Studvest 2010 04

Page 26

26

3. februar 2010

STUDVEST

KULTUR

Ønsker bredere døvetilbud

MÅ TA INiTIATIV SELV. - Vi føler oss litt utelatt. Vi må i første omgang vise at vi har et behov for tilrettelagte kulturtilbud, og deretter jobbe ut fra det, sier studentene Helene Olsen (f.v.) og Gerd Danielsen.

Tross nesten 400 medlemmer i Bergen Døvesenter, kan tilrettelagte kulturtilbud i byen telles på en hånd. Tekst: LISA MARIA BREISTEIN SøLVBERG Foto: EMIL WEATHERHEAD BREISTEIN

tilrettelegger kulturtilbud for døve,

Klemsdal er fornøyd med prosjek-

IKKE FORNØYD

gjøre­. Mye er opp til filmskaperne

sier tidligere daglig leder for Bergen

tet så langt.

Jan Kåre Breivik er sosialantropo-

selv. Innen to år tipper jeg alle blir

Døvesenter, Rune Anda, og fortset-

– Vi har fått god respons. Et slikt

log med forskerinteresser blant an-

sendt digitalt, og da vil vi tekste

ter.

prosjekt favner flere, så jeg vil ikke

net om døve identiteter. Han mener

alle.

utelukke at dette vil fortsette.

kampen er lang før døve og hørsels-

bud i byen bedre, blant annet har vi

hemmede opplever at kultursam-

kan tekstes, tekstet, og det har vært

vært med i et prosjekt om tekstet

tig retning for Bergen Døvesenter,

funnet er tilrettelagt for dem.

brukt teleslynge for hørselshemme-

teater med Den Nationale Scene

er Anda usikker på hvordan tilret-

de.

(DNS), forteller Anda.

teleggelsens fremtid blir.

kulturinstitusjonene må ha press på

– Det er umulig å si om tilret-

seg og tolketjenesten må forsterkes.

tak, og vi gjør det vi kan, forteller

teleggelsen av kulturtilbudet «blir

Jeg tror aldri tilbudet kommer til å

Halvorsen.

nådd», avslutter Anda.

bli optimalt, sier Breivik.

– Vi jobber for å gjøre kulturtil-

Helene Olsen er jusstudent og leder i Hørselshemmedes Landsforbunds Ungdom (HLFU) Bergen. Hun mener kulturtilbudene for døve og hørselshemmede i byen burde bli flere.

– Jeg går ikke på norske filmer

på kino, jeg har ikke gått på teater siden jeg ble tvunget på barneskolen og jeg lar være å gå på debattene til Studentersamfunnet, forteller Olsen.

Ingeniørstudent og styremed-

Jeg går ikke på ­norske filmer på kino, jeg har ikke gått på teater siden jeg ble tvunget på barne­ skolen og jeg lar være å gå på debattene til Studentersamfunnet. Helene Olsen, leder HLFU Bergen.

Til tross for en utvikling i rik-

– Tilretteleggingen er begrenset,

– MÅ PRIORITERE NAV Hjelpemiddelsentral dek-

hemmede selv:

ker ulike tolkeoppdrag, alt fra

teater til idrettsarrangementer.

sats fra hver enkelt for at tilbud skal

Linda Kaland, faglig rådgiver og

bli tilrettelagt, en kan ikke holde på

tolk i NAV Hjelpemiddelsentral

sånn. Jeg tror definitivt at de føler

Hordaland, forklarer at det noen

seg utelatt.

– Det krever så utrolig mye inn-

ganger må prioriteres mellom hva

– GJØR HVA VI KAN

– Tolking på kulturarrangemen-

Elisabeth Halvorsen, administre-

på DNS, forteller at tekstprosjektet

ter blir nedprioritert av oss i forhold

rende direktør for Bergen Kino,

sjonene sine premisser, og da blir

er i utvikling.

til for eksempel helse og utdanning.

mener at innen to år vil tilretteleg-

kulturtilbudene for oss begrenset,

– Vi har satt av midler til å tekste

Det kan forekomme at vi må melde

gingen for døve på kino være svært

forteller Danielsen.

tre produksjoner i 2010, fem fore-

avbud på grunn av mangel på tol-

forbedret:

stillinger på hver av dem.

ker, men det er sjelden.

I UTVIKLING

digitalt så kan vi legge tekst på de,

– Det er nok naturlig at døve selv

ke produksjoner dette blir, men

det på samme måten.

– Alt er på de enkelte institu-

Ole Klemsdal, informasjonssjef

Det er enda ikke bestemt hvil-

I Hordaland er det 35 fulltidsan-

satte tolker.

– Vi føler at vi har ganske bra til-

Ifølge forskeren ligger det altfor

mye press på de døve og hørsels-

en skal bruke tolketjenesten til:

lem i HLFU, Gerd Danielsen, har

Per dags dato blir filmene som

– Om Bergen Kino får filmer

hvis ikke er det ikke noe vi kan

DØVHET: • Døvhet deles på to ulike måter, den medisinske og den språklige/kulturelle. Den medisinske handler om en fysisk mangel ved individet, den språklige/kulturelle handler om fellesskapet mellom døve. • Døve kommuniserer med tegnspråket som kan formidle nøyaktig det samme som et hvert annet språk. Tegnspråket er ikke internasjonalt. • Tilbud som tolk og teksting kan inkludere døve i kulturelle tilbud.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Studvest 2010 04 by Studvest - Issuu