Chill Tubs Manual - French

Page 1


EMBRASSER LE FROID

Libérez votre potentiel.

Franchissez les barrières mentales. Se sentir revigoré.

Un Chill Tub changera votre vision sur la vie, vous permettra de dépasser vos propres limites et vous donnera l’impression de pouvoir affronter le monde.

La thérapie par l’eau froide est une technique de récupération utilisée par les athlètes et les personnes cherchant à réduire les douleurs musculaires et l’inflammation après une activité physique.

Voici quelques-uns des avantages potentiels du Chill Tub:

Réduire les douleurs musculaires

L’immersion en eau froide peut aider à réduire les douleurs musculaires en resserrant les vaisseaux sanguins et en réduisant l’inflammation.

Amélioration du temps de récupération

En réduisant les douleurs musculaires, votre Chill Tub peut également aider les athlètes à récupérer plus rapidement et à être prêts pour leur prochaine séance d’entraînement ou compétition.

Diminution de l’inflammation

L’immersion en eau froide peut contribuer à réduire l’inflammation dans le corps, ce qui peut être bénéfique pour les personnes souffrant d’inflammation chronique ou de maladies inflammatoires telles que l’arthrite.

Amélioration de la circulation

L’immersion en eau froide peut stimuler le flux sanguin et améliorer la circulation, ce qui peut favoriser la récupération et réduire le risque de blessure.

Il est important de noter que votre Chill

Tub ne convient pas à tout le monde et peut être inconfortable, voire dangereux, pour certaines personnes. Il est toujours préférable de consulter un professionnel de la santé avant de commencer une nouvelle routine de récupération.

Commencez votre voyage dans le froid avec votre Chill Tub.

INSTALLATION RAPIDE

Avant d’installer votre Chill Tub, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles à l’extérieur des évents sur le côté du refroidisseur/ventilateur.

Si des obstacles bloquent les évents, le compresseur s’auto-protège et la température de l’eau du Chill Tub ne peut pas baisser. Une fois que votre Chill Tub est dans la position qui vous convient, laissez-le à plat pendant 24 heures pour que le réfrigérant se stabilise dans le compresseur (les Chill Tubs sont identiques aux réfrigérateurs ou aux congélateurs et le gaz doit se stabiliser avant d’être utilisé).

Votre Chill Tub peut alors être rempli d’eau, mais il ne doit pas être mis en marche avant 24 heures. Nous vous recommandons de lire l’intégralité du manuel, en particulier les informations relatives à la sécurité, avant d’utiliser l’appareil.

1

Il suffit d’y placer un tuyau d’arrosage. La baignoire sera complètement remplie en 15 à 30 minutes environ, en fonction de la pression de l’eau

3

En quelques heures, vous pourrez commencer à profiter de votre nouveau Chill Tub.

2

Branchez votre baignoire sur une prise de 13 ampères et réglez la température souhaitée sur le panneau de commande

4

Nous vous conseillons vivement de vider votre eau toutes les 8 à 12 semaines et de suivre les trois premières étapes a nouveau.

*Veuillez noter que ce produit ne comprend pas la gamme Chill Tubs Essential - voir le manuel séparé.

LE BUT DE VOTRE BAIN À REMOUS

L’objectif du Chill Tub est de permettre aux gens de faire l’expérience de l’eau froide en toute sécurité et de manière efficace dans leur propre environnement à la maison ou dans un environnement commercial

Votre Chill Tub est conçu pour descendre jusqu’à 3 degrés, ce qui est extrêmement froid et nous vous conseillons de lire les consignes de sécurité avant d’y entrer.

À qui s’adresse-t-il ?

Votre Chill Tub est conçu pour être utilisé par une seule personne à la fois et convient uniquement aux adultes. Si l’exposition délibérée au froid est une

nouveauté pour vous, veuillez d’abord vous renseigner sur ce sujet et vous assurer qu’il vous convient. Nous vous conseillons également de lire entièrement ce manuel avant de vous lancer.

Nous vous recommandons de commencer progressivement avec une température de 10 degrés et des durées plus courtes, jusqu’à une minute. Cela vous permettra de vous habituer avant d’abaisser la température ou d’augmenter la durée.

Veuillez noter qu’il n’est pas conseillé aux enfants d’utiliser votre Chill Tub

Veuillez noter que dans les climats extrêmement chauds de l’été, votre Chill Tub ne refroidira pas jusqu’aux températures les plus basses dont vous pourriez avoir besoin.

TOP TIPS

Commencez lentement. Vous pouvez commencer par introduire progressivement votre corps dans l’eau froide - les pieds, puis les jambes, puis le torse et ainsi de suite. Ne vous sentez pas obligé de vous immerger complètement lors de vos premières tentatives.

Faites attention à votre respiration. Apprendre à contrôler sa respiration est un aspect important de la plongée en eau froide. La façon dont nous respirons est souvent un indicateur très précis de notre état d’esprit. Ainsi, si nous respirons vite et rapidement, cela signifie que nous nous sentons assez frénétiques dans notre tête. Si notre respiration est lente, douce et profonde, nous maintenons un élément d’homéostasie dans notre corps, ce qui nous permet de rester calmes.

Tenez compte de votre expérience lorsque vous décidez de la température de votre Chill Tub. Si vous n’avez jamais été exposé à de l’eau froide, commencez par une température d’environ 10 degrés Celsius. Si vous prenez régulièrement des douches froides, vous pouvez commencer un peu plus bas, à 6 degrés Celsius.

RESPONSABILITÉ DES PROPRIÉTAIRES

Chill Tubs décline toute responsabilité pour les dommages résultant du nonrespect des instructions suivantes.

En tant que propriétaire, il vous incombe de:

0 Veillez à la sécurité des personnes qui utilisent votre Chill Tub et lisez et respectez les avertissements et l es recommandations en matière de santé et de sécurité figurant dans le présent manuel

0 Entretenez les matériaux dont est constitué votre Chill Tub en suivant les procédures de nettoyage décrites à la section 8 de ce manuel.

0 Utilisez votre Chill Tub conformément aux recommandations de ce manuel.

0 Pour l’entretien et les réparations, ne faites appel qu’à nos techniciens recommandés

0 Assurer un raccordement électrique sûr au Chill Tub, qui est un appareil de “classe 1” et doit donc être raccordé en permanence, sans jonction intermédiaire ni rallonge, au réseau électrique et au circuit de protection (système de mise à la terre) de votre habitation.

0 Veiller à ce que le câblage ne présente pas de risque de trébuchement.

0 Les composants et équipements électriques sous tension (à l’exception de ceux alimentés par une très basse tension ne dépassant pas 12V) doivent être hors de portée des personnes utilisant l’appareil.

0 Les pièces contenant des composants électriques doivent être placées ou fixées de manière à ne pas tomber dans l’eau.

0 Nous vous recommandons de faire preuve de bon sens et de vous assurer que le sol autour de votre Chill Tub est bien drainé et qu’il y a une surface antidérapante pour marcher sur votre Chill Tub ATTENTION: Avant d’effectuer toute opération d’entretien, déconnectez votre Chill Tub du réseau électrique

ATTENTION: Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez 7 l’appareil de l’alimentation électrique.

NE METTEZ PAS votre Chill Tub sous tension tant qu’il n’est pas rempli au niveau requis.

Faire fonctionner la pompe à sec, sans eau, peut causer des dommages immédiats et annuler votre garantie.

Éviter l’inondation. Nous vous conseillons de remplir votre Chill Tub avec de l’eau jusqu’à ce qu’il soit au moins 20 cm en dessous du sommet afin d’éviter les inondations.

Ce niveau est différent pour chacun et nous vous recommandons de vous familiariser avec le niveau d’eau qui vous convient et d’observer ce qui se passe lorsque vous entrez dans l’eau - vous pourrez alors toujours l’ajuster en conséquence.

Faire l’appoint périodiquement lorsque le niveau d’eau baisse en raison de l’entrée et de la sortie des utilisateurs, afin de le maintenir à un niveau suffisamment élevé.

Utilisez votre housse isolante. Il est conseillé de ne pas laisser votre Chill Tub découvert lorsqu’il n’est pas utilisé, car la température de l’eau augmente.

Les dommages résultant du non-respect du guide ou des avertissements ne sont pas couverts par la garantie.

Si vous avez des questions concernant le fonctionnement de votre Chill Tub ou les informations contenues dans ce manuel, n’hésitez pas à nous contacter.

Dans des conditions de froid extrême, à des températures de -10°C ou moins, il est essentiel de vider complètement le Chill Tub pour éviter que les tuyaux ne gèlent. Nous vous conseillons de ne pas utiliser le Chill Tub pendant cette période jusqu’à ce que la température revienne à -7 degrés ou plus.

AVERTISSEMENTS DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ POUR

Se lancer dans l’aventure est un grand pas Chill Tubs décline toute responsabilité pour les dommages résultant du nonrespect des instructions suivantes.

Avis de non-responsabilité: si vous n’êtes pas sûr que ce produit vous convienne, consultez votre médecin avant d’utiliser votre Chill Tub.

Les Chill Tubs conviennent à la plupart des personnes, la plupart du temps, mais nous recommandons d’adopter une approche prudente et nous conseillons aux personnes à mobilité réduite, aux capacités sensorielles et/ou cognitives de n’utiliser votre Chill Tub que sous surveillance et uniquement si elles ont les connaissances nécessaires pour utiliser l’équipement en toute sécurité, ainsi que pour comprendre les dangers découlant d’une utilisation incorrecte.

La tolérance à l’eau froide varie d’une personne à l’autre et nous recommandons de veiller à augmenter progressivement la durée d’utilisation du Chill Tub et d’être prudent lorsqu’il est utilisé seul.

C’est nouveau pour vous ?

Il est dangereux de sauter soudainement dans une eau plus froide que celle à laquelle vous êtes habitué, car cela peut provoquer un choc pour le corps. Par conséquent, entrez lentement dans l’eau et gardez votre visage, vos épaules et vos mains à l’écart jusqu’à ce que vous ayez repris le contrôle de votre respiration.

La réaction de choc à l’eau froide diminue avec l’expérience de l’exposition au froid et la préparation mentale.

L’hypothermie est un facteur de risque. L’hypothermie se produit lorsque la température centrale du corps chute et peut entraîner une perte de conscience et une défaillance cardiaque. Le temps que vous pouvez passer dans l’eau froide sans souffrir d’hypothermie est déterminé par la température de l’eau, la taille et la forme de votre corps, votre niveau d’adaptation au froid et votre expérience, entre autres facteurs. Consultez votre médecin si nécessaire. Commencez par des plongeons courts et sûrs de 30 secondes pour apprendre à connaître vos limites. Si vous commencez à vous sentir mal à l’aise ou à frissonner, écoutez votre corps, sortez et réchauffez-vous lentement en marchant.

Si vous le souhaitez, vous pouvez vérifier la température de l’eau avant d’entrer dans le bain, afin de vous assurer qu’elle est adaptée à votre expérience de l’exposition au froid. La température de l’eau est affichée par défaut sur le panneau de commande.

Les enfants doivent être surveillés à proximité du Chill Tub afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’équipement et qu’ils n’effectuent pas d’opérations réservées aux adultes (cycles de nettoyage/entretien). Fixez toujours le couvercle lorsqu’il n’est pas utilisé. Il est déconseillé aux enfants d’utiliser votre Chill Tub.

Veuillez consulter votre médecin le cas échéant. Pregnant women should talk to a doctor fiLes femmes enceintes doivent d’abord consulter un médecin, les basses températures étant déconseillées. Les personnes sous contrôle médical, telles que les personnes souffrant de problèmes cardiaques, de diabète, d’hypertension

ou d’hypotension ou d’autres problèmes de santé, ne doivent pas utiliser votre

Chill Tub sans avoir consulté leur médecin au préalable. Les personnes souffrant de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser votre Chill Tub sans avoir consulté leur médecin.

N’utilisez pas votre Chill Tub après avoir consommé de l’alcool ou des drogues.

La consommation d’alcool ou de drogues peut augmenter considérablement le risque d’hypothermie fatale lors de l’utilisation du Chill Tub.

N’utilisez pas votre Chill Tub dans des conditions météorologiques extrêmes (tempêtes, inondations, etc.). Il est également recommandé de placer votre

Chill Tub dans un endroit où il n’y a pas d’eau stagnante. Un bon drainage est essentiel pour que le compartiment des services ne soit pas submergé par l’eau. Si c’est le cas, éteignez l’appareil et laissezle sécher. .

Soyez très prudent lorsque vous entrez et sortez du Chill Tub. Les surfaces peuvent être glissantes lorsqu’elles sont mouillées.

Afin de protéger la pompe des gros débris, faites toujours de votre mieux pour garder l’entrée (à l’intérieur et à droite au bas de l’unité) propre et dégagée.

N’ utilisezpas d’autres appareils électriques tels que radios, sèchecheveux, etc. à proximité de votre Chill Tub lorsqu’il n’est pas vide. Il est important de maintenir la propreté de l’eau conformément aux instructions du Chill Tub en suivant la procédure de nettoyage correcte, voir page 36.

Votre Chill Tub est doté d’un cycle de nettoyage automatisé qui fonctionne en permanence. Pendant ce temps, la pompe, le filtre et le nettoyeur à l’ozone fonctionnent simultanément.

N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de détergents non approuvés, à moins que vous ne prévoyiez de rincer soigneusement votre Chill Tub pour éliminer tout résidu de produits de nettoyage avant de le remplir à nouveau avec l’eau dans laquelle vous vous baignerez. Les produits chimiques tels que l’ammoniaque, les substances combustibles, le brome et le fluor sont déconseillés dans votre Chill Tub, car ils risquent d’être transmis aux utilisateurs.

N’UTILISEZ PAS de nettoyeur à pression pour nettoyer votre Chill Tub, car vous risquez d’endommager les circuits électriques et les compartiments de service.

Il est très important de laisser le couvercle en place lorsque votre Chill Tub n’est pas utilisé, afin d’éviter que les enfants ou les animaux ne se blessent et que l’eau ne pénètre dans le compartiment des services lorsqu’il pleut, si l’utilisateur est placé à l’extérieur.

Toute réparation doit être effectuée par un ingénieur agréé par Chill Tubs. Chill Tubs ne peut être tenu responsable de tout dommage résultant de modifications ou de réparations effectuées par des ingénieurs non agréés.

Il incombe à l’utilisateur final de s’assurer que l’alimentation électrique utilisée se trouve sur un circuit protégé par un disjoncteur différentiel.

Pour toutes les opérations et l’entretien du Chill Tub, veuillez vous référer à ce manuel et, en cas de doute, veuillez contacter directement Chill Tubs par courrier électronique – sales@chilltubs.com

POSITION ET FONCTIONNEMENT

Avant d’installer votre Chill Tub, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles à l’extérieur des orifices d’aération sur le côté du refroidisseur/ ventilateur. Nous recommandons un espace de 600mm autour du refroidisseur pour une meilleure ventilation.

Si des obstacles bloquent les orifices d’aération, le compresseur s’autoprotège et la température de l’eau du Chill Tub ne peut pas baisser. Une fois que votre Chill Tub est dans la position qui vous convient, laissez-le à plat pendant 24 heures pour que le réfrigérant se stabilise dans le compresseur (les Chill Tubs sont identiques aux réfrigérateurs ou aux congélateurs et le gaz doit se stabiliser avant d’être utilisé).

Votre Chill Tub peut alors être rempli d’eau, mais il ne doit pas être mis en marche avant 24 heures. Nous recommandons à you de lire l’intégralité du manuel, en particulier les informations relatives à la sécurité, avant d’utiliser l’appareil.

Dégagement et circulation:

Effacement:

Maintenez un espace de 600 mm (60 cm) autour du Chill Tub pour une circulation optimale de l’air. Évitez de placer l’appareil dans des espaces clos pour assurer une bonne dissipation de la chaleur, ce qui permettra également d’éviter la condensation.

Fonctionnement de la circulation et du ventilateur:

Assurez-vous que l’appareil se trouve dans un endroit bien ventilé.

Raccordement électrique

1. Votre Chill Tub doit être branché directement sur un circuit protégé par un disjoncteur différentiel, sur une prise ou une boîte de 13 ampères.

2. N’utilisez pas de câble de rallonge pour faire fonctionner votre Chill Tub, cela peut constituer un risque d’incendie.

3. Veillez à ce que la prise de courant se trouve à une distance de 1 à 2 mètres du Chill Tub. Si ce n’est pas possible, vous devez convertir votre prise de courant en une prise étanche.

Pour remplir votre Chill Tub pour la première fois

1. Coupez l’alimentation du Chill Tub avant de le remplir/vider et ne le remettez pas sous tension tant qu’il n’a pas été rempli à nouveau

2. Remplissez votre Chill Tubsjusqu’au niveau souhaité. Le remplissage prend environ 15 à 30 minutes, en fonction de la pression de l’eau

3. Ouvrir la vis de purge d’air pour évacuer l’air du filtre et du corps de pompe. Voir page 33 pour plus d’informations

4. ne mettez l’appareil sous tension que lorsqu’il a été rempli. Le moniteur clignote en vert, attendez 3 à 5 minutes et il se met en marche. La température par défaut est de 3 degrés.

5. Laissez votre Chill Tub descendre à la température réglée sur votre contrôleur. Votre Chill Tub étant influencé par l’environnement, veuillez mettre la machine en marche 6 à 12 heures à l’avance.

Si le bac de refroidissement est réglé sur 3 degrés, il fera fonctionner le refroidisseur jusqu’à ce qu’il atteigne cette température. Lorsque la température atteint 4 degrés, le refroidisseur se met en marche et refroidit jusqu’à 3 degrés.

Si votre Chill Tub est utilisé fréquemment par plusieurs personnes, nous vous recommandons d’ajouter un désinfectant Chill Tabs. C’est ce que nous recommandons comme désinfectant résiduel éprouvé, sûr et puissant pour les Chill Tubs. Nous ne recommandons pas les produits à base de chlore ou d’autres sels.

Pour vidanger et remplir votre Chill Tub:

1. Coupez l’alimentation du Chill Tub.

2. Vidangez l’eau à l’aide de la fixation pour tuyau d’arrosage afin de raccorder un tuyau d’arrosage, puis ouvrez le robinet à boisseau sphérique pour laisser l’eau s’écouler.

3. Essuyez l’intérieur du Chill Tub à l’aide d’un chiffon propre pour éliminer toute trace de saleté résiduelle. N’UTILISEZ

PAS de produits chimiques tels qu’un

IMPORTANT

nettoyant pour salle de bains ou un nettoyant pour acier inoxydable.

Voir page 34 pour plus de détails

4. Lorsqu’il est propre et rincé, assurezvous que le robinet à boisseau sphérique est fermé. Remplir à nouveau à l’aide d’un tuyau d’arrosage.

5. Remettez votre Chill Tub sous tension et laissez l’eau descendre à la température réglée par votre contrôleur.

*Veuillez noter que ce produit ne comprend pas la gamme Chill Tubs Essential - voir le manuel séparé.

Nous vous recommandons de remplacer l’eau du Chill Tub tous les 8 à 12 semaine en fonction des niveaux d’utilisation et de la qualité visible de l’eau. La fréquence de remplacement de l’eau dépend de la fréquence d’utilisation et du soin apporté au maintien de la qualité de l’eau. Il est évident que l’eau doit être changée lorsque l’eau n’est plus claire. Vidangez et remplissez à nouveau.

ORIGINAL LITE OBSIDIAN

LE PANNEAU DE CONTRÔLE ET LES RÉGLAGES DE L’ORIGINAL & LITE

Chill Tubs Original, Lite et Obsidian

PompeEn Marche

CompresseurEn Marche

VentilateurMarche

Fonction Minuterie Haut/Bas Marche/Arrêt

Composants

Robinet à bille de sortie de baignoire

Pompe de filtration à circulation

Ozone

PCB Boîte

RCD Boîte

Entrée du tube

Valve à bille

Échangeur de chaleur

Panel

Valve Control

Drain Ball

Définition et fonctionnement des clés

Touche Marche/Arrêt

0 Sur l’interface principale, appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver votre Chill Tub.

0 Dans l’interface de paramétrage et l’interface de réglage des paramètres, appuyer sur cette touche pour revenir à l’interface principale.

0 Sur l’interface principale, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour déverrouiller ou verrouiller l’écran

Touches de fonction

0 Sur l’interface principale de l’appareil, appuyez sur le bouton Fonction pour passer d’un mode de travail à l’autre.

0 Mode refroidissement (régule la température de consigne uniquement par refroidissement

0 Mode chauffage (régule la température de consigne uniquement par le chauffage

0 Les deux (régule la température de consigne en chauffant et en refroidissant

0 Régler la température. Une fois que la température a été sélectionnée et modifiée, elle continue de clignoter jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche pour la régler et la confirmer

Touches haut et bas

0 Sur l’interface principale, les deux touches permettent de régler la température de consigne actuelle.

Touche Timer

0 Appuyez sur le bouton de la minuterie pendant 3 secondes pour accéder à l’interface de réglage de l’horloge en temps réel.

0 Lorsque l’on entre dans l’interface de réglage de l’horloge en temps réel, les positions de l’heure et des minutes clignotent en même temps

0 Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie, la position de l’heure clignote et la position des minutes reste allumée.

0 Déplacez les touches vers le haut et vers le bas pour ajuster la position de l’heure.

0 Après avoir réglé la position de l’heure, appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie, la position de l’heure reste allumée et la position des minutes clignote. Déplacez les touches haut et bas pour régler la position des minutes.

0 Après avoir réglé la position des minutes, appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour confirmer et revenir à l’interface principale.

0 Appuyez sur la touche de minuterie pour accéder à l’interface de réglage de la minuterie. A ce moment, le groupe de chronométrage 1 clignote (vous pouvez sélectionner le groupe de chronométrage à l’aide des touches haut et bas).

0 Lorsque le groupe de chronométrage actuel est sélectionné, le groupe de chronométrage clignote. À ce moment-là, appuyez sur la touche de minuterie pour accéder au réglage du groupe de minuterie actuel.

0 Utilisez le bouton de la minuterie pour modifier l’heure ou les minutes. L’ordre est le suivant: le numéro de l’heure pour la mise en marche, le numéro des minutes pour la mise en marche, le numéro de l’heure pour l’arrêt et le numéro des minutes pour l’arrêt.

0 Après avoir réglé l’heure à l’aide des touches haut et bas, appuyez à nouveau sur la touche timer pour revenir à l’interface du groupe de minuterie 2.

0 Après avoir répété l’opération ci-dessus, revenir à l’interface principale. Le groupe de minuterie actuel clignote. A ce moment, appuyez sur la touche timer pendant quelques secondes, et la touche ON/OFF s’allume, indiquant que le groupe de minuterie en cours est valide

Remise à zéro

0 L’appui simultané sur les touches et pendant 10 secondes permet de rétablir les valeurs par défaut des paramètres

Dégivrage forcé

0 Appuyez sur + et maintenez-les enfoncées pendant 10 secondes pour accéder au dégivrage forcé

Demande d’état

0 Appuyer et maintenir + pendant 5 secondes, collaborer avec les touches haut et bas pour interroger les paramètres de fonctionnement.

Paramètres

0 En état d’arrêt, appuyez sur les touches + et maintenez-les enfoncées pendant 10 secondes, en les combinant avec les touches haut et bas, pour régler les différents paramètres.

Conversion entre Celsius et Fahrenheit

0 Appuyez simultanément sur + pendant 3 secondes pour permettre la conversion entre les degrés Fahrenheit et Celsius, les degrés Celsius étant affichés par défaut.

Protection du système

Système de contrôle et de récupération du débit d’eau

0 Lors du démarrage de la pompe à eau pendant 10 secondes, la détection d’un interrupteur de débit d’eau déconnecté pendant 2 secondes consécutives entraîne l’identification d’un défaut de débit d’eau, provoquant l’arrêt immédiat de l’ensemble de la machine par mesure de sécurité.

0 En cas de défaut d’écoulement de l’eau, le système est conçu pour un rétablissement automatique. Notamment, ce défaut n’est pas supprimé pendant les périodes de dégivrage. Le processus de récupération implique le cycle automatique et l’activation de la pompe à eau, qui surveille en permanence et attend la fermeture de l’interrupteur de débit d’eau. Ce cycle se répète toutes les 2 minutes et 30 secondes jusqu’à ce que l’interrupteur se ferme avec succès.

0 Pour indiquer l’apparition de ce défaut, l’interface de commande à distance affiche le code FFF, informant les utilisateurs du problème

Défaut d’écoulement de l’eau

0 Après avoir fait fonctionner la pompe à eau pendant 10 secondes, si l’interrupteur de débit d’eau est détecté comme étant déconnecté pendant 2 secondes, l’interrupteur de débit d’eau est déconnecté. Secondes consécutives, il s’agira d’un défaut d’écoulement de l’eau et l’ensemble de la machine sera arrêté.

0 Après un défaut d’écoulement de l’eau, il peut se rétablir automatiquement. Veuillez

ne pas protéger ce défaut pendant le dégivrage. Après un défaut d’écoulement de l’eau, la pompe à eau se met automatiquement en marche, détectant le commutateur d’écoulement de l’eau jusqu’à ce qu’il soit fermé. Cycle toutes les 2 minutes et 30 secondes

0 La télécommande affiche FFF

0 Protection antigel pour l’hiver

0 Détection de la température d’entrée TIN et de la température ambiante TW en mode veille

0 Lorsque TIN < 15℃ et TW ≤ 0℃, entrer dans l’état antigel de premier niveau, et l’appareil démarrera et fonctionnera automatiquement en mode pompe à eau; lorsque TIN > 15℃ ou TW ≥ 2℃, quitter le processus antigel0

0 Si TIN ≤ 2℃ et TW ≤ 0℃, entrer dans l’état antigel de deuxième niveau, et l’appareil démarrera et fonctionnera automatiquement en mode chauffage; jusqu’à ce que TIN > 15℃ ou TW ≥2℃, quitter le processus antigel.

0 En cas de dysfonctionnement de TW, c’est à TIN de décider s’il faut empêcher le gel. En cas de dysfonctionnement de l’IT, c’est TW qui décide d’empêcher la congélation (les dysfonctionnements de l’IT ne peuvent entrer que dans l’antigel de premier niveau). En cas de dysfonctionnement de TIN et de TW, la fonction antigel n’est pas traitée.

0 La télécommande affiche AFP.

Détection des défauts du capteur de température d’entrée

0 La détection d’un court-circuit ou d’un circuit ouvert dans le capteur de température d’entrée d’eau est identifiée comme un défaut dans le capteur luimême, spécifiquement étiqueté comme un défaut du capteur de température d’entrée d’eau. Cela déclenche un arrêt automatique du système comme mesure de protection

0 La télécommande indiquera rapidement ce problème avec l’identifiant PP 1.

Détection des défauts de la sonde de température de décharge

0 La détection d’un court-circuit ou d’un circuit ouvert dans le capteur de température de décharge est considérée comme un défaut du capteur, appelé défaut du capteur de température de décharge. Cela déclenche un arrêt immédiat du système par mesure de sécurité

0 La télécommande affichera le défaut spécifique en utilisant le code PP 2 pour informer les utilisateurs de ce problème.

Défaut du capteur de température de la bobine

0 La détection d’un court-circuit ou d’un circuit ouvert dans le capteur de température de la bobine est considérée comme un défaut du capteur lui-même, appelé défaut du capteur de température de la bobine.

0 Dans ce cas, la télécommande affichera l’identifiant PP 3 pour indiquer le problème spécifique.

Détection des défauts:

Capteur de température ambiante

0 La détection d’un court-circuit ou d’un circuit ouvert dans le capteur de température ambiante est identifiée comme un défaut dans le capteur luimême. Par conséquent, les conditions antigel qui y sont associées sont annulées, ce qui permet au système de reprendre son fonctionnement normal

0 Lorsque ce défaut est détecté, la télécommande indique le problème avec le code PP 5.

Protection contre les basses pressions

0 Après les cinq premières minutes de fonctionnement du compresseur du système, si le pressostat basse pression du système est identifié comme étant déconnecté pendant 10 secondes consécutives, il déclenche l’activation de la protection basse pression.

0 La sortie du mode de protection basse pression s’effectue par la détection de la fermeture du pressostat basse pression. Toutefois, si ce défaut se reproduit trois fois en l’espace de 30 minutes, le rétablissement est subordonné à une réinitialisation hors tension

0 Notamment, ce défaut est écarté pendant les périodes de dégivrage

0 L’interface de la télécommande indiquera l’occurrence de ce problème avec le code EE 2.

Protection contre les températures de décharge élevées

0 Après une minute de fonctionnement du compresseur, si la température de refoulement est supérieure ou égale à 95°C (paramètre réglable P09), cela signifie qu’il y a un problème de surchauffe.

0 Par mesure de sécurité, la machine s’arrête, indiquant une erreur EE5 sur l’écran. Si la température de décharge tombe à 80°C ou à 15 degrés de moins que le pic, l’affichage normal reprend et la protection contre les températures de décharge élevées se désactive.

0 Le compresseur est équipé d’une sécurité d’arrêt de 3 minutes.

0 Si ce problème se produit trois fois en l’espace de 30 minutes, une réinitialisation hors tension est nécessaire pour rétablir la situation

0 La télécommande affiche également EE5 lorsque ce mécanisme de protection se déclenche.

Défaut de communication

0 Si la carte mère ne reçoit aucun signal de communication de la part du contrôleur à distance dans les 20 premières secondes suivant la mise sous tension initiale, elle est considérée comme déconnectée du contrôleur à distance. Pendant cette période, le système fonctionne uniquement sur la base du signal de changement de mode, sans afficher d’informations sur le mode de fonctionnement indication de déconnexion

0 Par ailleurs, si la carte mère reste connectée à un contrôleur à distance mais ne transmet pas son signal d’état pendant 10 secondes consécutives, il s’agit d’un défaut de communication.

0 L’apparition de ce défaut de communication est signalée par la télécommande qui affiche EE 6

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

L’entretien de votre Chill Tub permet de le maintenir propre et hygiénique, tout en le protégeant des dommages.

Si vous voulez la garder propre, vous devez combiner la prévention et le traitement pour la protéger. Il est doté d’un système intégré d’ozone et de filtration pour une eau claire.

Nettoyage et remplacement du filtre

Le filtre doit être remplacé tous les trois mois. Nous vous recommandons de nettoyer le filtre doit être remplacé toutes les 1 à 2 semaines en fonction de l’utilisation. Nous recommandons le filtre Chill Tub.

Éteignez votre Chill Tub avant de nettoyer ou de changer le filtre.

Comment changer le filtre Original, Lite et Obsidian

Acier inoxydable Entretien

Méthodes de nettoyage

Si l’on adopte des habitudes régulières, le nettoyage de l’acier inoxydable est relativement facile.

Ouvrez la trappe sur le dessus et vous pourrez changer le filtre et ouvrir/ fermer les vannes à bille à l’intérieur.

Soupape de sortie

Soupape d’admission

Pour remplacer l’élément filtrant, fermez les vannes d’entrée et de sortie d’eau de la baignoire, desserrez la vanne d’évacuation du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis dévissez le couvercle du filtre, retirez l’élément filtrant et remplacez l’élément filtrant.

Après le remplacement de l’élément filtrant. Vissez le couvercle du filtre, ouvrez les vannes à bille. Ensuite, ouvrez légèrement la vanne d’échappement pour vous assurer qu’il n’y a pas de poches d’air. Vous pouvez ensuite remettre le bain de glace en marche.

Toutefois, lorsque l’acier présente des signes importants de décoloration de la surface (peut-être à la suite de périodes de négligence ou d’utilisation abusive), il convient d’appliquer les méthodes de nettoyage suivantes.

Commencez toujours par la méthode de nettoyage la plus douce. Soyez patient et répétez l’opération un certain nombre de fois avant de recourir à des techniques de nettoyage plus sévères.

Taches légères:

Les taches brunes légères et superficielles peuvent être éliminées par un nettoyage de routine comme indiqué ci-dessus, répété si nécessaire.

Taches modérées:

En cas de salissure modérée, répétez le nettoyage de routine ci-dessus ou utilisez une crème nettoyante caustique douce (non grattante) à usage domestique avec une fine feuille de nylon à récurer.

Frotter la surface aussi doucement que possible en effectuant de longs mouvements réguliers dans le sens des lignes de polissage. Éviter les mouvements circulaires. Rincer et procéder au nettoyage de routine comme indiqué ci-dessus.

Si cela ne suffit pas, il peut être nécessaire d’utiliser en dernier recours un tampon à récurer en nylon plus grossier, mais avec le risque que la surface soit légèrement altérée.

Tester l’effet sur une petite surface avant de poursuivre sur d’autres zones.

Taches persistantes:

Les taches persistantes indiquent un problème inhérent ou récurrent qui, s’il n’est pas traité à temps, pourrait devenir progressivement gênant.

Par exemple, une petite tache de rouille entourée d’un halo indique qu’un fragment d’acier au carbone a été incrusté par inadvertance dans la surface de l’acier inoxydable.

Tamponnez la tâche avec un coton-tige imbibé d’une solution d’acide nitrique à 10%, en le maintenant humide pendant 20 à 30 minutes.

Répétez ce traitement jusqu’à ce que la tâche ne réapparaisse plus.

Les taches de rouille importantes peuvent être éliminées par tamponnement avec une solution d’acide nitrique à 10% pendant 15 à 20 minutes, en répétant l’opération si nécessaire.

Les taches très importantes peuvent nécessiter un frottement intense avec une pâte composée d’un abrasif ménager fin et de 10% d’acide nitrique, à l’aide d’un tampon à récurer en nylon grossier.

Tous les traitements acides doivent cependant être suivis d’un rinçage neutralisant avec une solution de bicarbonate de calcium.

Remarque: l’acide nitrique (HNO3) est sans danger pour l’acier inoxydable et une solution à 10% (1 volume d’acide nitrique ajouté à 9 volumes d’eau) est généralement utilisée.

Attention: L’acide nitrique concentré doit être manipulé avec précaution, les solutions à 10% sont moins efficaces. Si le produit n’est pas dangereux, il est conseillé de porter des gants en caoutchouc et des lunettes de protection. En cas de contact accidentel avec la peau, laver abondamment à l’eau. Tenir le produit hors de portée des enfants, etc.

Consulter la fiche de données de sécurité pour plus de détails.

Tampons à récurer

3M fabrique une gamme de tampons à récurer en nylon non tissé, fins, polyvalents et résistants, sous la marque Scotch-Brite.

Vérifiez auprès de votre revendeur que le produit convient à l’usage auquel il est destiné.

Des tampons à récurer en nylon doux devraient suffire pour traiter la plupart des dépôts.

Calendrier de nettoyage

Si des précautions sont prises lors de l’installation, le nettoyage avant la remise ne devrait pas poser de problème.

Une plus grande attention peut toutefois être requise si la période d’installation a été prolongée ou si le transfert a été retardé.

Après la remise de l’appareil, la fréquence du nettoyage dépend de l’application:

Nettoyez le métal lorsqu’il présente des taches pour lui redonner son aspect d’origine.

PRO

LE PANNEAU DE CONTRÔLE PRO ET LES RÉGLAGES

Panneau de commande Chill Tubs Pro

Définition et fonctionnement des touches Interface primaire

1. Affichage de l’heure actuelle

2. Mode de fonctionnement actuel, avec des options pour le chauffage, le refroidissement et l’automatique.

3. État de la connexion WiFi. Cliquez sur l’icône pour établir la connexion WiFi. L’icône de connexion réussie est en surbrillance, tandis que l’icône de connexion échouée est grisée.

4. Affichage des défauts, cliquer sur l’icône pour interroger le défaut, et l’icône clignote lorsqu’il y a un défaut en cours.

L’état de fonctionnement actuel s’affiche, y compris le mode de fonctionnement, la température d’entrée et l’unité de température. Les modes sont indiqués ci-dessous.

a. Icône de soleil, mode chauffage

b. Icône de flocon de neige, mode refroidissement

c. Icône de feuille, mode automatique.

5. Touche marche/arrêt: appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le panneau de commande. Lorsqu’il est éteint, le texte est désactivé et lorsqu’il est allumé, il est activé.

6. Touche Mode, appuyez sur cette touche pour accéder à l’interface d e sélection du mode.

7. Touche de réglage, appuyez sur cette touche pour accéder à l’interface de sélection du menu des fonctions.

8. Touche Timer, appuyez sur cette touche pour accéder à l’interface de réglage du temps.

9. Voyant DEL Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le voyant DEL.

10. Il indique l’état de fonctionnement des composants. Lorsque le compresseur, le moteur du ventilateur et la pompe à eau démarrent et fonctionnent, les icônes correspondantes s’allument.

Interface secondaire

Interface de sélection de mode -

0 Après avoir cliqué sur le bouton de mode, une interface de sélection de mode apparaît comme ci-dessous:

0 Cliquez sur pour sélectionner le mode correspondant, puis cliquez sur la coche pour confirmer le mode de sélection et revenir à l’interface principale. Ou cliquez sur la croix pour annuler la sélection et revenir à l’interface principale.

Interface d’activation et de désactivation de la minuterie

0 Après avoir cliqué sur le bouton de la minuterie, une interface de minuterie apparaît comme ci-dessous:

0 Appuyez sur l’icône pour activer/ désactiver la fonction de segment temporel correspondante.

0 Si vous appuyez sur la position de l’horloge, le clavier de saisie s’affiche et vous pouvez régler les heures et les minutes correspondantes.

0 Appuyez sur la coche pour enregistrer les paramètres et revenir à l’interface principale.

0 Appuyez sur l’icône d’accueil pour revenir à l’interface principale.

0 Appuyez sur l’icône de retour pour revenir à la page précédente.

Interface de paramétrage

0 Après avoir appuyé sur le bouton de réglage, l’interface de sélection du menu des fonctions s’affiche comme suit:

0 Appuyez sur l’icône État pour accéder à l’interface des paramètres d’état, où vous pouvez interroger les paramètres correspondants.

0 Appuyez sur le bouton Paramètres utilisateur pour afficher la page des paramètres utilisateur, qui peuvent être interrogés et modifiés en conséquence.

0 Appuyez sur le bouton Erreur pour afficher l’interface de défaut actuel, et cliquez sur l’icône de l’interface de défaut actuel pour passer à l’interface de défaut historique.

0 Cliquez sur l’icône de l’interface de défaut pour effacer les défauts historiques.

0 Appuyez sur le bouton Général pour afficher l’interface générale, où vous pouvez interroger et modifier les paramètres correspondants; l’heure et le temps de repos de l’écran correspondant peuvent être modifiés dans l’interface des paramètres.

0 Appuyez sur le bouton Fact Param pour afficher l’interface de saisie du mot de passe, entrez le mot de passe 4180 pour entrer dans les paramètres d’usine, afin de vous donner accès à l’interrogation et à la modification des paramètres correspondants.

Interface des paramètres d’usine

0 Appuyez sur le bouton Paramètres usine pour afficher l’interface de consultation et de modification des paramètres de dégivrage et de détendeur.

0 Appuyez sur la touche Dégivrage forcé pour afficher le dégivrage forcé.

0 Appuyez sur le bouton Rétablir les paramètres d’usine pour réinitialiser les paramètres.

LE CONTRÔLE WIFI PRO

1.1 Installer l’APP

Cliquez sur “App Store” (pour IOS) ou “App Gallery” (pour android).

Entrez dans “Smart Life” et installez l’application.

Après l’installation, l’icône de l’application “Smart life” apparaît sur le bureau du téléphone.

Avant d’installer l’application, vous devez désactiver la fonction “Télécharger des applications à partir de sources externes” dans la version Android.

Veuillez suivre le guide ci-dessous.

1. Appuyez sur la touche “Réglages” pour afficher le menu des réglages.

2. Appuyez sur le bouton “Sécurité”.

3. Appuyez sur le bouton “Autres réglages”.

4. Trouvez “Télécharger des applications à partir de sources externes” et activez l’interrupteur. Appuyez sur l’icône retour pour revenir à la page précédente.

1.2 Exécuter l’APP

Cliquez sur l’icône “Smart Life” pour lancer l’application. Après l’installation, l’icône de l’application “Smart Life” apparaît sur le bureau du téléphone

1.3 Enregistrement et configuration de l’APP

a. Cliquez sur l’icône “Enregistrer”.

b. Cliquez sur le bouton “Accepter” dans l’interface “Politique de confidentialité” qui apparaît.

c. Saisissez votre numéro de téléphone portable ou votre adresse électronique.

d. Saisissez votre numéro de téléphone portable et cliquez sur le bouton “Obtenir le code de vérification”.

e. Saisissez le code de vérification que vous avez reçu sur votre téléphone portable.

f. Saisir le mot de passe

g. Cliquez sur le bouton “Terminé”.

h. Cliquez sur le bouton “Créer une famille”.

i. Entrez dans l’interface principale.

j. Saisissez votre “nom de famille” et votre “lieu de résidence”, puis cliquez sur “Terminé”.

k. Cliquez sur “Terminé’’ et votre nom de famille sera créé avec succès.

l. Vous pouvez ajouter des appareils ou définir votre famille et la gérer.

1.4. Signer

a. Lancez l’application, cliquez sur “Se connecter avec un compte existant”.

b. Saisissez votre numéro de téléphone et votre mot de passe, puis cliquez sur “Connexion”.

c. Cliquez sur le bouton “Enregistrer” pour enregistrer votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.

d. Vous pouvez ajouter des appareils ou définir votre famille et la gérer.

1.5 Déconnexion

a. Cliquez sur le bouton “Me” en bas à droite.

b. Cliquez sur “Tap to Set Username” en haut de l’interface.

c. Cliquez sur “Compte et sécurité”.

d. Cliquez sur “Désactiver le compte”.

e. Cliquez sur “Confirmer”.

f. Cliquez sur “Confirmer” pour vous déconnecter.

1.6 Ajouter des conseils avisés

Allumez la pompe à chaleur, appuyez simultanément sur les boutons “up” et “M” pendant 3 secondes, après un goutte-à-goutte, le système entrera en mode WIFI, l’icône dans le coin supérieur droit du contrôleur de fil clignotera rapidement. Cela signifie que le contrôleur détecte le signal WIFI.

Ouvrez l’application “Smart Life” sur votre téléphone.

a. Cliquez sur le bouton “+” en haut à droite de l’écran de l’interface.

b. Choisissez “Gros appareils ménagers” et cliquez dessus.

c. Choisissez “Pompe à chaleur intelligente” et cliquez dessus.

d. Cochez “Confirmer que l’indicateur clignote rapidement” et cliquez sur “Suivant”.

e. Entrez votre nom et votre mot de passe WIFI, cliquez sur “Suivant”.

f. L’appareil commence à scanner et se connecte. Si les coches bleues apparaissent devant chacun des trois éléments du bas, cela signifie que la connexion de l’appareil est terminée.

g. Lorsque la connexion est terminée, le nom de la pompe à chaleur apparaît sur l’interface. Cliquez sur “Terminé” en haut à droite.

h. L’interface principale du contrôle de la pompe à chaleur apparaît.

1.7 Contrôle de la pompe à chaleur par WIFI

1.7.1 Mise en marche/arrêt de la pompe à chaleur

Méthode 1:

Appuyez sur le bouton “on/off” dans l’interface principale, lorsque l’icône devient verte, cela signifie que la pompe à chaleur est maintenant en marche.

Méthode 2:

Appuyez sur le nom de la pompe à chaleur, entrez dans l’interface de contrôle, puis appuyez sur le bouton “on/off” en bas, la pompe à chaleur se met en marche.

1.7.2 Description de l’interface

nom de la pompe à chaleur

description de l’erreur

régler la température

température actuelle

mode de fonctionnement

réglage de la minuterie

sélection du mode

activer/désactiver

1.7.3 Régler la température

Cliquez sur n’importe quelle partie de l’anneau de température avec votre doigt pour régler la température sur la valeur correspondante, ou tirez sur la tête de l’anneau de température avec votre doigt pour ajuster la température réglée en douceur.

1.7.4 Réglage du mode

Cliquez sur le bouton “M” en bas à gauche, puis choisissez le mode de fonctionnement que vous souhaitez.

1-7-5. Registre des erreurs

En cas de défaillance de la pompe à chaleur, la description du défaut s’affiche sur l’interface principale.

1.7.6 Réglage de la minuterie

1. Cliquez sur le bouton “timer” en bas à droite.

2. Cliquez sur “Ajouter” au milieu de la page.

3. Faites glisser les chiffres des colonnes des heures et des minutes vers le haut ou vers le bas pour les ajuster à l’heure voulue, puis cliquez sur “Enregistrer” en haut à droite.

4. Si vous souhaitez définir un autre minuteur, cliquez sur “Add Schedule” (Ajouter un programme) en bas de la page. Vous pouvez définir un autre minuteur.

5. Si vous souhaitez répéter la minuterie à des jours déterminés, cliquez sur “Répéter”.

6. Cliquez sur le bouton “Power” si vous souhaitez l’allumer ou l’éteindre à certaines heures.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

L’entretien de votre Chill Tub permet de le maintenir propre et hygiénique, tout en le protégeant des dommages.

Si vous voulez la garder propre, vous devez combiner la prévention et le traitement pour la protéger. Il est doté d’un système intégré d’ozone et de filtration pour une eau claire.

Nettoyage et remplacement du filtre

Le filtre doit être remplacé tous les trois mois. Nous recommandons de nettoyer le filtre toutes les 1 à 2 semaines en fonction de l’utilisation. Nous recommandons le filtre de votre Chill Tub.

Eteignez votre Chill Tub avant de nettoyer ou de changer le filtre.

Comment changer le filtre du Chill Tubs Pro

Veuillez noter que le Chill Tub doit être éteint avant de procéder au remplacement du filtre.

Éteignez le Chill Tub et laissez-le suivre sa séquence d’arrêt.

Lorsque la séquence est terminée, l’eau est encore à l’intérieur de la cuve.

Une fois le Chill Tub arrêté, vous pouvez retirer le bouchon.

Le filtre est situé à l’intérieur du bac réfrigérant. Vous verrez une vis en haut et au centre.

Utilisez un tournevis à tête plate et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Dévisser complètement et retirer du boîtier du filtre.

Le boîtier du filtre peut maintenant être retiré. Pour retirer le boîtier du filtre, tirez le boîtier à la verticale et faites-le glisser vers le haut.

Une fois le boîtier du filtre retiré, il faut maintenant faire glisser le plateau du filtre.

Retirez complètement le plateau du filtre en le faisant glisser.

Vous pouvez maintenant accéder au filtre. Vous pouvez retirer le filtre en tournant la partie supérieure bleue du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tournez-la jusqu’à ce qu’elle se détache, puis retirez le filtre.

Soulevez le filtre et retirez-le de son logement.

Maintenant que le filtre est retiré, il peut être remplacé ou nettoyé. Suivez les étapes en sens inverse pour remettre le filtre en place.

GARDER L’EAU PROPRE

Changer l’eau

Nous recommandons de remplacer l’eau du Chill Tub toutes les 8 à 12 semaines, en fonction du nombre d’utilisateurs et de la qualité visible de l’eau. La fréquence de remplacement de l’eau dépend de la fréquence d’utilisation et du soin apporté au maintien de la qualité de l’eau. Il est évident que l’eau doit être changée lorsqu’elle n’est plus claire. Vidangez et remplissez à nouveau.

Nettoyage du Chill Tub

Il est important d’utiliser le nouvel assainisseur Chill Tabs pour traiter chimiquement l’eau afin qu’elle soit propre à la baignade. Bien que l’eau soit froide, des bactéries peuvent encore être présentes. Les températures froides ne peuvent pas tuer les germes, mais seulement ralentir leur croissance. Vous devez tout de même traiter chimiquement l’eau pour vous assurer qu’elle ne présente aucun danger pour la baignade.

Traitement recommandé:

0 Nous recommandons de dissoudre le comprimé d’assainissement Chill Tabs dans un pichet d’eau avant de l’ajouter au Chill Tub.

0 Utiliser 1 x Chill Tabs Sanitiser Tablet deux fois par semaine.

0 Il peut s’avérer nécessaire d’augmenter la fréquence de cette opération pour les bacs réfrigérants très utilisés.

0 Veillez à tester l’eau régulièrement, y compris avant de l’utiliser. Utilisez des bandelettes de test de qualité telles que AquaSPArkle 4-way

Le désinfectant Chill Tabs a été spécialement formulé pour les thérapies en eau froide, car il se libère rapidement avec un faible pourcentage de désinfectant.

IMPORTANT

L’utilisation de pastilles pour hot tub/multifonctions est interdite et annulera votre garantie, car cela peut causer des problèmes avec la structure en acier inoxydable. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les pastilles Chill Tabs Sanitiser.

COMPARAISON DES TABLETTES SANITISER

Chill Tabs

Caractéristiques

Convient aux bacs réfrigérants

Nettoyage du filtre:

Vérifier avec le fabricant Vérifier avec le fabricant Vérifier avec le fabricant

Le filtre doit être remplacé tous les trois mois et nettoyé toutes les 1 à 2 semaines sur l’utilisation. Nous recommandons d’utiliser un nettoyant pour filtre à cartouche tel que InSpire Cartridge Cleaner, en suivant le mode d’emploi du produit.

NOTES

Le filtre doit être remplacé tous les trois mois et nettoyé toutes les 1 à 2 semaines.

LA COUVERTURE ISOLÉE

Le couvercle de votre Chill Tub a été fourni en tant qu’article rembourré et doit être manipulé avec soin car il est facilement endommagé.

Elle est assortie d’une garantie d’un an. Nos couvertures, et tous les remplacements futurs, peuvent être commandés directement auprès de Chill Tubs.

La housse isolante est conçue pour répondre à trois objectifs principaux:

0 Pour isoler l’eau des températures de l’air plus chaudes, en particulier des rayons du soleil.

0 Empêcher les débris de pénétrer dans l’eau ou dans la zone de services adjacente.

0 Un moyen de dissuasion physique pour les petits enfants et les animaux qui se mettent en danger en entrant

dans l’eau froide

Un nettoyage au jet d’eau tous les mois, y compris le dessous de l’appareil, lui sera bénéfique.

Si un problème est considéré comme un défaut de fabrication, il sera couvert par la garantie. Si le problème est dû à une mauvaise manipulation ou à une mauvaise utilisation, il ne sera malheureusement pas pris en charge par la garantie.

Les couvertures Chill Tub ne sont pas conçues pour que l’on s’y tienne debout, que l’on y rampe, que l’on s’y tienne debout pour changer les ampoules de l’éclairage extérieur, etc.

DÉPANNAGE ET MESSAGES D’ERREUR

Problem Solution

L’eau est trouble

Mon Tub ne parvient pas à atteindre la température réglée

Une mauvaise odeur se dégage de la baignoire

La température est différente de celle affichée par mon thermomètre

Mon Chill Tub ne s’allume pas

Comment vidanger ma baignoire?

Assurez-vous que le filtre est propre. Le filtre doit être nettoyé toutes les 1 à 2 semaines en fonction de l’utilisation et le filtre doit être changé tous les 3 mois.

Changez l’eau si elle est trop sale.

Eteignez l’appareil pendant 2 minutes et rallumez-le, il se remettra à la température de 3 degrés Celsius.

Les deux bouches d’aération sont-elles libres d’obstacles et de murs ? Il faut au moins 500 mm (50 cm) d’espace libre autour du Chill Tub pour une circulation optimale de l’air. Évitez de placer l’appareil dans des espaces clos afin de garantir une dissipation efficace de la chaleur et d’éviter la condensation.

Vérifiez si le compresseur fonctionne, si vous entendez un ventilateur, si ce n’est pas le cas, appelez-nous.

Si l’eau semble propre et claire, il ne doit pas y avoir d’odeurs indésirables. Effectuez plusieurs fois un cycle de nettoyage.

Si l’eau semble trouble, vidangez-la et changez-la.

La sonde de température interne est étalonnée à 0,3º près. Il peut y avoir un problème avec le capteur de température ou la carte de circuit imprimé. Veuillez contacter Chill Tubs directement par e-mail – sales@chilltubs.com

Assurez-vous que la prise de courant que vous essayez d’utiliser est alimentée. Vérifiez que le fusible de la prise n’a pas sauté. Vérifiez également le disjoncteur à l’intérieur du boîtier de commande de l’appareil.

Pour vidanger votre Chill Tub, localisez le capuchon en caoutchouc sur le panneau amovible situé dans le coin inférieur droit. Retirez le capuchon en caoutchouc et fixez votre tuyau d’arrosage (vous le recevrez avec votre Chill Tub). Lorsque vous retirez la trappe en bois, vous verrez une petite valve rouge au fond, tournez-la de 90 degrés pour l’ouvrir afin que l’eau puisse sortir. N’oubliez pas de vous assurer que votre Chill Tub est éteint. Pour le remplir, il suffit de placer votre tuyau dans votre Chill Tub et de le laisser en place jusqu’à ce qu’il recouvre les évents. Le temps de remplissage varie en fonction de la pression de l’eau.

Comment retirer les sas d’air?

Je pense que le fusible s’est peut-être déclenché?

Sur le dessus de votre filtre/pompe, vous trouverez soit un raccord en laiton, soit un capuchon gris en forme d’hexagone. Si vous avez un raccord en laiton avec un petit capuchon, dévissez légèrement le capuchon pour libérer l’air dans la pompe. Si votre Chill Tub est équipé d’un bouchon hexagonal gris, dévissez-le un peu pour libérer l’air jusqu’à ce que l’eau s’écoule lentement.

Veuillez débrancher votre Chill Tub et vérifier le fusible dans la prise de courant.

Sur le boîtier RCD du Chill Tub se trouvent deux fiches étiquetées pompe et compresseur. Débranchez le compresseur en le dévissant d’abord, puis débranchez-le et mettez votre Chill Tub en marche. S’il reste allumé alors que seule la pompe fonctionne, votre compresseur doit être remplacé.

Appelez l’équipe du service après-vente au 01246 559071 et nous nous ferons un plaisir de vous aider.

TABLEAU DES CODES D’ERREUR

Paramètres du système

Paramètres

P01

P02

Plage de réglage de la température de l’eau d’admission du refroidissement

3-45℃ (50℉-113℉) 27 (81℉) réglable

Plage de réglage de la température de l’eau d’entrée du chauffage 3-45℃ (50℉-113℉) 27 (81℉) réglable

P03 Cycle de dégivrage 30-90 Min 45 réglable

P04

P05

Température d’entrée du dégivrage 0-30℃ (32℉-22℉) -7 (19℉) réglable

Température de dégivrage de sortie 2-30℃ (36℉-86℉) 13 (55℉) réglable

P06 Période de dégivrage de sortie 1-12 Min 5 réglable

P07

Modèle (refroidissement simple/ pompe à chaleur/chauffage simple)

P08

0 - refroidissement simple

1 - chauffage et refroidissement

2 - chauffage simple 0 réglable

Valeur de réglage de la température automatique de l’eau d’entrée 3-45℃ (50℉-113℉) 27 (81℉) réglable

P09 Valeur de protection de la température de refoulement 85-110℃ (185℉-230℉) 95 (203℉) réglable

P10 Mode de fonctionnement de la pompe à eau 0 (ordinaire) / 1 (spécial) 1 réglable

P11 Température différentielle de réglage 1-4℃ (2℉-7℉) 1 (2℉) réglable

P12 Température de réglage différentielle 30-50℃ (86℉-122℉) 40 (104℉) réglable

P13 Différence de température cible entre le refoulement du chauffage et l’eau d’entrée 5-100 35 (63℉) réglable

P14 Température de régulation de l’échappement du détendeur électronique de refroidissement

P15 Pas du détendeur électronique de refroidissement dans la condition 0 (y0)

P16 Étapes du détendeur électronique de refroidissement dans la condition 1 (y1)

P17 Étapes du détendeur électronique de refroidissement dans la condition 2 (y2)

P18 Étapes du détendeur électronique de refroidissement dans la condition 3 (y3)

P19 Étapes du détendeur électronique de refroidissement dans la condition (y4)

95 (203℉) réglable

réglable

P20 Pas du détendeur électronique de refroidissement dans la condition 5 (y5)

P21 Étapes du détendeur électronique de refroidissement dans la condition 6 (y6)

P22 Étapes du détendeur électronique de refroidissement dans la condition 7 (y7)

P23 Étapes du détendeur électronique de refroidissement dans la condition 8 (y8)

P24 Étapes du détendeur électronique lors du dégivrage

Interrogation sur l’état du système

A01 Température de l’eau à l’entrée -9 - 99℃ Valeur mesurée

A02 Température de refoulement -9 - 99℃ Valeur mesurée

A03 Température du serpentin -9 - 99℃ Valeur mesurée

A04 Température ambiante -9 - 99℃ Valeur mesurée

A05 Pas du détendeur électronique 0 - 500 Valeur mesurée

Dysfonctionnement du système

Protection / Défaut

En attente

Démarrage normal

Défaut de la sonde de température d’entrée d’eau

Contrôleur de fil

PP 1

Défaut de la sonde de température de refoulement PP 2

Défaut du capteur de température du serpentin PP 3

Défaut du capteur de température ambiante PP 5

Protection antigel de premier niveau pour l’hiver AFP

Protection antigel de deuxième niveau pour l’hiver AFP

Défaut d’écoulement de l’eau FFF

Protection contre la haute pression

Protection basse pression

EE 1

EE 2

Protection contre une température de décharge trop élevée EE 5

Protection de la séquence de phase

Défaut de communication

EE 4

EE 6

Dégivrage Indication de dégivrage

réglable

réglable

réglable

réglable

réglable

GARANTIE ET RÉPARATIONS

Notre garantie Chill Tubs couvre les défauts de fabrication et les défauts ou dysfonctionnements survenant dans des conditions normales d’utilisation pendant une période de 2 ans à compter de la date de livraison.

Cette garantie s’applique à l’utilisation commerciale et résidentielle du Chill Tub et uniquement à l’acheteur initial ou au propriétaire initial si le produit a été acheté en cadeau. L’utilisation de pastilles pour hot tub/multifonctions est interdite et annulera votre garantie, car cela peut causer des problèmes avec la structure en acier inoxydable. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les pastilles Chill Tabs Sanitiser. La garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’ajout de produits chimiques dans l’eau (à l’exception de l’assainisseur Chill Tabs que nous recommandons), de l’entretien et du remplacement négligés du filtre, de coupures de courant, d’un faible débit d’eau, d’une circulation d’air restreinte ou de toute autre forme de négligence, de mauvaise utilisation ou d’abus. Il peut y avoir d’autres exclusions à cette garantie, comme décrit dans la garantie limitée. Il est important de lire attentivement et de comprendre les termes de la garantie limitée afin de bien comprendre la couverture fournie.

Limites de la garantie

0 La période de garantie commence à la livraison du Chill Tub

0 La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou des dépôts de

calcaire. L’abus de produits chimiques ou une mauvaise composition chimique de l’eau. Chill Tubs Ltd se réserve le droit de remplacer les pièces défectueuses par des pièces d’usine ou des pièces remises à neuf.

0 Chill Tubs Ltd n’est pas responsable des dommages causés par des altérations ou des modifications apportées par le consommateur.

0 La garantie du Chill Tub ne couvre pas les défauts, dommages ou défaillances causés par le transporteur public, l’installateur, l’utilisateur ou d’autres personnes, des animaux domestiques ou des rongeurs, ou résultant, sans s’y limiter, de l’un des éléments suivants: manipulation négligente (soulèvement de l’appareil par l’aplomb, abrasion de la finition, etc.), y compris sa propre négligence; modification de tout type pour quelque raison que ce soit), y compris modification pour satisfaire aux codes locaux); installation incorrecte (y compris installation non conforme aux instructions et spécifications fournies avec l’appareil); raccordements fournis par l’installateur de l’équipement; une alimentation électrique incorrecte ou une modification électrique non autorisée; une mauvaise utilisation; un fonctionnement incorrect ou un manque d’entretien de routine; le fonctionnement de l’appareil sans la quantité d’eau minimale spécifiée ou à une température d’eau inappropriée; l’utilisation de nettoyants abrasifs ou inappropriés; ou des catastrophes naturelles, telles que la foudre, les inondations, les tremblements de terre, etc.

0 En outre, Chill Tubs Ltd ne sera pas responsable des dommages accessoires ou indirects ou des pertes résultant de toute cause (par exemple, dommages causés par l’eau à la moquette, au plafond, aux carreaux, aux marbres, perte d’utilisation, etc.), y compris sa propre négligence; des dommages concernant ou résultant de: l’utilisation de produits chimiques ou d’eau dure; des équipements optionnels non fabriqués par la société mais fournis par le revendeur, l’installateur ou la société; de l’utilisation antérieure de l’unité en tant que lieu d’exposition; ou des défauts qui auraient dû être découverts avant l’installation.

0 Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre, de transport, de grue ou tout autre frais encouru lors du retrait et/ ou de la réinstallation de l’unité d’origine et/ou de l’installation d’une unité de remplacement; les frais liés à l’obtention d’un accès pour la réparation; ou les dommages dus à la perte d’utilisation, y compris la perte de ventes, de bénéfices ou d’affaires, quelles que soient les circonstances. Les unités Chill Tub sont exclues de toute garantie si un ajout, une suppression ou une modification de quelque nature que ce soit a été apporté à l’unité (ou à l’un de ses composants). .

0 La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages dus à l’usure normale, à une mauvaise installation, à des modifications sans l’accord écrit du fabricant, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un usage commercial ou industriel, à l’utilisation d’un accessoire non approuvé par le fabricant, au non-respect du manuel d’utilisation ou à des réparations effectuées ou tentées par toute personne autre qu’un représentant autorisé du fabricant.

0 Chill Tubs Ltd ne fournira pas de compensation pour les retards dans la résolution des réclamations au titre de la garantie, ni pour la perte d’utilisation pendant que le produit est en cours d’utilisation. la demande est en cours de traitement.

Enregistrement de la garantie du produit

Tous les produits doivent être enregistrés à l’aide du formulaire d’enregistrement du produit dans les 7 jours suivant l’installation. L’absence d’enregistrement peut entraîner l’annulation de la garantie. Veuillez remplir toutes les informations demandées. Pour enregistrer votre Chill Tub, veuillez aller sur www.chilltubs.com/support

Étendue de la garantie

Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial du Chill Tub au moment de la facturation et de la livraison. La garantie prend fin en cas de transfert de propriété avant l’expiration de la période de garantie. Toute modification apportée au Chill Tub annule la garantie.

Comment faire une demande d’indemnisation?

Si vous êtes un revendeur Chill Tubs et que vous faites une réclamation au nom de votre client, veuillez enregistrer une réclamation en utilisant le portail de garantie sur le CRM.

Si vous êtes un client de Chill Tubs, veuillez contacter votre revendeur Chill Tubs qui fera la réclamation en votre nom.

LA MISE AU REBUT DE VOTRE PRODUIT

Avant de vous débarrasser de votre Chill Tub, assurez-vous qu’il est éteint et en sécurité.

Attention: le système de réfrigération contient des gaz et des réfrigérants qui doivent être éliminés par des spécialistes. Les matériaux précieux contenus dans un appareil de réfrigération peuvent être recyclés.

Contactez votre centre local d’élimination des déchets pour vous débarrasser correctement de votre Chill Tub et contactez les autorités locales. Vous pouvez également nous contacter directement si vous avez des questions.

GUIDE COMPLET D’INSTALLATION

Veuillez suivre ce guide étape par étape lorsque vous installez vousmême votre Chill Tub.

1. Remplissez votre Chill Tub jusqu’à ce qu’il dépasse les orifices d’aspiration (cela peut prendre un certain temps en fonction de la pression de l’eau) ou la ligne d’eau conseillée.

2. Assurez-vous que votre Chill Tub est branché et appuyez sur le bouton orange pour que le voyant rouge s’allume sur le petit interrupteur de déclenchement.

3. Un voyant orange s’allume sur le boîtier RCD du Chill Tub et passe au vert après quelques secondes.

4. Une fois qu’il devient vert, votre Chill Tub est prêt à fonctionner. Vous remarquerez un voyant vert clignotant sur le panneau de commande.

5. Après quelques minutes, vous remarquerez que le ventilateur se met en marche. Une minute plus tard, le

voyant lumineux cesse de clignoter, ce qui signifie que le compresseur est en marche.

6. Votre Chill Tub est en train de refroidir à la température souhaitée.

7. Une fois que la température réglée est atteinte, le compresseur et le ventilateur s’arrêtent.

8. Lorsque la température de l’eau a augmenté de quelques degrés, le ventilateur et le compresseur se remettent en marche pour refroidir l’eau jusqu’à ce qu’elle atteigne la température souhaitée.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.