3. SFFB PROGRAMM 2014

Page 1

Printed by




PRESENTACIÓN DEL DIRECTOR DEL FESTIVAL Präsentation des FestivaldirektorS Santiago Gómez Rojas Por tercer año consecutivo el Spanisches Filmfest Berlin (SFFB) se presenta como un evento consolidado e imprescindible en el panorama cultural berlinés.

Zum dritten Mal in Folge findet das Spanische Filmfest Berlin als inzwischen solider und unverzichtbarer Bestandteil der Berliner Kulturlandschaft statt.

Esta edición llega cargada de novedades con más de 70 actividades entre proyecciones, conferencias y eventos, destacando entre éstas la reconceptualización de las secciones y la inauguración de tres nuevas secciones: “Caleidoscopios” con un cine más arriesgado, experimental e independiente; “Juniors” con un cine más orientado a las nuevas generaciones; y “Ventana abierta” donde se intenta abrir un diálogo con otros festivales a través del intercambio de programas.

Die diesjährige Festivalausgabe steckt voller Neuigkeiten mit mehr als 70 Veranstaltungen wie Filmvorführungen, Konferenzen und Events. Dabei besticht die neue konzeptionelle Gestaltung der verschiedenen Sektionen sowie die Eröffnung dreier ganz neuen Sektionen: „Kaleidoskop” mit einer gewagteren, experimentelleren und freien Form des Kinos; „Junior-Suite“ mit einem Kino, das mehr auf die jungen Generationen zugeht; und „Seitenblick”, wo wir durch einen Programmaustausch mit anderen Filmfestivals in Dialog treten wollen.

En la sección “Con otros acentos” Argentina es el país invitado en foco, que contará con la presencia en Berlín de dos directores. De este modo se reafirma y refuerza la extensión del diálogo hispano-alemán más allá de Europa. Además teniendo en cuenta que la producción argentina es enorme y variada, con nuestra pequeña selección intentamos dar a conocer esas similitudes y diferencias que existen entre España y el resto de países hispanohablantes. En la sección “Talento en acción” abierta para todo el público, pero pensada ante todo con actividades para un público más profesional, se contará con la presencia de directores y actores de España y Argentina para que puedan intercambiar ideas, conocimientos y opiniones de las industrias de sus respectivos países con los asistentes. Con la pequeña y modesta selección de películas de esta edición, aunque variada, todo el equipo del SFFB quiere ofrecer a los berlineses un panorama de la producción más reciente del cine español. Considerado de este modo no sólo como el producido en la península ibérica o hecho en idioma español, sino como también el hecho por artistas españoles en cualquier parte del mundo y en cualquier idioma. Bienvenidos al 3. SFFB

4

WILLKOMMEN | BIENVENIDOS

In der Sektion „Mit anderem Akzent” ist Argentinien als Ehrengast durch die Anwesenheit zweier Regisseure vertreten. Auf diese Weise wird der spanisch- und deutschsprachige Dialog auch über Europa hinaus gestärkt. Bedenkt man außerdem die gewaltige und abwechslungsreiche Bandbreite der argentinischen Filmszene, wollen wir nun mit unserer kleinen Auswahl versuchen, Ähnlichkeiten und Nuancen aufzuzeigen, die den Unterschied zwischen Spanien und den anderen spanischsprachigen Ländern ausmachen. Mit der bescheidenen, aber vielseitigen Auswahl an Filmen in diesem Jahr möchte das Festivalteam dem Berliner Publikum die Bandbreite der neuesten Produktionen des Spanischen Films präsentieren. Mit dabei sind nicht nur spanischsprahige Filme, die auf der Iberischen Halbinsel entstanden sind, sondern auch Filme von spanischen Künstlern, die an einem beliebigen Ort auf der Welt entstanden und in einer anderen Sprache produziert worden sind. Herzlich willkommen beim 3. SFFB


SALUDO DE LA DIRECTORA DE PROGRAMACIÓN BEGRÜßUNG DER PROGRAMMLEITERIN Sandra Sánchez Páez Das Spanische Filmfest Berlin wird 3. Es ist weiterhin ein junges Festival, doch es wird immer professioneller. Deshalb war es unter anderem für mich eine große Herausforderung, 2014 für das Programm verantwortlich zu sein. Und das mit allem, was diese Aufgabe an Verantwortung gegenüber meinem Festival-Team und unserem potentiellen Publikum mit sich bringt. Seit meinem Einstieg ins Team im ersten Festivaljahr war es mir immer wichtig, die „andere Seite” des Spanischen Kinos zu zeigen, das anders ist, als die meisten außerhalb Spaniens es kennen. Wir wollen Raum für die momentan produzierten guten Filme bieten und die Vorstellung verscheuchen, die andere und wir selbst von Spanien und dem spanischen Kino haben. Die jungen Talente, die revolutionären Ideen, die neuen Genres und wertvollen Produktionen mit kleinem oder ohne jegliches Budget brauchen unsere Unterstützung mehr als irgendwer. Und gleichzeitig wachsen wir mit ihnen allen. Es ist eine symbiotische und sehr bereichernde Beziehung. Und sehr erfrischend. In diesem Jahr kommen zur Qualität und Innovation, die als Prinzipien unsere Arbeit leiten, eine umfangreichere und bessere Kommunikation unsererseits als klares Ziel hinzu. Um dies zu erreichen, haben wir an der Entwicklung verschiedener Sektionen, Profile und Diskurse gearbeitet. Diese haben wir durch kurze Texte ergänzt, die den Zuschauern helfen, in die Atmosphäre jedes Bereichs einzutauchen. Der Spanische Film erlebt gerade eine seiner besten Zeiten, zumindest in Bezug auf Kreativität. Wir laden Euch zum gemeinsamen Filmgenuss in diesen Tagen ein.

El Spanisches Filmfest Berlin cumple 3 años; sigue siendo un festival joven, pero cada vez más profesional. Por eso entre otras cosas para mí ha supuesto un gran reto estar al frente de la programación en 2014; por toda la responsabilidad que ello conlleva, tanto de cara a mis colegas como a nuestro público potencial. Desde que llegué al festival en su primera edición siempre he compartido la voluntad de mostrar las “otras realidades” del cine español, ajenas a lo que la mayoría conoce de nuestro cine fuera de España. Queremos difundir el buen cine que se hace ahora y que rompe con la idea que otros, y que nosotros mismos, tienen/tenemos de España y el cine español. Estos jóvenes talentos, estas ideas revolucionarias, esta renovación de los géneros y estas joyas de producciones con escaso o nulo presupuesto necesitan nuestra difusión mucho más que nadie; y al mismo tiempo nosotros crecemos con todos ellos, es una relación simbiótica muy enriquecedora, y muy refrescante. Este año al peso que la calidad y la innovación tienen como guías de nuestro trabajo se une una clara voluntad de comunicar, más y mejor. Para conseguir esto hemos trabajado en el desarrollo de distintas secciones, de perfiles y discursos distintos, que hemos complementado con pequeños textos que ayuden al espectador a sumergirse en la atmósfera de cada espacio. El cine español está pasando por uno de sus mejores momentos (a nivel creativo, al menos); os invitamos a disfrutarlo con nosotros a lo largo de estos días.

WILLKOMMEN | BIENVENIDOS

5



staff

index

PRECIOS / ENTRADAS PREISE / KINOKARTEN ALFOMBRA ROJA ROTER TEPPICH CALEIDOSCOPIOS KALEIDOSKOP PERSPECTIVAS PERSPEKTIVEN JUNIORS JUNIOR SUITE CON OTROS ACENTOS MIT ANDEREM AKZENT EN CORTO IN KÜRZE VENTANA ABIERTA SEITENBLICK TALENTO EN ACCIÓN TALENTE IN AKTION HORARIOS PROGRAMM

S. 8

S. 10

S. 16

S. 20

S. 22

S. 24

S. 26

S. 29

S. 30

S. 32


¡tapas! Lübbener Str. 1, 10997 Berlin - Tägl. ab 18:00h Tel.: 030/53167954



ALFOMBRA ROJA ROTER TEPPICH

A

quí mostramos una serie de películas en las que todos los públicos pueden encontrar su favorita para acompañar con palomitas. Desde la comedia más desternillante hasta el drama más intimista. Desde las multitudes hasta la soledad. Desde directores consagrados hasta óperas primas. Varios canallas y varias confundidas.

3 BODAS DE MÁS

H

ier zeigen wir eine Reihe von Filmen, unter denen jeder Zuschauer seinen Lieblingsfilm findet, um ihn sich dann bei Popcorngenuss anzusehen. Von der witzigen Komödie bis hin zum persönlichen Drama. Zwischen Menge und Einsamkeit. Vom angehimmelten Regisseur bis hin zum Erstlingswerk. Einige darin sind Schurken. Andere wiederum bleiben verwirrt zurück.

SONNTAG 02.11. | DIENSTAG 04.11. DOMINGO 2 NOV. | MARTES 4 NOV

Ruth es una joven investigadora con muchos problemas para encontrar a su media naranja. Sin embargo recibe tres invitaciones para 3 bodas de sus ex novios, Un alérgico al compromiso, un surfista pasado de rosca y un transexual convertido en pibón. Una mezcla explosiva que llevará a Ruth a tomar algunas decisiones importantes en su vida.

Regie Javier Ruíz Caldera | Mit Inma Cuesta, Martiño Rivas, Quim Gutiérrez | Spanien | 2013 | Farbe | 94 Min. | Romantische Komödie | Spanisch mit deutschen Untertiteln.

10

ALFOMBRA ROJA | ROTER TEPPICH

Ruth ist eine junge Wissenschaftlerin, die es nicht recht gebacken bekommt, ihre bessere Hälfte zu finden. Als ob das nicht schon genug wäre, bekommt sie 3 Einladungen zu 3 Hochzeiten ihrer Exfreunde: einem Verbindlichkeitsallergiker, einem durchgeknallten Surfer und einem heißen Feger von Transe. Eine explosive Mischung also, die Ruth ein paar sehr wichtige Entscheidungen in ihrem Leben treffen lässt.


CANÍBAL

SAMSTAG 08.11. SÁBADO 8 NOV.

Carlos es el sastre más prestigioso de Granada. Un hombre respetable. Sus pasiones son el trabajo y sobre todo la comida, pero no come cualquier cosa, se alimenta de mujeres. Esa situación cambia el día en que conoce a Nina, una joven rumana que busca desesperadamente a su hermana gemela, que ha desaparecido hace unos días.

Carlos ist der angesehenste Schneider von Granada, ein geachteter Mann. Neben der Arbeit ist vor allem das Essen seine Leidenschaft. Dabei begnügt er sich nicht etwa mit Allerweltskost seine Leibspeise sind Frauen. Das ändert sich jedoch schlagartig, als er die junge Rumänin Nina kennenlernt. Diese sucht verzweifelt nach ihrer Zwilingsschwester, welche seit einigen Tagen verschollen ist.

Regie Manuel Martín cuenca | Mit Antonio de la Torre, Olimpia Melinte, María Alfonsa Rosso | Spanien, Rumänen, Russland, Frankreich | 2013 | Farbe | 116 Min. | psychologischer Thriller, Drama | Spanish, Rumänisch mit englischen Untertiteln.

CARMINA Y AMÉN

SONNTAG 02.11. | DIENSTAG 04.11. DOMINGO 2 NOV. | MARTES 4 NOV

Tras la súbita muerte de su marido, Carmina convence a su hija María de no dar parte de la defunción hasta pasados dos días, y así poder cobrar la paga doble que él tenía pendiente. Durante esos dos días esconden el cadáver y disimulan su duelo en la cotidianidad de un bloque de pisos de un barrio humilde de Sevilla

Nach dem plötzlichen Dahinscheiden ihres Mannes, überzeugt Carmen ihre Tochter María, die Meldung des Todesfalles noch um zwei Tage herauszuzögern, um noch die doppelte Gehaltszahlung abfassen zu können, die ihr Mann noch bekommen sollte. Für die Zeit also verstecken sie den Leichnam und überspielen ihre Trauer in der Alltäglichkeit eines einfachen Wohnblocks von Sevilla.

Regie Paco León | Mit Carmina Barrios, María León, Manolo Solo | Spanien | 2014 | Farbe | 100 Min. | Komödie, Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln.

ALFOMBRA ROJA | ROTER TEPPICH

11


LA HERIDA Ana tiene 28 años. Se siente útil y satisfecha en su trabajo rutinario ayudando a otros. Sin embargo, fuera de su jornada laboral, Ana tiene serios problemas para relacionarse. Es socialmente torpe e incluso agresiva. Ana padece lo que los psiquiatras llaman Trastorno Límite de la Personalidad o síndrome borderline. Pero ella no lo sabe

Ana ist 28. Sie fühlt sich nützlich und ist zufrieden in ihrem Routinejob, bei dem sie anderen hilft. Außerhalb des Arbeitsalltags hat sie jedoch ernsthafte Schwierigkeiten, Beziehungen zu anderen aufzubauen. Sie ist ungeschickt im sozialen Umgang, meist sogar aggressiv. Ana leidet an dem, was Psychiater eine Borderline Persönlichkeitsstörung nennen. Doch sie selbst weiß es nicht.

Regie Fernando Franco | Mit Marian Álvarez, Rosana Pastor, Manolo Solo | Spanien | 2013 | Farbe | 95 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln.

LAS BRUJAS DE ZUGARRAMURDI Un grupo de parados decide atracar una tienda de compra y venta de oro. En su huída se encontrarán con un grupo de mujeres en un misterioso y tenebroso pueblo vasco donde, según cuenta la leyenda, las brujas siguen celebrando aquelarres.

Eine Gruppe Arbeitsloser beschließt, ein Geschäft für GoldAn- und Verkauf zu überfallen. Bei ihrer Flucht stößt sie in einem mysteriösen und finsteren baskischen Dorf auf eine Gruppe von Frauen. Der Legende nach wird dort noch immer Hexensabbat gefeiert. MITTWOCH 05.11. | SAMSTAG 08.11. MIÉRCOLES 5 NOV. | SÁBADO 8 NOV

Regie Álex de la Iglesia | Mit Hugo Silva, Mario Casas, Carolina Bang | Spanien, Frankreich | 2013 | Farbe | 112 Min. | Komödie, Horror | Spanisch mit deutschen Untertiteln.

12

ALFOMBRA ROJA | ROTER TEPPICH


WELCOME Ihre Krankenversicherung in Deutschland Kontakt: Frau Serena Manno Tel.: 0800 265080-27141

www.aok.de/nordost/international


STOCKHOLM

MITTWOCH 05.11. | FREITAG 07.11. MIÉRCOLES 5 NOV. | VIERNES 7 NOV

Una noche, en una discoteca, ves a una chica, te enamoras de manera fulminante y se lo dices. Una noche, en una discoteca, se te acerca el típico chico que dice que se ha enamorado de ti, no le haces caso, pero después compruebas que es simpático y encantador. Podría ser una bonita historia de amor. Pero, ¿y si el amanecer lo cambia todo?

Regie Rodrigo Sorogoyen | Mit Javier Pereira, Aura Garrido | Spanien | 2013 | Farbe | 90 Min. | Romantische Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln.

TODAS LAS MUJERES Nacho, un canalla entrañable, se enfrenta a las mujeres que han significado algo en su vida. Ante él aparece su amante, su madre, su psicóloga, su compañera, su ex-novia y su cuñada. Con todas ellas tiene cuentas pendientes y a todas ellas se tiene que enfrentar para resolverlas.

Regie Mariano Barroso | Mit Eduard Fernández, Lucía Quintana, Michelle Jenner | Spanien | 2013 | Farbe | 90 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln.

14

ALFOMBRA ROJA | ROTER TEPPICH

Nachts, in einer Diskothek, siehst du ein Mädchen, verliebst dich Hals über Kopf in sie und gestehst es ihr. Nachts, in einer Diskothek, quatscht dich der typische Kerl an, der dir erzählt, er hätte sich in dich verliebt. Erst nimmst du ihn nicht für voll, aber dann ist er doch sympathisch und bezaubernd. Das könnte eine schcöne Liebesgeschichte werden, doch was, wenn sich beim Erwachen alles ändert? 05.11. und 07.11. Q & A mit dem Schauspieler 07.11. Q & A mit der Drehbuchautorin

SONNTAG 02.11. DOMINGO 2 NOV.

Nacho, ein Schuft, wie er im Buche steht, stellt sich den Frauen, die ihm in seinem Leben etwas bedeutet haben. Vor ihm erscheinen seine Geliebte, seine Mutter, seine Psychologin, seine Partnerin, seine Ex und seine Schwägerin. Mit ihnen allen hat er noch eine Rechnung offen. Und er muss sich ihnen allen stellen, um diese zu begleichen.


Wall unterst端tzt das Spanische Filmfest Berlin. Sichtbar!


CALEIDOSCOPIOS KALEIDOSKOP

E

n esta sección presentamos las apuestas más arriesgadas que ha dado el panorama de cine español desde la irreverencia formal: comedia de lo absurdo, freaks, quinquis, transiciones, adaptaciones al nuevo contexto y el vértigo del proceso creativo. Un auténtico caleidoscopio de personajes y situaciones en constelaciones únicas e irrepetibles.

10.000 KM lRegie Carlos Marques-Marcet. Una sólida pareja, Alex y Sergio, se ven de repente obligados a afrontar un año de relación a distancia. Dos jóvenes, dos ordenadores y dos ciudades separadas por un océano y 10.000 km.: Barcelona y Los Ángeles. ¿Será su amor capaz de superar los kilómetros que se interponen entre ellos? Alex und Sergio, ein gestandenes Paar, sehen sich auf einmal mit der Situation konfrontiert, ein Jahr lang eine Fernbeziehung führen zu müssen. Zwei junge Erwachsene, zwei Computer und 2 Städte, Barcelona und Los Angeles, getrennt durch einen Ozean. Und durch 10 000 km. Wird ihre Liebe die Kilometer überdauern, die zwischen ihnen liegen? 03.11. Q & A mit dem Regisseur ÄRTICO

lRegie Gabriel Velázquez. El director Gabriel Velázquez ofrece en esta película una visión cruda y sin artificios de la juventud española. Jota y Simón dos jóvenes “quinquis” de 20 años que cada día salen despreocupadamente a la calle para buscarse la vida con lo que salga. Un trabajo que le valió en una mención especial del jurado en la sección “Generation” en la Berlinale. Regisseur Gabriel Velázquez zeigt in seinem Film

16

CALEIDOSCOPIOS | KALEIDOSKOP

I

n dieser Sektion zeigen wir die riskantesten Wetten des ganzen spanischen Kinospektrums seit der formalen Pietätslosigkeit: die Komödie des Absurden, Freaks, Gangster, Übergänge, Anpassungen an einen neuen Kontext und das Schwindelgefühl des kreativen Prozesses. Dies ist ein authentisches Kaleidoskop von Persönlichkeiten und Situationen in einmaligen und unwiederholbaren Konstellationen.

eine unerbittliche und ungeschönte Sicht auf spanische Jugendliche. Jota und Simón sind zwei junge zwanzigjährige Ganoven, die sich jeden Tag aufs Neue unbeschwert ins Leben auf der Straße stürzen, mit allem, was es ihnen zu bieten hat. Der Film erhielt von der Jury der Sektion Generation bei der diesjährigen Berlinale eine besondere Erwähnung.

EL FUTURO

lRegie Luis López Carrasco. Un grupo de jóvenes bailan y beben en una casa. La atmósfera es festiva y alegre. La victoria del PSOE en las elecciones generales de 1982 parece reciente y la noche está contagiada de un espíritu de euforia y celebración. El intento de golpe de Estado del 23F, realizado tan solo un año antes, parece corresponder a otro tiempo, como si perteneciese a un pasado que se aleja a gran velocidad. Eine Gruppe junger Leute trifft sich bei jemandem zu Hause; sie tanzen und trinken. Die Stimmung ist feierlich und fröhlich. Der Sieg der sozialistischen Partei Spaniens, PSOE, bei den allgemeinen Wahlen von 1982 scheint noch nicht lange her zu sein. Es ist eine Nacht voller Euphorie und Festtagsstimmung. Der Staatsstreich der 23F von vor einem


Kanon ist Cino.

Verleih f端r digitale Filmund Kameratechnik


La maniobra de Heimlich

Jahr scheint wie aus einer anderen Zeit, wie aus einer sich schnell entfernenden Vergangenheit.

GENTE EN SITIOS lRegie Juan Cavestany. La

primera película de Juan Cavestany nos muestra el universo surrealista y poético de su autor. Con una estructura cercana a los libros de relatos cortos, la película nos acerca al mundo de lo extraño y lo caótico acompañado por fantásticos actores como Maribel Verdú, Eduard Fernández o Santiago Segura. Der erste Film von Juan Cavestany zeigt uns das surrealistische und poetische Universum seines Autors. Mit einer Struktur, angelehnt an die von Kurzgeschichten, führt uns der Film in die Welt des Eigenartigen und Chaotischen, begleitet von der wunderbaren Maribel Verdú und von Eduard Fernández oder Santiago Segura.

Uranes

idea original: rodar en 24 horas una película con presupuesto low-cost y sin guión previo. Chema García (director de “Misterio”, uno de los cortos seleccionados en la edición anterior del SFFB) tomó estas limitaciones y creó una película de ciencia ficción, ambientada en la Murcia rural, con toques de humor ácido y atmósferas enrarecidas. Littlesecretfilms unterbreitete verschiedenen Regisseuren eine originelle Idee, nämlich in 24 Stunden einen Film mit Low-Cost-Budget und ohne feststehendes Drehbuch zu drehen. Chema García, der Regisseur von Misterio, einem der Kurzfilme vom SFFB 2013, nahm diese eingeschränkten Bedingungen an und machte einen Science-Fiction-Film, der im ländlichen Murcia spielte mit einem Hauch von bitterem Humor sowie verfremdeten Stimmungen.

LA MANIOBRA DE HEIMLICH lRegie Manolo

Vázquez. Alex Pareja es un escritor que tuvo su mayor éxito con su primera novela “La maniobra de Heimlich” sobre la muerte de su novia al atragantarse con un trozo de pollo. Desde aquella primera novela ninguno de sus trabajos ha vuelto a contar con el apoyo de la crítica ni del público. Diez años después Pareja recibe el encargo de adaptar la novela al cine. Alex Pareja hatte seinen ersten Erfolg als Schriftsteller mit dem Roman “La maniobra de Heimlich” über den Tod seiner Freundin, die an einem Stück Hühnerknochen erstickt ist. Seit diesem ersten Roman ist keines seiner späteren Werke mehr von der Kritik gut aufgenommen worden. Zehn Jahre später erhält er den Auftrag, den Roman fürs Kino zu bearbeiten. Q & A mit dem Regisseur, dem Produzent, dem Drehbuchautor und der Schauspielerin

URANES

l Regie Chema García Ibarra. Littlesecretfilms propuso a varios directores una

18

CALEIDOSCOPIOS | KALEIDOSKOP

Über 60 Filmfestivals in nur einem Magazin: berliner-filmfestivals.de



PERSPECTIVAS PERSPEKTIVEN

C

omo su nombre bien indica, las muy singulares perspectivas que arrojan los directores sobre temas tan sumamente diversos como la fe, el boxeo o la vida de una actriz en la sombra. Y también contamos con Historia y cine sobre el cine en un recorrido por el paisaje cinematográfico aragonés, el papel de la mujer en la sociedad y en el cine y por último el surgimiento de las películas de terror españolas.

3 MINUTOS lRegie Álvaro Torrellas. Antonio

Fernández, “El Bigotes”, es un experto entrenador de boxeo Sevillano que ha abierto las puertas de su gimnasio a todos aquellos que la sociedad, la ley o incluso sus familias han negado una segunda oportunidad. El documental perfila la figura de Antonio a través su relación con tres jóvenes boxeadores. Antonio Fernández, “El Bigotes”, ist ein erfahrener Box-Trainer in Sevilla, der die Tür seines Studios für all jene geöffnet hat, denen die Gesellschaft, das Gesetz oder sogar ihre Verwandten eine zweite Chance verwehrt haben. Der Dokumentarfilm skizziert die Figur des Antonio über seine Beziehung zu drei jungen Boxern.

W

ie im Namen bereits klar zu erkennen, geht es hier um die sehr eigenwilligen Perspektiven von Regisseuren auf völlig unterschiedliche Themen wie den Glauben, Boxen oder das Leben einer Schauspielerin im Schatten. Außerdem wird es um Geschichte sowie Filme über das Kino bei einer Reise durch die Filmlandschaft von Aragón gehen; und als letztes um das Aufkommen des spanischen Horrorfilms.

AMERICAN JESUS lRegie Aram Garriga. Los cowboys cristianos, la iglesia de los surferos o los luchadores que pelean por Cristo forman parte del movimiento cristiano en Estados Unidos. El director catalán retrata las extrañas relaciones que se establecen entre fe, materialismo, política y pasiones personales en la sociedad americana y su influencia en el mundo actual. Die christlichen Cowboys, die Kirche der Surfer oder auch Kämpfer, die sich für Christus in den Ring werfen, sind Teil der christlichen Bewegung in den Vereinigten Staaten. Der katalanische Regisseur porträtiert die seltsamen Beziehungen, die in der heutigen nordamerikanischen Gesellschaft zwischen Glaube, Materialismus, Politik und persönlichen Neigungen bestehen sowie den Einfluss, die diese auf die heutige Welt haben. Q & A mit dem Regisseur und dem Drehbuchautor ARAGÓN RODADO lRegie Vicky Calavia. Road

3 minutos

20

PERSPECTIVAS | PERSPEKTIVEN

movie por el paisaje aragonés, protagonista de la pantalla cinematográfica. Un recorrido por puntos de la geografía de la comunidad, donde se han llevado a cabo rodajes de cine de resonancia nacional e internacional, de la mano del periodista y escri-


aragón rodado

tor Luis Alegre y de sus encuentros y conversaciones con personajes significativos del cine español. In diesem Roadmovie beherrscht die aragonesische Landschaft die Kinoleinwand. Er führt den Zuschauer zu verschiedenen Orten der Region, an denen Filme von sowohl großer nationaler als auch internationaler Resonanz entstanden sind, angeregt vom Journalisten und Autoren Luis Alegre sowie seinen Begegnungen und Gesprächen mit bedeutenden Persönlichkeiten des spanischen Films. Q & A mit der Regisseurin

CON LA PATA QUEBRADA

lRegie Diego Galán. La mujer vista por el cine español, desde los años treinta 30 hasta nuestros días, a través de más de 180 fragmentos de películas. Aunque se dice que la única revolución triunfante del siglo XX ha sido la liberación femenina, dicha revolución sigue pendiente en muchos aspectos. Este documental pretende reflejarlo con un montaje dinámico y cierto humor –a veces negro. Die Frau im spanischen Film, von den dreißiger Jahren bis heute, in mehr als 180 Filmfragmenten. Obwohl gesagt wird, die Emanzipierung der Frau sei die einzig erfolgreiche Revolution des 20. Jahrhunderts gewesen, steht die Revolution als solche in vielen Aspekten noch aus. Der Dokumentarfilm versucht diese Wirklichkeit mit einem dynamischen Schnitt und einer ordentlichen Potion -zuweilen schwarzen- Humors zu reflektieren.

bensgeschichte einer Frau, die auf ihre Karriere als Schauspielerin verzichtet hat, um die Liebe ihres Lebens, Paco Rabal, zu unterstützen, in dessen Schatten sie lebte. Jetzt erinnert sie sich an ihr Leben an seiner Seite. Nach Pacos Tod arbeitet Asunción Balaguer wieder als Schauspielerin und erzählt uns in diesem Film in Gesprächen und Gesprächen mit Freunden und Verwandten ihre Erinnerungen.

¡ZARPAZOS! UN VIAJE POR EL SPANISH HORROR lRegie Víctor Matellano . Este documental nos sitúa a finales de los años sesenta del siglo pasado, cuando el cine español comienza a producir de forma continuada una ingente cantidad de películas de género de terror (lo que se ha llamado el “Spanish Horror”). ¡Zarpazos! repasa, entre recuerdos y anécdotas, aquel insólito fenómeno de la España franquista. Dieser Dokumentarfilm führt uns in die Zeit der sechziger Jahre des vorigen Jahrhunderts, in der im Spanischen Kino eine Reihe von Horrorfilmen entstehen, als Genre auch bekannt als “Spanischer Horror”. ¡Zarpazos! läßt mit Erinnerungen und Anektdoten dieses ungewöhnliche Phänomen Revue passieren. ¡Zarpazos!

UNA MUJER SIN SOMBRA lRegie Javier Espada. Diario de la vida de una mujer que renunció a su carrera de actriz para apoyar al gran amor de su vida, el actor Paco Rabal, a cuya sombra vivió y ahora recuerda su vida junto a él. Tras la muerte de Paco, Asunción Balaguer vuelve a actuar y nos cuenta en esta película entre charla y charla con amigos y familiares sus recuerdos. Dies ist die LePERSPECTIVAS | PERSPEKTIVEN

21


JUNIORS JUNIOR SUITE

N

o es fácil encontrar producciones infantiles de calidad. Por eso precisamente esta sección suponía para nosotros un reto que estábamos deseando abordar. Decidimos por ello, que JUNIORS presentara dos títulos que se identificaran con el público infantil, que apelaran a ese héroe que todos queremos ser de niños. Y también que hubiera dos películas orientadas a un público juvenil, que afrontasen, entre otras cosas, el gran conflicto de los adolescentes: la identidad y su rol en la sociedad. En definitiva, cuatro producciones muy diversas que sin embargo comparten el denominador común de apelar a las dudas, sueños y sentimientos del público más joven.

E

s ist nicht einfach, gut gemachte Kinderfilme zu finden. Genau deshalb war diese Sektion eine Herausforderung für uns, der wir uns gern stellen wollten. Deshalb entschieden wir uns, zwei Titel zu zeigen, die für Kinder als Publikum gemacht sind und an den Helden appelieren, der wir alle als Kind sein wollen. Außerdem sollte es zwei Filme für ein jugendliches Publikum geben, in denen die großen Konflikte Heranwachsender bewältigt werden: die Suche nach der Identität und nach der Rolle in der Gesellschaft. Herausgekommen sind 4 sehr unterschiedliche Produktionen, denen jedoch gemeinsam ist, dass sie an die Zweifel, Träume und Gefühle der jüngsten Zuschauer appelieren.

DIAMANTES NEGROS

lRegie Miguel Alcantud. Amadou y Moussa son captados en Mali por un ojeador de fútbol. Son separados de sus familias y traídos a Madrid para triunfar. Este viaje les enseña de primera mano las sombras del llamado deporte rey. Actualmente hay cerca de 20.000 menores africanos en las calles de Europa, traídos por la falsa promesa de jugar al fútbol. Amadou und Moussa werden von einem Talentscout von Mali nach Spanien gelockt. Von ihren Familien getrennt und in Aussicht auf großen Triumph, werden die Jungen nach Madrid geschleust. Auf der Reise erfahren beide die Schattenseiten des Fußballs.Zur Zeit gibt es auf den Straßen Europas etwa 20.000 afrikanische Kinder und Jugendliche, die einst im Glauben herkamen, Fußballspieler werden zu können.

22

JUNIORS | JUNIOR-SUITE

GENERACIÓN MEI-MING (MIRADAS DESDE LA ADOLESCENCIA lRegie David Gómez Rollán.

Este documental retrata la vida actual de seis chicas chinas adoptadas en diversos lugares de España que atraviesan una época crucial en su vida: la adolescencia. Sus miedos, ideas e ilusiones son compartidos con el espectador al igual que su lugar dentro de la sociedad y las relaciones con su familia. Dieser Dokumentarfilm porträtiert das Leben von sechs chinesischen Adoptivtöchtern. An verschiedenen Orten Spaniens durchleben sie eine entscheidende Phase: die Pubertät. Der Film gibt Einblick in die Ängste, Ideen und Träume der Mädchen und beleuchtet ihre Rolle in Familie und Gesellschaft.


Generación Mei-ming

JUSTIN Y LA ESPADA DEL VALOR lRegie Manuel Sicilia. Justin vive en un reino medieval donde los caballeros han sido desterrados. Su mayor sueño es llegar a ser uno de los “Caballeros del Valor” como lo fue su abuelo, pero no le será tan fácil. Así emprenderá una aventura llena de emoción y diversión, donde la amistad y el valor juegan un papel fundamental. Justin lebt in einem von Bürokraten regierten Königreich, aus dem man die Ritter verbannt hat. Es ist sein größter Traum, ein Ritter der Kühnheit zu werden, wie es einst sein Großvater war. Doch sein Vater hat anderes mit ihm vor. Er selbst ist persönlicher Berater der Königin und will, dass sein Sohn in seine Fußstapfen tritt und Anwalt wird.

ZIPI Y ZAPE Y EL CLUB DE LA CANICA lRegie Oskar Santos. Zipi y Zape son castigados a pasar el verano en el colegio Esperanza, un centro re-educacional dirigido con mano de hierro y parche en el ojo por el temible Falconetti. Pronto descubren un misterioso secreto que se oculta en el colegio y vivirán la aventura más emocionante de sus vidas. Zip y Zap werden dazu verdonnert, den Sommer in einer Erziehungsanstalt namens „Esperanza” zu verbringen, die von dem fürchterlichen Falconetti mit eiserner Strenge regiert wird. Es dauert nicht lange, bis die Jungen entdecken, dass die Anstalt ein Geheimnis birgt und das wohl aufregendste Abenteuer ihres Lebens beginnt.

¡Zarpazos!

Justin y la espada del valor

JUNIORS | JUNIOR SUITE

23


CON OTROS ACENTOS

A

MIT ANDEREM AKZENT

Eloísa Suarez Kuratorin / Curadora

l buscar los largometrajes para esta sección, me topé con el hecho de que varias de las películas argentinas de esta cosecha tratan precisamente el tema de la búsqueda. Temas tan comunes como la búsqueda de un padre, la búsqueda de la propia identidad, o la búsqueda de lo que caracteriza a una ciudad gozan en esta selección de historias tan bien contadas que enternecen, de puntos de vista muy especiales y de hallazgos sorprendentes.

A

uf der Suche nach den Filmen für diese Auswahl bin ich darauf gestoßen, dass einige der argentinischen Filme dieser Ernte sich mit dem Thema “Suche” befassen. Es geht um so alltägliche Themen wie die Suche nach einem Vater, die Suche nach der eigenen Identität oder die Suche danach, was eine Stadt ausmacht. Die Geschichten in dieser Auswahl von Geschichten sind so gut erzählt, dass einem das Herz aufgeht, zeigen der spezielle Ansichten und überraschende Fundstücke.

aRGEntinien

CIENCIAS NATURALES

lRegie Matías LucchesI. Lila, que atiende una escuela rural en medio de las montañas, comienza a sentir la profunda necesidad de descubrir su verdadero origen. No sabe quién es su padre y está decidida a encontrarle. A escondidas decide partir en medio de un hostil invierno. Su profesora la descubre, pero decide ayudarla. Juntas emprenden un viaje hacia lo desconocido y su única pista es un pequeño plato oxidado. Lila geht auf eine Dorfschule in den Bergen. Sie versürt den starken Drang, sich Klarheit über ihre Herkunft zu verschaffen. Sie weiß nicht, wer ihr Vater ist und ist entschlossen, ihn zu treffen. Sie beschliesst, mitten in diesem unwirtlichen Winter heimlich wegzulaufen. Ihre Lehrerin kommt ihr auf die Schlichte, entscheidet sich aber, ihr zu helfen. Beide begeben sich auf eine Reise ins Ungewisse und haben nichts weiter in der Hand, als eine kleine verrostete Metallplakette.

EL CERRAJERO lRegie Natalia Smirnoff. Sebastián es un cerrajero que lo tiene todo calculado al milímetro en su vida. De pronto recibe una noticia: puede ser padre. La noticia lo deja perplejo y casi al mismo tiempo comienza a experimentar algo extraño: tiene visiones sobre las personas que lo contratan. En su camino se cruza Daisy. Ella cree que él posee un don. Él tiene ante sí una nueva opción: abrir su propia puerta. Sebastian ist Schlosser und hat in seinem Leben alles auf den Millimeter genau kalkuliert. Auf einmal erreicht ihn die Nachricht, dass er Vater sein könnte. Die Nachricht verschlägt ihm die Sprache. Gleichzeitig beginnt er, etwas Eigenartiges zu spüren. Er hat Visionen von seinen Auftraggebern. Auf seinem Weg begegnet er Daisy. Sie meint, er hätte eine Gabe. Ihm erschließt sich eine neue Option. Er könnte seine eigene Tür öffnen. ESCUCHAR A DIOS lRegie Mariano Baez.

La banda Dios se materializó fugazmente en el páramo de los noventa para salvar en secreto al

24

CON OTROS ACENTOS | MIT ANDEREN AKZENT


Liberen a García

rock local. El programa de su revolución postpunk era tan sencillo como insólito: hacer música mientras todos trataban de hacer plata. Desde los comienzos, tomando escenarios ajenos, por asalto hasta la grabación, ya casi póstuma, de su único disco. Die Band Dios (Gott) taucht in den öden Neunzigern auf, um heimlich den lokalen Rock zu retten. Das Programm ihrer PostpunkRevolution ist einfach und ungewohnt. Während alle Geld machen wollen, machen sie Musik. Von den Anfängen, mit Aufnahmen von fremden Schauplätzen bis zur Aufnahme-fast schon postum-ihrer einzigen Platte. Q & A mit dem Regisseur

LIBEREN A GARCÍA lRegie María Boughen. Inés y Roma transitan por los techos y calles de la

El cerrajero

ciudad, inventan su propio universo, se arman y desarman en juegos y proyectos que nunca devienen. Inés y Roma se escapan y en su simbiosis se confunden. Buscan sin saber qué están buscando y finalmente se encuentran. García las acompaña en este deambular inconstante con el único deseo de ser liberado. Inés und Roma hangeln sich über die Dächer der Stadt. Sie erfinden ihr eigenes Universum, be- und entwaffnen sich im Spiel und in Projekten, aus denen nie etwas wird. Inés und Roman reißen aus und verlieren sich in ihrer Symbiose. Sie sind auf der Suche, ohne zu wissen wonach, bis sie sich letztendlich finden. García begleitet sie bei ihrem unstetigen Hin und Her, und sein einziger Wunsch ist es, befreit zu werden. Q & A mit der Regisseurin

ARGENTINA EN CORTO Con el aporte del Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales a través del Departamento de Cortometraje de la Gerencia General del INCAA, el SFFB presenta un programa de cortometrajes argentino curado por Liliana Amate, Coordinadora del Departamento Cortometraje. Mit deR Unterstützung von “Instituto Nacional de cine y artes Audiovisuales” und “Departamento de Cortometraje de la Gerencia General del INCAA”. SFFB stellt ein Programm mit kurzfilmen aus Argentinien vor mit Liliana Amate (Koordinatorin derl Kurzfilmabeilung von INCAA) als kuratorin.

l PERSEO Reg. María Florencia Sosa | 11 Min. | Spanisch mit engl. U. lENSEGUIDA ANOCHECE Reg. Gonzalo Gerardin | 13 Min. | Spanisch mit engl. U. lTRES Reg. Ivan Iannamico, Juan Flores | 17 Min. | Spanisch mit engl. U. lEL POBLADO Reg. Florencia Percia | 17 Min. | Spanisch mit engl. U.

lL’ÁNNÉE DERNIÈRE À MARDELPLÁ Reg. Santiago Korovsky, Celeste Contratti | 5 Min. ¡Zarpazos! | Spanisch mit engl. U. lDE COMO HIPÓLITO VAZQUEZ ENCONTRÓ MAGIA DONDE NO BUSCABA Reg. Matías Rubio | 15 Min. | Spanisch mit engl. U. lALEXIA Reg. Andrés Borghi | 9 Min. | Spanisch mit engl. U. lLO DE RIBERA Reg.Juan Carlos Camardella | 6 Min. | Spanisch mit engl. U.

CON OTROS ACENTOS | MIT ANDEREN AKZENT

25


EN CORTO

MIEMBROS DEL JURADO Mitglieder der Jury

Teresa Martín Kuratorin / Curadora

S

er la coordinadora del concurso de cortometrajes ha sido – y será durante el festival – un camino apasionante y sorprendente. La difícil selección de este año debido a la alta calidad de los cortos recibidos, ha pasado principalmente por buscar entre ellos la diversidad. Por eso mostramos cortos que hablan de las relaciones familiares en géneros de ciencia ficción, o que vuelven la mirada a hechos históricos para descubrir en ellos la comedia. Con protagonistas infantiles que son héroes y también villanos, o amantes apasionados que apenas se conocen. Que descubren las historias encerradas en cada apartamento, casa o mansión, en cada cruce de carreteras, en cada lago o montaña, en cada parque, en cada calle... Cortos que nos harán reír, estremecernos, llorar, recordar, sorprendernos y, sobre todo, ¡dejarnos con ganas de más!

D

en Kurzfilmwettbewerb zu koordinieren, war vor und ist während des Festivals ein Weg voller Begeisterung und Überraschungen. Angesichts der hohen Qualität der diesjährigen Kurzfilmeinreichungen war die Auswahl schwierig und lief vor allem darauf hinaus, unter ihnen auf eine Vielfalt zu achten. Deshalb zeigen wir Kurzfilme, die von Beziehungen innerhalb von Familien handeln und zu den Genres Science Fiction gehören oder solche, deren Blick auf historische Ereignisse fällt, um ihnen das Komödienhafte abzugewinnen. Es gibt kindliche Hauptdarsteller, die gleichzeitig Helden und Schurken sind oder auch leidenschaftliche Liebhaber, die sich kaum kennen. Die Beiträge stöbern die in jeder Wohnung, jedem Haus oder jeder Villa versteckten Geschichten auf. Auch die an der Straßenkreuzung, in jedem See oder auf jedem Berg. in jedem Park, auf jeder Straße… Diese Kurzfilme bringen uns zum Lachen, lassen uns erschaudern, bringen uns zum Weinen, überraschen uns und machen uns vor allem Lust auf mehr!

226

EN CORTO | IN KÜRZE

JAVIER ANGULO – Presidente del Jurado / Präsident der Jury (Fundador de Cinemanía y director de la SEMINCI). Periodista de profesión, Javier Angulo funda la revista CINEMANÍA en 1995. Entre 1998 y 2007 colabora intensamente con el Festival de Cine Español de Málaga, y desde el 2008 dirige la Semana Internacional de Cine de Valladolid. Además es miembro de la Academia del Cine Europeo y miembro honorario de la Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España. Es co-guionista y co-director del documental “La Pérdida”, actualmente trabaja en su segunda película “Lamaleta de Helios”. (Gründer der Zeitschrift Cinemanía und Festivaldirektor von SEMINCI) Der Journalist Javier Angulo gründet 1995 die Zeitschrift CINEMANÍA. Zwischen 1998 und 2007 arbeitet er intensiv mit dem Spanischen Filmfest Málaga zusammen und leitet seit 2008 die Internationale Filmwoche von Valladolid. Außerdem ist er Mitglied der European Film Academy und Ehrenmitglied der Spanischen Akademie für Filmkunst und -wissenschaft. Mitautor des Drehbuches des Dokumentarfilmes „La Pérdida“, zurzeit arbeitet er in seinem zweiten Film „La maleta de Helios“


MANOLO VÁZQUEZ – Director – La Maniobra de Heimlich Regisseur – La Maniobra de Heimlich Se inició como realizador de videoclips. Su primera obra de ficción, el cortometraje “Colgados” le supuso nominaciones en festivales como el de Sitges, Fantasporto, Leed Iff Festival o premios como el del mejor cortometraje internacional en el New York international FVF. “La maniobra de Heimlich” es su primer largometraje. Er begann mit der Umsetzung von Videoclips für Joe Crepúsculo, Evripidis und His Tragedies, oder Loquillo. Für sein erstes eigenes Werk, den Kurzfilm “Colgados”, wurde er auf Festivals wie Sitges, Fantasporto und dem Leed Iff Festival nominiert sowie mit Preisen wie dem für den besten internationalen Kurzfilm auf dem New York International FVF ausgezeichnet. “La maniobra de Heimlich” ist sein erster Spielfilm. FLORIAN BARTHOLOMÄI – Actor – Reine Geschmackssache Schauspieler- “Reine Geschmacksache” Nacido en Fráncfort en 1987, ha trabajado en numerosas producciones tanto de cine como de televisión desde que fuera descubierto en “Kombat Sechzehn” de Mirko Borschts (2003). A ella le siguieron TV-Movies como “Bloch: Schattenkind” de Christoph Stark o el episodio “Ein ganz normaler Fall” (“Un caso normal”) de la serie policíaca Tatort München. Además lo vimos en largometrajes como “Der Vorleser” de Stephen Daldry o las exitosas películas de fantasia “Rubinrot” y “Saphirblau” de Felix Fuchssteiner. Ha sido galardonado con el Premio Max Ophüls y el Premio de la Televisión Alemana, entre otros. Geboren 1987 in Frankfurt am Main, hat in zahlreichen Kino-und Fernsehproduktionen mitgewirkt, seitdem er 2003 in “Kombat Sechzehn” von Mirko Borschts entdeckt wurde. Es folgten TV-und Kinofilmen wie “Bloch-Schattenkind”, von Christoph Stark oder der Münchner Tatort “Ein ganz normaler Fall” sowie die Kinofilme, “Der Vorleser” von Stephen Daldry oder die erfolgreireichen Fantasyfilme “Rubinrot” und “Saphirblau”. Er wurde u.a. mit dem Max Ophüls Preis und dem Deutschen Fernsehpreis ausgezeichnet. DANIEL MÉNDEZ – Productor - Mano Negra Films Filmproduzent- Mano Negra Films Diplomado en Guión en la Escuela de Cinematografía de Madrid y Máster Europeo en Gestión Audiovisual de la Media Business School. Además de trabajar como freelance, establece Mano Negra Films con la que coguioniza y produce el largometraje documental “Mañana podría estar muerto”(Juako Escaso, 2012) y el cortometraje “Horizonte” (Aitor Uribarri, 2012). Méndez erwarb ein Diplom im Studiengang „Drehbuch” der Spanischen Filmhochschule in Madrid und einen Europäischen Master in Audiovisuellem Management der Media Business School. Neben seiner freiberuflichen Arbeit baute er die Produktionsfirma „Mano Negra Films” auf, mit der er den Dokumentarfilm „Mañana podría estar muerto”/ „Morgen könnte ich tot sein” (Juako Escaso, 2012) sowie den Kurzfilm “Horizonte” / “Horizont” (Aitor Uribarri, 2012) produzierte. EN CORTO | IN KÜRZE

21


PROGRAMA 1 CUANDO FUIMOS NIÑOS als wir Kinder waren

PROGRAMA 2 QUIÉREME ESTANDO SOLO Lieb mich, in dem ich alleine bin

l AQUEL NO ERA YO Reg. Esteban Crespo | 24 Min. | Englisch mit span. U. l PERPETUUM IMMOBILE Reg. Marc Martí | 4 Min. | Ohne Dialoge l LA VISITA Reg. Carmen Bellas | 15 Min. | Spanisch mit engl. U. l SUPERVILLAIN Reg. Joaquín Lora Jiménez | 9 Min. ca. | Englisch mit span. U. l THE OTHER SIDE Reg. Conrad Mess | 17 Min. | Spanisch mit engl. U. l ESTOCOLMO Reg. Álvaro Martín | 9 Min. ca. | Spanisch mit engl. U. l ALEX Reg. Laura García Alonso| 14 Min. ca. | Spanisch mit engl. U. l COMO SU PADRE Reg. Toni López Bautista | 6 Min. ca. | Spanisch mit engl. U. l LA CARRERA Reg. Crhistopher Cartagena | 16 Min. | Spanisch mit engl. U.

l MIENIN Reg. David Cordero García | 14 Min. | Englisch mit engl. U. l CANIS Reg.Marc Riba | 17 Min. ca. | Ohne Dialoge l SIN BESOS Reg. Manuel Arija | 9 Min. | Englisch mit span. U. l EPITAFIOS Reg. María Ballesteros | 20 Min. | Spanisch mit engl. U. l MANO A MANO Reg. Ignacio Tatay | 7 Min. | Spanisch mit engl. U. l DE NOCHE Y DE PRONTO Reg. Arantxa Echevarría | 20 Min. | Spanisch mit engl. U. l 0,60 MG Reg. Gerard Martí Rodríguez | 14 Min. ca. | Spanisch mit engl. U. l VOLUNTARIO Reg. Javier Marco Rico | 4 Min. ca. | Spanisch mit engl. U.

Supervillain

0,60 MG

28

EN CORTO | IN KÜRZE

PROGRAMA 3 NO MIRES AL LADO Schaue nicht zur Seite l ELKARTEA Reg. Kote Camacho | 16 Min. | Baskisch mit engl. U. l I-D Reg. Daniel Andrés Pedrosa | 4 Min. ca. | Spanisch mit engl. U. l LA ROPAVEJERA Reg. Nacho Ruiperez | 28 Min. ca. | Spanisch mit engl. U l SEGUNDOS Reg. Ana Puentes | 3 Min. ca. | Ohne Dialoge l BIKINI ¡Zarpazos! Reg. Óscar Bernàcer | 17 Min. | Spanisch mit engl. U. l ASESINOS ¿DÍGAME? Reg. Raquel Polo | 15 Min. | Spanisch mit engl. U. l TUPPER Reg. Angel Manzano | 17 Min. | Spanisch mit engl. U. l POR ESO NO TENGO HERMANOS Reg. Paco Cavero | 13 Min. | Spanisch mit engl. U. Spanisch mit engl. U.


VENTANA ABIERTA

S

iempre he pensado que cualquier proyecto, especialmente si es cultural, se enriquece a medida que entran otros agentes en juego que interactúan con él, y se generan diálogos y colaboraciones. Con la nueva sección Ventana abierta, que este año tiene como invitada a la muestra audiovisual Proyectaragón, pretendo enriquecer el discurso de nuestro festival, y ampliar el impacto del mismo fuera del marco del mismo.

I

Sandra Sánchez

ch war immer der Auffassung, das jedes Projekt, vor allem, wenn es sich um ein kulturelles handelt, davon profitiert, je mehr andere Akteure ins Spiel kommen und mit ihm in Interaktion treten. Dadurch entstehen Dialog und Zusammenarbeit. Mit unserer neuen Sektion Seitenblick, dieses Jahr mit der Audiovisuellen Schau Proyectoaragón als Special Guest möchte ich den Diskurs unseres Festivals bereichern sowie dessen Auswirkung auf etwas außerhalb seines eigenen Rahmens erweitern.

Más info / mehr Info: www.sffberlin.de/portfolio/proyectaragon

AFTER KINO PARTY SFFB

SEITENBLICK

XARA BEACH BEACHBERLIN BERLIN

adalbertstr. adalbertstr. 98 98 start 22.00 22.00 uhr uhr

DJ DJ PIG.MANSTAR PIG.MANSTAR

ab ab 23.30 23.30 Uhr Uhr Indie Pop-Rock Indie Pop-Rock 5€ 5€ -- 3€ 3€ mit mit SFFB SFFBKinokarte Kinokarte


TALENTO EN ACCIÓN TALENTE IN AKTION

E

n Talento en acción hemos buscado este año un nuevo enfoque para las actividades paralelas al festival. Queremos acercar todo lo posible al público de Berlín a los invitados y por ello hemos introducido nuevos formatos como un taller con guionistas y actores. Por otro lado, estamos muy ilusionados gracias a las entusiastas respuestas de los invitados, que están deseando conocer al público berlinés.

Jorge Corrales Koordinator / Coordinador

B

ei Talente in Aktion haben wir in diesem Jahr einen neuen Fokus für die Parallelveranstaltungen zum Festival gesucht. Wir wollen dem Berliner Publikum ermöglichen, unsere Gäste so gut wie möglich aus der Nähe kennen zu lernen und haben deshalb neue Formate wie einen Workshop mit Drehbuchautoren und Schauspielern eingeführt. Andererseits sind wir ganz entzückt von den enthusiastischen Antworten unserer Gäste, die gern das Berliner Publikum kennenlernen wollen.

Más info / mehr Info: www.sffberlin.de/talente-in-aktion/ Charla / Gespräch l Presencia y logros de la mujer en el cine argentino y español / Präsenz und Erfolge der Frau im argentinischen und spanischen Kino Con/mit: Vicky Calavia, María Boughen, María Meira y Maru Solores Fecha/Datum: 03.11.2014, 17:30 Lugar/Ort: Kino Babylon Mesa redonda / Diskussion l Cine español más allá de las fronteras / Spanisches Kino jenseits der Grenzen Spaniens Con/mit: Aram Garriga, Manolo Vázquez, Xavi Prat y Javier Calvo Fecha/Datum: 04.11.2014, 17:30 Lugar/Ort: Kino Babylon Master Class l Una perspectiva sobre el cine de género en España / Perspektive des Genrekinos in Spanien Con/mit: Jorger Corrales Gómez 30

TALENTO EN ACCIÓN | TALENTE IN AKTION

Fecha/Datum: 05.11.2014 17:00 Lugar/Ort: Kino Babylon Taller / Workshop l La creación y construcción del personaje. Dialéctica entre guionista y actor / Kreation und Konzeption eines Charakters. Austausch zwischen Drehbuchautor und Schauspieler Con/mit: Javier Pereira, Isabel Peña, Javier Calvo, Xavi, Prat y Alba Yáñez Fecha/Datum: 06.11.2014 18:00 Lugar/Ort: Galatea Wine and Music (Lenaustraße 5, 12047 Berlin-Neukölln) Nur auf Spanisch! Charla / Gespräch l El año 2014 ¿El mejor de la historia para el cine español? / 2014. Das beste Jahr für das spanische Kino? Con/mit: Javier Angulo, Leiter der SEMINCI Fecha/Datum: 08.11.2014 16:00 Lugar/Ort: Kino Babylon


SPANISCHES FILMFEST BERLIN

SPANISCHES FILMFEST BERLIN

SPANISCHES FILMFEST BERLIN

SPANISCHES FILMFEST BERLIN

YBCC.ES


PROGRAMM I PROGRAMA

Sa. 01.11. 15:30 EN CORTO / IN KÜRZE KURZFILMPROGRAMM 1 (9 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca. Babylon 3

16:00 EN CORTO / IN KÜRZE

KURZFILMPROGRAMM 2 (8 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca. Babylon 2

19:30 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

10.000 KM - ERÖFFNUNG Regie Carlos Marques-Marcet | Mit Natalia Tena, David Verdaguer | Spanien | 2014 | Farbe 99 Min. | Komödie, romatische Drama | Spanisch, Katalanisch, Englisch mit englischen Untertiteln. Babylon 1

So. 02.11. 13:30 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP GENTE EN SITIOS Regie Juan Cavestany | Mit Ernesto Alterio, Carlos Arece, Raúl | Spanien | 2013 | Farbe | 83 Min. I Drama, Komödie | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

14:00 JUNIORS / JUNIOR-SUITE

JUSTIN Y LA ESPADA DEL VALOR Regie Manuel Sicilia | Mit Stimmen von Antonio Banderas, James Cosmo, Michael Culkin | Spanien 2013 | Farbe | 90 Min. | Trickfilm, Abenteuer, Familie | Spanisch mit englischen Untertiteln. 32

SFFB_2014 AB 0 JAHREN Babylon 1

15:00 EN CORTO / IN KÜRZE KURZFILMPROGRAMM 1 (9 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca Babylon 3

16:30 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

CARMINA Y AMÉN Regie Paco León | Mit Carmina Barrios, María León, Manolo Solo | Spanien | 2014 | Farbe | 100 Min. | Komödie, Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 1

17:30 EN CORTO / IN KÜRZE

KURZFILMPROGRAMM 2 (8 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca. Babylon 3

18:30 VENTANA ABIERTA / SEITENBLICK

PROYECTARAGÓN (eingeladenes Festival) Präsentiert von Festivalleiterin Vicky Calavia R. Mehrere | 109 Min ca. Babylon 2

19:00 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

TODAS LAS MUJERES Regie Mariano Barroso | Mit Eduard Fernández, Lucía Quintana, Michelle Jenner | Spanien | 2013 | Farbe | 90 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 1

20:00 EN CORTO / IN KÜRZE

KURZFILMPROGRAMM 3 (8 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca. Babylon 3


PROGRAMM I PROGRAMA

SFFB_2014

21:00 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

Piqué, Julio Bresso | Argentinien | 2014 | Farbe | 78 Min. | Komödie, Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 1 19:15

ARAGÓN RODADO Regie Vicky Calavia I Spanien I 2013 I Farbe I 78 Min. I Dokumentarfilm I Sapanisch mit englischen Untertitein. Q & A Babylon 2

19:15 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

TRES BODAS DE MÁS Regie Javier Ruíz Caldera | Mit Inma Cuesta, Martiño Rivas, Quim Gutiérrez | Spanien | 2013 | Farbe | 94 Min. | Romantische Komödie | Spanisch mit deutschen Untertiteln. Babylon1

19:30 VENTANA ABIERTA / SEITENBLICK

21:30 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

Mo. 03.11. 11:30 JUNIORS / JUNIOR-SUITE JUSTIN Y LA ESPADA DEL VALOR Regie Manuel Sicilia | Mit Stimmen von Antonio Banderas, James Cosmo, Michael Culkin | Spanien 2013 | Farbe | 90 Min. | Trickfilm, Abenteuer, Familien | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 0 JAHREN Babylon 2

1 17:30 TALENTO EN ACCIÓN / TALENTE IN AKTION

DIE PRÄSENZ UND ERFOLGE DER FRAU IM ARGENTINISCHEN UND SPANISCHEN KINO Gespräch mit Küntslern Babylon

19:00 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT LIBEREN A GARCÍA Q&A Regie María Boughen | Mit Luna Sarsale, Manuela

UNA MUJER SIN SOMBRA Regie Javier Espada | Spanien, Mexiko | 2013 | Farbe | 68 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

PROYECTARAGÓN (eingeladenes Festival) Präsentiert von Festivalleiterin Vicky Calavia R. Mehrere | 109 Min ca. Babylon 3

21:00 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT ARGENTINA EN CORTO (8 KURZFILME) R. Meherere | 95 Min. ca. Babylon 3

21:15 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

CON LA PATA QUEBRADA Regie Diego Galán | Spanien | 2013 | Farbe | 83 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

21:30 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

10.000 KM Q&A Regie Carlos Marques-Marcet | Mit Natalia Tena, David Verdaguer | Sanien | 2014 | Farbe 99 Min. | Komödie, romatische Drama | Spanisch, Katalanisch, Englisch mit englischen Untertiteln. Babylon 1

33


PROGRAMM I PROGRAMA

Di. 04.11. 11:30 JUNIORS / JUNIOR-SUITE ZIPI Y ZAPE Y EL CLUB DE LA CANICA Regie Oskar Santos | Mit Javier Gutiérrez, Raúl Rivas, Claudia Vega | Spanien | 2013 | Farbe | 97 Min. | Abenteuer, Familien, Komödie | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 0 JAHREN Babylon 2

17:30 TALENTO EN ACCIÓN / TALENTE IN AKTION

DAS SPANISCHE KINO JENSEITS DER GRENZE SPANIENS Diskussion mit Künstlern Babylon

18:45 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN AMERICAN JESUS Q&A Regie Aram Garriga | Spanien - USA. | 2013 | Farbe | 80 Min. | Dokumentarfilm | Englisch mit spanischen Untertiteln. Babylon 3

englischen Untertiteln. Babylon 1

20:45 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP URANES Regie Chema García Ibarra | Mit José Manuel Ibarra, Antonio Ibarra, José Luis Fullea | Spanien | 2013 | Farbe | 60 Min. | Komödie, Science Fiction | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 3

21:00 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

CARMINA Y AMÉN Regie Paco León | Mit Carmina Barrios, María León, Manolo Solo | Spanien | 2014 | Farbe | 100 Min. | Komödie, Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon l 2

21:30 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT CIENCIAS NAURALES Regie Matías Lucchesi | Mit Paula Galinelli Hertzog, Paola Barrientos, Sergio Boris | Argentinien | 2014 | Farbe | 71 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln.. Babylon 1

19:00 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

Mi. 05.11.

TRES BODAS DE MÁS Regie Javier Ruíz Caldera | Mit Inma Cuesta, Martiño Rivas, Quim Gutiérrez | Spanien | 2013 | Farbe | 94 Min. | Romantische Komödie | Spanisch mit deutschen Untertiteln. Babylon 2

13:30 17:00 TALENTO EN ACCIÓN / TALENTE IN AKTION

19:15 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

LA MANIOBRA DE HEIMLICH Q&A Regie Manolo Vázquez | Mit Jacob Torres, Marta Bassols, Jordi Vilches | Spanien | 2014 | Farbe | 72 Min. | Komödie | Spanisch, Katalanisch mit 34

SFFB_2014

DIE PERSPEKTIVE DES GENREKINOS IN SPANIEN Masterclass Babylon

18:45 EN CORTO / IN KÜRZE

KURZFILMPROGRAMM 3 (8 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min ca. Babylon 3


PROGRAMM I PROGRAMA

SFFB_2014

19:00 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

Do. 06.11.

STOCKHOLM Q & A mit dem Hauptdarsteller Javier Pereira, Goya 2014für den besten Newcome Darsteller. Regie Rodrigo Sorogoyen | Mit Javier Pereira, Aura Garrido | Spanien | 2013 | Farbe | 90 Min. | Romantischesdrama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Saal 1

11:30 JUNIORS / JUNIOR-SUITE

¡ZARPAZOS! UN VIAJE POR EL SPANISH HORROR Regie Víctor Matellano | Spanien | 2014 | Farbe | 93 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

18:45 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT

19:15 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

21:00 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

URANES Regie Chema García Ibarra | Mit José Manuel Ibarra, Antonio Ibarra, José Luis Fullea | Spanien | 2013 | Farbe | 60 Min. | Komödie, Science Fiction | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 3

21:15 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

LAS BRUJAS DE ZUGARRAMURDI Regie Álex de la Iglesia | Mit Hugo Silva, Mario Casas, Carolina Bang | Spanien, Frankreich | 2013 | Farbe | 112 Min. | Komödie, Horror | Spanisch mit deutschen Untertiteln. Babylon 1

GENERACIÓN MEI-MING (MIRADAS DESDE LA ADOLESCENCIA Regie David Gómez Rollán | Mit Estela Blanco, Irene Rong González, Ana Juarez | Spanien | 2014 | Farbe | 82 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 6 JAHREN Babylon 2

ESCUCHAR A DIOS Q&A Regie Mariano Baez | Argentinien, Spanien, Deutschland | 2013 | Farbe | 85 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln.. Babylon 3

19:00 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

LA MANIOBRA DE HEIMLICH Q & A mit dem Regisseur Regie Manolo Vázquez | Mit Jacob Torres, Marta Bassols, Jordi Vilches | Spanien | 2014 | Farbe | 72 Min. | Komödie | Spanisch, Katalanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

21:15 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

21:30 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT AMERICAN JESUS LIBEREN A GARCÍA Q&A Regie María Boughen | Mit Luna Sarsale, Manuela Piqué, Julio Bresso | Argentinien | 2014 | Farbe | 78 Min. | Komödie, Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

Q&A Regie Aram Garriga | Spanien - USA. | 2013 | Farbe | 80 Min. | Dokumentarfilm | Englisch mit spanischen Untertiteln. Babylon 3

35


PROGRAMM I PROGRAMA

SFFB_2014

21:45 17:00 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT VENTANA ABIERTA / SEITENBLICK EL CERRAJERO Regie Natalia Smirnoff | Mit Yosiria Huaripata, Esteban Lamothe, Erica Rivas | Argentinien | 2014 | Farbe | 77 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

PROYECTARAGÓN (eingeladenes Festival) Präsentiert von Festivalleiterin Vicky Calavia R. Mehrere | 109 Min ca. Babylon 2

Fr. 07.11.

URANES Regie Chema García Ibarra | Mit José Manuel Ibarra, Antonio Ibarra, José Luis Fullea | Spanien | 2013 | Farbe | 60 Min. | Komödie, Science Fiction | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 3

11:30 JUNIORS / JUNIOR-SUITE DIAMANTES NEGROS Regie Miguel Alcantud | Mit Setigui Diallo, Hamidou Samaké, Carlos Bardem | Spanien, Portugal, Estland | 2013 | Farbe | 98 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 6 JAHREN Babylon 2

19:00 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

19:30 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

3 MINUTOS Regie Álvaro Torrellas | Mit Anotnio Fernández | Spanien | 2013 | Farbe | 75 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

14:30 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT 21:00 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP ARGENTINA EN CORTO R. Mehrere Babylon 3

15:00 JUNIORS / JUNIOR-SUITE GENERACIÓN MEI-MING (MIRADAS DESDE LA ADOLESCENCIA Regie David Gómez Rollán | Mit Estela Blanco, Irene Rong González, Ana Juarez | Spanien | 2014 | Farbe | 82 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 6 JAHREN Babylon2

16:45 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

ARAGÓN RODADO Regie Vicky Calavia I Spanien I 2013 I Farbe I 78 Min. I Dokumentarfilm I Sapanisch mit englischen Untertitein. Babylon 3 36

ÄRTICO Regie Gabriel Velázquez | Mit Debora Borges, Víctor García, Lucía Martínez | Spanien | 2014 | Farbe | 78 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 3

21:30 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

STOCKHOLM Q & A mit dem Schauspieler Javier Pereira, Und Drehbuchautorin Isabel Peña Regie Rodrigo Sorogoyen | Mit Javier Pereira, Aura Garrido | Spanien | 2013 | Farbe | 90 Min. | Romantische Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2


PROGRAMM I PROGRAMA

SFFB_2014

Sa. 08.11.

17:30 EN CORTO / IN KÜRZE

15:00 EN CORTO / IN KÜRZE

KURZFILMPROGRAMM 2 (8 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca. Babylon 3

KURZFILMPROGRAMM 3 (8 KURZFILME) R. Mehrre | 110 Min. ca. Babylon 3

15:15 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH LAS BRUJAS DE ZUGARRAMURDI Regie Álex de la Iglesia | Mit Hugo Silva, Mario Casas, Carolina Bang | Spanien, Frankreich | 2013 | Farbe | 112 Min. | Komödie, Horror | Spanisch mit deutschen Untertiteln. Babylon 2

15:30 JUNIORS / JUNIOR-SUITE

JUSTIN Y LA ESPADA DEL VALOR Regie Manuel Sicilia | Mit Stimmen von Antonio Banderas, James Cosmo, Michael Culkin | Spanien 2013 | Farbe | 90 Min. | Trickfilm, Abenteuer, Familien | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 0 JAHREN Babylon 1

16:00 TALENTO EN ACCIÓN / TALENTE IN AKTION

“2014. DAS BESTE JAHR FÜR DAS SPANISCHE KINO?” Gespräch mit Javier Angulo (Festivaldirektor SEMINCI, Gründer und ehemaliger Leiter der Filmzeitschrift CINEMANÍA) Babylon

17:30 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

GENTE EN SITIOS Regie Juan Cavestany | Mit Ernesto Alterio, Carlos Arece, Raúl Arévalo| Spanien | 2013 | Farbe | 83 Min. | Drama, Komödie | Spanisch mit englischen Untertiteln.Babylon 1

18:00 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN UNA MUJER SIN SOMBRA Regie Javier Espada | Spanien, Mexiko | 2013 | Farbe | 68 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

19:15 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH

LA HERIDA Regie Fernando Franco | Mit Marian Álvarez, Rosana Pastor, Manolo Solo | Spanien | 2013 | Farbe | 95 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 1

19:45 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT ESCUCHAR A DIOS Q & A mit dem Regisseur Regie Mariano Baez | Argentinien, Spanien, Deutschland | 2013 | Farbe | 85 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln.. Babylon 3

20:00 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

ÄRTICO Regie Gabriel Velázquez | Mit Debora Borges, Víctor García, Lucía Martínez | Spanien | 2014 | Farbe | 78 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

37


PROGRAMM I PROGRAMA 21:15 ALFOMBRA ROJA / ROTER TEPPICH CANÍBAL Regie Manuel Martín cuenca | Mit Antonio de la Torre, Olimpia Melinte, María Alfonsa Rosso | Spanien, Rumänen, Russland, Frankreich | 2013 | Farbe | 116 Min. | psychologischer Thriller, Drama | Spanish, Rumänisch mit englischen Untertiteln. Babylon 1

21:45 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

EL FUTURO Regie Luis López Carrasco | Mit Lucía Alonso, Rafael Ayuso, Brays Efe | Spanien | 2013 | Farbe | 67 Min. | Historische Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

22:15 EN CORTO / IN KÜRZE

KURZFILMPROGRAMM 1 (9 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca Babylon 3

So.09.11. 11:45 EN CORTO / IN KÜRZE KURZFILMPROGRAMM 2 (8 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca. Babylon 2

12:30 EN CORTO / IN KÜRZE

KURZFILMPROGRAMM 3 (8 KURZFILME) R. Mehrre | 110 Min. ca. Babylon 3

14:00 JUNIORS / JUNIOR-SUITE

ZIPI Y ZAPE Y EL CLUB DE LA CANICA 38

SFFB_2014 Regie Oskar Santos | Mit Javier Gutiérrez, Raúl Rivas, Claudia Vega | Spanien | 2013 | Farbe | 97 Min. | Abenteuer, Familien, Komödie | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 0 JAHREN Babylon 1

14:00 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

¡ZARPAZOS! UN VIAJE POR EL SPANISH HORROR Regie Víctor Matellano | Spanien | 2014 | Farbe | 93 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 2

15:00 JUNIORS / JUNIOR-SUITE

GENERACIÓN MEI-MING (MIRADAS DESDE LA ADOLESCENCIA Regie David Gómez Rollán | Mit Estela Blanco, Irene Rong González, Ana Juarez | Spanien | 2014 | Farbe | 82 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 6 JAHREN Babylon 3

16:00 JUNIORS / JUNIOR-SUITE

DIAMANTES NEGROS Regie Miguel Alcantud | Mit Setigui Diallo, Hamidou Samaké, Carlos Bardem | Spanien, Portugal, Estland | 2013 | Farbe | 98 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. AB 6 JAHREN Babylon 1

17:00 CALEIDOSCOPIOS / KALEIDOSKOP

EL FUTURO Regie Luis López Carrasco | Mit Lucía Alonso, Rafael Ayuso, Brays Efe | Spanien | 2013 | Farbe | 67 Min. | Historische Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 3 Saal 2


PROGRAMM I PROGRAMA 18:30 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT ARGENTINA EN CORTO R. Mehrere Babylon 2

19:00 ABSCHLUSSZEREMONIE Preisverleihung, Vorführung der besten 2 Kurzfilmen und des besten Film des Publikumspreis Babylon 1

19:00 PERSPECTIVAS / PERSPEKTIVEN

3 MINUTOS Regie Álvaro Torrellas | Mit Anotnio Fernández | Spanien | 2013 | Farbe | 75 Min. | Dokumentarfilm | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 3

20:30 EN CORTO / IN KÜRZE

KURZFILMPROGRAMM 1 (9 KURZFILME) R. Mehrere | 110 Min. ca Babylon 2

21:00 Vorführung des besten Dokumentarfilmes des Publikumspreis Babylon 3

21:30 CON OTROS ACENTOS / MIT ANDEREM AKZENT EL CERRAJERO Regie Natalia Smirnoff | Mit Yosiria Huaripata, Esteban Lamothe, Erica Rivas | Argentinien | 2014 | Farbe | 77 Min. | Drama | Spanisch mit englischen Untertiteln. Babylon 1

SFFB_2014


Ready... Set... Action!

Wir bringen nicht nur Stars auf die Leinwand Mit tollen Texten und schönen Bildern kennen wir uns aus. Wir drucken sie ja täglich auf Papier, Schilder, Banner und eben auch auf Leinwand. Da richten wir uns ganz nach den Anforderungen unseres Publikums. Schließlich bleibt auch bei uns nur ein brillantes Ergebnis in Erinnerung. Dazu braucht es immer ein perfektes Team und manchmal Ideen, die vorher noch niemand gewagt hat. Wir haben wohl doch mehr gemeinsam als Programmhefte. Sie liefern die Inhalte, und wir sorgen für die Veredelung.

LASERLINE Druckzentrum · Scheringstraße 1 · 13355 Berlin · Telefon 030 46 70 96 - 0 · www.laser-line.de


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.