.

Histoire de la bière Brewed In Canada par Allen Winn Sneath Même s’il remonte à trente ans, j’aime encore relire ce livre après quelques années. Il décrit les 350 ans d’histoire de la bière au Canada, mais ce sont les développements au cours des 150 dernières années qui m’intéressent particulièrement. Ce livre aide le lecteur à comprendre comment l’industrie de la bière au Canada est arrivée où elle est aujourd’hui sous la direction de John Molson, de John Labatt et des familles Oland. M. Sneath explore le côté entrepreneurial de l’industrie au cours des années passées et il unit le tout pour le lecteur. Au cours du processus, le lecteur découvre comment les familles de brasseurs de la côte est ont aidé à former l’industrie canadienne de la bière.

Bière et nourriture The Brewmaster’s Table par Garrett Oliver Ce livre a été longtemps considéré comme la bible du jumelage de la bière et de la nourriture. M. Oliver est à la fois maître-brasseur à la Brooklyn Brewery et un chef. Même si le livre peut être un peu sec par parties, les chapitres sur sa découverte du jumelage de la bière et de la nourriture et les techniques 30

Winter | Hiver 2013-14

qu’il suggère valent la peine de passer du temps sur ce livre de presque 400 pages. M. Oliver fournit au lecteur un intéressant cours d’histoire sur les cinq principaux styles qui ont formé le monde de la bière. Le tableau de référence pour le jumelage de la bière et de la nourriture à l’arrière du livre vaut le prix du livre à lui seul.

Une excellente lecture Êtes-vous intéressés à lire sur l’histoire de l’IPA et des pubs du Royaume-Uni ? Je vous recommande de lire tout livre par Pete Brown, l’un de mes auteurs préférés sur tout sujet. Maintenant, je vais m’installer devant le foyer avec un verre de Stout Imperial et un bon livre sur la bière, puisque nous avons maintenant un choix. Santé ! La coordonnatrice du marketing – bière à ANBL, Jodie Marshall, recommande ces bières pour vous réchauffer pendant la saison des Fêtes. Granville Island Lions Winter (779446177019, 6 x 341 ml, 12,98 $) Rickards Oakhouse Winter Lager (056327008861, 473 ml, 3,29 $) Samuel Adams Winter Lager (087692901020, 6 x 355 ml, 16,28 $) Innis & Gunn Treacle Porter (5060190560680, 330 ml, 3,44 $)



Producers

SPOTLIGHT PLEINS FEUX sur les producteurs Moosehead Boundary Ale

J. Lohr Seven Oaks Cabernet

Bottega Petalo Moscato

(776029702972, Moosehead Boundary Ale, 6x 341ml $13.99)

(089121288122, California / Californie, $22.99)

(8005829220648, Italy / Italie, $17.29)

Boundary Ale is brewed with four uniquely blended new and old world hops and seven malt varieties which gives it a balanced, slightly sweet, roasted caramel complexity. It’s flavorful and aromatic with medium body and smooth finish.

This holiday season give the gift of quality. This robust red wine loaded with fruit flavours is a guaranteed crowd pleaser. It is also a perfect pairing to roast beef and chocolate truffles.

Give the gift of ‘amore’. This fragrant sparkling has a wonderful perfume full of orange blossom and rose petals and refreshingly sweet flavours. A perfect gift for the one you love!

Boundary Ale est brassée avec un mélange unique de quatre types de houblon du nouveau monde et des vieux pays et de 7 types de malt, ce qui lui donne une complexité équilibrée de caramel rôti légèrement sucré. Elle est savoureuse et aromatique avec un corps moyen et un fini moelleux.

Moselland Ars Vitis Riesling (4006975008887, Germany / Allemagne, $16.99)

Buy it for the scenery; enjoy it for the wine. This refreshingly fruity, off-dry wine is a perfect pairing with holiday hors d’oeuvres, scallops and is great with turkey too. Achetez-le pour le paysage ; savourez-le pour le vin. Ce vin mi-sec rafraîchissant et fruité est un mariage parfait avec les hors-d’œuvres des Fêtes, les pétoncles en plus d’être aussi excellent avec la dinde.

32

En cette saison des Fêtes, faites un cadeau de qualité. Ce vin rouge corsé rempli de saveurs de fruits plaira assurément aux groupes. C’est un mariage parfait avec le bœuf rôti et les truffes au chocolat.

Cabot Trail Maple Cream (854745000661, 750 ml, $29.99)

maple syrup, cream and rum is authentically Canadian. It offers a delicious taste sensation that is simultaneously creamy, sweet and spicy. Enjoy it on its own over ice or add to coffee for a delicious drink that is rich and warming. It’s a Canadian original! Ce délicieux spiritueux qui est fait avec un mélange de sirop d’érable pur, de crème et de rhum est un produit authentiquement canadien. Il offre une saveur délicieuse qui est à la fois crémeux, sucré et épicé. Le savourer nature sur des glaçons ou l’ajouter dans du café pour une boisson riche qui réchauffe. C’est un produit original canadien !

Winter | Hiver 2013-14

Donnez un cadeau d’amore. Ce vin mousseux aromatique présente un merveilleux parfum de fleurs d’orange et de pétales de roses et des saveurs sucrées et rafraîchissantes. Un cadeau parfait pour cet être cher !


Grape Expectations | Mi-vigne, mi-raisin

Sparkling Les vins Wine Simplified mousseux simplifiés "I drink it when I'm happy and when I'm sad. Sometimes I drink it when I'm alone. When I have company I consider it obligatory. I trifle with it if I'm not hungry and I drink it when I am. Otherwise I never touch it, unless I'm thirsty." – Madame Lily Bollinger Of course, Madame Bollinger was referencing her own popular brand of Champagne but we share a similar reverence for all sparkling wines. With sparkling wines growing in popularity, a wide range of styles have emerged on your local ANBL store shelves. Here is a quick guide to help you discover which style has the most appeal for you.

« Je bois quand je suis heureuse et quand je suis triste. Parfois, je bois quand je suis seule. Quand j’ai des visiteurs, je considère que c’est obligatoire. J’y goûte quand je n’ai pas faim et je bois quand j’ai faim. Sinon, je n’y touche pas à moins d’avoir soif. » – Madame Lily Bollinger Bien sûr, Madame Bollinger faisait référence à sa propre marque populaire de Champagne, mais nous partageons cette révérence pour tous les vins mousseux. Avec la popularité croissante des vins mousseux, de nombreux styles sont apparus sur les étagères de magasins ANBL locaux. Voici un guide rapide pour vous aider à découvrir le style qui sera le plus attrayant pour vous.

www.occasionsmagazine.ca

33


Grape Expectations | Mi-vigne, mi-raisin

The Light and Easy Do you find Champagne too strong in flavour? Perhaps you’re looking for a clean, refreshing sparkling wine that everyone can enjoy. Look for wines made using the Charmat Method, which is sometimes referred to as the Metodo Italiano. Unlike their French counterparts, the Italians champion making sparkling wine by re-fermenting a base wine in a steel tank rather than in a bottle. This infuses the wine with naturally produced carbon dioxide and fine bubbles, but unlike Champagne, does not pick up lots of the yeasty, bread-like character of Champagne and other wines using the Méthode Champenoise (Méthode Traditionelle/Traditional Method). The end result, except for those wines made using particularly aromatic grapes (see The Fun and Fruity) is a style of sparkling wine focused on fresh fruit flavours and crisp acidity. They are often made dry or off-dry, but some are made in a semi-sweet style. Classic Styles: Prosecco from Northern Italy, German Sekt (drier styles), many moderately priced sparkling wines from New World countries such as Canada, USA or South America. Holiday Inspired Pairings: Hors d'oeuvres, fresh cheeses, fruit platters and charcuterie (cured meats and cheese) boards Great Examples Available at ANBL: Freixenet Cordon Negro (088601003002, Spain, $16.49) Holiday Inspired Cocktail:

The Holiday Bellini Serves 6 Ingredients: 1 cup simple syrup 1 cup chilled pomegranate juice 1 cup chilled cranberry juice 1 cup fresh or frozen cranberries 1 bottle Freixenet Cordon Negro, chilled Fresh rosemary for garnish

Directions: 1. Combine the simple syrup, pomegranate juice, cranberry juice and cranberries in a pitcher; stir. 2. Top with Prosecco. 3. Fill highball glasses with the Holiday Bellini and garnish each with a sprig of rosemary.

34

Winter | Hiver 2013-14


Grape Expectations | Mi-vigne, mi-raisin

Léger et facile Trouvez-vous que le Champagne a une saveur trop forte ? Vous recherchez peut-être un vin mousseux net et rafraîchissant que tous peuvent savourer. Recherchez des vins fabriqués selon la méthode Charmat, parfois appelée la Metodo Italiano. Contrairement à leurs homologues français, les Italiens préfèrent fabriquer le vin mousseux en fermentant une deuxième fois un vin de base dans un réservoir d’acier plutôt qu’en bouteille. Cette méthode infuse du dioxyde de carbone et des bulles fines dans le vin mais, contrairement au Champagne et aux autres vins fabriqués selon la méthode Champenoise (méthode traditionnelle), elle n’apporte pas de caractère de levure comme du pain. Le résultat final, sauf pour les vins fabriqués avec des cépages particulièrement aromatiques (Voir amusant et fruité), est un vin mousseux concentré sur les saveurs de fruits frais et l’acidité vive. Ils sont souvent secs ou mi-secs mais certains sont un peu plus sucrés. Styles classiques : les Prosecco du Nord de l’Italie, les styles plus secs de Sekt allemands, les vins mousseux à prix moyen des pays du Nouveau Monde comme le Canada, les États-Unis ou l’Amérique du Sud et les Cava de niveau de base d’Espagne. Jumelages inspirés par les Fêtes : Hors d'œuvres, fromages frais, assiettes de fruits et plateaux de charcuterie (viandes de salaison et fromages). Excellents exemples disponibles à ANBL : Freixenet Cordon Negro (088601003002, Espagne, 16,49 $) Cocktail inspiré par les Fêtes :

Bellini des Fêtes Donne 6 portions Ingrédients : 1 tasse de sirop simple 1 tasse de jus de grenade froid 1 tasse de jus de canneberges froid 1 tasse de canneberges fraîches ou congelées 1 bouteille de Freixenet Cordon Negro, froid Prosecco, froid Romarin frais pour la garniture

Préparation : 1. Mélanger le sirop simple, le jus de grenade, le jus de canneberges et les canneberges dans un pichet ; remuer. 2. Ajouter le Prosecco. 3. Remplir chaque verre à whisky avec le Bellini des Fêtes et garnir chaque verre avec une ramille de romarin.

www.occasionsmagazine.ca

35


Grape Expectations | Mi-vigne, mi-raisin

The Bold and Complex While Champagne continues to hold court as the queen of classic sparkling wine production, there are a number of new entrants to this once rarified and exclusive court. The basics of the Méthode Champenoise are quite simple. A base wine is made – ideally rich in extract but also high in acidity – and then placed in a bottle with a sweet liquid (liqueur de tirage) and yeast; then sealed. The wine undergoes a secondary fermentation in bottle which provides fine, long-lasting bubbles. The wine continues to rest on the lees, developing nut, fresh bread and toasty aromas and flavours. The intensity of these flavours varies depending on the amount of time spent on the lees. Just before bottling, the yeast is removed and varying amounts of sweetness are added to determine the final character of the wine. Some of the most exciting innovations in this category are home-grown. Many Canadian sparkling wines are being lauded by local, national and international critics alike. Some of the best are being made in Ontario but top wines are also emerging from both coasts. For the best values, of this style, look to premium Spanish Cava. Classic Styles: Champagne, Sparkling Saumur, Spanish Cava and top quality Canadian sparkling wines. Holiday Inspired Pairings: Oysters (baked or served on the half shell), rich creamy cheeses, smoked salmon, lobster and scallop based hors d’oeuvres. Great Examples Available at ANBL: Veuve Clicquot Brut Champagne (3049610004104, France, $65.99) Holiday Inspired Cocktail:

Sparkling Decadence Serves 6 Ingredients: 4 oz Vidal Icewine 1 bottle Veuve Clicquot Brut Champagne, chilled 6 slices peach

Directions: 1. Divide the Icewine among 6 Champagne flutes. 2. Top each with equal amounts of Champagne. 3. Garnish with peach slices.

36

Winter | Hiver 2013-14


Grape Expectations | Mi-vigne, mi-raisin

Corsé et complexe Même si le champagne demeure roi et maître de la production de vins mousseux classiques, il y a de nombreux vins nouveaux entrant dans ce domaine autrefois rare et exclusif. Les éléments fondamentaux de la méthode Champenoise sont assez simples. Un vin de base est fabriqué, un vin idéalement riche en extrait sec et en acidité, et il est embouteillé avec un liquide sucré (liqueur de tirage) et de la levure puis scellé. Le vin connait une fermentation secondaire en bouteille qui crée des bulles fines et durables. Le vin continue de reposer sur les lies, ce qui apporte des arômes et saveurs de noix, de pain frais et de rôties. L’intensité de ces saveurs varie selon le temps passé sur les lies. Tout juste avant l’embouteillage, la levure est enlevée et on ajoute des niveaux variables de sucré pour déterminer le caractère final du vin. Certaines des innovations les plus intéressantes dans cette catégorie proviennent d’ici. Des vins fantastiques de ce style sont fabriqués dans de nombreuses vineries d’un océan à l’autre. Pour les plus grandes valeurs, recherchez les Cava espagnols de haute gamme. Styles classiques : Champagne, Saumur mousseux, Cava espagnol et vins mousseux canadiens de première qualité. Jumelages inspirés par les Fêtes : Huîtres (cuites au four ou servies sur la coquille), fromage crémeux riches, saumon fumé, homard et hors d’œuvres à base de pétoncles.. Excellents exemples disponibles à ANBL : Veuve Clicquot Brut Champagne (3049610004104, France, 65,99 $) Cocktail inspiré par les Fêtes :

Décadence mousseuse Donne 6 portions Ingrédients : 4 oz de vin de glace Vidal 1 bouteille de Champagne Veuve Clicquot Brut, froid 6 tranches de pêche

Préparation : 1. Séparer le vin de glace dans 6 flûtes à Champagne. 2. Ajouter une quantité égale de Champagne dans chacun. 3. Garnir avec des tranches de pêche.

www.occasionsmagazine.ca

37


Grape Expectations | Mi-vigne, mi-raisin

The Fun and Fruity Some of the most popular sparkling wines are now being made from aromatic grape varieties such as Muscat (Moscato) and Brachetto: even Lambrusco, popular in the 1970s and 80s, is making a comeback. The fragrant aromas of these wines, often reminiscent of tropical and exotic fruits and fresh flowers, are typically supported by palates with at least some sweetness. Some are only off-dry, but many are made in unabashedly sweet styles. The best, such as Italy’s Moscato D’Asti are made using the same methods as Prosecco, while less expensive versions get their bubbles from injections of carbon dioxide. Classic Styles: Moscato D’Asti, Brachetto D’Acqui, Sparkling Muscat Holiday Inspired Pairings: platter of grilled shrimp, fresh cheeses, prosciutto and melon, cheesecake, white chocolate truffles Great Examples Available at ANBL: Bottega Petalo Moscato (8005829220648, Italy, $17.29) Holiday Inspired Cocktail:

Moscato Cocktail Serves 6 Ingredients: 18 melon balls 1 piece ginger 6 tsp honey 1 bottle Bottega Petalo Moscato 1 can club soda 1 lime, juiced

Directions: 1. Place 3 melon balls on each skewer; repeat until all the melon balls are used. 2. Rub the outer rim of 6 chilled cocktail glasses with a piece of ginger. 3. Place a teaspoon of honey and lime juice in each glass; stir. 4. Fill the glasses with equal amounts of the Bottega Petalo Moscato, club soda and fresh lime juice. 5. Garnish with a skewer of melon.

38

Winter | Hiver 2013-14


Grape Expectations | Mi-vigne, mi-raisin

Amusant et fruité Certains des vins mousseux les plus populaires sont maintenant fabriqués à partir de cépages aromatiques comme Muscat (Moscato) et Brachetto. De plus le Lambrusco, populaire dans les années 1970 et 80, effectue un retour. Les arômes parfumés de ces vins, qui évoquent souvent des fruits tropicaux et exotiques et des fleurs fraîches, sont habituellement appuyés par des palais comportant au moins une certaine quantité de sucre. Certains sont seulement mi-secs mais un grand nombre ont un style sucré. Les meilleurs, comme le Moscato D’Asti italien, sont faits selon la même méthode que le Prosecco alors que les versions moins coûteuses obtiennent leurs bulles par l’injection de dioxyde de carbone. Styles classiques : Moscato D’Asti, Brachetto D’Acqui, Muscat mousseux Jumelages inspirés par les Fêtes : assiette de crevettes grillées, fromages frais, prosciutto et melon, gâteau au fromage, truffes de chocolat blanc. Excellents exemples disponibles à ANBL : Bottega Petalo Moscato (8005829220648, Italie, 17,29 $) Cocktail inspiré par les Fêtes :

Cocktail Moscato Donne 6 portions Ingrédients : 18 boules de melon 1 morceau de gingembre 6 c. à thé de miel 1 bouteille de Bottega Petalo Moscato 1 canette de soda club Jus de 1 lime

Préparation : 1. Placer 3 boules de melon sur chaque brochette ; répéter jusqu’à ce que toutes les boules de melon soient utilisées. 2. Frotter la bordure extérieure de 6 verres à cocktail froids avec un morceau de gingembre. 3. Placer une cuillerée à thé de miel dans chaque verre. 4. Remplir les verres avec des quantités égales de Bottega Petalo Moscato, de soda club et de jus de lime frais. 5. Garnir avec une brochette de melon.

www.occasionsmagazine.ca

39


Local Flavour| Saveur locale

The Ultimate Holiday

Charcuterie Platter By Doug Watling Our Sources: Three New Brunswick producers making fine artisanal cheeses and charcuterie. Fromagerie Au Fond des Bois, located near Rexton, specializes in goat cheese. La Ferme du Diamant is a St.-André Leblanc firm making 45 different products ranging from sausages to paté, to an array of cured meats. Armadale Farm is a twenty-year-young Roachville firm that makes gouda, havarti, cheddar, edam, and a variety of other dairy products, all from their own herd of milking cows.

About Charcuterie Charcuterie is a broad term applied to aged, cured and processed meats preserved without refrigeration. Pâtés and many other preserved meats fall under charcuterie's umbrella and offer unique possibilities for food and beverage pairing.

Dry Cured Pork Sausage and A Terrine or Paté and a a Smoky, Firm Cheese Flavoured or Spicy Cheese

Cured Meats and Aged Cheddar

The classic cheese of choice in this case is smoked Gouda, widely available in most grocery stores. Various sausages from smaller producers can be found at farmers' markets and specialty food merchants. Our choices for local products are La Ferme du Diamant's pork-based Country Style Dry Sausage and Armadale Farm's firm/creamy Smoked Gouda.

Food outlets generally offer a range of patés, varying from mild to pungent. Herbed and spiced cheeses are also widely available in a variety of flavours and styles. For a local touch, pair La Ferme du Diamant's Duck Terrine with Red Wine and Pistachios with Au Fond des Bois Tomme au Poivre or Tomme au Cumin, goat's milk cheeses with some real bite.

Cured meats of all descriptions, including classic cured hams like Prosciutto and Spanish Serrano, have made their way onto local shelves. Aged cheddars are a Canadian specialty. Armadale's Extra-Old Cheddar and Diamant's Jambon de Bourgogne are excellent local examples.

Pairing: White — Alsatian Riesling or a quality Semillon/Chardonnay from Australia. Red — a fruity red with acidity, like Beaujolais-Villages or a Barbera from Piedmont; or a British-style ale such as Picaroons Best Bitter.

Pairing: The classic choice, matching the exotic and peppery elements, is a Syrahbased red, like Crozes-Hermitage from the northern Rhone. More affordably, a ShirazViognier from Australia will do the trick; or a German-style lager with heft, like Pump House Brewery's Oktoberfest.

Pairing Suggestion: Picaroons Best Bitter (892286000092, 500 ml, $3.80)

40

Pairing Suggestion: Johnny Q Shiraz Viognier (9337739000270, Australia, $16.79) Winter | Hiver 2013-14

Pairing: Aged Rioja or a Nebbiolo-based red like Barbaresco or Barolo. A substantial Pinot Gris will handle the meat and the cheddar. Tawny port is a classic accompaniment for older cheddars. A rich, darker beer like Propeller London Style Porter would make a substantial accompaniment. Pairing Suggestion: Propeller London Style Porter (627587444203, 6 x 341 ml, $12.98)


Local Flavour| Saveur locale

L’ultime plateau de

charcuterie des Fêtes Par Doug Watling Nos sources : Trois producteurs du Nouveau-Brunswick fabriquent des fromages artisanaux et de la charcuterie de qualité. La Fromagerie Au Fond des Bois, située près de Rexton, se spécialise dans la fabrication de fromage de chèvre. La Ferme du Diamant est une entreprise de St-André Leblanc fabriquant 45 produits différents, y compris des saucisses, du pâté et une vaste gamme de viandes de salaison. Armadale Farms est une entreprise de vingt ans de Roachville qui fabrique du gouda, du havarti, du cheddar, de l’edam et divers autres produits laitiers. Ils sont tous produits grâce à leur propre troupeau de vaches laitières.

À propos de la charcuterie : La charcuterie est un terme général s’appliquant aux viandes vieillies, salaisonnées et transformées qui sont préservées sans réfrigération. Les pâtés et de nombreuses autres viandes préservées sont inclus dans le terme de la charcuterie et ils offrent de nombreuses possibilités uniques de jumelage de mets et boissons.

Saucisses de porc de salaison Une terrine ou un pâté avec sèches avec un fromage fumé un fromage aromatisé ou ferme épicé Le fromage classique de choix dans ce cas est le gouda fumé qui est offert dans la plupart des épiceries. On peut trouver diverses saucisses de plus petits producteurs dans les marchés de producteurs et chez les marchands de mets de spécialité. Nos choix pour les produits locaux sont les saucisses de porc sèches de style de la campagne La Ferme du Diamant avec le gouda fumé ferme ou crémeux Armadale Farms.

Les boutiques alimentaires offrent habituellement une variété de pâtés qui varient de doux à fort. Les fromages herbacés et épicés sont aussi grandement disponibles en une variété de saveurs et styles. Pour une touche locale, jumeler la Terrine au canard de La Ferme du Diamant avec du vin rouge et des pistaches avec la Tomme au poivre ou la Tomme au cumin Au Fond des Bois, des fromages de chèvre avec du piquant.

Jumelages : Vin blanc — Riesling alsacien ou un Sémillon / Chardonnay de qualité d’Australie. Vin rouge — un rouge fruité avec de l’acidité comme le Beaujolais-Villages ou un Barbera du Piedmont ; ou encore une ale de style britannique comme la Picaroons Best Bitter.

Jumelages : Le choix classique, qui jumèle les éléments exotiques et poivrés, est un rouge à base de Syrah comme le Crozes-Hermitage de la partie nord du Rhône. Plus abordable, un ShirazViognier d’Australie fera l’affaire ou encore une lager de style allemand avec du corps comme l’Oktoberfest de Pump House Brewery.

Suggestion de jumelage : Picaroons Best Bitter (892286000092, 500 ml, 3,80 $)

Suggestion de jumelage : Johnny Q Shiraz Viognier (9337739000270, Australie, $16.79)

Also available in New Brunswick Luxardo Kirsch

Viandes de salaison et fromage fort Les viandes de salaison en tout genre, y compris les jambons cuits classiques comme le Prosciutto et le Serrano espagnol, se sont fait une place sur les étagères des magasins locaux. Les cheddars forts sont une spécialité canadienne. Le cheddar très fort Armadale et le Jambon de Bourgogne Diamant sont d’excellents exemples locaux. Jumelages : Un rouge vieilli à base de Rioja ou Nebbiolo comme le Barbaresco ou Barolo. Un Pinot Gris corsé pourra bien accompagner la viande et le cheddar. Un porto tawny est un accompagnement classique pour les cheddars plus fort. Une bière riche et foncée comme la Propeller London Style Porter serait un accompagnement de qualité. Suggestion de jumelage : Propeller London Style Porter (627587444203, 6 x 341 ml, 12,98 $)

Le Kirsch Luxardo est aussi disponible au Nouveau-Brunswick.

www.occasionsmagazine.ca

41


The Last Bite | La dernière bouchée

Classic Shortbread

Biscuits sablés classiques 42

Winter | Hiver 2013-14


Shopping Lists | Listes d’épicerie

THEMED CELEBRATION / THÈME DE LA SAISON : Combes St. Jean Chardonnay Bourgogne YOURS TO DISCOVER / (3525490097653, France, $22.99) À VOUS DE LES DÉCOUVRIR : Baileys Biscotti (5011013927968, 750 ml, Veuve Clicquot Brut Champagne (3049610004104, France, $65.99) $28.48) Wiser’s Spiced Vanilla Canadian Whisky Oyster Bay Sauvignon Blanc (9415549802601, Italy, $22.49) (048415520089, 750 ml, $28.99) Las Moras Black Label Cabernet – Fat Bastard Pinot Noir (3700067803220, Cabernet (7791540091865, Argentina, France, $16.99) $17.99) Georges Duboeuf Brouilly (3351650001662, France, $21.49) Terra da Vino Barbera D’Alba GRAPE EXPECTATIONS / (8007430102702, Italie, $15.99) MI-VIGNE, MI-RAISIN :

Freixenet Cordon Negro DRINK OF THE SEASON / BOISSON DE LA SAISON : Bailey’s Irish Cream (5011013100132, 750 ml, $30.69)

Disaronno Amaretto (50037014501,

(088601003002, Spain, $16.49) Veuve Clicquot Brut Champagne (3049610004104, France, $65.99) Bottega Petalo Moscato (8005829220648, France, $17.29)

MIXOLOGY / MIXOLOGIE : Grand Marnier Cordon Rouge (318300000191, 750 ml, $42.99) Baileys Original Irish Cream Liqueur (5011013100132, 750 ml, $28.48) Crown Royal (087000007253, 750 ml, $29.99) Captain Morgan Deluxe Dark Rum (087000150393, 750 ml, $29.29)

LIQUID LEXICON / LEXIQUE LIQUIDE : Granville Island Lions Winter (779446177019, 6 x 341 ml, $tbd) Rickard's Oakhouse Winter Lager (056327008861, 473 ml, $tbd) Samuel Adams Winter Lager (087692901020, 6 x 355 ml, $16.28) Innis & Gunn Treacle Porter (5060190560680, 330 ml, $tbd)

750 ml, $28.48)

www.occasionsmagazine.ca

43



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.