Issuu on Google+

Proyecto de prop贸sitos m煤ltiples: Agroindustria, agroexportaci贸n, infraestructura hidr谩ulica

Proyecto de Desarrollo Majes Siguas II Etapa


Descripci贸n del inicio del proyecto Tambi茅n se puede poner las leyendas Detalles y descripciones de las fotos


Presentación

Presentation

Aprovecha las cuencas hidrográficas reguladas ubicadas en als partes altas del Rio Apurimac (1,290km2), parte alta del Rio Colca (·,369Km2),y también forman parte integrante del Proyecto los 1,470km2 de la cuenca no regulada del rio Siguas. Geográficamente la zona de irrigación està a una altura promedio de 1,400m.s.n.m. en las pampas de Siguas que tiene una extensión de 89.000 has las cuales se encuentran eriazas puesto que no se cuenta con disponibilidad de agua en dicha área.

Aprovecha las cuencas hidrográficas reguladas ubicadas en als partes altas del Rio Apurimac (1,290km2), parte alta del Rio Colca (·,369Km2),y también forman parte integrante del Proyecto los 1,470km2 de la cuenca no regulada del rio Siguas. Geográficamente la zona de irrigación està a una altura promedio de 1,400m.s.n.m. en las pampas de Siguas que tiene una extensión de 89.000 has las cuales se encuentran eriazas puesto que no se cuenta con disponibilidad de agua en dicha área.

El Proyecto majes Siguas II Etapa se ubica en distritos: Multidistrital- Tisco, Caylloma, San Juan de Siguas, Sta Rita de SiguasProvicnias: Caylloma y Arequipa.

El Proyecto majes Siguas II Etapa se ubica en distritos: Multidistrital- Tisco, Caylloma, San Juan de Siguas, Sta Rita de SiguasProvicnias: Caylloma y Arequipa.

Pág.3


Pรกg.4


Ubicación

Ubication

Aprovecha las cuencas hidrográficas reguladas ubicadas en las partes altas del Río Apurimac (1,290km2), parte alta del Río Colca (·,369Km2),y también forman parte integrante del Proyecto los 1,470km2 de la cuenca no regulada del río Siguas. Geográficamente la zona de irrigación está a una altura promedio de 1,400m.s.n.m. en las pampas de Siguas que tiene una extensión de 89.000 has las cuales se encuentran eriazas puesto que no se cuenta con disponibilidad de agua en dicha área.

Takin advange of the regular hydrographic basins located in the high parts of tuhe Apurimac river (1,290km2), high part of the Colca River (3,360km2), and also they form a member part of the projet 1,470km2 of the basin not regulated of Sguas river. Geographically the zone of irrigation is to an average heigtht of 89,000 has. Which are dry because of the lack of water on this area.

El Proyecto majes Siguas II Etapa se ubica en: DISTRITOS: Multidistrital- Tisco, Caylloma, San Juan de Siguas, Sta Rita de Siguas. PROVINCIAS: Caylloma y Arequipa.

Geographically the proyec Majes Siguas II Stage is Located in: DISTRICTS: Multidistrital – Tisco, Caylloma, San Juan de Siguas, Sta Isabel de Siguas PROVINCES: Caylloma Arequipa. Pág.5


Descripción

Description

Es un proyecto de carácter regional de propósitos múltiples, de interés Macrorregional y Nacional, que permitirá generar oportunidades para conformar una plataforma de agroexportación competitiva a nivel mundial.

It is a projet of multiple intentions and of macroregional and national interet, which will allow to generate opportunities to take part of a platform of competitive agroexportation worldwide. The Stage II forms a part of the Integral Majes Siguas Projet.

El proyecto Majes Siguas II Etapa a la fecha se encuentra en proceso de concesión al sector privado cuyo desarrollo significa la generación de energía eléctrica con un potencial de 560 Mw y la incorporación de 38,500 hectáreas en la Pampa de Siguas orientadas a la agricultura, la agroexportación y la seguridad alimentaria regional.

The Projet Majes Siguas II Satge is aprojet of regional character of multiple intentions. To the date the above mentioned projet is in process of contribution to the private sector with a potencial of 660 Mw and the incorporation of 38,500 hectares in Siguas's Pampas orientated the agroindustry and the agroexportation. Pág.6


La Segunda Etapa del Proyecto Majes Siguas dotará del recurso hídrico, a través de la construcción de la infraestructura de la regulación en Angostura, derivación AngosturaSiguas, captación Lluclla, conducción LucllaSiguas y distribuciones en las Pampas de Siguas hasta cabecera de parcela. La construcción de tal infraestructura requiere del cofinanciamiento por parte del estado, promoviendo asi la participación de la inversión privada en el desarrollo agrícola de la zona, a través de la compra de tierras, la implementación de sistemas de riego por goteo, y la producción hacia mercados de exportación. El proceso de concesión considera un monto total de inversión ascendentes a 469.39 millones de dólares, (sin IGV). Esta inversión corresponde a las obras de infraestructura hidráulica mayor. Presa, túneles y canales para trasvasar una masa anual de agua (530 Hm3), destinada principalmente para propósitos de agroexportación, hidroenergéticos, agroindustriales y el asentamiento de 300,000 habitantes en las Pampas de Siguas.

Majes Siguas II will provide with the water resource, across the construction of the infrastructure of regulation in Angostura, derivation Angostura – Colca, capitation Lluclla, conduction Lluclla – Siguas and distribution in Siguas's pampas up to head-board of place. For the construction of such an infrastructure the cofinancing this way the private investment in the agricultural development of zone, across the purchase of lands, the implementation of irrigation system for drip, and the production towards markets of exportation. The process of grant considers a total amount of ascendant Investment to 469.39 million dollars. The investment before mentioned will be executed in constructing a hydraulic Infrastructure ( dan, tunnels and channels) to lead an annual mass of water, destined principally for intentions hidroenergetic, the agricultural and agroindustrials intentions hidroenergetic, the agricultural and agroindustrials intentions in Siguas's pampas and the accession of 300,000 people. Pág.7


Pรกg.89


Desarrollo agroexportador

Agroexportation development

Enfoque del nuevo modelo de desarrollo: Bajo consumo de agua por hectárea. Agricultura moderna orientada a la exportación. Pago real por consumo del agua. Optima utilización de la infraestructura hidráulica. Moderna tecnología en el riego. Alta rentabilidad por hectárea. Desarrollo de centros agroindustriales y exportación. La cédula de cultivos considera un alto componente de productos orientados a la exportación. Las superficies de cultivo han sido determinadas, básicamente con criterios de rentabilidad, teniendo en cuenta el comportamiento de nuestras exportaciones en los mercados internacionales, la evolución positiva de los precios al productor en chacra y principalmente de los precios FOB.

Approach of the new model: Low water utilization for hectare. Modern agriculture orientated to the exportation. Real payment for the utilization of water. Ideal utilization of the hydraulic infrastructure. Modern thechnology in the irrigation. High gross value of production for hectare. Development of agroindustrial and exportation centers. The considered certificate of plantations contains a high component of plantations wich production will be orientated to the exportation. The surface of plantations have been determined, basically with criteria of profitability, bearing in mind the behavior of our exports, on the international markets, the evolution of the recent past, so much of the prices to the producer in farm like, principally, of the prices FOB. Pág.9


Posición competitiva de los productos exportables

Competitive position of the exportable products

La cédula de cultivos se elaboró en base a productos que presentan una posición competitiva favorable y las cantidades se fijaron considerando la restricción del comercio mundial. Generará un valor bruto de producción equivalente a 830.4 millones de dólares.

The certificate was elaborated on the base of products that present a competitite favorable position and the quantities were fixed by restriction of the world trade. Generates a gross value of production equivalent to 830.4 million dollars.

Cultivo VID

38,500 (Ha) 10,000

Palto

3,000

Alcachofa

4,600

Papikra Ají

4,500 3,000

Kiwicha

3,ooo

Ajo Alverja Cebolla

2,600 2,200 2,200

Tomate Cochinilla

2,200 700

Primera campaña: 38,500 Ha + Segunda campaña: 15,255 Ha.

Pág.10


Organización especial del territorio Spacial organication the territory PLANEAMIENTO FÍSCO E HIDRAAULICO DE LA PAMPA DE SIGUAS. Planeamiento físico espacial 38,500 has. Tiene como premisa la concentración de las tierras DE USO AGRÍCOLA en la Pampa de Siguas según clasificación y diseño de riego tecnificado (goteo) mostrando un diseño optimo del sistema de distribución. El Planeamiento Físico considera la organización de la infraestructura necesaria para el soporte de una agricultura intensiva con la ubicación estratégica de 04 Centros de Acopio y Centros de Procesamiento Agroindustrial dando una adecuada Jerarquización Vial (circuito de tráfico pesado) articulada a la carretera Panamericana.

PHYSICAL AND HYDRAULIC PLANNING OG SIGUAS PAMPAS Physical Positional planning 38,500 Has. Takes as a premise the concentration of the hectares of agricultural use in Siguas's Pampas according to viability for building and design of irrigation tecnified (drip) showing a preliminary design of the distribution system. The physical planning considers the organization of the economic infrastructure necessary for the support of an intensive agriculture with the strategic location of 4 centers of collection and 1 centre of processing agroindustrial giving a suitable hierarchial structuring route (circuit of heavy traffic) articulated to the Pan- American road. Pág.11


Pรกg.12


Beneficios socioeconómicos

Socioeconomic benefits

En la fase constructiva se obtendrá una generación de empleo de 6.000 trabajadores entre profesionales, técnicos y obreros durante un periodo de construcción de cuatro años. La ampliación de la frontera agrícola en 38,500 Has va a producir un impacto regional que tendrá beneficios sociales y económicos. Generará 50,000 puestos de trabajo directos Producirá una mejor calidad de vida de la población involucrada. Población Beneficiada de 300,000 habitantes Urbano Rural. La exploración de las tierras en las Pampas de Siguas y la exportación agrícola generará además 90,000 empleos indirectos, incremento en la exportación regional de US$ 360 millones/año. El Producto Bruto Interno Agrícola generado en la Pampa de Siguas ascendente a 853 millones de dólares.

In the constructive phase will produce a generation of employment of 6,000 workers between professionals technicians and workers during a construction period of four years. Expansion of agricultural frontier in 38,500 Has to produce a regional impact that will have social and economic benefits. The generation of 50,000 direct jobs Produce a better quality of life of the people involved. Population 300,000 residents benefited from Urban Rural. The utilization of the land in the Siguas Pampas and agricultural export will generate 90,000 indirect jobs, an increase in regional export of US$ 360 million/year The Global gross domestic product generated in the Siguas Pampas amounts to 853 million dollars. Pág.13


Pรกg.14


Beneficios socioeconómicos de las centrales hidroeléctricas Consolidará el desarrollo del Proyecto Integral Majes Siguas garantizando la recuperación de las inversiones del proyecto. Permitirá la conformación de la plataforma de agro exportación del proyecto Majes Siguas II Etapa. Generación de empleo con 4,500 puestos de trabajo en la fase de construcción y 18,000 puestos de trabajo en la fase de operación. La generación de 560 MW permitirá satisfacer la falta de energía en la Región Arequipa y en la Macro Región Sur al integrarse al sistema interconectado Nacional. Mejorar la calidad de agua que actualmente son destinadas para el Desarrollo de Proyecto Majes. Incremento del 10% de la potencia instalada de la energía hidráulica a nivel nacional.

Socio-economic benefits of the hydroelectric Strenghten the development of the Project Majes Siguas ensuring the recovery of investment in the project. Allow the formation of the platform for agroexportation of project Majes Siguas Stage II Generation of employment with 4,500 jobs in the construction phase and 18,000 jobs during the operation. The generation of 560 MW will meet the lack of energy in the Arequipa region and in the South Macro Region to join the national network system. Improve the quality of water we are now aiming for Development Project Majes. Increase of 10% of the installed capacity of hydropower nationwide.

Pág.15


AUTODEMA Urb. La Marina, Arequipa (054) 254040


Borrador revista autodema