FOREIGN TRAVEL VOYAGE À L’ÉTRANGER
Roaming Free / Itinérance gratuite
Hello
Scan foreign-language street signs, menus or labels with your smartphone’s camera, and Word L e n s will superimpose the translation over the image. Each dictionary or language pack you buy (so far, every bilingual dictionary has to have English in its language pair) is stored right on your phone, so you won’t incur data charges when you use the app. ´ Placez un texte en langue étrangère (signalétique, menu, étiquette) devant l’objectif de votre téléphone intelligent et Word Lens superposera la traduction. Chaque dictionnaire acheté (chacun avec l’anglais comme langue source ou cible) s’installe dans votre téléphone, ce qui évite les frais de transfert de données à l’usage. $ 4 .9 9 / 4,9 9 $ [A p p l e , a n d r o i d]; a d d i t i o n a l d i c t i o n a r i e s $ 4 .9 9 e ac h / 4,9 9 $ pa r d i c t i o n n a i r e s u p p l ém en ta i r e Oanda’s Currency Converter provides rates for 190plus currencies (updated each time you connect to the Internet) and allows you to tack on a percentage so you know the actual rate you’ll be charged by your bank, credit card company or money exchange kiosk. ´ L’appli currency converter d’Oanda vous donne les taux de change pour plus de 190 devises (mis à jour à chaque connexion à Internet) et vous permet d’ajouter un pourcentage pour connaître le taux réel que vous facturera votre banque, société de crédit ou bureau de change. F r ee / G r at u i t [A p p l e , A n d r o i d, B l ac k B er ry ]
Google Tr a nsl at e lets you communicate in 80 languages, and it’ll even read your translations out loud. But the app requires an Internet connection to run on an iPhone. The delightfully low-tech
1 0 . 2 0 1 3 e n R o u t e . a i r c a n a da . c o m
Image It app lets you choose from 400 pictograms, in categories like food, transport and shopping, to get your message across. ´ Google Tr aduction vous permet de communiquer dans 80 langues et même d’écouter les traductions de vos énoncés. Mais l’appli nécessite une connexion internet pour fonctionner sur iPhone. Image It , délicieusement simple, vous propose 400 pictogrammes regroupés en catégories (nourriture, transport, magasinage...) pour faire passer votre message. G o o g l e T r a n s l at e / G o o g l e T r a d u c t i o n : F r ee / g r at u i t [A p p l e , A n d r o i d]; I m ag e I t: $0.9 9 / 0,9 9 $ [A p p l e , A n d r o i d]
Clothe s , which supports six different languages, converts North American shoe and clothing sizes. Brace yourself: While you might wear a size 6 pant in Canada, you are a somewhat demoralizing size 40 in Spain. ´ Clothes , qui prend en charge six langues, convertit les pointures et tailles nordaméricaines. Accrochez-vous : si vous portez des pantalons de taille 6 au Canada, en Espagne votre taille, déprimante, gonfle à 40. $0.9 9 / 0,9 9 $ [A p p l e ]
Wi-Fi Finder pinpoints 320,000 wireless hotspots in 140 countries worldwide and even tells you how to get there. You can also run the app offline, so you won’t burn through data while looking for a place to, well, stop burning through data. ´ Wi-Fi Finder localise 320 000 bornes wifi dans 140 pays et vous précise même comment vous y rendre. L’appli fonctionne aussi hors ligne, pour que vous ne creviez pas votre plafond de transfert de données en cherchant un lieu où ne pas le crever, genre. F r ee / G r at u i t [A p p l e , a n d r o i d]
Over three days in Mexico last year, Matt Buie’s 11-year-old son racked up more than $22,000 worth of charges on his dad’s iPhone (the 758 megabytes of data roughly equal two hours of good-qualit y video on Netflix). Buie, a Vancouver financial planner, eventually got the bill down to $200. Here are his tips on how to avoid incurring charges in the first place. ´ En trois jours au Mexique l’an passé, le fils de 11 ans de Matt Buie a accumulé une facture de plus de 22 000 $ avec l’iPhone de son père (pour 758 Mo de données, soit environ deux heures de vidéo de bonne qualité sur Netflix). Buie, un planificateur financier de Vancouver, a réussi à faire descendre la note à 200 $. Il donne les conseils suivants pour éviter de s’exposer à de tels frais.
1
Enable Airplane Mode on your device. It turns off voice and data functions but lets you listen to music, take photos and use offline apps. Manually re-enable Wi-Fi to connect to wireless hotspots. ´ Activez le mode Avion. Les signaux cellulaires sont éteints, mais on peut écouter de la musique, prendre des photos et utiliser des applis hors ligne. Réactivez manuellement le wifi pour vous connecter à des bornes.
2
To b e ex t ra s a fe, remove you r phone’s SIM card. You’ll still be able to connect to Wi-Fi, but not to the local wireless carrier. ´ Pour plus de sécurité, retirez la carte SIM de votre téléphone. Vous aurez encore accès au wifi, mais pas au réseau cellulaire local.
3
If you still want access to 3G and voice services, buy a roaming package from your mobile carrier before you leave home. ´ Si vous voulez tout de même les services cellulaires, achetez un forfait d’itinérance auprès de votre opérateur avant de partir.
4
If you’re not in a contract, buy a local prepaid SIM card for your unlocked phone to access voice and data at local prices. ´ Si vous n’avez pas de contrat, achetez sur place une carte SIM prépayée pour votre téléphone déverrouillé, et les tarifs locaux seront à votre portée.