

EN UNA CIUDAD DE ASIA MENOR | Español
Las noticias del desenlace de la batalla naval de Accio eran, desde luego, inesperadas
Mas no se precisa componer un nuevo texto. Basta cambiar sólo el nombre. Allí en las últimas líneas, en lugar de «Habiendo librado a los romanos del funesto Octavio, parodia de César», pondremos ahora «Habiendo librado a los romanos del funesto Antonio».
Todo el texto encaja bien.
«Al vencedor, al gloriosísimo, al incomparable en toda hazaña guerrera, al admirable por su magnificencia política, por cuanto con ardor el pueblo anhelaba el triunfo de Antonio», aquí, como hemos dicho, el cambio: «de César tenido por el más hermoso don de Zeus, al poderoso protector de los griegos, a quien, con benevolencia, honra las costumbres griegas, al bienamado en toda la tierra griega, al eximio merecedor de loa insigne y de relato escrupuloso de sus hazañas en lengua griega, en metro y prosa; en lengua griega, mensajera de la fama», etcétera, etcétera. Todo encaja de maravilla.
Cavafis, C. (2023). Ciento cincuenta y cuatro poemas (P. Bádenas de la Peña, traducción e introducción). UMA Editorial.
https://www.onassis.org/initiatives/cavafy-archive/the-canon/in-atownship-of-asia-minor