Issuu on Google+


CA TÁLO GO

ÍNDICE INDEX

EDITORIAL

4

2011/2012

Bienvenidos al primer catálogo de splitboard publicado por nuestra revista. Welcome to the first catalog published by our magazine.

NOTICIAS 8 Nuevo film Hike 3, splitboard en estado puro. Novedades en KARAKORAM, Spark, Jones... New film Hike 3, splitboarding in its purest form. All the news in Karakoram, Spark, Jones...

CATÁLOGO 12 15 marcas 32 modelos todas sus caracteristicas, detalles, precios, etc... 15 brands, 32 models, all the specs, details, prices, etc....

AROUND THE WORLD 68 Riders de todo el mundo nos cuentan su visión del splitboard. Japón, USA, Francia, Noruega... Riders from all around the world share their take on of view about splitboarding. Japan, USA, France, Norway...

SPLITBOARD.CAT recomienda y anima a todos los lectores y practicantes de splitboard a disponer de la tarjeta de la federación de deportes de montaña. Esta revista solo es informativa y de opinión, en ningún caso sustituye los cursos de formación necesarios para la práctica del splitboard con seguridad. splitboard.cat aconseja también realizar una formación adecuada para poder practicar splitboard con seguridad. Splitboard.cat aconseja salir al monte siempre acompañado de un guía de montaña profesional. La práctica de deporte de montaña conlleva riesgos y aconsejamos extremar las precauciones. Se prohibe la reproducción de cualquier contenido publicado en splitboard.cat sin el consentimiento expreso y escrito de sus autores o splitboard.cat.


EDITORIAL Bienvenidos al primer catálogo de splitboard publicado por nuestra revista.

Welcome to the first splitboard catalog published by our magazine.

Hemos realizado una búsqueda de algunos de los fabricantes de splitboards de todo el mundo y hemos topado con más de 20 marcas especializadas. No ha sido fácil elegir las más representativas y hacer una selección de los modelos más acordes con nuestro criterio. Esperamos que toda esta información os ayude a la hora de escoger el material que más se adapte a vuestras necesidades.

We have researched the splitboard scene around the world, and we have found more than 20 specialized brands. It was not easy to choose the most representative models and make a selection according to our criteria. We hope that this information helps you to choose the equipment that will best suit your needs.

También nos hemos puesto en contacto con riders de diferentes partes del mundo porqué queríamos saber cómo viven el splitboard y cómo lo disfrutan en Japón, USA, Noruega, Austria o Francia, entre otros lugares. El mundo está cambiando, el snowboard de montaña se reinventa y el splitboard irrumpe en la escena del snowboard para quedarse bien asentado. Consecuentemente, ahora sí que lo podemos afirmar: esto no es una moda pasajera de cuatro riders un poco locos; esto es un deporte fascinante que nos acerca a la esencia de la montaña y nos gusta. ¡Esperamos que disfrutéis del catálogo! Un abrazo, el equipo de splitboard.cat.

Foto portada Marc Sixto.

In addition, we have contacted riders from different parts of the world in order to know how they live splitboarding and how they enjoy it in Japan, USA, Norway, Austria or France, among other places. The world is changing, backcountry snowboarding is being reinvented, splitboarding is bursting into the snowboarding scene and it is here to stay. As a result, we can finally say it: this is not a temporary trend only followed by some crazy riders; this is a fascinating sport that brings us closer to the essence of the mountain, and we like it. We hope you enjoy the catalog! Regards, the splitboard.cat team.


Edita: SPLITBOARD.CAT www.splitboard.cat Info General: info@splitboard.cat Info Diseño: revista@splitboard.cat Info Publicidad: publi@splitboard.cat Info Dirección: marc@splitboard.cat Dirección Marc sixto Diseño y maquetación Álvaro Rubio Publicidad publi@splitboard.cat Diseño Web Álvaro Rubio Alfonso Posadas Brils Redacción y correción Clàudia Fresno David Pèrez Elena González de Murillo Víctor Perisé Traducción Inglés Elena González de Murillo Victor Perisé Heather Taterka Vídeo Splitboard.cat

Agradecimientos: Josep Ramisa Dave Watson Lisa Branner, Will Ritter, Becca and Jeff Johnson www.venturesnowboars.com

Michael Weinländer www.volkl-snowboards.com

Pedro Martins www.ltbsnowboards.com Gus Cormack www.priorsnow.com Celes / Jaume www.atomicsnowboarding.com

Mitch Tolderer Trond Xavier Hîndenës Xavi Trubat Dalmau Carles Pons Ion Salvador Ekain Alvarez Takuro Hayashi www.splitboard.jp Laurent Cuoq www.splitboard.fr

Fotografía: Takuro Hayashi Lino de Vallier Jordan Curet www.curetphotography.com

Ekain Alvarez Garate Ion Salvador Mitch Tolderer Lurent Cuoq www.splitboard.fr


2012 Burner 3.67 lbs/pr [1664 g] (medium)


2012 Blaze 3.61 lbs/pr [1640 g] (medium)

w w w. s p a r k r a n d d . c o m

P: Patrick Orton   R: Elliot Bernhagen


News Noticias

NOVEDADES EN KARAKORAM, SPARK, JONES... Karakoram está orgullosa de anunciar la colaboración con Jeremy Jones, reconocido snowboarder de big mountain y propietario de Jones Snowboards. La colaboración combinará la legendaria experiencia en en el backcountry de Jeremy con las capacidades de diseño innovador de Karakoram, con el objetivo de ofrecer productos que cambien las sensaciones en el backcountry para splitboarders de todo el mundo. “Creamos Karakoram para crear material para deportes de nieve en el backcountry que retara a las normas y proveyera un rendimiento más allá de las expectativas. La oportunidad de trabajar con Jeremy en esta experiencia nos dará una perspectiva enfocada a ayudar a llevar a nuestros diseños y nuestros productos a otro nivel. Jeremy es un rider que nos inspira de verdad, y estamos más que ilusionados de trabajar con él como parte de Karakoram”, dicen Bryce y Tyler Kloster, copropietarios de Karakoram. Hablando de la nueva colaboración, Jones dijo: “Durante el último año y medio he probado ampliamente el sistema Karakoram en algunos de los terrenos más desafiantes del mundo. A mediados del pasado invierno yo ya tenía claro que es el mejor sistema del mercado y que está evolucionando muy rápido debido a la habilidad y el compromiso de los hermanos Kloster. Es un honor para mí el colaborar con Karakoram y estoy deseando continuar con la evolución”. Jeremy Jones es nueve veces ganador del premio de la revista Snowboarder “Big Mountain Rider of the Year” y el creador de Jones Snowboards. Sus últimas gestas le llevan a viajar por todo el mundo, así como por su terreno de prácticas habitual, buscando filmar y vivir las aventuras de splitboard absolutas.

Karakoram is proud to announce a partnership with Jeremy Jones, renowned big mountain snowboarder and owner of Jones Snowboards. The partnership will combine Jeremy’s legendary backcountry freeriding experience and Karakoram’s innovative design capabilities with the goal of delivering products that redefine the backcountry experience for snowboarders around the world. “We started Karakoram to create backcountry snowsports equipment that challenged the norms and provided performance beyond expectations. The opportunity to work with Jeremy on this journey will bring a perspective destined to help take our designs and products to the next level. Jeremy is truly an inspirational rider and we are beyond excited to be working with him as part of Karakoram,” says Bryce and Tyler Kloster, coowners of Karakoram. Jones had this to say about the newly formed partnership, “Over the last year and a half I have tested the Karakoram splitboard system extensively in some of the most challenging terrain in the world. By the middle of this past winter it was clear to me that it is the best system on the market and is evolving at a very fast pace due to the expertise and commitment of the Kloster brothers. I am honored to be partnering with Karakoram and I look forward to continuing the evolution.” Jeremy Jones is a nine time winner of Snowboarder Magazine’s Big Mountain Rider of the year and the creator of Jones Snowboards. His latest endeavours have him traveling the world and his own backyard in search of and filming the ultimate splitboard adventures.


ALL THE NEWS IN KARAKORAM, SPARK, JONES... Los planetas se han alineado. Spark R&D está orgullosa de anunciar que están trabajando con Burton Snowboards en la fabricación de sus straps, cinchas y carracas. Will Ritter, creador de Spark, dice: “Podemos diseñar las partes de la manera que queramos (específicas para travesía y para riding) a la vez que tenemos acceso a los tejidos, materiales y técnicas ya testeadas por Burton. Estamos muy emocionados porque su reputación como fabricantes de componentes de fijaciones de calidad, no tiene rival en la industria. Esto es lo que estábamos buscando y estamos eufóricos. Spark R&D está orgullosa de anunciar la nueva adición a la familia: la fijación para splitboard Burner, ha sido diseñada para el rider que quiere destacar. Más rigidez, tanto torsional como lateralmente, crea un riding más firme en cualquier tipo de nieve y permitirá a los riders más grandes carvear con seguridad. “Es la hermana mayor de la Blaze”, dice Will. “Las diferencias son el strap principal y el highback. Les hemos dado más agarre para aquellos riders que buscan más rigidez en el descenso. Pero si quieres ridear en un bosque frondoso y dar un toque más freestyle a tu riding, entonces probablemente preferirás la Blaze”.

The planets have aligned. Spark R&D is proud to announce that they are working with Burton Snowboards for the manufacturing of their straps, thermo plastics, and buckles. Will Ritter, Spark creator: “We get to design our parts exactly how we want them [specific for backcountry touring and riding] while having access to Burton’s time-tested fabrics, materials and techniques for production. We’re psyched because their reputation for quality binding components is unsurpassed in the industry. That’s what we’ve been aiming for - and we’re stoked. Spark R&D is proud to announce the newest addition to the family: the BURNER splitboard binding was designed for the rider who wants to point it. Increased support both torsionally and laterally creates a stiffer ride in all snow conditions and will allow the largest of riders to edge with confidence. “It’s the big brother to the Blaze,” says Will. “The difference is in the ankle strap and highback. We stiffened them up for those riders wanting extra support on the descent. If you want to ride through tight trees and ride with a bit more freestyle influence, you’ll probably prefer the Blaze”.

Otro invierno más, Gaiur pone a nuestra disposición su amplia experiencia con el splitboard y sus conocimientos acerca de su terreno de juego, el Valle de Arán. Salidas guiadas, cursos, quedadas, heliboarding... próximamente toda la información en su web www.gaiur.com One more winter, the boys at Gaiur offer us once again their wide experience in splitboarding and their knowdlege of.... their playground, the Aran valley. Guided trips, workshops, meetings, heliboarding... soon all the information on their website www.gaiur.com


News Noticias

NUEVO FILM: “HIKE 3” SPLITBOARD EN ESTADO PURO.

NEW FILM: “HIKE 3” SPLITBOARDING AT ITS PUREST. Llevábamos dos años trabajando con nuestro proyecto HIKE en los Alpes austriacos, pero después de una mala temporada, la búsqueda de buena nieve nos llevó hasta el norte de Noruega. Bib Pekarek y yo llenamos la autocaravana de mi padre con todo lo necesario para caminar, raidear, surfear y acampar en la nieve, y nos lanzamos a la carretera. Allí completamos el equipo con nuestros amigos esquiadores Stefan Häusl y Björn Heregger y un par de cámaras. Las montañas son increíbles; algunas se elevan directamente desde el mar hasta los 2.000m. Llegar hasta las líneas deseadas puede ser una misión difícil, por lo que hay que estar bien equipado de material, incluidas cuerdas para un posible rappel. Aquí tan al norte, los días se van haciendo cada vez más largos y en una ocasión, nos hicimos la última bajada a las 10pm, antes de levantarnos al amanecer, a las 3am, para nuestra siguiente misión. El tiempo fue nuestro mayor reto, porque cambiaba constantemente y era difícil planificar con antelación. Fue una experiencia increíble, con frustración por el mal tiempo, bajadas de polvo en el bosque y momentos mágicos en un entorno maravilloso... Disfrutad Mitch riders: Stefan Häusl, Bibi Pekarek, Björn Heregger, Mitch Tölderer producción: Illuminati film cámara: Stefan Tauber, Harry Putz http://vimeo.com/channels/hike

After the last two years of realizing our hike project in the Austrian alps and at the end of a really bad season here in our austrian home mountains our search for snow brought us up to the northern part of Norway. Bib Pekarek and myself were driving up my dads campervan filled up with everything we would need for hiking, riding, surfing and camping out in the snow. Up there we met our skiing friends Stefan Häusl and Björn Heregger to complete our crew of riders plus our camera team of two. The mountains up there are insane, some of them stick right out of the ocean and are about 2000m high. It can be quiet a mission to reach the lines you want to ride so beside some experience and knowledge it is good to bring everything you need for exploring like a rope to rappel into some couloir for example. As days get longer and longer so far north until it doesn’t get dark at all anymore we once had our last run at 10pm before getting up at sunrise at 3am again to hike up for our next mission. The most difficult challenge for us was the weather which was always changing and made it impossible to plan stuff ahead. It was an experience and a trip from bad weather frustration to powder in the woods to magic moments in an unreal beautiful mountain environment… Enjoy Mitch Riders: Stefan Häusl, Bibi Pekarek, Björn Heregger, Mitch tölderer Production: Illuminati film Camera: Stefan Tauber, Harry Putz http://vimeo.com/channels/hike


REVISTA DE SPLITBOARD EN JAPONÉS TAKURO HAYASHI NOS CUENTA SU PROYECTO

SPLITBOARD MAGAZINE IN JAPANESE. TAKURO HAYASHI TELLS US ABOUT HIS

Lo cierto es que llevamos un año preparando la publicación de nuestro, “Splitboarding Journal” gratuito en papel. Pensábamos que nuestra revista llegaría sólo hasta unas cuantas personas, como si se tratara del diario de una sociedad secreta. Pero la cosa va mucho más rápido de lo esperado. Ahora, de vez en cuando los medios generales nos piden artículos sobre el splitboard. ¡Increíble! Hace un año decíamos “Estaría muy buen si algún día pudiéramos escribir artículos sobre splitboard para revistas de esquí o de snowboard.” ¡Sólo hace un año de esto! “FALL LINE” , la revista de Backcountry más conocida en Japón, dedicó 6 páginas al splitboard, y muchas páginas más al reportaje del viaje de Jeremy Jones a Japón. La revista de backcountry de esquí “Last Frontier” , también se fija en el splitboard porque resulta fácil para subir y es divertido bajar. Es como una avalancha; hay mucha gente muy interesada en el splitboard: prensa escrita, en la web, blogs, Twitter, tiendas reales y virtuales...todos quieren saber más de splitboard. Es como si alguien hubiera hecho explotar el boom del Splitboard

Actually, we have been preparing to publish a free-paper “Splitboarding Journal” for a year. We thought our magazine would be known among a handful people, like a secret society newspaper. But the things goes faster than we imagined. Now we are asked couple times for articles about splitboard by the major medias. It’s amazing! A year ago, we talked like “ It’s very nice if we can write some article for ski or snowboarding magazine about splitboarding someday, isn’t it?”. That was just last year! “FALL LINE” the most known Japanese Backcountry magazine, spend 6 pages about splitboarding. And much more pages for Jeremy Jones Japan Trip Story. “Last Frontier” Ski backcountry magazine are focusing on Splitboard, Because it’s very easy to hike an fun to shred. Now It’s like a avalanche. Many people are very very interested in Splitboard. Paper Magazine, Web, Blog, Twitter, Physical Store, Web Store, everyone want to know about Splitboarding. We feel like someone trigger the boom of Splitboarding


¿CÓMO LEER? HOW TO READ?

2011/2012

MÓDULO 1 Este panel indica el nombre del fabricante y el nombre del modelo. Medidas, peso, sistema de unión o cierre, una pequeña descripción del fabricante y nuestra propia opinión personal. This panel indicates the names of the different brands and models. It also includes size, weight, attachment system, a short description from the brand and our personal opinion.

CA TÁLO GO

MARCA MODELO TALLAS LENGTHS PESO WEIGHT SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

MÓDULO 2 El segundo panel muestra las medidas de: longitud, nose, patín y tail de cada tabla. No podemos olvidar el precio, factor determinante en la compra. Aunque los precios son aproximados. The second panel shows us the specifications: length, nose, waist and tail width of every board. Also, let’s not forget the price, a determining factor when purchasing a board. However, the prices shown here are only approximate.

PICTOS Hemos tratado de clasificar las diferentes combinaciones de camber y rocker, teniendo en cuenta que cada casa tiene su propio nombre comercial. We have tried to classify the different camber and rocker combinations, while considering that every single brand has it’s own commercial name.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 599.95

158 162 292 296 253 255 285 290


MENÚ MENU

OVERLAY A

P atomic

B burton

C

phenix

chimera

G

gnu lib-tech

I

prior

R U

rome

icelantic

J unity jones

V

K L

k2

ltb

venture

voilé völkl


ATOMIC POACHER TALLAS LENGTHS 157-164-171 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Propio own

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Núcleo de madera y álamo con tecnología Pop Rocker Freeride. Máxima flotabilidad sobre líneas de pillows o recepcionando en grandes drops. Poplar wood core with Pop Rocker freeride technology. Maximum floatability over pillow lines or when landing big drops.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm)

157 164

171

299 305

313

250 254

258

278 278 290

$ 899.99€ COMPLETO


Pincha aquĂ­ para ver el video y la galerĂ­a de fotos.


ATOMIC POACHER FIJACIONES BINDINGS Esta fijación es la guinda del sistema de la Poacher. Una base de aluminio con una pieza de plástico giratorio que nos permite -con la ayuda del crampón- colocar la fijación en el splitboard en modo descenso. El tacto en la tabla es lo mas parecido a un snowboard con la fijación completamente plana. El highback alto y sólido junto a la comodidad de la cinchas completan una fijación imponente y con un atractivo acabado. This binding is the finishing touch of the Poacher’s system. Aluminium base with a plastic revolving piece that allows us, using the crampon, to place the binding on the spliboard in riding mode. The feel on the board is very similar to an actual snowboard with the binding completely flat on it. The higher and solid highback with comfortable straps complete a terrific binding with an attractive finish.


PIELES & CUCHILLAS SKINS & CRAMPONS Atomic incorpora su propio sistema de pieles y cuchillas, pensadas para realizar los cambios de snowboard a splitboard. Las pieles incluyen clip delantero y trasero, para una mejor sujeción adaptándose a unos pequeños encajes del patín. Las cuchillas son pequeñas y ligeras, tienen doble función, por un lado se utilizan para el anclaje de la fijación a la tabla, por otro se encajan en la base de la fijación para ser usadas como cuchilla en caso de hielo o fuerte pendiente. Su capacidad de penetración no es muy elevada y su colocación en caso de emergencia es muy lenta.

Atomic has its own system of skins and crampons, thought to help switching from snowboard to splitboard. The skins have front and back clip for a better fastening fitting to two little marks on the ski. The crampons are light and small, and they have double function. On one hand, they are used to fix the binding to the board, and on the other hand, they have the actual use as a crampon fixed to the board when it gets icy or steep. Their bite capacity it is not really great and their placement in an emergency case is a bit slow.


BURTON FREEBIRD TALLAS LENGTHS 158-162 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Núcleo de madera y tecnología S-Rocker para mejorar la flotabilidad y la conducción en powder profundo o en condiciones variables. Wood core and S-rocker technology to improve floatability and riding in deep powder or in variable conditions.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 799.95

158 162 292 296 253 255 285 290


CHIMERA SCEPTRE TALLAS LENGTHS 154-157-161-166 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION El suave camber entre fijaciones, el ligero rocker en tail y nose y su shape direccional, hacen de la Sceptre una excelente All-Mountain para aquellos que ven la montaña como su terreno de juego particular. Mellow camber between the bindings, slight nose and tail rocker and a directional shape make the Sceptre a great All-mountain board for those who want to make the whole mountain their personal playground.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

154 161

166

297 302

303

248 253

254

285 290 291


CHIMERA ORB TALLAS LENGTHS 156-158-162 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION True Powder Twin: Una twin auténtica para polvo. Freestyle en el backcountry al alcance de aquellos riders que han crecido sobre una twin. True Powder Twin. Drops, pillows and switch. The backcountry freestyle choice for those riders who have grown up on a twin board.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

156 158

162

295 299

303

253 257

259

295 299 303


CHIMERA UNICORN CHASER TALLAS LENGTHS 155-161 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION La cola de golondrina de la Chimera es, sin duda, una trituradora de powder. Flotabilidad y agilidad a partes iguales. The Chimera’s hollow tail is without any doubt a powder destroyer. Floatability and agility at the same time.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

155 161 312 314 253 258 284 285


CHIMERA MACE TALLAS SIZE 156-162-166-172 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Para todos esos riders que necesitan la mejor respuesta a grandes velocidades, y en los spots más ácidos. Big Mountain riding. For all those riders who need the best response at high speed in the most sketchy spots. Big Mountain riding.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

156 162

172

292 294

298

252 253

254

289 291 394


GNU 2 COLOR CORPO LOGO

GNU 1 COLOR CORPO LOGO

GNU 1 COLOR CORPO LOGO: NO DIAMOND G

GNU

BILLY GOAT SPLIT TALLAS LENGTHS 159-162 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION La tecnología C2 Power Banana (BTX) combina lo mejor del camber y la famosa Banana de Mervin Manufacturing. Magne Traction y Shape Direccional para todo tipo de terrenos y condiciones. The C2 Power Banana (BTX) technology combines the best of camber and the famous Banana from Mervin Manufacturing.Magne Traction and Directional shape for all kind of terrains and conditions.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 649 aprox.

159 162 293 297 251 253 293 297


LIB-TECH T. RICE PRO-SPLITS TALLAS LENGTHS 161.5-164.5 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Tecnología C2 Power Banana (BTX) y construcción Horsepower para el splitboard firmado por Travis Rice. Máxima versatilidad. C2 Power Banana (BTX) technology and Horsepower construction for the Travis Rice’s splitboard. Maximum versatility.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 969 aprox.

161

164

304 304 260 260 304 304


ICELANTIC GEMINI TALLAS LENGTHS 158-161-163 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Icelantic aplica la tecnología rocker-camber patentada por Never Summer, para conseguir una herramienta perfecta para la alta montaña. Icelantic uses the rocker-camber technology patented by Never Summer to achieve a perfect weapon for the big mountain.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 720 aprox.

158 161

163

300 304

315

254 258

268

300 304 315


JONES SOLUTION TALLAS LENGTHS 154-158-161-164 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Su pop, estabilidad y flotabilidad harán tus sueños realidad. Magnetraction, rocker direccional y camber tradicional entre tus pies para llevar tu splitboarding a otro nivel. Stability and floatability make this All-Mountain a weapon that will make your dreams come true. Magnetraction, directional rocker and traditional camber between your feet to take your splitboarding to a higher level.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 798.5

154 158

161

164

287 290

292

301

246 249

252

254

286 288 290

300


JONES HOVERCRAFT TALLAS LENGTHS 156 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Un nose generoso y un rocker direccional para aquellos días en los que se necesitamos la máxima flotabilidad posible. Siéntate en el tail y disfruta del viaje. Generous nose and directional rocker for those days when the highest floatability possible is needed. Sit on the tail and enjoy the ride.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 798.5

156 304 260 293


JONES MT. TWIN TALLAS LENGTHS 159 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Karakoram

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Shape twin y tecnología Camrock para exprimir tus habilidades en el backcountry. Tu arma perfecta para el backountry freestyle. Twin shape and camrock technology to maximize your skills in the backountry. The weapon of choice for backcountry freestyle.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

159 301 255 301


K2 PANORAMIC TALLAS LENGTHS 154-158-162-168 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION El núcleo de Bamboo y el All Terrain Rocker hacen de la Panoramic un splitboard muy versátil en cualquier terreno y condición. Bamboo core and All Terrain Rocker make the Panoramic a very versatile splitboard in any terrain conditions.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 1199€ aprox.

154 158

162

285 292

296

245 249

254

284 291 298


Pincha aquĂ­ para ver el video y la galerĂ­a de fotos.


LTB CLASSIC SPLIT TALLAS LENGTHS 161-165-168-171-180-184 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Shape direccional, núcleo de madera y tiras de carbono. Rigidez en cualquier terreno. Directional shape, wood core and carbon strings. Stiffness in any terrain.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 719

161

168

180

300 316

330

254 264

270

300 308 318


LTB SUPREME SPLIT TALLAS LENGTHS 156-158-161-162-165-168-171 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Shape direccional, núcleo de madera y tecnología rocker para el modelo Supreme. Directional shape, wood core and rocker technology for the Supreme model.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 759

161

165

171

300 310

318

254 254

274

300 298 318


PHENIX SPX 173 ALL WOOD TALLAS LENGTHS 173cm

PESO WEIGHT 3,5 kg

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Artesanía en madera 100%. Tabla dividida en tres partes para un mayor ahorro de energía en el foqueo. Handmade in 100% wood. Board split in three parts for a greater energy saving when skinning.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 1600 with kit

173 305 252 285


PHENIX FRX 159 ALL WOOD TALLAS LENGTHS 159cm

PESO WEIGHT 3,5 kg

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Rigidez y estabilidad a gran velocidad con un excelente comportamiento. Stiffness and stability at high speed with a great performance.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 1600 with kit

159 295 245 275


PHENIX SB 173 ALL WOOD TALLAS LENGTHS 173cm

PESO WEIGHT 3,5 kg

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION La versión clásica de Phenix Snowboards. Elegancia en el ascenso y descenso. The classical Phenix snowboard’s version. Elegant on the uphill and on the donwhill.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 1350 with kit

173 305 252 285


PHENIX SYSTEM

CRAMPONES CRAMPONS Phenix snowboards está desarrollando su propia línea de cuchillas para adaptar a todos sus splitboards con sistema Voile. Muy rápidos de poner y con una buena capacidad de penetración. Phenix snowboards is developing its own crampons line to adapt to all their splitboards using the Voile system. Very fast to put on and with a good bite capacity.

Pincha aquí, para ver el video.


PRIOR BRANDYWINE TALLAS LENGTHS 149-154-158 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION El splitboard específico de Prior para chicas. Buen rendimiento en cualquier situación, tanto en el ascenso como en el descenso. Prior’s girls’ specific splitboard. Good performance in any situation, uphill or downhill.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 899

149 154

158

283 283

390

243 243

245

280 280 286


Pincha aquĂ­ para ver el video y la galerĂ­a de fotos.


PRIOR BC TALLAS LENGTHS 158-161-165-168-172-176 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Una tabla perfecta para salir a explorar la montaña. Fiable en cualquier tipo de terreno. Máximo rendimiento en el ascenso sin penalizar en el descenso. A perfect board to go out and explore the mountain. Reliable in any terrain. Maximum performance on the uphill, without any compromise in the downhill.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 899

158 161

165

290 296

303

245 255

260

286 292 298


PRIOR KHYBER TALLAS LENGTHS 150-156-160-165-170 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Flotabilidad y agilidad en su máxima expresión, en condiciones de powder profundo. Desde el bosque más frondoso, a grandes palas, pasando por líneas inacabables de pillows. Floatability and agility at its best in deep powder conditions. From the thickest forest to big open spaces, going through never ending pillow lines.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 759

156 160

165

300 310

318

254 254

274

300 298 318


PRIOR AMF TALLAS LENGTHS 153-156-159-162-165-169 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Para el rider que ve la montaña desde una perspectiva freestyler. Versatilidad en todo tipo de terrenos y condiciones. For those riders who see the mountain from a freestyler point of view. Versatility in all kind of terrains and conditions.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 899

156 159

162

290 290

292

252 253

253

290 290 292


Now available across the entire Prior Splitboard line up.

Proprietary triaxial carbon weave takes, on average, 1lb 5oz (600grams) off regular Prior Splitboard weights.

Introducing Prior’s new XTC Carbon construction.

P:Ryan Creary R:Scott Heale


ROME WHITEROOM TALLAS LENGTHS 158-162-165 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Pressure Pop Technology para conseguir una respuesta máxima. Shape direccional para trazar sobre polvo profundo a gran velocidad. Pressure Pop technology to achieve the best response. Directional shape to ride deep powder at high speed.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 899

158 162

165

293 296

302

256 258

262

293 296 302


UNITY DOMINION TALLAS LENGTHS 159-164-168 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Tiene 6mm de rocker en el nose, que empieza justo delante del pie delantero. Gracias a esto, las tablas Dominion flotan muy fácilmente en nieves blandas, pero también aguantan el canto perfectamente en nieve dura. There is 6mm of nose rocker that starts just in front of the front. This makes the Dominion boards float really easily in soft snow and still hold an edge really well on hard snow.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 779

159 164

168

301 304

307

255 256

258

301 304 307


UNITY REVERSE SPLIT TALLAS LENGTHS 159-168 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION La Reverse split tiene una forma totalmente simétrica, con el diseño twin Unity de camber invertido, totalmente plano entre los pies. The Reverse split is a true twin shape with our twin reverse camber design. The twin reverse design is flat between the feet.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 779

159 164 301 305 255 259 301 305


UNITY THE WHALE TALLAS LENGTHS 167 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Lo último para aventurarse en el backcountry con polvo profundo. Al mover el punto más ancho hacia atrás, el canto efectivo es más corto de lo normal y la tabla se siente más corta de lo que realmente es. This is the ultimate in deep powder backcountry adventures. By moving the wide point back it makes the effective edge shorter than normal making the board feel shorter than it is.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 850

167 308 264 298


VENTURE ZEPHYR TALLAS LENGTHS 150, 154, 155, 159, 160, 163, 164, 165, 168, 169 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Diseñada para una versatilidad total: permite cambiar de terreno, condiciones y tipos de riding sin esfuerzo, y hacer de toda la montaña tu campo de juego. Designed for all mountain versatility, the Zephyr is our tried and true quiver killer. It transitions effortlessly between varied terrain, conditions and riding styles, and makes the entire mountain your playground.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

150 159

163

169

284 297

299

320

240 250

250

270

279 292 293

314


Pincha aquĂ­ para ver el video y la galerĂ­a de fotos.


VENTURE ODIN TALLAS LENGTHS 164-168-169-173 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Hecha a medida para el riding de Johan Olofsson, la Odin combina precisión todoterreno con detalles específicos para nieve polvo, para funcionar en todas las condiciones posibles en la alta montaña. Tailored to Olofsson’s riding style and preferred terrain, the Odin combines all mountain precision with powder specific features for uncompromising performance across the full range of big mountain conditions.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

164 168

173

299 300

312

250 250

260

288 289 301


VENTURE HELIX TALLAS LENGTHS 158-162-163-167 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Su shape twin auténtico ofrece los beneficios de una tabla de freestyle mientras que su construcción a prueba de bombas y su flexión incrementan la estabilidad, tanto en lineas agresivas como en recepciones sólidas. Its true twin shape offers the benefits of a freestyle deck while bomber construction and aggressive flex bring increased stability, energetic turns, and solid landings.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

158 162

163

167

294 296

306

307

250 250

260

260

294 296 306

307


VENTURE STORM TALLAS LENGTHS 152-156-157-161-162-166-170-180-181 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION A esta tabla está le van las grandes líneas y el terreno abrupto. Es sólida bajando a toda velocidad por palas pendientes, pero es lo suficientemente ágil para conducir en bosques frondosos y canales estrechos sin achantar. This deck craves big lines and burly terrain. It’s chatter proof when bombing open steeps, but agile enough to navigate tight trees and narrow chutes without flinching.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

152 170

181

284 310

324

240 250

270

276 289 316


Rider: Elliott Bernhagen Photo: patrickortonphotography.com

THE REAL DEAL. Venture’s award winning freeride boards are built from scratch in Colorado’s mighty San Juan Mountains by snowboarders who love to ride as much as you do. We handcraft each and every deck with solid engineering, premium materials and meticulous attention to detail. No hype and no frills. Just bombproof durability and unmatched performance. WIND

Because it’s all about the ride.

POWERED S I N C E

2 0 0 4


VOILÉ MOJO RX TALLAS LENGTHS 154-161-166-171 cm

PESO WEIGHT 3,2 kg - 3,71 kg

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION El splitboard Voile Mojo RX es una tabla polivalente que mantiene lo mejor de la Mojo original, pero añade las mejoras para nieve polvo con un rocker en el nose y un tail más reducido. The Voile Mojo RX splitboard is an all-mountain ripper that keeps the best of the original Mojo, but adds the powder friendly benefits of a rockered nose and more tapered tail.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

154 161

171

300 307

311

250 255

259

281 287 291


VOILÉ V-TAIL TALLAS LENGTHS 160-170-180-190 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Propio own

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Después de una larga ausencia ¡ha vuelto el splitboard para powder por excelencia! Rebautizado como el Voile V-Tail con rocker en el nose y en 4 nuevas medidas, es tu mejor opción para tabla de powder. After a long hiatus, the quintessential powder splitboard is back! Re-introduced as the Voile V-tail with a rockered nose and in 4 new sizes it’s your go to powder board.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) $ 895

160 170

180

190

304 307

310

313

254 257

259

262

280 290 293

296


VÖLKL CASHEW TALLAS SIZE 162 cm

PESO WEIGHT -

SISTEMA DE UNIÓN ATTACHMENT Voile

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Máxima flotabilidad gracias a la base convexpowder con rocker. Pieles Völkl hechas a medida, y de fácil manejo con el Sistema de pieles Völkl skin pin. Robusta y estable. Maximum floatability with the Convex-Powder base and with Rocker Shape. Easy handling - Völkl Skin Pin System, custom-fit Völkl skins; robust & stable.

LENGTH (cm) TIP (mm) WAIST (mm) TAIL (mm) € 959,95

162 308 258 298


Pincha aquĂ­, para ver la galerĂ­a de fotos.


VOILÉ LIGTH RAIL FIJACIONES BINDING La Ligth Rail es una fijación específica para splitboard, una de las más ligeras del mercado (1’9kg el par). Tanto los cierres como las cinchas han sido revisados y actualizados para un mejor rendimiento, y además es el único modelo del mercado que incorpora cordel para soltarse rápidamente en caso de alud.

The Light Rail is a splitboard specific binding, being one of the lightest one with its 1’9kg per pair. Buckles and straps have been reviewed and updated for better performance in this model, being also the only one in the market that includes an avalanche rip cord for a quick release in case of avalanche. € 299


VOILÉ KIT KIT Y PIELES KIT & SKINS Voile ofrece esta temporada un kit mejorado para montar en cualquier splitboard. Tanto de fábrica como hechos artesanalmente. Simplicidad y solidez para el backountry, como reza su logo. Las pieles de Voile son sin duda de las mejores que existen hasta este momento en el mercado del splitboard, con gran agarre incluso en las pendientes más inclinadas. Su único inconveniente es el peso. Voile is offering this season and improved kit to mount in any splitboard. Either factory made or DIY. Simple and solid for the backcountry, as their logo states. Volie skins are without any doubt the best skins on the splitboarding market so far, they have great grip even in the steepest hills. Its only con is the weight.

VOILÉ CRAMPONS CRAMPONES CRAMPONS Grandes, robustos, fiables... Voile lleva ya un par de actualizaciones de éste crampón. Su fiabilidad está más que demostrada, pero su peor defecto es el tamaño y la incomodidad de su colocación. A este crampón le falta un sistema automático. Big, robust, reliable... Voile has done a couple of updates on this crampon already. Its reliability is proven, but its worst defect is the size and the inconvenient placement. We miss an automatic system for this crampon.


SPARK BURNER FIJACIONES BINDING The Burner: La Burner es la nueva fijación de la colección Spark. Además de la colaboración con Burton en straps y carracas, la fijación Burner incorpora un highback mas alto y rígido que la Blaze, para una conducción controlada a alta velocidad y más seguridad para los riders que bajan fuertes. The Burner is the new binding that is added to the Spark line-up. Besides the collaboration with Burton in straps and buckles, the Burner binding has a higher and more stiff highback than the Blaze, for a controlled high speed riding and more security for those riders that ride hard.

$ 329


SPARK BLAZE FIJACIONES BINDING Spark evoluciona cada temporada. Como principal novedad presenta unos straps y unas carracas de alta calidad, fruto de su colaboración con Burton. La Blaze es la heredera de una filosofía de splitboard más freestyle: mucha mas torsión en el highback y de tamaño más reducido, más libertad de movimiento con el mismo principio de sujeción. Spark evolves every season. Their most important update for this season is their collaboration with Burton Snowboard in order to improve their straps and buckels. The Blaze is the heiress from a freestyler point of view of splitboarding. Much more torsion in the highback and a smaller size. More freedom of movement having the same attaching principle. $ 299


DEELUXE SPARK BOTAS BOOTS Nacida de la colaboración de Spark R&D con la marca de botas Deeluxe, Xavier de le Rue ha aplicado todo su conocimiento a su desarrollo. Desde el splitboard a las caminatas más comprometidas, la Spark es tu socia de confianza para cualquier terreno. Se puede adaptar fácilmente a raquetas o crampones. Impermeabilidad, rigidez y suela Vibram para pisar fuerte en el backcountry. Born from the collaboration with the famous snowboard boots brand Deeluxe, to develop the Spark boot, Xavier de le Rue used all his knowledge in the process. From splitboarding to the most demanding hike, the Spark is your reliable partner for any kind of terrain, and it can be combined easily with snowshoes or crampons. Waterproofness, stiffness and Vibram

€ 349.95


SPARK MR. CHOMPS SPARK LT PINS LT PINS Spark no sólo entra fuerte en el splitboard con sus revolucionarias fijaciones, si no que reinterpreta uno de los puntos claves del splitboard con el LT Pin System. Este sistema proporciona una transmisión más segura al foquear, el punto de apoyo y la fuerza trasmitida al patín aumenta considerablemente, además de reducir el peso en 100grs. Spark is not only hitting the splitboard market with their revolutionary bindings, but also modifying one of the key points of splitboarding with the LT pin system. This system gives a safer transmission when skinning, and the pressure point and the strength applied to the ski increase pretty much, besides the fact that it reduces the weight in 100grams.

CRAMPONES CRAMPONS Mr. Chomps son los crampones para splitboard creados por Spark. Su mayor ventaja es que se pueden instalar sin necesidad de quitar la fijación, además de tener dos posiciones posibles: fijos o libres. La pequeña alza de los crampones te permite continuar usándolos aunque lleves puestas las alzas. Mr. Chomps are the splitboarding crampons created by Spark. Its best advantage is that they can be installed without having to take the bindings out, and they also have two possible positions: fixed or floating. The small riser on the crampons allow you to keep using them even though you have the heel lifts on.


KARAKORAM SPLIT30 FIJACIONES BINDING Las fijaciones para splitboard Karakoram, permiten la unión más efectiva con la tabla, mejorando el flex, la transmisión y el tacto en nuestro riding. Gracias a una palanca, se puede cambiar rápidamente de touring a riding. Sal a la montaña sin ningún tipo de compromiso con la Karakoram Split 30, que además existe en versión SL (super ligera) ,que minimiza el peso mediante el uso de materiales como fibra de carbono y titanio.

The Karakoram splitboard bindings firmly join your splitboard together while allowing the board to flex naturally underfoot giving you unmatched riding performance and board feel. Quickly change over from riding to touring (or touring to riding) with the flip of a lever. Make no compromises in your backcountry adventures with the Karakoram Split30 splitboard bindings. There is also an SL version (super light) minimizing the weight using materials

$ 599


KARAKORAM CLIPS CLIPS

KARAKORAM CRAMPONS

Los Clips Karakoram optimizan el rendimiento CRAMPONES CRAMPONS de tu splitboard permitiendo eliminar espacios, al juntar firmemente las dos partes. Olvídate para siempre de la vibración en el tail y el nose, Cuando el hielo sea un problema, coge tus andarás con tu splitboard como lo haces con un crampones para splitboard de Karakoram. Su snowboard normal en todo tipo de condiciones. diseño exclusivo, te proporciona el agarre de una cuchilla fija de esquí y la facilidad de una flotante. Los dientes delanteros de la cuchilla Karakoram Splitboard Clips optimize the se centran en el eje de pivotación permitiendo performance of your splitboard. They firmly la penetración completa en el hielo, secure the splitboard halves together, independientemente de la altura del alza. Las eliminating slop in the seam. Say goodbye to tip and tail rattling forever – your splitboard will cuchillas se pueden instalar sobre la marcha. ride as a normal snowboard in all conditions. When the touring gets ice, grab your Karakoram Splitboard Crampons. Their unique design gives you the grip of a fixed ski crampon with the ease of touring of a floating crampon. The front teeth of the crampon are centered on the touring pivot allowing for full front tooth engagement regardless of the riser height. Crampons can be installed on the fly.


AROUND WORLD THE


Pirineos Catalonia CARLES PONS CATALUÑA, SPAIN LINO DE VALLIER.

Cuando te preguntan: - But really, can you hike and ride the Pyrenees? - Sure! Pyrenees is f***ing amazing! Por supuesto! Siempre les alumbras con fotos en la Canal del Cristall, cogiendo nieve polvo en cara norte, propia de Los Alpes. O les pasas el vídeo de la competición del Indomit del pasado año para que alucinen con la calidad de las montañas del Pallars y con el nivel del freeride nacional, que sube a un ritmo de vértigo. Podemos disfrutar de los Pirineos y no solo por su buen clima sino porque también tenemos un sistema montañoso de unos 400x150 Km. que va desde la costa mediterránea hasta el Mar Cantábrico, con cimas de hasta 3.404 m., recorriendo 3 países distintos. Además, la ubicación es privilegiada: recibimos nevadas de múltiples direcciones y debemos adecuar nuestro itinerario con antelación dependiendo de donde vengan. Durante la noche previa, miramos al cielo e intentamos predecir si mañana tendremos suerte para salir o tendremos que abortar el plan. Nuestras montañas no son nada fáciles dada la meteorología variante que sufren, viendote forzado a tener ciertos conocimientos sobre la méteo. Todos soñamos con Alaska o el Mont Blanc, pero aquí también tenemos días con nieve polvo. No es sólo tener la tabla en los pies o en la espalda, sino que es gozar de un día de libertad, solo o con amigos, con sol o con ventisca, en medio de la naturaleza, sufriendo el esfuerzo. Es, también, comerse un bocadillo en la cima más alta con un trago de la petaca para entrar en calor. Y todo mientras contemplamos nuestras maravillosas vistas: Collserola y Montserrat, el Pedraforca, la Pica d’Estats o el Aneto… Para terminar, sólo me queda invitaros a que visitéis los Pirineos y que probéis el splitboard. ¡Os sorprenderéis! Y si el día no acompaña, tranquilos: cuando el Sol se ponga salid a tomar algo y ver la buena vida nocturna que tenemos… ¡Bon après-ski garantizado!


When you’re asked: - But can you really hike and ride the Pyrenees? - Of course! The Pyrenees are f***ing amazing! Of course! You throw a light by showing them some shots of the Cristal shoot, scoring on the north face powder that could well be in the Alps. Or you show them last year’s Indomit contest video, and blow their minds with the quality of the mountains at Pallars, as well as with the national freeriding level, which is raising at a very fast pace. We can enjoy the Pyrenees and not only because of their mild climate, but also because the mountain range is extended around 400x150 km. From the Mediterranean Sea all the way to the Gulf of Biscay, with peaks as high 3.404 m., through 3 different countries. Moreover, the location is privileged: snowfalls arrive form several directions, and we have to adapt our route in advance, according to the origin of the snow. The previous night, you look at the sky and try to predict if the next morning you’ll have the chance to get out there, or you’ll have to call it off. Our mountains are not at all easy, due to the changing weather conditions which force you to have some meteorology knowledge. We all dream with Alaska or the Mont-Blanc, but we also have precious powder days around here. Splitboarding is awesome. It’s not just about gliding your board with your feet instead of carrying it on your back; but also about enjoying freedom, by yourself or with friends, with sunny weather or a storm, in the middle of Nature, sweating it out. It’s also about eating a sandwich on top of a mountain, having a sip from your flask to warm you up, while enjoying beautiful landscapes: Collserola and Montserrat, the French and the Vic plateau, Pedraforca, Pica d’Estats or Aneto… I’ll wrap this up inviting you all to visit the Pyrenees and to give splitboarding a try. You’ll be surprised! And if the weather is not at its best, no worries: go out and have a drink after dark, and enjoy the fun nightlife around here…great après-ski for sure!


Pirineos Euskadi A los vascos nos apasiona la montaña y los deportes que en general en ella se practican. Hace algunos inviernos, los que practicamos snowboard veíamos con cierta envidia sana como los esquiadores de travesía se adentraban en los valles, foqueando con facilidad, en busca de nuevas líneas lejos de estaciones y remontes mecánicos. Siempre soñábamos con probar esas laderas que sólo la vista podía alcanzar y desde que descubrimos la splitboard esos sueños se han ido convirtiendo poco a poco en realidad. Así pues, ya son 3 los inviernos que hace que no pisamos una estación. El split se ha convertido para nosotros en la herramienta con la que tenemos la posibilidad de explorar la montaña en invierno, donde las temporadas de ski empiezan a finales de noviembre y terminan a finales de mayo o principios de junio.

ION SALVADOR EKAIN ALVAREZ PAÍS VASCO, SPAIN XABIER IDIAKEZ.

El splitboard nos ha cambiado la forma de mirar la montaña: lo que antes nos parecía lejano ahora nos parece más cerca y lo que antes parecía peligroso e inaccesible ahora lo tratamos con inteligencia y respeto. La tabla nos proporciona libertad y nos da la satisfacción de saber que ese descenso nos lo hemos currado aportándonos conocimientos en cada salida que realizamos. Podemos caer en los tópicos de siempre: libertad, naturaleza... y la verdad es que los vives, pero hay algo más… ¡Y para sentirlo hay que sudarlo! The Basques have always been very passionate about mountains and all mountain sports in general. A few winters back, the snowboarders in our group watched the touring skiers enviously as they entered deep in the valleys, skinning with ease, looking for new lines outside the radar of ski resorts and lifts. We always dreamed of taking on those slopes that we could only reach with our eyes, and from the moment we discovered splitboarding those dreams have slowly come true. Thus, it’s been 3 winters now since we last stepped on a ski resort. Splitboarding has become for us the tool, which enables us to explore the mountain during the winter time, where the season starts at the end of November and goes all the way to the end of May or beginning of June. Splitboarding has changed the way we look at the mountain: what seemed to be remote, now seems much closer, and what looked dangerous and inaccessible now we deal with it with wisdom and respect. The board provides us freedom and the satisfaction of having earned the descent we just completed, providing us experience and knowledge every time we get out there. We could easily fall into the classic clichés: freedom, Nature…and the truth is you do feel them, but there’s something more to it…and to experience it, you have to sweat it!


Subiendo al Baciver, Val d’Aran.


Pirineos Andorra XAVI TRUBAT ANDORRA SERGI HIDALGO

Andorra como país, y como territorio montañoso, nos ofrece a aquellos que buscamos un vínculo con el medio natural, un sinfín de posibilidades. A pesar de contar con el dominio esquiable servido por remontes más grande de los Pirineos, existe un creciente número de personas que buscamos más allá del confinamiento de las estaciones de esquí. Buscamos el silencio, espacios vírgenes, salvajes y extremos. El splitboarding nos ofrece todo esto en un territorio donde el acceso a grandes valles y altas montañas es rápido y cómodo. Este, es sin duda, un valor añadido en nuestro país. La facilidad de salir de casa, y en cuestión de pocos minutos, estar foqueando a pie de valle sobre nuestro splitboard. Somos gente que después de muchos años disfrutando de las estaciones de esquí, ahora nos encontramos que tanto el terreno como el entorno no satisfacen, ni cumplen, necesidades y expectativas. Es el reencuentro con uno mismo y el redescubrimiento de nuestro snowboarding de una forma más primitiva, volviendo a los inicios, lejos de colas y remontes para adentrarnos en una aventura en plena naturaleza. Sentir el deslizamiento de las pieles sobre la nieve, la respiración, el premio de un descenso sobre nieve virgen después de un largo y duro ascenso. Andorra goza de un clima muy favorable. Las entradas de norte dejan a menudo fuertes precipitaciones en los valles del Comapedrosa, Ordino, Sorteny y Pas de la Casa, mientras el levante descarga en el sur y este del país. Por otra parte el clima templado nos permite salir y disfrutar de la montaña muchos días en invierno. Sólo queda animaros desde aquí a redescubrir Andorra fuera de lo que todos conocéis.


Canal del Pic de l’Àliga. Cresta del Pic de la Serrera, Ordino-Arcalis.

Andorra, as a country and as a mountain area, offers a wide range of possibilities for those of us who search a link with Nature. Despite including the largest lift accessed ski resort in the Pyrenees, there is an increasing number of people searching beyond the boundaries of ski areas. We seek silence, and pristine wild extreme terrain. Splitboarding provides all this on a terrain where access to wide valleys and high peaks is fast and comfortable. This is certainly an added value in our country: the ease of getting out of the house and in a matter of minutes, finding yourself skinning up on your splitboard. After plenty of years enjoying ski resorts, we now realize that neither the terrain nor the environment fulfill our needs or expectations. It’s all about finding yourself again, and redescovering snowboarding in a more primitive way; going back to the roots, away of lift lines, sinking into an adventure in Nature at its purest. To feel the skins sliding on the snow, your own breath, and the prize of a run on fresh powder after a long and hard ascent. Andorra has a very pleasant climate; the north oriented valleys often give way to heavy snowfall on the Comapedrosa, Ordino, Sorteny and Pas de la Casa valleys, whereas the easterly wind, dumps on the south of the country. On the other hand, the mild climate allows us to get out and enjoy the mountain most of the Winter. I’d like to finish by inviting you all to discover that side of Andorra unknown to most.


Francia France LAURENT CUOQ FRANCIA LAURENT CUOQ www.splitboard.fr

Hace ya diez años usé por primera vez un splitboard, un Duotone que venía en un pack completo. Yo entonces trabajaba para la empresa que distribuía la marca. Fue algo mágico, descubrir nuevos terrenos con la tabla...alejados de las estaciones. Lo cierto es que las primeras pruebas no fueron muy convincentes: la tabla era demasiado blanda y el sistema muy frágil; así que volví a las aproximaciones con raquetas o pateando. Sin embargo, desde entonces no he dejado de pensar en este sistema, y hace 5 años, por casualidad, me encontré una Burton serie S en una tienda, y hablando con el jefe, me contó que el sistema había evolucionado. Directamente, me compré la tabla para probarla...no sé si fue porque las condiciones eran perfectas ese día, pero finalmente el splitboard me había convencido y cada noche soñaba con lugares de libertad... Entonces empecé con www.splitboard.fr porque me costaba mucho encontrar información. Me decidí a crear esta página y lo hice en un día. Quería compartir esta pasión y hacer que todo el mundo pudiera experimentar esta tremenda modalidad de snowboard de travesía. Desde hace 2 ó 3 años se habla cada vez más del splitboard, y con la llegada de la película Deeper con Jeremy Jones y Xavier de la Rue, sin duda se ha consolidado. Todavía hay ocasiones en las que me sigo encontrando con riders con raquetas, pero con la llegada de las grandes marcas, como K2, VOLKL, LIB-TECH, JONES,... va a ser cada vez más fácil encontrar material a precios razonables. Lo que sí está claro es que el split permitirá a muchos snowboarders de los Alpes y los Pirineos descubrir la verdadera montaña, la que te proporciona mucha felicidad, pero sin olvidar que hay que respetar su belleza y su riesgo. Por supuesto siempre hay que estar alerta y no salir de casa nunca sin el equipo básico (pala, sonda, arva....mochila ABS) y ser amable con la gente que te encuentras a tu paso. ¡¡¡Disfrutad del Splitboard!!!


Vista del Mont Blanc, Chamonix.

Already ten years ago, I used a splitboard for the first time, a Duotone which was a complete package; I worked the company that imported the brand. It was magic to discover new playgrounds with our snowboard... away from ski resorts. Admittedly, the first tests were not really conclusive, the board was too soft, the system very fragile. So back to snowshoes or walking approach. But since, I never stopped thinking about this system. By chance, 5 years ago, I came across a Burton S series in a shop, and while talking to the boss, he told me that the system had evolved. I bought the board directly to try it.... I do not know if that day the condicions were perfect...but I was finally caught in splitboarding, I dreamed every night with free spaces... Since, I created www.splitboard.fr, because I had a lot of trouble finding information, it was just available about the mountains and I decided to create this site and I made it in one day. I wanted to share this passion and to allow everyone to experience this incredible snowboard touring. We’ve heard more and more about Splitboarding over the past 2 or 3 years, and the release of the movie Deeper, whith Jeremy Jones and Xavier de la Rue has definitely validated the concept. There are still some times when I cross surfers with snowshoes, but with the arrival of mass brands such as K2, VOLKL, LIB-TECH, JONES,...it will be easier to find equipment at reasonable prices. One thing is for sure, splitboarding will allow many snowboarder of the Alps and the Pirinees to discover the true mountain, the one that gives you so much happiness, but we must also respect it for its beauty and its dangers; Of course we must always remain aware and never go out without the trilogy (shovel, probe, avalanche transceiver....ABS BAG) and always treat all the people we meet out there with courtesy .. Enjoy Splitboarding!!!


Austria MITCH TÖLDERER AUSTRIA STEFAN TAUBER www.mitch.at/blog

Volví a meterme en el splitboard unos años atrás cuando después de unas temporadas de heli-snowboard en Alaska, el deseo de salir a la montaña más en profundidad en mi casa, el backcountry asutríaco, en busca de buen freeriding fué finalmente suficientemente fuerte para juntar las piezas del puzzle. Una razón para escoger el splitboard en aquél momento fué que ni helicópteros ni motos de nieve están permitidos en Austria. Con nuestro proyecto de grabación HIKE (descarga gratis en http://vimeo.com/ channels/hike), el splitboard empezó a convertirse en la principal herramienta para acceder a todos los buenos descensos, pero con el paso del tiempo he aprendido también a apreciar el foquear con mi splitboard más y más y incluso he empezado a preferir subir una montaña que un rápido ascenso en helicóptero! Por supuesto que no puedes descender tantas líneas por día pero al mismo tiempo, me gusta mucho la lenta aproximación a la línea escogida para descenderla. No te escupen en la cima después de tres minutos en un helicóptero y ni siquiera sabes dónde estás o cómo has llegado hasta allí! Para mí es más como que me estoy preparando para mi descenso durante la subida después de observar diferentes ángulos, sentir el manto nival...

I got back into Splitboarding a few years ago, when after a few seasons of riding with helicopter support in Alaska, the wish to get out deeper into my home -Austrian- backcounty in search for good freeriding was finally strong enough to get it all together. A reason for choosing the splitboard at that time was for sure that neither heliing nor snowmobiling are allowed in Austria. With our HIKE filmproject (free download: http://vimeo.com/channels/hike) splitboarding started to become for us the main access to riding all the good stuff, but over time I also learned to appreciate the hiking with my splitboard more and more, and even started to prefer hiking up a mountain to get a quick heli drop! For sure you don’t get to ride as many lines per day, but at the same time, I really like this slower approach to the line I want to ride on a mountain. You don’t get spit out at the top after 3 minuntes in the heli, without even knowing where you are and how you got there! For me it feels more like getting ready for my run on the way up, after getting different angles, feeling the snowpack….


Fotos del proyecto Hike3, (Cauliflower couloir / Austria / in Tamok,Norway / 500m vertical couloir Norway).


Norway TROND HÎNDENËS NORUEGA TROND HÎNDENËS www.hindenes.com

En Noruega hace bastante frío y hay muchas montañas. Noruega está hecha para el splitboard. No tenemos cimas de más de 4000 m. de altura como en los Alpes; nuestra montaña más alta mide aproximadamente 2400 metros. Por el efecto de la corriente del golfo, nuestro clima es más cálido que el de nuestros amigos de Alaska o de otras áreas de la misma latitud. Aún así, tenemos un gran número de montañas, especialmente si lo comparamos con nuestra escasa población; básicamente, hay montañas para todos. La temporada puede empezar como muy pronto a finales de septiembre , que es cuando ponemos rumbo a los glaciares en las cordilleras de Jotunheimen y otras áreas alpinas. A principios de noviembre, la temporada ya está a pleno rendimiento. La costa oeste, donde se encuentra parte de mi terreno favorito para el splitboarding, necesita un poco más de tiempo que la parte más fría (pero más plana) de la Noruega oriental, pero en cambio pueden recibir cantidades ingentes de nieve en cuestión de días. Aunque las cimas de las montañasen este área miden unos 1200-1400 m aproximadamente, cada uno de esos metros son buenos para el descenso. En Sogndal, por ejemplo, mis amigos descienden desde la cima hasta la orilla del Sognefjord. Hacia el norte siguiendo la costa oeste, encontramos la sierra llamada Alpes de Sunnmøre, y la zona de Romsdalen hacia el interior, dos áreas que quitan el aliento, con temperaturas estables y montones de nieve. Todavía más hacia el norte, están las islas Lofoten y los Alpes de Lyngen, y un enorme número de famosas, aunque menos conocidas, buenas áreas para el splitboard. Pero Noruega es oscura. En enero empezamos a foquear en la oscuridad, y con suerte llegamos de vuelta abajo antes del anochecer, aunque sólo pasemos cuatro horas en la montaña. El tercio norte de Noruega no ve el sol en absoluto durante todo el invierno. En la mayoría de zonas, la nieve aguanta hasta abril o incluso mayo. A principios de mayo, empezamos a dirigirnos hacia Jotunheimen, a jugar en la famosa área alpina hasta mediados de junio, o incluso julio en una buena temporada. El splitboarding está despegando en Noruega. Tres años atrás, la gente miraba mi splitboard y negaba con la cabeza. Ahora dicen “¡Acabo de pedir el mío!”. Y no me extraña, con tantas buenas montañas para surfear y tan pocos remontes en condiciones. Ven a Noruega. Visita Sogndal, Voss, Sunnmøre y Åndalsnes y te prometo que tendrás la montaña entera para ti. ¡Al menos, durante un par de años más! TRO Nd Hînden ës Noruega


Norway has a lot of mountains, and Norway is pretty cold. Norway is made for splitboarding. Sure - we lack the 4000+ peaks of the European Alps. Our tallest mountain is roughly 2400 meters above sea level. And because of the gulfstream, our climate is warmer than that of our friends in Alaska and other areas along the same Longitude. Still, we have a huge number of mountains, especially compared to our relatively sparse population. There are mountains for everyone, basically. The season can start as early as late September, where we head to the glaciers in the mountain ranges of Jotunheimen and other alpine areas. By early November, the season is pretty much full on. The west coast, which has some of my favorite terrain for splitboarding, will often have to wait a bit longer than the colder (but flatter) eastern Norway but in return they can get some insane amounts of snow in just a matter of days. In Sogndal my friends are riding from peak to the shoreline of the Sognefjord. So even though the mountains top out at around 1200-1400 meters in the area, every one of those meters are good for riding. Further up north along the west coast, we have the Sunnmørsalpene mountain range, and Romsdalen further inland, both breathtaking areas with stable temperatures and lots of snow. Even further up there is Lofoten and Lyngsalpene and a massive number of less famous but equally good areas for splitboarding. Norway is dark, though. During January we basically start skinning in the darkness and hopefully reach back down before dusk - even though we only spend 4 hours on the mountain. The northern third of Norway doesn’t see the sun at all during winter. In most areas the snow holds until april or even may. In early May, we start heading back to Jotunheimen and play in the so-called high alpine until mid-June or even July on a good season. Splitboarding is taking off in Norway. 3 years ago, people would look at my splitboard and shake their heads. Now, they’re going “I’ve just ordered mine!” No wonder, with so many good rideable mountains and so few proper lifts. Come to Norway. Visit Sogndal, Voss, Sunnmøre and Åndalsnes and I promise you’ll a whole mountain all to yourself. At least for another couple of years.

Trond Hindenes. Personal collection


USA Al observar los picos que hay detrás de nuestra estación local, las posibilidades van mucho más allá del horizonte, con todas las zonas salvajes más allá del límite de las máquinas y los helicópteros. Con el snowboard a la espalda y caminar con raquetas y todo el resto de material, así es como he vivido www.curetphotography.com mi exploración del backcountry en los últimos diez años. Luego oí hablar del splitboard. ¿Quieres decir que se divide en dos esquís para poder subir deslizando con los pies?. Mi primer split me lo compré en el 2008; era excelente para subir pero a la hora de bajar, dejaba bastante que desear.

DAVE WATSON COLORADO USA JORDAN COURET

Sin embargo, con mi split Venture, siento que la tabla rinde bajo mis pies cuando así lo necesito en terreno complicado. No hay nada peor que estar en mitad de la montaña y sentir que tu material no está a la altura de las circunstancias.Yo pienso que lo de ganarte tus giros, en términos de emisión de CO2, estan esencial como las energías renovables. El cuerpo es un motor que puede funcionar mucho más tiempo que cualquier coche, heli o ratrack. El splitboard nos abre a todos las posibilidades de travesía. Una de las mejores sensaciones es marcar la huella de las pieles para ir ganando altura regularmente. Ascender con el ángulo perfecto, con la fatiga mínima. La pasada primavera en Valdez, Alaska, me encontré una huella perfecta en una pala de 40 grados. Tras experimentar esto, me propuse abrir huellas que otras personas aprecien, como yo hice aquel día. El reto de encontrar rutas añade un componente mental a cualquier viaje. Y por último el descenso: estar ahí en algún lugar, a kilómetros de cualquier estación o carretera, pillando lo bueno. Un terreno infinito, y sin cruzar un camino sea cual sea la dirección elegida. Existen tantas posibilidades como estrellas en el firmamento. Bajar desde un pico, un canal o una pala por la que nadie ha bajado antes; el splitboard me ha abierto una nueva progresión de aprendizaje en las montañas.


Dave Watson en acción, Colorado.

Looking at the peaks behind my home mountain the opportunities go off to the horizon, except its wilderness area and offlimits to snow machines and Heli’s. Snowboard on my back walking with snowshoes and all the rest of the consequential gear. That’s the way it’d been for over ten years of my backcountry exploration. Then I heard about the splitboard. “You mean it splits into two skis so I can slide and glide my feet.” Got my first splitty in 2008, it was awesome for getting out there, but the ride down was lacking. Riding my Venture split, I feel that the board performs under my feet when I need it to in sketchy terrain. There is no worse feeling then being out in the middle of the backcountry and your ride is not getting it done. I think “ Earn your Turns” in a world of carbon power is as essential as renewable resources. The body as an engine can run far longer than any car, heli, or snow machine that I know of. The splitboard opens up touring to all of us. One of the best feelings is setting the skin track, steadily gaining vertical. Rising on that perfect angle, allowing ascencion with minimal fatigue . Last spring in Valdez, Alaska I found a perfect track up a 40 degree slope. After experiencing this I set it in my mind to set tracks that others will appreciate just as I did on that day. The challenge of route finding adds a mental element of it to any journey. And finally the ride. When you are out somewhere miles from resorts or highways, finding the Goods. Bottomless terrain not crossing a track in any direction you want to take. There are as many possibilities as stars in the night sky. Riding some peak, couloir, or a face that has never been ridden, splitboarding has allowed me another learning progression in the mountains.


Japan TAKURO “T-K” HAYASHI JAPÓN “T-K” HAYASHI www.splitboard.jp/blog

Splitboard, un divertido juguete para Japón. Hay que reconocerlo: ¡qué país tan bonito es Japón! Es muy montañoso y tenemos montones de nieve seca en invierno. Puedes caminar, escalar y surfear donde sea si tienes un splitboard. Es como en la película Deeper; el backcountry no es tan amplio ni tiene tanta pendiente, pero un foqueo de 30minutos nos hace pasar un buen rato. Así que creemos que este país puede ser el mejor lugar para el splitboarding. Así como en todo el mundo, el splitboard se está haciendo popular en Japón. Tiempo atrás, teníamos que construir los splitboards nosotros mismos, pero ahora podemos encontrar splitboards de alta calidad hechos en Japón en las tiendas, además de muchas buenas marcas de todo el mundo. Aún así, el splitboard no es muy popular todavía, pero aunque es complicado encontrar splitboarders en las estaciones de esquí de Japón, se encuentran. ¡No queremos que este movimiento se consuma en poco tiempo! ¡Larga vida al splitboarding!Esperamos que nuestros amigos se lo pasen bien con este gran juguete. Y esperamos que la gente vuelva a casa sana y salva. No más accidentes en la montaña. En Japón ya hemos derramado muchas lágrimas por ello.


Takuro Hayashi, Personal collection.

Splitboard, the Fun Toy for Japan We re-recognize what a nice country Japan is ! It’s very mountainous and we have a bunch of dry snow in winter. You can walk, climb and shred anywhere if you have a Splitboard. It’s not like the movie “deeper”, back-yard BC is not so big nor steep, but 30 minutes hike gives us a fun time. So we think this country might be the best place for splitboarding. As the world, Splitboard is getting popular in Japan. Back in the day, we had to build it by ourselves. But now, we can find a beautiful high quality splitboard made in Japan at the store. And we can find many cool splitboard brand from the world, too. But splitboard is not super popular now. It’s still hard to find out splitboarders at the ski resorts in Japan, but will find out the tracks easily in BC. We don’t want this movement burns out in a short time. Splitboard live longer! Hoping our friends have fun with this nice & cool Toy. And hope people come home safe. No More Accident in BC. We, Japan dropped tears a lot, already



Nº3 Catálogo 11-12