SVET Florida Guide 2024

Page 1

1 Eastern European Community Guide 2024 florida EXPERIENCE SHIMMER, AVENTURA’S NEW INSTAGRAM SPOT! ...AND MORE OPENING 2024

Eastern European Community Guide 2024

FROM THE EDITOR

любой её уголок. Заражая тягой к жизни и свершениям. И вообще - ведь то, что мы с вами перебрались сюда еще в первой жизни - большая удача!

LIFE IS BEAUTIFUL!

It’s silly to justify your mistakes by saying that it’s the first time we’ve lived here. But if we had lived the second time, we would have moved to Florida much earlier or right away. Because it is beautiful horizontally, vertically, and diagonally, and a special orange (only here!) gentle sun honestly illuminates any corner of it. Infecting with the urge to life and accomplishments. And in general - the fact that we moved here in our first life is great luck! Better late than never. Of course, a lot of things have changed. For example, in Naples, Florida, there’s a neighborhood called Port Royal. In 1938, a businessman named Glen Sample bought two square miles of land for 54 thousand dollars and named it after the famous Jamaican pirate town. Back in the sixties, you could buy a house here on a large lot for 30 grand. Now houses here are offered for 54 million dollars, but you can take and for 30, and even 17, and if you do not need the gloss, then for 10. I wish I was a descendant of Samples. His grandchildren and great-grandchildren live here, each with a gold-framed portrait of Glen hanging in their hallway. They pass by it indifferently every day, even though they should stop and offer a prayer of thanks. But it’s as hard to be constantly grateful as it is to condolence for longer than an hour, for example. Yes, an investment of 54,000 turned into billions. Well, good for you, grandpa! But life goes on! You and I still have plenty of opportunities today. And that’s why we’re presenting the first issue of the Florida Eastern European Community Guide. We are Svet Media with a 33-year history of helping - in word and deed - our compatriots who are settling in our wonderful country. We work for you!

3 Eastern European Community Guide 2024
ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА! Глупо оправдывать свои ошибки тем, что, мол, живём в первый раз. Но если бы жили во второй, то точно перебрались бы во Флориду гораздо раньше или вообще сразу. Потому что она прекрасна по горизонтали, вертикали и диагоналям, и по-особому оранжевое
здесь ласковое солнце честно освещает
Конечно, многое изменилось. Например, во флоридском Неаполе (Naples) есть район, который называется “Порт Роял”. В 1938-м году бизнесмен по имени Глен Сэмпл купил две квадратные мили земли за 54 тысячи долларов и назвал его по имени знаменитого ямайского пиратского городка. Еще в шестидесятые здесь можно было купить дом на здоровенном участке за 30 тысяч. Сейчас дома здесь предлагаются за 54 миллиона, но можно взять и за 30, и даже за 17, а если вам не нужен лоск, то и за 10. Жаль, что я не потомок Сэмпла. Его внуки и правнуки живут здесь, у каждого в прихожей висит портрет Глена в золотой раме. Они каждый день равнодушно проходят мимо него, хотя должны останавливаться и возносить благодарственную молитву. Но быть постоянно признательным также трудно, как, например, и соболезновать дольше часа. Да, вложение 54 тысяч обернулось миллиардами. Ну что ж, молодец, дед! Но жизнь продолжается! У нас
вами
И именно поэтому мы презентуем первый выпуск флоридского Eastern European Community Guide. Мы - это Svet Media с 33-летней историей оказания помощи - и словом, и делом - нашим соотечественникам, которые осваиваются в нашей несмотря ни на что чудесной стране. Мы работаем для вас! Александер Этман Главный редактор
только
Лучше поздно, чем никогда.
с
и сегодня - полно возможностей.
Printed in the United States of America l MIAMI 2024 © Copyright by Svet International Publishing Co.

EASTERN EUROPEAN

Community Resource Guide

COMMUNITY GUIDE

RUSSIAN -SPEAKING AMERICAN CHAMBER OF SOUTH FLORIDA WHEN DREAMS COME TRUE: PERL BY CHEF P

4 guide.svet.com florida
MIAMI
SECTION Дом и все о нем
для престарелыхРеабилитационные
Заказ
на дом MEDICAL SECTION Медицинские клиники REAL ESTATE Недвижимость EVENT & PARTY PLANNING Организация торжеств RESTAURANTS Рестораны
Страховые агентства HOME CARE Уход на дому 103 112 130 137 154 163 190 202 231 209 265 281 123 WELCOME TO FLORIDA HISTORY OF MIAMI OUR CITIES: FROM MIAMI TO ST PETERSBURG BUSI NESS DIRECTORY
ADVICE:
EB-5
LAWYERS Адвокаты BANQUET HALLS Банкетные залы ACCOUNTING SERVICES Бухгалтеры DENTISTS Дантисты HOME
NURSING & REHABILITATION CENTERS Дома
центры CATERING
еды
INSURANCE AGENCIES
IMMIGRATION ATTORNEY
VISA
PROFESSIONAL HOME HEALTH SERVICES SVET MEDIA: THE STORY OF 30+ YEARS COMPANIES ALPHABETICAL INDEX INTERVIEW WITH LARISA SVECHIN, THE MAYOR OF SUNNY ISLES BEACH 8 16 21 21 48 52 58 86 98 10 6 116
SEN IOR SERVICES BY
Inside... INCLUDES SHOPPING & DINING, COMMUNITY INFO, LOCAL BUSINESS DIRECTORY, AND more! W e r e c o m m e n d t h e b e s t # s v e t r e c o m m e n d SVET FLORIDA SVET CONNECT FLORIDA @SVETFLORIDA SVET.COM
5 florida VE T
6 florida

Dear SVET Media,

OFFICE OF THE MAYOR CITY OF SUNNY ISLES BEACH 2023

It is with immense pleasure that I write this congratulatory letter on your launch of Russian American Community guide in South Florida and specifically Sunny Isles Beach. As Mayor of Sunny Isles Beach, it is my mission to support small businesses and encourage opportunities that will grow all business. It is in the best interest of our residents and visitors to have a vibrant and varied business network, which invites professionals from all industries.

While we are a young city, incorporating in 1997, we have grown very quickly, and boast over $15 billion in real estate value. As a result, we have a population which is eager to sample various business offerings. Our wealth is not only tied to dollars, but we are also home to a diverse population which includes all the countries of Eastern Europe, South America, and worldwide.

As an immigrant from the former Soviet Union, whose family arrived to American with minimal resources, I take special pride in welcoming female owned businesses whose proprietors are Russian speaking. As an American I appreciate and respect all the cultures and languages our city has to offer.

That is why despite having a large Russian speaking community, we also speak many other languages, such as Portuguese, Hebrew, and Spanish, and pride ourselves on supporting each other and our local businesses. Because of this shared quality I am excited to have the Russian American Community Guide become a resource for residents and visitors alike.

I praise your passion for building community, adding to the fabric of Sunny Isles Beach, and supporting local businesses. I wish you much success and congratulate you now and in all future endeavors.

Warm Regard,

7 Eastern European Community Guide 2024 florida

силы

уходит.

У всех. Героиня моего сегодняшнего интервью - уникальный в своём роде человек, привыкшая трудиться с детства, ставящая перед собой высокие цели и покоряющая их, причём не любой ценой, а сверяясь с лично своей системой жизненных координат. И вы знаете, оказывается, и в политике можно добиться успеха, будучи честным и искренним человеком.

Почему я назвал её уникальной, вы скоро поймёте. Кстати, в тему... Однажды на каком-то приёме в 1921 году встретились

первый кавалер ордена Красного знамени Василий Блюхер и два поэта - Владимир

разговорились.

8 guide.svet.com florida ЛАРИСА СВЕЧИН.ОДНОЗНАЧНО! ...Успех - дело случая. В этом, по крайней мере, убежден любой лентяй и неудачник. И, конечно, это полнейшая ерунда. Я встречал многих успешных и удачливых людей, в разных сферах, - в общественной, корпоративной, политической, культурной - и могу с уверенностью обобщить: продолжающийся, не
непрерывное усилие. Теряешь момент
временный успех - это
- он
Всегда.
и Велимир
Блюхер, имея в виду звание комдива и награды, - всего два
на всю страну”. “А таких как я, - парировал Маяков-
- только я один и есть”. Хлебников подумал и сказал: “А
как я - вообще нет”. Так вот - таких как моя собеседница, вообще нет. И позвольте, наконец, вам представить Ларису Свечин - мэра прекрасного и любимого нами всеми Санни Айлс и практически, насколько мне известно, единственного русскоязычного мэра в Северной Америке. Я говорю “практически”, потому что в нескольких аляскинских деревнях работают мэры с русскими корнями 18-го века, а Лариса - наш человек: она приехала в Америку вместе с родителями в 1979-м году, когда ей было 6 лет. Перед интервью с ней я провёл довольно объёмную домашнюю работу и проникся глубочайшим уважением к этому человеку. Я не стану углубляться в подробности того, через что ей пришлось пройти на пути к креслу мэра, насколько чудовищно вели себя некоторые другие претенденты на это кресло, выдумывая различные небылицы и гадости из неутолимой и обезображивающей жажды власти и с какими достоинством и классом Лариса справилась с этим. И победила! Скажу вам больше: я сознательно не коснулся темы “предвыборной борьбы” в самом интервью с ней, потому что настоящий журналист, как и настоящий дипломат, всегда должен помнить о том, что он должен забыть. - Вы приехали вместе с родителями в 79-м, когда вам было 6 лет. Готовясь к этому интервью, я раздобыл выпуск “Miami Herald” от 1 февраля 1981-го года со статьей о вашей семье и там вы запечатлены с мамой, папой и двумя сестрами. Так что коечто я о вас знаю, но со слов журналиста, написавшего ту статью. А мне хочется понять, как очаровательная маленькая девочка с той фотографии превратилась в личность и мэра небольшого, но очень заметного на карте США города? - Ну, это такой вопрос, на который можно отвечать неделю. Но если попытаться вычленить суть, то, наверное, такое могло случиться только в Америке. Те, кто выезжал из Советского Союза, понимают, о чём я, потому что мы, как и они, приехали сюда с надеждой, но без языка и денег. Со слов родителей, у нас было 800 долларов на всех и по чемоданчику на каждого. Я была маленькая, но как-то очень быстро поняла, что в этой стране, чтобы чего-то добиться с нуля, нужно работать. И - помогать другим! Нам очень помогли Еврейская федерация, ХИАС и другие организации, которые опекали именно иммигрантов Советского Союза в то время. И я не утрирую - с первого дня я поняла, что когда ты помогаешь, тебе это каким-то образом возвращается, и часто в три, в пять, в десять раз больше. И я начала помогать - как волонтер. Волонтер маленького возраста. Люди улыбались и подбадривали меня, потому что я относилась к своим небольшим обязанностям очень серьезно. И потом постепенно, очень постепенно, с возрастом, получением образования как-то всё складывается... То есть, внезапно открываются возможности. Но сначала была, конечно, трудная жизнь и понимание, что нужно работать и помогать людям. И я всегда, с детства, была таким человеком. И осталась. Когда кто-то просит о помощи, я поднимаю руку. Вот и всё. И если ты не изменяешь себе, то, повторю, открываются возможности. - Лариса, Америка предоставляет возможности всем и всегда предоставляла, поэтому она и стала великой. Но не все могут воспользоваться этими возможностями. Вы воплотили в жизнь пресловутую американскую мечту, приложив, конечно, огромные усилия... - Почему “пресловутую”?
Маяковский
Хлебников. Выпили, закусили,
“Таких как я, - сказал пьяненький
человека
ский,
таких

florida

поднять дух народа в разгар Великой Депрессии. И сам Адамс не очень-то

верил в то, что говорил, он сам в этом

потом признавался. Но это было очень

привлекательно для многих - преодолеть

социальные препятствия и превратиться из “никого” в “кого-то”. Эжен Потье в

годы Французской революции написал

“Интернационал”, который стал святой

песней в СССР и там были строки: “Кто

был никем, тот станет всем”. Но в СССР только пели, а здесь как раз становились!

Не все! Американская мечта, она не для

всех, а вы - её воплощение. Поэтому, пожалуйста, не скромничайте. Вы сказали, что с детства много ра-

ботали и помогали другим, но ведь эта потребность не возникла

внезапно в теле маленькой девочки... - Воспитание - это очень важный фактор. Вы знаете, у

и любящие, но они очень тяжело работали. Они уходили рано, вставали в 4 утра, к пяти уже их не было дома, а домой

возвращались после шести вечера. И они нас, своих дочек, научили самостоятельности. Ну, и конечно, мне в жизни повезло

со школьными учителями, очень они мне верили, потому что

видели, что я всегда была готова всегда остаться после школы, я

всегда хотела быть помощницей. Вот этому я и стараюсь учить

своих детей. Я не скромничаю, это очень... простая правда. - Вы знаете, по роду своей работы я встречался

9 Eastern European Community Guide 2024
- Потому что этот термин - “американская мечта” - был придуман в 1931-м году Джеймсом Траслоу Адамсом, который сформулировал набор принципов о свободе права на процветание при отсутствии дискриминации и шанса на успех в соответствии со способностями, в обществе
меньшими
и путём
с
препятствиями
тяжелой работы. Нужно было
моих родителей ничего не было, они еле-еле школу закончили. Ну, мама - ещё и училище, а папа, я думаю, дотянул до восьмого класса и пошёл работать. - Тем
стихи. Я их прочитал в той статье в Miami Herald... - Да, и он сам себя каким-то образом образовал, потому что его мама и, кстати, бабушка по маминой линии, они не знали грамоты, не умели читать. А он действительно каждый вечер садился и писал
или
Мои родители были очень такие
не менее он писал чудесные
стихи
песни.
тёплые
с разными мэрами, всех не перечислю... Но был среди них, может, известный вам московский градоначальник Лужков... С мэром Чикаго Дейли - неоднократно. А в 1992-м я брал интервью у мэра Парижа Жака Ширака, который потом стал президентом Франции. Он, кстати, был первым мэром Парижа после более чем 100-летнего перерыва, потому что у Парижа не было мэров, потому что во времена Революции летели головы мэров одна за другой и никто не хотел быть мэром. И 100 лет у них не было мэра. И Жак Ширак стал первым после этого перерыва. Так вот, мне очень понравилось, как Ширак сказал хороший мэр должен подобрать правильных людей на ключевые посты и потом не мешать им работать... - В Париже, я думаю, всё немного по-другому, потому что в большинстве городов во Флориде другая система. Мэр у нас это своеобразный менеджер города. Принципиальное отличие состоит в том, что там мэр набирает свою команду сам, а здесь - нет. И менеджера, и его команду выбирают люди. И нам потом нужно обязательно найти общий язык, менеджер должен увлечь остальных своим видением, чтобы все работали на процветание и улучшение города. Мы не всегда соглашаемся друг с другом, и это тоже хорошо, потому что этор правда, что в спорах рождается истина. Очень важно, чтобы это были люди, способные гибко мыслить и не бояться менять своё мнение, если кто-то докажет им свою правоту вместо того, чтобы с упорством, достойным лучшего применения, стоять на своём. Чтобы умели не только говорить, но и слушать, а самое главное - воспринимать другие мнения. - И по вашим эмоциям я делаю вывод, что бывают... разные ситуации... - Ну, конечно. Тем более сейчас... Но мы сработались и хорошо понимаем друг друга в Санни Айлс. Знаете, я почти уверена, что если бы год или два назад, например, я предложила бы поддержать Израиль, они бы не проявили готовности помочь. Они бы сказали: “Ну зачем нам это нужно? Поддерживать Израиль? Не наше это дело... Мы - маленький город, нам не нужно вмешиваться”. А вот сегодня они видят, что происходит в мире и понимают, что то, что произошло в Израиле и регулярно происходит в Европе, может случиться и в Америке. Мне хочется верить
они
понимают. А иногда мне кажется, что они - а среди них далеко не все евреи - не очень понимают, что там происходит. Но доверяют моему мнению и поддерживают меня. Причём так рьяно, что я даже не ожидала... И я этому очень рада. - С вашего разрешения мы вернемся к этой теме чуть погодя, я перепрыгну сейчас на другую тему - об образовании. Насколько важно для мэра общее образование? Ведь понятно, что невозможно обладать глубокими познаниями во всех аспектах градостроительства - я имею в виду планирование, архитектуру, ирригацию, водоснабжение и так далее. Генерал Улисс Грант, который потом стал нашим президентом и два срока был президентом США, попав в Венецию, сказал: “Это был бы чудесный город, если его осушить”. На что тогдашний мэр Венеции сказал: “Какое счастье, что вы руководите Америкой, а не Италией”. Вы, насколько я знаю, уделяете огромное внимание образованию до сих пор. И в прошлом году, если не ошибаюсь, окончили магистратуру Гарварда. - Да.
в то, что
это

- И всё? Вот так скромно, да? Ну конечно, это же обычное дело... - (Улыбается). Хорошо, расскажу, как это получилось. Для меня учеба всегда была очень важной жизненной составляющей. Без образования, конечно, тоже можно многого добиться, но все-таки, с образованием больше шансов, поэтому нужно учиться. И я считаю, даже взрослые люди должны использовать любой шанс повысить уровень знаний. Я сначала не собиралась в никакой Гарвард, но когда столкнулась с проблемами, которые нужно решать в Санни Айлс, то поняла, что знаний не хватает и вы правы - я же не могу быть экспертом во всём... - Санни Айлс - город богатых, зна-

менитых, но не только. В городе по-

с Эдвардом

не секретарша. Они звонят и говорят: “Мне нужно поговорить с мэром”. И мы разговариваем...

- Они не верят, наверное, сначала. Где это слыхано?

- Не верят, да. - Инициативность. “Руководитель

предлагать новые идеи

городе”.

Не всегда. Я так не считаю. Потому что иногда

идеи

10
florida
guide.svet.com
селились люди, по разным причинам покинувшие родину в разное время из Латинской Америки, из Европы и в том числе относительно недавно - представители воюющих государств. Вы уже затронули частично эту тему. Тем не менее, я не слышал каких либо серьезных инцидентах. Люди живут мирно, хотя время от времени всюду случаются бытовые всякие конфликты. Сейчас время стало смутным. К одной войне добавилась другая. И недавно директор ФБР отметил рост антисемитских выступлений. Полиция начеку... Люди, конечно, этим интересуются,
волнует. Я, кстати, познакомился
Сантьяго,
вашей полиции - замечательный
моему,
порядка...
В
губернатор Рон ДеСантис подписал новый закон против антисемитизма. Его, кстати, было не очень легко провести. Так вот, полиция Санни Айлс первой во Флориде применила этот новый закон против человека, который постоянно приходил в одну из наших синагог и выкрикивал оскорбления и угрозы. Кажется, он стоит там, кричит, имеет право... Первая Поправка к Конституции США - право на свободу слова. Это
можем говорить, что хотим... Но то, что он гово-
ужасно. И полицейские наши вместе с адвокатами изучили статьи закона очень скурпулёзно и нашли, что искали. Сейчас тот человек сидит в тюрьме. Я не стесняюсь об этом говорить... Вот недавно один пьяный ходил возле магазина “Матрёшка” и на русском языке выкрикивал оскорбления и угрозы. Предупредили, что еще один раз - и тюрьма! Нам не нравится нынешняя тенденция, в Санни Айлс мы не допустим никаких дискриминационных действий в отношении кого бы то ни было. Однозначно! - В древних Афинах правил когда-то Солон. Сейчас бы его назвали мэром, но тогда он просто руководил Афинами. И этот мудрый человек много, много много веков несколько правил сформулировал, которым должен следовать руководитель города или полиса, как они называли тогда города. Пройдемся по ним, если не возражаете. И если вы захотите что-то прокомментировать - пожалуйста... - Давайте, интересно... - Я своими словами, потому что он очень многословно писал. Итак, “мэр должен быть способен принимать решения и управлять городом, даже в трудные времена”. - Ну, конечно. Это самое главное, я считаю. Все остальное легко. - Дальше. “Мэр должен быть честным и прозрачным в своих действиях и решениях”. - И это тоже естественно. Рыба, как известно, гниёт с головы. Нечестность или коррупция в нашей мэрии невозможна, мы очень тщательно за этим следим. - Коммуникабельность. Мэр должен быть открытым. Я говорю “мэр”, хотя Солон, конечно, выражался подругому. Давайте так: “руководитель должен быть открытым для общения с людьми и с гражданами и быть в курсе их потребностей и проблем. Ну, в вашем случае, не обязательно с гражданами, потому что многие тут - не граждане... - Конечно, не только граждане, к нам сюда приезжают отдыхать тысячи и тысячи людей. Я поначалу удивлялась, насколько часто они звонят и хотят там, может быть, пожаловаться, а иногда просто хотят поговорить. И они всегда удивляются, что я сама отвечаю на звонок,
и это их
шефом
человек, образцовый, по
страж
-
прошлом году
Америка. Мы
рил, было
должен быть способен
и решения для улучшения ситуации в
наконец, “руководитель должен нести ответственность за свои
и
-
- У Санни Айлс есть свой характер? Как бы вы его описали? - Стремление к постоянному улучшению и прогрессу во всём. Мы хотим лучшего друг для друга и для города, в котором мы живём. - Обращаюсь теперь к читателям, зрителям и слушателям. Я практически уверен, что вы сами видите, что для Ларисы Свечин быть мэром это не только честь, но - её личное дело, к которому она относится ответственно и с душой. А вас, Лариса, хочу поблагодарить за то, что вы уделили нам столько времени, и сказать от имени моей многочисленной аудитории, которая связана с Санни Айлс, что если вы решите баллотироваться в следующий раз, то мы будем с вами. Как вы недавно сказали - однозначно! Александр Этман
-
вот эти все новые
- они запутывают людей. Уже не гоаворя о том, что ненужные нововведения могут стоить много денег. - Вот, вы и не согласились с Солоном, он бы оторопел, с ним все соглашались... И,
действия
решения”, что тоже, наверное, естественно.
Естественно.
11 Eastern European Community Guide 2024 florida

City of Sunny Isles Beach celebrates 26th anniversary with beachfront party

There are celebrations that require formal wear, fancy jewelry and dinners served by gloved waiters. And the city that has earned the nickname.

’’The Height of Living” could have done the same. But Sunny Isles Beach, known for its luxurious hotels and white sandy beaches, decided to celebrate their 26th anniversary on their fabulous world-renowned beach. Guests were encouraged to bring their beach chairs and towels to find their place in their place in the sand and to enjoy the celebration. Free parking was available at the Sunny lsles Beach Government Center and Gateway Center with the SIB Shuttle running a special event route transporting guests to each event location. Selling out quickly were wristbands that included the choice of a meal at one of the three food service locations

with the food prepared by their hotel partners, the Sole Miami, Trump International Beach Resort and the Newport Beachside Hotel and Resort, as well as a swag bag and cake pop dessert. Throughout the evening, the beach was open to all residents.

A beachfront concert included performances by Viva Classic Rock and Dl Salty, with large LEO screens projecting the performances from 180th Street to 163rd Street. Sandcastle

building and strolling performers added to the fun in the sand. In honor of their Sister City, Hengchun, Taiwan, the colorful Chinese dragons were there to enchant the crowd. Chinese dragons symbolize wisdom, power, and wealth, and they are believed to bring good luck, and they did just that as the weather was perfect for a beach party. Ocean Rescue and Sunny Isles Beach Police were on hand to assist residents throughout the evening.

“Hosting our 26* anniversary on the beach was extra special,” said Mayor Larisa Svechin. “We were able to showcase one of our best attributes while spreading the party out to a greater audience.”

The City’s Media Manager, Leah Einwalter said that she had never seen so many messages, tags and positive emojis flooding the City’s direct messages on Instagram. “They were all so positive,”commented Leah. “The drone show was definitely a big hit! It was customized to Sunny Isles Beach including features that make our city so special such as the sunrise, ocean, fishing pier, soccer and basketball in our parks, and our logo lit up the night.” Gayle Vasilc, Director of Cultural & Community Services, noted “It was great working with the hotels in our community. They really came out for our residents and showcased the quality of the services they offer. We partnered with Trump International Beach Resort to the north, Sole Miami in the center and the Newport Beachside Resort to the south.“

The City of Sunny Isles Beach Government Center is located at I8070 Collins Avenue, Sunny Isles Beach 33160 305.947.0606, www.sibfl.net

12 guide.svet.com florida
Mayor Larisa Svechin and children of Sunny Isles Beach enjoy the Chinese dragon. (L to R) Comm. Fabiola Stuyvesant, Comm. Alex Lama, Mayor Svechin, Vice Mayor Jerry Joseph, Comm. Jeniffer Viscarra Photos by Sunny Isles Beach Media Photos by Sunny Isles Beach Media

Around Town

BRITTO celebrates “Let’s Have Fun” grand opening of Aventura Mall store

BRITTO celebrates

“Let’s

Have Fun” grand opening of Aventura Mall store

What a celebration it was as the world-famous artist, BRITTO, recently celebrated the grand opening of his new store in the Aventura Mall. VIPs from around the county gathered to help cut the ceremonial red ribbon as almost 1,000 eager fans awaited the opportunity to enter the new BRITTO store. BRITTO CEO Lucas Vidal, arrived with the superstar to cheers and applause — fresh from filming a BRITTO documentary at BRITTO PALACE Romero Britto said, “This was the most extraordinary opening in Aventura Mall, and I’m so thrilled and happy to be in the most successful mall in America!”

What a celebration it was as the worldfamous artist, BRITTO, recently celebrated the grand opening of his new store in the Aventura Mall. VIPs from around the county gathered to help cut the ceremonial red ribbon as almost 1,000 eager fans awaited the opportunity to enter the new BRITTO store. BRITTO CEO Lucas Vidal, arrived with the superstar to cheers and applause — fresh from filming a BRITTO documentary at BRITTO PALACE. Romero Britto said, “This was the most extraordinary opening in Aventura Mall, and I’m so thrilled and happy to be in the most successful mall in America!”

General Maor Elbaz-Starinsky, Miami-Dade Comm. Micky Steinberg, Aventura Mayor Howard S. Weinberg, Esq., former Aventura Mayor Enid Weisman, Aventura Vice Mayor Amit Bloom, and Aventura Commissioners Rachel Friedland, Michael Stern and Paul Kruss.

After music and entertainment just outside the store, the anticipated ribboncutting featured Israel Consul

After music and entertainment just outside the store, the anticipated ribboncutting featured Israel Consul General Maor Elbaz-Starinsky, Miami-Dade Comm. Micky Steinberg, Aventura Mayor Howard S. Weinberg. Esq., former Aventura Mayor Enid Weisman, Aventura Vice Mayor Amit Bloom, and Aventura Commissioners Rachel Friedland, Michael Stern and Paul Kruss.

Sunny Isles Beach Mayor Larisa Svechin and Vice Mayor Jerry Joseph were there as well as North Miami Beach Comm. Phyllis Smith and Gary Pyott, Chairman of the Aventura Marketing Council/ Chamber of Commerce. And what would a ribbon-cutting at the famed Aventura Mall be without its founder, Don Soffer, who stopped by with well wishes from his entire family.

Sunny Isles Beach Mayor Larisa Svechin and Vice Mayor Jerry Joseph were there as well as North Miami Beach Comm. Phyllis Smith and Gary Pyott, Chairman of the Aventura Marketing Council/Chamber of Commerce. And what would a ribbon-cutting at the lamed Aventura Mall be without its founder, Don Soffer, who stopped by with well wishes from his entire family.

13 Eastern European Community Guide 2024 florida
Photos by World Red Eye Photos by Marge Rosenblatt

AMR recognizes fire rescue departments and ‘hometown heroes’

Firefighters are a different breed they run towards danger instead of running away from it. We have that emotional visual of them running into a burning building to save a life... ready to do battle without flinching. Their mission is to save and they do that brilliantly and bravely and with great resolve. Their training is long and hard, but those who make it through are the best of the best.

And the ‘best of the best’ of fire rescue is who the Aventura Marketing Council’ Chamber of Commerce honors every year, and it has been AMR — American Medical Response — who sponsors this meeting year after year. AMR is America’s leading provider of medical transportation with the single mission of making a difference by caring for people in need. AMR solutions include 911 emergency, interfacility transportation, event medical, advanced and basic life support transports and federal disaster response. AMR is part of G.MR. Global Medical Response, «providing care to the world at a moment’s notice.” With almost 38.000 employees. GMR delivers compassionate quality care, primarily m the areas of emergency and patient relocation services in the United States, and around the world. Bob Gamer. Terence Ramotar, Ed Badamo and Anna Novo represented AMR/GMR and Bob Gamer spoke from the heart about how AMR grew to become a worldwide company.

As part of each year’s program, the participating fire rescue departments are invited to select their ‘’Above and Beyond» winner to be recognized and awarded with gifts. Miami-Dade Fire Rescue is the largest in the county with 68 fire rescue stations m unincorporated Miami-Dade County and serving 29 municipalities. They have response units dedicated to air rescue service, ocean rescue, fire and rescue operations, marine, hazardous materials (MazMat), urban search and rescue (US&R). technical rescue, and venom response. Almost the entire leadership team of Miami-Dade Fire

Rescue was there, including Deputy Fire Chief Danny Cardeso, Assistant Fire Chief Jason Fernandez, EMS Division Chief Shanti Hall, Division Chief Michael Eng, and EMS Division OIC Miguel Yanes. Special Operations Chief Brandon Webb, who heads up Florida Task Force I that is called to provide help at disasters around the world ...earthquakes, floods, hurricanes and more. Miami-Dade Fire Rescue K-9 Charlie was there, eager to check out Karma, the ‘canine queen of socializing*, a pet therapy K-9 from AMR. Miami-Dade Fire Rescue’s Above & Beyond winners were Firefighter Paramedic Idalmis Roberts and Capt. Alejandro Lozano who proudly accepted the gifts and recognition.

From Hollywood Fire Rescue, EMS Division Chief Simon Serrao was there with Chief James Russo and their Above & Beyond Winner Firefighter Paramedic Jaime Gonzalez and their K-9.

The Broward Sheriff’s Office Hallandale Beach Fire Rescue’s Above & Beyond winner Driver Engineer Yvette Dc La Torre attended and Chief Jeff Levy. EMS Director for Hatzalah (who is also Deputy Chief of the Lauderhill Fire Dept.) was there with his Above & Beyond winner, Yoshi Hagler.

For more information on AMR / GMR. visit www.amr.net or www.gmr.net.

14 guide.svet.com florida
Miami-Dade Fire Rescue Departments showed up in force Photo by Andrew Goldstein Photography
15 Eastern European Community Guide 2024 florida

Welcome to Florida

стория

Именно он назвал полуостров «La Pascua Florida» («Праздник цветов») за его пейзажи, а также потому, что высадился на её берег в пасхальную неделю, которая у испанцев и называется «Pascua Florida». Флорида стала первым регионом современных

США, заселённым европейцами. Но обо всём по-порядку. Нуж

но же, в конце концов, знать, где мы живём! Флорида начала формироваться на континенте Гондвана в южном полушарии 650 миллионов лет назад. Она фактически

была частью Западной Африки

частью

моллюсков-рудистов. Приблизительно от 34 до 28 миллионов лет назад, продолжила формироваться известняковая флоридская платформа, и образовался остров, много позднее названный Оранжевым. Потом уровень моря начал понижаться,

и Оранжевый остров соединился с североамериканским

16 guide.svet.com florida И
Флориды начинается с первых миграций на родов Северной Америки на территорию полуострова Флорида 14 тысяч лет назад. Письменная история Фло
прибытия европейцев; испанский путешест
Хуан Понсе де Леон впервые упомянул её в
году.
риды начинается с
венник
1513
в районе современного Сене гала. В палеозое
Гондвана соединилась с Лавразией, образовав континент Пангею, а когда Пангея раскололась на части, Флори
максимума, и Флорида
да оказалась
Североамериканского континента. В мело вой период уровень моря достиг своего
От этого периода сохранились
в
из
почти вся находилась под водой.
многочисленные донные отложения, состоящие
основном
мате-
миоцене и плиоцене почти вся флоридская платформа стала сушей. В плиоцене полоса суши соединила Северную и Южную Америку, отрезав Атлантику от Тихого океана, что привело к формированию Гольфстрима и миграции многих животных с южного континента
межамериканский обмен). Из Флориды в Южную Америку попали ламы, а с юга во Флориду пришли, в частности, опоссумы. Во время ледникового периода ледник не доходил до Флориды, но он увеличивался и уменьшался, отчего уровень моря колебался и временами был на 30 метров выше современного, а иногда (например, 18,000 лет назад) опускался на 130 метров, и флоридский уже полуостров становился вдвое больше современного размера. Климат стал холоднее, во Флориде встречались мамонты и мастодонты, которые вымерли к концу плейстоцена из-за изменения климата и миграции первых людей. В тот же период уровень моря поднялся, и Флорида приняла современные очертания. По словам геолога Джонатана Брайана, современная Флорида застряла в своём геологическом прошлом, и её природа во многом напоминает природу плейстоцена и миоцена. Первые люди (палеоиндейцы) появились во Флориде около 12,000 лет назад, в конце последней ледниковой эпохи. Уровень моря был ниже, климат был более прохладным и сухим, грунтовых вод и дождей было мало, а пресная вода была доступна только в воронках и известняковых водосборных бассейнах. Палеоиндейцы жили вокруг этих водоёмов. Воронки и бассейны в руслах современных рек (например, стоянка ПейджЛадсон в реке Осилла) дали богатую сокровищницу палеоиндейских артефактов, в том числе кловисских наконечников. Палеоиндейский период длился 2 или 3 тысячи лет, и за это время изменился климат, стало больше дождей. Поздний архаический период начался около 3000 года до н. э., когда климат Флориды достиг нынешних условий, а уровень моря поднялся почти до нынешнего уровня. Люди обычно занимали как пресноводные, так и солёные водно-болотные угодья, жили в больших деревнях со специально построенными земляными насыпями. В нашем штате находится самый старый курган на Восточном побережье, датируемый примерно 1450 годом до нашей эры. Около 2000 года до н. э. люди, жившие на территории нынешних Флориды и Джорджии, научились изготавливать керамику, и это случилось примерно на 800 лет раньше, чем в остальных регионах Северной Америки. Около 1000 года до н. э. люди постепенно стали переходить от охоты и собирательства к производящему хозяйству. Поселения архаической эпохи были заброшены, люди перешли к относительно оседлому образу жизни и стали заселять ранее необитаемые места - примерно от нынешней Тампы до штата Алабама. К началу XVI века Флориду населяло примерно 100,000 индейцев, которые успели создать относительно сложную эко-
риком. Образовались обширные массивы суши, и во Флориде появились первые сухопутные животные. В позднем
на северный (так называемый Великий
ФЛОРИДА: ОТ ХУАНА ПОНСЕ ДЕ ЛЕОНА ДО РОНАЛЬДА ДИОНА ДЕСАНТИСА

florida

племя калуса - 20,000, токобага - 7,000, текеста - 5,000, джеага - 2,000. Тиму-

куа, апалачи и токобага были земледельцами и промышляли

охотой, а джеага, текеста и калуса не знали земледелия, как и

большинство мелких племён на юге полуострова. Племя калуса

достигло удивительно высокого для собирателей социального развития. Все эти племена исчезли через 250 лет после контакта

с европейцами: они пострадали от эпидемий, внутренних войн

и войн с европейцами, а многие просто покинули полуостров.

В 1763 году индейцев осталось всего 200 человек, и они поки-

нули Флориду вместе с испанцами. Пустующие земли в начале

XVIII века стали заселять мигранты с севера, которые образо-

вали общность, известную как семинолы. Впоследствии они

были выселены на запад, но около 5,000 семинолов проживают

во Флориде по сей день.

Первооткрывателем Флориды считается Хуан Понсе де

Леон, спутник Колумба в его втором

найдя ничего, он повернул на запад, и на Пасху 27 марта 1513

года вышел к берегам Флориды. Через несколько дней он высадился в районе современного Сент-Огастина. Багамские ин-

дейцы называли эти края Canico или Cancio, но, повторим, из-

за открытия на Пасху, которая у испанцев называется «Pascua Florida» («Праздник цветов»), земля была названа Флоридой.

Испанцы несколько недель исследовали побережье, после чего

Понсе де Леон вернулся на Пуэрто-Рико. Король даровал ему титул аделантадо и право колонизации Флориды, но

Флориду в 1513 году, но у него, вероятно, были предше-

ственники. Флорида и большая часть близлежащего побережья изображены

Остальное было заселено неподконтрольными Испании индейцами-семинолами.

Когда в 1776 году

представители тринадцати североамериканских колоний провозгласили независимость от Великобритании, многие жители Флориды осудили это действие. Возмущённые жители Сент-Августина сожгли чучела Хэнкока и Адамса. Губернатор Восточной Флориды Патрик Тонин был уверен, что флоридцы не присоединятся к протестам колоний. Их было слишком

мало, они сильно зависели от метрополии, почти не вели торговли, и многие жили на правительственные зарплаты. Во время американской войны за независимость некоторые флоридцы фактически помогали проводить рейды

17 Eastern European Community Guide 2024
номику, религию и социальные институты. Они умели строить крупные сооружения с использованием большого количества рабочих рук. Европейцы обнаружили во Флориде шесть крупных этносов и множество субэтносов. Самым крупным было племя тимукуа, которое насчитывало 40,000
Племя апалачи насчитывало около
человек,
человек.
25,000
путешествии, который
жить на Эспаньоле и впоследствии завоевал для Испании
от индейцев о существовании не-
острова Бимини, в 1512 году получил от короля грант на этот
Он снарядил за свой счёт
небольших корабля, вышел в море весной 1513 года, и
время
остался
Пуэрто-Рико. Он узнал
коего
остров и отправился на его поиски.
три
некоторое
искал Бимини среди Багамских островов. Не
девшим
восстание индейцев на островах задержало его. Понсе де Леона обычно считают первым европейцем, уви-
Кантино. Понсе де Леон мог не быть первым испанцем, сошедшим на берег во Флориде; работорговцы, возможно, тайно совершали набеги на местные деревни до его прибытия (этим можно объяснить враждебность индейцев к испанцам; кроме того, Понсе встретил как минимум одного испаноговорящего представителя коренных племен). ...В 1754 году началась англо-французская война в Америке, которая переросла в Семилетнюю войну в Европе. На территории Флориды боевых действий не проходило, но после завершения войны Флорида стала объектом переговоров. По условиям Парижского мира 1763 года Испания передала Великобритании всю Флориду в обмен на Гавану, захваченную британской армией в ходе войны. К этому моменту, после двух столетий колонизации, во Флориде испанцам принадлежали только Сан-Агустин (нынешний Сент-Огастин), форт Сент-Маркс и Пенсакола.
на планисфере
в близлежащие штаты. Континентальные силы пытались вторгнуться в Восточную Флориду в начале конфликта, но потерпели поражение 17 мая 1777 года в сражении при Томас-Крик, когда американский полковник Джон Бейкер сдался британцам. В марте 1778 года власти Джорджии, уверенные в том, что англичане готовят вторжение из Флориды, потребовали от губернатора нанести контрудар. В апреле им удалось уничтожить британские корабли у побережья, оставив Флориду без прикрытия со стороны моря. В июне джорджианцы и южнокаролинцы вошли на территорию Флориды. Британские солдаты и американские лоялисты заняли оборону у моста через реку Аллигатор-Крик. 30 июня произошло небольшое сражение при Аллигатор-Крик, в котором британский генерал Скривен сумел разбить противника. Так завершилось последнее американское вторжение во Флориду. 21 июня 1779 года Испания объявила войну Англии. Губернатор Луизианы, Бернардо де Гальвес захватил Натчез (5 октября), а в январе 1780 года выступил на Мобил и взял его 14 марта. В 1781 году он атаковал Пенсаколу тремя армиями. Британский генерал Кэмпбелл с гарнизоном в 2000 человек был готов к обороне, но 8 мая в Пенсаколе взорвался пороховой погреб и Кэмпбелл был вынужден капитулировать. На этом кончилось британское правление в Западной Флориде. Это же событие повлияло позже на решение Британии отказаться и от Восточной Флориды. Уже в самом начале второго испанского правления стало ясно, что Испания не может заселить эту территорию, развивать её и управлять ей. Стало очевидно, что США в итоге заберут её, если не вмешается другая европейская держава. На-

Сент-Огастин (Сан-Агустин) и столицей Западной Флориды Пенсаколой. 13

февраля 1845 года Палата представителей США

18 guide.svet.com florida полеоновские войны и революции в самой Америке ослабили Испанию, в то время как США постепенно становились сильнее. В 1795 году Испания пошла на первую уступку: по договору в Сен-Лоренцо она отказалась от претензий на территории севернее 31-й параллели, а также разрешила навигацию по реке Миссисипи и использование Нового Орлеана в качестве транзитного порта. В 1800 году Луизиана была передана Франции, что облегчило положение испанцев во Флориде, но в 1803 году Луизиана была продана Соединённым Штатам, и теперь утрата Испанией Флориды стала вопросом времени. В 1810 году в Конгресс США прошло несколько молодых и амбициозных депутатов с Юга и Запада, под влиянием которых возникли планы захвата Канады и Флориды. Это привело к попыткам создания республик в Западной и Восточной Флориде. Флорида стала организованной территорией Соединённых Штатов 30 марта 1822
Американцы объединили Восточную Флориду и Западную
(хотя большая часть Западной Флориды была присое-
Орлеанской
и территории
года.
Флориду
динена к
территории
Миссисипи) и
расположенном на полпути между столицей Восточной Флориды
основали новую столицу в Таллахасси, удобно
одобрила билль о
Флориды, 1 марта он был одобрен Сенатом США, а 3 марта 1845 года президент Джон Тайлер подписал билль (в последний день своего президентства) и Флорида официально стала 27-м штатом США. 26 мая прошли выборы губернатора, членов палаты представителей и сената. Первым губернатором штата стал Уильям Мосли. 9 июня 1845 года Мосли принёс присягу губернатора. 1 июля Ассамблея выбрала депутатов в Сенат США, ими стали Джеймс Уэсткотт и Дэвид Леви. Леви стал первым сенатором еврейского происхождения в истории штата. В первые годы своего существования штат Флорида оставался сельскохозяйственным регионом и единственным новшеством стало появление железных дорог. После выселения индейцев жизнь на полуострове стала спокойной и относительно благополучной. Население постепенно росло от 70,000 в 1845 году до 87 445 в 1850 году, и до 140,424 в 1860 году. Рабы всё так же составляли примерно 40% от населения: в 1845 году белых в штате было 35,500, чернокожих рабов 33,950 человек, свободных черных 560. Через 15 лет белых было уже 77,746 человек, рабов 61 745 человек и свободных черных 932. Во Флориде расширялись хлопковые и сахарные плантации, но они обычно были невелики: в 1860 году только два плантатора имели больше 200 рабов, 808 имели 20 или более, а 863 плантатора имели всего одного раба. Рабы завозились в основном из Джорджии, хотя некоторое количество нелегально завозилось из-за границы. Постепенно росло давление аболиционистов, как в самой Флориде, так и за её пределами, и это вызывало опасение рабовладельцев, которые стали предпринимать меры по охране своей собственности. Это привело к ужесточению законов относительно свободных негров, из-за чего многие из них мигрировали в Мексику. К 1860 году во Флориде оставалось около 1000 свободных негров. Предполагалось, что их существование может стать дурным примером для рабов и потенциальным источником беспорядков. В 1846 году кораблям было запрещено ввозить свободных чернокожих в Ки-Уэст под угрозой штрафа, а чернокожим матросам запрещалось сходить на берег. Ещё в период испанского присутствия Флорида была фактически форпостом Кубы, и с того времени сохранила много экономических и социальных связей с островом. Много кубинских товаров поставлялось во Флориду, и многие кубинские политические эмигранты бежали туда же. Однако в годы Десятилетней войны на Кубе (1868-1878) Флорида была отвлечена проблемами реконструкции и никак не отозвалась на кубинские проблемы. Но к 1898 году ситуация изменилась. Во Флориде активизировались кубинские организации, которые закупали оружие для Кубы. Одним из самых известных перевозчиков оружия стал флоридец Наполеон Бровард, которому эта слава помогла стать губернатором Флориды. Несмотря на это, когда в январе 1898 года в Гаване был взорван броненосец USS Maine, флоридские газеты отреагировали сдержанно и не сочли инцидент поводом для войны. Флоридцы опасались срыва туристического сезона и подозревали, что Куба может войти в состав США и оказаться опасным конкурентом. Между тем война приближалась, и флоридское побережье стали усиливать батареями, а Тампа была выбрана как главная база американской армии в случае войны на Кубе. Многочисленные эпидемии в лагерях пошатнули курортный имидж Флориды, но зато больше американцев узнало об этом штате из военных сводок, Тампа, Ки-Уэст и Пенсакола получили новые улучшенные гавани и береговые укрепления, а жители штата пережили короткий период экономического расцвета, который помог им пережить последствия заморозков 1895 года. Главную выгоду получили железные дороги, особенно Система Планта. В 1916 году Вудро Вильсон победил на президентских выборах, а Сидни Джонстон Кэттс - на губернаторских выборах во Флориде. При нём в 1917 году законодательное собрание одобрило Сухой закон (18-ю поправку), который в 1918 году был одобрен народным голосованием, а в 1919 году вступил в силу. В 1920 году в США была принята 19-я поправка (о женском избирательном праве), но Флорида не ратифицировала её до 1969 года. В период, известный как «ревущие двадцатые», население Флориды неуклонно росло: с 968,470 в 1920 году до 1,468,211
принятии

florida

ростом расовой напряжённости. Чернокожие составляли

линчевания достигли рекордного для южных штатов уровня, 4,5 на 10,000 человек, а в 1920 году 4 афроамериканца были убиты во время голосования.

В 1923 году произошёл расовый бунт в Розвуде, когда было убито шесть афроамериканцев. В те же годы во Флориде активизировался Ку-Клукс-Клан. Всё это заставило многих афроамери-

канцев мигрировать на север, и в

40,000 человек покинули штат. В 1924 году губернатором стал Джон Мартин, при которой штат столкнулся с проблемой, известной

Земельный

во Флориде. Многие жители Америки бежали от урбанизации и индустриализации в относительно слабо освоенную Флориду, а хорошая дорожная сеть только способствовала этому. По неопределённым

19 Eastern European Community Guide 2024
к 1930 году, при этом население Майами увеличилось втрое, а Тампы вдвое. Железнодорожное строительство, замершее к 1900 году, снова оживилось, но самые революционные изменения произошли в сфере улучшения автомобильных дорог. В 1924 году мост Ганди соединил Тампу
были
человек
и Сент-Питерсберг. Послевоенные годы во Флориде были характерны
30% населения штата, при этом
часты случаи насилия:
после
около
причинам
миграция коснулась именно
Майами. 16 сентября 1928 года случился новый ураган. Фактически, губернатору Мартину не повезло, что на его срок пришёлся земельный кризис и два урагана. Флоридский земельный бум совпал с «ромовым бумом». Длинная береговая линия и близость Кубы и Багам делали Флориду удобным местом для нелегального трафика спиртного. Флоридские чиновники не следили за соблюдением сухого закона и даже противодействовали ему, а федеральных агентов было слишком мало. Производство рома на Багамах почти удвоилось к 1922 году, и этот ром шёл в основном в США через Флориду. В 1928 году в Ки-Уэст прибыл писатель Эрнест Хэмингуэй. Он прожил здесь несколько месяцев и за это время написал роман «Прощай, оружие!». В 1931 году он со второй женой Полин Пфайфер купил дом, где они прожили до развода в 1940 году. В
написал несколько самых известных своих
долгих безуспешных
наконец найдена нефть. Между тем в конце 1941 года США вступили во Вторую мировую войну, что подорва ло
индустрию штата, но зато превратило его в один большой военный лагерь. Появились многочисленные аэ родромы и тренировочные лагеря. Ки-Уэст снова превратился в военно-морскую базу. Так как во Флориде было много ясных дней в году, то в штате появилось множество новых лётных школ. Многие флоридцы приняли непосредственное участие в войне: в 1940 году 3941 человек вступил в армию, а всего до 1947 года 254, 358 флоридцев были поставлены под ружьё. В начале 1942 года у берегов Флориды появились немецкие подводные лодки; 19 февраля у мыса Канаверал был затоплен танкер Pan Massachusetts. Для борьбы с подлодками было использовано авиационное патрулирование, в частности, дирижабли. Длин ная, слабо заселённая береговая линия Флориды также исполь зовалась Германией для заброски шпионов. В 1944 году прошли как президентские выборы (на кото рых победил Рузвельт), так и губернаторские выборы Флориды, на которых победу одержал Миллард Колдуэлл. Он вступил в должность в январе 1945 года, когда отмечалось столетие штата, и в инаугурационной речи призвал решать проблемы образования и здравоохранения. В 1946 году Флорида столкнулась с необычно высоким потоком поступающих в высшие учебные заведения, и эту проблему тоже надо было решать. В 1947 году штат выделил 2 миллиона долларов на скупку частной земли и формирование национального парка Эверглейдс, который был учреждён 6 декабря 1947 года и стал третьим по величине национальным парком в США. В начале 1950-х годов возникло представление о необходимости освоения космического пространства, и во Флориде, на мысе Канаверал, была построена ракетная база. 24 июля 1950 года с базы была запущена первая ракета RTV-G-4 Bumper, слегка видоизменённая немецкая Фау-2. В 1958 году на мысе начало работу НАСА. В августе 1961 года президент Кеннеди объявил о начале программы по отправке человека на Луну, из-за чего впоследствии космический центр был назван его именем. За полвека с 1900 года население Флориды увеличилось почти в пять раз - к 1950 году оно составляло 2,771,305 человек и продолжало расти, удвоившись за последующее десятилетие. Среди штатов США Флорида переместилась с 32-го места по населению в 1900 году на 20-е к 1950 году. Штат быстро урбанизировался. В 1920 году только треть жила в городах, а в 1960-м горожанами были уже три четверти населения. Майами к 1960 году населяли 291,688 человек, Тампу - 224,970, Джексонвилл - 201,030. В конце 1950-х Флориде пришлось столкнуться с кубинскими беженцами. В начале 1959 года диктатор Батиста бежал с Кубы, после чего многие его сторонники тоже покинули остров и переместились во Флориду. Позже, когда начались конфликты между кубинскими революционерами, многие из них тоже бежали сюда. 1 октября 1971 года во Флориде открылся Диснейуорлд: это было событие, сравнимое с запуском первой ракеты, но оно имело больше долговременных последствий для экономики. Результат этого проекта превзошёл ожидания и уже в первый
годы войны и
неё
как
бум
эта
Флориды, и в основном
Ки-Уэсте Хэмингуэй
романов. 23 сентября 1943 года в штате, после
поисков, была
туристическую

покидать

Кубу через порт Мариель, из-за чего бегство стало известно как

Мариэльский исход. Тысячи кубинцев стали переправляться в

США, в основном в южную Флориду. Всего их прибыло 125,000, что создало проблемы для властей штата. 6 мая федеральное

правительство ввело режим чрезвычайного положения и вы-

делило несколько миллионов долларов для помощи беженцам.

Было открыто несколько лагерей беженцев в других штатах, в

которые была перемещена примерно половина кубинцев.

В 1994 году Фидель Кастро ещё раз разрешил части ку-

бинцев покинуть страну, и Кубу покинуло ещё 30 000 человек.

20 guide.svet.com florida постепенный рост популярности Республиканской партии, что в 1986 году привело к приходу к власти губернатора-республиканца. В 1980-е годы Флорида столкнулась с миграцией большого количества кубинцев и несколькими расовыми бунтами в Майами. Население штата выросло до 12,937,342 человек к 1990 году, что привело к росту расходов на содержание госслужащих, несмотря на попытки сокращения таких расходов. Обстановка на Кубе осложнилась в марте 1980 года, когда тысячи кубинцев стали прорываться на территории иностранных посольств и просить убежища. Кастро разрешил
прошли торжества по случаю 150-летия образования штата,
ло интерес к истории и к вопросам сохранения исторического наследия. В 1996 году вспыхнул Сент-Питерсбергский расовый бунт: беспорядки начались после того, как 24 октября белый полицейский застрелил афроамериканца. В том же году прошли президентские выборы, на которых Билл Клинтон во Флориде победил кандидата от республиканской партии, это стало первой победой демократов после 1976 года. Вместе с тем количество республиканцев в Сенате и Палате представителей штата возросло. На выборах 1998 года вице-губернатор Бадди Маккей соревновался с Джебом Бушем. Буш победил, пообещав решить главные проблемы: в образовании, безопасности и окружающей среде. Флорида стала полем битвы спорных президентских выборов, которые состоялись 7 ноября 2000 года. Кандидаты Джордж Буш и Альберт Гор набрали почти одинаковое количество голосов и от исхода выборов во Флориде зависело не только то, кому достанутся голоса 25 выборщиков, но и то, кто станет президентом страны. Уже к вечеру 7 ноября телекомпании, основываясь на экзитполах, объявили о победе Гора. Но утром 8 ноября было объявлено о победе Буша, и сам Гор поздравил его с победой. Однако затем поступили требования пересчёта голосов и начался долгий, в пять недель, конфликт вокруг голосов. Верховный суд Флориды вынес решение в пользу Гора (то есть, за пересчёт), после чего демократы передали дело в Верховный суд США. Тот, рассмотрев дело «Буш против Гора», постановил, пятью голосами против четырёх, не пересчитывать голоса. В итоге Буш победил с перевесом всего в 537 голосов! В ходе президентских выборов 2008 года Барак Обама победил во Флориде Джона Маккейна, получив 50,9% голосов против 48,4%. Ему удалось привлечь на свою сторону Тампу и Майами, а также испаноязычную часть населения, которая ранее обычно голосовала за республиканцев. На выборах 2012 года Обама снова победил своего конкурента - на сей раз Митта Ромни, набрав 50,0% голосов против 49,1. На выборах 2016 года во Флориде победил Дональд Трамп, который получил 48,6% голосов против 47,4% голосов за Хилари Клинтон. За Клинтон голосовали испаноязычные избиратели, что обычно гарантировало победу, но на этот раз поддержка со стороны рабочего класса помогла Трампу выиграть. На этих же выборах была одобрена поправка, легализующая марихуану в медицинских целях (вторая флоридская поправка 2016 года). В 2019 году республиканец Рон ДеСантис победил на губернаторских выборов соперника-демократа Эндрю Гиллума с микроскопическим перевесом - 49,6% против 49,2%. Впоследствии флоридцы не пожалели об этом: ДеСантис оказался хорошим губернатором. 9 марта 2020 года губернатор объявил в штате чрезвычайное положение из-за ковида, 13 марта а эропорт Орландо и Дисней-парк объявили о закрытии с 15 марта, 17 марта были закрыты все бары и ночные клубы; на следующий день в штате было уже 328 случаев заболевания. 20 марта в округе Ориндж был впервые введён комендантский час. 31 марта после очередного скачка заболеваний количество случаев достигло 6741 при 85 смертях. 1 апреля губернатор объявил о введении локдауна в штате. Ограничения начали сниматься только 4 мая. В 2020 году на президентских выборах Трампу снова удалось завоевать голоса флоридцев в равном противостоянии с Джо Байденом. Оба кандидата боролись за голоса испаноязычного населения; Трамп называл Байдена социалистом, а тот обвинял Трампа в недостаточно активной борьбе с ковидом. Трамп получил 51,2% голосов, а Байден 47,9%. На голосовании была принята поправка к конституции штата, которая оговаривала, что голосовать могут только граждане страны, и поправка, требующая повышения минимальной почасовой оплаты труда до $15 к 2026 году. В этом году ДеСантис попытался стать президентом, но 21 января вышел из гонки, передав голоса своих избирателей Дональду Трампу. Но и хорошо: флоридцы любят своего губернатора и поэтому даже вздохнули с облегчением. А время Рона ещё придёт...
Губернатор начал изыскивать средства на помощь экономике в условиях наплыва беженцев. В следующем, 1995 году,
что оживи-

florida

МАЙАМИ

· Майами получил свое название от одного

из племен, живших здесь в 16-м и 17-м веках. Они называли себя почти так же: май-айми, что в переводе означало “большая вода” или “сладкая вода”. Имелось в виду озеро Окичоби.

· Майами — единственный город США, который был основан женщиной. “Матерью Майами” считают бизнесвумен по имени Джулия Таттл. Это была женщина-огонь, не понимавшая слова “нет”. Правда, у Майами бы и “отец” —

Уильям Брикелл.

· Во время Гражданской войны Брикелл

и его жена Мэри, с которой он познакомился и на которой женился в Австралии, жили в Белом

доме, пока он работал помощником президента

Авраама Линкольна. В 1868 году Брикеллы приобрели два участка земли, один из которых простирался от Коконат Гроув до реки Майами. Купили они эту землю у Харриет Инглиш и ее

брата Ричарда Фицпатрика, получивших его

по гранту… от короля Испании. Семья переехала в южную Флориду из Кливленда (Огайо), прибыв туда на корабле в 1871 году. Он и его семья открыли

торговый пост и почтовое отделение в своем

доме на южном берегу реки Майами, недалеко

от места расположения форта Даллас. Соседкой

Брикеллов совершенно случайно оказалась

Джулия Таттл.

· В 1896 году Генри М. Флаглер проложил свою

железную дорогу Florida East Coast как раз до этого места после того, как Таттл и Брикелл

недосягаемый

· Район ночных клубов в стиле арт-деко на Южном пляже Майами — один из лучших в мире.

· Майами — самое теплое место в США в зимний период. Средняя температура зимой составляет 65–75 градусов по Фаренгейту.

· Когда-то Майами был мангровым болотом, всё остальное создали люди. Кстати, почти все майамские пляжи

21 Eastern European Community Guide 2024
своих земельных владений для реализации проекта. Флаглера убедили продлить железную дорогу после того, как заморозки зимой 1894–95 годов погубили большую часть урожая цитрусовых во Флориде; Таттл, как сообщается, прислала ему свежий цветок апельсина, чтобы доказать, что заморозки не достигли Майами. Флаглер провел дноуглубительные работы в гавани и начал строительство отеля “Роял Палм”. Так что наряду с Таттл и Брикеллом он внес огромный вклад в развитие Майами: во всяком случае туризм сюда породил именно он. · Сейчас Майами принимает более 19 миллионов туристов в год. · Более 15% всей рабочей силы работает в индустрии туризма. · Город также известен как круизная столица мира, поскольку в Майами находится
порт круизных судов
отдали ему по половине
самый большой
в мире, а вместе с портом в Форт-Лойдердэйле это —
ни для кого конгломерат.
нуждаются в регулярном
·
по имени Бенджамин Грин в 1944 году. · Майами — единственный город в США, который окружен двумя национальными парками — речь идёт о Национальных парках Бискейн и Эверглейдс. · Майами — рай для дайверов. В черте города (имеется в виду, естественно, аквачерта) под водой находятся более 50 затонувших кораблей, которые любят исследовать аквалангисты. · Большой Майами, крупнейший городской ФАКТЫ ИЗ ИСТОРИИ
пополнении песком.
Крем (лосьон) для загара был изобретен именно в Майами. Это сделал аптекарь
«Мать Майами» Джулия Таттл

We recommend the best #svetrecommend

GROW YOUR BUSINESS

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA @SVETFLORIDA

входят города Майами-Бич (на берегу залива),

Корал Гейблс, Хайалиа, Северный Майами, а также множество небольших муниципалитетов и неинкорпорированных территорий; вместе они составляют южную часть “Золотого побережья” Флориды.

· Город обслуживается сетью автомагистралей, включающей шоссе Дикси, Тамиами-Трейл и Флоридас-Турнпайк.

· Более 70 процентов населения Майами составляют испаноязычные/латиноамериканцы. Действительно, тесная связь города с Латинской Америкой особенно хорошо представлена в его этнических кварталах. Район Маленькая Гавана, расположенный к западу от центра города, развивался как преимущественно кубинский анклав внутри города. Его ежегодный фестиваль

Calle Ocho (март; часть праздника Carnaval Miami) привлекает большие толпы посетителей. Маленький Гаити, расположенный к северу

от центра города, стал преимущественно гаитянским районом после того, как в 1990-х годах

в город начали прибывать беженцы.

· Морской аквариум Майами, музей и сады

Вискайя (1916 год; поместье промышленника

Джеймса Диринга), рынок Бэйсайд, Центр

исполнительских искусств имени Адриенны Аршт округа Майами-Дейд и Остров джунглей (бывший “Попугайские джунгли и сады”) являются

одними из многих достопримечательностей

Большого Майами. Здесь есть музеи истории, искусства и науки, а также несколько театральных, музыкальных и танцевальных организаций. Среди

популярных видов активного отдыха — подводное

плавание, сноркелинг, каякинг, виндсерфинг

и спортивная рыбалка, а также парусные регаты

и рыболовные турниры.

· Город является домом для нескольких

профессиональных спортивных команд, включая “Майами марлинс” (бейсбол), “Майами долфинс” (футбол) и “Майами хит” (баскетбол), чуть

с призовым фондом около 9,5 миллионов долларов и турнирной сеткой, рассчитанной на 96 участников в одиночном разряде и 32 пары; а женский — к  серии WTA 1000 Mandatory с призовым фондом около 8,4 миллионов долларов и турнирной сеткой, рассчитанной на 96 участниц в одиночном разряде и 32 пары. · Начиная с 2022 года в Майами проходит этап “Формулы-1” (на  специально построенной трассе возле “Хард Рок-стэдиум).

· В метрополии расположено множество высших учебных заведений, включая Университет Майами (основан в 1925-м году) в Корал-Гейблс, Университет Барри (1940) в Майами-Шорс, Университет Святого Томаса (1961), Мемориальный колледж Флориды (1879), Международный колледж изящных искусств (1965), Общественный колледж Майами-Дейд (1960) и Международный университет Флориды (1972), где находится Национальный центр ураганов Национального управления океанических и атмосферных исследований (NOAA). Мемориальная больница Джексона, Baptist Health и больница Университета Майами являются одними из основных медицинских комплексов города. * Майами является мировым лидером в области морских исследований. Здесь расположены знаменитая Школа морских и атмосферных наук Розенстила при Университете Майами и океанографические лаборатории NOAA.

guide.svet.com

к северу в Санрайс расположилась хоккейная команда “Флорида пэнтерз”. Здесь проходит ежегодный фестиваль Orange Bowl (в январе), включающий в себя парад и футбольный матч университетских команд. · В Майами проходит один из крупнейших мировых теннисных турниров Miami Open — в  марте в Майами-Гарденс, на бетонных кортах “Хард Рок-стэдиум”. До 2019 года турнир проводился
Мастерс

Бэй Харбор Айлендс — Алагоас (Бразилия)

Бэй Каунти — Мерида (Мексика)

Бока Ратон — Омаха (США)

Бонита Спрингс — Грюнштадт (Германия)

Бредентон — Баркаррота (Испания)

Вест Палм Бич — Цахар (Израиль)

Винтер Хейвен — Самбука де Сицилия (Италия)

Дания Бич — Фреденсборг (Дания)

Дайтона Бич — Байон (Франция)

Делрэй Бич — Пезаро (Италия)

Джексонвилл — Мурманск (Россия)

Инвернесс — Инвернесс (Шотландия)

Кейп Канаверал — Клотен (Швейцария)

Кейп Корал — Ньери (Кения)

Ки-Вест — Грин Тёртл Кей (Багамы)

Киссимми — Миаоли (Тайвань)

Клирватер — Нагано (Япония)

Кокоа — Бейт Шемеш (Израиль)

Кокоа Бич — Санта Марта (Колумбия)

Купер Сити — Килларни (Ирландия)

Корал Гейблс — Экс-ан-Прованс (Франция)

Ларго — Тосамаяда (Япония)

Майами — Палермо (Италия), Амман (Иордания), Варна (Болгария), Ницца (Франция), Мадрид (Испания), Сантьяго (Чили)

Майами Бич — Козумел (Мексика), Базель (Швейцария), Пескара (Италия), Форталеза (Бразилия)

Мадейра Бич — Мачико (Португалия)

Мирамар — Санта Ана (Сальвадор)

Норс Майами Бич — Мигдаль (Израиль), Аккра (Гана)

Окала — Пиза (Италия)

Орландо — Вальядолид (Испания), Монтеррей (Мексика)

Пемброк Пайнс — Астрахань (Россия)

Пенсакола — Горловка (Украина)

Ройал Палм Бич — Кэлэраши (Румыния)

Санни Айлс Бич — Нетания (Израиль), Таормина (Италия), Хенгчан (Тайвань)

Санрайз — Явне (Израиль)

Сарасота — Перпиньян (Франция), Владимир (Россия), Данфермлайн (Шотландия)

Сент Аугустин — Картахэна (Колумбия)

Сент Пит Бич — Сендаун (Англия) Сент-Питерсбург — Санкт-Петербург (Россия),

Такамацу (Япония), Фигуэрес (Испания)

Таллахасси — Сент Маартен (Нидерланды) Тамарак — Фатса (Турция)

Тампа — Ашдод (Израиль), Измир (Турция), Овьедо (Испания), Веракрус (Мексика), Порту-Аллегри (Бразилия)

Тарпон Спрингс — Ларнака (Кипр)

(Беларусь)

(Израиль)

(Коста-Рика)

23 Eastern European Community Guide 2024
СПИСОК ПОБРАТИМОВ ФЛОРИДСКИХ ГОРОДОВ
florida
Форт Лодердэйл
Гейнсвилл — Кфар
Холливуд
Хоумстед
Либерия
Форт Майерс — Гомель
— Хайфа (Израиль)
Саба (Израиль)
— Герцлия

MIAMI

Population: 433,947 people

Median age: 39.7 years

Demographics and Polulation

It is the 2nd largest city in Florida (after Jacksonville) and the 42nd largest city in the United States. Miami is currently growing at a rate of 1.09% annually and its population has increased by 19.73% since the most recent census, which recorded a population of 399,457 in 2010.

The 5 largest ethnic groups in Miami, FL are White (Hispanic) (65%), Black or African American (Non-Hispanic) (13%), White (Non-Hispanic) (11%), Other (Hispanic) (5.46%) and Black or African American (Hispanic) (2.29%).

The median property value in Miami, FL is $350,400, and the homeownership rate is 30.6%.

History

Spaniards in the 16th century found a village (perhaps 2,000 years old) of Tequesta Indians on the site. The name Mayaimi, probably meaning “big water” or “sweet water,” may have referred to Lake Okeechobee or to local Native Americans who took their name from the lake. In 1567 the Spanish established a mission there as part of a futile attempt to subdue the Tequesta. They ceded the area to Great Britain in 1763 but regained it in 1783. After the United States acquired Florida from Spain in 1821, Fort Dallas was built (1836) as a base during the Seminole Wars. A few settlers—among them Julia D. Tuttle, known as the “mother of Miami,” and William B. Brickell—gradually moved into the area.

In 1896 Henry M. Flagler extended his Florida East Coast Railway to the site after Tuttle and Brickell each gave him half of their landholdings for the project. Flagler had been convinced to extend the railroad after a freeze during the winter of 1894–95 killed most of Florida’s citrus crop; Tuttle reportedly sent him a fresh orange blossom to prove that the freeze had not reached Miami. Flagler dredged the harbor, started constructing the Royal Palm Hotel, and promoted tourism. Miami was incorporated the same year.

During the Florida land boom in the early and mid-1920s, the city’s population more than tripled, but the collapse of this speculation, compounded by a devastating hurricane in 1926, dampened Miami’s fortunes for more than a decade. Neighboring Miami Beach underwent a brief construction boom in the mid-1930s, when many Art Deco buildings were erected, but this came to an end during World War II, when soldiers replaced tourists at the oceanfront hotels and long stretches of beach were converted to rifle ranges. After the war, many soldiers returned to the Miami area to live, and in the 1950s and ’60s Latin American immigrants, particularly those from Cuba, began to arrive in large numbers. In the 15 years following the Cuban Revolution in 1959, it is estimated that some 500,000 Cubans fled to Miami; many of these immigrants received assimilation aid from the U.S. federal government. During the 1980s Miami gained a reputation as a centre of the illegal cocaine trade, and several acts of violence were directed against foreign tourists in the early 1990s; however, by the end of the 20th century, tourism was rebounding. In 1992 Hurricane Andrew caused some 50 deaths and considerable property damage to areas of the county just south of Miami, although the city itself was largely spared.

The Contemporary Miami

The downtown skyline of Miami features a contemporary look, with a large collection of gleaming glass-walled skyscrapers accented with neon lighting at night. The Brickell neighborhood, just south of the city’s historic central business

24 guide.svet.com florida
Quick Phone Guide: City Hall ................................................................. (305) 250-5300 Police Department ............................................ (305) 603-6640. Greater Miami Chamber of Commerce .......... (305) 577-5438 * * * www.miamichamber.com www.miamigov.com

We recommend the best #svetrecommend

COMMUNITY OUTREACH

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA

and is the city’s major financial district. More than 70 percent of the population is Hispanic/Latino. Indeed, the city’s close relationship to Latin America is especially well represented in its ethnic neighborhoods. The Little Havana district, just west of downtown, developed as a largely Cuban enclave within the city. Its annual Calle Ocho festival (March; part of the Carnival Miami celebration) draws large crowds of visitors. Little Haiti, to the north of downtown, developed as a primarily Haitian neighborhood after refugees began arriving in the city in the 1990s.

Climate

A tropical climate helps to make Miami one of America’s great winter resorts, and tourism is a major component of the city’s economy. The miles of shoreline are lined with glittering skyscraper hotels and are dotted with marinas, yacht clubs, and golf courses. The city is also a center of international banking and finance, business services, manufacturing (including apparel, medical equipment, pharmaceuticals, printing, and metal products) and international commerce. The Port of Miami handles international shipping and is a world leader in cruise ship operations. Miami International Airport also

@SVETFLORIDA

the Caribbean and is a major travel hub. The city is served by a highway network that includes the Dixie Highway, Tamiami Trail, and Florida’s Turnpike.

Museums

The Miami Seaquarium, Vizcaya Museum and Gardens (1916; estate of industrialist James Deering), Bayside Marketplace, the Adrienne Arsht Center for the Performing Arts of Miami-Dade County, and Jungle Island (formerly Parrot Jungle and Gardens) are among the area’s many attractions. There are museums of history, art, and science, as well as several theatre, music, and dance organizations. Scuba diving, snorkeling, kayaking, windsurfing, and sportfishing are among the many popular outdoor activities, as are sailing regattas and fishing tournaments. Horse and greyhound racetracks and jai alai frontons offer pari-mutuel betting. The city is home to several professional sports teams, including the Miami Marlins (baseball), Miami Dolphins (gridiron football), and Miami Heat (basketball), and the annual Orange Bowl Festival (January) features a parade and college football game. Biscayne National Park is south of the city, and Everglades National Park is southwest.

Useful information

The Miami metropolitan area has many institutions of higher education, including the University of Miami (1925) in Coral Gables, Barry University (1940) in Miami Shores, St. Thomas University (1961), Florida Memorial College (1879), International Fine Arts College (1965), MiamiDade Community College (1960), and Florida International University (1972), the site of the National Hurricane Center operated by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA). Jackson Memorial Hospital, Baptist Health, and the University of Miami Hospital are among the city’s major medical complexes. The city is a world leader in marine study. Located there are the famed University of Miamiaffiliated Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science and oceanographic laboratories of NOAA.

Eastern European Community Guide 2024

AVENTURA

Population: 40,242 people

Median age: 50.2 years

Aventura is a planned, suburban city in northeastern MiamiDade County, Florida, United States, 15 miles (24 km) north of Miami and part of the Miami metropolitan area of South Florida. The city is especially known for Aventura Mall, the third largest mall in the United States by total square feet of retail space and the largest mall in Florida. The city name is from the Spanish word for “adventure”, and was named “Aventura” after the developers of the original group of condominiums in the area, Eddie Lewis and Don Soffer, who had remarked “What an adventure this is going to be.”

Initially referred to as “Turnberry”, Aventura began to be developed during the early 1970s and became an incorporated city in 1995. The Aventura Police Department was formed in 1997.

Aventura is located in northeastern Miami-Dade County. It is bordered to the east by Golden Beach and Sunny Isles Beach, to the south by North Miami Beach, and to the west by unincorporated Ojus. It is bordered to the north by Hallandale Beach in Broward County. U.S. Route 1 (Biscayne Boulevard) runs along the western edge of the city, leading south 15 miles (24 km) to Downtown Miami and north 12 miles (19 km) to Fort Lauderdale. According to the United States Census Bureau, the city has an area of 3.5 square miles (9.1 km2). Of that, 2.6 sq mi (6.7 km2) are land and 0.9 sq mi (2.3 km2) (24.73%) are water. The Atlantic Intracoastal Waterway and Dumfoundling Bay form the eastern border of the city, while the southern border is within Maule Lake.

The Aventura Express shuttle bus is a city-run public bus service, free to anyone in Aventura. The service runs three routes (North, Central, and South). Miami-Dade Transit’s Metrobus and Broward County Transit bus systems also run through the city. Metrobus provide connections to Metrorail and Metromover at

Government Center via Biscayne Boulevard/US 1. Over the last 30 years, travel infrastructure in Aventura has been heavily funded and influenced by developers of the many highrise condominium projects near the beach. Brightline is an inter-city rail service operating between Miami and Orlando. The Aventura station, located adjacent to the Aventura Mall, provides service along the route.

Tri-Rail commuter rail service has also been proposed to run on the FEC line. Another proposal would extend the Miami Metrorail along the US 1 corridor from Downtown Miami to the Broward County line, which would pass through Aventura and Hallandale Beach.

The most famous shopping attraction is Aventura Mall, a 2,400,000 sq ft (222,967 m2) indoor shopping center. The outdoor malls are “Aventura Town Center”, “Aventura Shopping Center”, “Aventura Commons”, “The Promenade Shops”, and “The Shoppes at the Waterways”. The city also has its own exclusive parks and recreation department which operate Founders Park, Founders Park Bayside, Waterways Park, Waterways Dog Park, Veterans Park, The Community Recreation Center, and the Aventura Arts and Cultural Center. At the geographical center of Aventura is the Turnberry Golf Course, encircled by Aventura’s Country

26 guide.svet.com
florida
www.cityofaventura.com Quick Phone Guide: Hospital and Medical Center............................(305) 682-7266 Police Dеpartment...............................................(305) 466-8989 City of Aventura...........................................................(305) 466-8900 Aventura Chamber of Commerce...........................(305) 935-2131 * * * www.asibchamber.org

We recommend the best #svetrecommend

SVET FLORIDA

FOLLOW US

Club Drive. The Turnberry Golf Course is a three-mile walking/ jogging paved promenade which overlooks a multi million-dollar horticultural exhibit, lakes, opulent residential high rises, yachts and the Atlantic Ocean.

Schools

Aventura is served by the Miami-Dade County Public Schools system. Aventura Waterways K-8 Center serves as the public K-8 school of MDCPS which serves Aventura. The school is outside of the city limits but all children that live in Aventura are in the boundary for that school. Dr. Michael Krop High School in Ives Estates is currently the sole MDCPS high school serving North Miami-Dade County residents, including those of Aventura. Krop is considered to be a magnet school because it has a “Students Training in the Arts Repertory” program, and has a total student body population of 2,833.

There are also charter schools established with sponsorship from the municipal government, Aventura City of Excellence School, a K-8 school. It was for years the only public school within the City of Aventura. It is operated by a private charter school company called Charter Schools USA.

Built and opened in 2003, ACES was ranked in the top 10 of all schools in Florida. The Northeast Branch of the MiamiDade Public Library System serves Aventura[27] as a means of accessing information for all education alike.

Regional universities and higher education institutions include Florida International University: Biscayne Bay Campus (North Miami).

In 2022, Aventura became the first city in Florida to offer the opportunity for the public to text its city government. The city monitors the text messages and responds to questions and concerns.

Notable People

James Caan, actor, Jimmy Connors, tennis player, Vitas Gerulaitis, Lithuanian-American professional tennis player, Whitney Houston, singer and actress, Jimmy Johnson, Dallas Cowboys twotime Super Bowl champion; Cowboys and later Miami Dolphins coach, Sophia Loren, Italian actress, John McEnroe, tennis player, Carlo Ponti, Italian film producer, Sid Raymond, actor and comedian, Dennis Rodman, Basketball Hall of Fame, five-time NBA world champion, and two-time NBA All-Star, Jeffrey Rosen, billionaire businessman, Donald Soffer, real estate developer, Frankie Valli, pop singer, Alain Vigneault, NHL head coach.

Eastern European Community Guide 2024
SVET CONNECT FLORIDA @SVETFLORIDA

SUNNY ISLES BEACH

Population: 22,123 people

Median age: 49.6 years

The City of Sunny Isles Beach occupies 1.78 square miles in the northeastern corner of Miami-Dade County, the most populated county in the State of Florida. Sunny Isles Beach ranks 15th in population amongst the 34 municipalities in the County. The City is located on a barrier island bounded by the Atlantic Ocean on the east and the Atlantic Intracoastal Waterway on the west. Incorporated in 1997.

Spanish is the mother tongue for 40.08%, while English is spoken by 36.86% of all residents. Almost 10% of the population of Sunny Isles Beach speak Russian and Ukrainian. Other main ancestries of the population (excluding Hispanic ancestry) are Italian, Polish, Irish, and German.

Schools

Sunny Isles Beach is within the Miami-Dade County Public Schools system.

Elementary schools

Residents are zoned to an elementary school as follows: · Ojus Elementary School for residents north of 172nd Street and south of 183rd Street

· Highland Oaks Elementary School for residents north of 183rd Street

· Norman S. Edelcup/Sunny Isles Beach

K-8 for Sunny Isles Beach residents

28 guide.svet.com florida
Quick Phone Guide: City Hall .......................................................... (305) 947-0606 Police Department ..................................... (305) 947-4440 Aventura-Sunny Isles Beach Chamber of Commerce ............................ (305) 773-5167 * * * www.asibchamber.org www.sibfl.net

We recommend the best #svetrecommend

BEST SERVICES

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA

The Norman S. Edelcup/Sunny Isles Beach K-8 is currently educating students from kindergarten through 8th grade from all of Sunny Isles Beach, Eastern Shores, and Golden Beach. The school opened in August 2008, reducing class sizes in Ruth K. Broad/Bay Harbor Elementary, Ojus Elementary, and Highland Oaks. The school has or is currently participating in: Accelerated Reader, VMath Live, mock elections, book drives, toy drives, etc. The school has state of the art technology that includes Smart Boards and surround sound microphones for both teachers and students. The school has Intracoastal and ocean views from almost every classroom on the 2nd, 3rd, 4th, and 5th floors.

Middle schools and High schools

Residents are zoned to Highland Oaks Middle School and Alonzo and Tracy Mourning Senior High Biscayne Bay Campus. Dr. Michael M. Krop Senior High School also

served Sunny Isles Beach.

@SVETFLORIDA

Major Employers:

· Trump International Resort

· Newport Beachside Resort

· Acqualina Resort & Spa on the Beach

· City of Sunny Isles Beach

· Publix Supermarket

· Marco Polo Beach Resort · Marenas Resort · Double Tree Hotel

Elite Guard & Patrol Services

Eastern European Community Guide 2024
·

HALLANDALE BEACH

Population: 41,005 people

Median age: 45.8 years

Demographics and Population

Hallandale Beach is an extremely ethnically-diverse city. The people who call Hallandale Beach home describe themselves as belonging to a variety of racial and ethnic groups. The greatest number of Hallandale Beach residents report their race to be White, followed by Black or AfricanAmerican. Hallandale Beach also has a sizeable Hispanic population. People of Hispanic or Latino origin account for 35.89% of the city’s residents. Important ancestries of people in Hallandale Beach include Italian, Russian, Haitian, German, and Irish.

· Hallandale Beach also has a high percentage of its population that was born in another country: 47.87%.

There were 18,051 households, out of which 12.5% had children under the age of 18 living with them, 35.8% were married couples living together, 9.1% had a female

householder with no husband present, and 51.8% were nonfamilies. 45.2% of all households were made up of individuals, and 25.8% had someone living alone who was 65 years of age or older. The average household size was 1.88 and the average family size was 2.60.

· The population: 13.2% under the age of 18, 5.3% from 18 to 24, 22.9% from 25 to 44, 22.8% from 45 to 64, and 35.8% who were 65 years of age or older.

30 guide.svet.com florida
Quick Phone Guide: City Hall .................................................................. (954) 457-1489 Police Department ............................................. (954) 457-1400 Hallandale Beach Area Chamber of Commerce ....................................................... (954) 454-0541 * * * www.hallandalebeachchamber.org www.hallandalebeachfl.gov

We recommend the best #svetrecommend

Schools

Hallandale Beach’s public schools are part of Broward County Public Schools. In almost all areas, elementary and middle school students are zoned for Gulfstream Academy of Hallandale Beach K-8.A portion of the city is zoned to Colbert Elementary School and McNicol Middle School. In all areas, high school students are zoned for Hallandale High School. Private academies eschewing the public system are present in the area.

Eastern European Community Guide 2024
GUIDE.SVET.COM
SVET FLORIDA SVET CONNECT FLORIDA @SVETFLORIDA

Population: 152,511 people

Median age: 41.0 years

The City of Hollywood is a beachfront community located in southeastern Broward County midway between Miami and Fort Lauderdale.

Founded by Joseph Young in 1925, Hollywood is approximately 30 square miles in size and is Broward’s third-largest municipality with a population of roughly 143,000 residents.

Hollywood has an average annual high temperature of 83 degrees and low temperature of 68 degrees.

Hollywood is home to more than 60 parks, seven golf courses, seven miles of pristine beaches, and the one-of-a-kind Hollywood Beach Boardwalk, a promenade that stretches nearly 2.5 miles along the Atlantic Ocean. Named one of America’s Best Beach Boardwalks by Travel + Leisuremagazine, this brick-paved thoroughfare hosts pedestrians, joggers, bicyclists, rollerblades, and millions of others every year. Dozens of eateries and inns line the Boardwalk and the promenade also features the Hollywood Beach Theatre, a children’s water playground at Charnow Park, and many other attractions. Hollywood Beach also offers dozens of luxury hotels and condominiums such as the

Diplomat Resort & Spa Hollywood, Trump Hollywood, and Margaritaville Hollywood Beach Resort.

Hollywood has steadily grown into a dynamic business hub with more than 10,000 companies in the City. Approximately 80 percent of Port Everglades, the world’s secondbusiest cruise port, is located in Hollywood and the port is home to Royal Caribbean’s Allure of the Seas and Oasis of the Seas, the largest cruise liners in the world. Hollywood also provides easy access to Fort Lauderdale/ Hollywood International Airport and Miami International Airport, a major gateway to Latin America.

32 guide.svet.com florida HOLLYWOOD www.hollywoodfl.org
Quick Phone Guide: City Hall .......................................................................................... (954) 921-3201 Police Department (954) 764-4357 Greater Hollywood Chamber of Commerce (954) 923-4000 * * * www.hollywoodchamber.org

florida

We recommend the best #svetrecommend

GROW YOUR BUSINESS

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA

@SVETFLORIDA

Hollywood is a city on Florida’s east coast, between Fort Lauderdale and Miami. Palmdotted Hollywood Beach is backed by the long Hollywood Beach Broadwalk. ArtsPark at Young Circle features an outdoor amphitheater and a striking fountain. Nearby, the Art and Culture Center of Hollywood offers contemporary exhibitions and performances. The Anne Kolb Nature Center is a reserve with mangrove trails and an aquarium.

FORT LAUDERDALE

Population: 181,688 people

Median age: 43.2 years

Fort Lauderdale is a city on Florida’s southeastern coast, known for its beaches and boating canals. The Strip is a promenade running along oceanside highway A1A. It’s lined with upscale outdoor restaurants, bars, boutiques and luxury hotels. Other attractions include the International Swimming Hall of Fame, with pools and a museum of memorabilia, and Hugh Taylor Birch State Park, featuring

trails and a lagoon. Fort LauderdaleHollywood International Airport in the city’s main airport and is the fastestgrowing major airport in the country. Fort Lauderdale is home to Port Everglades, the nation’s third busiest cruise port. It is Florida’s deepest port, and is an integral petroleum receiving point.

Demographics and Population

Fort Lauderdale is ethnicallydiverse city. Those of (non-Hispanic

white) European ancestry accounted for 52.5% of Fort Lauderdale’s population - Irish, German, Italian, English, Polish, French, Russian and others. 31.0% of Fort Lauderdale’s population are those of African ancestry.

The city population is spread out, with 17.6% under the age of 18, 8.1% from 18 to 24, 28.4% from 25 to 44, 30.6% from 45 to 64, and 15.3% who were 65 years of age or older. The median age is 42.2 years. For every 100 females age 18 and over, there are 113.1 males.

Beaches and Waterways

Greater Fort Lauderdale boasts 24 miles of golden sandy shores. Fort Lauderdale has earned its nickname as the Venice of America, thanks to 300 miles of inland waterways.

34 guide.svet.com florida
www.fortlauderdale.gov
Quick Phone Guide: City Hall .......................................................................................................... (954) 828-8000 Police Department ..................................................................................... (954) 828-5700 Fort Lauderdale Chamber of Commerce ........................................... (954) 462-6000 www.ftlchamber.com

We recommend the best #svetrecommend

COMMUNITY OUTREACH

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA

Schools

Broward County Public Schools  operates 23 public schools in Fort Lauderdale. Florida Comprehensive Assessment Test (FCAT) results for Fort Lauderdale’s public schools: 10 (of 16) elementary schools and one (of 4) middle schools received “A” or “B” grades.

Broward County Public Schools (BCPS) is the sixth-largest school district in the nation and the second-largest in the state of Florida. BCPS is Florida’s first fully accredited school system since 1962, serving more than 256,000 students and approximately 110,000 adult students in 240 schools, centers and technical colleges, and 90 charter schools.

BCPS supports a diverse student population, representing 170 different countries and speaking 147 languages.

Eastern European Community Guide 2024
@SVETFLORIDA

BOCA RATON

Population: 94,885 people

Median age: 47.4 years

Boca Raton, the second largest city in the Palm Beaches, is a community where history and innovation come together. Influenced by the notable architect, Addison Mizner, Boca Raton was built around an elegant Mediterranean Revival style that later grew into a vibrant city full of rich art and culture. From live concerts and international art exhibits to outdoor festivals and world-class museums, Boca Raton's dynamic cultural scene offers unique experiences for all ages. Boca Raton has five miles of beautiful Atlantic coastline and 46 parks with 1,650 acres of recreational space to encourage a healthy and active lifestyle. One of the first cities in the U.S. to adopt a tree protection ordinance, the City of Boca Raton boasts landscapes with endless nature trails, green spaces and waterfront activities.

Boca Raton also has a thriving business community that was pioneered from the development of the personal computer (PC) at the Boca Raton-based IBM campus in 1967. Today, over 30 corporate headquarters, from innovative startups to large corporations, call the City of Boca Raton home. The Boca Raton

Airport offers a customs facility that welcomes travelers from all over the world, conveniently putting them minutes away from business centers, entertainment, world-class dining and one of South Florida’s top luxury shopping malls that features a mix of upscale specialty shops and department stores.

Population & Demographics

Growing at a rate of about 1,000 new residents per year since the turn of the century, Boca Raton is a popular community for families and a great place for seniors to retire.

Quick Phone Guide:

36 guide.svet.com florida
City Hall .................................................................. (561) 393-7700 Police Department ............................................. (561) 338-1234 Building Permits.................................................. (561) 393-7930 Boca Raton Chamber of Commerce ............. (561) 395-4433 * * * www.bocaratonchamber.com www.myboca.us

We recommend the best #svetrecommend SVET

FOLLOW US

Boca Raton demographics show that the city is currently made up of about 86% Caucasian, 4.5% African American, and 3% Asian. The gender split is pretty even with a slight advantage for women at 51.88%, followed closely by men at 48.12%.

Great Neighborhoods in Boca Raton

Covering an area of about 32 square miles, Boca Raton communities are beautiful, comfortable, and family-friendly. Living in Boca Raton offers a variety of lifestyles ranging from people with kids to retirees looking for peace and quiet.

With great options all over the city, some of the best Boca Raton neighborhoods are:

· Pearl City

· Century Village

· Yamato

· West Deerfield Beach

Schools

If you’re relocating to Boca Raton with children, your kids will be joining about 11,452 students already living in the area. Making up about 12% of the population in Boca Raton, local children are part of the highly ranked Palm Beach School District.

With great education programs all over the city, the top schools in Boca Raton include:

· Addison Mizner Elementary School

· Calusa Elementary School

· Don Estridge High Tech Middle School

· A.D. Henderson University School & FAU High School

· Spanish River Community High School (Ranked 41st top high school in Florida)

· Boca Raton Community High School (Ranked 48th top high school in Florida)

There are two colleges in Boca Raton offering secondary education to students in town. Florida Atlantic University has strong degree programs in business, education, and nursing. Lynn University is another good option for local graduates to consider.

Jobs

The median household income in Boca Raton is $76,218. While most people living in the area work nearby, there are some who commute from Boca Raton to West Palm Beach, Fort Lauderdale, and even as far as Miami.

The largest employers offering reliable jobs in Boca Raton include:

· Office Depot Headquarters

· IBM Corporation

· Cancer Treatment Centers of America

· US Foods

· Careers USA

· ADT

· American Household, Inc.

Tropical Weather

With only about 46 miles from Boca Raton to Miami, you can expect a near-identical tropical climate loved by everyone who both lives and visits there. The weather in Boca Raton brings warm, humid summers with temperatures between the upper 70s to low 90s. While winters are generally short and wet with temps ranging from the low 60s to mid-70s and 60 inches of rain per year.

This beautiful Boca Raton weather offers lots of opportunities to enjoy amazing outdoor activities like Red Reef Park, Sugar Sand Park, and the Spanish River Park.

Tips for Moving to Boca Raton

· Join a growing Miami suburb that locals love.

· Enjoy loads of fun things to do and hot restaurants.

· Make sure the cost of living fits your budget.

· Living in Boca Raton means great neighborhoods, dependable schools, and good jobs.

· You’ll love the Boca Raton climate.

Eastern European Community Guide 2024
FLORIDA
CONNECT FLORIDA @SVETFLORIDA
SVET

WEST PALM BEACH

Population: 117,500 people

Median age: 40.2 years

West Palm Beach is a larger medium-sized coastal city (i.e. on the ocean, a bay, or inlet) located in the state of Florida. With a population of 111,955 people and 53 constituent neighborhoods, West Palm Beach is the 20th largest community in Florida.

Unlike some cities where white-collar or blue-collar occupations dominate the local economy, West Palm Beach is neither predominantly one nor the other. Instead, it has a mixed workforce of both white- and blue-collar jobs. Overall, West Palm Beach is a city of service providers, sales and office workers, and professionals. There are especially a lot of people living in West Palm Beach who work in sales jobs (12.84%), office and administrative support (10.73%), and management occupations (8.70%).

Another interesting thing about West Palm Beach, despite not being a huge city, is that there is a relatively high proportion of people living here who are young, single, and upwardly-mobile professionals. This makes it a good choice for

other relocating single professionals. Here, these young singles will find many others like themselves, with opportunities for friendships, socializing, romance, and fun.

One of the nice things about West Palm Beach is that it is nautical, which means that parts of it are somewhat historic and touch the ocean or tidal bodies of water, such as inlets and bays. Because of this, visitors and locals will often go to these areas to take in the scenery or to enjoy waterfront activities.

Quick Phone Guide:

38 guide.svet.com florida
City Hall .................................................................. (561) 838-5400 Police Department ............................................. (561) 822-1900 Emergency hotline for residents who are out of town ................ (866) 372-4150 Chamber of Commerce of The Palm Beaches .......................................... (561) 833-3711 * * * www.palmbeaches.org www.wpb.org

We recommend the best #svetrecommend

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA

@SVETFLORIDA

The education level of West Palm Beach citizens is very high relative to the national average among all cities (21.84%): 34.39% of adults in West Palm Beach have a bachelor’s degree or even advanced degree.

West Palm Beach is an extremely ethnically-diverse city. The people who call West Palm Beach home describe themselves as belonging to a variety of racial and ethnic groups. The greatest number of West Palm Beach residents report their race to be White, followed by Black or AfricanAmerican and Hispanic population.

Foreign born people are also an important part of West Palm Beach’s cultural character, accounting for 27.76% of the city’s population.

Hospitals

· Good Samaritan Medical Center, 1309 N. Flagler Drive, West Palm Beach (561) 655-5511

· St. Mary’s Medical Center, 901 45th St., West Palm Beach (561) 844-6300

· JFK Medical Center North Campus, 2201 45th St., West Palm Beach (561) 842-6141

· JFK Medical Center, 5301 S. Congress Ave., Atlantis (561) 965-7300

· Bethesda Hospital East, 2815 S. Seacrest Blvd., Boynton Beach (561) 737-7733

Eastern European Community Guide 2024
BEST SERVICES

JACKSONVILLE

www.coj.net

Population: 954,614

Median age: 36.7 years

What makes Jacksonville stand out

Jacksonville Jazz Festival

Held every Memorial Day weekend, the Jacksonville Jazz Festival is one of the largest festivals in the country. Spanning 15 blocks downtown, the festival features live jazz, local food and a vibrant street atmosphere. The best part? It’s free!

Museum of Science and History (MOSH)

Jacksonville’s MOSH features Northeast Florida’s cultural history, interactive exhibits and the Bryan-Gooding Planetarium–the largest single-lens planetarium in the world. Visitors can attend a cosmic concert, a guided tour along the St. Johns River or host their own parties.

Jacksonville Art Walk

If you’re big on shopping local, you don’t want to miss Jacksonville’s Art Walk. Here you’ll find a free tour through downtown Jacksonville, featuring pop-up galleries,

Quick facts

· Jacksonville is the largest city in the continental United States with over 840 square miles.

· Jacksonville was named for General Andrew Jackson, the first military governor of Florida who, incidentally, never visited Jacksonville.

· Duval Street, like the county, was named for William Pope Duval, the first Territorial Governor of Florida.

· Isiah Hart, who founded Jacksonville, named two of the city’s first streets after his daughters, Julia and Laura.

· Hemming Park, the city’s oldest public park, is named for Charles C. Hemming, a Civil War veteran and Jacksonville native.

· The Mayport Ferry is Florida’s only public auto ferry and connects Jacksonville’s beaches to the Fernandina Beach and Amelia Island areas.

· The St. Johns River is one of just a few rivers in North America that flows north instead of south.

· The eclectic Five Points area, with unique shops and dining experiences, is named for its landmark five-way intersection.

· The military employs over 30,000 active-duty personnel and nearly 20,000 civilians in the Jacksonville area.

marketplaces, food trucks and music. Art Walk takes place on the first Wednesday of every month (except January) from 5-9 p.m. Visiting downtown Jacksonville for Art Walk is a great way to immerse yourself in the Jacksonville art scene. Downtown Vision, Inc., the event producer, reports that more than 5,000 art enthusiasts attend monthly to see the work of over 100 artists.

“Attending Art Walk is a great way to be part of the arts scene here in Jacksonville,” notes previous event manager Alexandra Abreu-Figueroa. “Each month we see more than 60 venues, 250 artists and 800 attendees. We encourage residents to come meet people, buy some artwork and be a part of the experience, and we look forward to seeing those numbers grow!”

Alhambra Theatre & Dining

With a thriving live performance scene, you can’t miss Jacksonville’s theater entertainment. Alhambra Theatre & Dining is the nation’s oldest operating professional dinner theatre–not to mention the only professional theater between Atlanta and Miami. Enjoy themed, delicious dinners with each entertaining show.

Riverside Arts Market

Enjoy Jacksonville’s arts, food and music scenes as they merge every Saturday from March through November. Browse artist’s handmade creations and local food vendors as you enjoy loads of live music. There’s even a weekly kids’ activity for the little ones!

40 guide.svet.com florida

Living in Jacksonville

Living in Jacksonville, comes with endless perks. From miles of natural beauty to thrilling attractions, Jax offers an array of neighborhoods for young professionals, couples and families. Not to mention, the median age in Jacksonville is 35 - younger than any other city in Florida.

to live in Jacksonville:

San Marco

San Marco was built in the 1920s to resemble the Piazza San Marco in Italy. Here you’ll find an eclectic arts and shopping district with trendy bistros, distinctive boutiques and a diverse population.

Location: South of downtown and north of Mandarin. The neighbors: Single professionals, creatives and artists.

Northside

Once a heavy industrial area, the Northside has turned into a residential area with several acre lots and new home developments. It’s also close to the airport, shopping and several state parks and nature preserves. While downtown Jax is only minutes away, the Northside remains somewhat rural and peaceful.

Location: 20 minutes northeast of the city.

The neighbors: Families, retirees and first-time homebuyers.

The Beachfront

Did somebody say Salt Life? The Atlantic, Neptune and Jacksonville Beach areas host some of the priciest and desirable neighborhoods in Jacksonville. The median home price in the area is around $335,000, which comes with close access to the water and outdoor life.

Location: East of Jacksonville along the coast.

The neighbors: Families and retirees.

Southside

Southside and Mandarin are loaded with history and boast some of the most stunning river views in all of Jacksonville. The residential area has a low crime rate, great schools and an extensive network of parks and recreation development. It was even described as a “tropical paradise” by author Harriet Beecher Stowe.

Location: South of San Marco along the St. Johns River. The neighbors: Families with young children and young couples buying their first home.

Westside

If you love the water and prefer living in a rural setting, the Westside and Orange Park are for you. The Westside area features full-service marinas, boating facilities and the Naval Air Station Jacksonville. This neighborhood offers reasonable house prices, several-acre lots and a relaxing break from the hustle and bustle downtown.

Location: Just south of Jacksonville and west of the St. Johns River.

The neighbors: Navy families, horse lovers and people who desire land.

Eastern European Community Guide 2024 Quick Phone Guide: City Hall ................................................................................. (904) 630-2489 Police Department ........................................................... (217) 479-4630 Jacksonville Chamber of Commerce ......................... (217) 245-2174 * * * www.myjaxchamber.com
GUIDE.SVET.COM We recommend the best #svetrecommend SVET FLORIDA SVET CONNECT FLORIDA @SVETFLORIDA

NAPLES

Population: 22,206 people

Median age: 66.3 years

Welcome to Naples Florida

Welcome to Naples, a paradise of sun, shore and nature harmoniously blended with the cosmopolitan and cultural center this city has become. Despite its metropolitan population and myriad housing developments, Naples remembers its Indian and early pioneering heritage. This diversity combined with its host of attractions, amenities and activities make Naples a great place to live and visit. We’re showcasing all that Naples Florida has to offer right here. Make this web site your springboard for jumping into the Cities and Lifestyles that make up our paradise!

Naples Pier

THE OLDE NAPLES PIER

First came the hotel, and then the pier.

In January, 1888, there was no pier. The Naples Company found and purchased the fastest steamship on the coast: Captain Merritt’s «Fearless». This ship, which ran from Punta Gorda to Naples, entered through Gordon’s Pass, up into the Bay of Naples, according to the Company’s promotional brochure. However, in low tide, passengers had to be shuttled ashore by «lighters» out in the Gulf, which featured troublesome sandbars (and some rock’n’roll).

Thus, a construction contract was let to Captain James Canty in Ft. Myers in June, 1888, for a 600-foot T-shaped wharf in 18 feet deep water on the Gulf side, facing the hotel. Pilings and timbers were off-loaded in the surf and towed ashore.

When the hotel opened in January, 1889, the wooden pier had just been completed. It was the place for passengers, freight, and fishing. The post office was located at the foot of the pier (where it stayed until 1922, when an accidental cigarette fire destroyed the building and part of the pier).

A combination boardwalk and tramway fitted with rails extended from the foot of the pier, along Pier Street (now called Twelfth Avenue South), to the hotel. A cart could easily roll materials and luggage, but children loved getting on for a push. By 1909, a bathhouse and changing rooms were available; freight lifts had also been added. Then, the unwelcome guests arrived!

42 guide.svet.com florida
City Hall .................................................................. (239) 213-1000 Police Department ............................................. (239) 213-4844 Greater Naples Chamber of Commerce ..... (239) 262-6376 * * * www.napleschamber.org www.naplesgov.com
Quick Phone Guide:

We recommend the best #svetrecommend

GROW YOUR BUSINESS

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA

@SVETFLORIDA

Featured Naples Attractions

Naples Zoo at Caribbean Gardens

Rediscover natural fun in the heart of Naples. Explore this nationally accredited zoo with animals from alligators to zebras blended into a historic botanical garden - two attractions in one! See Tiger Forest, Panther Glade, and African Oasis. Enjoy exciting wildlife presentations all day and a cruise past islands of monkeys.

Everglades Backcountry Experience - Fishing and backcountry excursions with Capt. Rodney Raffield. Enjoy the beauty and wildlife of the Everglades on a unique fishing trip through the 10,000 Islands and Everglades.

See Manatees Sightseeing Adventure - Everglades Florida

Take the whole family on this exciting private boat trip into a remote Everglades manatee hideout. Manatee Sightseeing Eco-Adventure is based in Port of the Islands near Naples and Marco Island, Florida.

Naples Historical Society - The purpose of the Society is to encourage interest in the history and heritage of Collier County and to preserve historical assets for our community and future generations.

Eastern European Community Guide 2024

SARASOTA

Population: 56,633 people

Median age: 48.9 years

The Sarasota metropolitan area is a metropolitan area located in Southwest Florida. The metropolitan area is defined by the Office of Management and Budget as the North Port–Sarasota–Bradenton metropolitan statistical area as a metropolitan statistical area consisting of Manatee County and Sarasota County.

Best Places to Raise a Family in Sarasota County:

· South Sarasota

· Osprey

· South Gate Ridge

· Siesta Key

· Nokomis

· Port Charlotte

· Venice

· Bradenton

Sarasota

Population: 56,919 people

Welcome to the City of Sarasota! Whether you are in town for the day, the week, the month or to live, you have made the right choice to be here. Our vision is to be a world-class community and treasured destination, with enduring natural

beauty, charm and diversity. That vision will have you falling in love with the area the moment you arrive. Sarasota is a great place to live, work, and play.

Walkability around town and the variety of businesses available make your day; safe, healthy and convenient. With downtown providing the dynamic heartbeat, this is a community with an abundance of outdoor activities both on the water and on land. Residents and visitors enjoy fishing, sailing, swimming, kayaking, and boating, and the indoor activities range from museums and galleries, to shows and the opera. There is truly something for everyone of every age.

Following a day of shopping or taking advantage of Sarasota’s many activities, stop by one of our many fine and diverse eateries for dinner and cocktails with friends or family. Enjoy!

History

“In 1936, the City of Sarasota acquired approximately 40 acres of land for a Bayfront civic center. It was located just south of 10th Street and between North Tamiami Trail and the bay. Mayor E. A. Smith announced plans to construct «one of the finest recreation centers in the South” on the property.” –Sarasota History Alive

Built in 1938, Art Deco and Modern design is a community landmark. Designed by Chicago architect, Thomas Reed Martin and Clarence A. Martin, the auditorium has become a focal point for Sarasota’s cultural scene as well. During World War II, the auditorium served as the Army and Navy Club for Sarasota’s service men and women. Throughout our history, the Sarasota Municipal Auditorium has hosted the Florida West Coast Symphony, Sarasota Youth Orchestra’s Debutante

44 guide.svet.com florida
www.visitsarasota.com

We recommend the best #svetrecommend

COMMUNITY OUTREACH

Quick Phone Guide:

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA

SarasotaCity Hall ................................................. (941) 365-2200

Police Department ............................................. (941) 263-6773

Sarasota Chamber of Commerce (941) 955-8187 * * * www.sarasotachamber.com

Ball, the Miss Florida pageant, and countless area high school homecomings and proms. Prior to the Van Wezel opening, the SMA was the premier concert hall and showcased a variety of musical performances from Louis “Satchmo” Armstrong to “Earth, Wind, &Fire.”

Listed with the U.S. National Register of Historic Places, it is frequented by more than 100,000 visitors annually. Historically renovated in 1994, the hardwood maple floors and 39’ tall ceiling provide great acoustics and the right atmosphere for any event or activity. From seminars, trade shows, and business meetings to weddings, concerts and banquets, the Sarasota Municipal Auditorium helps make every event a memorable success.

Sarasota Arts: Museums, Theatres, and Institutions

Asolo Repertory Theatre - A world-renowned acting company known for producing the highest quality professional theatre in true rotating repertory.

Art Center Sarasota - ACS continually puts on popular, culturally significant exhibitions, classes, workshops, artist demonstrations, lectures, discussions, critiques, receptions and special events.

Sarasota Ballet - the Gulf Coast of Florida’s first and only professional ballet company, bring high quality artistic performances to the community.

Sarasota Film Society – a nonprofit, member-supported organization, dedicated to providing the highest levels of entertainment and education to the public from all areas of the film industry.

Sarasota Opera – Performing in the historic restored Sarasota Opera House The Sarasota Opera is an internationally respected producer of the highest quality professional opera.

Sarasota Orchestra – The 80-member Orchestra performs more than 100 classical, pops and family concerts each year, and thrives as the oldest continuing orchestra in the state of Florida.

Van Wezel Performing Arts Hall – Set along the bayfront, the landmark Van Wezel Performing Arts Hall has been entertaining audiences with a variety of music, dance, theater and comedy for more than 35 years.

@SVETFLORIDA

Sarasota presents exciting professional family entertainment in winter performances under the big-top and special events and classes throughout the year.

Crowley Museum and Nature Center – The self-guided nature trail winds through the property from dry pine flatwoods, shady oak hammocks, over the Maple Branch swamp, and out to the edge of Tatum Sawgrass Marsh along the Myakka River. The wide trails offer easy and pleasant walking conditions that are enjoyed by people of all ages and abilities. The Museum exhibits a variety of historic objects, household furnishings and tools.

John and Mable Ringling Museum of Art – The Museum of Art, built by John Ringling to house his personal collection of masterpieces, today features paintings and sculptures by the great Old Masters including Rubens, van Dyck, Velázquez, Titian, Tintoretto, Veronese, El Greco, Gainsborough and more. In addition you can tour the Càd’Zan Mansion, the Ringlings’ dazzling palatial mansion with its 56 furnished rooms, a tribute to the American Dream which reflects the splendor and romance of Italy. Also housed on the grounds is the famous Circus Museum celebrating the American circus and its history.

Marie Selby Botanical Gardens – The 9.5-acre bayfront Selby Gardens property is an open-air and under-glass museum of more than 20,000 colorful plants. The gardens specialize in tropical plants, especially epiphytes (plants that grow on other plants). Selby Gardens is perhaps best known for its living collection of more than 6,000 orchids.

Mote Marine Laboratory – At Mote Aquarium, you can explore the secrets of the sea through touch pools, viewableworking labs and high-tech interactive exhibits that showcase the world-renowned research of Mote Marine Laboratory. See sharks, dolphins, manatees and sea turtles, along with more than 100 other species of marine life.

Airports

· Sarasota Bradenton International Airport

Eastern European Community Guide 2024

ST PETERSBURG

Population: 258,201 people

Median age: 43.1 years

5th largest city in Florida

St. Petersburg still retains much of the resort-town flavor its founders cherished, a community of pelicans, porpoises, endless sunshine and sailboats.

In 1875, General John Williams came from Detroit and bought 2,500 acres of land on Tampa Bay. He envisioned a grand city with beautiful parks and broad streets, a trademark of today’s St. Petersburg. The city’s first hotel was named after his birthplace, Detroit.

Thirteen years later, Peter Demens, a noble Russian aristocrat, brought the Orange Belt Railway to St. Petersburg. On June 8, 1888, the first train arrived, carrying empty freight cars and one passenger, a shoe salesman from Savannah. Demens named the city after his birthplace, St. Petersburg, Russia.

St. Petersburg incorporated as a city in June 1903.

St. Petersburg welcomes you to enjoy one of America’s most popular destinations, from the city’s vibrant downtown

filled with museums, art galleries, shopping, dining and major league sporting activities to some of the nation’s top ranked beaches.

Climate

Average temperature - 73.7 degrees. Average days of sunshine per year - 361. The «Sunshine City» holds a Guinness World Record for logging the most consecutive days of sunshine - a stretch lasting 768 days that began in 1967.

Quick Phone Guide:

46 guide.svet.com florida
City Hall .................................................................. (727) 893-7111 Police Department ............................................. (727) 893-7780 St Petersburg Area Chamber of Commerce .................................... (727) 821-4069 * * * www.stpete.com
www.stpete.org

We recommend the best #svetrecommend

FOLLOW US

SVET FLORIDA

SVET CONNECT FLORIDA

137 parks on approximately 2,300 acres of public land are dedicated to parks and recreation, including a seven mile preserved downtown waterfront -- the third largest urban waterfront park system in North America. Unique parks include the 245-acre Boyd Hill Nature Preserve, the botanical attraction Sunken Gardens, Treasure Island Beach on the Gulf of Mexico, and the historic Weedon Island Preserve. The Pinellas Trail, a 37-mile hiking/biking trail, connects St. Petersburg with central and north Pinellas County-the longest urban linear trail in the Eastern U.S.

Venues & Unique Facilities

St. Petersburg has a remarkable collection of special facilities including its landmark Pier, currently under redevelopment; Tropicana Field, an enclosed baseball stadium and home to the Tampa Bay Rays, the Mahaffey Theater, the Coliseum, a 1920s restored dance hall and event venue, the historic Shuffleboard and Lawn Bowling Complex, 18 recreation centers, six public libraries, the southeast’s largest city marina with a ship store, the Port of St. Petersburg and the Albert Whitted Airport.

Sports and Outdoor Recreation

Enjoy three award-winning public golf courses, nine public pools including an Olympic-size training facility located on Tampa Bay, 80 lighted tennis courts, six dog parks, two skateboard parks, a BMX bicycle track, a Jai Alai fronton and a flying disc golf playing facility at Maximo Park.

Annual Events

St. Petersburg is home to more than 1,000 special events and festivals each year, including the Firestone Grand Prix of St. Petersburg , the St. Anthony’s Triathlon swim/bike/run contest drawing ITU (International Triathlon Union) professional triathletes, yachting events, the Mainsail Arts Festival, Green Thumb Festival, Ribfest, Bluesfest, American Stage in the Park, St. Petersburg Pride, the Drum Major for Justice Dr. M.L. King Jr. Parade and related celebrations, the Miss Florida Pageant, Snowfest and First Night St. Petersburg.

St. Petersburg has been ranked the No. 1 Arts Destination for cities its size for three consecutive years. Visit St. Petersburg’s collection of world-famous museums and galleries, including the Salvador Dali Museum, Museum of Fine Arts, The Chihuly Collection, St. Petersburg Museum of History, Great Explorations , and Florida Holocaust Museum, Florida CraftArt, American Stage, The Morean Arts Center, and the Dr. Carter G. Woodson African American History Museum. In addition, St. Petersburg is home to the Florida Orchestra, and the Mahaffey Theater (a performing arts hall), the Palladium Theater, St. Petersburg Opera and residential theater companies including American Stage, freeFall Theatre, A Simple Theatre (at Eckerd College), and St. Petersburg City Theater.

Hospitals

· Johns Hopkins All Children’s Hospital

· Bayfront Health - St. Petersburg

· St. Anthony’s Hospital

· St. Pete General Hospital

Eastern European Community Guide 2024
@SVETFLORIDA
Accounting....................................57 Assisted Living...........................103 Attorneys......................................49 Auto Sales & Leasing.................55 Boats Rental................................56 Business Services.......................57 Caviar............................................62 Chamber of Commerce.............58 Cooking Classes..........................68 Dental Clinics..............................64 Dental Labs..................................66 Digital Marketing........................76 Employment................................71 Entertainment.............................68 Financial Advisory......................71 Gourmet Food.............................63 Grocery Stores............................72 Healthy Products........................97 Home Health Care......................98 Categories l Категории BEST SERVICES We recommend the best #svetrecommend SVET FLORIDA SVET CONNECT FLORIDA @SVETFLORIDA Hospitals Urgent Care...............79 Immigration.............................51 Insurance.................................73 Interior Design........................75 Internal Medicine...................80 Marketing.................................61 Medical Spa.............................78 Medical Section......................79 Moving Companies.................83 Physical Therapy....................82 Real Estate..............................84 Restaurants.............................86 Seafood....................................63 Senior Healthcare..........81, 102 Senior Services.......................98 Supermarket............................72 Tango........................................70 Travel.......................................104 Categories

Lewis Brisbois is a full-service law firm offering legal practice in more than 40 specialties, as well as a multitude of sub-specialties. Our team of more than 1,500 attorneys has built longstanding relationships with corporate and institutional clients based on the ability to provide comprehensive service on a national scale.

As a member of the firm’s Corporate and Securities & Corporate Finance Practices, Michael Gnesin provides a wide range of services to emerging growth companies and established businesses, including:

• Merger and acquisition (M&A) transactions, strategy and planning

• Entity formation

• Drafting and reviewing complex commercial agreements

• Providing advice and counsel to business owners, employees, officers and board of directors

• Corporate governance

• Intellectual property protection

• General daily business planning and legal advice on complex business issues

49 Eastern European Community Guide 2024 florida Attorneys l Адвокаты Attorneys • Business Law Michael Gnesin Attorney at Law Partner 954.678.4080 Мы говорим по-русски Michael.Gnesin@lewisbrisbois.com
6th Street, Suite 2600 Fort Lauderdale,
33301
www.lewisbrisbois.com 110 SE
FL

PERSONAL INJURIES ACCIDENTS

50 guide.svet.com florida Attorneys l Адвокаты Attorneys • Personal Injury 7805 S.W. 6th Court Plantation, Florida 33324 WWW.FARBMANLAW.COM ТРАВМЫ АВТОМОБИЛЬНЫЕ АВАРИИ
џ Травмы в автоавариях Смерть в результате неправомерных действий џ Травмы на строительных площадках џ Травмы в результате подскальзывания, спотыкания или падения џ Травмы в бассейне џ Травмы в результате небрежности охраны џ Травмы в результате медицинской халатности и ошибок џ Иски компенсации работникам џ Дополнительные офисы в Авентуре и Бока Ратоне СЕРТИФИЦИРОВАН ФЛОРИДСКОЙ АССОЦИАЦИЕЙ АДВОКАТОВ КАК СПЕЦИАЛИСТ ПО ГРАЖДАНСКИМ СУДЕБНЫМ ДЕЛАМ.

NATIONAL CAPITAL LEGAL SERVICES

51 Eastern European Community Guide 2024 florida Attorneys • Immigration
ИММИГРАЦИЯ БИЗНЕС ПРАВО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ ОФИСЫ В ТЕХАСЕ, ВИРДЖИНИИ И ФЛОРИДЕ
l Адвокаты
Attorneys

Attorneys • Immigration

...Соединенные Штаты Америки привлекают внимание многих международных инвесторов благодаря своему высокому уровню жизни и огромными возможностями для бизнеса. Состоятельные люди, которые рассматривают запуск бизнеса в США либо просто переезд в эту страну и имеют значительные накопления, могут получить

грин карту по программе EB-5, которую чаще называют «Виза EB-5».

- Что это за виза и какие у

нее преимущества?

Прежде чем мы обратимся к документальной стороне вопроса, рассмотрим детали данной

визы. Эта виза чрезвычайно по -

пулярна по многим причинам, включая отсутствие требований

к наличию родственников или

спонсоров в США, возможность

вписать супруга, супругу и детей

до 21 года. Инвестор сможет по -

лучать прибыль от вложенных

средств и вернуть все инвестиции через несколько лет, в зависимости от особенностей проекта и вида деятельности.

Процедура получения визы EB-5 не зависит от возраста, образования, трудового

52 guide.svet.com florida ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ПРОИСХОЖДЕНИЯ СРЕДСТВ ДЛЯ ИММИГРАЦИОННЫХ ПЕТИЦИЙ ЕВ-5 На вопросы, связанные с иммиграцией, отвечает ЕЛИЗАВЕТА КРЮКОВА - высококвалифицированный адвокат и основатель компании National Capital Legal Services в Вашингтоне (округ Колумбия, США) и во Флориде. Это ведущая юридическая фирма, которая имеет репутацию одной из самых стабильных и надежных на всем восточном
побережье США.
опыта или профессиональных навыков инвестора. Даже знание английского не обязательно. Минимальный размер инвестиций время от времени меняется Конгрессом США. На сегодня эта программа иммиграции требует от инвестора вложений от $800,000 в действующий или новый бизнес в сельскохозяйственных районах или районах с высоким уровнем безработицы, либо убыточный бизнес, который потерпел убытки в размере 20% от его стоимости за один или два года, при этом не требуется создавать новые рабочие места, а лишь сохранить существующие. Размер вложений в любой другой инвестиционный проект потребует от $1,05 млн. Инвестор может вложить средства в свой собственный бизнес в США. В этом случае инвестор принимает на себя все риски и ответственность за любые аспекты бизнеса, такие как регистрация, аренда помещения, найм сотрудников, создание не менее 10 рабочих мест. Преимущество состоит в том, что вложения в размере $1,05 млн не обязательно вкладывать единовременно, его можно разделить на несколько частей и растянуть вложения на несколько лет.

florida

Attorneys

имущество, патенты и денежные эквиваленты. Главное, чтобы их стоимость была выражена в долларах США и оценена по справедливой рыночной цене.

- Как доказать легальное происхождение инвестиционных средств?

Основная причина отказов по этой программе им -

миграции - отсутствие необходимых доказательств ле -

гального происхождения инвестиционных средств, обрывы в цепочке перехода средств или их недостаточная убедительность.

Соискателю необходимо предоставить доказательст -

ва о том, откуда взялись и как перемещались

убедиться, что представленных документов достаточно,

законности средств. Но USCIS ожидает

получить в качестве доказательств деловые отчеты, записи, налоговые декларации за последние 5 лет. Это требование относится как к физическому лицу, так и к любому

бизнесу.

На практике могут возникнуть разные ситуации, ког -

да инвестор не может предоставить свои налоговые де -

кларации. Это может быть вызвано тем, что декларации

не были подготовлены или поданы, или же потому, что в

определенной стране и за определенный период времени

53 Eastern European Community Guide 2024
Можно воспользоваться иным, более популярным вариантом «инвестирование через региональные центры». В этом случае управляющие компании региональных центров берут на себя весь процесс управления бизнесом, включая создание рабочих мест. Но вложить инвестиции на сумму от $800,000 необходимо полностью и сразу. Инвестиции могут быть произведены не только деньгами, но и различными активами, такими как оборудование, инвентарь, личное
процессе проверки должны
и
вероятнее всего являются подлинными и убедитель -
и отсутствуют противоречия в цифрах и докумен -
- Какие необходимы документы и что делать, если их нет? Инвестор может показать различные документы для подтверждения
его средства с первоисточника. USCIS в
они
ными
тации.
этого делать не требуется. Любые причины отсутствия этих данных должны быть документально подтверждены инвестором и желательно сторонним бухгалтером или налоговым юристом. Зачастую такие налоговые декларации и нет смысла прикладывать, если инвестиционные средства там и не должны были отражаться, например наследство. USCIS также проверяет историю заявителя и его семьи, чтобы удостовериться, что у них нет незаконченных судебных, уголовных или административных дел. Анализируется вся информация о судебных решениях в финансовых спорах инвестора за последние 15 лет. Важно собрать и предоставить эту информацию до подачи заявки. Кроме того, USCIS требует сертифицированный перевод на английский язык для иностранных документов, даже если в них преимущественно содержится числовая информация, как, например, в банковских выписках. - Что может выступать в качестве инвестиций и какую документацию необходимо предоставить? * СОБСТВЕННЫЕ НАКОПЛЕНИЯ Для инвестирования в американский бизнес многие используют собственные сбережения и финансовые ресурсы. Это могут быть средства, накопленные на сберегательных счетах, инвестициях в ценные бумаги или других финансовых инструментах. Инвесторы должны предоставить сертификаты акций, показывающие все принадлежащие им инвестиции или счета ценных бумаг
путем может быть продажа ценных активов, таких как недвижимость, бизнес или ценные бумаги. Доходы, полученные от продажи недвижимости, являются распространенной практикой. Если инвестор продал недвижимость и использовал полученные средства для инвестиций, то из документов, подтверждающих этот факт, требуется предоставить договор о продаже недвижимости, акты об окончательном расчете, выписки о поступлении денежных средств на индивидуальный банковский счет инвестора. Также необходимо удостовериться, что недвижимость была приобретена законным образом. Для этого следует предоставить подробное описание недвижимости, указать дату и условия её приобретения, а также предоставить документы, подтверждающие эти
Если недвижимость была куплена с использованием заработанных средств, необходимо показать, что эти средства были списаны с банковского счета для покупки недвижимости. К этому потребуется подкрепить подтверждения трудовой занятости, налоговые отчеты, анализ финансовой состоятельности, демонстрирующий, что заявитель мог приобрести недвижимость на основе своего дохода. Если речь идет о покупке недвижимости, надо обязательно предоставить банковские записи, которые показывают, что сумма была накоплена до покупки недвижимости, либо перешла к по наследству от родственника, например в процессе приватизации, либо приобретена им за незначительную сумму. В случае, если недвижимость была приобретена давно и нет официальных документов, необходимо детально описать сделку, включая цену, дату и участников, и приложить письменное подтверждение банка об отсутствии записей. * ДИВИДЕНДЫ Если инвестиции были получены от выплат дивидендов, нужно показать подтверждение права собственности, документы о регистрации бизнеса, лицензии, учредительные акты, информацию об акциях и долях в компании, документы о законной деятельности компа -
как минимум за последние три года. Другим альтернативным
сведения.
• Immigration

все

налоговые декларации и

документы бизнеса. Перевод инвестиционных средств с бизнес-счета на счет коммерческого предприятия по программе EB-5 может вызвать дополнительные сложности. Некоторые инвесторы рассматривают этот метод, чтобы избежать налогообложения или ускорить процесс перевода средств. USCIS строго соблюдает принцип юридической раздель -

ности между корпорацией и её владельцами или акцио -

нерами.

Однако существует возможность, что если инвестор сможет предоставить убедительные доказательства того, что средства, переведенные с бизнес-счета, фактически

отражают личные финансы заявителя, например: согласие или подтверждение от других акционеров компании, тогда USCIS может рассмотреть возможность принятия этих средств в качестве инвестиций в рамках программы EB-5. Важно правильно задокументировать этот перевод, чтобы процесс рассмотрения

И НАСЛЕДСТВО

Можно получать средства в дар от

стройства,

декларации за последние пять лет, подробную информация о том, как даритель получил эти средства и выписку, подтверждающую исходящий пере -

вод средств. Декларация и краткое изложение того, почему был сделан подарок. Если налог на дарение был оплачен, необходимо приложить и эту документацию. При получении наследства потребуется предоставить копию свидетельства о смерти завещателя, документ, разъясняющий отношения между ним и инвестором, квитанция с указанием

чем другие, поэтому инвесторам EB-5 рекомендуется проконсультироваться с иммиграционным адвокатом, чтобы определить наиболее простой способ подтверждения легальности источников своих средств. * *

На сегодняшний день компания National Capital Legal Services во главе с Елизаветой Крюковой более 20 лет работает со всеми

54 guide.svet.com florida нии, доказательства, что бизнес был создан с использованием законно полученных средств. При продаже бизнеса, помимо вышесказанных документов, нужно приложить договор купли-продажи, выписку с личного счета с указанием выручки. USCIS обязательно проверит
финансовые отчеты,
прочие
петиции проходил быстрее и
*
успешнее.
ПОДАРКИ
родственников, близких лиц или в качестве наследства. В любом из случаев необходимо предоставить обширную информацию
письма с подтверждением трудоу -
о дарителе. Например: резюме, документ об образовании,
налоговые
общей суммы наследства, запись о
средств, подтверждение оплаты любого налога на наследство. Кроме того, должна быть включена справочная информация о том, как завещатель накопил имущество. Нередки случаи, когда наследство было получено много лет назад, но это сложно доказать из-за отсутствия судебных документов по наследству или финансовой информации умершего. В этой ситуации необходимо подкрепить петицию заявлениями наследника и других лиц, обладающих информацией о завещателе, его имуществе и передаче наследства, а также заявление адвоката по завещанию. В этих документах следует предоставить подробное описание активов, включая их стоимость, биографические сведения о завещателе и другие данные, связанные с наследством. * ЗАЙМЫ И КРЕДИТЫ Инвесторы могут брать займы и кредиты не только у банков, частных кредиторов, но даже у собственной компании. В этом случае нужно предоставить документацию, отображающую условия кредита, разрешение акционера на сделку, официальный документ о кредите, вексель. Также нужно показать, что приобретение акций предприятия было сделано с использованием легальных средств, что бизнес компании законен и что компания может позволить себе давать кредиты своим акционерам. Инвестор обязан нести личную ответственность за кредит и иметь собственные активы для его обеспечения. Если кредит подкрепляется активами заявителя, например, долей в его бизнесе, необходимо убедиться, что рыночная стоимость этой доли достаточна для погашения ссуды. Каждый из этих источников инвестиций будет тщательной проверен, чтобы удостовериться в легитимности средств. - Нужно ли предоставлять документы на всю сумму инвестиций? Важно отметить, что детальный анализ осуществляется только для средств в размере $800 тыс. или $1,05 млн. Если общие вложения в проект превышают эти суммы,
доказывать происхождение остальных денег не требуется. Поскольку каждый инвестор и его петиция EB-5 уникальны, процесс подтверждения происхождения средств может различаться. Некоторые капиталы проще отследить,
видами иммиграционных виз и имеет 100% одобрение по инвесторским визам EB-5. Компания предоставляет весь спектр услуг, включая оценку инвестиционных возможностей, подготовку документов, сопровождение в течении всего процесса, проверку легитимности источников средств, взаимодействие с официальными органами, обеспечение соблюдения требований программы. Сотрудничая с компанией National Capital Legal Services, вы получите полную поддержку и максимальные шансы на успешное одобрение визы EB-5. Елизавета Крюкова, Адвокат Elizabeth Krukova, Esq. National Capital Legal Services www.ncls-inc.com
Vienna, VA and Miami, FL
703-534-5588
передаче этих
то
*
Offices:
Phone:
Attorneys • Immigration
55 Eastern European Community Guide 2024 florida Auto Sales & Leasing 1000 W. Golf Road -- Hoffman Estates, IL 847-885-7000 --- mercedeshoffman.com 1051 W. Higgins Road -- Hoffman Estates, IL 847-865-8585 --- sprinterhoffman.com Over 600 new and pre-driven vehicles Illinois’ Exclusive Mercedes-Benz 2022 Best of the Best award recipient 1000 W. Golf Road -- Hoffman Estates, IL 847-885-7000 --- mercedeshoffman.com Mowimy Po Polsku Розмовляємо українською мовою Говорим по-русски We ship throughout U.S.A. mercedeshoffman.com 2024 Mercedes-Benz GLE 2024 Mercedes-Benz GLS Providing Service for your fleet vehicles throughout the United States. Call: 847-304-3104 to schedule appointment or for more information Finding the right fit. Upfitting your vehicle. Your business. Your needs. We get it right. Mercedes-Benz G-Class Mercedes-AMG GT Auto Sales & Leasing l Автодилеры
56 guide.svet.com florida Boats • Rental Boats l Лодки
57 Eastern European Community Guide 2024 florida Business Services Business Services • Accounting Services We Offer: Tax Preparation Accounting Tax Preparation, Planning and Accounting Firm with Services in Chicago, IL and Miami, FL 425HuehlRoad,Suite4B Northbrook,IL60062 t 1720HarrisonSreet,Suite18B Hollywood,FL33020 847-279-8448 (Chicago, IL) 754-237-1555 (Miami, FL) Contact Us: Don't wait until the last minute. Schedule your appointment today! Business Services Individual Services Nonprofit Services Incorporation Services www.geltonline.com

Russian-Speaking American Chamber of South Florida invites you to join our group of entrepreneurs and business owners. Let's network, refer, connect and collaborate! Bringing people together!

For more details about membership and events schedule visit www.racsouth

Russian-Speaking American Chamber of South Florida (“RAC”) Celebrates Their 13-Year Anniversary

Russian-Speaking American Chamber of South Florida (RAC) recently celebrated their 13 Year Anniversary. With the rapidly growing Russian-speaking population in South Florida, it is important to highlight the significant contribution Russiansspeaking people have brought to the southeast region. Russianspeaking entrepreneurs own businesses which are providing many jobs to South Floridians, contributing to the local economy and making its mark as a key part of the diverse community. South Florida is a melting pot of people from all over the world who call South Florida their home. Although Russians-speaking people are not newcomers to the region, their rapidly growing population has drawn the attention of local businesses who have an interest in targeting new customers from this niche market. The growing population has created the need for Russianspeaking daycares, elementary schools, medical offices, law firms, restaurants, supermarkets and much more. South Floridians are often surprised at the multitude of Russian- speaking owned businesses which not only cater to the Russian-speaking

cultural needs but adapt and blend with other cultures and bring significant revenue to our local economy.

Russian-Speaking American Chamber of South Florida (“RAC”) is an organization designed to enhance prosperity for Russian-speaking and American Businesses in Florida and

58 guide.svet.com florida Business Services l Бизнес услуги
954.292.1397
orida.com
Business Services • Chamber of Commerce

Business Consulting Services

Business Registration

Licenses & Permit Registration

Software Setting Up

Quickbooks Accounting Support

Quickbooks HR & Payroll

Tax Planning

Tax E-Filing

Financial Planning Services

Business Audit Services

Feasibility Study Services

Remote Notary Services

Mobile Notary Services

Power of Attorney Processing

Quit Claim Deed Processing

59 Eastern European Community Guide 2024 florida Business Services l Бизнес услуги
Services • Accounting
Business

is committed to serving the needs of the growing Russianspeaking community. RAC prides itself on bringing people together for the purpose of bringing unity to the Russianspeaking community, bridging ties between Russian-speaking and American businesses and creating an entrepreneurial environment where companies grow, individuals succeed and the community benefits. RAC members and guests are comprised of businessman and women who originated from or have family from various Russian speaking countries such as Russia, Latvia, Ukraine, Lithuania, Moldova, Belarus, Kazakhstan, Georgia, Estonia, Azerbaijan, Uzbekistan and others. The common thread is the language. The RAC membership is also comprised of many people who are from the United States and many other countries. The chamber is inclusive of all business professionals who believe in the concept of working together and helping each other grow their respective businesses in South Florida. It’s all about helping people!

RAC is committed to providing leadership, advocacy, networking opportunities, education, cultural awareness and exposure to its members to create an environment where businesses can flourish. RAC believes in the old-fashioned way of doing business in a modern economy.

Personal relationships are still the number one reason why people do business together. That is why one of the most popular things about Russian-Speaking American Chamber of South Florida is their monthly Business Networking Events which are attended by some of South Florida’s top business professionals. These business networking events allow like-minded business professionals to form relationships to help further the growth of their respective businesses. RAC recently celebrated their 13 Year Anniversary and look forward to many more.

Being a member of RAC means being engaged in the community and being a part of an initiative to bring unity to the Russian-speaking community and to bridge ties between Russianspeaking and American businesses in South Florida. Being a member is about becoming a leader and helping our community! It’s all about people helping people! Throughout the years, not only has RAC helped many local businesses prosper but many have found life-long friendships with people they met at RAC Events. If you are a business owner or manager and looking to get involved in the community or looking for additional exposure for your business, Russianspeaking American Chamber of South Florida (“RAC”) invites you to become a member of their growing network. To start attracting new clients, branding your company name and growing your

Through their continued efforts, Russian-Speaking American Chamber of South Florida (“RAC”) has become the “go to” source for information, support, cultural events, festivals, business referrals, networking, socializing and much more. Due to RAC’s extensive involvement and dedication to helping people and businesses, many refer to Russian-Speaking American Chamber of South Florida as the trusted voice in the Russian speaking community. In fact, on average thousands of people visit RAC’s website searching for services they need or contacting RussianSpeaking American Chamber for a referral for services they need.

business, we invite you to join today!

Russian-Speaking American Chamber of South Florida (“RAC”) www.RACsouthflorida.com info@racsouthflorida.com 954.292.1397

60 guide.svet.com florida Business Services • Chamber of Commerce
61 Eastern European Community Guide 2024 florida Business Services l Бизнес услуги Business Services • Marketing

412 S. Dixie Highway Hallandale Beach, FL 33009

727-328-0310 www.caviarbazar.net

“Чернелась в серебряных вёдрах, в кольце прозрачного льда, стерляжья мелкая икра, высилась над краями горкой тёмная осетровая и крупная, зёрнышко к зёрнышку, белужья.

Ароматная паюсная, мартовская, с Сальянских промыслов, пухла на серебряных блюдах; далее сухая мешочная - тонким ножом пополам каждая икринка режется - высилась, сохраняя форму мешков, а лучшая в мире

паюсная икра с особым землистым

ароматом, ачуевская - кучугур, стояла огромными глыбами на блюдах...” - так со смаком описывал Владимир Гиляровский открытие магазина купца Елисеева на Тверской в 1901 году. У нас - свой “Елисеевский”CAVIAR BAZAR, торговая компания, базирующаяся в Майами и осуществляющая как оптовую, так и розничную продажу чёрной осетровой икры и других деликатесов от

212 Highlawn Ave. Brooklyn, NY 11223

929-300-2849 www.caviarmarketnyc.com

лучших мировых производителей под своей собствененной

маркой по всей стране. Случай в США

особый - CAVIAR BAZAR сертифицирована

совер-

62 guide.svet.com florida Caviar l Seafood l Gourmet Food
для
и аккре-
Control Points) - а это организация, предусматривающая систематическую тщательную идентификацию, оценку и управление опасными факторами, существенно влияющими на безопасность продукции и просто так лицензии не раздающая. И если по уму, то мы все должны потреблять только сертифицированную ею продукцию - чтобы не причинить вреда здоровью. Что касается икры, то в своё время я достаточно хорошо изучил вопрос и не раз писал о том, что под её видом нам порой “вдувают” такое, что рагу из честных и сразу проявляющих себя бледных поганок меркнет перед замедленным и долгодействующим вредом красивой, очень похожей на настоящую, но, увы, псевдоикорочки. Поэтому - только CAVIAR BAZAR! Это стопроцентно надёжно и гарантированно лучшее на рынке! Знаете, что отличает советскую эмиграцию от более поздних? Мы ничего не чурались. Возможно, потому, что у нас не было много денег, но зато в избытке - стремления преуспеть во что бы то ни стало. Воспользовавшись приоткрывшейся форточкой, мы выпорхнули из страны уравниловки, где кто был никем, так и никем и оставались поколениями или проявляли способности, но почти всегда рисковали оказаться в местах не столь отдалённых: СССР очень не любил способных. И оказавшись в США, мы не брезговали никакой работой, впрягались во всё, обжигались, спотыкались, падали, но вставали и двигались вперёд, учась на ошибках. Поэтому почти все, кто приехал с конца 70-х до развала Союза, преуспели в этой чудесной стране. Станислава Кулинского и его жену Ольгу вынесло на американское атлантическое побережье в 89-м вот как раз этой чрезвычайно живительной и подбадривающей волной. Они,
многие
через тернии к звёздам. Нью-йоркцы хорошо помнят их магазины и базы, уже тогда ставившие своей целью сбалансировать высокое качество с разумной ценой, ни разу не нарушившие этот баланс и поэтому завоевавших безграничное доверие потребителя. Потом они переехали в Майами. Потому что тепло. И слава, и реноме, и доверие людей переехали с ними. Иначе и быть не могло. По-прежнему - 80% процентов их бизнеса приходится на икру, 20 - на остальные дары “озёр, морей и рек”. До встречи в CAVIAR BAZAR! И как говорил Швейку трактирщик Паливец: “Помяните моё слово, если ваш бутерброд упал икрой вниз, значит у вас всё ещё очень неплохо...” Александр Этман CAVIAR BAZAR
“наших”
шенно
дитована НАССР (Hazard Analysis and Critical
как и
из нас, поменяли специальности и добились успеха, карабкаясь
CAVIAR MARKET
Икра высшего качества по оптовым ценам Bringing the Finest Caviar to Your Table Since 1989 Family Owned & Operated
Caviar bazar
63 Eastern European Community Guide 2024 florida Caviar Seafood Gourmet Food l Икра Морепродукты Продукты для гурманов
Caviar l Seafood l Gourmet
Food

Teeth

Invisalign

Dentures

guide.svet.com DENTAL CLINIC Free consultation including X-rays Dental Cleaning, Deep Cleaning and Laser Gum Treatment Teeth Whitening
and Cosmetic Dentistry W Dr. Ilya Freyberg e intend to make every dental visit as enjoyable as possible. www.smile-on-us.com (954) 923-7348 $50 TEETH CLEANING 1876 Polk St, Hollywood, FL 33020 We speak: English, Russian, Spanish
Crowns, and Dental Bridges
Canal Treatment
Veneers
Fillings,
Root
Extraction including Wisdom teeth
Treatment
TMJ
and Traditional Braces
and Implant Supporting Dentures
Mouth Reconstruction and Smile Makeover Special Offer Restrictions apply Dental Clinics l Дантисты
Full
"МЕРСЕДЕС" ИЛИ "ЛАДУ"?
"PATEK PHILIPPE" ИЛИ "ПОЛЁТ"?
Eastern European Community Guide 2024
Dental Clinics Мы говорим на английском, испанском, русском, немецком, иврите и литовском языках. 305-816-6620 14771 Biscayne Boulevard, North Miami Beach, FL 33181 Вопросы, конечно, риторические. Поэтому, выбирая стоматологическую клинику, следуйте проверенному принципу: "Лучшее или ничего" и звоните/приходите в Dental Pearl. Единственная в Северном Майами первоклассная клиника с лабораторией XXII века. Это - космос! Просто не стоит терять время, деньги, внешний вид и настроение, обращаясь куда-либо ещё! Все ваши зубные проблемы будут решены быстро, высококачественно и навсегда. Dental Pearl - завтрашний день стоматологии и протезирования, наступивший сегодня. ЧТО БЫ ВЫ ВЫБРАЛИ -
florida
•Виниры •Зубные имплантаты •Коронки и мосты •Общая стоматология •Комбинированное протезирование •Отбеливание зубов

DENTAL PEARL LAB

14771 Biscayne Blvd., North Miami Beach, FL 33181 812-241-2753

плачевный. Вот когда всё совпадает - тогда и жизнь складывается. Шелдон Аделсон, считавшийся самым богатым евреем мира, сказал мне однажды в конце интервью,

проходившего в очень скромном гостиничном номере в Макао, хотя этому человеку принадлежала и эта гостиница, и

гостиницы вокруг этой, и - с небольшими оговорками - пра-

ктически сам Макао: «Понимаете, молодой человек, ничего

не делать - это здорово. Это отличное и заманчивое занятие.

Но мне не подходит - слишком большая конкуренция...»

Я вспомнил скончавшегося в Малибу полтора года назад Шелдона не просто, чтобы

цы из гипсовых слепков нижних челюстей - мандибул.

Куда податься?

Оказался у итальянца одного. Итальянцу нужен был керамист. А керамист - это тот же техник, только занимается он не ремесленной работой, а скорее творческой.

- Керамист? - спросил итальянец.

- Керамист, - сказал Лёня.

- Бабене, - сказал итальянец. - Завтра утром мне нужны шесть великолепных

66 guide.svet.com florida Dental Labs КАРТ-БЛАНШ НА МИЛЛИОН УЛЫБОК
- это особый вид таланта, который обязательно совершит чудо. Кто-то подходит к делу с душой, потому что с умом не получается, кто-то с умом, но без души - и снова результат
Трудолюбие
подтвердить то, с чего начал. Отец Аделсона родился в Каунасе, где появился на свет и герой моего очерка. «Я благодарен ему за то, - говорил Шелдон,что он не послушался родителей и старших братьев, оставил Литву, проник на пароход без билета и приехал в Америку, встретил мою мать, которая родила меня в том же бостонском кафе, где они впервые увиделись. В подсобке». Клаузе тоже родился в Каунасе. Но, в отличие от папы Шелдона, именно он, Леня, буквально вытянул своих родителей из того же Каунаса в 1971-м. В Израиль. На рубеже 11 и 12 лет! Мы - ровесники и честно скажу - в 11 лет я больше думал о дворовых футболе и хоккее, чем об отъезде семьи из СССР, да ещё в качестве локомотива. И еще одна деталь, о которой я не рассказал Лёне Клаузе во время нашей беседы. В 1977 году я поступил в Рижское медицинское училище имени Паула Дауге на зуботехническое отделение. Съездил с курсом в колхоз на картошку, научил попугая сокурсника Вовки Давыдова ругаться матом, вернулся и очень скоро понял, что совершенно бездарен как зубной техник. Единственное,
изготавливать вполне приличные пепельни-
Они валялись у меня дома до самого отъезда из СССР. Я рассказываю об этом потому, чтобы вы поняли - зубной техник (и я, как вы понимаете, знаю об этом не понаслышке) - особая профессия, требующая особых навыков. Я бы стал плохим зубным техником. А зачем? Их и так много. Зубной техник - это скорее ювелир или часовщик (например, в той же Германии зубные техники отнесены к работникам точной механики вместе с представителями вышеупомянутых профессий). Но по-настоящему хороших техников нужно относить к художникам или скульпторам. Бывают разные художники, и техники тоже. Леонид - талантливый техник, настоящий новатор в области эстетики цельнокерамических реставраций (виниры, коронки, жакет-коронки, вкладки, накладки) и технологиях протезирования на дентальных имплантантах. Тут вы имеете дело с мастерством художественного видения и передовыми технологиями, результатом синтеза которых становится максимально точная, красивая и эстетичная реставрация. Я, хоть и несостоявшийся его коллега, в этом понимаю. В Израиле семья долго не задержалась и годом позже очутилась в Западной Германии, точнее во Франкфурте. И провидение устроило так, что оказался наш юноша в одной из лучших в стране зуботехнических лабораторий, с огромным коллективом в 175 человек, принадлежавшей израильтянину Цезарю Вайсману. Учили там хорошо, Вайсман сразу отметил новичка среди прочих, что не прошло незамеченным: немецкие коллеги познакомили Лёню с понятием антисемитизма (в Каунасе как-то обошлось). Фантастически голубые глаза Лёни немцев в заблуждение не ввели: немец еврея чувствует нутром. Да, с чувством большой и саднящей вины, но почти всегда. Но наш-то Лёня - боец. Понимал, что главное и специальностью овладел. И тут Вайсман решил предприятие продать.
чему я научился - это
коронок для шестерых
До этой минуты он не знал, что он - керамист. Но керамические коронки делал. Правда, одну за день. А тут - шесть до утра. А на Франкфурт уже опускался вечер. Лёня выпил крепкий кофе. Я опущу подробности той ночи в лаборатории, но когда итальянец пришёл на работу в девять утра, шесть новеньких - великолепных и качественных, как заказывали - керамичесских коронок красовались на его столе. Итальянец рассмотрел их, поцокал от удовольствия языком и произнес:
качественных
великолепных качественных людей. Сделаешь? - Сделаю, - сказал Лёня.

florida

Dental Labs

падения Берлинской стены.

почувствовал, что

менения грядут и надо выбираться из провинции (конечно, Франкфурт, который на Майне - провинции относительная, но не Берлин точно). Сотни тысяч восточных немцев с плохими социалистическими зубами ринулись на свободу, и прежде всего - в Берлин, где, ослеплённые сияющими улыбками западных собратьев, проанализировали ситуацию и

дружно понесли свои зубы врачам. Лёня Клаузе опять оказался в нужное время в нужном месте. Время было хорошее. Но по-настоящему хорошим оно стало в 1994-м году, когда в лабораторию по объявлению

пришла устраиваться на работу ленинградка красавица-Лариса. Ставшая

стесняться

По сложившемуся в обществе стереотипу: отсутствие зубов ассоциируется со старостью, немощностью или неблагополучием. Неудивительно, что человек стремится как можно скорее

67 Eastern European Community Guide 2024
когда
лабораторию,
было
22. Или ещё. Он одолжил деньги, добавил
и купил
В партнеры взял двух знакомых вра-
И дело
...Франкфуртский период завершился в 90-м, вскоре по-
- Ты в деле, мальчик... А
он решил продавать свою
«мальчику»
уже
свои
бизнес.
чей.
пошло.
сле
Лёня
из-
женой,
каждому
прилагатель
ное
Нелишне добавить, что Лариса окончила зуботехническую школу в Берлине. Да и Леонид, желая продолжить свое образование и повысить квалификацию, стал доктором стоматологической медицины в старейшем в Украине университете имени Александра Богомольца в Киеве. А потом случилась и другая любовь - к стране. Нашей стране. И из всех штатов Леонид со свойственным ему безошибочным чутьем выбрал Флориду. Шесть лет назад они переехали, подали на рабочие визы. Кстати, Dento Studio - берлинская лаборатория Клаузе - по-прежнему работает под всеми парусами. Ею руководит старшая дочь Сарина, сын Роман владеет инженерной компанией в Берлине, а младшая дочь Ребекка стала бакалавром по биологии в Nova Southeastern University и учится на втором курсе на стоматолога, чтобы продожить семейную традицию. Лариса периодически летает в Берлин с инспекционными целями. А тем временем они построили в Северном Майами профессиональную зуботехническую лаботоратию Dental Pearl Lab с новейшим европейским оборудованием при одном из стоматологичеких офисов. И если вы попадёте туда, то быстро поймёте, что название - точное попадание в цель: это настоящая жемчужина! По качеству выдаваемой на гора продукции. Небольшое отступление перед коротким эпилогом... Первые зубные техники появились в древних племенах этрусков, населявших доисторическую Италию. Они создавали протезы из зубов различных млекопитающих уже в VII веке до н.э. Выглядело, полагаю, страшновато, но цели достигались. В наши дни медицинская технология достигла таких высот, что искусственные зубы трудно отличить от настоящих. Быть может, они просто красивее. Я видел, как работает Леонид Клаузе. Поверьте несостоявшемуся технику: это - эрудированный специалист. Он отлично знает не только медицинскую терминологию, но и прекрасно разбирается во всех заболеваниях зубов и полости рта. Он учитывает многочисленные технические, физиологические, биологические и эстетические нюансы. Зубной техник, как, повторюсь, ювелир, работает с множеством мелких деталей. Поэтому ему так необходимы развитая мелкая моторика рук, усидчивость, собранность, терпение, аккуратность и ответственность. Любая неточность может принести пациенту массу неудобств. Лёня это знает. Он перфекционист. - Красивая и здоровая улыбка - часть имиджа человека, - говорит Клаузе. - Некоторые заболевания зубов и полости рта, неправильное развитие челюстей, получение различных травм лишает людей возможности улыбаться. К тому же появляются дефекты речи, трудности при приеме пищи, и
многие
восстановить
зубы. Благо, медицина позволяет вернуть не только утраченные, но и сохранить здоровые зубы. Каждый новый день - это новая работа, одинаковая по сути, но всегда разная по содержанию. Все мечтают о красивой улыбке, а без здоровых зубов таковой блеснуть не получится. Я приношу пациентам радость, избавляя от физических страданий, возвращая здоровье, красоту и уверенность в себе. Особо отмечу «начинку» его лаборатории. Именно поэтому я согласен с утверждением, что Dental Pearl Lab - это завтрашний день косметической стоматологии - сегодня. Опережать время и, если устал, работать еще больше. Именно в этом и заключается секрет успеха Ларисы и Леонида по обе стороны Атлантики. А. Данилин
вскоре
партнером, другом. К
из этих слов нужно присоединить
-
«надежным».
как результат,
начинают
своей улыбки.
утраченные

COOKING PARTIES AND CLASSES FOR ADULTS

Adult Cooking Classes

Every Thursday evening, we feature different cuisines and menus in each class. Hands on instruction, flavorful food and good clean fun!

Business Events

Team Building events are a great morale booster. You can plan a work anniversary, promotion, successful close of new business... whatever the occasion, your culinary party won't be forgotten!

Adult Private Party

Either a birthday party, bachelorette party or even a girl’s night out, you name it and we’ll put the event together at our food academy in Miami.

Special Events

Those things throughout the year, unique to our adult clientele. We offer things like Mommy and Me, Valentine's Day dinner, and one-time Guest Chef events.

The Real Food Academy is dedicated to making your special event an Unforgettable One!

68 guide.svet.com florida Entertainment l Кулинарные мероприятия
Call us for details (786) 395-0355 therealfoodacademy.com 570 NE 81st St. Miami, FL 33138 Entertainment • Cooking Classes • Events
69 Eastern European Community Guide 2024 florida Entertainment • Cooking Classes • Events Our goal is to teach children healthier eating habits through our fun activities geared specifically for kids and teens. • Kids Winter Camp • Day Camps • Mommy & Me • Kids Cooking Classes • After School Program • Kids Birthday Parties • Kids Summer Camp COOKING ACTIVITIES FOR KIDS Call us for details (786) 395-0355 therealfoodacademy.com 570 NE 81st St. Miami, FL 33138 Entertainment l Кулинарные мероприятия

Tanda offers group and private tango lessons, seminars, tango shows and cultural events

Venue is available for rental – birthdays, bar and bat mitzvahs, significant milestones, or corporate gatherings.

WINE BAR Wed - Sat 5pm - 10pm Happy Hour 5pm - 7pm

www.tanda.us • email: info@tanda.us • 305-646-1998 • 1831 NE 123rd

70
florida
guide.svet.com
TANGO & SOCIAL EXPERIENCE
Entertainment l Танго Entertainment • Tango • Events
St, North Miami, FL 33181
71 Eastern European Community Guide 2024 florida Financial Advisory • Employment Для частных лиц: Для владельцев бизнеса: 401(k) Group Retirement Plans Investments џ Fund line-up comparison Fee comparison џ Expense analyzer џ Plan Design џ Retirement plan healthcheck Retirement outcomes evaluator џ Plan Management џ Fiduciary Accountability џ Fiduciary monitoring system Investment due diligence џ Insurance and Risk Management џ Life and Disability Insurance Medicare and Medigap џ Health and Long-Term Care џ Individual Management џ Wealth Management Saving for College џ Retirement Planning џ џ Estate Planning High Interest Income џ Greener Path Retirement Planning PAVING YOUR ROAD TO RETIREMENT Звоните Моше Аронову, чтобы обсудить ваше финансовое настоящее и будущее! 212-776-1861 7025 Beracasa Way, Suite 208 Boca Raton, FL 33433 www.greenerpathretirement.com Наша задача — позаботиться о вас и вашей семье, чтобы достичь ваши цели путем финансового и пенсионного планирования с учетом вашей личной ситуации. *Securities offered through LPL Financial. Member FINRA/SIPC. Investment advice offered through Private Advisor Group, LLC, a registered investment advisor. Private Advisor Group, LLC and Greener Path Retirement Planning are separate entities from LPL Financial Financial Advisory l Финансовый советник l Трудоустройство
guide.svet.com Grocery Stores l Продовольственные магазины Grocery Stores • Supermarket

Bright Future Insurance

73 Eastern European Community Guide 2024 florida Insurance
РАЗЛИЧНЫЕ СТРАХОВЫЕ И ИНВЕСТИЦИОННЫЕ СТРАТЕГИИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ ЛЮБОГО ВОЗРАСТА
Медицинское страхование по закону AFFORDABLE CARE ACT (ОБАМАКЕЙР)
Медицинские страховки для лиц старше 65 лет, имеющих MEDICARE
Групповое медицинское страхование
для любых бизнесов • ANNUITIES - Пенсионные накопления и защита капитала от судебных и кредиторских претензий • Накопительное страхование жизни, cверхвысокий лимит страхового покрытия, финансирование оплаты за страхование жизни 954-457-9559 900 N. Federal Hwy, Suite 305, Hallandale Beach, FL 33009 www.BrightFutureInsurance.com 877-886-8776 Toll Free 954-337-2337 Fax george@bright.us
• Страхование коммерческой ответственности
74 guide.svet.com florida Insurance l Страхование Insurance

Interior Design

75 Eastern European Community Guide 2024
l Дизайн интерьера
florida Interior Design

Media Components Digital Marketing Agency: Your Partner in Online Success

In the ever-evolving landscape of digital marketing, fin ding a reliable and experienced partner is essential for businesses looking to thrive in the online world. Media Components, with over two decades of experience, has established itself as the go-to digital marketing agency for companies seeking to increase profitability and maximize their online presence. Whether you are in healthcare, real estate, retail, manufacturing, law, local government, or anything in between, we have the experience and expertise to help you grow.

About Media Components

With a history spanning more than 20 years, Media Components has been serving nationwide clients across various industries, providing tailored digital marketing solutions that drive results. Founded in 2003 by Denis Sinelnikov, the agency has continuously evolved to stay ahead in the fast-paced digital marketing arena.

A Full Spectrum of Capabilities and Services

At Media Components, we understand that every business is unique, which is why we offer a

comprehensive range of digital marketing services, in cluding:

Websites: Our expert web development team creates stunning and functional websites that leave a lasting impression on your visitors.

SEO & SEM: With our proven SEO and SEM strategies, we ensure that your website ranks higher in search engine results, driving organic traffic and increasing visibility.

Social Media: Harness the power of social media platforms to engage with your audience, build brand loyalty, and drive conversions.

Video Production: Our creative video production team brings your brand to life through captivating visuals and compelling storytelling.

And More: Media Components provides a host of other services, tailored to meet the unique needs and priorities of each client.

Recent Expansion into South Florida

As we continue to grow and evolve, we are excited to announce our recent expansion into South Florida. We are now even better positioned to serve businesses in the region, offering our expertise and proven strategies to help them thrive in the digital age.

Denis Sinelnikov, the visionary founder of Media Components, has been at the forefront of innovative digital marketing solutions for nearly two decades. His dedication and expertise have earned him recognition as a marketing leader, leading to his invitation to join the Forbes Agency Council in 2021.

Complimentary Consultation and Web Marketing Audit

As a token of our appreciation for your support, we are pleased to offer all readers of the Eastern European Community Guide a complimentary consultation and web marketing audit. Take advantage of this opportunity to gain valuable insights into how Media Components can enhance your online presence and drive your business forward.

Media Components Digital Marketing Agency brings a wealth of experience, a wide range of services, and a commitment to excellence to every client partnership. Whether you are a small business or a large corporation, we have the expertise and passion to help you succeed in the digital realm.

Contact us today at 215-396-3311 and let’s embark on a journey of digital growth together. www. mediacomponents.com

76 guide.svet.com florida Marketing l Digital
77 Eastern European Community Guide 2024 florida Marketing l Маркетинговые услуги Marketing l Digital
78 guide.svet.com florida Medical Spa l Мед Спа Medical Spa massages • facials body wraps / scrubs • botox filler • morpheus8 • lumecca sauna • jacuzzi cold plunge • steam room himalayan salt lounge • reiki acupuncture • tire cupping Embark on a personalized journey to meet your unique beauty and wellness needs CALL FOR A RESERVATION TODAY! 1680 SE 3rd Court | Deerfield Beach, FL 33441 FiveElementsSpa.com 954.531.0070
79 Eastern European Community Guide 2024 florida Medical Section l Медицина
Section • Hospitals • Urgent Care
Medical
80 guide.svet.com florida Medical Section l Медицина Medical Section • Internal Medicine
81 Eastern European Community Guide 2024 florida www.ChenMedicalCenters.com 2801 North East 213th St., Suite 101 Aventura, FL 33180 Now Accepting New Patients. We Speak Russian. 108215 healthcare for seniors BETTER IN AVENTURA Call (305) 698-6518 to meet our doctors or take a tour. Promotional value is nominal. No obligation to enroll in a plan or to choose us as your provider. Medical Section l Медицина Medical Section • Seniors Healthcare
82 guide.svet.com florida Medical Section l Медицина Medical Section • Physical Therapy Core Strong. For Life Long. Est. 2005 CORE STRONG PHYSICAL THERAPY CLINIC Our Services 954-701-1287 www.coredpt.com Мы говорим по-русски In-house Physical Therapy Massage Therapy Rehabilita on a�er car accident Balance Training Posture Correc on 141 NW 20th St, Unit G2 Boca Raton, FL 33431 2500 E Hallandale Beach Blvd, Suite 611, Hallandale Beach, FL 33009
83 florida Moving Companies l Перевозки Moving Companies OUR SERVICES Residental Moving Commercial Moving Labor Only Packing Service Piano Moving Safe Moving Storage Senior Moving CONTACT US 786-228-5917 ПЕРЕВЕЗЕМ ВАС БЫСТРО И НАДЕЖНО! 786-228-5917 | sflocalmovinginc@gmail.com www.movermiamifl.com Rely of one of the most trusted moving companies in South Florida
84 guide.svet.com florida Real Estate l Недвижимость Real Estate RENT • SELL • BUY • INVEST Let me help you @INGAACCARPIO 305•331•7982 INGAACCARPIOREALESTATE.COM INGA ACCARPIO Real Estate Consultant Investment Advisor 20 Years of FL Expertise Fluent in 3 Languages Investor-Focused Approach Property Management Your Real Estate Journey Starts Here! Let’s find what is right for you!
85 Eastern European Community Guide 2024 florida Real Estate l Недвижимость Real Estate 20 954-592-5574

PERL BY CHEF IP 2420

в один прекрасный день он решил открыть свои кулинарные секреты

массам, открыв новый ресторан Perl by Chef IP в Северном Майами-Бич. Помещение площадью 2 000 квадратных футов, дебют которого состоялся в декабре 2020 года, было спроектировано архитектором Ари

Скляра и командой дизайнеров интерьера Urban Robot. Ресторан может похвастаться высокими потолками, асимметричными деревянными конструкциями и современной,

86 guide.svet.com florida Restaurants КОГДА СБЫВАЮТСЯ МЕЧТЫ
NE Miami Gardens Drive, Miami, FL 33180
Посуда в ресторане не обязательно должна быть серебряной, но повар должен быть золотой. Именно таковым является шеф-повар Айзек Перлман, также широко известный в Южной Флориде как шеф-повар IP. Более двенадцати лет он готовил в элитных домах Майами, завоевав огромную популярность среди местных жителей – как богатых и зна-
и просто гурманов, любящих
Но
786-654-2854 www.perlrestaurant.com
менитых, так
вкусно и тонко поесть.
гладкой, промышленной отделкой. Снаружи имеется обширное открытое патио, которое огибает ресто-
предлагая места для трапезы как в помещении, так и на открытом воздухе, а также крыша площадью 5,000 квадратных футов, где можно устроить любое шикарное торжество. В Perl сочетаются японская и средиземноморская кухни – закуски, крудо и блюда. Подумайте о таких блюдах, как карпаччо из групера с цитрусовым лечением, перцем санчо, лаймом и микро кинзой; салат “Цезарь” с заправкой васаби-трюфель, пармезаном, засахаренными орехами пекан и тогараши; хрустящие грибы маитаке с ремуладом из обугленного лука-порея, черным чесноком и винегретом юзу; и аляскинский палтус с шафраново-юзувым beurre blanc. Рекомендуем также карпаччо из групера с цитрусовым лечением, перцем санчо, лаймом и кинзой, рибай на косточке с красным маринадом мисо и хрустящим луком-пореем и лосося с Фарерских островов с цитрусовым понзу и помидорами черри с пузырьками. “Я всегда мечтал открыть свой собственный ресторан, и после успешной карьеры частного шеф-повара моя мечта наконец-то осуществилась”, – говорит Перлман. – “Я хочу предложить всем моим прошлым, настоящим и новым гостям гостеприимное, доступное, но роскошное пространство, в котором они смогут насладиться моей едой, вкусно поесть и почувствовать себя как дома”. Хлеб здесь пекут каждый день, а десерт называется God’s Gift (теплый круассан Nutella с ванильным джелато). До открытия ресторана Перлмана север Майами-Бич редко высвечивался на радаре гурманов, но теперь ситуация радикально изменилась. Класс этого ресторана можно определить как fine casual. Ресторан уже три года стабильно демонстрирует впечатляющее, эклектичное меню с соответствующим высоким дизайном. Сочетая невероятный вкус и презентацию, каждое блюдо является свидетельством таланта Перлмана и его внимания к деталям. Добавьте к этому привлекательный, футуристический промышленный дизайн – и вы поймете, почему Perl by Chef IP мгновенно изменил гастрономический ландшафт целого района Майами и стал важной составляющей частью бурно развивающейся ресторанной сцены этого прекрасного города. Вот что пишет о ресторане известный журнал Ocean Drive: “Сделавший себе имя на организации феноменальных обедов, ужинов и бранчей в элитных домах Майами, необычайно одарённый шеф-повар Айзек Перлман наконец-то представил свои таланты широкой публике, открыв Perl by Chef IP. Гости ресторана пребывают в неизменном восторге от замысловатого меню, включающего в себя всё – от сырых блюд до мяса, по-омсобому приготовленных овощей и многого другого”. Теплота, радушие, гостеприимство и блестящие гастрономические впечатления – гарантированы здесь от начала и до конца в ашего путешествия в мир высокой кухни, которая, кстати, не сильно бьёт по карману. К вашим услугам также выбор изысканных вин и потрясающие коктейли из бара. И ещё. Если вам понравится (а вам понравится!), попросите шефа подойти к вашему столу и поговорите с ним хотя бы пару минут. Вы убедитесь в том, что общая высокая культура – одно из непременных условий для формирования кулинара высокого класса. Приятного аппетита и потрясающих впечатлений в PERL BY
Александр Этман
ран,
CHEF IP!

Apioneer restaurant in the heart of North Miami; Perl by Chef IP (2420 Northeast Miami Gardens Drive) was born from a desire to revive

with Chef & owner, Isaac Perlman’s signature touch. Some of our distinct dishes include a Roasted Maitake mushroom with black garlic and yuzu, a seared wild sea

salad. Chef IP has elevated everyday cuisine by using impeccable techniques. With a space thoughtfully designed to become a home away from yours. Perl welcomes the community for everything from a casual luncheon to a night on the town.

Chef IP and his team also house a private event company with 10+ years of experience. They specialize in everything from intimate dinner parties to large corporate events, anywhere from their home restaurant, their rooftop overlooking the Aventura Skyline, or as intimate as your home.

For more information please call 786 638 1392 or email info@perlrestaurant.com.

87 Eastern European Community Guide 2024 florida Restaurants
2420 NE MIAMI GARDENS DR. MIAMI, FL 33180 // 786 654 2854 // PERLRESTAURANT.COM Restaurants l Рестораны
Photos by Zina Perlman

Every time you come to us, you will find something to pamper yourself and make your day brighter with taste - a juicy steak, European or traditional Georgian cheeses prepared by our chefs and of course crispy khachapuri, an assortment of khinkali and the king of our abundance - assorted Georgian kebabs with living fire. The abundance of dishes will certainly be accompanied by wines of the Askaneli brand, which are presented in a wide range with us.

88 guide.svet.com florida Restaurants l Рестораны Restaurants 511 SE 5TH AVE, FORT LAUDERDALE, FL 33301 PHONE: 754-200-5917 ASKANELIRESTAURANTFL.COM
89 Eastern European Community Guide 2024 florida Restaurants l Рестораны Restaurants

*****

At

Cafe. – На это

всей нашей дружной команды…” Вообще-то, в любом ресторане – всегда относительно здоровое питание, то есть сам принцип приготовления еды

в ресторане, если это не шашлычная, например, “У Ашота”, то это, естественно, стандарты. Стандарты – раз, проработка технологической карты – два, контроль качества продуктов – три. То есть хороший современный ресторан – это всегда здоровая пища. Другое дело, что

90 guide.svet.com florida Restaurants ТРАПЕЗА В РОЗАХ
работы: с понедельника по пятницу – с 7.30 утра до 6 вечера в субботу – с 8 утра до 4 вечера в воскресенье – закрыто 305-462-7725 www.rosecafemiami.com Кулинарная сцена Майами буквально расцвела – в прямом и переносном смыслых – когда открылось Rose Cafe, предлагающее здоровые и безумно вкусные блюда. Место – тут никто спорить не станет – самое элегантное в Санни Айлс Бич. Хотите испытать гастрономический восторг и при этом не сойти с курса на здоровый образ жизни – значит, вам сюда. Кафе удобно расположено в самом сердце Санни Айлс Бич – на самом оживленном перекрестке 163-й улицы и Коллинз Авеню. В этом районе находятся одни из лучших пляжей Майами, самые высококлассные магазины, развлечения
Под руководством исполнительного шеф-повара Джоэла Ковальски некоторые из фирменных блюд Rose Cafe
тосты с медовым трюфелем и прошутто, сладкий тост с маскарпоне и инжиром, съедобную “бомбу” с икрой копченого лосося, севиче из манго, которые могут сопровождаться разнообразной выпечкой, сладостями и фирменным кофе. “Наша ежедневная миссия – стремиться предложить удобный и здоровый образ жизни с помощью качественных, питательных продуктов, которые имеют прекрасный вкус и доступны в нашем волшебном кафе, –говорит Хуан Себастьян Гаравис, один из владельцев Rose
Milton Tower, 16690 Collins Ave, Sunny Isles Beach, FL 33160 Часы
и роскошные кондоминиумы.
включают
и нецелена деятельность
мы, не осознавая, можем есть те продукты, которые между собой не сочетаются, и в животе может происходить революция. Поэтому, естественно, надо подбирать, что мы едим, и есть правильно, не переедать. В Rose Cafe это продумали за вас, хотя нас было восемь человек, все заказали разное, глаза разбегались, так что объесться – вполне реально. Но тут уж – дело хозяйское. Rose Cafe – далеко не маленькое производство, это огромный технологический процесс, достаточно сложный, достаточно интересный, в котором задействовано огромное количество людей, начиная от того, кто поставляет продукты, и заканчивая официантом, который ставит на ваш стол прекраснейшие блюда. Это кафе не продает еду, оно продает настроение. Заходя сюда, мы хотим отведать прекрасные яства, но в то же самое время знаем, что выбрали именно то место, в котором ожидаем получить именно то настроение, которого хотим. В советские времена ресторанов был не так много, туда шли потанцевать и выпить, и на еду совершенно не обращали
это очень разнокулинарный город, поэтому всегда можно поймать то настроение, которого хочется. Заглянув в Rose Cafe, доверьтесь повару. Все, что ни окажется на вашем столе, будет с умом, сбалансировано, и вы почувствуете те вкусовые чувства, которые повар хотел донести. Бутик-здание площадью 102,000 квадратных футов бросается в глаза стеклянными окнами от пола до потолка с прямым видом на океан и город, зонами общего пользования с Wi-Fi, станциями зарядки электромобилей, открытыми террасами и шестиэтажным паркингом. На первом этаже и терассе – Rose Cafe. Для получения дополнительной информации звоните по телефону 786-991-9922 и/или посетите веб-сайт www. rosecafemiami.com. Александр Этман
внимание. Сейчас мы очень придирчивы, особенно в Майами:
91 Eastern European Community Guide 2024 florida Restaurants Restaurants l Рестораны
92 guide.svet.com florida Restaurants l Рестораны Restaurants
93 Eastern European Community Guide 2024 florida Restaurants l Рестораны Restaurants CRYSTAL LOUNGE CHIC LOUNGE RESTAURANT YOU ARE INVITED 152 SUNNY ISLES BLVD, UNIT 13 SUNNY ISLES BEACH, FL 33160 786-629-8700 MODERN DECOR CRAFTED DISHES HOOKAH LOUNGE

***** ARARAT GRILL BAR

18090 Collins Ave, Sunny Isles Beach, FL 33160

305-705-7008 www.araratmiami.com)

“Шноракалютюн” – по-армянски: “Спасибо”. Пишу этот материал с особым удовольствием. Во-первых, я хорошо отношусь к армянам. Они трудолюбивы и терпеливы: построили чудесную страну на камнях. Они стоически переносят все

беды, которые выпали на них – а выпало их, быть может, чуть

меньше, чем на евреев, которым крепко досталось от других народов. Они – тем не менее – жизнерадостны и гостеприимны. Они потрясающе поют. Их тоже разбросало по миру, но свою страну они бережно хранят в своих сердцах и помогают

ей как могут. Во-вторых, я люблю поесть, а армянская еда (входящая по почину

ли. Туалеты чистые. Бар – роскошный. Наконец, нашёл в Америке минеральную воду

“Джермук” – меня приучил к ней дед. Дед выкуривал по три

пачки сигарет в день и ему кто-то сказал, что “Джермук” чистит лёгкие. Дед верил и, усаживаясь играть в карты с такими

же курильщиками, отправлял меня в юрмальский магазин за

“Джермуком”. Думаю, что я – единственный в мире человек, способный отличить настоящий “Джермук” от поддельного. Если сидишь на улице, рядом с “Джермуком” тебе ставят пепельницу, на дней которой салфетка, а на салфетке – лёд, чтобы окурки не дымили

94 guide.svet.com florida Restaurants ШНОРАКАЛЮТЮН, АРШАК!
составителей советской “Книги о вкусной и здоровой пище”
особое.
– значит обижать представителей тех, кого
Предлагаем вашему вниманию армянский ресторан –“Арарат” в Санни Айлс. Внутри обстановка смотрится уютно, никаких вычурных кичевых приколов – красиво, удобно, просто и почти по-домашнему. Расстояние между посадочными местами – большое, никто никому не мешает. Температура – комфортного уровня. Великолепная музыка – играют и поют муж и жена. Разучили армянский репертуар, но поют всё. За $20 (как в Чикаго в 90-х) можете спеть сами. Я заказал “Шанхай-блюз”. Музыкант
“Давно тут не заказывали Маргулиса”. Меня похвалили –
не знаю,
искренне
в главу “Кавказская”) – творение
Вообще, объединять кухни
объединяют.
сказал:
уж
впрочем,
и не мешали окружающим. Дед был бы рад. И ещё. Официанты и официантки – проворные, веселые, аккуратные, грамотные, остроумные, обходительные. А что еще гостю надо? Маленькая деталь: увлекшись разговором с приятелем, в один из семи визитов в “Арарат” я оставил на столе кошелёк. Приехал через сорок минут – вернули. Для вас –дело обычное, а для меня – нет. Я из Чикаго. Теперь о главном – о меню. Учитывая этническую неоднородность населения Санни Айлс, в “Арарате” решили потрафить всем, и у них получилось. Это сразу же подтверждает раздел “Супы”: борщ, уха, солянка, харчо из баранины, кремовый грибной суп. Всем – высший балл. Среди салатов лично для меня первенствует языковый. Попробуйте табулле с пшеницей булгур, обязательно – салат из баклажанов на гриле, с помидорами, перцем и кориандром, свежие салаты – с маслом или сметаной, буратта, а также бастурму с аругулой. Благодаря армянской подруге, с третьего раза не прошел мимо брынзы с армянской зеленью лавашем – если всё завернуть в лаваш, то это так вкусно, что одной бутылки вина вам не хватит, а пользы здоровью – гораздо больше чем курильщикам от “Джермука”. Также в главе “Холодные закуски” обратите внимание на язык, лососевый тартар, баклажанные роллы, а если вы в настроении употребить водочку, то на вашем столе должна появиться селедка с молодой картошкой и маринованным луком и соленья. Среди горячих закусок рекомендую армянскую пиццу, помидоры с яйцом по-армянски, долму (конечно!) и дань соседям – хачапури по-аджарски (восхитительно) и хинкали. Основные блюда – это шашлыки из всех сортов мяса, осетрины, лосося и даже креветок и люля (также из всего, что пасётся, но мне особо по душе – куриный). Особо отмечу цыплёнка табака. Мне нравится, когда ты приходишь поесть к грамотным людям. 99% процентов всех наших ресторанов предлагают в меню цыпленка табака. Но такого блюда нет. Потому что это блюдо готовится на специальной скоровородке с крышкой, которая называется – тапака. Отсюда и название блюда, которое к табаку отношения не имеет. Дорогие грузины, не обижайтесь! Просто в переводе с армянского “тапак” означает “плоский, спресованный, сплющенный”, а слово “тапакац” переводится и как “жареный” и как “сплющенный”. И готовят в Армении
блюдо под названи-
И
был, и тапакац ел, и коньяк пил. В Чикаго такие сковородки есть в кафе “Дача”, а в Майами – в “Арарате”. Другое дело, что и на специальной скоровородке бездарный повар испортит вам что угодно. В “Арарате” цыпленок тапака – произведения гастрономического искусства! Да, чуть не забыл: правильная жареная картошка с грибами – обязательно и можете на следующий день ничего не есть. Запиваем компотом, упомянутым не раз “Джермуком” (для непосвященных есть, конечно, и “Пелегрино”, а для грузин -минеральная вода “Набеглави”), квасом, свежевыжатыми соками, тархуном. На десерт рекомендую “Наполеон” или “Медовик” с чаем (подача чая здесь – это что-то) и настоящим АРМЯНСКИМ кофе, приготовленным на раскаленном песке. Резюме: “Арарат” – отличный армянский ресторан с уютным интерьером внутри и столиками на свежем воздухе, приветливыми ценами и блюдами, каждое из которых вызывает позитивные эмоции и запоминается. А когда греют воспоминания, появляется и желание вернуться. Так что до встречи, дорогой Аршак Адамян и его великолепная команда! Александр Этман
это
ем “Тапакац хав”.
я там
95 Eastern European Community Guide 2024 florida Restaurants l Рестораны Restaurants

The house specialties are Churrasco, Paella, Whole Snapper, Arroz con Pollo, the best Mojito Margarita, Piña Colada and Café con Leche in all of South Florida.

96 guide.svet.com florida Restaurants l Рестораны Restaurants 305-947-0094 17020 Collins Ave, Sunny Isles Beach, FL 33160 www.eltropicocubancuisine.com Brining you the best authentic Cuban Cuisine since 1995! Visit our restaurant for breakfast, lunch and dinner
We offer Cateringorder online From drinks to desserts - we have it all!
97 Eastern European Community Guide 2024 florida Restaurants l Рестораны Restaurants l Heathy Products 1700 NW 15TH AVE SUITE #350, POMPANO BEACH, FL 33069 • info@healofoods.com

но

задача Professional Home Health Services - сделать этот процесс комфортным и высококачественным в привычных условиях вашего дома. Professional предоставляет все стандартные виды

услуг по уходу на дому, включая

подбор помощниц по дому, и также

высококвалифицированных медсестер и

физиотерапевтов.

Но на этом наши услуги не заканчиваются, а только начинаются. Мы предоставляем

дополнительные услуги, которые мы

назвали VIP Concierge Services. VIP (Very Important Patient), в переводе: очень

важный пациент. VIP услуги бесплатные

для наших пациентов. Они охватывают все необходимые аспекты, начиная с

обсуждения и получения всех программ, полагающихся пациенту, до каждодневных

бытовых и медицинских вопросов.

Мы работаем во всех районах

Майами по программам Medicaid и Medicare.

2. LTC (Long Term Care program), местная программа по уходу, требующая интервью с представителями штата. Мы поможем вам пройти все этапы этого процесса от начала и до конца.

3. Если вы переезжаете из другого штата, или у вас никогда не было программы Medicaid, наш специалист поможет вам

98 guide.svet.com florida Senior Services l Услуги для поделых Senior Services l Home Health Care МЕДИЦИНСКИЙ УХОД ФИЗИОТЕРАПИЯ РЕАБИЛИТАЦИЯ ПОМОЩНИЦА ПО ДОМУ Мы заботимся о вас от всего сердца! МЫ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ СВОИ УСЛУГИ В MIAMI-DADE И BROWARD www.professionalhhservices.com КОНСЬЕРЖ-УСЛУГИ VIP
Наш специалист расскажет вам о всех существующих программах по уходу на дому по Medicaid и Medicare, и объяснит как эти программы работают во Флориде, а также проверит что конкретно полагается
1.
вам.
Все VIP услуги бесплатны для наших пациентов Уход
за близкими не всегда прост,
большого

получить местный Medicaid и Food stamps (талоны на питание).

4. Домашние семейные врачи, которые придут к вам домой при необходимости. У нас лучшие специалисты, которые не заменяют ваших лечащих докторов, это всегда ваш выбор!

5. Медицинские принадлежности и оборудование с доставкой на дом.

6. Медицинские анализы и тесты на дому под контролем нашего доктора.

7. Транспорт для поездки к врачам.

8. Лекарства с доставкой на дом. Врач своевременно проконтролирует все рецепты для аптеки. Фармацевт говорит по-русски. Витамины и другие добавки без рецептов, в качестве подарка от аптеки.

9. Лечебный педикюр на дому раз в 2 месяца.

• МЕДИЦИНСКИЙ УХОД по программе MEDICARE

ПОМОЩНИЦА ПО ДОМУ по программам MEDICAID или LTC По любым вопросам: 305-952-4601 info@professionalhhservices.com

Направление на сервис от доктора (Referrals): Fax: 1-877-872-4314 referral@professionalhhservices.com

По трудоустройству: 754-201-2254 HR@professionalhhservices.com

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: www.professionalhhservices.com

99 Eastern European Community Guide 2024
Senior Services l Услуги для поделых Senior Services l Home Health Care
florida
пациентов

Professional Home Health Services

LLC набирает квалифицированных

сотрудников с чутким и добрым сердцем

для качественного ухода за пожилыми

людьми. Наша команда всегда рада

преданным делу профессионалам, которые проявляют заботу и улучшают

качество жизни тех, кто в этом

нуждается. Начните свою карьеру с

Professional Home Health Services LLC!

Мы ищем сотрудников на cледующие

должности в Miami-Dade и Broward:

• RNs (Дипломированная Медсестра)

• LPNs (Медсестра с Лицензией)

• PTs (Физиотерапевт)

• PTAs (Aссистент Физиотерапевта)

• OTs (Pеабилитолог)

• OTAs (Cертифицированный Cпециалист по Pеабилитации)

• MSWs (Медицинские Cоциальные Pаботники)

• Офисные сотрудники

• HHAs (Помощь по Персональному и

Домашнему Уходу. Оплата от $15 в час + $300 бонус включен в первый чек)

Мы предлагаем конкурентноспособную оплату, гибкий график, и дружелюбную атмосферу!

Присоединяйтесь к нам сегодня и мы обеспечим Ваше завтра!

ТЕЛЕФОН: 305-952-4601

Email: hr@professionalhhservices.com

100 guide.svet.com florida Senior Services l Услуги для поделых Senior Services l Home Health Care Вы любите работать с людьми? ww w.p rofessionalhhse r vices.co m

безмерно за это благодарны. Как это удалось? Вашему вниманию... Чем Professional Home Health Services отличается от дру-

гих агентств по уходу?

Уход за близкими не всегда прост, но задача Professional Home Health Services - сделать

услуг по уходу

на дому, включая подбор помощниц по дому, и также высококвалифицированных медсестер и физиотерапевтов. Но на этом услуги PHHS не заканчиваются, а только начинаются! Вам предоставляют дополнительные услуги, которые называются VIP Concierge Services.

VIP (Very Important Patient), в переводе - очень важный пациент.

1.

2.

3. Если вы переезжаете из другого штата, или у вас никогда

4.

101 Eastern European Community Guide 2024 florida Senior Services l Home Health Care КОГДА ВСЕ ИМЕЮТ ЗНАЧЕНИЕ! Заслуженных ветеранов Medicaid и Medicare трудно чем-то удивить в этой стране, где о каждом государство заботится так, словно он или она - прямые потомки Джорджа Вашингтона. Но уверяем вас, обратившись в Professional Home Health Services, приятно удивятся и они. Кажется, в сфере услуг по дому придумать что-то, чтобы в хорошем смысле этого словосочетания, «выйти из ряда вон» - невозможно. Но PHHS это удалось и ты-
благодарных клиентов
сячи
этот процесс комфортным и высококачественным в привычных
вашего дома.
виды
условиях
Professional предоставляет все стандартные
VIP услуги - БЕСПЛАТНЫЕ для всех пациентов. Они охватывают все необходимые аспекты, начиная с обсуждения и получения всех программ, полагающихся пациенту, до каждодневных бытовых и медицинских вопросов. PHHS работает во всех районах большого Майами по программам Medicaid и Medicare. Что именно входит в услуги
VIP?
всех существующих программах по уходу на дому по Medicaid и Medicare, и объяснит как эти программы работают во Флориде, а также проверит что конкретно полагается вам.
Специалист расскажет вам о
LTC (Long Term Care program), местная программа по уходу, требующая интервью с представителями штата. Вам помогут пройти все этапы этого процесса от начала
и до конца.
вам получить местный Medicaid и Food stamps (талоны на питание).
не было программы Medicaid, то специалист PHHS поможет
Домашние семейные врачи придут к вам домой при необходимости! В PHHS - лучшие специалисты, которые не заменяют ваших лечащих докторов, это всегда ваш выбор!
Доставка на дом медицинских принадлежностей и оборудования. 6. Медицинские анализы и тесты на дому под контролем доктора из PHHS.
Транспорт для поездки к врачам. 8. Лекарства с доставкой на дом! Врач своевременно проконтролирует все рецепты для аптеки. Фармацевт, разумеется, говорит по-русски. Витамины и другие добавки - без рецептов, в качестве подарка от аптеки. 9. Лечебный педикюр на дому раз в 2 месяца. А ТЕПЕРЬ ЧУТЬ ПОДРОБНЕЙ о программах Medicaid и Medicare. Есть два вида программ, которые работают по обслуживанию людей пенсионного возраста, это Medicaid и Medicare. Люди часто их путают и не понимают разницы между ними. Итак, MEDICARE (медицинский уход) - это федеральная программа, одинаковая по всей стране, ее получают люди по возрасту и это никак не связано с доходом. Medicare дает доступ к медицинской квалифицированной помощи на дому, включая медсестер, терапевтов, массажистов и т.д., в зависимости от состояния здоровья и направления от доктора. Иногда люди отдают свой Original Medicare страховым компаниям, и теряют все сервисы по уходу на дому. В случае необходимости, вы можете вернуться обратно на оригинальный Medicare. Это ваше право. В медицинский уход по программе MEDICARE входят: Лечение и обработка ран, уход после госпиталя, контроль за приемом лекарств, капельницы по назначению врача, наблюдение при диабете, уколы инсулина, физиотерапия, реабилитация. MEDICAID (помощница по дому) - это штатная программа, ее получают люди согласно их доходу, в каждом штате свои законы и правила, и цифры меняются каждый год, поэтому очень важно проверять эту информацию. Уход по программе Medicaid - это предоставление помощницы по дому. Также PHHS работает с LTC (Long Term Care), это программа штата Флориды и вам не обязательно иметь Medicaid, чтобы получить этот сервис. Обязанности помощницы по дому по программам Medicaid или LTC: приготовление еды, личная гигиена, уборка, помощь в передвижении, сопровождение к врачу. Большинство пациентов PHHS имеют обе программы, и это называется duel eligibility, то есть двухсторонняя доступность по уходу на дому: медицинский уход по Medicare (медсестры и т.д.), и уход по дому по Medicaid (home health aide - помощница по дому). Если у пациентов есть только одна программа, Medicaid или Medicare, то они, соответственно, получают только один сервис. Professional Home Health Services как семья, в которой заботятся о каждом пациенте. Позвоните в PHHS и доброжелательные, знающие сотрудники обязательно помогут вам во всем разобраться. ОБЫЧНЫЙ ВОПРОС: СКОЛЬКО СТОИТ ВСЁ ЭТО ВОЛШЕБСТВО? Необычный ответ - услуги PHHS бесплатны для всех пациентов. Всё оплачивает Medicaid и Medicare, если пациент соответствует условиям этих программ и нуждается в сервисе. По всем вопросам звоните по телефону: 305-952-4601 или зайдите на сайт www.professionalhhservices.com. Вы быстро поймёте, что Professional Home Health Services не просто так получил «Знак Качества» Svet Florida.
5.
7.
102 guide.svet.com florida Senior Services l Услуги для пожилых Senior Services l Senior Healthcare 305-339-1756 info@medbetterhealth.org 3100 Ray Ferrero Jr. Blvd, Fort Lauderdale, FL 33314 Познакомьтесь с Некоторыми из Членов Нашей Команды
103 Eastern European Community Guide 2024 florida Senior Services l Услуги для пожилых Senior Services l Assisted Living
104 guide.svet.com florida Travel l Туристические агенства Travel l Cruises www.KingStyleTravel.com | Info@KingStyleTravel.com
105 Eastern European Community Guide 2024 florida

Svet Media 30+ years

бы не было рекламодателей, которым - отдельное спасибо. Поскольку в наших традициях

отмечать юбилеи в рабочем режиме, то мы не стали устраивать особой помпы и не печатали “поздравления трудящихся”. А история создания нашей медиа-группы отображена в рассказе, который я предлагаю вашему вниманию. И давайте будем помнить, что страх перед плохим - это приближение плохого, как и вера в хорошее - притяжение хорошего. Сохранение способности улыбаться, чувство юмора, ирония и самоирония - вкупе, конечно, со здравомыслием и информированностью, вытянут нас всех из любой ямы и мы останемся живыми, здоровыми и благополучными. Мы все в Svet Media работаем для этого каждый день и абсолютно уверены в том, что все будет хорошо. Смотрите, слушайте, читайте нас, пишите нам, делитесь с нами своими чувствами и мыслями. По

одиночке можно пропасть, а вместе - никогда. Будьте здоровы и да будет СВЕТ!

* * Это случилось давно, еще в прошлом веке. 23 июля 1991 года в мою голову пришла безумная мысль. Периодически в мою голову приходят безумные мысли. Большинство из них

мне удается выпроводить. Но некоторые остаются, располагаются как дома, начинают диктовать свои порядки и отравляют мое существование. Так произошло и с этой. Мысль сводилась к тому, что в Чикаго совершенно необходимо открыть

первую русскую газету. Я поделился ею с немногими знакомыми мне тогда людьми. Она им не понравилась. - Понимаешь, - говорили они, - Америка читает “Новое русское слово”. Ты же не сможешь конкурировать с “Новым русским словом”. “Новое русское слово” выпускается с 1910 года. “Новое русское слово” съело даже Довлатова. Возвра-

106 guide.svet.com florida
Вот и пролетели тридцать лет со дня выхода первого номера “Нового Света”. Сегодня я хочу поблагодарить всех без исключения, кто когда-то работал вместе с нами и продолжает работать сейчас. А главное - сказать спасибо вам, уважаемые читатели. Без вас
*
щайся лучше в экспортную компанию. У тебя же хорошо пошло... Хорошо пошло - слабо сказано. Пошло отлично! После того, как за полгода года пребывания на американской земле я успел поработать чернорабочим, грузчиком, дизайнером кухонь и продавцом водосточных труб, фортуна решила подшутить надо мной и я попал в эту самую экспортную компа-

“Чикаго трибюн”. Ее возглавляла миловидная женщина лет тридцати семи, беременная первым ребенком. Кроме нее, в офисе находились еще две женщины - грустная дама 45 лет и моло-

денькая секретарша. По окончании моей краткой презентационной речи, произнесенной скромно, но с достоинством, грустная дама констатировала: - Он не умеет говорить по-английски. - Но зато я все понимаю - как собака, - сказал я, и продолжил, взрывая произношением слова и

времен.

- Мистер Этман?

- Я - ответил я.

- Май нэйм из

- поинтересовались на том конце.

- Ноу, - сказал я.

- Ду ю спик френч? - невозмутимо спросил Андре.

- Ноу, - сказал я.

- Ду ю спик итальяно? - упорствовал собеседник.

- Пикколо, - сказал я.

Тогда Андре спросил:

- Ду ю спик инглиш?

- Ноу, - сказал я.

107 Eastern European Community Guide 2024
Она располагалась на верхнем этаже одного из небоскребов на улице Мичиган. Недалеко, кстати, от того места, где я еще недавно трудился чернорабочим. Компания искала “специалиста по России с большими связями”, как говорилось в рекламном объявлении
florida нию.
К
вам нужен специалист по России, а не по Англии. А русским я владею отлично. - У меня была собака, - задумчиво произнесла грустная дама. - Муж ее убил. - Мегги, - сказала хозяйка, - ты ходишь к психотерапевту? - Каждый день, - отозвалась Мегги. Далее события развивались следующим образом: Мегги плакала по собаке и еще чему-то столь же безвозвратно ушедшему, а хозяйка ее утешала и говорила, что скоро все изменится. Мне велели явиться в понедельник. Я не опоздал. За столом сидела секретарша. - А где все? - спросил я. - Линда придет к двенадцати. А Мегги она уволила еще в пятницу. - За что? - Алекс, наша компания разорилась. Я ухожу через две недели. Тебя уволят через месяц. Но я доблестно продержался целый год. Линда готовилась стать матерью, а потом родила и на работе практически не появлялась. За чеком я ездил к ней домой. Я сидел в огромном кабинете с видом на озеро Мичиган и звонил в Россию. Из России звонили мне. Это было еще полбеды. Однажды мне позвонили из Швейцарии.
путаясь в паутине
-
тому же
Андре. Ай эм колинг фром Лугано. Ду ю спик джерман?

В разговоре наступила вполне объяснимая пауза. Я услышал, как Андре сказал кому-то, очевидно сидевшему рядом с

ним в неведомом Лугано: - Гурам, ну че делать-то будем? Лох на любом языке разговаривать отказывается. - Сам ты лох, - сказал я. - Браток! - радостно закричали в трубке. - Слава Богу, браток! Мы так и думали, раз в объяве написано, что мочевина нужна, значит должны ж быть русские рядом.

слушай

Конкретно... Самое удивительное, что мы мы действительно кое-чего покупали и продавали. Линда удивлялась. Я съездил в Швейцарию, Италию и в Москву с Ригой. Визы мне делала

стом. Она много курила, и, затягиваясь, говорила низким голосом: - Сашенька, зачем вы возвращаетесь в эту страшную страну? У вас ведь и грин-кард еще нет. Вас арестуют и сошлют в Сибирь. Когда мы приехали в Америку, нам выдали грин-кард прямо на пароходе. А вы беженец, Америка не ста-

женой проголосовали “за”. - Ты будешь продавать рекламу, - сказал я ей. - А я писать. Ей бы возмутиться, вспылить, отказаться. Но она, к сожалению, согласилась.

- Как назовем газету? - спросил я. - Предлагаю варианты: “У озера”, “Чикагская правда”, “Русский Чикаго”, “Время”, “Русский базар”.

- Нужно, чтобы было слово “Новое”, - сказала жена. - Как у “Нового русского слова”.

“Новое русское слово” с подачи эмигрантов-восьмидесятников пользовалось в нашей семье таким же непререкаемым авторитетом, как Спартак у римских рабов или “Правда” у ортодоксальных коммунистов.

- “Новый русский”, - сказал я, даже не подозревая о том, что предвосхитил

- Не-а, - сказала она.

- Новый... - протянул я.

- Свет, - сказала жена.

108 guide.svet.com florida
как зовут?
в
компьютеры и сигареты. Давай к нам.
по высшему...
некто
- благообразная старушка, имевшая контакт с Интури-
нет вас выручать... Потом партнеры в Лугано погрызлись и пострелялись между собой. А потом Линда сказала, что она снова беременна и предложила мне купить у нее компанию по какой-то совершенно неразумной цене. Я обиделся и сел на пособие по безработице. Партии компьютеров бороздили просторы Мирового океана. От нечего делать я стал посылать статьи в “Новое русское слово” и “Панораму”. Их печатали, я получал гонорары и лестные отзывы. Кроме того, впервые в жизни я завел дневник. Он не отличался аналитикой. Запись от 23 июля 1991 года, например, выглядит так: “Завтра у Милы день рождения. Может, газету
...Выслушав все
мы с
Тебя
О, Санек,
сюда. Мочевина есть, олово и медь
виде проволоки. Нужны
Примем
Соня
открыть?”.
“против”,
будущее. Тогда
не было новых
еще
русских, вернее, были, но старые и, в основном, евреи.
Теперь можно было подумать и о компьютере с русским шрифтом. Компьютер я купил у русских бизнесменов, торговавших чем-то очень серьезным на улице имени Линкольна. С русским шрифтом была проблема. Мой приятель Фима Сирота привел очкастого молодого человека, у которого шрифт был. - Я нарисовал его сам, - гордо сказал человек, которому суждено было стать первым выпускающим первой русской газеты нашего города.

florida

моя жена продавала рекламу. Продать рекламу тяжело вообще, а продать рекламу в несуществующую газету - все равно что будучи австрийцем, стать губернатором Калифорнии. - Здравствуйте, - говорила жена хозяину

-

-

- Потому что он только так и едет, - сказал я.

- У “Бьюика” вообще дерьмовая трансмиссия, - сказал он.

- Дерьмовая, - согласился я.

- Русский? - спросил он.

- Американский, - сказал я, похлопывая автомобиль по капоту.

- Да не “Бьюик”, а вы?

- Русский.

- Куда же вы едете? - спросил он. - Надеюсь, не в Даунтаун. Я объяснил. Он сказал:

- Вам нужно было вызвать towing.

- Дорого, - сказал я.

109 Eastern European Community Guide 2024
Шрифт Андрея оказался изумительно похож на старославянскую вязь. Почти таким же пользовался первопечатник Иван Федоров. Я сказал: - Очень красиво. Когда мы будем печатать листовки по заказу какой-нибудь православной церкви, я обязательно вам позвоню. Андрей сказал: - Я нарисую новый шрифт. Я способный. И нарисовал. Я стал писать. Андрей распечатывал мои со-
по
А в
готовим первый номер первой чикагской
Замечательно, - говорили бизнесмены и бизнесменши. - Бог в помощь. - А отрекламироваться? - спрашивала жена. - А вот выпустите газетку, мы и посмотрим... Тем не менее героическими усилиями жены затраты на печать первого номера, который вышел 14 января 1992 года, мы окупили. Для этого, впрочем, пришлось продать мой “Бьюик Ле Сейбр”. Эта машина была потрясающим транспортным средством. Ее мне продали на второй день моего пребывания в Америке и тот, кто это сделал, до сих пор убегает из ресторанов при моем появлении. Сложность заключалась в том, что купить ее за бесценок согласился лишь один дилер в Эванстоне, а жили мы тогда в Скоки. Вернее, сложность заключалась не в этом, а в том, что к тому времени “Бьюик” ездил только задом. Поэтому я выехал в Эванстон в четыре утра. По пустынной в этот час улице Демпстер мы с “Бьюиком” беспрепятственно добрались до перекрестка с Niles Center Road. Там нас остановил полицейский. Он подъехал сзади, то есть уткнулся нам прямо в лобовое стекло. Я последовательно произвел следующие действия: сосчитал до десяти, походил по линии и подышал в трубку. Только после этого полицейский сказал:
чинения
строчке и я клеил их в бейсменте.
это время
или хозяйке русского бизнеса. - Мы
русской газеты. -
Вы не пьяны.
вы едете задом наперед? - спросил полицей-
Я знаю, - ответил я. - Почему же
ский.
вам
и припарковать вашу машину. Но я вам помогу. Я поеду впереди, а вы за мной, но упаси вас Бог ударить меня сзади. Кроме того, если меня вызовут по рации, я оставлю вас и вы обещаете, что не сдвинетесь с места.
- Вообще-то я должен выписать
штраф
110 guide.svet.com florida
111 Eastern European Community Guide 2024 florida
112 guide.svet.com florida

florida

Я разнервничался. Мой английский и так худ, а когда я

нервничаю, он становится ужасающим. И я перепутал слова. Когда до меня дошло, что добрый полисмен поведет меня до

самого Эванстона и прощает мне все прегрешения, я хотел сказать ему: “Thank you!”. Но вместо “thank” я употребил

гое слово, которое тоже в транскрипции

“Время”, “Чикагскую

113 Eastern European Community Guide 2024
начинается на “ф” и которое мне неудобно произнести. Я сказал, проникновенно и благодарно:
very much! - повторил я с вежливым поклоном. Некоторое время полицейский смотрел на меня огорченно - так смотрят вслед уходящему поезду, который отправился со станции раньше времени, указанного в расписании. Потом его охватила истерика. - F... you, - рычал он, захлебываясь от смеха и хватаясь двумя руками за кобуру. - Very much... - Sorry, - сказал я. - Нет-нет, - задыхался он. - Давай, давай... Я буду рассказывать об этом внукам... Наконец он успокоился, вытер слезы и мы поехали. На прощание я пожал ему руку и хотел снова поблагодарить, но он сказал: - Достаточно! Я понял... Машину я продал и на вырученные деньги мы купили факс и фломастеры. А через месяц выпустили второй номер газеты. И еще через месяц - третий. В январе 2024 года мы выпустили 6000-й номер “Нового Света”, а если
правду”, детский “Светик” и “Спортивную панораму”, то мы уже перевалили рубеж 10,000 выпусков. А в руках вы держите первое издание информационного журнала для Флориды. По-моему, мы неплохо поработали, а главное - продолжаем... Александр Этман
дру-
- F... you! - What? - спросил полицейский. - F... you
считать “Субботу Плюс”,

О ДОРОГОМ

114 guide.svet.com florida
Не знаю, как вы, а я себе рубашки за триста долларов не покупаю. Я считаю, что триста долларов - дорого за рубашку. А вот давеча в Майами купил. И даже потом ужинал в ней с одним миллионером и его русской женой. Причем русская жена говорит: - Ой, я знаю эту фирму. Она очень дорогая. Наверное, долларов триста... А миллионер говорит: - Триста - это дорого за рубашку. Особенно в такое время, когда инфляция и все такое. И вообще, здесь скоро будет вторая Веймарская республика... Я говорю: - Это когда у них там столько денег напечатали, что коробок спичек стоил 100 тысяч марок? - Точно, - говорит. - Поэтому не надо покупать такие дорогие рубашки. Вот я, к примеру, миллионер, а моя рубашка стоит пятьдесят долларов. А твоя в шесть раз дороже. Это недальновидно, - говорит. Мы с женой переглянулись. - Вы, - говорим, - конечно, правы, господин миллионер, только мы не то чтобы гоняемся за двухсотдолларовыми рубашками. Просто так получилось. Мы ее вынуждены были купить... ...А накануне, надо сказать, нас пригласили американские друзья, у которых есть сын - одноклассник нашего сына. Только не в гости пригласили, а в магазин, который держат их родственники. Они решили пригласить туда состоятельных людей на следующий день после Дня благодарения, чтобы распродать свою дорогую продукцию. И, видно, решили, что мы тоже состоятельные. - Мы, - сказали они, - заскочим в магазин, а потом поедем в кубинский ресторан. - Хорошо, - говорим. - Давно мы не были в магазинах... Приезжаем в магазин. Здорово. Если кто бывал в бутиках Сохо, такточно, как там. Народ волочится, щупает товар, морщится от цен. Цены, прямо скажем, кусаются. Куртки какие-то по две с лишним тысячи, джинсы по шестьсот, рубашки, как уже отмечалось, по двести. Ну, мы тоже подивились наглости хозяев и подошли к стойке, где стояло вино и сыры всякие. Я стал с сомелье разговаривать. Оказалось, он предлагал
белое. Довольно приятное на вкус. Вообще-то я больше - по водочке или текиле, но, думаю, попробую-ка я словацкого вина. И попробовал. Один бокал попробовал, второй. Подружился с сомелье. Он мне и третий налил. И тут я думаю, а где это мои жена и сын? Смотрю, сын слоняется без дела с одноклассником, а жена стоит и разговаривает с пожилой дамой и ее, по-видимому, мужем. Дай, думаю, подойду, поразговариваю. Не все же время с сомелье разговаривать... Подошел. Разговор, конечно, идет светский. То есть американцы расспрашивают жену про Путина. И жена им бойко отвечает и для пущей убедительности жестикулирует. Я говорю: ЭТО МАЙАМИ, ДЕТКА!
словацкое вино. Очень неплохое, между прочим. Красное и

florida

нравится мой магазин? - О, - говорим, - конечно! Замечательный просто магазин. Прямо глаза разбегаются. Жена спрашивает:

- А как вообще бизнес?

Хозяйка отвечает:

- Ой, постучите по дереву! Очень неплохо, знаете ли, идет наш бизнес.

И видя, что жена ни по какому дереву не стучит, говорит: - Вы все-таки по дереву постучите!

Жена говорит:

- Вы не волнуйтесь, у меня глаз добрый. - Ну, тогда хорошо, - говорит. И отходит.

Извините нас, пожалуйста, - говорит моя жена, чуть не

Кроме того, я

заливаю пожилую американку, одетую в Дольче Габбана, ее мужа-мебельщика, свои практически новые туфли и белоснежную шаль своей жены, чего особенно жаль. - Ёлы-палы, - с неподдельным удивлением говорю я. -

Вроде бы небольшой бокал, а я, кажется, облил тут все. - Саша, - говорит моя жена, - мы им испортили “мёрчан-

дайза” тысяч на десять! - А также вот бабушкино модное достояние, - говорю.

сказал: - Ну, нам пора, а то завтра рано вставать и лететь в Чикаго. А миллионер спросил:

А где стоит ваша машина?

На паркинге D, - сказал я.

- И моя тоже, - сказал он. - А какая у вас машина?

- Рентованная, - честно сказал. - “Тойота Хайландер”. А у вас?

- “Мазерати”, - с достоинством ответил он. - Очень ред-

Дорогая машина, - сказал я.

115 Eastern European Community Guide 2024
- Если вы не прекратите говорить о Путине, я начну говорить о Байдене, а это может плохо кончиться. Американцы говорят: - Мы и сами не можем понять, как так получилось, что нами всё время руководят какие-то идиоты... Тут хозяйка бутика подходит и говорит: - Ну как, вам
Я
бокалом
вина,
американцы говорят: - Если вы не хотите говорить о Путине, то хотя бы скажите, как вам нравится вино? Я уже раскрываю рот, чтобы похвалить словацкое вино и заодно хозяев бутика за предоставленную возможность пощупать сыр и дорогие вещи, как моя жена, у которой действительно обычно добрый глаз, производит какое-то импульсивное движение, которое завершается контактом с моей рукой, держащей бокал со словацким красным вином, и этот бокал взмывает ввысь! И, согласно физическим законам, его содержимое выплескивается, и фонтан багровых брызг при-
сорок пар джинсов по шестьсот, несколько курток по две тысячи,
ко-
по
кожаное пальто (боюсь сказать за сколько) и другой ассортимент.
стою с
красного
и
тягивается к земле. Я заливаю рубашку,
немеряное
личество свитеров
триста-четыреста,
Извините, бабушка... - Какой кошмар! - говорит жена. - Нам придется все это купить! - Это, - говорю, - вряд ли, - а вот майку какую ты мне тут найди, поскольку моя рубашка непригодна для похода даже в “Макдональдс”, а не то что в кубинский ресторан. Но жена меня не слушает, а очень переживает и пытается спрятать испорченный товар под еще неиспорченный. Залитая мною бабушка говорит: - Вот вы еще свитерок не заметили - надо тоже спрятать. Хотите, я вам помогу? - А разве хозяйка магазина вам не родственница? - спрашиваю. - Родственница, - отвечает, - но я ее не люблю. Тут как раз и хозяйка подскакивает и видит этюд в багровых тонах. Потому что спрятать мало что удалось. - О, - говорит, - майн гот! - Что это? Вино? Какой ужас! Вы же говорили, что у вас добрый глаз... - У нее глаз действительно добрый, - говорю. - Посмотрите, сколько незадетого товару у вас осталось!
плача. Хозяйка что-то буркает и уходит. Прибегают два мужичка, начинают убирать. Я говорю: - Что-то с рубашкой надо делать. Пойду куплю из того, что не залил. И купил. Одну из самых дешевых. За двести. За что меня потом отругал миллионер, который ничего про все это не знал. А потом мне подарили словацкое вино на память. И мы пошли в кубинский ресторан. А хозяева бутика не пошли, потому что сильно расстроились. И в ресторане я сидел рядом с женой и осторожно пил сангрию. И больше ничего такого не случилось, если не считать, что вечером перед отлетом в Бал-Харборе - трезвым - я поцарапал чей-то зелёный “мазерати”. Но тут уж жена ни при чем. Я просто не рассчитал угол. Хорошо, что хозяина “мазерати” не было поблизости, потому что он бы наверняка расстроился. И моя страховка тоже расстроилась бы. А так его не было. А потом мы, как я уже говорил, ужинали с миллионером и его русской женой. И миллионер выговаривал мне за расточительность. А потом я заплатил за ужин, и он меня похвалил за это и поблагодарил. А
-
я
-
-
кая,
практически не
-
-
И мы ушли, опрокинув на прощание капучино на соседнем столике... Александр Этман Следите за публикациями Александра Этмана follow
зелёная, таких
бывает.
Ну, нам пора! - сказала жена.

Business Directory

18090 Collins Ave T22, Sunny Isles Beach, FL 33160 www.arartmiami.com ASK ANELI

511 SE 5th Ave., Fort Lauderdale, FL 33301 www.askanelirestaurantfl.com

Anastasia Tolstenko Interior Design www.atstudio.design

20900 NE 30th Ave, Suite 200, Aventura, FL 33180 www.aventurapolicefoundation.org

ROSENTHAL BROTHERS INSURANCE www.rosenthalbros.com

900 N. Federal Hwy, Suite 305, Hallandale Beach, FL 33009 www.brightfutureinsurance.com C AVIAR

412 S. Dixie Highway, Hallandale Beach, FL 33009

www.caviarbazar.net CHEN SENIOR MEDICAL

2801 NE 213th St, Suite 101, Aventura, FL 33180 www.chenmedicalcenters.com CORE

141 NW 20th St., Unit G2, Boca Raton, FL 33431 2500 E. Hallandale Beach Blvd., Suite 611, Hallandale Beach, FL 33009 www.coredpt.com

152 Sunny Isles Blvd, Unit 13, Sunny Isles Beach, FL 33160

116 guide.svet.com florida A RARAT GRILL.......................................................................................................(305) 775-5151............................94-95
RESTAURANT ....................................................................................(754) 200-5917....................................88
AT STUDIO...............................................................................................................(754) 302-0566..................................75
AVENTURA POLICE FOUNDATION.....................................................................(305) 300-5224...................................15
RIAN CAPUTO......................................................................................................(847) 964-9010....................................74
BRIGHT FUTURE INSURANCE............................................................................(954) 457-9559...................................73
328-0310..............................62-63
Back cover
CENTER.....................................................................(305) 698-6518....................................81
STRONG PHYSICAL
CLINIC..................................................(954) 701-1287....................................82
CRYSTAL LOUNGE.................................................................................................(786) 629-8700...................................93
B
BAZAR.......................................................................................................(727)
THERAPY

14771 Biscayne Blvd., North Miami Beach, FL 33181

14771 Biscayne Blvd., North Miami Beach, FL 33181

1600 Taft St., Hollywood, FL 33020 www.eastsidealf.com

17020 Collins Ave, Sunny Isles Beach, FL 33160 www.eltropicocubancuisine.com

1835 W. Hillsboro Blvd, Deerfield Beach, FL 33442 www.marsfl.com/euroland

1680 SE 3rd Court, Deerfield Beach, FL 33441

www.fiveelementsspa.com

TAX PREPARATION ACCOUNTING 1720 Harrison St., Suite 18B, Hollywood, FL 33020 www.geltonline.com

DIMITRY GITELMAKER, MD

3800 S. Ocean Dr., Suite 230, Hollywood, FL 33019 www.gitelcare.com GREENER

7025 Beracasa Way, Suite 208, Boca Raton, FL 33433 www.greenerpathretirement.com GUEST

2995 NE 163rd St., North Miami Beach, FL 33160 www.theguest-miami.com

117 Eastern European Community Guide 2024 florida
ENTAL PEARL.......................................................................................................(305) 816-6620..................................65
DENTAL PEARL LAB..............................................................................................(812) 241-2753..............................66-67
D
707-5303.................................103
EL TROPICO............................................................................................................(305) 947-0094...................................96
EUROLAND ............................................................................................................(305) 724-1353...................................72
E ASTSIDE ACTIVE LIVING....................................................................................(786)
& WELLNESS CENTER........................................(954) 531-0070...................................78
Inside front cover
G ELTCO.....................................................................................................................(754) 237-1555...................................57
GITELCARE..............................................................................................................(305) 771-0034..................................80
F IVE ELEMENTS MED SPA
PATH RETIREMENT PLANNING......................................................(212) 776-1861....................................71
KITCHEN.......................................................................................(786) 657-2184...................................92
BAR &

H CA FLORIDA

www.hcafloridahealthcare.com

HEALO FOODS........................................................................................................(305)

1700 NW 15th Ave., Suite 350, Pompano Beach, FL 33069 www.healofoods.com

I NGA ACCARPIO.....................................................................................................(305)

Inquest Realty Corp. 1681 Nethia Dr., Miami, FL 33133 www.ingaaccarpiorealestate.com IRINA VASSERMAN...............................................................................................(954)

ATLANTIC VIP REALTY 100 N. Federal Hway, Suite 200, Hallandale Beach, FL 33009 www.atlanticviprealty.com

K ING STYLE TRAVEL.............................................................................................(954)

www.kingstyletravel.com

L AW OFFICE OF STEVEN S. FARBMAN, P.A.....................................................(954)

7805 SW 6th Court, Plantation, FL 33324 www.farbmanlaw.com

3100 Ray Ferrero Jr. Blvd, Fort Lauderdale, FL 33314 www.medbetterhealth.org

MEDIA COMPONENTS..........................................................................................(215)

621 NW 53rd St., Suite 125, Boca Raton, FL 33487 www.mediacomponents.com

MERCEDES BENZ HOFFAMAN ESTATES..........................................................(847)

www.mercedeshoffman.com

MIAMI BOATS RENTAL..........................................................................................(954)

www.miamiboatsrental.com

MICHAEL GNESIN, ATTORNEY AT LAW............................................................(954)

LEWIS BRISBOIS 110 SE 6th St., Suite 2600, Fort Lauderdale, FL 33301 www.lewisbrisbois.com

N ATIONAL CAPITAL LEGAL

ELIZABETH KRUKOVA, Esq. 8230 Old Courthouse Rd, Suite 200, Vienna, VA 22182 www.ncls-inc.com

118
florida
guide.svet.com
HEALTHCARE...............................................................................................................................................79
336-4016...................................97
331-7982..................................84
592-5574...................................85
592-5574..................................104
923-3603..................................50
339-1756..................................102
M ED BETTER HEALTH .........................................................................................(305)
396-3311.............................76-77
885-7000...................................55
997-6898..................................56
678-4080...................................49
765-4598............................51-54
SERVICES..............................................................(786)

9491 Harding Ave., Surfside, FL 33154 www.neyarestaurant.com

P ERL BY CHEF IP

2420 NE Miami Gardens Dr., Miami, FL 33180 www.perlrestaurant.com PROFESSIONAL

1990 N. 163rd St., Suite 102, North Miami Beach, FL 33162 1801 S. Ocean Dr., Suite I, Hallandale Beach, FL 33009 www.professionalhhservices.com

R EAL FOOD

570 NE 81st St., Miami, FL 33138 www.therealfoodacademy.com

ROSE

16690 Collins Ave., Suite 102, Sunny Isles Beach, FL 33160 www.rosecafemiami.com

www.racsouthflorida.com S

www.movermiamifl.com

www.skybizservices.com SMILE

ILYA FREYBERG,

1876 Polk St., Hollywood, FL 33020 www.smile-on-us.com

www.svet.com

1831 NE 123rd St., North Miami, FL 33181 www.tanda.us YB

1920 E. Hallandale Beach Blvd, PH-4, Hallandale Beach, FL 33009 www.ybservicescorp.com

119 Eastern European Community Guide 2024 florida
RESTAURANT...............................................................................................(305) 452-0768..................................89
NEYA
RESTAURANT...........................................................................(786) 654-2854..........................86-87
HOME HEALTH SERVICES.......................................................(305) 952-4601........................98-101
ACADEMY............................................................................................(786) 395-0355..........................68-69
CAFE................................................................................................................(305) 462-7725..........................90-91
AMERICAN CHAMBER OF SOUTH FLORIDA................................................................................................(954) 292-1397..........................58, 60
F LOCAL MOVING..................................................................................................(786) 228-5917.................................83
SKYBIZ SERVICES....................................................................................................(850) 305-0707.................................59
ON US ...........................................................................................................(954) 923-7348................................64
SVET MEDIA..............................................................................................................(847) 715-9407.................................61
TANDA.........................................................................................................................(305) 646-1998................................70
CAREER SERVICES............................................................................................(786) 553-1487.................................71
RUSSIAN-SPEAKING
DDS

Eastern European Community Guide

This publication may not be reproduced, in whole or in part, without prior written permission from Svet International Publishing Co. (the “Publisher”). This publication contains licensed materials as well as materials developed independently by the Publisher. The Publisher does not warrant, and does not assume any liability for, the accuracy or the completeness of any information appearing in this publication. The Publisher is not affiliated with any telecommunications company or carrier.

The informative articles included in this publication are for entertainment purposes, and are not intended to be authoritative or to be relied upon as reference materials. The Publisher does not endorse any information contained therein. The accuracy and completeness of the information contained in this Publication may change over time and without notice.

Advertisers listed under curtain headings may be subject to licensing requirements or professional standards, and the Publisher has not investigated, and does not warrant that its advertisers have complied with any licensing requirements or professional standards. The advertisers are solely responsible for the content of their advertisements and the obligations, if an, of honoring any price, special offer or discount contained therein. The Publisher does not investigate, warrant or endorse the accuracy, legality, legitimacy, validity or reliability of any products, goods, services, deals, coupons or other promotions advertised in this publication, or of the advertisers themselves.

120 guide.svet.com florida
Svet
Phone
Publisher:
International Publishing Co.
847-715-9407 yp@svet.com 2024
Публикуемая в справочнике информация получена из официальных источников, а также неофициальных, но заслуживающих доверия источников. Однако, издательство не гарантирует стопроцентной точности публикуемой информации. Редакция справочника выражает благодарность всем рекламодателям и спонсорам, а также организациям и частным лицам, предоставившим материалы для информационных глав и принявшим участие в ее составлении. Отзывы и предложения присылайте по указанному ниже адресу электронной почты. Printed
2024 © Copyright by Svet International Publishing Co.
in the United States of America l MIAMI

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.