5 minute read

Kulttuuriyhteisöt kieltenopettajan apuna

Goethe-Institut, Institut Français, Suomi–Venäjä-seura ja Svenska nu kieltenopettajien esittelyssä.

Teksti PÄIVI MÄKINEN, KRISTA KAIPAINEN, NIINA SINKKO, KATJA HÄMÄLÄINEN kuva PÄIVI MÄKINEN

Advertisement

Suomessa toimii monia yhteisöjä, joista kieltenopettajat voivat saada materiaalia, vinkkejä tai vierailijoita tunneilleen. Tässä jutussa esitellään niistä neljä: Goethe-Institut, Institut Français, Suomi–Venäjä-seura ja Svenska nu. Kirjoittajat ovat kieltenopettajia, jotka ovat itse hyödyntäneet esittelemänsä yhteisön palveluja.

Goethe-Institut Finnland auttaa opettajaa

Omassa kouluarjessani Goethe-Institut näkyy muun muassa seinäkarttoina ja julisteina luokkieni seinillä, Felix- ja Franzi-käsinukkeina pikkuoppilaiden tunneilla, pakohuonepelinä koulumme isompien oppilaiden Eurooppa-projektin yhteydessä, palkkiotarroina ja -pinsseinä ja monena muuna.

Kun A1-kieli varhennettiin alkamaan ekaluokalla koko maassa 2020, koulumme oppilaista 32 aloitti saksan kielen. Saimme silloin Goethe-Institutilta kolmevuotisen Sukellus saksaan -stipendin, jonka turvin olen voinut hankkia monipuolista välineistöä elävöittämään etenkin pienten oppilaiden opetusta. Sorminuket, toimintamatot, hernepussit, kärpäslätkät ja rakentelupalikat ovat meillä ahkerassa käytössä. Kahvilaleikki on kaikenikäisten oppilaiden kestosuosikki: ruokalelut ja leikkirahat motivoivat harjoittelemaan ostoskeskustelun repliikkejä ja lukusanoja. Viimeisimpänä hankkimani numerolaatat luokan lattialla innostavat vielä kuudesluokkalaisiakin pitämään ”pompi ja sano luku ääneen saksaksi” -taukoja!

Koronan myötä saksanopetus siirtyi osittain ulos, ja niinpä hankin stipendillä esimerkiksi säänkestäviä kartioita ja kunnollisen kaiuttimen koulun pihalla toteuttavia tunteja varten.

Ulkotuntikonseptia olen hyödyntänyt myöhemmin kielivalintojen kannalta erittäin tärkeissä kielisuihkutustuokioissa, joita olen käynyt pitämässä syksyisin esikouluryhmissä päiväkotien pihoilla. Työnantajani on mahdollistanut tuokiot varaamalla niille paikan lukujärjestyksessäni, ja palkkani on katettu Goethe-Institutin stipendillä.

Olen hankkinut Sukellus saksaan -stipendillä saksankielisiä lastenkirjoja sekä oppilaiden luettavaksi että myös ryhmien kanssa yhteisesti työstettäväksi. Voi sitä lasten riemua, kun he huomaavat, että ymmärtävät ihan oikeita kirjoja!

Ennen korona-aikaa oppilaillani oli upea tilaisuus kuunnella ja puhua saksaa autenttisen henkilön kanssa, kun Goethe-Institutin harjoittelija osallistui tunneilleni noin kerran viikossa muutaman kuukauden ajan.

Goethe-Institut järjestää opettajille monenlaisia koulutuksia ja kursseja. Olen osallistunut viikon kurssille Berliinissä, ja voin suositella vastaavaa muillekin! Kurssille voi hakea erillistä stipendiä, sen hakuaika on ollut yleensä syksyllä.

https://www.goethe.de/ins/fi/fi/index.html

Stipendin turvin olen voinut hankkia monipuolista välineistöä elävöittämään etenkin pienten oppilaiden opetusta.

Institut Français tarjoaa keitaan frankofiileille

Institut Français de Finlande on frankofiilien pieni keidas Helsingin ydinkeskustassa Yrjönkadulla. Se tarjoaa monipuolisia mahdollisuuksia ranskanopiskelun elävöittämiseen.

Olen vieraillut lukiolaisopiskelijoitteni kanssa sen kirjastossa, joka on auki maanantaista lauantaihin (tarkista aukioloajat verkkosivulta). Kirjastokortin on tammikuusta asti saanut ilmaiseksi. Kirjastosta löytyy teoksia kaikille ikäryhmille ja laaja valikoima DVD-elokuvia ja aikakauslehtiä. Lisäksi korttiin kuuluu verkkoaineistopalvelu digitaalisille sisällöille.

Kirjastosta löytyy teoksia kaikille ikäryhmille ja laaja valikoima DVD-elokuvia ja aikakauslehtiä.

Ennakkoon sopimalla olemme myös olleet erään ryhmän kanssa työelämäaiheisessa workshopissa instituutin tiloissa. Opiskelijani saivat näin hetken kokeilla ranskalaisen opettajan johdolla työskentelyä. Kerran sain instituutista myös kouluumme vierailuluennon korkeakouluopinnoista Ranskassa. Ranskan instituutti koordinoi kouluissa suoritettavia DELFkokeita. Jokasyksyiset suunnittelukokoukset ovat usein päättyneet ranskalaiseen apéro-tyyppiseen tarjoiluun ja spontaaniin rupatteluun. Instituutissa voi suorittaa DELF- ja DALF-tutkintoja ympäri vuoden. Siellä järjestetään myös harjoituskursseja näihin kokeisiin sekä monia muita etä- ja lähikursseja.

Tähän asti paras IFF:n tarjoama mahdollisuus ovat olleet paljon hehkutetut lyhyet vaihto-ohjelmat lukiolaisille. Instituutti koordinoi vaihtokalenteria ja yhdistelee parit. Joidenkin vaihtojen yhteydessä on järjestetty suomalaisille ja ranskalaisille nuorille instituutin tiloissa tapahtuma, jossa eri koulujen vaihtoparit ovat saaneet tavata toisiaan.

http://www.france.fi/

Kahdesti vuodessa järjestettävissä opettajien webinaareissa on eri koulutasoille suunnattua ohjelmaa.

Suomi–Venäjä-seura tukee venäjän opetusta

Suomi–Venäjä-seura ry on kansalaisjärjestö, jonka yhtenä tehtävänä on kannustaa venäjän kielen opintoihin eri puolilla Suomea. Tätä tukitoimintaa tekevät sekä järjestön työntekijät että paikallisyhdistykset. Päätarkoituksena on markkinoida venäjän kielen opiskelua ja auttaa opiskelumotivaation ylläpitämisessä. Keskusseura ja paikallisyhdistykset jakavat vuosittain stipendejä ja järjestävät kouluille toimintaa kuten erilaisia vierailuja tai teemapäiviä. Venäjänopettajat voivat käyttää järjestön palveluja muun muassa osallistumalla venäjän kielen opetuksen webinaareihin, tilaamalla kouluihin opetuksen oheismateriaaleja ja käyttämällä järjestön tuottamia kielen markkinointivideoita. SVS on järjestänyt myös kilpailuja oppilaille, mutta korona-aikaan ne ovat jääneet vähemmälle.

Kahdesti vuodessa järjestettävissä opettajien webinaareissa on eri koulutasoille suunnattua ohjelmaa sekä yleisiä asiantuntijapuheenvuoroja kielten opetuksesta ja oppimisesta. Aiemmin on järjestetty myös aikuisten kielikursseja Venäjällä ja autettu kouluja leirikoulumatkojen valmisteluissa. Paikallisyhdistykset järjestävät kielikaveritoimintaa ja keskustelukerhoja eri puolilla Suomea.

Ukrainan sodan myötä seura on osallistunut julkiseen keskusteluun venäjän kielen osaamisen tärkeydestä. Seurassa kannetaan huolta siitä, että sotatoimet vaikuttavat venäjän kielen opiskelumotivaatioon ja kielivalintoihin eri puolilla Suomea. Toiveena on, että Suomessa ymmärrettäisiin Venäjä-tuntemuksen merkitys ja pidettäisiin tärkeänä kielen opiskelua. Käynnissä oleva sotatila on osoittanut, että useilla eri aloilla on tarvetta venäjän kielen osaamiselle nyt ja tulevaisuudessa. Parhaillaan SVS tuottaa uusia kannustinmateriaaleja syksyllä kouluihin tilattavaksi sekä GOVORI-nimistä draamaopetuksen kiertuetta, jota voi tilata eri puolille Suomea. Seura kannustaa huomaamaan, että koko Suomi on monipuolinen kielten oppimisympäristö. Kaikki kielet ovat tärkeitä, ja jokainen opittu kieli on hyödyksi. Seura osallistuuu toisten toimijoiden kanssa kieltenopetuksen yhteishankkeisiin kuten hiljattain Oulun kaupungin hallinnoimaan Virtuaalisesti halki -kielipelin toteutukseen. Seuran Youtube-kanavalla on monipuolisia tallenteita, joita voi hyödyntää opetuksessa.

https://suomivenajaseura.fi/

Verkosto tarjoaa myös tietoa ja materiaalia vanhemmille, jotka miettivät lastensa kielivalintoja.

Svenska nu -verkosto on opettajan apuna

Miten voisin inspiroida ja motivoida oppijoita ruotsin kielen opiskeluun? Millaisia kulttuurielämyksiä ruotsin kieli voisi tarjota heille Suomessa ja Pohjoismaissa? Tunteeko kukaan ruotsia puhuvia henkilöitä, joita voisin pyytää vierailijoiksi oppitunnilleni? Mistä löytäisin oppikirjojen tueksi pedagogisesti käyttökelpoista materiaalia, joka voisi samalla herättää kiinnostusta ja mielenkiintoa ruotsin kieltä kohtaan? Moni ruotsin kielen opettaja pohtii näitä kysymyksiä, ja Hanasaaren ruotsalais–suomalaisen kulttuurikeskuksen alaisena toimiva Svenska nu -verkosto on vastannut niihin jo 15 vuoden ajan.

Svenska nu -verkosto tarjoaa laajan kattauksen inspiraation lähteitä, pedagogisesti suunniteltua materiaalia, ruotsia puhuvia luennoitsijoita, tapahtumia ja kulttuurielämyksiä eri kouluasteiden ruotsinopetuksen ja Suomen kaksikielisyyden tueksi. Verkosto tarjoaa myös tietoa ja materiaalia vanhemmille, jotka miettivät lastensa kielivalintoja.

Keväällä 2023 ohjelmassa on muun muassa Första hjälpen ja Äventyret Nordjobb -työpajoja, virtuaalivierailuja Tukholman Skansenille, Nobelmuseoon ja Livrustkammeriniin, teatterija musiikkiesityksiä eri puolilla Suomea, Kaj Kunnaksen, Jesse P:n ja Kenneth Nilssonin vierailuja. Tarjolla on opetuksen tukena käytettävää materiaalia aina alakoulusta korkeakouluun, ja kaikki tämä ilmaiseksi kouluille ja oppilaitoksille.

Omassa opetuksessani olen hyödyntänyt sekä Plugga nu -verkkomateriaalia että tarjolla olevia vierailijoita, ja olen aina yllättynyt siitä, kuinka helppoa ja vaivatonta kaikki yhteydenpito on ollut. Svenska nun ystävällinen ja avulias henkilökunta on tarttunut ripeästi toimiin ja vastannut viesteihin nopeasti. Ohjelmanumerot tilataan erillisellä kaavakkeella, ja opettajan suurin haaste onkin ollut valita sopiva vierailija ja sijoittaa se kurssin kalenteriin. Svenska nun ohjelmaan valitut tapahtumat, vierailijat ja materiaalit toteutetaan hyvällä ruotsin kielellä, joten opettajana olen voinut olla tyytyväinen myös kielelliseen tasoon.

https://svenskanu.fi/

Yhteisöt tarjoavat opettajalle materiaaleja ja palveluja.

This article is from: