Surface Finishing Blasting and Peening Magazine

Page 1




Yüzey İşlem ve Kumlama Dergisi Surface Finishing, Blasting & Peening News GSM Global Ajans Basın ve Reklam Hizmetleri Adına Sahibi / Publisher M.Bahaddin SAYIK Sorumlu Yazı İşleri Müdürü / Chief Editor Halil İbrahim KURUCAN Editör / Editor M.Bahaddin SAYIK Grafik Tasarım / Graphic Design Muzaffer ÇALIŞKAN Yayın Kurulu / Editorial Board Prof. Dr. Mustafa ÜRGEN - İTÜ Prof. Dr. Hatem AKBULUT - Sakarya Üniv. Prof. Dr. Remzi VAROL - Bartın Üniv. Prof. Dr. Cemil ÇETİNKAYA - Gazi Üniv. Doç. Dr. Gökhan ORHAN - İÜ Yrd. Doç. Özkan SARIKAYA - Sakarya Üniv. Yrd. Doç. Ergün KELEŞOĞLU - YTÜ Yrd. Doç. Hıdır AKPINAR - Kocaeli Üniv. Danışmanlar Kurulu / Advisory Board Kumlama/Shot Blasting Ulf KAPITZA - Agtos Ferhat BİLGİN - Bsm Makina Namık BEK - Çelik Granül Vibrasyon/Vibratory Habib AYKOL - Kuhmichel Rösler TR Bilyalı Dövme/Shot Peening Levent TAŞ - Fetaş Metalurji Kaplama-Boyama/Coating-Painting M.Bahattin ŞENKÖK - Süyütek Heinz Georg VOLLMER - Slf Mustafa SUCUKA - İntergalvano Ferit SATICIOĞLU - Dede Kimya Tolga DIRAZ - Çimtaş Ingiltere Temsilcisi / UK Representative Kemal TAŞTEMUR - Y. Kimyager / M. Sc. Chemist uk@finishing-blasting.com ABD Temsilcisi / USA Representative Evren ÇELİK - Metalurji Müh. / Metallurgy Engineer usa@finishing-blasting.com Adres/Management Center GSM Global Ajans Basın ve Reklam Hizmetleri İkitelli OSB Deposite AVM A1 Blok K.3 No.305 Başakşehir Istanbul 34306 TURKIYE T. +90 212 671 08 77 / F. +90 212 671 08 68 info@yuzeyislem-kumlama.com / info@finishing-blasting.com www.yuzeyislem-kumlama.com / www.finishing-blasting.com Baskı/Printing by Erkam Printing / +90 212 671 07 07 Yerel süreli yayın, 2 ayda bir yayınlanır. 6 times a year Tüm yayın hakkı Yüzey İşlem ve Kumlama Dergisi’ne aittir. Kaynak gösterilerek alıntı yapılabilir. Tüm reklamların sorumluluğu reklam veren firmaya, yazılardaki görüşler yazarlarına aittir. All publishing rights reserved by Surface Finishing & Blasting News, it might be quated by indicating source. Advertisements are a liability of the advertising firms. Opinions are a liability of writer.

Editörden Dolu Dolu Dört Yıl... Yüzey İşlem ve Kumlama Dergisi 4. yılına girmenin haklı gurur ve mutluluğunu siz değerli okurlarımız, abone ve reklam verenlerimizle paylaşıyor. 4. yılımız münasebetiyle sizlere her zamankinden daha dolu, daha dinamik bir fayda sağlaması amacıyla hem tasarımımız hem de içeriğimizde önemli yenilikler geliştirdik. Sektörel yayıncılık alanında, sizden aldığımız güçle, evrensel boyutta hak ettiği yere ulaşma yolunda emin adımlarla ilerliyoruz. Bu sayısında da yine son derece önemli konu başlıklarıyla karşınızda. Yüzey İşlem & Kumlama Dergisi olarak katıldığımız Europort İstanbul 2011 Fuarında özellikle denizcilik alanında kumlama ve yüzey İşlem sektörünün bir temsilcisi olarak ziyaretçilerle buluştuk, dergimizi değerli ziyaretçi ve katılımcılara ulaştırmış olduk. Yüzey İşlem, Kumlama ve Peening sektörünün bir temsilcisi olan dergimizin Almanya’dan Çin’e, Rusya’dan Amerika’ya yaklaşık 35 farklı ülkede okunuyor olmasına ilaveten siz değerli okuyucu ve reklam verenlerimizin gösterdikleri takdir ve beğeni de en büyük motivasyon kaynaklarımız. Bu yüksek ivme ile alanında dünyanın en iyi bilinilirliğe sahip sektörel yayınları arasına girme yolunda kilometre taşlarını sizlerin desteğiyle birer birer geride bırakıyoruz. Bu vesile ile sizlerin reklam, ürün tanıtımları, röportaj ve teknik yazılarınızı dergimizde yayınlanmak üzere beklediğimizi bir kez daha hatırlatıyoruz. Sizleri yeni tasarımı ve dopdolu içeriğiyle dergimizle baş başa bırakıyor, saygılar sunuyoruz.

4th Anniversary, Full Up Four Years.. Surface Finishing, Blasting & Peening Magazine shares its proud and happiness of entrance of 4th year with our esteemed readers, subscribers and advertisers. Thereby 4th year, we get important innovation both in content and design in order to provide more dynamic benefits. At the sectoral publishing field, Surface finishing & Blasting & Peening News are going by surely steps to globally scale with headings of the extremely important subject in this issue. By the way, Surface Finishing, Blasting & Peening Magazine, was participated in Europort Istanbul 2011 last month. We distributed our magazine to all visitors and exhibitors from maritime sector during the fair. Surface Finishing, Blasting & Peening News has been distributing over 35 countries around the globe, which are from Germany to China, from Russia to America. In addition to this, the appreciation and admiration of our esteemed readers and advertisers are our biggest motivation sources. With this high acceleration, we’re advancing with resolute steps towards to our target of becoming one of the world’s well known magazines in the Surface Finishing, Blasting & Peening fields, and we have been leaving behind the all milestones one by one with your support. Herewith we kindly to remind you again that we have been waiting for your ads, technical writings, interviews, products introductions and all others to be able to publish in our magazine for the coming issues..


içindekiler / contents

4

Global Boya ve Kaplama Endüstrileri Dernekler ve Enspektörlerin Yeri

Global Paint-Coating Industry; International Assosiations and Inspectors

Başarının Anahtarı Esneklik, Ürün Gamı, Teknik Destek, Kalite

10

Success Key; Flexibility, Product Range, Technical Support, Quality

Mini Drag Yüzey İşlem Makinesi ile Karbür Takımlarda Maksimum Performans

14

Walther Trowal “Mini Drag Finishing Machine with maximum performance for carbide tools”

Özel Tasarlanmış Kumlama Sistemi

18

Spinner hanger shot blast machine for innovative foundry concept Optimum adaptation to material flow

Yeni Nesil Kaplama Sistemi Çevreye Duyarlı ve Çeliklerin Korozyon Korumasında En İyisi

22

The Next Generation Powder Coating System EnvironmentallySafe and Best-in-Class Corrosion Protection of Steel

BVA Mümessillik; Birkaç Dakikada Aşınmadan Temizlenebilen Kalıplar

26

Moulds Cleaned in Minutes Without Wear

Bilyalı Dövme İşlemleri ve Uygulamaları

28

Shot Peening Process and Applications

SFCHINA, 23-25 Kasım 2011, Shanghai

40

Proudly Presenting SFCHINA, 23-25 November 2011, Shanghai

Reklam İndeksi - Advertisement Index Agtos

Ön Kapak İçi

Dafeng

Almanya - Germany

AluExpo

18

DF Blast

Türkiye - Turkey

Atü Müh. Türkiye - Turkey

Aveks

Çin - China

17 7

Bünsa Türkiye - Turkey

Ön Kapak

Rösler Arka Kapak Almanya - Germany İçi

Fetaş Metalurji

Kuhmichel

36-37

Middle East Steel Magazine

19

Mısır - Egypt

9

1

SFCHINA 2011 21

8

SLF

Almanya - Germany

Türkiye - Turkey

Pometon İtalya - Italy

Türkiye - Turkey

Türkiye - Turkey

BSM Mak.

48

Çin - China

Çin - China

16

Almanya - Germany

24

SF CHINA Expo 32 Çin - China

Tesa

33

Türkiye - Turkey

PaintExpo

35

Türkiye - Turkey

VIP Makine

31

Türkiye - Turkey

Walther Trowal 15 Almanya - Germany

Çelik Granül Türkiye - Turkey

Arka Kapak


röportaj / interview

Global Boya ve Kaplama Endüstrileri Dernekler ve Enspektörlerin Yeri

Global Paint-Coating Industry; International Assosiations and Inspectors

Tolga Dıraz / Y. Kimya Müh. Çimtaş

Çimtaş firmasından Y. Kimya Mühendisi Tolga Dıraz ile boya ve kaplama konularında çalışmalar yapan uluslararası kuruluşları konuştuk. - Boya /Kaplama Enspektorlüğü (ing. Coating Inspector) nedir? “Boya Enspektörlüğü” ya da “Boya Denetçiliği”; bir boya /kaplama uygulaması projesinde, mevcut proje şartnameleri (specs.) ve ilgili standartlar ışığında, yapılan uygulamaları gözlemleyip doğru yapılıp-yapılmadığını dokümante etme işinin genel isimdir. - İyi bir boya uygulamacısının ve enspektörünün, modern sanayii boyaları segmentinde (ing. Protective coatings) önemi Sanayi boyaları /kaplamaları (coatings), kimyasal çeşitlilik olarak boya kullanan diğer sektörlerden (inşaat, mobilya, tekstil,vb) daha geniş bir yelpazeye sahiptir: Amin, Amid, Fenolik, Novalak Epoksiler; Alifatik/Aromatik Poliüretanlar, Alkidler ve bunların değişik reçinelerle modifikasyonları, saf Akrikler ve modifikasyonları , yeni polimerik kaplamalar (Polysiloxane, Polyurea gibi), sıcak daldırma Galvaniz; Elektrogalvaniz; sıcak püskürtülen metalik kaplamalar (çinko, aluminyum metalizasyon), kauçuk/asfalt, beton kaplamaları, vb... Örnekler çoğaltılabilir; ancak şu bir gerçektir ki, bu boyalar/kaplamaların herbiri farklı uygulama parametreleri ve ekipmanlarına sahiptir. Bu yüzden, bu boyaları/kaplamaların - hem uygulanması hem de kontrolü/denetlenmesi - oldukça teknik bir iştir. Eğer bu uygulama/kaplama işleri, konuya hakim kişilerce icra edilmez ise boya/kaplama hataları kaçınılmazdır. Zira, yapılan uluslararası araştırmalar göstermektedir ki, boya hatalarının yaklaşık %80’i uygulama ve sonrasında yetersiz denetleme (enspeksiyon) nedeniyle oluşmaktadır. - NACE - SSPC Nedir? NACE International ve SSPC mesleki dernekleri, merkezi ofisleri ABD’den olan meslek odalarıdır. “NACE International” kısaltması, “Korozyon Mühendisleri Uluslararası Birliği” anlamına gelmekte iken, “SSPC” kısaltması ise “Koruyucu Kaplamalar Derneği/Topluluğu” anlamına gelmektedir. Bu derneklerin faaliyetleri arasında; 4 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

konferans, seminer, sertifika eğitimi, standard oluşturma komitesi gibi çeşitli organizyonlar bulunmaktadır. Bu organizasyonlar ile daha detaylı bilgi, aşağıdaki web adreslerinden edinilebilir: www.nace.org www.sspc.org NACE : National Association of Corrosion Engineers SSPC : Society for Protective Coatings - Sanayii Boyalarına Yönelik Eğitimler Hakkında Kısa Bilgiler Sanayii boya eğitimleri, hem uygulamacılara, hem süpervizör denilen proje yöneticilerini, hem de enspektörlere yönelik olabilir. Şuanda dünya üzerinde en çok bilinen ve geçerliliği olan eğitim/sertifika kuruluşları şunlardır : - TWI&BGAS - http://www.twitraining.com/world/courses/index.jsp?coursecode=ATC90 - FROSIO - http://www.frosio.no/ - NACE International - http://web.nace.org/departments/education/programs.aspx - SSPC - http://www.sspc.org/training/default.html NACE, FROSIO, BGAS, ve TWI daha çok mühendis ve teknisyenler yönelik “Boya/Kaplama Enspektörlüğü ve Teknik Uzmanlık (Specialist)” konularında sertifika eğitimleri verirken, SSPC bu eğitimleri vermek ile beraber, daha çok uygulamacılara ve onların başındaki süpervizörlere yönelik “Boya/Kaplama Teknolojisi ve Uygulanması (Süpervizör ve Operatör sertifikasyonları)” konularında sertifika eğitimleri düzenlemektedir. Ayrıca, son yıllarda İnternet teknolojisinin gelişimine paralel olarak, bu organizasyonlar internet altyapılarını kullanarak , bazı eğitim ve seminerlere bilgisayar başın-


röportaj / interview

TWI Logo

Frosio logo

dan katılma seçeneğini de eklemiştir. ( webinar, e-learning gibi) - Mesleki egitimin boya uygulaması açısından onemi Özellikle son yıllarda teknolojinin daha hızlı ilerlemesine ve çevre bilincinin artmasına paralel olarak, boya ve kaplama endüstrisi de çok hızlı bir değişim geçirmektedir. Bu gelişim ve değişimlere bağlı olarak, piyasadaki mevcut boya/kaplama kimyasalları değişime uğramakta; bazıları piyasadan çekilirken, bazıları da içerik ve formülasyon olarak değişikliklere uğramaktadır. Hatta, yeni teknolojiler kullanılarak, innovatif boya/kaplama cinsleri (Polisiloksan, Polyurea gibi) piyasaya sürülmektedir. - Uluslararası yatırımların hız kazanması ve buna bağlı regülasyonlar ve yönetmelikler - Türkiye ‘nin Avrupa Birliği’ne katılım sürecinde uyum yasaları kapsamında gündeme gelen “Mesleki Yeterlilik” konusu Bütün bu gelişmelere bağlı olarak, boya/kaplama uygulamaları, geçmişe göre çok daha uzman kişiler gerektirmekte; mevcut boya tiplerini ve uygulama yöntemlerini iyi bilen “sertfikalı boya operatörleri” endüstride daha çok ihtiyaç duyulmaktadır. Hatta, son 2-3 senedir, hem yerel hem uluslararası firmaların proje şartnamelerinde, bu tip belgeler istenmeye başlanmıştır. Ayrıca, bu konuda yayınlamış standartlar ve eğitimler de mevcuttur. - Türkiye’de NACE ve SSPC Yukarıda bahsi geçen konular ne-

IMO logo

PCS logo

deniyle, son yıllarda aşağıdaki iki konu, uluslararası mesleki derneklere ve sertifika programlarına ilgiyi arttırmıştır: Örneğin, tersanelerimizde uluslararası sulara çıkacak gemilerin boya uygulamasına nezaret edecek enspektörlerin, IMO PSPC regülasyonunda adı geçen nedeniyle zorunlu hale gelen uluslararası boya/kaplama inspektörlüğü belgesini alması gerekmektedir. Bu yüzden, “NACE International” son 3 yıldır Türkiye’de NACE CIP sertifika eğitimleri vermektedir. Bu eğitimleri veren eğitmenler ilgili derneğin eğitim komitesindeki uzman heyet tarafından belirlenmektedir. Sözkonusu eğitmen seçimi, ilgili kuruluşlarca o eğitim programına üstün başarı ile tamamlamış kişiler arasından yapılmakta ; ayrıca, bu heyet tarafından yüzyüze mülakatlar sonucu yetki verilmektedir. Şuanda Türkiye’de NACE sertifika eğitimlerini verebilecek boya/kap-

Metalin olduğu hemen her alanda korozyonla mücadele edilmektedir.

Teknik eğitimlerden bir görüntü

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

5


teknik makale / technical publicty

lama profesyonelleri, Kimya Mühendisi Tolga DIRAZ ve Endüstri Mühendisi Melih İYİGÜLLÜ isminde NACE-sertikalı eğitmenleridir. İleride SSPC derneğinin eğitimlerinin de Türkiye’de organize edilmesi düşünülmektedir. This article is about the importance of the education i.e certifications, trainings and courses, in the protective coatings field. Brief information about the international organizations like FROSIO, NACE, SSPC and TWI are given. Also, general information about the worlwide certification programs available to be a certified craft painter, inspector and field specialist (i.e PCS) are summarized . NACE International was originally known as “The National Association of Corrosion Engineers” when it was established in 1943 by eleven corrosion engineers in the pipeline industry. These founding members were involved in a regional cathodic protection group formed in the 1930s, when the study of cathodic protection was introduced. With more than 60 years of experience in developing corrosion prevention and control standards, NACE International has become the largest organization in the world committed to the study of corrosion. From just 11 engineers, our association has grown to more than 25,000 members in over 100 countries. Built upon decades of knowledge and expertise from dedicated members all around the world, NACE Inter-

Tolga DIRAZ is a chemical engineer from Bogazici University whose main expertise area is Corrosion Engineering and Protective Coatings. He holds several NACE and SSPC certifications such as NACE CIP Level 3 and SSPC PCS and is an active member of these societies. Currently he is responsible for the Paintshop dept. of CIMTAS A.S which is a steel fabrication firm and a subsidiary of ENKA Holding. He can be reached by his e-mail adresses, which is tdiraz@cimtas.com and tolgadiraz@yahoo.com.

national is involved in every industry and area of corrosion prevention and control, from chemical processing and water systems, to transportation and infrastructure protection.

Training & certification courses Painting contractor certification programs

SSPC: The Society for Protective Coatings was founded in 1950 as the Steel Structures Painting Council, a non-profit professional society concerned with the use of coatings to protect industrial steel structures. In 1997, the name of the association was changed to The Society for Protective Coatings to better reflect the changing nature of coatings technology and the ever-expanding types of construction materials.

Frosio, the Norwegian Professional Council for Education and Certification of Inspectors for Surface Treatment was established in 1986 to address the growing need for qualified personnel with Requirement for inspection (QC) and Documentation (QA).

SSPC is the only non-profit association that is focused on the protection and preservation of concrete, steel and other industrial and marine structures and surfaces through the use of high-performance protective, marine and industrial coatings. SSPC is the leading source of information on surface preparation, coating selection, coating application, environmental regulations, and health and safety issues that affect the protective coatings industry.

Frosio acts through formulation of quality demands for surface treatment of inspectors and certifies inspectors in accordance with Norwegian standard NS476. Frosio’s approval and certification scheme for surface treatment inspectors have achieved high international recognition and this scheme is approved by Norwegian Accreditation according to NS-EN ISO 17024. Frosio’s objectives are: To elevate the quality level with all aspects of the surface treatment trades

Coatings industry standards

To act through formulation of quality requirements and developments of education programs for inspectors and operators connected to surface treatment

Technical publications (books, videotapes, CDs)

To certify inspectors in accordance with Norwegian standard NS476

SSPC’s core products and services include:

Melih İYİGÜLLÜ

Conferences and events Webinars

6 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening


teknik makale / technical publicty

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing & Blasting 4




dosya röportajı / cover interview

Başarının Anahtarı

Esneklik, Ürün Gamı, Teknik Destek, Kalite Success Key; Flexibility, Product Range, Technical Support, Quality

Carlo Sgarbossa / Burak Süel Pometon

P

aslanmaz kumlama granülleri üreticisi Pometon firmasının Pazarlama ve Satış Direktörü Mr. Carlo Sgarbossa ve Pometon Türkiye Satış ve Pazarlama Müdürü Burak Süel ile bir söyleşi gerçekleştirdik.

zaten ürün gamında yer alan metal tozları ile yüksek kaliteli metal granüllerden en uygun ürün olan kumlama için paslanmaz çelik granüller gibi ürünlere konsantre olmaya karar verdi.

Mr. Carlo, kendinizden bahsedebilir misiniz? 45 yaşında evli ve bir kız çocuk babasıyım. Metalurji Mühendisiyim ve uzun yıllar özel bir firmada yöneticilik yaptım. Son 3 yıldır Pometon Genel Merkezi’nin satış ve pazarlama direktörüyüm.

Pometon hızla büyüyen orta boyutlu bir endüstridir ve 2010 cirosu 80 Milyon Euro’nun üzerindedir. Başlıca odağımız Avrupa olsa da ürünlerimizi dünya çapında ihraç etmekteyiz.

Pometon firmasının faliyetleri nelerdir? Pometon’un metal tozları ve granülleri konusunda 70 yılı aşkın tecrübesi olan bir oyuncu olduğunu söyleyebilirim. Tarihsel olarak Pometon 1964 yılından beri, yüzey işlemleri için (özellikle kumlama) granüller üzerinde çalışmakta ve üretmektedir. Bunun yanında pek çok endüstri kolunda kullanılan ve hemen hemen tüm metalleri kapsayan, metal toz ve granüllerinin seri üretiminde geniş bir deneyimiz var. 2007 yılında Pometon’da önemli bir değişiklik gerçekleşti ve karbon çelik granül pazarı (hem kumlama ve yüzey işlemleri hem de mermer/granit sektörü için) lokal üretimler ve rekabet dolayısı ile çekiciliğini yitirdi, bu yüzden biz işimizi ayırarak karbon çelik granül üretimimizi, bu tür çelik granüller konusunda iz bırakmış dünya çapında çok uluslu bir firmaya satmaya karar verdik. Ayrılıktan bu yana, Pometon iş odağını tamamen değiştirdi ve

Birçok Avrupa ülkesinde ticari şubelerimiz bulunmakta olup, merkezimiz ve üretim tesislerimizin büyük bir bölümü Venediktedir. Pometon olarak geçmişte acenta ve distribütörler ile çalışırken, 2010 senesi itibarı ile Türkiye Pazarına odaklanmış bir şube açmaya karar verdik. Pometon firmasını başarılı kılan etkenler nelerdir? Dört kelime ile özetlemek isterim. Esneklik: Müşterilerimizin ihtiyaçlarına göre en iyi şekilde destek verebilecek lojistik mükemmelliği amaçlıyoruz. Ürün Gamı: Özellikle paslanmaz çelik granül işinde, her çalışma şartına net bir şekilde ve etkin bir biçimde uygun geniş ürün portföyüne sahibiz. Teknik Destek: Dünya pazarında üretim teknikleri uzmanları ile birlikte çok etkili bir ekip oluşturduk. Satış teknisyenlerimiz bir fabrikada bir müşteri ile karşılaştığında, arkasında her zaman Avrupa ve Dünya’nın pazar ve uygulamalarının uzmanlığı mevcuttur. Kalite: Pometon’un ürünlerinin Yüzde 75’i otomotiv uygulamalarında yer almaktadır. Biz hem sarf malzemeleri hem de hammadde sağlamaktayız. Çok güçlü ve sertifikalı bir kalite sistemine sahibiz.

Özellikle alüminyum sektörü için paslanmaz çelik granül idealdir. 10 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

Kumlama sektörünün geleceği hakkında ne düşünüyorsunuz? Sürekli evrim içinde bir sektördür: Bir yandan son kullanıcı maliyet baskısı her zaman yeni maliyet etkin çözümler arayışını gerektirir, diğer taraftan yüzey kalitesi, nihai müşteriler için çok daha fazla katma değer oluşturmak-


dosya röportajı / cover interview

tadır, tüm bunların ötesinde tasarım merkezleri (özellikle otomotiv parçaları olanlar) çoğu zaman yüzey beklentilerinin yanı sıra, kullanılacak medya türünü de belirlemektedir.

zarda başarılı olmak sadece yüksek bir kaliteye iyi bir fiyatla sahip olmakla değil, müşteri ile güven ilişkisi oluşturarak onun için en etkili bir şekilde çalıştığınızdan emin olmasını sağlamaktadır.

Ayrıca sektör de, giderek çevre ve güvenlik konularını takip ediyor. Çevre ve güvenlik konularına artan bu ilgi (örneğin Krom Nikel aşındırıcılar ve AlOx aşındırıcılar yerine kullanmak için) yeni malzemeler kullanımının gerekliliğini yaratıyor.

Başarılı bir kumlama prosesi için önemli noktalar nelerdir? Bazı şirketler kumlama makinesinin o anda üretimde serbest olan kişi tarafından çalıştırılmasını seçer. Bu yüksek oranda aşındırıcı tüketimi ile kararsız nihai yüzey kalitesi ve makine bakımı ile ilgili sorunlar için en iyi yoldur. İyi bir operatör makineye düzenli granül ilavesi yapacak, makine ayarlarının üretimin türü için en uygun halini bilecek ve sürecinin verimliliğini optimize etmek için bakım zamanlarına özen gösterecektir.

Satış sonrası teknik desteğinizi anlatabilir misiniz? Tüm satış ekibiz öncelikle müşterilerinin ihtiyaçlarını anlama yeteneğine sahip teknik uzmanlardır ve sıklıkla kumlama makinelerinin ayarlarını analiz ederek, verimlilik ve maliyet iyileştirilmesi için önerilerde bulunurlar. Bu takım Avrupa’nın her yerindeki benzeşen uygulamalar ile çapraz kontrol yeteneğine sahip ve kumlamanın her tür uygulamasında tecrübeli insanlardan oluşmaktadır. AR-GE ve ürünlerinizin kalitesinden bahsedebilir misiniz? Son yıllarda özellikle yumuşak demir granüller ile pirinç granüller gibi paslanmaz çelik granüller alanında çeşitli yeni ürünler geliştirmekteyiz. Bu gelişmeler Ar-Ge departmanındaki alaşım ergitme ve granülasyon süreçlerinde derin bir deneyime sahip metalurji uzmanlarından oluşan bir ekip tarafından yapılmaktadır. Türkiye ve Asya’daki kumlama pazarı hakkında ne düşünüyorsunuz? Özellikle Türkiye’nin kumlama konusunda ciddi bir potansiyel olduğunu biliyorduk, bu yüzden Pometon 2010 yılında İspanya, İngiltere ve Almanya’dan sonra 4 ticari iştirakini İstanbul’da kurmaya karar verdi. Zaten dolaylı bir satış organizasyonu ile Türkiye’de bulunuyorduk ama Türkiye pazarında başarılı olmak için en iyi yolun herhangi bir aracı olmadan, deneyimli ve yetenekli kişilerle piyasaya hitap edecek, kendi şirketimiz ile temsil edilmesi gereğine karar verdik.

Paslanmaz çelik granül ile kumlama prosesinizi daha verimli ve daha etkin bir hale getirebilirsiniz Firmanızın en önemli avantajları nelerdir? Geniş ürün yelpazesi, kalitesi, saha desteği, esnek lojistiği ve hepsi birden uygun fiyata... Ürünlerinizi özellikle hangi sektörler tercih ediyor? Kumlamada ürünlerimiz özellikle Paslanmaz çelik olduğu için, temel uygulama alanları aluminyum ve çinko dökümhaneleridir. Önemli bir uygulama alanı da hasas döküm firmaları ile paslanmaz çelik döküm yapan firmalar ve petrokimya firmalarıdır. Hızlı büyüyen bir pazar da kumlama odaları ve kabinlerinde kullanılan korondumun, yüksek kromlu gritlerimize dönüşümüdür. Kumlama malzemelerinin potansiyel gelişimi hakkında ne düşünüyorsunuz? Sanayi hızla gelişmektedir. Avrupa’da REACH gibi yeni regulasyon düzenlemeleri bir çok değişikliklerin oluşmasına sebep olmakta ve bu değişiklikler Avrupa’ya ihracat yapan ülkeler için de ilginç olmaktadır. Siz uzun bir süredir kumlama sektöründe çalışıyorsunuz, şu ana kadar karşılaştığınız ilginç bir anınızı bizimle paylaşır mısınız? Müşteriler birbirlerine benzer gibi görünüyor olsa da, her müşterinin kendine özgü ihtiyaçları vardır. Pa-

Kumlama prosesinde paslanmaz çelik bilya veya grit kullanmanın avantajları nelerdir? Bazı üretimler paslanmaz çelik medya kullanımı gerektirir. Bunun sebebi kumlanan ürünün kolaylıkla okside olan ve nihayetinde paslanan karbon çelik tozu tarafından kirlenmesini önlemektir. Diğer pek çok uygulamalarda yüzey parlaklığını uzun süre koruma yeteneği ile paslanmaz çelik granüller tercih sebebidir. Bu karşılaştırma Karbon çelik kumlama granüllü için geçerlidir. Kamyon dolusu alınan ve sonucunda da tam bir toz haline gelen korondum, cam küre ve diğer mineral bazlı abrasivler için, hemen hemen hiç tozsuz paslanmaz metalik sert krom gritler 30 kat ömürleri ile tam bir değişimdir. Burak Bey, Pometon Türkiye’nin yöneticisi olarak Türkiye’deki paslanmaz çelik granül marketi hakkında sizin görüşleriniz nelerdir? Pometon S.p.A’nın köklü geçmişinin yanında Pometon Türkiye olarak yeni bir oluşumuz, ancak merkezimizin bize tam desteği ile bu bilgi birikimini, tecrübeyi iki seneye yakın bir süredir müşterilerimiz ile paylaşabiliyor olmanın gururunu taşıyoruz. Pometon Türkiye, müşterileri ile direkt olarak buluşuyor. Dolayısı ile dünyaca bilinen kaliteli bir marka-

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

11


dosya röportajı / cover interview

yı müşterilerine en ekonomik hali ile ulaştırabiliyor. Üreticilerin maliyet hesaplarını didik didik ettikleri şu dönemlerde; hem paslanmaz çelik bilya hem de paslanmaz çelik gritler ile üreticilerin dertlerine derman oluyor. Türkiye’de özellikle aluminyum döküm sektörü ciddi bir pazar, ancak maliyetler dolayısı ile kumlamada korozif etkilere açık çelik granüller tercih edilmektedir. Pazarda çok yüksek fiyatlardan satılan paslanmaz çelik krom nikel granüller, Pometon Türkiye’nin pazara ürünlerini direkt olarak sunması ile olması gereken seviyelere doğru trendini göstermeye başlamıştır. Bu da firmamızın üreticilere katkılarından sadece biridir. Ayrıca Pometon S.p.A’nın geniş ürün yelpazesinde yer alan alternatif ve çok daha ekonomik paslanmaz çelik granüllerin stoktan satışı çok yakında başlayacaktır. Avrupa’da kullanılan ama Türkiye’deki dökümcüler için yeni olan bu ürünler; çok daha ekonomik ve çevreye duyarlı. Bu özellikleri ile pazara yeni bir soluk getirecek ve üreticilerimizin yüzünü güldürecek. Would you tell about yourself ? I am the director of marketing and sales at Pometon headquarter. Would you tell about Pometon? I would say that Pometon is a new player with over 70 years of experience in metal powders and granules.

Hystorically Pometon operates in granules for surface finishing (mainly blasting ) since 1964. Beside we have a broad experience in producing metals in powder and granules form that covers virtually any metal used in mass production from a variety of industries. A key event took place in 2007 for Pometon: the market of carbon steel granules (either for blasting and surface finishing and for stone industry) was becoming unattractive because of industry delocalisation and competition from LCCs, therefore we decided to separate our business and to sell this asset to a multinational which is devoted to the mass production of these types of granules with operation footprint worldwide. Since the separation, Pometon changed completely its business focus and decided to concentrate in products like metal powders and high quality metal granules of which the stainless steel granules for blasting are one of the most relevant product lines. Pometon is a mid size industry (Over €80m in 2010) rapidly growing. Our main focus is within Europe but we export our prodcuts anywhere worldwide. Our production is primarily based in our headquarter plant close to Venice, while we have commercial branches in

Pometon Türkiye Satış ve Pazarlama Müdürü Burak Süel

12 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

several European countries. We decided to open an office focussed on Turkish market beginning 2010 (hile before we were operating through agents) What is Pometon’s success key? I would summarise in four words: Flexibility: we want to have the excellence in our logistic to support our customers with supplys tailored around their needs Product range: particularly in the business of stainless steel granules we have the broadest product portfolio to sharp fitting every working requirement in the most effective manner Technical support: we have created a very effective business team made of people in the whole worldwide market together with experts of production techniques. When one of our sales technicians meets a customer at shopfloor, there is always the expertise behind of market and applications all through Europe (and world) available. Quality: over 75% of Pometon business is in automotive applications. We supply either consumables and raw materials. We have a very strong and certified quality system. What do you think about future of shot blasting sector? It is a sector in continuous evolution: from one side the cost pressure of final market is always at search of new cost effective solutions, on the other side the quality of the finishing is more and more a way to create added value for the final customers, further on the design centres (particularly those of automotive parts) are often specifying not only the surface expectations but also the type of media to be used. Beside the industry is increasingly watching to enviromental and safety aspects. This increased attention is creating need to use new materials (for examples able to


dosya röportajı / cover interview

replace Chromium Nickel abrasives and AlOx abrasives) Would you tell us about your ‘after sales technical support’? All our commercial team is first of all technical experts capable to understand the needs of the customers and very often offering the service to analyse the blasting machine setup and to make suggestions for improving efficiency and cost. It is a team of people with experience in almost any field of blasting applications and capable to cross check experience through all European market.

foundries; An important application field is also that of investment casting, stainless steel casting and petrochemical. A fast growing market is the conversion of corundum blast rooms into a high chrome grit What do you think about the development of potential for a shot blasting media? Industry is rapidly evolving, REACH regulation in Europe is boosting a lot of changes and such changes will become interesting also for those countries exporting into Europe.

Would you tell us about your R&D and your product’s quality? In the last years we have been developing several types of new materials, particularly in the field of stainless steel, to which we add soft iron granules and brass granules. These developments are made by our R&D department, which is made by a team of experts in metallurgy with a deep experience in alloy melting and granulation processes.

You have been working in shot blasting sector for a long time, therefore, would you share your interesting memory which you have encountered up until now? Although customers might look similar to eachother, every customer has peculiar needs. Being succesful in the market is not just having a high quality at good price but build the trust with customer to ensure he works in the most effective way.

What do you think about Shot Blasting Market in Turkey and Asia? We know that especially Turkish market has a good potential for shot blasting, that’s why Pometon decided to start its 4th commercial subsidiary in 2010 and it was Istanbul (after Spain, Uk and Germany). We were already present in Turkey with an indirect sales organisation but we decided that the best way to be succesful in the Turkish market had to be with people capable top offer to the market the full expertise of our company without any intermediates.

What are the key points for a successful shot blasting process? Some companies might decide to have the blasting machine operated by person which is occasionally free in the shopfloor. This is the best way to have high rate of abrasive consumption, unstable final surface quality, and prob-

lems with machine maintenance. A good operator will feed regularly the machine, will know the setup most appropriate for the type of production, will supervise the maintenance call to optimise the efficiency of the process. What are the advantages of using stainless steel shot or grit in the shot blasting process? Some production is specified on stainless steel media from the drawing. Normally it happens for the need to avoid contamination by carbon steel dust which get oxided and eventually can go rusty. In many other applications it is the brightness of the surface and the capability to keep such result over the time. This apply with comparison with carbon steel granules blasting With regard to Corundum, glass beads, and other mineral abrasives, high hardness chrome grit is a complete change: from a full dust material that must be purchased in truckloads, to a material that has over 30 times life and practically free of dust. Burak Süel Satış ve Pazarlama Müdürü

What are your company’s important advantages? Broad range, fine quality, field support, flexible logistic; all at a good price Which industrial area generally prefers your products? E.g. foundry, otomotiv, peening etc. Since we operate mainly in stainless steel, our key applications are those of aluminium and zinc

Paslanmaz çelik granüllerle kumlanmış cam şişe kalıpları

METAL TOZ VE GRANÜLLERİ

Paslanmaz çelik granüller normal granüllere kıyasla çok daha uzun ömürlüdür.

Pometon Metal Tozları Sanayi ve Dış Ticaret Ltd. Şti. Mimar Sinan Mahallesi, Yedpa Ticaret Merkezi D Caddesi No:158, 34779 Ataşehir - İstanbul Tel & Faks : +90 216 471 05 07 GSM : +90 532 695 77 98 www.pometon.com

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

13


ürün tanıtım / product publicty

Mini Drag Yüzey İşlem Makinesi ile Karbür Takımlarda Maksimum Performans Walther Trowal “Mini Drag Finishing Machine With Maximum Performance For Carbide Tools” Alper Vidin / Bülent Özgür BVA Mümessillik

D

rag Finish - daldırma yüzey işlem teknolojisi yüksek kalite parçaların yüzey işlemleri, birçok kontüre veya kompleks geometriye sahip hassas parçalar ve çok sert, işlemesi zor olan parçalar da kullanılan özel bir teknolojidir.

ci takım maliyetlerinde 55%’e kadar sağlanan tasarruflar bu sistemi diğer sistemlere göre ekonomik olarak avantajlı kılmaktadır. Sistem esnek olması sayesinde farklı alanlardaki uygulamalarda da rahatlıkla kullanabilmektedir. Örneğin implant malzemeler, türbin bıçakları, pompaların ve kompresorlerin hassas parçaları gibi maksimum 25 kg’a kadar parçaların yüzey işlemi rahatlıkla yapılabilmektedir.

M-TMD 4/2 kompak ve özel tasarıma sahiptir ve toplam 4 istasyondan oluşmaktadır, özellikle parmak frezeler ve vida frezeleri için idealdir. Kesici kenarların hassas olarak radyüslenmesi ile yapılacak aşınma önleyici kaplamalardan optimum yapışma performansı elde edilmesi, kesme kenarları kanal iç yüzeylerinin pürüzlülük değerlerinde iyileşme sağlanması Trowal Drag Finish sistemi ile mümkün olmaktadır. Takımlar pnömatik olarak makinedeki istasyonlara bağlanırlar ve aşındırıcı özelliği olan taşların içine daldırılırlar. Parçalar ve aşındırıcılar birbirleri arasındaki sürtünme kısa sürede üniform bir radyüs elde etmemizi sağlar (5-30 μm), bu işlem takımın kesme yüzeyine kesinlikle bir zarar vermez. Yüzey işlemi sırasında parçalar kesinlikle birbirleriyle temas etmez ve dolayısıyla zarar görmezler. Devir kontrolü sayesinde, işlem kolayca kontrol edilebilmekte ve sonucunda da yüksek performans elde edilmektedir. Bütün işlem parametreleri, örneğin dönme hızı, işlem zamanı, daldırma derinliği ayarlanabilir ve parçaya göre değiştirilebilir. Bunlara ek olarak tüm işlem dokunmatik ekran kullanılarak PLC yardımıyla kolayca kontrol edilebilir.

Mini drag finishing machine with maximum performance for carbide tools Drag finishing technology is a special process for the finishing of topqualities, delicate parts with many contours or complex geometries and for extremely hard or difficult to machine work pieces.

A particularly compact type of this machine conception is the M-TMD 4/2. Equipped with 4 tooling stations, this mini-drag finishing machine was designed for the processing of end mills and thread milling cutters. Precision radiussing of the cutting edge for optimum adhesion of wear coatings and improvement to the depth of roughness of the clearance surfaces/chip flutes of carbide tools are part of the process concept. The mills are fixed pneuDrag Finish makineleri normal vibramatically in the tooling stations and syonlara göre 40 kat daha yüksek are dragged in a planetary motion aşındırma performansına sahiptir. through the mass of chips. The relative movement between the parts and grinding media creates a uniform and defined raDrag Finish makineleri normal vibrasyonlara göre 40 kat dius of 5 – 30 μm of the cutting edges within a short daha yüksek aşındırma performansına sahiptir ve kesitime without damage at the cutting edges.

Mini drag finishing machine

14 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening


ürün tanıtımı / product publicty

During the finishing process, the work pieces cannot touch and da mage each other. RPM control via frequency converter, processing programs and the easyto-handle controls permit ease of operation and high reproducibility of results. All processing parameters, such as rotational speed, processing time and immersion depth can be adjusted and modified individually at the machine. Additionally, all processing sequences can be controlled precisely by a PLC via a user friendly touchscreen interface. Surveys carried out by users show an improvement of the uptimes of carbide tools. A 40x higher abrasive performance in the drag finisher compared with mass finishing vibrators and the saving of tooling costs of up

The mills are fixed pneumatically in the tooling stations and are dragged in a planetary motion through the mass of chips. to 55% render the application of the Trowal drag finishing technology economically advantageous. The flexibility of the system technology also permits the use of the mini drag finishing machine for many other fields of application. Examples: Implants, tur-bine

blades, sinter parts, precision elements for pumps and compressors, etc, up to a maximum part weight of 25 kgs. o Further information: www. walther-trowal.de or contact Mr. Georg Harnau (address see above.)

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing&&Blasting Blasting 13 4 23




ürün tanıtım / product publicty

Dökümhaneler için İnovatif Kumlama Makinesi Spinner hanger shot blast machine for innovative foundry concept Optimum adaptation to material flow Habib Aykol Rösler

M

alzeme sarfiyatı ve enerji verimliliği firmaların önemlilik listesinin başında gelir her zaman. Alman merkezli bir firma bu gereksinimler de gözönünde bulundurularak modern yeni bir dökümhane kurma kararı aldılar. Bu modern dökümhanenin kumlama bölümü için de firmaya özel, firmanın gereksinimlerine göre tasarlanmış bir kumlama makinesi siparişi verme kararı aldılar. Bu siparişin gereğini Rösler firması yerine getirdi ve dünyanın en modern kumlama makinesini firmaya özel olarak tasarladı. Optimum üretim akışı ve enerji verimliliği için tasarlandı Yeni kumlama makinesi siparişi verilirken geleneksel üretim teknolojilerinden farklı bir sistem olması özellikle istendi. Dökümhanedeki üretim akışına maksimum uyumlu, aynı zamanda da malzeme ve enerjiyi verimli kullanabilecekleri bir sistem Rösler tarafından dizayn edildi. Bu özel sistemin tasarlanmasında tüm Rösler ürünlerinde olduğu gibi uzun ömürlü, sağlam makina parçaları kullanıldı. Yüksek sıcaklıklar ve büyük miktarlarda kum 350 °C ye ulaşan sıcaklıklar, 3,5 m’ye ulaşan parça boyutları ve 20 Tona ulaşan parça ağırlıkları ile oldukça zor tasarlanabilenecek bir işti. Bu özel kumlama makinesinde 7 adet yüksek performanslı Hurricane kumlama türbini kullanıldı. Kumlama odasının rezistansları 8mm kalınlığında manganezli yüksek karbon çeliğinden üretildi. Rösler’in ürettiği bu özel kumlama makinesinin bir diğer özelliği de; kumlanacak parçanın tek seferde sorunsuzca kumlanabilmesidir. Kumlanacak parçanın bir yüzeyi kumlanıp, daha sonra parça çevirilerek tekrar kumlamaya maruz bırakılmasına gerek yoktur. Bu yönüyle de zaman ve kumlama malzemesi verimliliğini artırmaktadır.

18 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

Çok yönlü bir tedarikçi olarak, Rösler GmbH, Yüzey işlem üretiminde uluslararası pazar lideri konumunda olarak; çapak alma, kumlama, vibrasyonla temizleme sistemleri, boyama sistemleri ve koruma hatları gibi yüzey işlem teknolojileri üretmektedir. Rösler Grup İngiltere, Fransa, İtalya, Hollanda, Belçika, Avusturya, İsviçre, İspanya, Romanya, Rusya, Çin, Hindistan, Brezilya, Türkiye, Güney Afrika ve ABD’de şubeleri vardır. Türkiye Şubesi Tel. 0212 407 05 10, h.aykol@rosler.com Optimization of material flow and high energy efficiency were on top of the priority list, when a well known German company was planning for a new foundry. This resulted in one of the most modern foundries in the world that is also equipped with a custom engineered spinner hanger shot blast system for de-sanding and general blast cleaning. Designed for optimum production flow and energy efficiency When planning for their new foundry the customer clearly wanted to get away from traditional technologies regarding the casting and material handling of midsize castings. This approach resulted in a building setup that was entirely dictated by the production flow. For example, the castings are transported to the various manufacturing stations on special trolleys. This strict adherence to an optimum material flow resulted in significant savings in handling time and costs. At the same time energy efficiency of the whole manufacturing process received top priority. Of course, all subsequent production steps, like for example, the blast cleaning of sand castings, had to comply with this philosophy. For the blast cleaning operation the customer decided to purchase a spinner hanger shot blast system from Rösler. Crucial in the customer’s decision for the Rösler system were the robust and wear resistant de-


ürün tanıtımı / product publicty

Another advantage of the Rösler system is that the complete parts surface can be blasted in one pass without having to drive the part out of the blast chamber, turn it around, and then reblast the parts. In the blast chamber the bridge crane is indexing the parts to three pre-defined positions where the rotating parts are exposed to the blast stream for a reliable and complete blast cleaning of the castings. The three blast positions as well as the inclination of the blast wheels where determined at Rösler with a 3D simulation of the complete blast process.

Optimization of material flow and high energy efficiency were on top of the priority list sign of the blast machine and Rösler’s willingness to fully comply with the project specifications. The challenge: High temperatures and large quantities of sand De-sanding of the parts which are up to 3.5 x 3.5 m in size and up to 20 tons in weight produces up to 8 tons of sand. The high sand temperature of up to 350 °C (660 °F) posed a further challenge. Based on these parameters Rösler developed the continuous spinner hanger shot blast machine RHBD 45/50-T and then equipped it with seven high performance Hurricane® blast wheels which are 420 mm in diameter and have a 22 kW (30 HP) drive motor. The blast chamber is completely fabricated from highly wear resistant, 8 mm thick manganese high carbon steel. The area directly exposed to the blast stream is further lined with 10 mm austenitic manganese high carbon steel plates which are moun-

ted in a manner to insure that no gaps exist. The parts to be blasted are transported to the blast machine with an overhead crane which in turn transfers them to a special bridge crane. This unique bridge crane system does not require costly handling systems, like transport trolleys, that are exposed to the blast stream therefore maintenance costs are also reduced.

As an all-round supplier, Rösler GmbH is an international market leader in the production of surface finishing, shot blasting machines, painting systems and preservation lines as well as process technology for the rational surface finishing (deburring, descaling, sand removal, polishing, grinding…) of metals and other components. Besides the German plants in Untermerzbach and Bad Staffelstein, the Rösler Group has branches in Great Britain, France, Italy, The Netherlands, Belgium, Austria, Switzerland, Spain, Romania, Russia, China, India, Brazil, South Africa and USA.

As an all-round supplier, Rösler GmbH is an international market leader in the production of surface finishing, shot blasting machines, painting systems and preservation lines as well as process technology for the rational surface finishing (deburring, descaling, sand removal, polishing, grinding…) of metals and other components.

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

19




teknik makale / technical publicty

Yeni Nesil Kaplama Sistemi Çevreye Duyarlı ve Çeliklerin Korozyon Korumasında En İyisi DuPont™ Alesta® ZeroZinc Primer – The Next Generation Powder Coating System Environmentally-Safe and Best-in-Class Corrosion Protection of Steel

Doris Schulz Germany

K

orozyon birçok sanayi sektörlerinde her yıl büyük hasara neden olur. Bu nedenle gelişmiş bir korozyon koruma sisteminin maliyet tasarrufu ve son kullanıcılara boya atölyeleri için bitirmek sorunları önlemek için yardımcı olabilir için büyük bir potansiyel sunuyor. Yeni Alesta ZeroZinc astar DuPont CoatingSolutions büyük çevre güvenliği ile en ağır iklim ve çevre koşullarında yüksek kaliteli koruma birleştiren bir antikorozyon toz boya sistemi geliştirmiştir. Yüksek maliyet nedeniyle hangi yol açabilir çeliğin korozyona, etkin koruma boya atölyeleri için bir rekabet faktörü haline gelmiştir için. Öte yandan, çevre dostu, yüksek derecede müşterilerimiz tarafından gereklidir. Çoğu mevcut teknolojileri kusur onlar da son derece koruyucu veya sürdürülebilir olmasıdır. DuPont CoatingSolutions gelen yeni Alesta ® ZeroZinc bu yetersiz duruma bir son veriyor. Doğru yüzey hazırlığı ile birlikte, bu yenilikçi anti-korozyon toz sistemi kullanırken sık sık bakım veya başka onarılabilecek parça erken yedek önleyebilirsiniz. Son kullanıcılar için önemli maliyet tasarrufları ve boya atölyeleri için bir rekabet avantajı elde edilir. Corrosion causes immense damage every year in many industry sectors. Therefore an advanced corrosion protection system offers great potential for cost savings to end users and can help to avoid finish problems for paint shops. With its new Alesta® ZeroZinc primer DuPont CoatingSolutions has developed an anti-corrosion powder coating system that combines high quality protection in the most severe climatic and environmental conditions with greater environmental safety. Due to the high cost to which corrosion of steel can lead, effective protection has become a competitive factor for paint shops. On the other hand, a high degree of environmental friendliness is required by the customers. The flaw in most existing technologies is that they are either highly protective or sustainable. The new Alesta® ZeroZinc from DuPont CoatingSolutions puts an end to this unsatisfactory situation. In combination with a correct substrate preparation, the

22 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

use of this innovative anti-corrosion powder system can avoid frequent maintenance or premature replacement of otherwise serviceable parts. This results in significant cost savings for end users and a competitive advantage for paint shops. Best-in-class properties for durable corrosion protection in all conditions The Alesta® ZeroZinc new generation of zinc-free anti-corrosion epoxy primer has been developed to protect ferrous metals against corrosion in a wide range of environments. This ranges from the interior of heated buildings to the most aggressive external conditions, for example industrial areas with high levels of humidity and pollution. In the construction industry these environments are often classified from C1 to C5-I according to ISO 12944. The primer also has a remarkable resistance to chemicals. To achieve these characteristics the Alesta® ZeroZinc powder coating system is formulated using High Density Crosslinking (HDC) technology. On the one hand, this strengthens the barrier effect of the primer, to create a completely sealed coating that isolates the steel from its environment and provides durable corrosion protection even under the most severe conditions, for a period of at least 15 years. On the other hand, the protective layer features excellent flexibility and impact resistance as well as outstanding adhesion properties. The environmentally friendly choice Conventional zinc based product formulations are commonly labelled as Xi: “irritant” and N: “dangerous for the environment”. Not so the new Alesta® ZeroZinc primer, this cutting edge solution doesn’t contain zinc or any heavy metals. Therefore it is the ideal product to satisfy the environmental legislation, which is demanding to replace the use of zinc by applicators in a very short term. The primer is also easy recyclabe. Technical and economical advantages Besides its high level of corrosion protection and


teknik makale / technical publicty

environmental-friendliness Alesta® ZeroZinc primer displays a low density, which leads to easier application and recycling. Additionally it improves efficiency as more square meters per kilo can be coated. Due to the low curing temperature, of only 140°C and the short curing time (2 minutes), this new powder coating system enables energy savings and a higher throughput. The protective layer is without

sanding or any other preparation easy overcoatable with powder and liquid topcoats, within 12 hours. Excellent topcoat flow and a smooth glossy finish are achieved by means of the very good hold-out of Alesta® ZeroZinc. Another asset of the zinc free powder coating primer is that it has less of the abrasiveness that leads to minor wear on equipment, e.g. venturi, gun parts, electrodes, and so on. Wide range of applications With its optimised properties Alesta® ZeroZinc is able to replace existing zinc-containg and zinc-free anti-corrosion primers. Whether it is in general construction such as metal structures, urban furniture and iron work or in the transportation industry for example industrial machinery, agriculture equipment, chassis, and so on – Alesta®ZeroZinc fits all applications.

Çeliklerin kaplanması sanayide oldukça önemli yer tutmaktadır.

About DuPont DuPont is a science-based products and services company. Fo-

unded in 1802, DuPont puts science to work by creating sustainable solutions essential to a better, safer, healthier life for people everywhere. Operating in more than 70 countries, DuPont offers a wide range of innovative products and services for markets including agriculture and food; building and construction; communications; and transportation. DuPont™ and Alesta® are trade marks of DuPont.

We would be grateful to receive a copy of or link to any publication featuring content from this release. Thank you in advance.

Contact persons for editorial staff: DuPont CoatingSolutions, Markus Koenigs, Horbellerstrasse 15, 50858 Cologne / Germany, Phone +49 2234 6019-3080, Markus.koenigs@deu.dupont.com, www.coatingsolutions.dupont.com SCHULZ. PRESSE. TEXT., Doris Schulz, Martin-Luther-Strasse 39, 70825 Korntal / Germany, Phone +49 711 854085, Doris.schulz@pressetextschulz.de, www.schulzpressetext.de

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening 23




ürün tanıtım / product publicity

BVA Mümessillik;

Birkaç Dakikada Aşınmadan Temizlenebilen Kalıplar Moulds Cleaned in Minutes Without Wear Alper Vidin / Bülent Özgür BVA Mümessillik

P

lastik ve kauçuk kalıplar, yeni geliştirilen ultrasonik temizleme makinesinde çok ekonomik olarak temizlenebilmektedir. Sistemin verimliliği ultrasonic kavitasyon ve kimyasal reaksiyonunun beraber çalışmasında yatmaktadır. Kalıpların temizlenmesi, soğutma kanalları dahil olmak üzere 30 dakika sürmektedir elle yapılan ovalama ve kumlama işlemine gerek kalmamaktadır bu sayede aşındırıcı mekanik temizleme terkedilmektedir bu da kalıp ömrünü arttırmaktadır. Üstün bir temizleme Ultrasonik temizleme yüksek enerjli ses dalgarı prensibine dayanmaktadır. Ultrasonik uygulaması yapılan bir sıvı kavitasyon denilen bir davranış biçimi sergilemektedir. Kavitasyonda oluşan düzeniz hava kabarcıkları birbirine çarparak içeri doğru patlamaktadırlar bu patlama sonucu pislikler temizleyici sıvı tarafından parçalanabilmektedir. Bu yöntemle ulaşılamayan kanallara ve bölgelere rahatlıkla ulaşılabilmektedir bu sayede kumlama gibi yöntemlere oranla çok daha üstün bir temizleme söz konusudur. Ekonomik bir Temizleme Temizleme 3 aşamada yapılmaktadır: Ultrasonik yıkamadan sonra durulama ve süzme işlemleri gelmektedir. İşlem bittikten sonra kalıplar

deterjan artıkları ve pisliklerden temizlenerek koruyucu bir yağ ile kaplanmaktadır. Sistemi diğerlerine göre ekonomik yapan nedir? İlk olarak Ultrasonik yıkama çalışma masrafından tasarruf etmeyi sağlar, herhangi bir kalıp 30 dakikada temizlenebilmektedir bu da işçiden tasarruf etmeyi sağlamaktadır. 3 aydan fazla ömrüyle bir ultrasonik banyonun kimyasal ve artık masrafları çok düşüktür. İkinci olarak da, kalıp ömrü uzamaktadır, Ultrasonik temizleme aşındırıcı bir etkiye sahip değildir, hassas plastik kalıpları için bu çok önemlidir. Finnsonic MC serisi Ultrasonik temizleme makineleri Finnsonic Oy. Finland tarafıdan üretilmektedir. ürünlerle ilgili detaylı bilgiyi Finnsonic Türkiye Temsilcisi BVA Mümessillik’ten alabilirsiniz. info@bva.com.tr Moulds Cleaned in Minutes Without Wear Plastics and rubber moulds can be cleaned economically with a newly developed ultrasonic cleaning process and machinery. Efficiency of the system is based on a combination of ultrasonic cavitation and chemical reaction. The equipment is claimed to clean moulds, including their cooling chan-

nels, in thirty minutes without labourintensive scrubbing or shot-blasting. The method extends mould life because it to26 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening


ürün tanıtım / product publicity

tally replaces abrasive mechanical cleaning. A Superior Clean Ultrasonic cleaning is based on high-energy sound waves. In sonically treated liquid the sound waves make the liquid fracture, causing a phenomenon known as cavitation. The cavitation bubbles oscillate, grow to an unstable size and finally collapse violently. The collapse results in implosions which effectively dissolve contaminants to the surrounding media. Ultrasonic cavitation reaches channels and cramped areas which makes the system superior to shot blasting and other traditional mould cleaning methods. An Economical Method The cleaning is done in three stages: 1) Ultrasonic wash in aqueous liquid, 2) Tap water rinse with air agitation, 3) Preservation by dewatering. After the cleaning process, the moulds are clean from residues, free from detergent residues and coated with preservation oil for temporary rust protection. What makes the system economical compared to other mould cleaning systems? Firstly, ultrasonic cleaning cuts running costs. User reports indicate that practically any mould can be cleaned in just 30 minutes which means substantial savings in labour costs. Typical bath life being more than a three months, chemical and waste handling costs are low. Secondly, mould life is extended. Ultrasonic cleaning is not abrasive and repeated cleaning does not affect mould contours. This is of particular importance when dealing with precision moulds for engineering plastics.

Ultrasonik yıkama, çalışma masrafından tasarruf etmeyi sağlar, herhangi bir kalıp 30 dakikada temizlenebilmektedir. Bu da iş gücünden tasarruf etmeyi sağlamaktadır. 3 ayı aşan kullanım ömrüyle bir ultrasonik banyonun kimyasal ve atık masrafları çok düşüktür. Ultrasonik temizleme, aşındırıcı bir etkiye sahip değildir, bu nedenle kalıp ömrünün uzamasına yardımcı olur.

The Finnsonic MC-range ultrasonic cleaning machines are manufactured by Finnsonic Oy, Finland. For your closest dealer, please see www.finnsonic.com. Turkey Distributor BVA Mumessillik, info@bva.com.tr Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening 27


teknik makale / technical publicty

Bilyalı Dövme İşlemleri ve Uygulamaları Shot Peening Process and Applications

Remzi VAROL / Recai Fatih TUN AY Süleyman Demirel Üniversitesi Müh. Mim. Fak. Makina Müh. Böl. ISPARTA

Ö

zet- Bir yüzey işlemi olarak bilyalı dövme, özellikle değişken yüklemdi makina parçalarının yorulma ömrünü artırmak amacıyla endüstride yaygın olarak kullanılmaktadır. Bilyalı dövme işlemi aynı amaçla kuru, ıslak, ultrasonik dövme işlemi olarak farklı şekillerde uygulanmaktadır. Dişlilerde diş dipleri, her türlü yaylar, miller, uçak parçaları gibi pek çok makina parçasına bilyalı dövme işlemi uygulanarak yorulma dayanımının artırılması amaçlanmaktadır. Bu çalışmada, farklı bilyalı dövme işlemlerinin temel prensipleri ve uygulanma şekilleri örneklerle incelenmiştir. Anahtar sözcükler: Bilyalı dövme, ultrasonik bilyalı dövme, su jeti ile dövme 1. Giriş Bilyalı dövme, küre şekilli küçük ve belli bir sertliğe sahip, değişik malzemelerden üretilen çok sayıda buyanın bir su jeti şeklinde, kontrollü şartlarda, dövülecek parçaların yüzeyine püskürtülmesi işlemidir. Iisas olarak bir soğuk işlem olan bilyalı dövme esnasında, dövülen parçanın yüzeyinde plastik deformasyon oluşur. Bilya jeti içindeki her bir bilya, yüzeyde küçük bir dalma izi oluşturur. Çok sasıda küçük dalma izlerinin tüm yüzeyde etkili olmasıyla dövülen parçada, heterojen plastik deformasyon ortaya çıkar. Tek tek bilyaların dövülen yüzeye vurmasıyla malzemenin yüzeyindeki lifler, oluşan çekme gerilmesi etkisiyle akarak uzar. Yüzeyin hemen altında ise lifler, yüzeyin eski şeklini alması için zorlanır. Bundan dolayı yüzeyde bilyalar tarafından vurulan ince bir tabakada büyük kalıcı basma gerilmeleri oluşur [1-6]. Bilyalı dövme, kumlama işleminden uygulanma amacı açısından tamamen farklıdır. Ancak bilyalı dövme sonrası da dövülen parçaların yüzeyleri temizlenmiş olur. İşlem esas olarak, değişik malzemelerden üretilmiş makina parçalarının yorulma, korozyonla yorulma, gerilmeli korozyon, hidrojen kaynaklı çatlakların neden olduğu hasarlara karşı malzemenin direncini artırmada yüzeyde oluşturulan artık basma gerilmelerinin faydalı etkisini ortaya çıkarmaktadır. Bunun yanı sıra. yüzeyde oluşan defoımasyon sertleşmeleri ise taneler arası korozyona, yüzeyde yönlenmeye, porozıtenın azaltılmasına ne-

28 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

den olmaktadır. Ayrıca, metal parçalarının şekillendirilmesinde bilyalı dövmenin oluşturduğu her iki etkiden yararlanılmaktadır [2]. Konvensiyonel olarak uygulanan bilyalı dövmenin yanı sıra bugün ultrasonik bilyalı dövme, laserle dövme, ılık dövme ve su jeti ile dövme işlemleri geliştirilmiş ve değişik amaçlar içm kullanıma sokulmuştur. 2. Bilyalı Dövme Bir soğuk yüzey işlemi olarak geniş uygulama alanı bulan bilyalı dövme işlemi, ileri teknoloji gerektiren havacılık ve uzay endüstrisinde oldukça yaygın olarak uygulanmaktadır. Bilyalı dövme işleminde HRC58-60 sertlik değerine erişen metal veya metal dışı malzemeden üretilmiş lmm’ye varan çaplarda küresel bilyalar kullanılmaktadır. En yaygın kullanılan bilya malzemeleri, dökme çelik ve dökme demirdir. Bunların yanı sora, paslanmaz çelik bilya, kesme tel bilya, seramik ve cam bilyalar da dövme işleminde kullanılmaktadır. Seçilecek bilya malzemesi ve büyüklüğü dövülecek malzeme cinsine, istenilen dövme şiddetine, bilyalı dövme makınasının ekipmanlarına bağlıdır[7]. Genel bir kural olarak, bilyanın dövülecek malzemeden daha sert olması gereklidir. Bilyanın sertliği ve boyutu ile yüzeye çarpma hızı, elde edilecek kalıcı basma gerilmesinin büyüklüğünü ve gerilmeli tabaka derinliğini etkiler. Yüzey kalitesi bir sınırlama getirmediği taktirde bilyaların en az dövülecek malzeme kadar veya daha sert olması gereklidir. Yumuşak bilya ile dövme, dövme şiddetinin düşük kalmasına, kırılan veya ezilen bilya sayısının artmasına sebep olur [8]. Bilyalı dövme makinaları, bilyaları dövülecek parça yüzeyine gönderme şekline göre; pnömatik, santrifüj ve ıslak dövme makinaları olarak gruplandırılabilir [9]. Pnömatik bilyalı dövme makinalarında, bilyaları gerekli vuruş hızına ulaştırmak için basınçlı hava kullanılmaktadır.Bu tür makinalarda kullanılan hava basıncı hızlandırılarak, 0.6-0.7MPa değerine ulaşabilmektedir. Bilyalar bir su jeti şeklinde, beyaz dökme demirden üretilen nozullardan geçirilerek, dövülecek iş parçası üzerine gönderilir [2]. 2.1. Bilyalı Dövme Uygulamaları


teknik makale / technical publicty

Bilyalı dövme işlemi her çeşit metalik malzemeden üretilmiş parçaların, kaynaklı birleştirmelerin ve toz metalürjisi yöntemiyle üretilmiş parçaların yorulma dayanımlarını ve parçanın yüzey bölgesinde yoğunluğu artırma amaçlan için kullanılmaktadır [10,11]. Ayrıca ısıl işlem sonucu çarpılmış şaftlar ve diğer ince uzun parçalar belli toleranslar içinde ve zararlı çekme gerilmesi oluşturmadan, bilyalı dövülerek doğrultulurlar. Uzay endüstrisinde kullanılan yüksek dayammlı malzemeden üretilmiş ince parçaların yorulma ve gerilmli korozyon dayanımlarını artırmak amacıyla kullanılırlar. Makina parçalarında en zayıf bölgeler yüzey bölgeleri [12] ve gerilme yığılma bölgeleridir. Pek çok makina parçası, farklı şekil ve boyutlarda delikler bulundurur. Bir parçada deliklerin bulunması, delik civarında yüzeysel gerilme yığılmasına neden olur. Bu durum parçanın yorulma dayanımının düşmesine yol açar. Bilyalı dövme işlemi uygulanarak, deliğin yüzey bölgelerinde kalıcı basma gerilmesi oluşturulmasıyla, bahsedilen kötü etki ortadan kaldırılabilmekte veya azaltılabilmektedir [13]. Kaynaklı birleştirmelerde kaynak dikişi ve ısının etkisi altında kalan bölgede kaynak işlemi esnasında parçaya verilen ısının etkisiyle malzemenin akma dayanımı değerlerine yaklaşan çekme gerilmeleri oluşur. Isının etkisi altında kalan bölgede oluşan bu zararlı gerilmeler, kaynaklı birleştirmenin yorulma dayanımının zayıflamasına neden olmaktadır. Bunu önleyebilmek için kaynak dikişi geometrisinde iyileştirme yapılmasının yanı sıra, kaynak dikişi ve ismin etkisi altında kalan bölgelerde artık basma gerilmesi oluştumlması gerekmektedir Bunu sağlayabilmek için en çok tercih edilen yöntem bilyalı dövme işlemidir [2], Kaynaklı birleştirmelerde gerilmeli korozyon çatlaklarına karşı direnci artırmak amacıyla bilyalı dövme işlemi uygulaması yapılmaktadır. Krank milleri yüksek gerilmelere maruz kalan ve aynı zamanda üzerinde çok fazla gerilme yığılma böl-

geleri bulunduran, dinamik yüklemdi bir makina elemanıdır. Özellikle piston üst ölü noktada iken yanma periyodunda en büyük gerilme ortaya çıkacaktır. Yapılan bir deneysel çalışmada altı silindirli bir motorun sıcak dövülerek üretilmiş krank milinin bilyalı dövülmesi sonucu yorulma dayanımının %38 arttığı tespit edilmiştir [14]. Dişlilerin diş diplerinin bilyalı dövülmeleri endüstride çok sık uygulanmaktadır. Çok büyük dişlilerden, ev aletlerinde kullanılan çok küçük dişlilere kadar geniş bir uygulama alanı mevcuttur. Dişlilerin dış dipleri genellikle en büyük gerilmelere manız kalan bölgelerdir. Bu nedenle dişlilerde sadece diş dipleri bilyalı dövülmelidir. Bunun yanı sıra diş yüzeylerinin düşük şiddetlerde dövülmesi yüzeyde, çok küçük yağ toplanma noktalarının oluşmasına

neden olmaktadır. Böylece dişlilerde daha iyi yağlama oluşur. Bu durumda sürtünme azalmakta ve bunun sonucu olarak çalışma sıcaklığı düşmekte ve gürültülü çalışma ortadan kalkmaktadır [2|. Toz metalürjisi yöntemiyle üretilmiş parçaların dinamik özelliklerini iyileştirmek ve/veya yüzey bölgesinde yoğunluk artış sağlamak için bilyalı dövme işlemi uygulanmaktadır. İyi belirlenmiş bilyalı dövme şartları yorulma dayanımında önemli artışlar meydana getirmektedir. T/M parçaların dönen eğmeli yorulma dayanımlarında bilyalı dövme sonrası %57’ye varan artışlar elde edilmiştir [11,16,17]. Bu tür parçaların bilyalı dövülmesi sonucu yorulma dayanımında önemli artışlar elde edilmektedir [18-20] Uygulamada önemli kullanım ala-

nı olan yayların yorulma dayanımını artırmada ısıl işlemler, bilyalı dövme ve soğuk ön şekillendirme kullanılmaktadır. Bilyalı dövme, her tür ve malzemeden yaylara uygulanabilmektedir Özellikle değişken yüklerde çalışma şartlarında bilyalı dövmenin önemi artmaktadır [7]. Bilyalı dövülmüş malzemelerin yüzey kaliteleri önemli ölçüde değişmektedir. Yüzey kalitesindeki değişme dövülen malzemelerin sertliğine, bilya çapma ve dövme şiddetine bağlıdır [2,21]. Parçaların yüzey kalitesi eş çalışma durumunda aşınma miktarını etkilemektedir. Yapılan çalışmalarda düz dişlilerin diş yüzeylerinin, bilyalı dövülmesi sonucu relatif aşınma miktarının %27 azaldığı deneylerle tespit edilmiştir [19]. Bir başka deneysel çalışmada 2024 alüminyum alaşımının bilyalı dövülmesi ile aşınma miktarının azaldığı gözlenmiştir [20]. 2.2. Bilyalı Dövme İşlem Parametreleri Bilyalı dövmenin, dövülen parçalarda beklenen faydalı etkisini elde etmek için, dövme parametrelerini iyi belirlemek ve belirlenen değerleri çok dar sınırlar içinde kontrol etmek gerekir. Yanlış seçilen işlem parametreleri veya dövme esnasında sıkı kontrol edilmeyen değerler, dövülen parçanın yorulma özelliklerini, yüzey kalitesini, artık basma gerilmesi büyüklüğünü ters yönde etkileyerek, fayda yerine zarar verebilir. Buna neden olmamak için; i) Bilya ve bilya fırlatma şartlan, ii) Dövme şiddeti, iii) Yüzeyi sarma oranı, iv) Bilyalı dövme ekipmanlarının çok iyi kontrol edilmesi gerekmektedir. Bilyalı dövmede kullanılan bilyaların malzemesi, boyutu, şekli ve sertliği önemlidir. Bunların yanı sıra bilyaların çarpma hızı ve yüzeye çarpma açısının kontrolü de uygun sonuçları almak açısından gerekmektedir. Kullanılan bilyaların üniform boyut dağılımına sahip olması yanında, şekil olarak küresel veya buna yakın şekle sahip olması gerekmektedir. Kırık, keskin köşelere sahip bilyalar yüzeyi çizer

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening 29


teknik makale / technical publicty

veya mikro hasara neden olurlar [7,19,20]. Dövme şiddeti en önemli işlem parametresidir. Dövme işleminden önce dövme şiddeti mutlaka belirlenmeli ve bu değer değiştirilmeksizin dövme süresince uygulanmalıdır. Yüzeyi sarma oranı, dövülen parçanın bütün yüzeyinin tümüyle bilyalar ile temas etmiş olması ve bu temasın üniform olarak dağılmasının bir ölçüsünü göstermektedir. %100 yüzeyi sarma oranı elde edilmemiş dövmeler, fayda yerine zarar vermektedir Burada kısmi yüzey sarma oranı ile dövme işi uygun değildir. Bu tür dövme fayda yerine, yorulma dayanımı açısından zarar verecektir. 3. Ultrasonik Bilyalı Dövme Ultrasonik bilyalı dövme son yıllarda geliştirilmiştir ve henüz deneme aşamasındadır. Dövme işlem parametreleri tam olarak henüz belirlenmemiş bir bilyalı dövme yöntemidir. Küçük makina parçalarına uygulanan ve dövülen parçaların yüzey bölgelerinde faydalı kalıcı gerilme oluşturmak amacıyla uygulanmaktadır. Ultrasonik bilyalı dövmede bilyaların hareketi, ultrasonik titreşim tarafından sağlanmaktadır. Ultrasonik bilyalı dövme, belli boyuttaki dövme odalarında yapılmaktadır [17].

malarına, sağlanabilmektedir. Bilyalı dövmenin aksine, %100 yüzeyi sarma oranı elde etmek garanti edilmektedir. Su jeti ile dövme işleminde kontrol edilmesi gerekli parametre sayısı çok azdır. Kullanılan nozullarda aşınma miktarı oldukça küçüktür. Yüzeylere zaran, kullanılan suyun daha ucuz olması, su jeti ile dövme işlemini ekonomik yapmaktadır. Su jeti ile dövme yapılarak dövülen parçanın yüzey bölgesinde, deformasyon sertleşmesi elde edilmesinin yanı sıra yüzey temizliği, adhezyon karakterlerinin iyileştirilmesi de sağlanmaktadır [22,24]. 5. Sonuç Bir yüzey işlemi olarak bilyalı dövmeve su jeti ile dövme işlemleri özellikle yorulma ve korozyonlu yorulma dayanımının artırılması ile hidrojen gevrekliği çatlaklarının geciktirilmesi gibi amaçlarla, başarı ile uygulanmaktadır. İşlem parametrelerinin iyi bir şekilde kontrol edilmesiyle istenilen faydaların sağlanacağı, değişik araştırmalarda gösterilmiştir. Yurdumuzda sınırlı uygulamaları bulunan bu tür yüzey işlemlerinin yaygınlaştırılmasıyla gerekli faydalar sağlanacak; malzeme kaybı ve erken hasarlar önlenebilecektir.

Ultrasonik bilyalı dövmede kullanılan bilyaların çapı 0.4-3mm arasındadır. Bilyaların boyut dağılımı üniform olmalıdır. Bilyaların vurma hızı ve bilya sayısı sınırlandırılmıştır. Bilyaların sertliği yüksek seçilerek bilya kırılmasının önlenmesi amaçlanmaktadır. Ultrasonik bilyalı dövme işleminde, polimerlerin kaynağında kullanılan kaynak ekipmanı kullanılmaktadır. 4. Su Jeti İle Dövme İşlemi Endüstriyel uygulamalarda su jeti kullanılarak değişik işler yapılagelmektedir. Esas olarak su jeti ile kesme, karmaşık geometriye sahip parçaların mekanik temizleme işleri ve parça yüzeydeki boya tabakasının kaldırılması işlemleri, yaygın kullanım alanı bulmaktadır. Son yıllarda su jetinin endüstriyel uygula-

6. Referanslar

[ I] H. K, Akyıldız “Fe+ %2 Cu+%0,5 C Toz Metal Çeliğin Bilyalama Davranışının İncelenmesi” Yüksek Lisans Tezi G.Ü. F.B.E., Ankara, 1998. [2] “Shot Peening Applications” Metal Improvement Company,Inc.7th Edition [3] Ş. Orman “Bilyalı Dövme Parametrelerinin 1020Çeliğinin Yorulma Davranışına Etkileri-

30 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

nin İncelenmesi” Yüksek Lisans Tezi G.Ü. F.B.E., Ankara, 1999. [4] “SAE Manual on Shot Peening,” SAE HS-84, Third Edition, 1991, U.S.A [5] A. Çalık “Mekanik Yüzey İşlemlerinin Yorulma Dayanımına Etkisi”, S.D.Ü F.B.E Seminer 1, 2001 [6] R. Varol “2024 Alüminyum Alaşımının Yorulma Ömrü Üzerine Farklı Bilyalı Dövme İşlem Parametrelerinin Etkisi”, S.Ü., F.B.E Doktora Tezi, Konya, 1990. [7] R. Varol, C. Meriç “Bilyalı Dövme: Teori ve Uygulama” Mühendis ve Makina, 34 (405), s. 1522, 1992. [8] Campaigne, Jack “controlled Shot Peening” The Shot Peener 2”Edition,l-11,1986, U.S.A. [9] H. K. Akyıldız, S. Sarıtaş “Fe+ %2 Cu+%0,5 C T/Metal Çeliğin Yorulma Dayanımına EtkisininAraştırılması” 2. Ulusal Toz Metalürjisi Konferansı, 15-17 Eylül 1999, Ankara. [10] A. Obaid “A Rudimentary Analysis of Improving Fatigue Life of Metals by Shot Peening” Journal of Applied Mechanics, 57, 307-312, 1990. [ I I] R. Varol, S. Sarıtaş “Bilyalı Dövme işleminin Demir esaslı T/M Parçaların Yorulma Özellikleri Üzerine Etkisinin 1. Araştırılması”. Ulusal Toz Metalürjisi Konferansı, 1996, Ankara. [ 12] R. Varol,Ö. F. Taşer “Bilyalı Dövme İşlemi ve İşlem Karakteristikleri” Mühendis ve Makina 2( 13), 21 -24, 1990. [13] B. Cina, T. Kaatz, I. Eldror “The Effect of Heating Shot Peened Sheets and Thin Plates of Aluminum Alloys” Journal of Materials Science, 25, 4101 -4105, 1990. [14] N. K. Burrell “Controlled Shot Peening to ıncrease the Fatigue Properties of Crankshafts” Presented to Second International Conference on Shot Peening U S A. 1986. [15] K. Inoue, T. Maehara, M.Yamanaka, M. Kato “The Effect of Shot Peening On The Bending Strength of Carburized Gear Teeth” JSME International Journal, 32(3), 448454, 1989. [16] S. Sarıtaş, R. Varol, C. Doğan “The Effects Shot Peening On The Fatigue Properties of Steels” International Conference EuroPM’ 196-203, 1997. [17] H. Chardin, F. Grillon, M. Jeandin “Superficial Densifıcation of P/M Parts Using Ultrasonic Shot Peening” The International Journal of Powder Metallurgy 32(2),245-254, 1996. , [18] R.A. Chernenkoff, S. Mocarski, D.A. Yeager “Increased Fatigue Strength of Powder Forged Connecting Rods by Optimizcd Shot Peening” Powder Metallurgy, 38(3), 196-200, 1995. [19] M.M. Mayuram, D.V. Girish, S. Krishnamurty, “Surfaces Integrity Studies On Shot Peened Thermal- Treated En 24 ‘ Steel Spur Gears” Wear, 193, 272-247, 1993. [20] R. Varol, R. F. Tunay “Bilyalı Dövülmüş AA2024 Alüminyum Alaşımının Aşınma Özellikleri” Mühendis ve Makina S.497, s.40-45, Haziran 2001. [21] H. I. Plaster “Technical Aspects of Shot Peening Machinery and Media” First International Conference on Shot Peening, 83-94, 1981. [22] H.K. Tonshoff, at al. “High Preasure Water Peening” ÇIRP Annals, Manufacturing Technology, V.6, C.l p.p. 113-116,1997. [23] H.K. Tonshoff, F. Kroosa “lncreasing Fatigue Strength by Water Peening” Intstıtue Journal of Fatigue, V. 17, C,8 p.588,1995 [24] T. Lierse, High- “Pressure Water Peening”. IFW, Institue of Prod. Eng and Machine Tools, 1998, Hannover,p. 1 -2. Kaynak: Makina Tasarım ve İmalat Teknolojileri Kongresi Bildiriler Kitabı, Editör: Y.Doç.Dr. Mete KALYONCU MMO Yayın No: E/2001/279 02-03 KASIM 2001 Konya


teknik makale / technical publicty

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing & Blasting 31


ürün tanıtım / product publicty

18 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing & Blasting


ürün tanıtımı / product publicty

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing & Blasting 19


kitap tanıtım / book publicity

Vibrasyonla Temizleme El Kitabı Mass Finishing Handbook

V

ibrasyonla temizleme el kitabı; vibrasyon işlemi ile ilgili tüm bilgileri topluca bulabileceğiniz basılmış en kapsamlı kitaptır. Sadece konferans tutanaklarında ve ticari dergilerde dağınık halde basılmış son derece önemli bir teknoloji yayınları için bu çalışma, pratik bir özet niteliğindedir ki bu konudaki bilgileriyle kaynak kitap olma özelliği taşımaktadır.

cesses and the key issues surrounding deburring parts with mass finishing. The focus is upon finishing surface and edges using a variety of media to scrub and finish workpieces.

General Coverage -management and design of deburring operations -covers 16 common processes plus new applications such as magnetic ab--rasives including Hem üreticilerin, hem akademik ça-barrel tumbling lışma yapanların başvuru kitabı ama-vibratory finishing cıyla kolaylıkla kullanılabileceği bir -vibratory shaker tumbling kitap. Kitabın yazarı vibrasyon konu-roll-flow finishing (centrifugla disk fisunda uzun yıllar çalışmalar yapmış, Industrial Press; 1 edition nishing) konuya hem akademik açıdan hem -centrifugal barrel finishing Sayfa / Page: 800 de pratik uygulamalar açısından da-screw rotor deburring hil olmuş birisi. Öyle ki; vibrasyonla Dil / Language: İngilizce / English -cryogenic deburring yüzey işlemler konusunda seminer- www.books.mcgraw-hill.com -chemical-assisted finishing ler, konferanslar vermiş, sayısız ma-resource for information on machikale/teknik yazı hazırlamış birisi. Bu nes, açıdan bakıldığında gerçekten çok önemli bir kitap. -media, compounds, materials handling systems -Step by step instructions -troubleshoot guide The Handbook is the most complete ever printed on lo-inspection for burrs case histories ose abrasive finishing, mass finishing or bulk proces-worksheet for cost estimating and product evaluation sing (literally processing en masse). In a technology -chapters with extensive bibliographies of world literawhere published literature was scattered among trature de journals and conference proceedings, this work is a -Includes Rules for Mass Finishing such as: pratical compendium that is likely to become the “bib-Rule #6 mass finishing changes part attributes le” of information on this subject. Writing style and co-Rule #7 minimizing burr size with reduce deburring verage make it useful for management purposes, traicosts ning, troubleshooting, reference, and professional ad-Rule # 8 short lived abrasives are used when burrs are vancement. relatively small. much more... The “how-to” details of all mass finishing/loose abrasive finishing processes will be as useful to experienced finishers as first-time users. Though the book is useful as a whole, the layout and writing are well designed for quick study of a particular technologies such as centrifugal barrel finishing. Choice on machinery, cycle times, special features, worksheets, etc. are typical contents for each of the many methods covered. Such an organization overcomes the difficulty caused by the many facets mass finishing, each with its unique characteristics, choice of media, processing variables, etc. Here’s handy resource that can be applied immediately without complex mathematical calculations or theoretical analysis. Gillespie’s book alots coverage to all of the major pro34 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

About the author: A familiar participant at national and international manufacturing conferences and seminars, LaRoux Gillespie has spent his life studying deburring and compling notes and literature on mass finishing sources around the world. The depth of his efforts is reflected in related publications that list hunderds of companies making highly specialized machinery for mass finishing and bibliographies including over 4,500 articles and technical papers collected for professional journals and technical proceedings around the world. Much of his work is based on first hand experiences and contacts. Other important books by Gillespie are his Deburring and Edge Finishing Handbook.,and Hand Deburring


ürün tanıtım / product publicity

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing & Blasting 4




ikinci el makina ilanları / used machine advertisements

38 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening


etkinlik takvimi / event calendar

Sf Expo China 2011

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening 39


röportaj / interview

SFCHINA, 23-25 Kasım 2011, Shanghai Proudly Presenting SFCHINA, 23-25 November 2011, Shanghai

Mr. Raymond Ho Director of Sinostar Int’l Ltd.

Mr. Raymond Ho / Director of Sinostar Int’l Ltd.

2-) Elektrolitikle kaplama & Yüzey teknolojilerini içerir. En önemli profesyonel ticari etkinliklik olarak, Teknik seminerler, yeni teknoloji köşeleri ve çalışma alanlarıyla son derece etkin eğitim unsurlarını ekliyoruz. Geçen sene, 7 oturum teknik seminer, 5 oturum yeni teknik köşe ve 2 oturum yeni çevresel teknoloji seminerleri uygulandı ve katılımcılardan son derece cesaretlendirici geri dönüşler alındı. SFCHINA sadece ticari profesyonellerin buluşma noktası değil, aynı zamanda en yeni teknolojilerin öğrenme platformu ve bizim endüstri sektörümüz için uygulama yeridir.

1

983’den beri sektöre hizmet eden Asya’nın en geniş yüzey işlem etkinliği olan SFCHINA, yüzlerce uluslararası tedarikçiye çin ile ticaretinde gelişme ve büyüme göstermesinde yardımcı olmaktadır. Geçen sene, 40 ülkeden 10,151 ziyaretçi ve 19 ülkeden 255 katılımcı katılması endüstriyel olarak oldukça etkileyicidir. Bu sene, SFCHINA serisinin 24. etkinliğini 23-25 Kasım 2011’de Shanghai de olacak. SFCHINA’nın organizatörü, Sinostar Int’l Ltd den Sn. Raymond Ho ile söyleşimizden onu duyduğumuzu ifade etmek isteriz. Sn. Ho yaklaşık 30 yıldır fuar ticareti ile ilgili ve yüzey işleme sektöründe kesin bilgisinin yanında, bu sektörde fuarcılıkla ilgili derin tecrübeye sahiptir. Sn. Ho 1983’de SFCHINA’yı kurdu. Özetle SFCHINA’yı tanıtabilirmisiniz? Ho: 1983’den beri sektöre pazara hizmet eden, SFCHINA bütün yüzey işlem sektöründe prestijli bir etkinlik olmasının yanında hazırlamadan, yeniden dönüşüme, iki ana temayı ; 1-) Kaplama uygulamaları & Kaplama ürünleri,

40 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

Bugün de 2011 etkinliği için % 80 alan Avusturya, Brezilya, Fransa, Almanya, Hon Kong, Hindistan, Japonya, Rusya, Singapur, İsviçre, Tayvan ve Amerika ve Çinden katılımcılar için ayrılıyor. Bu aslında hem ziyaretçiler hemde katılımcılar için bir yıllık gala niteliğindedir. Bizler inanıyoruz ki bu şov her sene daha fazla gelişecek. Çinde neden yüzey temizleme çok önemli? Ho: Çin şimdilerde dünyanın en büyük otomobil, elektronik alımı, gündelik eşya ve diğer üstün yüzey teknoloji gerektiren endüstri ülkesidir. Global Yüzey işlem kumlama alanında, sürekli ürünlere yeni değerlerin ekleme araştırmaları aynı zamanda kali-


röportaj / interview

te kelimesi ile eş anlamlıdır. Zorlu hava koşullarına direnç, renk solmazlığı, parlaklık, ürün mükemmelliği, sürekli yeşil teknolojilerinin ortaya çıkması, yüzey işlem sektöründe tanıdık terimlerdir. Fakat gerçekte bu ne anlama gelir? Herşeyden önemlisi, Kalite kesinlikle araştırma geliştirme ile bağlantılıdır ve ancak müşterilerinin çeşitli ve özel gereksinimlerini gerçekten anlayan ve yeni ürünler üreten firmalar ayakta kalacaktır. Benzersiz kapasiteleri ve üstün etkinlikleriyle yeni yüzey işlem teknolojileri ürünlerin bütünleyici parçaları oluyor. Yüzey işlemenin önemi evrenseldir. Artık sadece metalik veya organik bir substrat için kaplama yapılmıyor. Bu artık bütün mühendistiki ürünlerde tamamlayıcı bileşen oldu. SFCHINA fuar serilerinin başarılı olmasının duğunu ve benzer etkinliklerden neden daha fazla değer ifade ettiğini paylaşır mısınız? Ho:SFCHINA, son 28 yılda Çin ve Asya pazarında bu sektörde profesyonel ticari etkinlik düzenleyen ilk organizasyondur. Biz katılımcılar ve ziyaretçiler için fuarımızı, Çin için anahtar endüstriyel bölge olan sırası ile Guanzhou ve Shanghai de, özellikle PEarl nehri deltasında ve Yangtze nehri delta bölgesinde, senede bir kere buluşulan bir platform konumuna yerleştiriyoruz. Ziyaretçi ve katılımcıları sayısında biz bir numarayız ve Çin için gerçek uluslararası yüzey işleme etkinliği ki bu endüstride müşterilerimiz tarafında mükemmel bir üne sahiptir. 2010 fuarı sonuçları bunu kanıtlar: - 19 ülke ve bölgeden toplam 290 firma katıldı - 5 kıta, 40 ülkeden 1,035 uluslara-

rası ziyaretçi ve 9.051 yerel ziyaretçi vs. toplam 10,151 ziyaretçi fuarı ziyaret etmiştir. -3 gün boyunca süren fuarda 900+ ziyaretçi teknik programlarımıza katıldı - % 85.7 katılımcı fuarda katılımı sağladı ve pazar ve satışlarında son derece önemli olduğunu bildirdi -%88.2 ziyaretçiler fuarın başarılı olduğunu bildirdi. Kısacası, pazarımızda önemli endüstri için bütün profesyonellerin ve oyuncuların yıllık endüstriyel galasıdır diye ifade edebiliriz. Senelerdir katılımcılara neyi garanti ediyorsunuz? Ho: Güzel soru. Bizler bir fuarın başarı anahtarının ziyaretçilerin sayısı ve niteliklerine bağlı olduğuna inanıyoruz. Roma bir günde kurulmadı. Asyada 1990 dan beri yüzey işleme sektör dergisinin fuarmızı ziyaret eden herkese dağıtan asyada tek organizasyonuz. Dergiden en son araştırma malzemelerini ve teknik makaleleri inceleyerek pazarı anlamaya yardımcı olduğu gibi dünyanın bu kısmındaki alıcılarla bağlantı kurmasına yardımcı oluyor.

Aynı zamanda, hersene milyonlarca dolar harcayarak dünyada ve ülkemizde yayın yapan yüzey işleme sektöründeki önde gelen dergilere reklamlarımızı vererek ziyaretçi pazarı oluşturuyoruz. Aynı zamanda dünyada önde gelen fuarlara katılarak kendi fuarımızla ilgili tanıtım çalışmaları yapıyoruz. Ziyaretçiler, SFCHINA’da öğrenme, paylaşma ve buluşma ortamı buluyorlar.Ziyaretçilerin fuarı ziyaret etmelerinin nedeni; - %64.8 yeni ürünlere ve tedarikçi kaynakları -%26.95 satış temsilcisi veya partner -%26.5 pazarın eğilimini değerlendirme, -%16.92 Mevcut Tedarikçileri ziyaret, -%13.8 Teknik programlara ve seminerlere katılım -%5.12 satınalma kararlarına hazırlık Geçen yılki etkinlikle karşılaştırdığımızda, SFCHINA 2011’in en önemli akılda kalıcı bölümleri ne olacak? Ho:Bu yıl Tayvan Pavilyonuna ilaveten, Alman Ticaret Fuarı endüstrisi tarafından ortaklaşa gerçekleştirilecek resmi Alman pavilyonu Federal Ekonomi ve Teknoloji bakanlığı tarafında sunulacak ve Alman Mühendislik Federasyonu tarafından desteklenecek. Bu pavilyon SFCHINA2011’de önemli bir alanı tutacak.

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

41


röportaj / interview

Son olarak, SFCHINA ile kesişen eşzamanlı etkinlikleri tanıtabilirmisiniz? Ho: SFCHINA ile aynı zamanda, 1996’dan beri kendi serisinin 16.sını CHINACOAT2011’ide düzenliyoruz. Bu fuar Çin’in en geniş uluslararası, kaplama, matbaa mürekkebi, yapıştırıcı ürünler ve kendi ham maddeleri etkinliğidir. Serving the industry since 1983, SFCHINA has been Asia’s largest “finishing” event that helps hundreds of overseas suppliers to develop and grow their China business. Last year, the must-attend industry gala attracted 255 exhibitors from 19 countries and 10,151 visitors from 40 countries. This year, SFCHINA, the 24th event in its series, is to be held on 23-25 November, 2011 in Shanghai. We are honoured to talk to Mr. Raymond Ho, Director of Sinostar Int’l Ltd., the organizer of SFCHINA. Mr. Ho has been involving in trade show business for nearly 30 years with acumen insight on surface finishing industry and a profound knowledge of industry exhibition in this part of the world. He launched SFCHINA in 1983. Would you please introduce SFCHINA briefly? Ho: Serving the market since 1983,

SFCHINA is one of the most prestigious one-stop events covering the entire finishing industries, from substrate preparation to recycling, in two major themes 1. Coating application & Coatings Products; 2. Electroplating & Finishing Technology. On top of a highly professional trade event, we add a lot of educational elements in terms of Technical Seminars, New-Tech Corner and Workshops. Last year, 7 sessions of Technical Seminars, 5 sessions of New-Tech Corner and 2 sessions of Presentation on New Environmental Technologies were held and the response from attendees was encouraging. SFCHINA is not just a meeting place for the trade professionals, but a learning platform for the latest technology and application for our industry sector. As of today, over 80% space of the 2011 event is reserved by exhibitors from Austria, Brazil, France, Germany, Hong Kong, India, Japan, Russia, Singapore, Switzerland, Taiwan, the USA and China. It is indeed an annual international industry gala for both exhibitors and visitors. We believe the show will further grow in the years to come.

42 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

Why is finishing technology so important to China? Ho: China is now the world’s largest manufacturer in automobiles, consumer electronics, household appliances and many other industries that require superior finishing technology. In the realm of the global surface finishing community, the unrelenting search for new value added products is synonymous with the idea of quality. Extreme weather resistance, colourfastness, brilliance, product excellence, emerging-green- sustainable technologies are by now familiar terms for anyone involved in the world of surface finishing. But what does it really mean? First and foremost, quality is inextricably linked with R&D and only those companies who really understand their clients’ diverse and specific requirements and produce novel products will be the survivors. New finishing technologies with superior efficiency and unique capabilities, are becoming an integral component of a product. The importance of finishing is universal. It is no longer just a metallic or organic topcoat for a substrate. It has become an integral part of the entire engineered product. It is the market of unlimited potential.


röportaj / interview

- 85.7% of exhibitors viewed the participation in the show was very important for their sales and marketing; - 88.2% of visitors commented the show was successful. All in all, it is simply an annual industry gala for all industry professionals and players in our market.

Could you share with us why SFCHINA exhibition series are more successful and how they deliver more value than other similar events? Ho: SFCHINA is the first professional trade event serving this industry sector for the last 28 years in the China and Asian market. We position our show as an unique platform for exhibitors and visitors to meet once a year, alternately in Guangzhou and Shanghai, with an area focus on the Pearl River Delta and Yangtze River Delta Regions, both of which are key industrial base of China. It helps us differentiate from other local events. In terms of number of exhibitors and visitors, we are No. 1 and a real international finishing event for China that is well-received by our customers and established an excellent reputation in the industry. Result of the 2010 show has proved it: - A total of 290 companies from 19 countries and regions had exhibited; - 1,035 international visitors from 40 countries and regions of the five continents and 9,051 domestic visitors, i.e. a total of 10,151 visitors visited the show; - 900+ visitors joined our technical programs which were held alongside the 3 days exhibition;

Over the years, how could you ensure the result to exhibitors? Ho: Good question. We believe quality and quantity of visitors are the key of success for a trade show. Rome was not built in one day. We are the only organizers in Asia that publish surface finishing trade journal (SFJ) since 1990 to serve the readers, which are the fundamental basis of our visitors. They are served with market insight, latest technical articles and research materials from the magazine that helps bonding our relationship with buyers from this part of the world. In addition, we invest millions of dollars over the years in visitor marketing by advertising in all the leading websites and trade journals of surface finishing circulated locally and worldwide. We also participate in leading exhibitions around the globe to promote our show and recruit visitors for our exhibitors. To visitors, SFCHINA is a place for meeting, sharing and learning. The purposes of their visiting have supported this: - 64.8%: sourcing suppliers/new products; - 26.95%: seeking partner/sales agents; - 26.5%: evaluating market trends; - 16.93%: visiting current suppliers; - 13.8%: at tending Seminars/Technical programs; - 5.12%: preparing purchasing decision. And this is how we ensure the exhibiting result to exhibitors all these years. Compared with the last event, what will be the highlights of SFCHINA2011? Ho: This year, in addition to the Taiwan Pavilion, we will have for the

first time an Official German Pavilion presented by the Federal Ministry of Economics and Technology (BMWi), in cooperation with the Association of the German Trade Fair Industry (AUMA) and supported by the VDMA (German Engineering Federation), Surface Treatment Technology. The Pavilion will occupy a prominent area in SFCHINA2011. It is simply an endorsement of the German government and a major recognition from the industry. Last not least, would you please introduce the concurrent events with SFCHINA? Ho: At the same time of SFCHINA, we are also holding the CHINACOAT2011, the 16th event in its series with its origin dated back to 1996. It is China’s largest international exhibition for Coatings, Printing Inks, Adhesives Products and their raw materials. Result of 2010 show in Guangzhou: - A total of 751 companies from 32 countries and regions had exhibited; - 3,377 international visitors from 71 countries and regions of the five continents and 20,367 domestic visitors, i.e. a total of 23,744 visitors visited the show; - 2,500+ visitors joined our technical programs which were held alongside the 3 days exhibition. A variety of technical events aiming to promote intellectual interflow among visitors and exhibitors was held, which included: 47 sessions of Technical Seminars, a Conference on Architectural Coatings, a Workshop, 10 sessions of New-Tech Corner, and a National Presentation from Bangladesh. We believe all these could add value to exhibitors and visitors and make our shows stand out from others. We are proud of bridging the exhibitors and visitors since 1983 and will keep doing our best to grow our shows for the benefit of our customers. Mr. Ho, thank you very much for your time. May we wish SFCHINA and CHINACOAT a great success in the years to come!

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening 43


firma indeksi / company index

Çelik Bilya - Çelik Grit / Steel Shot - Steel Grit

Çelik Granül San. A.Ş. Turgut Özal Cd. Hastane Mh. No:25 34555 Hadımköy - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 771 45 55 Fax. +90 212 771 20 57 www.celikgranul.com info@celikgranul.com

Rösler İkitelli OSB Eskoop S.S. C3 Blok No.141-143 İkitelli - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 407 05 10 Fax. +90 212 407 05 12 www.rosler.com.tr h.aykol@rosler.com.tr

BVA Mümessillik Bayar Cad. Gülbahar Sok. No:15/9 34742 Kozyatağı İstanbul Tel. +90 216 658 80 05 Fax. +90 216 658 80 06 www.bva.com.tr info@bva.com.tr

Cam Küre (Bilya) - Alüminyum Oksit Bilya / Glass Beads - Aluminium Oxide

Fetaş Metalurji İMES Sanayi Sitesi D Blok 404.Sokak No:4 34775 Y.Dudullu - Ýstanbul - Türkiye Tel. +90 216 364 34 01 pbx Fax. +90 216 364 90 47 www.fetasmetalurji.com info@fetasmetalurji.com

Kuhmichel Yüzey Teknolojileri İkitelli OSB Eskoop S.S. C3 Blok No.141-143 İkitelli - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 407 05 10 Fax. +90 212 407 05 12 www.kuhmichel.com turkiye@kuhmichel.com

Süper Yüzey Teknik ve Teknolojileri İ1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.suyutek.com info@suyutek.com

Fetaş Metalurji İMES Sanayi Sitesi D Blok 404.Sokak No:4 34775 Y.Dudullu - Ýstanbul - Türkiye Tel. +90 216 364 34 01 pbx Fax. +90 216 364 90 47 www.fetasmetalurji.com info@fetasmetalurji.com

Kumlama Kazanları / Blasting Pots

DFBLAST CO.,LTD 1st Floor, No. C building, 139 No. Zhenye Road, Songjiang District, Shanghai, China 201619 Tel. +86 21 67671594 Fax. +86 21 67671394 www.dfblaster.com www.dfblast.com sales@dfblast.com

VIP Makina E.Çelebi Mh. İstasyon Cd. M.Akif Ersoy Sk. No:4/1 Tuzla - İstanbul - Türkiye Tel: +90 216 395 55 90 Fax: +90 216 395 55 73 www.group-vip.com info@group-vip.com

44 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

Türbinli Kumlama Makinesi / Turbine Shot Blasting Machine

Agtos 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.agtos.de info@agtos.de

BSM Makina Çalı Sanayi Bölgesi Sarıyerler Cad. 19. Sok. No : 5 Bursa - Türkiye Tel. +90 224 482 42 42 Fax. +90 224 482 42 43 www.bsmmakina.com.tr info@bsmmakina.com.tr

Rösler İkitelli OSB Eskoop S.S. C3 Blok No.141-143 İkitelli - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 407 05 10 Fax. +90 212 407 05 12 www.rosler.com.tr h.aykol@rosler.com.tr

Türbinli Kumlama Makinesi Yedek Parça / Turbine Shot Blasting Spare Parts

Agtos 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.agtos.de info@agtos.de

BSM Makina Çalı Sanayi Bölgesi Sarıyerler Cad. 19. Sok. No : 5 Bursa - Türkiye Tel. +90 224 482 42 42 Fax. +90 224 482 42 43 www.bsmmakina.com.tr info@bsmmakina.com.tr

Rösler İkitelli OSB Eskoop S.S. C3 Blok No.141-143 İkitelli - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 407 05 10 Fax. +90 212 407 05 12 www.rosler.com.tr h.aykol@rosler.com.tr

f irma i n d e k s i / c o m p a n y in d e x

Bünsa Döküm Makina Tuzhisar Asfaltı 2. Km Bünyan - Kayseri - Türkiye Tel. +90 352 712 12 32 (Pbx) Fax. +90 352 712 12 37 www.bunsa.com info@bunsa.com

Vibrasyon Sıvıları ve Taşları / Vibratory Finishing Media


firma indeksi / company index

Vibrasyonlu Temizleme Makineleri / Vibratory Finishing Machines

fi rm a i n d e k s i / c o m p a n y index

Rösler İkitelli OSB Eskoop S.S. C3 Blok No.141-143 İkitelli - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 407 05 10 Fax. +90 212 407 05 12 www.rosler.com.tr h.aykol@rosler.com.tr

Fetaş Metalurji İMES Sanayi Sitesi D Blok 404.Sokak No:4 34775 Y.Dudullu - Ýstanbul - Türkiye Tel. +90 216 364 34 01 pbx Fax. +90 216 364 90 47 www.fetasmetalurji.com info@fetasmetalurji.com

Kumlama Holleri / Blasting Room - Hall Fetaş Metalurji İMES Sanayi Sitesi D Blok 404.Sokak No:4 34775 Y.Dudullu - Ýstanbul - Türkiye Tel. +90 216 364 34 01 pbx Fax. +90 216 364 90 47 www.fetasmetalurji.com info@fetasmetalurji.com

VIP Makina E.Çelebi Mh. İstasyon Cd. M.Akif Ersoy Sk. No:4/1 Tuzla - İstanbul - Türkiye Tel: +90 216 395 55 90 Fax: +90 216 395 55 73 www.group-vip.com info@group-vip.com

Rösler İkitelli OSB Eskoop S.S. C3 Blok No.141-143 İkitelli - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 407 05 10 Fax. +90 212 407 05 12 www.rosler.com.tr h.aykol@rosler.com.tr

Atü Mühendislik Cumhuriyet Mah. 100. Sokak No.: 14 - Koyundere Beldesi, Menemen - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 846 19 41 Fax. +90 232 846 19 43 www.atumuh.com atumuh@atumuh.com

Toz Boyama Sistemleri / Powder Coating Systems

VIP Makina E.Çelebi Mh. İstasyon Cd. M.Akif Ersoy Sk. No:4/1 Tuzla - İstanbul - Türkiye Tel: +90 216 395 55 90 Fax: +90 216 395 55 73 www.group-vip.com info@group-vip.com

Agtos 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.agtos.de info@agtos.de

SLF Oberflachentechnik 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.slf.eu info@slf.eu

Laser Yüzey Temizlik Sistemleri / Laser Surface Cleaning System

SLF Oberflachentechnik 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.slf.eu info@slf.eu

Atü Mühendislik Cumhuriyet Mah. 100. Sokak No.: 14 - Koyundere Beldesi, Menemen - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 846 19 41 Fax. +90 232 846 19 43 www.atumuh.com atumuh@atumuh.com

DFBLAST CO.,LTD 1st Floor, No. C building, 139 No. Zhenye Road, Songjiang District, Shanghai, China 201619 Tel. +86 21 67671594 Fax. +86 21 67671394 www.dfblaster.com www.dfblast.com sales@dfblast.com

SLCR 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.slcr.de info@slcr.de

Danışmanlık Hizmeti / Consulting Services

VIP Makina E.Çelebi Mh. İstasyon Cd. M.Akif Ersoy Sk. No:4/1 Tuzla - İstanbul - Türkiye Tel: +90 216 395 55 90 Fax: +90 216 395 55 73 www.group-vip.com info@group-vip.com

Fason Kumlama ve Vibrasyon / Shot Blasting and Vibratory Service

Fetaş Metalurji İMES Sanayi Sitesi D Blok 404.Sokak No:4 34775 Y.Dudullu - Ýstanbul - Türkiye Tel. +90 216 364 34 01 pbx Fax. +90 216 364 90 47 www.fetasmetalurji.com info@fetasmetalurji.com

Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening 45


firma indeksi / company index

Açık Saha Kumlama ve Müteahhitlik Hizmetleri / Open Air Shot Blasting and Subcontracting

VIP Makina E.Çelebi Mh. İstasyon Cd. M.Akif Ersoy Sk. No:4/1 Tuzla - İstanbul - Türkiye Tel: +90 216 395 55 90 Fax: +90 216 395 55 73 www.group-vip.com info@group-vip.com

Rösler İkitelli OSB Eskoop S.S. C3 Blok No.141-143 İkitelli - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 407 05 10 Fax. +90 212 407 05 12 www.rosler.com.tr h.aykol@rosler.com.tr

Atü Mühendislik Cumhuriyet Mah. 100. Sokak No.: 14 - Koyundere Beldesi, Menemen - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 846 19 41 Fax. +90 232 846 19 43 www.atumuh.com atumuh@atumuh.com

Paslanmaz Çelik Bilya - Grit / Stainless Steel Shot - Grit

Pometon Metal Tozları Mimar Sinan Mah. Yedpa Tic. Mrkz. D Cad. 158 34779 Ataşehir - Ýstanbul - Türkiye Tel. +90 216 471 05 07 Fax. +90 216 471 05 07 www.pometon.com turkiye@pometon.com

Fetaş Metalurji İMES Sanayi Sitesi D Blok 404.Sokak No:4 34775 Y.Dudullu - Ýstanbul - Türkiye Tel. +90 216 364 34 01 pbx Fax. +90 216 364 90 47 www.fetasmetalurji.com info@fetasmetalurji.com

Makina Tamir Bakım, Revizyon / Machine Technical Services, Revision

BSM Makina Çalı Sanayi Bölgesi Sarıyerler Cad. 19. Sok. No : 5 Bursa - Türkiye Tel. +90 224 482 42 42 Fax. +90 224 482 42 43 www.bsmmakina.com.tr info@bsmmakina.com.tr

Agtos 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.agtos.de info@agtos.de

VIP Makina E.Çelebi Mh. İstasyon Cd. M.Akif Ersoy Sk. No:4/1 Tuzla - İstanbul - Türkiye Tel: +90 216 395 55 90 Fax: +90 216 395 55 73 www.group-vip.com info@group-vip.com

BSM Makina Çalı Sanayi Bölgesi Sarıyerler Cad. 19. Sok. No : 5 Bursa - Türkiye Tel. +90 224 482 42 42 Fax. +90 224 482 42 43 www.bsmmakina.com.tr info@bsmmakina.com.tr

Agtos 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.agtos.de info@agtos.de

Aveks İç ve Dış Tic A.Ş. İMES San. Sit. C Blok 306 Sk. N.4 Yukarı Dudullu Ümraniye 34775 İstanbul Turkiye Tel. +90 216 540 00 60 Fax. +90 216 540 00 61 www.aveks.com info@aveks.com

Kuhmichel Yüzey Teknolojileri İkitelli OSB Eskoop S.S. C3 Blok No.141-143 İkitelli - İstanbul - Türkiye Tel. +90 212 407 05 10 Fax. +90 212 407 05 12 www.kuhmichel.com turkiye@kuhmichel.com

Kumlama Yedek Parça ve Aksesuarları / Shot Blasting Spare Parts & Assesories

DFBLAST CO.,LTD 1st Floor, No. C building, 139 No. Zhenye Road, Songjiang District, Shanghai, China 201619 Tel. +86 21 67671594 Fax. +86 21 67671394 www.dfblaster.com www.dfblast.com sales@dfblast.com

46 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening

Dafeng Daqi Metal Grinding Jinyi Road,Dafeng Eco. & Tec. Development Area Dafeng City Jiangsu Province 224100 China Tel. +86 515 83859977 Fax. +86 515 83793000 www.daqiabrasive.com keyneskhu@daqigroup.com

f irma i n d e k s i / c o m p a n y i nd e x

Agtos 1847. Sk. No.13/1 D.3 Sarızeybek Ap. Karşıyaka - İzmir - Türkiye Tel. +90 232 369 71 24 Fax. +90 232 364 58 56 www.agtos.de info@agtos.de

İkinci El Makina Alım Satımı / Used Machine


Abone ve Reklam Formları / Subscription and Advertisements Forms

Abone Formu / Subscription Form Firma İsmi / Company Name: ...................................................................................................... İsim / Name: ................................................................................................................................. Adres / Address: ........................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... İlçe / County: ................................................................................................................................ İl / City: .............................................................. Ülke / Country:.................................................. Tel. / Tel.: ...........................................................Faks / Fax:......................................................... V.Dairesi / V. No: .......................................................................................................................... 1 yıllık abonelik ücreti 90Tl’dir. / Subscription fee is 45 EUR

Reklam Formu / Advertisement Form Firma İsmi / Company Name: ...................................................................................................... Adres / Address: ........................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... Yayın Sayfası / Advertisement Place Web Reklamları / Web Advertisements İç Sayfa / Inner Page

3 Ay / 3 Months

Ön Kapak İçi / Inner of Front Cover

6 Ay / 6 Months

Arka Kapak İçi / Inner of Back Cover

9 Ay / 9 Months

Arka Kapak / Back Cover

12 Ay / 12 Months

İlk Sayfa / First Page Web reklamları 160x60 piksel ebatlarındadır, farklı ebatlar için özel teklif isteyebilirsiniz. Web reklamları www. yuzeyislem-kumlama.com ve www.finishing-blasting web sitelerinde yayınlanacaktır. / Web banner advertisements dimensions is 160x60 pixels, for different dimensions please contact us. Web banner advertisements will publishing on www.yuzeyislem-kumlama.com and www.finishing-blasting.com.

Tel. / Tel.: ...........................................................Faks / Fax:......................................................... V.Dairesi / V. No: ..........................................................................................................................

Banka Hesap Numaraları / Bank Account Number Kuveyt Türk - İkitelli Şubesi / Ikitelli Branch Office (şube kodu/branch code: 29) TL - EURO - USD -

IBAN TR80 0020 5000 0061 8871 7000 01 IBAN TR69 0020 5000 0061 8871 7000 02 IBAN TR96 0020 5000 0061 8871 7000 01 Yüzey İşlem ve Kumlama Surface Finishing, Blasting & Peening 47





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.